aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2022-02-24 21:41:59 +0100
committerMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2022-02-24 21:42:16 +0100
commit3ac1da05ba19995bea1e7844587b3ed5e28c3f91 (patch)
tree7b086669754bc68f8dcce287f0a47e673b3c44a7 /po
parentf246c765ad4beb5ff9fecae39ad8983ecd4d6397 (diff)
downloadgnunet-3ac1da05ba19995bea1e7844587b3ed5e28c3f91.tar.gz
gnunet-3ac1da05ba19995bea1e7844587b3ed5e28c3f91.zip
-fix gnsrecord tests
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po640
-rw-r--r--po/es.po673
-rw-r--r--po/fr.po624
-rw-r--r--po/it.po631
-rw-r--r--po/sr.po665
-rw-r--r--po/sv.po650
-rw-r--r--po/vi.po650
-rw-r--r--po/zh_CN.po625
8 files changed, 3054 insertions, 2104 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 678ba739f..7f9ff9927 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -621,44 +621,44 @@ msgstr ""
621msgid "Print information about ATS state" 621msgid "Print information about ATS state"
622msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 622msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
623 623
624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
625#, c-format 625#, c-format
626msgid "" 626msgid ""
627"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 627"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
628"%llu\n" 628"%llu\n"
629msgstr "" 629msgstr ""
630 630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
632#, c-format 632#, c-format
633msgid "" 633msgid ""
634"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 634"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
635"%llu\n" 635"%llu\n"
636msgstr "" 636msgstr ""
637 637
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
639#, c-format 639#, c-format
640msgid "" 640msgid ""
641"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 641"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
642"%llu\n" 642"%llu\n"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
646msgid "solver to use" 646msgid "solver to use"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
650msgid "experiment to use" 650msgid "experiment to use"
651msgstr "" 651msgstr ""
652 652
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
654msgid "print logging" 654msgid "print logging"
655msgstr "" 655msgstr ""
656 656
657#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 657#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
658msgid "save logging to disk" 658msgid "save logging to disk"
659msgstr "" 659msgstr ""
660 660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
662msgid "disable normalization" 662msgid "disable normalization"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
@@ -1540,39 +1540,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1540msgid "# updates to my type map" 1540msgid "# updates to my type map"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1543#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1544#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1545msgid "# bytes stored"
1546msgstr "# gespeicherte Bytes"
1547
1548#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1549msgid "# items stored"
1550msgstr "# gespeicherte Objekte"
1551
1552#: src/datacache/datacache.c:185
1553#, c-format
1554msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/datacache/datacache.c:203
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1560msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1561
1562#: src/datacache/datacache.c:297
1563msgid "# requests received"
1564msgstr "# Anfragen empfangen"
1565
1566#: src/datacache/datacache.c:308
1567msgid "# requests filtered by bloom filter"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/datacache/datacache.c:329
1571#, fuzzy
1572msgid "# proximity search requests received"
1573msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1574
1575#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1576msgid "Heap datacache running\n" 1544msgid "Heap datacache running\n"
1577msgstr "" 1545msgstr ""
1578 1546
@@ -1594,7 +1562,7 @@ msgstr ""
1594msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1562msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1595msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1563msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1596 1564
1597#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1565#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1598#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1566#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1599#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1567#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1600#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1568#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1783,6 +1751,10 @@ msgstr ""
1783msgid "Could not find matching reservation" 1751msgid "Could not find matching reservation"
1784msgstr "" 1752msgstr ""
1785 1753
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1755msgid "# bytes stored"
1756msgstr "# gespeicherte Bytes"
1757
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1787#, c-format 1759#, c-format
1788msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1760msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -1978,55 +1950,65 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1978msgid "Template database running\n" 1950msgid "Template database running\n"
1979msgstr "" 1951msgstr ""
1980 1952
1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
1982#, c-format 1954#, c-format
1983msgid "" 1955msgid ""
1984"Result %d, type %d:\n" 1956"Result %d, type %d:\n"
1985"%.*s\n" 1957"%.*s\n"
1986msgstr "" 1958msgstr ""
1987 1959
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
1989#, c-format 1961#, c-format
1990msgid "Result %d, type %d:\n" 1962msgid "Result %d, type %d:\n"
1991msgstr "" 1963msgstr ""
1992 1964
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1994msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1966msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1995msgstr "" 1967msgstr ""
1996 1968
1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1970#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1971#, c-format
1998msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1972msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1999msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1973msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2000 1974
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
2002msgid "Issuing DHT GET with key" 1976msgid "Issuing DHT GET with key"
2003msgstr "" 1977msgstr ""
2004 1978
2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2007msgid "the query key" 1981msgid "the query key"
2008msgstr "" 1982msgstr ""
2009 1983
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2011msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1985msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2012msgstr "" 1986msgstr ""
2013 1987
2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1989msgid "use DHT's record route option"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2015msgid "the type of data to look for" 1993msgid "the type of data to look for"
2016msgstr "" 1994msgstr ""
2017 1995
2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
2019msgid "how long to execute this query before giving up?" 1997msgid "how long to execute this query before giving up?"
2020msgstr "" 1998msgstr ""
2021 1999
2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2023msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2001msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2024msgstr "" 2002msgstr ""
2025 2003
2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2027msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2005msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2028msgstr "" 2006msgstr ""
2029 2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2009msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2010msgstr ""
2011
2030#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 2012#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2031msgid "how long should the monitor command run" 2013msgid "how long should the monitor command run"
2032msgstr "" 2014msgstr ""
@@ -2066,10 +2048,6 @@ msgstr ""
2066msgid "how many replicas to create" 2048msgid "how many replicas to create"
2067msgstr "" 2049msgstr ""
2068 2050
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2070msgid "use DHT's record route option"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2074msgid "the type to insert data as" 2052msgid "the type to insert data as"
2075msgstr "" 2053msgstr ""
@@ -2125,17 +2103,17 @@ msgstr ""
2125msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2103msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2126msgstr "" 2104msgstr ""
2127 2105
2128#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2106#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2129#, fuzzy, c-format 2107#, fuzzy, c-format
2130msgid "Block not of type %u\n" 2108msgid "Block not of type %u\n"
2131msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2109msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2132 2110
2133#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2111#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2134#, c-format 2112#, c-format
2135msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2113msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2136msgstr "" 2114msgstr ""
2137 2115
2138#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2116#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2139#, c-format 2117#, c-format
2140msgid "Block of type %u is malformed\n" 2118msgid "Block of type %u is malformed\n"
2141msgstr "" 2119msgstr ""
@@ -3012,7 +2990,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3012msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 2990msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3013 2991
3014#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2992#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3015#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2993#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3016#, c-format 2994#, c-format
3017msgid "Unexpected status: %d\n" 2995msgid "Unexpected status: %d\n"
3018msgstr "" 2996msgstr ""
@@ -3036,12 +3014,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3036msgstr "" 3014msgstr ""
3037 3015
3038#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3016#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3039#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3017#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3040#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
3041msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3019msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3042msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3020msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3043 3021
3044#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 3022#: src/fs/gnunet-download.c:318
3045msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3023msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3046msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3024msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3047 3025
@@ -3049,7 +3027,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3049msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3027msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3050msgstr "" 3028msgstr ""
3051 3029
3052#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 3030#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3053msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3031msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3054msgstr "" 3032msgstr ""
3055 3033
@@ -3307,39 +3285,112 @@ msgstr ""
3307msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3285msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3308msgstr "" 3286msgstr ""
3309 3287
3310#: src/fs/gnunet-search.c:130 3288#: src/fs/gnunet-search.c:441
3311#, c-format 3289#, c-format
3312msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3290msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3313msgstr "" 3291msgstr ""
3314 3292
3315#: src/fs/gnunet-search.c:219 3293#: src/fs/gnunet-search.c:527
3316#, fuzzy, c-format 3294#, fuzzy, c-format
3317msgid "Error searching: %s.\n" 3295msgid "Error searching: %s.\n"
3318msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3296msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3319 3297
3320#: src/fs/gnunet-search.c:281 3298#: src/fs/gnunet-search.c:587
3299#, c-format
3300msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/fs/gnunet-search.c:594
3304#, c-format
3305msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/fs/gnunet-search.c:600
3309#, c-format
3310msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: src/fs/gnunet-search.c:621
3321msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3314msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3322msgstr "" 3315msgstr ""
3323 3316
3324#: src/fs/gnunet-search.c:308 3317#: src/fs/gnunet-search.c:629
3318msgid ""
3319"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3320"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3321"\").\n"
3322msgstr ""
3323
3324#: src/fs/gnunet-search.c:654
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3327msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3328
3329#: src/fs/gnunet-search.c:668
3325#, fuzzy 3330#, fuzzy
3326msgid "Could not start searching.\n" 3331msgid "Could not start searching.\n"
3327msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3332msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3328 3333
3329#: src/fs/gnunet-search.c:345 3334#: src/fs/gnunet-search.c:694
3330msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3335#, fuzzy
3336msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3337msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3338
3339#: src/fs/gnunet-search.c:700
3340msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3331msgstr "" 3341msgstr ""
3332 3342
3333#: src/fs/gnunet-search.c:351 3343#: src/fs/gnunet-search.c:707
3334msgid "automatically terminate search after DELAY" 3344msgid ""
3345"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3346"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3347"printf when omitted or to `"
3335msgstr "" 3348msgstr ""
3336 3349
3337#: src/fs/gnunet-search.c:357 3350#: src/fs/gnunet-search.c:717
3351msgid ""
3352"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3353"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3354msgstr ""
3355
3356#: src/fs/gnunet-search.c:725
3357msgid ""
3358"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3359"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3360"%n, %p"
3361msgstr ""
3362
3363#: src/fs/gnunet-search.c:734
3338msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3364msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3339msgstr "" 3365msgstr ""
3340 3366
3341#: src/fs/gnunet-search.c:371 3367#: src/fs/gnunet-search.c:746
3342msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3368msgid ""
3369"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3370"search --output=commons"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/fs/gnunet-search.c:753
3374msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3375msgstr ""
3376
3377#: src/fs/gnunet-search.c:759
3378msgid ""
3379"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3380"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3381"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3382"to wait for CTRL-C"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/fs/gnunet-search.c:768
3386#, c-format
3387msgid ""
3388"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3389"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3390msgstr ""
3391
3392#: src/fs/gnunet-search.c:781
3393msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3343msgstr "" 3394msgstr ""
3344 3395
3345#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3396#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3714,44 +3765,49 @@ msgstr ""
3714msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3765msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3715msgstr "" 3766msgstr ""
3716 3767
3717#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3768#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3718msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3769msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3719msgstr "" 3770msgstr ""
3720 3771
3721#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3772#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3722#, fuzzy 3773#, fuzzy
3723msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3774msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3724msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3775msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3725 3776
3726#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3777#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3778#, c-format
3779msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3780msgstr ""
3781
3782#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3727#, c-format 3783#, c-format
3728msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3784msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3729msgstr "" 3785msgstr ""
3730 3786
3731#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3787#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3732#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3733msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3789msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3734msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 3790msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3735 3791
3736#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3792#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3737#, fuzzy, c-format 3793#, fuzzy, c-format
3738msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3794msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3739msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 3795msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
3740 3796
3741#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3797#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3742#, fuzzy 3798#, fuzzy
3743msgid "No DNS server specified!\n" 3799msgid "No DNS server specified!\n"
3744msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3800msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3745 3801
3746#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3802#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3747msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3803msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3748msgstr "" 3804msgstr ""
3749 3805
3750#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3806#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3751msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3807msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3752msgstr "" 3808msgstr ""
3753 3809
3754#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3810#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3755msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3811msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3756msgstr "" 3812msgstr ""
3757 3813
@@ -3933,19 +3989,19 @@ msgstr ""
3933msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3989msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3934msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 3990msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3935 3991
3936#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 3992#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3937#, fuzzy 3993#, fuzzy
3938msgid "Properly base32-encoded public key required" 3994msgid "Properly base32-encoded public key required"
3939msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3995msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3940 3996
3941#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 3997#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3942#, fuzzy 3998#, fuzzy
3943msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3999msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3944msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4000msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3945 4001
3946#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4002#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3947#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4003#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3948#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 4004#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3949#, fuzzy 4005#, fuzzy
3950msgid "Could not connect to DHT!\n" 4006msgid "Could not connect to DHT!\n"
3951msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4007msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -3960,95 +4016,98 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
3960msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4016msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3961msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4017msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3962 4018
3963#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 4019#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3964#, c-format 4020#, c-format
3965msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4021msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3966msgstr "" 4022msgstr ""
3967 4023
3968#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4024#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3969#, c-format 4025#, c-format
3970msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4026msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3971msgstr "" 4027msgstr ""
3972 4028
3973#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3974#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
3975msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4031msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3976msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4032msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
3977 4033
3978#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
3979#, fuzzy 4035#, fuzzy
3980msgid "Failed to parse DNS response\n" 4036msgid "Failed to parse DNS response\n"
3981msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4037msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3982 4038
3983#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
3984#, c-format 4040#, c-format
3985msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4041msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3986msgstr "" 4042msgstr ""
3987 4043
3988#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
3989#, c-format
3990msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
3994#, c-format 4045#, c-format
3995msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4046msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3996msgstr "" 4047msgstr ""
3997 4048
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
3999#, c-format 4050#, c-format
4000msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4051msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4001msgstr "" 4052msgstr ""
4002 4053
4003#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
4004#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4005msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4056msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4006msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4057msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4007 4058
4008#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
4060msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4061msgstr ""
4062
4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
4009msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4064msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4010msgstr "" 4065msgstr ""
4011 4066
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4013#, fuzzy, c-format 4068#, fuzzy, c-format
4014msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4069msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4015msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4070msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4016 4071
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
4018#, c-format 4073#, c-format
4019msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4074msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4020msgstr "" 4075msgstr ""
4021 4076
4022#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
4023#, c-format 4078#, c-format
4024msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4079msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4025msgstr "" 4080msgstr ""
4026 4081
4027#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 4082#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
4083msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
4028#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
4029msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4088msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4030msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4089msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4031 4090
4032#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 4091#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
4033msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4092msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4034msgstr "" 4093msgstr ""
4035 4094
4036#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4095#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
4037#, fuzzy, c-format 4096#, fuzzy, c-format
4038msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4097msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4039msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4098msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4040 4099
4041#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4100#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
4042#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4043msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4102msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4044msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4103msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4045 4104
4046#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4105#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
4047#, fuzzy, c-format 4106#, fuzzy, c-format
4048msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4107msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4049msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4108msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4050 4109
4051#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4110#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
4052#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4053msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4112msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4054msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4113msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4058,6 +4117,34 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4058msgid "Gns REST API initialized\n" 4117msgid "Gns REST API initialized\n"
4059msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4118msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4060 4119
4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4121msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4125msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4126msgstr ""
4127
4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4129msgid "Multiple REDIRECT records."
4130msgstr ""
4131
4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4133msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4134msgstr ""
4135
4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4137msgid "Redirection records not allowed in apex."
4138msgstr ""
4139
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4141msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4142msgstr ""
4143
4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4145msgid "Mutually exclusive records."
4146msgstr ""
4147
4061#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4148#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4062#, c-format 4149#, c-format
4063msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4150msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4303,7 +4390,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4303msgstr "" 4390msgstr ""
4304 4391
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4393#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4307msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4394msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4308msgstr "" 4395msgstr ""
4309 4396
@@ -4364,21 +4451,21 @@ msgstr ""
4364msgid "# hostlist URIs written to file" 4451msgid "# hostlist URIs written to file"
4365msgstr "" 4452msgstr ""
4366 4453
4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4368#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4455#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4369#, c-format 4456#, c-format
4370msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4457msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4371msgstr "" 4458msgstr ""
4372 4459
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4374msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4461msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4375msgstr "" 4462msgstr ""
4376 4463
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4378msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4465msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4379msgstr "" 4466msgstr ""
4380 4467
4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4382#, c-format 4469#, c-format
4383msgid "" 4470msgid ""
4384"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4471"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4570,49 +4657,49 @@ msgstr ""
4570msgid "Maintain egos" 4657msgid "Maintain egos"
4571msgstr "" 4658msgstr ""
4572 4659
4573#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4660#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4574msgid "no default known" 4661msgid "no default known"
4575msgstr "" 4662msgstr ""
4576 4663
4577#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4578msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4665msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4579msgstr "" 4666msgstr ""
4580 4667
4581#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4582#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4583#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4584#, fuzzy, c-format 4671#, fuzzy, c-format
4585msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4672msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4586msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4673msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4587 4674
4588#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4589msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4676msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4590msgstr "" 4677msgstr ""
4591 4678
4592#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4679#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4593msgid "identifier already in use for another ego" 4680msgid "identifier already in use for another ego"
4594msgstr "" 4681msgstr ""
4595 4682
4596#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4597msgid "target name already exists" 4684msgid "target name already exists"
4598msgstr "" 4685msgstr ""
4599 4686
4600#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4601#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4688#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4602msgid "no matching ego found" 4689msgid "no matching ego found"
4603msgstr "" 4690msgstr ""
4604 4691
4605#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4606#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4607msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4694msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4608msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4695msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4609 4696
4610#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4611#, fuzzy, c-format 4698#, fuzzy, c-format
4612msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4699msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4613msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4700msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4614 4701
4615#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4616#, fuzzy, c-format 4703#, fuzzy, c-format
4617msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4704msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4618msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4705msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -4652,7 +4739,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4652msgid "No records found for `%s'" 4739msgid "No records found for `%s'"
4653msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4740msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4654 4741
4655#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4742#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4656#, c-format 4743#, c-format
4657msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4744msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4658msgstr "" 4745msgstr ""
@@ -4672,7 +4759,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4672msgid "You must specify a name\n" 4759msgid "You must specify a name\n"
4673msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4760msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4674 4761
4675#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4762#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4676msgid "name of the record to add/delete/display" 4763msgid "name of the record to add/delete/display"
4677msgstr "" 4764msgstr ""
4678 4765
@@ -4681,7 +4768,7 @@ msgstr ""
4681msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4768msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4682msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4769msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4683 4770
4684#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4771#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4685#, fuzzy 4772#, fuzzy
4686msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4773msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4687msgstr "GNUnet Konfiguration" 4774msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4844,125 +4931,98 @@ msgstr ""
4844msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4931msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4845msgstr "" 4932msgstr ""
4846 4933
4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4848#, c-format
4849msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4859#, c-format 4935#, c-format
4860msgid "" 4936msgid ""
4861"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4937"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4862"zone.\n" 4938"zone.\n"
4863msgstr "" 4939msgstr ""
4864 4940
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4866#, c-format
4867msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4871#, c-format
4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4876#, c-format
4877msgid ""
4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4882#, c-format 4942#, c-format
4883msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4943msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4884msgstr "" 4944msgstr ""
4885 4945
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4887#, c-format 4947#, c-format
4888msgid "" 4948msgid ""
4889"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4949"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4890msgstr "" 4950msgstr ""
4891 4951
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4893#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4894msgid "Failed to replace records: %s\n" 4954msgid "Failed to replace records: %s\n"
4895msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4955msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4896 4956
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4898#, c-format 4958#, c-format
4899msgid "No options given\n" 4959msgid "No options given\n"
4900msgstr "" 4960msgstr ""
4901 4961
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4906#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4907msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4967msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4908msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4968msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4909 4969
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4911msgid "replace" 4971msgid "replace"
4912msgstr "" 4972msgstr ""
4913 4973
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4915#, fuzzy, c-format 4975#, fuzzy, c-format
4916msgid "Invalid nick `%s'\n" 4976msgid "Invalid nick `%s'\n"
4917msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4977msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4918 4978
4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4922msgid "add" 4982msgid "add"
4923msgstr "" 4983msgstr ""
4924 4984
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4926#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4927msgid "Unsupported type `%s'\n" 4987msgid "Unsupported type `%s'\n"
4928msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4988msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4929 4989
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4931#, c-format 4991#, c-format
4932msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4992msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4933msgstr "" 4993msgstr ""
4934 4994
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4936#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4937msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4997msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4938msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4998msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
4939 4999
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4941#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4942msgid "Invalid time format `%s'\n" 5002msgid "Invalid time format `%s'\n"
4943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4944 5004
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4946msgid "del" 5006msgid "del"
4947msgstr "" 5007msgstr ""
4948 5008
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4950#, c-format 5010#, c-format
4951msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5011msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4952msgstr "" 5012msgstr ""
4953 5013
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4955#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5015#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4956#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
4957msgid "Invalid URI `%s'\n" 5017msgid "Invalid URI `%s'\n"
4958msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5018msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4959 5019
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4961#, c-format 5021#, c-format
4962msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5022msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4963msgstr "" 5023msgstr ""
4964 5024
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4966#, c-format 5026#, c-format
4967msgid "" 5027msgid ""
4968"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5028"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4970,107 +5030,112 @@ msgid ""
4970"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5030"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4971msgstr "" 5031msgstr ""
4972 5032
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4974#, c-format 5034#, c-format
4975msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5035msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4976msgstr "" 5036msgstr ""
4977 5037
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4979#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4980msgid "Cannot connect to identity service\n" 5040msgid "Cannot connect to identity service\n"
4981msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5041msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
4982 5042
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4984msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5044msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4985msgstr "" 5045msgstr ""
4986 5046
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
4988#, c-format 5048#, c-format
4989msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5049msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4990msgstr "" 5050msgstr ""
4991 5051
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
4994#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
4995msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5055msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4996msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5056msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4997 5057
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4999#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5000msgid "Unknown record type `%s'\n" 5060msgid "Unknown record type `%s'\n"
5001msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5061msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5002 5062
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
5004#, fuzzy, c-format 5064#, fuzzy, c-format
5005msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5065msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5006msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5066msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5007 5067
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
5009msgid "add record" 5069msgid "add record"
5010msgstr "" 5070msgstr ""
5011 5071
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5013msgid "delete record" 5073msgid "delete record"
5014msgstr "" 5074msgstr ""
5015 5075
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5017msgid "display records" 5077msgid "display records"
5018msgstr "" 5078msgstr ""
5019 5079
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5021msgid "" 5081msgid ""
5022"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5082"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5023msgstr "" 5083msgstr ""
5024 5084
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5026msgid "set the desired nick name for the zone" 5086msgid "set the desired nick name for the zone"
5027msgstr "" 5087msgstr ""
5028 5088
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5030msgid "monitor changes in the namestore" 5090msgid "monitor changes in the namestore"
5031msgstr "" 5091msgstr ""
5032 5092
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5034msgid "determine our name for the given PKEY" 5094msgid "determine our name for the given PKEY"
5035msgstr "" 5095msgstr ""
5036 5096
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
5038msgid "" 5098msgid ""
5039"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5099"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5040"specified multiple times" 5100"specified multiple times"
5041msgstr "" 5101msgstr ""
5042 5102
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5044msgid "type of the record to add/delete/display" 5104msgid "type of the record to add/delete/display"
5045msgstr "" 5105msgstr ""
5046 5106
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5048msgid "URI to import into our zone" 5108msgid "URI to import into our zone"
5049msgstr "" 5109msgstr ""
5050 5110
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5052msgid "value of the record to add/delete" 5112msgid "value of the record to add/delete"
5053msgstr "" 5113msgstr ""
5054 5114
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5056msgid "create or list public record" 5116msgid "create or list public record"
5057msgstr "" 5117msgstr ""
5058 5118
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5060msgid "" 5120msgid ""
5061"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5121"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5062"expired" 5122"expired"
5063msgstr "" 5123msgstr ""
5064 5124
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5066msgid "name of the ego controlling the zone" 5126msgid "name of the ego controlling the zone"
5067msgstr "" 5127msgstr ""
5068 5128
5069#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5129#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5070#, c-format 5130#, c-format
5071msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5131msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5072msgstr "" 5132msgstr ""
5073 5133
5134#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5135#, fuzzy
5136msgid "Store failed"
5137msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
5138
5074#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5139#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5075msgid "size to use for the main hash map" 5140msgid "size to use for the main hash map"
5076msgstr "" 5141msgstr ""
@@ -5079,10 +5144,6 @@ msgstr ""
5079msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5144msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5080msgstr "" 5145msgstr ""
5081 5146
5082#: src/namestore/namestore_api.c:373
5083msgid "Namestore failed to store record\n"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5147#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5087#, c-format 5148#, c-format
5088msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5149msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5678,6 +5739,51 @@ msgstr ""
5678msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5739msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5679msgstr "" 5740msgstr ""
5680 5741
5742#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5743#, fuzzy, c-format
5744msgid "Invalid DID `%s'\n"
5745msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5746
5747#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5748msgid "Create a DID Document and display its DID"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5752msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5756msgid "Show the DID for a given ego"
5757msgstr ""
5758
5759#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5760msgid "Remove the DID"
5761msgstr ""
5762
5763#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5764msgid "Replace the DID Document."
5765msgstr ""
5766
5767#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5768msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5772msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5773msgstr ""
5774
5775#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5776msgid "The name of the EGO"
5777msgstr ""
5778
5779#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5780msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5781msgstr ""
5782
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5784msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5785msgstr ""
5786
5681#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5787#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5682#, fuzzy, c-format 5788#, fuzzy, c-format
5683msgid "Ego is required\n" 5789msgid "Ego is required\n"
@@ -6563,17 +6669,17 @@ msgid ""
6563"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6669"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6564msgstr "" 6670msgstr ""
6565 6671
6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6672#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6567#, c-format 6673#, c-format
6568msgid "Topology file %s not found\n" 6674msgid "Topology file %s not found\n"
6569msgstr "" 6675msgstr ""
6570 6676
6571#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6677#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6572#, c-format 6678#, c-format
6573msgid "Topology file %s has no data\n" 6679msgid "Topology file %s has no data\n"
6574msgstr "" 6680msgstr ""
6575 6681
6576#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6682#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6577#, c-format 6683#, c-format
6578msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6684msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6579msgstr "" 6685msgstr ""
@@ -6775,7 +6881,7 @@ msgstr ""
6775 6881
6776#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6882#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6777#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6883#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6778#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6884#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6886msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6781msgstr "" 6887msgstr ""
@@ -8180,17 +8286,17 @@ msgstr ""
8180msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8286msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8181msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8287msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8182 8288
8183#: src/util/dnsstub.c:344 8289#: src/util/dnsstub.c:373
8184#, c-format 8290#, c-format
8185msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8291msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8186msgstr "" 8292msgstr ""
8187 8293
8188#: src/util/dnsstub.c:482 8294#: src/util/dnsstub.c:511
8189#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8190msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8296msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8191msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8297msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8192 8298
8193#: src/util/dnsstub.c:487 8299#: src/util/dnsstub.c:516
8194#, c-format 8300#, c-format
8195msgid "Sent DNS request to %s\n" 8301msgid "Sent DNS request to %s\n"
8196msgstr "" 8302msgstr ""
@@ -8277,84 +8383,84 @@ msgstr ""
8277"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8383"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8278"Optionen zwingend.\n" 8384"Optionen zwingend.\n"
8279 8385
8280#: src/util/getopt_helpers.c:196 8386#: src/util/getopt_helpers.c:197
8281msgid "print this help" 8387msgid "print this help"
8282msgstr "" 8388msgstr ""
8283 8389
8284#: src/util/getopt_helpers.c:261 8390#: src/util/getopt_helpers.c:262
8285msgid "be verbose" 8391msgid "be verbose"
8286msgstr "" 8392msgstr ""
8287 8393
8288#: src/util/getopt_helpers.c:377 8394#: src/util/getopt_helpers.c:378
8289msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8395msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8290msgstr "" 8396msgstr ""
8291 8397
8292#: src/util/getopt_helpers.c:444 8398#: src/util/getopt_helpers.c:445
8293msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8399msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8294msgstr "" 8400msgstr ""
8295 8401
8296#: src/util/getopt_helpers.c:461 8402#: src/util/getopt_helpers.c:462
8297#, fuzzy 8403#, fuzzy
8298msgid "use configuration file FILENAME" 8404msgid "use configuration file FILENAME"
8299msgstr "" 8405msgstr ""
8300"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8406"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8301 8407
8302#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8408#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8303#: src/util/getopt_helpers.c:867 8409#: src/util/getopt_helpers.c:868
8304#, c-format 8410#, c-format
8305msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8411msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8306msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8412msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8307 8413
8308#: src/util/getopt_helpers.c:569 8414#: src/util/getopt_helpers.c:570
8309#, fuzzy, c-format 8415#, fuzzy, c-format
8310msgid "" 8416msgid ""
8311"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8417"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8312msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8418msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8313 8419
8314#: src/util/getopt_helpers.c:576 8420#: src/util/getopt_helpers.c:577
8315#, c-format 8421#, c-format
8316msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8422msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8317msgstr "" 8423msgstr ""
8318 8424
8319#: src/util/getopt_helpers.c:594 8425#: src/util/getopt_helpers.c:595
8320msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8426msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8321msgstr "" 8427msgstr ""
8322 8428
8323#: src/util/getopt_helpers.c:596 8429#: src/util/getopt_helpers.c:597
8324msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8430msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8325msgstr "" 8431msgstr ""
8326 8432
8327#: src/util/getopt_helpers.c:630 8433#: src/util/getopt_helpers.c:631
8328#, c-format 8434#, c-format
8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8435msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8436msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8331 8437
8332#: src/util/getopt_helpers.c:684 8438#: src/util/getopt_helpers.c:685
8333#, fuzzy, c-format 8439#, fuzzy, c-format
8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8440msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8441msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8336 8442
8337#: src/util/getopt_helpers.c:741 8443#: src/util/getopt_helpers.c:742
8338#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8339msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8445msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8340msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8446msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8341 8447
8342#: src/util/getopt_helpers.c:748 8448#: src/util/getopt_helpers.c:749
8343#, c-format 8449#, c-format
8344msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8450msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8345msgstr "" 8451msgstr ""
8346 8452
8347#: src/util/getopt_helpers.c:804 8453#: src/util/getopt_helpers.c:805
8348#, c-format 8454#, c-format
8349msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8455msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8350msgstr "" 8456msgstr ""
8351 8457
8352#: src/util/getopt_helpers.c:874 8458#: src/util/getopt_helpers.c:875
8353#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8354msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8460msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8355msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8461msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8356 8462
8357#: src/util/getopt_helpers.c:952 8463#: src/util/getopt_helpers.c:953
8358#, c-format 8464#, c-format
8359msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8465msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8360msgstr "" 8466msgstr ""
@@ -8387,7 +8493,7 @@ msgstr ""
8387msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8493msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8388msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8494msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8389 8495
8390#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8496#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8391msgid "verify a test vector from stdin" 8497msgid "verify a test vector from stdin"
8392msgstr "" 8498msgstr ""
8393 8499
@@ -8643,7 +8749,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8643msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8749msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8644msgstr "" 8750msgstr ""
8645 8751
8646#: src/util/network.c:1306 8752#: src/util/network.c:1307
8647#, c-format 8753#, c-format
8648msgid "" 8754msgid ""
8649"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8775,77 +8881,77 @@ msgstr ""
8775msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8881msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8776msgstr "" 8882msgstr ""
8777 8883
8778#: src/util/strings.c:487 8884#: src/util/strings.c:514
8779msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8885msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8780msgstr "" 8886msgstr ""
8781 8887
8782#: src/util/strings.c:1023 8888#: src/util/strings.c:1050
8783msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8889msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8784msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8890msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8785 8891
8786#: src/util/strings.c:1031 8892#: src/util/strings.c:1058
8787msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8893msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8788msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8894msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8789 8895
8790#: src/util/strings.c:1038 8896#: src/util/strings.c:1065
8791msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8897msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8792msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8898msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8793 8899
8794#: src/util/strings.c:1046 8900#: src/util/strings.c:1073
8795msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8901msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8796msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8902msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8797 8903
8798#: src/util/strings.c:1055 8904#: src/util/strings.c:1082
8799#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
8800msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8906msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8801msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8907msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8802 8908
8803#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 8909#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8804msgid "Port not in range\n" 8910msgid "Port not in range\n"
8805msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8911msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8806 8912
8807#: src/util/strings.c:1257 8913#: src/util/strings.c:1284
8808#, c-format 8914#, c-format
8809msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8915msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8810msgstr "" 8916msgstr ""
8811 8917
8812#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 8918#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8813#: src/util/strings.c:1424 8919#: src/util/strings.c:1451
8814#, c-format 8920#, c-format
8815msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8921msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8816msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8922msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8817 8923
8818#: src/util/strings.c:1382 8924#: src/util/strings.c:1409
8819#, c-format 8925#, c-format
8820msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8926msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8821msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8927msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8822 8928
8823#: src/util/strings.c:1433 8929#: src/util/strings.c:1460
8824#, fuzzy, c-format 8930#, fuzzy, c-format
8825msgid "Invalid format: `%s'\n" 8931msgid "Invalid format: `%s'\n"
8826msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8932msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8827 8933
8828#: src/util/strings.c:1475 8934#: src/util/strings.c:1502
8829#, c-format 8935#, c-format
8830msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8936msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8831msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8937msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8832 8938
8833#: src/util/strings.c:1525 8939#: src/util/strings.c:1552
8834#, fuzzy, c-format 8940#, fuzzy, c-format
8835msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8941msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8836msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8942msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8837 8943
8838#: src/util/strings.c:1556 8944#: src/util/strings.c:1583
8839#, fuzzy, c-format 8945#, fuzzy, c-format
8840msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8946msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8841msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8947msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8842 8948
8843#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 8949#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8844#, c-format 8950#, c-format
8845msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8951msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8846msgstr "" 8952msgstr ""
8847 8953
8848#: src/util/time.c:899 8954#: src/util/time.c:906
8849#, c-format 8955#, c-format
8850msgid "" 8956msgid ""
8851"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8957"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9025,12 +9131,26 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9025msgid "Setup tunnels via VPN." 9131msgid "Setup tunnels via VPN."
9026msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9132msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9027 9133
9028#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9134#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
9029#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 9135#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
9030#, fuzzy 9136#, fuzzy
9031msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9137msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9138msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9033 9139
9140#~ msgid "# items stored"
9141#~ msgstr "# gespeicherte Objekte"
9142
9143#, fuzzy, c-format
9144#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9145#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
9146
9147#~ msgid "# requests received"
9148#~ msgstr "# Anfragen empfangen"
9149
9150#, fuzzy
9151#~ msgid "# proximity search requests received"
9152#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
9153
9034#, fuzzy 9154#, fuzzy
9035#~ msgid "# requests for random value received" 9155#~ msgid "# requests for random value received"
9036#~ msgstr "# Anfragen empfangen" 9156#~ msgstr "# Anfragen empfangen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f3787759..750e50f34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
22#, fuzzy, c-format 22#, fuzzy, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
664msgid "Print information about ATS state" 664msgid "Print information about ATS state"
665msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 665msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
666 666
667#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 667#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
668#, c-format 668#, c-format
669msgid "" 669msgid ""
670"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 670"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
673"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " 673"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
674"de banda predeterminado %llu\n" 674"de banda predeterminado %llu\n"
675 675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
677#, c-format 677#, c-format
678msgid "" 678msgid ""
679"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 679"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
682"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 682"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
683"de banda predeterminado %llu\n" 683"de banda predeterminado %llu\n"
684 684
685#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 685#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
686#, c-format 686#, c-format
687msgid "" 687msgid ""
688"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 688"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -691,25 +691,25 @@ msgstr ""
691"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 691"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
692"de banda predeterminado %llu\n" 692"de banda predeterminado %llu\n"
693 693
694#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 694#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
695#, fuzzy 695#, fuzzy
696msgid "solver to use" 696msgid "solver to use"
697msgstr "valor a establecer" 697msgstr "valor a establecer"
698 698
699#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 699#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
700msgid "experiment to use" 700msgid "experiment to use"
701msgstr "experimento para usar" 701msgstr "experimento para usar"
702 702
703#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 703#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
704#, fuzzy 704#, fuzzy
705msgid "print logging" 705msgid "print logging"
706msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 706msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
707 707
708#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 708#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
709msgid "save logging to disk" 709msgid "save logging to disk"
710msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" 710msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
711 711
712#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 712#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
713msgid "disable normalization" 713msgid "disable normalization"
714msgstr "deshabilita normalización" 714msgstr "deshabilita normalización"
715 715
@@ -1608,40 +1608,7 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1608msgid "# updates to my type map" 1608msgid "# updates to my type map"
1609msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1609msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1610 1610
1611#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1611#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1613msgid "# bytes stored"
1614msgstr "# bytes almacenados"
1615
1616#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1617msgid "# items stored"
1618msgstr "# elementos almacenados"
1619
1620#: src/datacache/datacache.c:185
1621#, c-format
1622msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1623msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
1624
1625#: src/datacache/datacache.c:203
1626#, c-format
1627msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1628msgstr ""
1629"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
1630
1631#: src/datacache/datacache.c:297
1632msgid "# requests received"
1633msgstr "# peticiones recibidas"
1634
1635#: src/datacache/datacache.c:308
1636msgid "# requests filtered by bloom filter"
1637msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1638
1639#: src/datacache/datacache.c:329
1640#, fuzzy
1641msgid "# proximity search requests received"
1642msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1643
1644#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1645msgid "Heap datacache running\n" 1612msgid "Heap datacache running\n"
1646msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1613msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1647 1614
@@ -1663,7 +1630,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1663msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1664msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1631msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1665 1632
1666#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1667#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1668#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1669#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1856,6 +1823,10 @@ msgstr "# reservado"
1856msgid "Could not find matching reservation" 1823msgid "Could not find matching reservation"
1857msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1824msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1858 1825
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1827msgid "# bytes stored"
1828msgstr "# bytes almacenados"
1829
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1860#, c-format 1831#, c-format
1861msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1832msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -2059,7 +2030,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2059msgid "Template database running\n" 2030msgid "Template database running\n"
2060msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2031msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
2061 2032
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
2063#, c-format 2034#, c-format
2064msgid "" 2035msgid ""
2065"Result %d, type %d:\n" 2036"Result %d, type %d:\n"
@@ -2068,52 +2039,63 @@ msgstr ""
2068"Resultado %d, tipo %d:\n" 2039"Resultado %d, tipo %d:\n"
2069"%.*s\n" 2040"%.*s\n"
2070 2041
2071#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
2072#, fuzzy, c-format 2043#, fuzzy, c-format
2073msgid "Result %d, type %d:\n" 2044msgid "Result %d, type %d:\n"
2074msgstr "" 2045msgstr ""
2075"Resultado %d, tipo %d:\n" 2046"Resultado %d, tipo %d:\n"
2076"%.*s\n" 2047"%.*s\n"
2077 2048
2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
2079msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2050msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2080msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2051msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2081 2052
2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2055#, c-format
2083msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2056msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2084msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2057msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2085 2058
2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
2087#, fuzzy 2060#, fuzzy
2088msgid "Issuing DHT GET with key" 2061msgid "Issuing DHT GET with key"
2089msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2062msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2090 2063
2091#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2093msgid "the query key" 2066msgid "the query key"
2094msgstr "la clave de búsqueda" 2067msgstr "la clave de búsqueda"
2095 2068
2096#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2097msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2070msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2098msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2071msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2099 2072
2100#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2074#, fuzzy
2075msgid "use DHT's record route option"
2076msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2101msgid "the type of data to look for" 2079msgid "the type of data to look for"
2102msgstr "el tipo de datos a buscar" 2080msgstr "el tipo de datos a buscar"
2103 2081
2104#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
2105msgid "how long to execute this query before giving up?" 2083msgid "how long to execute this query before giving up?"
2106msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2084msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2107 2085
2108#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2109msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2087msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2110msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2088msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2111 2089
2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2113msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2091msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2114msgstr "" 2092msgstr ""
2115"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2093"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
2116 2094
2095#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2096msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2097msgstr ""
2098
2117#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 2099#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2118msgid "how long should the monitor command run" 2100msgid "how long should the monitor command run"
2119msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 2101msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
@@ -2153,11 +2135,6 @@ msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2153msgid "how many replicas to create" 2135msgid "how many replicas to create"
2154msgstr "cuantas réplicas crear" 2136msgstr "cuantas réplicas crear"
2155 2137
2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2157#, fuzzy
2158msgid "use DHT's record route option"
2159msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2160
2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2138#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2162msgid "the type to insert data as" 2139msgid "the type to insert data as"
2163msgstr "el tipo de datos a insertar" 2140msgstr "el tipo de datos a insertar"
@@ -2217,17 +2194,17 @@ msgstr ""
2217msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2194msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2218msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2195msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2219 2196
2220#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2197#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2221#, c-format 2198#, c-format
2222msgid "Block not of type %u\n" 2199msgid "Block not of type %u\n"
2223msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2200msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2224 2201
2225#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2202#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2226#, fuzzy, c-format 2203#, fuzzy, c-format
2227msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2204msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2228msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2205msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2229 2206
2230#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2207#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2231#, c-format 2208#, c-format
2232msgid "Block of type %u is malformed\n" 2209msgid "Block of type %u is malformed\n"
2233msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2210msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -3137,7 +3114,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3137msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3114msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3138 3115
3139#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3116#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3140#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3117#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3141#, c-format 3118#, c-format
3142msgid "Unexpected status: %d\n" 3119msgid "Unexpected status: %d\n"
3143msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3120msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3160,12 +3137,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3160msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3137msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3161 3138
3162#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3139#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3163#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3140#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3164#, c-format 3141#, c-format
3165msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3142msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3166msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3143msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3167 3144
3168#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 3145#: src/fs/gnunet-download.c:318
3169msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3146msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3170msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3147msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3171 3148
@@ -3173,7 +3150,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3173msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3150msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3174msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3151msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3175 3152
3176#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 3153#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3177msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3154msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3178msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3155msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3179 3156
@@ -3439,40 +3416,114 @@ msgstr ""
3439msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3416msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3440msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3417msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3441 3418
3442#: src/fs/gnunet-search.c:130 3419#: src/fs/gnunet-search.c:441
3443#, c-format 3420#, c-format
3444msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3421msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3445msgstr "" 3422msgstr ""
3446"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3423"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3447"de «%s»\n" 3424"de «%s»\n"
3448 3425
3449#: src/fs/gnunet-search.c:219 3426#: src/fs/gnunet-search.c:527
3450#, c-format 3427#, c-format
3451msgid "Error searching: %s.\n" 3428msgid "Error searching: %s.\n"
3452msgstr "Error buscando: %s.\n" 3429msgstr "Error buscando: %s.\n"
3453 3430
3454#: src/fs/gnunet-search.c:281 3431#: src/fs/gnunet-search.c:587
3432#, c-format
3433msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3434msgstr ""
3435
3436#: src/fs/gnunet-search.c:594
3437#, c-format
3438msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/fs/gnunet-search.c:600
3442#, c-format
3443msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/fs/gnunet-search.c:621
3455msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3447msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3456msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3448msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3457 3449
3458#: src/fs/gnunet-search.c:308 3450#: src/fs/gnunet-search.c:629
3451msgid ""
3452"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3453"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3454"\").\n"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/fs/gnunet-search.c:654
3458#, fuzzy, c-format
3459msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3460msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3461
3462#: src/fs/gnunet-search.c:668
3459msgid "Could not start searching.\n" 3463msgid "Could not start searching.\n"
3460msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3464msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3461 3465
3462#: src/fs/gnunet-search.c:345 3466#: src/fs/gnunet-search.c:694
3463msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3467#, fuzzy
3464msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3468msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3469msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3470
3471#: src/fs/gnunet-search.c:700
3472msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3473msgstr ""
3465 3474
3466#: src/fs/gnunet-search.c:351 3475#: src/fs/gnunet-search.c:707
3467msgid "automatically terminate search after DELAY" 3476msgid ""
3468msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3477"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3478"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3479"printf when omitted or to `"
3480msgstr ""
3469 3481
3470#: src/fs/gnunet-search.c:357 3482#: src/fs/gnunet-search.c:717
3483msgid ""
3484"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3485"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/fs/gnunet-search.c:725
3489msgid ""
3490"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3491"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3492"%n, %p"
3493msgstr ""
3494
3495#: src/fs/gnunet-search.c:734
3471msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3496msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3472msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3497msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3473 3498
3474#: src/fs/gnunet-search.c:371 3499#: src/fs/gnunet-search.c:746
3475msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3500msgid ""
3501"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3502"search --output=commons"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/fs/gnunet-search.c:753
3506msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3507msgstr ""
3508
3509#: src/fs/gnunet-search.c:759
3510msgid ""
3511"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3512"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3513"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3514"to wait for CTRL-C"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/fs/gnunet-search.c:768
3518#, c-format
3519msgid ""
3520"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3521"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3522msgstr ""
3523
3524#: src/fs/gnunet-search.c:781
3525#, fuzzy
3526msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3476msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3527msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3477 3528
3478#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3529#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3838,48 +3889,53 @@ msgstr ""
3838msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3889msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3839msgstr "" 3890msgstr ""
3840 3891
3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3842msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3893msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3843msgstr "" 3894msgstr ""
3844"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 3895"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
3845 3896
3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3847#, fuzzy 3898#, fuzzy
3848msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3899msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3849msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 3900msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
3850 3901
3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3905msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
3906
3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3852#, c-format 3908#, c-format
3853msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3909msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3854msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 3910msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
3855 3911
3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3912#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3857#, c-format 3913#, c-format
3858msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3914msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3859msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 3915msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
3860 3916
3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3917#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3862#, c-format 3918#, c-format
3863msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3919msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3864msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 3920msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
3865 3921
3866#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3922#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3867#, fuzzy 3923#, fuzzy
3868msgid "No DNS server specified!\n" 3924msgid "No DNS server specified!\n"
3869msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3925msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3870 3926
3871#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3927#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3872msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3928msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3873msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 3929msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
3874 3930
3875#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3931#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3876#, fuzzy 3932#, fuzzy
3877msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3933msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3878msgstr "" 3934msgstr ""
3879"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 3935"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
3880"53" 3936"53"
3881 3937
3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3938#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3883msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3939msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3884msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 3940msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
3885 3941
@@ -4063,19 +4119,19 @@ msgstr ""
4063msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4119msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4064msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4120msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4065 4121
4066#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4122#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
4067#, fuzzy 4123#, fuzzy
4068msgid "Properly base32-encoded public key required" 4124msgid "Properly base32-encoded public key required"
4069msgstr "Tipo requerido\n" 4125msgstr "Tipo requerido\n"
4070 4126
4071#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 4127#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
4072#, fuzzy 4128#, fuzzy
4073msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4129msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4074msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4130msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4075 4131
4076#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4132#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4077#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4133#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
4078#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 4134#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4079msgid "Could not connect to DHT!\n" 4135msgid "Could not connect to DHT!\n"
4080msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4136msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4081 4137
@@ -4089,97 +4145,100 @@ msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4089msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4145msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4090msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4146msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4091 4147
4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
4093#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4094msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4150msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4095msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4151msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4096 4152
4097#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
4098#, c-format 4154#, c-format
4099msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4155msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4100msgstr "" 4156msgstr ""
4101 4157
4102#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4158#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
4103#, fuzzy, c-format 4159#, fuzzy, c-format
4104msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4160msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4105msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4161msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4106 4162
4107#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 4163#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
4108#, fuzzy 4164#, fuzzy
4109msgid "Failed to parse DNS response\n" 4165msgid "Failed to parse DNS response\n"
4110msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4166msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4111 4167
4112#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 4168#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
4113#, c-format 4169#, c-format
4114msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4170msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4115msgstr "" 4171msgstr ""
4116 4172
4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
4118#, fuzzy, c-format
4119msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4120msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
4121
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4123#, c-format 4174#, c-format
4124msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4175msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4125msgstr "" 4176msgstr ""
4126 4177
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 4178#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
4128#, c-format 4179#, c-format
4129msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4180msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4130msgstr "" 4181msgstr ""
4131 4182
4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 4183#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
4133#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4134msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4185msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4135msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4186msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4136 4187
4137#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 4188#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
4189msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
4138msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4193msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4139msgstr "" 4194msgstr ""
4140 4195
4141#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4142#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4143msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4198msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4144msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4199msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4145 4200
4146#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
4147#, c-format 4202#, c-format
4148msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4203msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4149msgstr "" 4204msgstr ""
4150 4205
4151#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 4206#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
4152#, c-format 4207#, c-format
4153msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4208msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4154msgstr "" 4209msgstr ""
4155 4210
4156#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 4211#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
4212msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
4157#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4217msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4159msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4218msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4160 4219
4161#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 4220#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
4162msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4221msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4163msgstr "" 4222msgstr ""
4164 4223
4165#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4224#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
4166#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4167msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4168msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4227msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4169 4228
4170#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4229#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
4171#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4172msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4231msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4173msgstr "" 4232msgstr ""
4174"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4233"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4175"de «%s»\n" 4234"de «%s»\n"
4176 4235
4177#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4236#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
4178#, c-format 4237#, c-format
4179msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4238msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4180msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4239msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4181 4240
4182#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4241#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
4183#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4184msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4243msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4185msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4244msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
@@ -4189,6 +4248,34 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4189msgid "Gns REST API initialized\n" 4248msgid "Gns REST API initialized\n"
4190msgstr "Conexión fallida\n" 4249msgstr "Conexión fallida\n"
4191 4250
4251#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4252msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4253msgstr ""
4254
4255#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4256msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4257msgstr ""
4258
4259#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4260msgid "Multiple REDIRECT records."
4261msgstr ""
4262
4263#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4264msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4265msgstr ""
4266
4267#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4268msgid "Redirection records not allowed in apex."
4269msgstr ""
4270
4271#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4272msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4273msgstr ""
4274
4275#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4276msgid "Mutually exclusive records."
4277msgstr ""
4278
4192#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4279#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4193#, c-format 4280#, c-format
4194msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4281msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4456,7 +4543,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4456msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4543msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4457 4544
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4460msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4547msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4461msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4548msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4462 4549
@@ -4519,21 +4606,21 @@ msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4519msgid "# hostlist URIs written to file" 4606msgid "# hostlist URIs written to file"
4520msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4607msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4521 4608
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4523#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4610#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4524#, c-format 4611#, c-format
4525msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4612msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4526msgstr "" 4613msgstr ""
4527 4614
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4529msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4616msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4530msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4617msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4531 4618
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4533msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4620msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4534msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4621msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4535 4622
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4537#, c-format 4624#, c-format
4538msgid "" 4625msgid ""
4539"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4626"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4737,51 +4824,51 @@ msgstr ""
4737msgid "Maintain egos" 4824msgid "Maintain egos"
4738msgstr "" 4825msgstr ""
4739 4826
4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4827#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4741msgid "no default known" 4828msgid "no default known"
4742msgstr "" 4829msgstr ""
4743 4830
4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4831#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4745msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4832msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4746msgstr "" 4833msgstr ""
4747 4834
4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4835#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4836#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4750#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4751#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4752msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4839msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4753msgstr "" 4840msgstr ""
4754"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 4841"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
4755 4842
4756#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4843#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4757msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4844msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4758msgstr "" 4845msgstr ""
4759 4846
4760#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4761msgid "identifier already in use for another ego" 4848msgid "identifier already in use for another ego"
4762msgstr "" 4849msgstr ""
4763 4850
4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4765#, fuzzy 4852#, fuzzy
4766msgid "target name already exists" 4853msgid "target name already exists"
4767msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 4854msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
4768 4855
4769#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4770#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4771msgid "no matching ego found" 4858msgid "no matching ego found"
4772msgstr "" 4859msgstr ""
4773 4860
4774#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4775#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4776msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4863msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4777msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 4864msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
4778 4865
4779#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4780#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4781msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4868msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4782msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4869msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4783 4870
4784#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4785#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4786msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4873msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4787msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4874msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
@@ -4822,7 +4909,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
4822msgid "No records found for `%s'" 4909msgid "No records found for `%s'"
4823msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4910msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4824 4911
4825#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4912#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4826#, c-format 4913#, c-format
4827msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4914msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4828msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 4915msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
@@ -4842,7 +4929,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
4842msgid "You must specify a name\n" 4929msgid "You must specify a name\n"
4843msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4930msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
4844 4931
4845#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4932#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4846msgid "name of the record to add/delete/display" 4933msgid "name of the record to add/delete/display"
4847msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 4934msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
4848 4935
@@ -4851,7 +4938,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
4851msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4938msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4852msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4939msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4853 4940
4854#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4941#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4855msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4942msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4856msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 4943msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
4857 4944
@@ -5018,125 +5105,98 @@ msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5018msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5105msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5019msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5106msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5020 5107
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
5022#, c-format
5023msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5027#, c-format
5028msgid ""
5029"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5033#, c-format 5109#, c-format
5034msgid "" 5110msgid ""
5035"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5111"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5036"zone.\n" 5112"zone.\n"
5037msgstr "" 5113msgstr ""
5038 5114
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
5040#, c-format
5041msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
5045#, c-format
5046msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
5047msgstr ""
5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5050#, c-format
5051msgid ""
5052"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5056#, c-format 5116#, c-format
5057msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5117msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5058msgstr "" 5118msgstr ""
5059 5119
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
5061#, c-format 5121#, c-format
5062msgid "" 5122msgid ""
5063"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5123"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5064msgstr "" 5124msgstr ""
5065 5125
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
5067#, fuzzy, c-format 5127#, fuzzy, c-format
5068msgid "Failed to replace records: %s\n" 5128msgid "Failed to replace records: %s\n"
5069msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5129msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5070 5130
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
5072#, c-format 5132#, c-format
5073msgid "No options given\n" 5133msgid "No options given\n"
5074msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5134msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5075 5135
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
5080#, c-format 5140#, c-format
5081msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5141msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5082msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5142msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5083 5143
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
5085msgid "replace" 5145msgid "replace"
5086msgstr "" 5146msgstr ""
5087 5147
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
5089#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5090msgid "Invalid nick `%s'\n" 5150msgid "Invalid nick `%s'\n"
5091msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5151msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5092 5152
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
5096msgid "add" 5156msgid "add"
5097msgstr "añadir" 5157msgstr "añadir"
5098 5158
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
5100#, c-format 5160#, c-format
5101msgid "Unsupported type `%s'\n" 5161msgid "Unsupported type `%s'\n"
5102msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5162msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5103 5163
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
5105#, c-format 5165#, c-format
5106msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5166msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5107msgstr "" 5167msgstr ""
5108 5168
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5110#, c-format 5170#, c-format
5111msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5171msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5112msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5172msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5113 5173
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5115#, c-format 5175#, c-format
5116msgid "Invalid time format `%s'\n" 5176msgid "Invalid time format `%s'\n"
5117msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5177msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5118 5178
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5120msgid "del" 5180msgid "del"
5121msgstr "borrar" 5181msgstr "borrar"
5122 5182
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
5124#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5125msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5185msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5126msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5186msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5127 5187
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
5129#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5189#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5130#, c-format 5190#, c-format
5131msgid "Invalid URI `%s'\n" 5191msgid "Invalid URI `%s'\n"
5132msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5192msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5133 5193
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
5135#, c-format 5195#, c-format
5136msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5196msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5137msgstr "" 5197msgstr ""
5138 5198
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5140#, c-format 5200#, c-format
5141msgid "" 5201msgid ""
5142"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5202"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5144,113 +5204,118 @@ msgid ""
5144"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5204"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5145msgstr "" 5205msgstr ""
5146 5206
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5148#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5149msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5209msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5150msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5210msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5151 5211
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5153#, fuzzy, c-format 5213#, fuzzy, c-format
5154msgid "Cannot connect to identity service\n" 5214msgid "Cannot connect to identity service\n"
5155msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5215msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5156 5216
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5158msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5218msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5159msgstr "" 5219msgstr ""
5160 5220
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5162#, c-format 5222#, c-format
5163msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5223msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5164msgstr "" 5224msgstr ""
5165 5225
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
5168#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5169msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5229msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5170msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5230msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5171 5231
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5173#, fuzzy, c-format 5233#, fuzzy, c-format
5174msgid "Unknown record type `%s'\n" 5234msgid "Unknown record type `%s'\n"
5175msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5235msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5176 5236
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
5178#, fuzzy, c-format 5238#, fuzzy, c-format
5179msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5239msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5180msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5240msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5181 5241
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
5183msgid "add record" 5243msgid "add record"
5184msgstr "añadir registro" 5244msgstr "añadir registro"
5185 5245
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5187msgid "delete record" 5247msgid "delete record"
5188msgstr "borrar registro" 5248msgstr "borrar registro"
5189 5249
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5191msgid "display records" 5251msgid "display records"
5192msgstr "mostrar registros" 5252msgstr "mostrar registros"
5193 5253
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5195msgid "" 5255msgid ""
5196"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5256"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5197msgstr "" 5257msgstr ""
5198"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5258"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5199"(\"never\") es posible" 5259"(\"never\") es posible"
5200 5260
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5202#, fuzzy 5262#, fuzzy
5203msgid "set the desired nick name for the zone" 5263msgid "set the desired nick name for the zone"
5204msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5264msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5205 5265
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5207#, fuzzy 5267#, fuzzy
5208msgid "monitor changes in the namestore" 5268msgid "monitor changes in the namestore"
5209msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5269msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5210 5270
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5212#, fuzzy 5272#, fuzzy
5213msgid "determine our name for the given PKEY" 5273msgid "determine our name for the given PKEY"
5214msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5274msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5215 5275
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
5217msgid "" 5277msgid ""
5218"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5278"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5219"specified multiple times" 5279"specified multiple times"
5220msgstr "" 5280msgstr ""
5221 5281
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5223msgid "type of the record to add/delete/display" 5283msgid "type of the record to add/delete/display"
5224msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5284msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5225 5285
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5227msgid "URI to import into our zone" 5287msgid "URI to import into our zone"
5228msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5288msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5229 5289
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5231msgid "value of the record to add/delete" 5291msgid "value of the record to add/delete"
5232msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5292msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5233 5293
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5235msgid "create or list public record" 5295msgid "create or list public record"
5236msgstr "crear o listar registros públicos" 5296msgstr "crear o listar registros públicos"
5237 5297
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5239msgid "" 5299msgid ""
5240"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5300"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5241"expired" 5301"expired"
5242msgstr "" 5302msgstr ""
5243 5303
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5245#, fuzzy 5305#, fuzzy
5246msgid "name of the ego controlling the zone" 5306msgid "name of the ego controlling the zone"
5247msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5307msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5248 5308
5249#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5309#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5250#, fuzzy, c-format 5310#, fuzzy, c-format
5251msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5311msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5252msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5312msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5253 5313
5314#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5315#, fuzzy
5316msgid "Store failed"
5317msgstr "«gnunet-ecc» falló"
5318
5254#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5319#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5255msgid "size to use for the main hash map" 5320msgid "size to use for the main hash map"
5256msgstr "" 5321msgstr ""
@@ -5259,11 +5324,6 @@ msgstr ""
5259msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5324msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5260msgstr "" 5325msgstr ""
5261 5326
5262#: src/namestore/namestore_api.c:373
5263#, fuzzy
5264msgid "Namestore failed to store record\n"
5265msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5266
5267#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5327#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5268#, c-format 5328#, c-format
5269msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5329msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5867,6 +5927,51 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5867msgstr "" 5927msgstr ""
5868"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 5928"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
5869 5929
5930#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5931#, fuzzy, c-format
5932msgid "Invalid DID `%s'\n"
5933msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5934
5935#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5936msgid "Create a DID Document and display its DID"
5937msgstr ""
5938
5939#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5940msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5941msgstr ""
5942
5943#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5944msgid "Show the DID for a given ego"
5945msgstr ""
5946
5947#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5948msgid "Remove the DID"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5952msgid "Replace the DID Document."
5953msgstr ""
5954
5955#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5956msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5957msgstr ""
5958
5959#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5960msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5964msgid "The name of the EGO"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5968msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5972msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5973msgstr ""
5974
5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5975#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5871#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5872msgid "Ego is required\n" 5977msgid "Ego is required\n"
@@ -6780,17 +6885,17 @@ msgid ""
6780"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6885"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6781msgstr "" 6886msgstr ""
6782 6887
6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6888#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6784#, c-format 6889#, c-format
6785msgid "Topology file %s not found\n" 6890msgid "Topology file %s not found\n"
6786msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6891msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6787 6892
6788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6893#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6789#, c-format 6894#, c-format
6790msgid "Topology file %s has no data\n" 6895msgid "Topology file %s has no data\n"
6791msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6896msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6792 6897
6793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6794#, c-format 6899#, c-format
6795msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6900msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6796msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6901msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
@@ -7019,7 +7124,7 @@ msgstr ""
7019 7124
7020#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 7125#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7021#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 7126#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7022#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 7127#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7128#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7024#, fuzzy 7129#, fuzzy
7025msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7130msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8496,17 +8601,17 @@ msgstr ""
8496msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8601msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8497msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" 8602msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
8498 8603
8499#: src/util/dnsstub.c:344 8604#: src/util/dnsstub.c:373
8500#, c-format 8605#, fuzzy, c-format
8501msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8606msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8502msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 8607msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
8503 8608
8504#: src/util/dnsstub.c:482 8609#: src/util/dnsstub.c:511
8505#, fuzzy, c-format 8610#, fuzzy, c-format
8506msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8611msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8507msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 8612msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
8508 8613
8509#: src/util/dnsstub.c:487 8614#: src/util/dnsstub.c:516
8510#, c-format 8615#, c-format
8511msgid "Sent DNS request to %s\n" 8616msgid "Sent DNS request to %s\n"
8512msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 8617msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
@@ -8593,83 +8698,83 @@ msgstr ""
8593"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8698"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8594"versiones cortas.\n" 8699"versiones cortas.\n"
8595 8700
8596#: src/util/getopt_helpers.c:196 8701#: src/util/getopt_helpers.c:197
8597msgid "print this help" 8702msgid "print this help"
8598msgstr "imprime esta ayuda" 8703msgstr "imprime esta ayuda"
8599 8704
8600#: src/util/getopt_helpers.c:261 8705#: src/util/getopt_helpers.c:262
8601msgid "be verbose" 8706msgid "be verbose"
8602msgstr "" 8707msgstr ""
8603 8708
8604#: src/util/getopt_helpers.c:377 8709#: src/util/getopt_helpers.c:378
8605msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8710msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8606msgstr "" 8711msgstr ""
8607 8712
8608#: src/util/getopt_helpers.c:444 8713#: src/util/getopt_helpers.c:445
8609msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8714msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8610msgstr "" 8715msgstr ""
8611 8716
8612#: src/util/getopt_helpers.c:461 8717#: src/util/getopt_helpers.c:462
8613#, fuzzy 8718#, fuzzy
8614msgid "use configuration file FILENAME" 8719msgid "use configuration file FILENAME"
8615msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8720msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8616 8721
8617#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8722#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8618#: src/util/getopt_helpers.c:867 8723#: src/util/getopt_helpers.c:868
8619#, c-format 8724#, c-format
8620msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8725msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8621msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8726msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8622 8727
8623#: src/util/getopt_helpers.c:569 8728#: src/util/getopt_helpers.c:570
8624#, fuzzy, c-format 8729#, fuzzy, c-format
8625msgid "" 8730msgid ""
8626"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8731"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8627msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8732msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8628 8733
8629#: src/util/getopt_helpers.c:576 8734#: src/util/getopt_helpers.c:577
8630#, c-format 8735#, c-format
8631msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8736msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8632msgstr "" 8737msgstr ""
8633 8738
8634#: src/util/getopt_helpers.c:594 8739#: src/util/getopt_helpers.c:595
8635msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8740msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8636msgstr "" 8741msgstr ""
8637 8742
8638#: src/util/getopt_helpers.c:596 8743#: src/util/getopt_helpers.c:597
8639msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8744msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8640msgstr "" 8745msgstr ""
8641 8746
8642#: src/util/getopt_helpers.c:630 8747#: src/util/getopt_helpers.c:631
8643#, c-format 8748#, c-format
8644msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8749msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8645msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8750msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8646 8751
8647#: src/util/getopt_helpers.c:684 8752#: src/util/getopt_helpers.c:685
8648#, fuzzy, c-format 8753#, fuzzy, c-format
8649msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8754msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8650msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8755msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8651 8756
8652#: src/util/getopt_helpers.c:741 8757#: src/util/getopt_helpers.c:742
8653#, fuzzy, c-format 8758#, fuzzy, c-format
8654msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8759msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8655msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8760msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8656 8761
8657#: src/util/getopt_helpers.c:748 8762#: src/util/getopt_helpers.c:749
8658#, c-format 8763#, c-format
8659msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8764msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8660msgstr "" 8765msgstr ""
8661 8766
8662#: src/util/getopt_helpers.c:804 8767#: src/util/getopt_helpers.c:805
8663#, c-format 8768#, c-format
8664msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8769msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8665msgstr "" 8770msgstr ""
8666 8771
8667#: src/util/getopt_helpers.c:874 8772#: src/util/getopt_helpers.c:875
8668#, fuzzy, c-format 8773#, fuzzy, c-format
8669msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8774msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8670msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8775msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8671 8776
8672#: src/util/getopt_helpers.c:952 8777#: src/util/getopt_helpers.c:953
8673#, c-format 8778#, c-format
8674msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8779msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8675msgstr "" 8780msgstr ""
@@ -8702,7 +8807,7 @@ msgstr ""
8702msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8807msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8703msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8808msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8704 8809
8705#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8810#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8706msgid "verify a test vector from stdin" 8811msgid "verify a test vector from stdin"
8707msgstr "" 8812msgstr ""
8708 8813
@@ -8962,7 +9067,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8962msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9067msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8963msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9068msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8964 9069
8965#: src/util/network.c:1306 9070#: src/util/network.c:1307
8966#, c-format 9071#, c-format
8967msgid "" 9072msgid ""
8968"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9073"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9102,85 +9207,85 @@ msgstr ""
9102msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9207msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9103msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9208msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9104 9209
9105#: src/util/strings.c:487 9210#: src/util/strings.c:514
9106msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9211msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9107msgstr "" 9212msgstr ""
9108"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9213"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9109"establecida" 9214"establecida"
9110 9215
9111#: src/util/strings.c:1023 9216#: src/util/strings.c:1050
9112msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9217msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9113msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9218msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9114 9219
9115#: src/util/strings.c:1031 9220#: src/util/strings.c:1058
9116msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9221msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9117msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9222msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9118 9223
9119#: src/util/strings.c:1038 9224#: src/util/strings.c:1065
9120msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9225msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9121msgstr "" 9226msgstr ""
9122"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9227"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9123"puerto\n" 9228"puerto\n"
9124 9229
9125#: src/util/strings.c:1046 9230#: src/util/strings.c:1073
9126msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9231msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9127msgstr "" 9232msgstr ""
9128"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9233"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9129"«:»\n" 9234"«:»\n"
9130 9235
9131#: src/util/strings.c:1055 9236#: src/util/strings.c:1082
9132#, c-format 9237#, c-format
9133msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9238msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9134msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9239msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9135 9240
9136#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 9241#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
9137msgid "Port not in range\n" 9242msgid "Port not in range\n"
9138msgstr "" 9243msgstr ""
9139 9244
9140#: src/util/strings.c:1257 9245#: src/util/strings.c:1284
9141#, fuzzy, c-format 9246#, fuzzy, c-format
9142msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9247msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9143msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9248msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9144 9249
9145#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 9250#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
9146#: src/util/strings.c:1424 9251#: src/util/strings.c:1451
9147#, c-format 9252#, c-format
9148msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9253msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9149msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9254msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9150 9255
9151#: src/util/strings.c:1382 9256#: src/util/strings.c:1409
9152#, c-format 9257#, c-format
9153msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9258msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9154msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9259msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9155 9260
9156#: src/util/strings.c:1433 9261#: src/util/strings.c:1460
9157#, fuzzy, c-format 9262#, fuzzy, c-format
9158msgid "Invalid format: `%s'\n" 9263msgid "Invalid format: `%s'\n"
9159msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9264msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9160 9265
9161#: src/util/strings.c:1475 9266#: src/util/strings.c:1502
9162#, c-format 9267#, c-format
9163msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9268msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9164msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9269msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9165 9270
9166#: src/util/strings.c:1525 9271#: src/util/strings.c:1552
9167#, c-format 9272#, c-format
9168msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9273msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9169msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9274msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9170 9275
9171#: src/util/strings.c:1556 9276#: src/util/strings.c:1583
9172#, c-format 9277#, c-format
9173msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9278msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9174msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9279msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9175 9280
9176#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 9281#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
9177#, fuzzy, c-format 9282#, fuzzy, c-format
9178msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9283msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9179msgstr "" 9284msgstr ""
9180"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9285"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9181"retomar la operación de publicación.\n" 9286"retomar la operación de publicación.\n"
9182 9287
9183#: src/util/time.c:899 9288#: src/util/time.c:906
9184#, c-format 9289#, c-format
9185msgid "" 9290msgid ""
9186"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9291"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9362,11 +9467,44 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9362msgid "Setup tunnels via VPN." 9467msgid "Setup tunnels via VPN."
9363msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9468msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9364 9469
9365#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9470#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
9366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 9471#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
9367msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9472msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9368msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9473msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9369 9474
9475#~ msgid "# items stored"
9476#~ msgstr "# elementos almacenados"
9477
9478#, c-format
9479#~ msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
9480#~ msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
9481
9482#, c-format
9483#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9484#~ msgstr ""
9485#~ "Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
9486
9487#~ msgid "# requests received"
9488#~ msgstr "# peticiones recibidas"
9489
9490#~ msgid "# requests filtered by bloom filter"
9491#~ msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
9492
9493#, fuzzy
9494#~ msgid "# proximity search requests received"
9495#~ msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
9496
9497#~ msgid "write search results to file starting with PREFIX"
9498#~ msgstr ""
9499#~ "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
9500
9501#~ msgid "automatically terminate search after DELAY"
9502#~ msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
9503
9504#, fuzzy
9505#~ msgid "Namestore failed to store record\n"
9506#~ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9507
9370#, fuzzy 9508#, fuzzy
9371#~ msgid "# requests for random value received" 9509#~ msgid "# requests for random value received"
9372#~ msgstr "# peticiones recibidas" 9510#~ msgstr "# peticiones recibidas"
@@ -11531,9 +11669,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
11531#~ msgid "interrupted by shutdown" 11669#~ msgid "interrupted by shutdown"
11532#~ msgstr "interrumpido por apagado" 11670#~ msgstr "interrumpido por apagado"
11533 11671
11534#~ msgid "gnunet-ecc failed"
11535#~ msgstr "«gnunet-ecc» falló"
11536
11537#~ msgid "" 11672#~ msgid ""
11538#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 11673#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
11539#~ "Renaming it.\n" 11674#~ "Renaming it.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3692461e5..6697ab9a6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 19
20#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 20#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 22msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
23msgstr "" 23msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
29 29
30#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 30#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
33#, c-format 33#, c-format
34msgid "Failed to connect to namestore\n" 34msgid "Failed to connect to namestore\n"
35msgstr "" 35msgstr ""
@@ -611,44 +611,44 @@ msgstr ""
611msgid "Print information about ATS state" 611msgid "Print information about ATS state"
612msgstr "" 612msgstr ""
613 613
614#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 614#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
615#, c-format 615#, c-format
616msgid "" 616msgid ""
617"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 617"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
618"%llu\n" 618"%llu\n"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
621#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 621#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
622#, c-format 622#, c-format
623msgid "" 623msgid ""
624"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 624"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
625"%llu\n" 625"%llu\n"
626msgstr "" 626msgstr ""
627 627
628#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 628#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
629#, c-format 629#, c-format
630msgid "" 630msgid ""
631"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 631"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
632"%llu\n" 632"%llu\n"
633msgstr "" 633msgstr ""
634 634
635#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 635#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
636msgid "solver to use" 636msgid "solver to use"
637msgstr "solveur utilisé" 637msgstr "solveur utilisé"
638 638
639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
640msgid "experiment to use" 640msgid "experiment to use"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
644msgid "print logging" 644msgid "print logging"
645msgstr "afficher le journal" 645msgstr "afficher le journal"
646 646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
648msgid "save logging to disk" 648msgid "save logging to disk"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
652msgid "disable normalization" 652msgid "disable normalization"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
@@ -1492,38 +1492,7 @@ msgstr ""
1492msgid "# updates to my type map" 1492msgid "# updates to my type map"
1493msgstr "" 1493msgstr ""
1494 1494
1495#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1495#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1496#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1497msgid "# bytes stored"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1501msgid "# items stored"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/datacache/datacache.c:185
1505#, c-format
1506msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1507msgstr ""
1508
1509#: src/datacache/datacache.c:203
1510#, c-format
1511msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/datacache/datacache.c:297
1515msgid "# requests received"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/datacache/datacache.c:308
1519msgid "# requests filtered by bloom filter"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/datacache/datacache.c:329
1523msgid "# proximity search requests received"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1527msgid "Heap datacache running\n" 1496msgid "Heap datacache running\n"
1528msgstr "" 1497msgstr ""
1529 1498
@@ -1545,7 +1514,7 @@ msgstr ""
1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1514msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1546msgstr "" 1515msgstr ""
1547 1516
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1518#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1519#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1520#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1728,6 +1697,10 @@ msgstr "# réservé"
1728msgid "Could not find matching reservation" 1697msgid "Could not find matching reservation"
1729msgstr "" 1698msgstr ""
1730 1699
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1701msgid "# bytes stored"
1702msgstr ""
1703
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1732#, c-format 1705#, c-format
1733msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1706msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -1915,7 +1888,7 @@ msgstr ""
1915msgid "Template database running\n" 1888msgid "Template database running\n"
1916msgstr "" 1889msgstr ""
1917 1890
1918#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
1919#, c-format 1892#, c-format
1920msgid "" 1893msgid ""
1921"Result %d, type %d:\n" 1894"Result %d, type %d:\n"
@@ -1924,50 +1897,60 @@ msgstr ""
1924"Resultat %d, type %d :\n" 1897"Resultat %d, type %d :\n"
1925"%.*s\n" 1898"%.*s\n"
1926 1899
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
1928#, fuzzy, c-format 1901#, fuzzy, c-format
1929msgid "Result %d, type %d:\n" 1902msgid "Result %d, type %d:\n"
1930msgstr "" 1903msgstr ""
1931"Resultat %d, type %d :\n" 1904"Resultat %d, type %d :\n"
1932"%.*s\n" 1905"%.*s\n"
1933 1906
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1935msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1908msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1936msgstr "" 1909msgstr ""
1937 1910
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1912#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1913#, c-format
1939msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1914msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1940msgstr "" 1915msgstr ""
1941 1916
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
1943msgid "Issuing DHT GET with key" 1918msgid "Issuing DHT GET with key"
1944msgstr "" 1919msgstr ""
1945 1920
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1947#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1948msgid "the query key" 1923msgid "the query key"
1949msgstr "" 1924msgstr ""
1950 1925
1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1952msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1927msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1953msgstr "" 1928msgstr ""
1954 1929
1955#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1931msgid "use DHT's record route option"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1956msgid "the type of data to look for" 1935msgid "the type of data to look for"
1957msgstr "" 1936msgstr ""
1958 1937
1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
1960msgid "how long to execute this query before giving up?" 1939msgid "how long to execute this query before giving up?"
1961msgstr "" 1940msgstr ""
1962 1941
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1964msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1965msgstr "" 1944msgstr ""
1966 1945
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1968msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1969msgstr "" 1948msgstr ""
1970 1949
1950#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
1951msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
1952msgstr ""
1953
1971#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
1972msgid "how long should the monitor command run" 1955msgid "how long should the monitor command run"
1973msgstr "" 1956msgstr ""
@@ -2007,10 +1990,6 @@ msgstr ""
2007msgid "how many replicas to create" 1990msgid "how many replicas to create"
2008msgstr "" 1991msgstr ""
2009 1992
2010#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2011msgid "use DHT's record route option"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 1993#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2015msgid "the type to insert data as" 1994msgid "the type to insert data as"
2016msgstr "" 1995msgstr ""
@@ -2066,17 +2045,17 @@ msgstr ""
2066msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2067msgstr "" 2046msgstr ""
2068 2047
2069#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2048#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2070#, c-format 2049#, c-format
2071msgid "Block not of type %u\n" 2050msgid "Block not of type %u\n"
2072msgstr "" 2051msgstr ""
2073 2052
2074#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2053#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2075#, c-format 2054#, c-format
2076msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2055msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2077msgstr "" 2056msgstr ""
2078 2057
2079#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2058#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2080#, c-format 2059#, c-format
2081msgid "Block of type %u is malformed\n" 2060msgid "Block of type %u is malformed\n"
2082msgstr "" 2061msgstr ""
@@ -2904,7 +2883,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2904msgstr "" 2883msgstr ""
2905 2884
2906#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2885#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2907#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2886#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2908#, c-format 2887#, c-format
2909msgid "Unexpected status: %d\n" 2888msgid "Unexpected status: %d\n"
2910msgstr "" 2889msgstr ""
@@ -2927,12 +2906,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
2927msgstr "" 2906msgstr ""
2928 2907
2929#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2908#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
2930#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 2909#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
2931#, c-format 2910#, c-format
2932msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2911msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2933msgstr "" 2912msgstr ""
2934 2913
2935#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 2914#: src/fs/gnunet-download.c:318
2936msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2915msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2937msgstr "" 2916msgstr ""
2938 2917
@@ -2940,7 +2919,7 @@ msgstr ""
2940msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2919msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2941msgstr "" 2920msgstr ""
2942 2921
2943#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 2922#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
2944msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2923msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2945msgstr "" 2924msgstr ""
2946 2925
@@ -3176,38 +3155,110 @@ msgstr ""
3176msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3155msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3177msgstr "" 3156msgstr ""
3178 3157
3179#: src/fs/gnunet-search.c:130 3158#: src/fs/gnunet-search.c:441
3180#, c-format 3159#, c-format
3181msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3160msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3182msgstr "" 3161msgstr ""
3183 3162
3184#: src/fs/gnunet-search.c:219 3163#: src/fs/gnunet-search.c:527
3185#, c-format 3164#, c-format
3186msgid "Error searching: %s.\n" 3165msgid "Error searching: %s.\n"
3187msgstr "" 3166msgstr ""
3188 3167
3189#: src/fs/gnunet-search.c:281 3168#: src/fs/gnunet-search.c:587
3169#, c-format
3170msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/fs/gnunet-search.c:594
3174#, c-format
3175msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/fs/gnunet-search.c:600
3179#, c-format
3180msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3181msgstr ""
3182
3183#: src/fs/gnunet-search.c:621
3190msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3184msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3191msgstr "" 3185msgstr ""
3192 3186
3193#: src/fs/gnunet-search.c:308 3187#: src/fs/gnunet-search.c:629
3188msgid ""
3189"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3190"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3191"\").\n"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/fs/gnunet-search.c:654
3195#, c-format
3196msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3197msgstr ""
3198
3199#: src/fs/gnunet-search.c:668
3194msgid "Could not start searching.\n" 3200msgid "Could not start searching.\n"
3195msgstr "" 3201msgstr ""
3196 3202
3197#: src/fs/gnunet-search.c:345 3203#: src/fs/gnunet-search.c:694
3198msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3204msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3199msgstr "" 3205msgstr ""
3200 3206
3201#: src/fs/gnunet-search.c:351 3207#: src/fs/gnunet-search.c:700
3202msgid "automatically terminate search after DELAY" 3208msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3203msgstr "" 3209msgstr ""
3204 3210
3205#: src/fs/gnunet-search.c:357 3211#: src/fs/gnunet-search.c:707
3212msgid ""
3213"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3214"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3215"printf when omitted or to `"
3216msgstr ""
3217
3218#: src/fs/gnunet-search.c:717
3219msgid ""
3220"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3221"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3222msgstr ""
3223
3224#: src/fs/gnunet-search.c:725
3225msgid ""
3226"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3227"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3228"%n, %p"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/fs/gnunet-search.c:734
3206msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3232msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3207msgstr "" 3233msgstr ""
3208 3234
3209#: src/fs/gnunet-search.c:371 3235#: src/fs/gnunet-search.c:746
3210msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3236msgid ""
3237"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3238"search --output=commons"
3239msgstr ""
3240
3241#: src/fs/gnunet-search.c:753
3242msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3243msgstr ""
3244
3245#: src/fs/gnunet-search.c:759
3246msgid ""
3247"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3248"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3249"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3250"to wait for CTRL-C"
3251msgstr ""
3252
3253#: src/fs/gnunet-search.c:768
3254#, c-format
3255msgid ""
3256"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3257"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3258msgstr ""
3259
3260#: src/fs/gnunet-search.c:781
3261msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3211msgstr "" 3262msgstr ""
3212 3263
3213#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3264#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3552,43 +3603,48 @@ msgstr ""
3552msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3603msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3553msgstr "" 3604msgstr ""
3554 3605
3555#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3606#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3556msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3607msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3557msgstr "" 3608msgstr ""
3558 3609
3559#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3610#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3560#, fuzzy 3611#, fuzzy
3561msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3612msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3562msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 3613msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3563 3614
3564#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3615#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3616#, c-format
3617msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3618msgstr ""
3619
3620#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3565#, c-format 3621#, c-format
3566msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3622msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3567msgstr "" 3623msgstr ""
3568 3624
3569#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3625#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3570#, c-format 3626#, c-format
3571msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3627msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3572msgstr "" 3628msgstr ""
3573 3629
3574#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3630#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3575#, c-format 3631#, c-format
3576msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3632msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3577msgstr "" 3633msgstr ""
3578 3634
3579#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3635#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3580msgid "No DNS server specified!\n" 3636msgid "No DNS server specified!\n"
3581msgstr "" 3637msgstr ""
3582 3638
3583#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3639#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3584msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3640msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3585msgstr "" 3641msgstr ""
3586 3642
3587#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3643#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3588msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3644msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3589msgstr "" 3645msgstr ""
3590 3646
3591#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3647#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3592msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3648msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3593msgstr "" 3649msgstr ""
3594 3650
@@ -3766,17 +3822,17 @@ msgstr ""
3766msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3822msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3767msgstr "" 3823msgstr ""
3768 3824
3769#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 3825#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3770msgid "Properly base32-encoded public key required" 3826msgid "Properly base32-encoded public key required"
3771msgstr "" 3827msgstr ""
3772 3828
3773#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 3829#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3774msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3830msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3775msgstr "" 3831msgstr ""
3776 3832
3777#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 3833#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3778#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 3834#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3779#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 3835#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3780msgid "Could not connect to DHT!\n" 3836msgid "Could not connect to DHT!\n"
3781msgstr "" 3837msgstr ""
3782 3838
@@ -3788,94 +3844,97 @@ msgstr ""
3788msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3844msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3789msgstr "" 3845msgstr ""
3790 3846
3791#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 3847#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3792#, c-format 3848#, c-format
3793msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3849msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3794msgstr "" 3850msgstr ""
3795 3851
3796#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 3852#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3797#, c-format 3853#, c-format
3798msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3854msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3799msgstr "" 3855msgstr ""
3800 3856
3801#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 3857#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3802#, c-format 3858#, c-format
3803msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3859msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3804msgstr "" 3860msgstr ""
3805 3861
3806#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 3862#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
3807msgid "Failed to parse DNS response\n" 3863msgid "Failed to parse DNS response\n"
3808msgstr "" 3864msgstr ""
3809 3865
3810#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 3866#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
3811#, c-format 3867#, c-format
3812msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3868msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3813msgstr "" 3869msgstr ""
3814 3870
3815#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
3816#, c-format
3817msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
3821#, c-format 3872#, c-format
3822msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3873msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3823msgstr "" 3874msgstr ""
3824 3875
3825#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 3876#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
3826#, c-format 3877#, c-format
3827msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3878msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3828msgstr "" 3879msgstr ""
3829 3880
3830#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 3881#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
3831#, c-format 3882#, c-format
3832msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3883msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3833msgstr "" 3884msgstr ""
3834 3885
3835#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 3886#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
3887msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
3836msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3891msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3837msgstr "" 3892msgstr ""
3838 3893
3839#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 3894#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
3840#, c-format 3895#, c-format
3841msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3896msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3842msgstr "" 3897msgstr ""
3843 3898
3844#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 3899#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
3845#, c-format 3900#, c-format
3846msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3901msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3847msgstr "" 3902msgstr ""
3848 3903
3849#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 3904#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
3850#, c-format 3905#, c-format
3851msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3906msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3852msgstr "" 3907msgstr ""
3853 3908
3854#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 3909#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
3910msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3911msgstr ""
3912
3913#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
3855#, c-format 3914#, c-format
3856msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3915msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3857msgstr "" 3916msgstr ""
3858 3917
3859#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 3918#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
3860msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3919msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3861msgstr "" 3920msgstr ""
3862 3921
3863#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 3922#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
3864#, c-format 3923#, c-format
3865msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3924msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3866msgstr "" 3925msgstr ""
3867 3926
3868#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 3927#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
3869#, c-format 3928#, c-format
3870msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3929msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3871msgstr "" 3930msgstr ""
3872 3931
3873#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 3932#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
3874#, c-format 3933#, c-format
3875msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3934msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3876msgstr "" 3935msgstr ""
3877 3936
3878#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 3937#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
3879#, c-format 3938#, c-format
3880msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3939msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3881msgstr "" 3940msgstr ""
@@ -3884,6 +3943,34 @@ msgstr ""
3884msgid "Gns REST API initialized\n" 3943msgid "Gns REST API initialized\n"
3885msgstr "" 3944msgstr ""
3886 3945
3946#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
3947msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3948msgstr ""
3949
3950#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
3951msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3952msgstr ""
3953
3954#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
3955msgid "Multiple REDIRECT records."
3956msgstr ""
3957
3958#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3959msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
3960msgstr ""
3961
3962#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
3963msgid "Redirection records not allowed in apex."
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
3967msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3968msgstr ""
3969
3970#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
3971msgid "Mutually exclusive records."
3972msgstr ""
3973
3887#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 3974#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
3888#, c-format 3975#, c-format
3889msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 3976msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4124,7 +4211,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4124msgstr "" 4211msgstr ""
4125 4212
4126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4214#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4128msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4215msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4129msgstr "" 4216msgstr ""
4130 4217
@@ -4182,21 +4269,21 @@ msgstr ""
4182msgid "# hostlist URIs written to file" 4269msgid "# hostlist URIs written to file"
4183msgstr "" 4270msgstr ""
4184 4271
4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4272#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4186#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4273#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4187#, c-format 4274#, c-format
4188msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4275msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4189msgstr "" 4276msgstr ""
4190 4277
4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4192msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4279msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4193msgstr "" 4280msgstr ""
4194 4281
4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4196msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4283msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4197msgstr "" 4284msgstr ""
4198 4285
4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4200#, c-format 4287#, c-format
4201msgid "" 4288msgid ""
4202"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4289"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4384,49 +4471,49 @@ msgstr ""
4384msgid "Maintain egos" 4471msgid "Maintain egos"
4385msgstr "" 4472msgstr ""
4386 4473
4387#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4474#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4388msgid "no default known" 4475msgid "no default known"
4389msgstr "" 4476msgstr ""
4390 4477
4391#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4478#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4392msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4479msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4393msgstr "" 4480msgstr ""
4394 4481
4395#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4482#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4396#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4483#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4397#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4484#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4398#, c-format 4485#, c-format
4399msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4486msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4400msgstr "" 4487msgstr ""
4401 4488
4402#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4489#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4403msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4490msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4404msgstr "" 4491msgstr ""
4405 4492
4406#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4493#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4407msgid "identifier already in use for another ego" 4494msgid "identifier already in use for another ego"
4408msgstr "" 4495msgstr ""
4409 4496
4410#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4497#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4411msgid "target name already exists" 4498msgid "target name already exists"
4412msgstr "" 4499msgstr ""
4413 4500
4414#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4501#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4415#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4502#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4416msgid "no matching ego found" 4503msgid "no matching ego found"
4417msgstr "" 4504msgstr ""
4418 4505
4419#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4506#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4420#, c-format 4507#, c-format
4421msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4508msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4422msgstr "" 4509msgstr ""
4423 4510
4424#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4511#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4425#, c-format 4512#, c-format
4426msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4513msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4427msgstr "" 4514msgstr ""
4428 4515
4429#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4516#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4430#, c-format 4517#, c-format
4431msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4518msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4432msgstr "" 4519msgstr ""
@@ -4466,7 +4553,7 @@ msgstr ""
4466msgid "No records found for `%s'" 4553msgid "No records found for `%s'"
4467msgstr "" 4554msgstr ""
4468 4555
4469#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4556#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4470#, c-format 4557#, c-format
4471msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4558msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4472msgstr "" 4559msgstr ""
@@ -4486,7 +4573,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4486msgid "You must specify a name\n" 4573msgid "You must specify a name\n"
4487msgstr "" 4574msgstr ""
4488 4575
4489#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4576#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4490msgid "name of the record to add/delete/display" 4577msgid "name of the record to add/delete/display"
4491msgstr "" 4578msgstr ""
4492 4579
@@ -4494,7 +4581,7 @@ msgstr ""
4494msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4581msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4495msgstr "" 4582msgstr ""
4496 4583
4497#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4584#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4498msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4585msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4499msgstr "" 4586msgstr ""
4500 4587
@@ -4650,125 +4737,98 @@ msgstr ""
4650msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4737msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4651msgstr "" 4738msgstr ""
4652 4739
4653#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4740#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4654#, c-format
4655msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4659#, c-format
4660msgid ""
4661"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4662msgstr ""
4663
4664#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4665#, c-format 4741#, c-format
4666msgid "" 4742msgid ""
4667"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4743"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4668"zone.\n" 4744"zone.\n"
4669msgstr "" 4745msgstr ""
4670 4746
4671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4747#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4672#, c-format
4673msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4674msgstr ""
4675
4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4677#, c-format
4678msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4688#, c-format 4748#, c-format
4689msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4749msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4690msgstr "" 4750msgstr ""
4691 4751
4692#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4693#, c-format 4753#, c-format
4694msgid "" 4754msgid ""
4695"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4755"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4696msgstr "" 4756msgstr ""
4697 4757
4698#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4699#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4700msgid "Failed to replace records: %s\n" 4760msgid "Failed to replace records: %s\n"
4701msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4761msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4702 4762
4703#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4763#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4704#, c-format 4764#, c-format
4705msgid "No options given\n" 4765msgid "No options given\n"
4706msgstr "" 4766msgstr ""
4707 4767
4708#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4709#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4769#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4711#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4771#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4712#, c-format 4772#, c-format
4713msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4773msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4714msgstr "" 4774msgstr ""
4715 4775
4716#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4776#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4717msgid "replace" 4777msgid "replace"
4718msgstr "" 4778msgstr ""
4719 4779
4720#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4721#, c-format 4781#, c-format
4722msgid "Invalid nick `%s'\n" 4782msgid "Invalid nick `%s'\n"
4723msgstr "" 4783msgstr ""
4724 4784
4725#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4726#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4728msgid "add" 4788msgid "add"
4729msgstr "ajouter" 4789msgstr "ajouter"
4730 4790
4731#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4732#, c-format 4792#, c-format
4733msgid "Unsupported type `%s'\n" 4793msgid "Unsupported type `%s'\n"
4734msgstr "" 4794msgstr ""
4735 4795
4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4737#, c-format 4797#, c-format
4738msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4798msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4739msgstr "" 4799msgstr ""
4740 4800
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4742#, c-format 4802#, c-format
4743msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4803msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4744msgstr "" 4804msgstr ""
4745 4805
4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4747#, c-format 4807#, c-format
4748msgid "Invalid time format `%s'\n" 4808msgid "Invalid time format `%s'\n"
4749msgstr "" 4809msgstr ""
4750 4810
4751#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4752msgid "del" 4812msgid "del"
4753msgstr "supprimer" 4813msgstr "supprimer"
4754 4814
4755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4756#, c-format 4816#, c-format
4757msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4817msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4758msgstr "" 4818msgstr ""
4759 4819
4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4821#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4762#, c-format 4822#, c-format
4763msgid "Invalid URI `%s'\n" 4823msgid "Invalid URI `%s'\n"
4764msgstr "URI invalide « %s »\n" 4824msgstr "URI invalide « %s »\n"
4765 4825
4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4767#, c-format 4827#, c-format
4768msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4828msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4769msgstr "" 4829msgstr ""
4770 4830
4771#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4772#, c-format 4832#, c-format
4773msgid "" 4833msgid ""
4774"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4834"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4776,107 +4836,112 @@ msgid ""
4776"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4836"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4777msgstr "" 4837msgstr ""
4778 4838
4779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4780#, c-format 4840#, c-format
4781msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4841msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4782msgstr "" 4842msgstr ""
4783 4843
4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 4844#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4785#, c-format 4845#, c-format
4786msgid "Cannot connect to identity service\n" 4846msgid "Cannot connect to identity service\n"
4787msgstr "" 4847msgstr ""
4788 4848
4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4790msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4850msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4791msgstr "" 4851msgstr ""
4792 4852
4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
4794#, c-format 4854#, c-format
4795msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4855msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4796msgstr "" 4856msgstr ""
4797 4857
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
4800#, c-format 4860#, c-format
4801msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4861msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4802msgstr "" 4862msgstr ""
4803 4863
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4805#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
4806msgid "Unknown record type `%s'\n" 4866msgid "Unknown record type `%s'\n"
4807msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4867msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4808 4868
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
4810#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4811msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4871msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4812msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4872msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4813 4873
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
4815msgid "add record" 4875msgid "add record"
4816msgstr "ajouter un enregistrement" 4876msgstr "ajouter un enregistrement"
4817 4877
4818#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
4819msgid "delete record" 4879msgid "delete record"
4820msgstr "suprimer un enregistrement" 4880msgstr "suprimer un enregistrement"
4821 4881
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
4823msgid "display records" 4883msgid "display records"
4824msgstr "afficher les enregistrements" 4884msgstr "afficher les enregistrements"
4825 4885
4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4827msgid "" 4887msgid ""
4828"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4888"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4829msgstr "" 4889msgstr ""
4830 4890
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
4832msgid "set the desired nick name for the zone" 4892msgid "set the desired nick name for the zone"
4833msgstr "" 4893msgstr ""
4834 4894
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
4836msgid "monitor changes in the namestore" 4896msgid "monitor changes in the namestore"
4837msgstr "" 4897msgstr ""
4838 4898
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
4840msgid "determine our name for the given PKEY" 4900msgid "determine our name for the given PKEY"
4841msgstr "" 4901msgstr ""
4842 4902
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
4844msgid "" 4904msgid ""
4845"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4905"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4846"specified multiple times" 4906"specified multiple times"
4847msgstr "" 4907msgstr ""
4848 4908
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4850msgid "type of the record to add/delete/display" 4910msgid "type of the record to add/delete/display"
4851msgstr "" 4911msgstr ""
4852 4912
4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
4854msgid "URI to import into our zone" 4914msgid "URI to import into our zone"
4855msgstr "" 4915msgstr ""
4856 4916
4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4858msgid "value of the record to add/delete" 4918msgid "value of the record to add/delete"
4859msgstr "" 4919msgstr ""
4860 4920
4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
4862msgid "create or list public record" 4922msgid "create or list public record"
4863msgstr "" 4923msgstr ""
4864 4924
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
4866msgid "" 4926msgid ""
4867"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4927"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4868"expired" 4928"expired"
4869msgstr "" 4929msgstr ""
4870 4930
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
4872msgid "name of the ego controlling the zone" 4932msgid "name of the ego controlling the zone"
4873msgstr "" 4933msgstr ""
4874 4934
4875#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 4935#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
4876#, c-format 4936#, c-format
4877msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4937msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4878msgstr "" 4938msgstr ""
4879 4939
4940#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
4941#, fuzzy
4942msgid "Store failed"
4943msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
4944
4880#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 4945#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
4881msgid "size to use for the main hash map" 4946msgid "size to use for the main hash map"
4882msgstr "" 4947msgstr ""
@@ -4885,10 +4950,6 @@ msgstr ""
4885msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 4950msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4886msgstr "" 4951msgstr ""
4887 4952
4888#: src/namestore/namestore_api.c:373
4889msgid "Namestore failed to store record\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 4953#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4893#, c-format 4954#, c-format
4894msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4955msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5453,6 +5514,51 @@ msgstr ""
5453msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5514msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5454msgstr "" 5515msgstr ""
5455 5516
5517#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5518#, fuzzy, c-format
5519msgid "Invalid DID `%s'\n"
5520msgstr "URI invalide « %s »\n"
5521
5522#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5523msgid "Create a DID Document and display its DID"
5524msgstr ""
5525
5526#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5527msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5528msgstr ""
5529
5530#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5531msgid "Show the DID for a given ego"
5532msgstr ""
5533
5534#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5535msgid "Remove the DID"
5536msgstr ""
5537
5538#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5539msgid "Replace the DID Document."
5540msgstr ""
5541
5542#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5543msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5544msgstr ""
5545
5546#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5547msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5548msgstr ""
5549
5550#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5551msgid "The name of the EGO"
5552msgstr ""
5553
5554#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5555msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5556msgstr ""
5557
5558#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5559msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5560msgstr ""
5561
5456#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5562#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5457#, c-format 5563#, c-format
5458msgid "Ego is required\n" 5564msgid "Ego is required\n"
@@ -6317,17 +6423,17 @@ msgid ""
6317"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6423"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6318msgstr "" 6424msgstr ""
6319 6425
6320#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6426#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6321#, c-format 6427#, c-format
6322msgid "Topology file %s not found\n" 6428msgid "Topology file %s not found\n"
6323msgstr "" 6429msgstr ""
6324 6430
6325#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6431#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6326#, c-format 6432#, c-format
6327msgid "Topology file %s has no data\n" 6433msgid "Topology file %s has no data\n"
6328msgstr "" 6434msgstr ""
6329 6435
6330#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6436#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6331#, c-format 6437#, c-format
6332msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6438msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6333msgstr "" 6439msgstr ""
@@ -6525,7 +6631,7 @@ msgstr ""
6525 6631
6526#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6632#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6527#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6633#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6528#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6634#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6529#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6635#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6530msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6636msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6531msgstr "" 6637msgstr ""
@@ -7879,17 +7985,17 @@ msgstr ""
7879msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7985msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7880msgstr "" 7986msgstr ""
7881 7987
7882#: src/util/dnsstub.c:344 7988#: src/util/dnsstub.c:373
7883#, c-format 7989#, c-format
7884msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 7990msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
7885msgstr "" 7991msgstr ""
7886 7992
7887#: src/util/dnsstub.c:482 7993#: src/util/dnsstub.c:511
7888#, fuzzy, c-format 7994#, fuzzy, c-format
7889msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7995msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7890msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7996msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7891 7997
7892#: src/util/dnsstub.c:487 7998#: src/util/dnsstub.c:516
7893#, c-format 7999#, c-format
7894msgid "Sent DNS request to %s\n" 8000msgid "Sent DNS request to %s\n"
7895msgstr "" 8001msgstr ""
@@ -7974,82 +8080,82 @@ msgid ""
7974"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8080"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
7975msgstr "" 8081msgstr ""
7976 8082
7977#: src/util/getopt_helpers.c:196 8083#: src/util/getopt_helpers.c:197
7978msgid "print this help" 8084msgid "print this help"
7979msgstr "" 8085msgstr ""
7980 8086
7981#: src/util/getopt_helpers.c:261 8087#: src/util/getopt_helpers.c:262
7982msgid "be verbose" 8088msgid "be verbose"
7983msgstr "" 8089msgstr ""
7984 8090
7985#: src/util/getopt_helpers.c:377 8091#: src/util/getopt_helpers.c:378
7986msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8092msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
7987msgstr "" 8093msgstr ""
7988 8094
7989#: src/util/getopt_helpers.c:444 8095#: src/util/getopt_helpers.c:445
7990msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8096msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
7991msgstr "" 8097msgstr ""
7992 8098
7993#: src/util/getopt_helpers.c:461 8099#: src/util/getopt_helpers.c:462
7994msgid "use configuration file FILENAME" 8100msgid "use configuration file FILENAME"
7995msgstr "" 8101msgstr ""
7996 8102
7997#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8103#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
7998#: src/util/getopt_helpers.c:867 8104#: src/util/getopt_helpers.c:868
7999#, c-format 8105#, c-format
8000msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8106msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8001msgstr "" 8107msgstr ""
8002 8108
8003#: src/util/getopt_helpers.c:569 8109#: src/util/getopt_helpers.c:570
8004#, c-format 8110#, c-format
8005msgid "" 8111msgid ""
8006"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8112"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8007msgstr "" 8113msgstr ""
8008 8114
8009#: src/util/getopt_helpers.c:576 8115#: src/util/getopt_helpers.c:577
8010#, c-format 8116#, c-format
8011msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8117msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8012msgstr "" 8118msgstr ""
8013 8119
8014#: src/util/getopt_helpers.c:594 8120#: src/util/getopt_helpers.c:595
8015msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8121msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8016msgstr "" 8122msgstr ""
8017 8123
8018#: src/util/getopt_helpers.c:596 8124#: src/util/getopt_helpers.c:597
8019msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8125msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8020msgstr "" 8126msgstr ""
8021 8127
8022#: src/util/getopt_helpers.c:630 8128#: src/util/getopt_helpers.c:631
8023#, c-format 8129#, c-format
8024msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8130msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8025msgstr "" 8131msgstr ""
8026 8132
8027#: src/util/getopt_helpers.c:684 8133#: src/util/getopt_helpers.c:685
8028#, c-format 8134#, c-format
8029msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8135msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8030msgstr "" 8136msgstr ""
8031 8137
8032#: src/util/getopt_helpers.c:741 8138#: src/util/getopt_helpers.c:742
8033#, c-format 8139#, c-format
8034msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8140msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8035msgstr "" 8141msgstr ""
8036 8142
8037#: src/util/getopt_helpers.c:748 8143#: src/util/getopt_helpers.c:749
8038#, c-format 8144#, c-format
8039msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8145msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8040msgstr "" 8146msgstr ""
8041 8147
8042#: src/util/getopt_helpers.c:804 8148#: src/util/getopt_helpers.c:805
8043#, c-format 8149#, c-format
8044msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8150msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8045msgstr "" 8151msgstr ""
8046 8152
8047#: src/util/getopt_helpers.c:874 8153#: src/util/getopt_helpers.c:875
8048#, c-format 8154#, c-format
8049msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8155msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8050msgstr "" 8156msgstr ""
8051 8157
8052#: src/util/getopt_helpers.c:952 8158#: src/util/getopt_helpers.c:953
8053#, c-format 8159#, c-format
8054msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8160msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8055msgstr "" 8161msgstr ""
@@ -8082,7 +8188,7 @@ msgstr ""
8082msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8188msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8083msgstr "" 8189msgstr ""
8084 8190
8085#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8191#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8086msgid "verify a test vector from stdin" 8192msgid "verify a test vector from stdin"
8087msgstr "" 8193msgstr ""
8088 8194
@@ -8336,7 +8442,7 @@ msgstr ""
8336msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8442msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8337msgstr "" 8443msgstr ""
8338 8444
8339#: src/util/network.c:1306 8445#: src/util/network.c:1307
8340#, c-format 8446#, c-format
8341msgid "" 8447msgid ""
8342"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8448"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8462,77 +8568,77 @@ msgstr ""
8462msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8568msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8463msgstr "" 8569msgstr ""
8464 8570
8465#: src/util/strings.c:487 8571#: src/util/strings.c:514
8466msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8572msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8467msgstr "" 8573msgstr ""
8468 8574
8469#: src/util/strings.c:1023 8575#: src/util/strings.c:1050
8470msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8576msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8471msgstr "" 8577msgstr ""
8472 8578
8473#: src/util/strings.c:1031 8579#: src/util/strings.c:1058
8474msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8580msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8475msgstr "" 8581msgstr ""
8476 8582
8477#: src/util/strings.c:1038 8583#: src/util/strings.c:1065
8478msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8584msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8479msgstr "" 8585msgstr ""
8480 8586
8481#: src/util/strings.c:1046 8587#: src/util/strings.c:1073
8482msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8588msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8483msgstr "" 8589msgstr ""
8484 8590
8485#: src/util/strings.c:1055 8591#: src/util/strings.c:1082
8486#, c-format 8592#, c-format
8487msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8593msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8488msgstr "" 8594msgstr ""
8489 8595
8490#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 8596#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8491msgid "Port not in range\n" 8597msgid "Port not in range\n"
8492msgstr "" 8598msgstr ""
8493 8599
8494#: src/util/strings.c:1257 8600#: src/util/strings.c:1284
8495#, c-format 8601#, c-format
8496msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8602msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8497msgstr "" 8603msgstr ""
8498 8604
8499#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 8605#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8500#: src/util/strings.c:1424 8606#: src/util/strings.c:1451
8501#, c-format 8607#, c-format
8502msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8608msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8503msgstr "" 8609msgstr ""
8504 8610
8505#: src/util/strings.c:1382 8611#: src/util/strings.c:1409
8506#, c-format 8612#, c-format
8507msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8613msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8508msgstr "" 8614msgstr ""
8509 8615
8510#: src/util/strings.c:1433 8616#: src/util/strings.c:1460
8511#, c-format 8617#, c-format
8512msgid "Invalid format: `%s'\n" 8618msgid "Invalid format: `%s'\n"
8513msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8619msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8514 8620
8515#: src/util/strings.c:1475 8621#: src/util/strings.c:1502
8516#, c-format 8622#, c-format
8517msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8623msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8518msgstr "" 8624msgstr ""
8519 8625
8520#: src/util/strings.c:1525 8626#: src/util/strings.c:1552
8521#, c-format 8627#, c-format
8522msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8628msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8523msgstr "" 8629msgstr ""
8524 8630
8525#: src/util/strings.c:1556 8631#: src/util/strings.c:1583
8526#, c-format 8632#, c-format
8527msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8633msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8528msgstr "" 8634msgstr ""
8529 8635
8530#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 8636#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8531#, c-format 8637#, c-format
8532msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8638msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8533msgstr "" 8639msgstr ""
8534 8640
8535#: src/util/time.c:899 8641#: src/util/time.c:906
8536#, c-format 8642#, c-format
8537msgid "" 8643msgid ""
8538"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8644"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8702,8 +8808,8 @@ msgstr ""
8702msgid "Setup tunnels via VPN." 8808msgid "Setup tunnels via VPN."
8703msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8809msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8704 8810
8705#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 8811#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
8706#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 8812#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
8707msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8813msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8708msgstr "" 8814msgstr ""
8709 8815
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8537d1afe..af17dd7db 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 23#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "" 38msgstr ""
@@ -612,44 +612,44 @@ msgstr ""
612msgid "Print information about ATS state" 612msgid "Print information about ATS state"
613msgstr "" 613msgstr ""
614 614
615#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 615#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
616#, c-format 616#, c-format
617msgid "" 617msgid ""
618"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 618"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
619"%llu\n" 619"%llu\n"
620msgstr "" 620msgstr ""
621 621
622#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 622#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
623#, c-format 623#, c-format
624msgid "" 624msgid ""
625"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 625"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
626"%llu\n" 626"%llu\n"
627msgstr "" 627msgstr ""
628 628
629#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 629#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
630#, c-format 630#, c-format
631msgid "" 631msgid ""
632"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 632"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
633"%llu\n" 633"%llu\n"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 636#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
637msgid "solver to use" 637msgid "solver to use"
638msgstr "" 638msgstr ""
639 639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
641msgid "experiment to use" 641msgid "experiment to use"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 644#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
645msgid "print logging" 645msgid "print logging"
646msgstr "" 646msgstr ""
647 647
648#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 648#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
649msgid "save logging to disk" 649msgid "save logging to disk"
650msgstr "" 650msgstr ""
651 651
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
653msgid "disable normalization" 653msgid "disable normalization"
654msgstr "" 654msgstr ""
655 655
@@ -1498,39 +1498,7 @@ msgstr ""
1498msgid "# updates to my type map" 1498msgid "# updates to my type map"
1499msgstr "" 1499msgstr ""
1500 1500
1501#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1501#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1503msgid "# bytes stored"
1504msgstr ""
1505
1506#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1507msgid "# items stored"
1508msgstr "# elementi memorizzati"
1509
1510#: src/datacache/datacache.c:185
1511#, c-format
1512msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1513msgstr ""
1514
1515#: src/datacache/datacache.c:203
1516#, c-format
1517msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/datacache/datacache.c:297
1521msgid "# requests received"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/datacache/datacache.c:308
1525msgid "# requests filtered by bloom filter"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/datacache/datacache.c:329
1529#, fuzzy
1530msgid "# proximity search requests received"
1531msgstr "# richieste GET ricevute"
1532
1533#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1534msgid "Heap datacache running\n" 1502msgid "Heap datacache running\n"
1535msgstr "" 1503msgstr ""
1536 1504
@@ -1552,7 +1520,7 @@ msgstr ""
1552msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1520msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1553msgstr "" 1521msgstr ""
1554 1522
1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1523#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1556#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1524#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1557#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1525#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1558#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1526#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1736,6 +1704,10 @@ msgstr ""
1736msgid "Could not find matching reservation" 1704msgid "Could not find matching reservation"
1737msgstr "" 1705msgstr ""
1738 1706
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1708msgid "# bytes stored"
1709msgstr ""
1710
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1740#, c-format 1712#, c-format
1741msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1713msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -1924,55 +1896,65 @@ msgstr ""
1924msgid "Template database running\n" 1896msgid "Template database running\n"
1925msgstr "" 1897msgstr ""
1926 1898
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
1928#, c-format 1900#, c-format
1929msgid "" 1901msgid ""
1930"Result %d, type %d:\n" 1902"Result %d, type %d:\n"
1931"%.*s\n" 1903"%.*s\n"
1932msgstr "" 1904msgstr ""
1933 1905
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
1935#, c-format 1907#, c-format
1936msgid "Result %d, type %d:\n" 1908msgid "Result %d, type %d:\n"
1937msgstr "" 1909msgstr ""
1938 1910
1939#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1940msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1912msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1941msgstr "" 1913msgstr ""
1942 1914
1943#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1916#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1917#, c-format
1944msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1945msgstr "" 1919msgstr ""
1946 1920
1947#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
1948msgid "Issuing DHT GET with key" 1922msgid "Issuing DHT GET with key"
1949msgstr "" 1923msgstr ""
1950 1924
1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1953msgid "the query key" 1927msgid "the query key"
1954msgstr "" 1928msgstr ""
1955 1929
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1957msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1958msgstr "" 1932msgstr ""
1959 1933
1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1935msgid "use DHT's record route option"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1961msgid "the type of data to look for" 1939msgid "the type of data to look for"
1962msgstr "" 1940msgstr ""
1963 1941
1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
1965msgid "how long to execute this query before giving up?" 1943msgid "how long to execute this query before giving up?"
1966msgstr "" 1944msgstr ""
1967 1945
1968#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1969msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1970msgstr "" 1948msgstr ""
1971 1949
1972#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1973msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1951msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1974msgstr "" 1952msgstr ""
1975 1953
1954#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
1955msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
1956msgstr ""
1957
1976#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 1958#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
1977msgid "how long should the monitor command run" 1959msgid "how long should the monitor command run"
1978msgstr "" 1960msgstr ""
@@ -2012,10 +1994,6 @@ msgstr ""
2012msgid "how many replicas to create" 1994msgid "how many replicas to create"
2013msgstr "" 1995msgstr ""
2014 1996
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2016msgid "use DHT's record route option"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 1997#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2020msgid "the type to insert data as" 1998msgid "the type to insert data as"
2021msgstr "" 1999msgstr ""
@@ -2070,17 +2048,17 @@ msgstr ""
2070msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2048msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2071msgstr "" 2049msgstr ""
2072 2050
2073#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2051#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2074#, c-format 2052#, c-format
2075msgid "Block not of type %u\n" 2053msgid "Block not of type %u\n"
2076msgstr "" 2054msgstr ""
2077 2055
2078#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2056#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2079#, c-format 2057#, c-format
2080msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2058msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2081msgstr "" 2059msgstr ""
2082 2060
2083#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2061#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2084#, c-format 2062#, c-format
2085msgid "Block of type %u is malformed\n" 2063msgid "Block of type %u is malformed\n"
2086msgstr "" 2064msgstr ""
@@ -2918,7 +2896,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2918msgstr "" 2896msgstr ""
2919 2897
2920#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2898#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2921#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2899#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2922#, c-format 2900#, c-format
2923msgid "Unexpected status: %d\n" 2901msgid "Unexpected status: %d\n"
2924msgstr "" 2902msgstr ""
@@ -2941,12 +2919,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
2941msgstr "" 2919msgstr ""
2942 2920
2943#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2921#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
2944#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 2922#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
2945#, c-format 2923#, c-format
2946msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2924msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2947msgstr "" 2925msgstr ""
2948 2926
2949#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 2927#: src/fs/gnunet-download.c:318
2950msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2928msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2951msgstr "" 2929msgstr ""
2952 2930
@@ -2954,7 +2932,7 @@ msgstr ""
2954msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2932msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2955msgstr "" 2933msgstr ""
2956 2934
2957#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 2935#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
2958msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2936msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2959msgstr "" 2937msgstr ""
2960 2938
@@ -3195,38 +3173,110 @@ msgstr ""
3195msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3173msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3196msgstr "" 3174msgstr ""
3197 3175
3198#: src/fs/gnunet-search.c:130 3176#: src/fs/gnunet-search.c:441
3199#, c-format 3177#, c-format
3200msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3178msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3201msgstr "" 3179msgstr ""
3202 3180
3203#: src/fs/gnunet-search.c:219 3181#: src/fs/gnunet-search.c:527
3204#, c-format 3182#, c-format
3205msgid "Error searching: %s.\n" 3183msgid "Error searching: %s.\n"
3206msgstr "" 3184msgstr ""
3207 3185
3208#: src/fs/gnunet-search.c:281 3186#: src/fs/gnunet-search.c:587
3187#, c-format
3188msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/fs/gnunet-search.c:594
3192#, c-format
3193msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/fs/gnunet-search.c:600
3197#, c-format
3198msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3199msgstr ""
3200
3201#: src/fs/gnunet-search.c:621
3209msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3202msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3210msgstr "" 3203msgstr ""
3211 3204
3212#: src/fs/gnunet-search.c:308 3205#: src/fs/gnunet-search.c:629
3206msgid ""
3207"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3208"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3209"\").\n"
3210msgstr ""
3211
3212#: src/fs/gnunet-search.c:654
3213#, c-format
3214msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3215msgstr ""
3216
3217#: src/fs/gnunet-search.c:668
3213msgid "Could not start searching.\n" 3218msgid "Could not start searching.\n"
3214msgstr "" 3219msgstr ""
3215 3220
3216#: src/fs/gnunet-search.c:345 3221#: src/fs/gnunet-search.c:694
3217msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3222msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/fs/gnunet-search.c:700
3226msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3227msgstr ""
3228
3229#: src/fs/gnunet-search.c:707
3230msgid ""
3231"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3232"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3233"printf when omitted or to `"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/fs/gnunet-search.c:717
3237msgid ""
3238"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3239"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3218msgstr "" 3240msgstr ""
3219 3241
3220#: src/fs/gnunet-search.c:351 3242#: src/fs/gnunet-search.c:725
3221msgid "automatically terminate search after DELAY" 3243msgid ""
3244"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3245"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3246"%n, %p"
3222msgstr "" 3247msgstr ""
3223 3248
3224#: src/fs/gnunet-search.c:357 3249#: src/fs/gnunet-search.c:734
3225msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3250msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3226msgstr "" 3251msgstr ""
3227 3252
3228#: src/fs/gnunet-search.c:371 3253#: src/fs/gnunet-search.c:746
3229msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3254msgid ""
3255"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3256"search --output=commons"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/fs/gnunet-search.c:753
3260msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3261msgstr ""
3262
3263#: src/fs/gnunet-search.c:759
3264msgid ""
3265"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3266"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3267"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3268"to wait for CTRL-C"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-search.c:768
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3275"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3276msgstr ""
3277
3278#: src/fs/gnunet-search.c:781
3279msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3230msgstr "" 3280msgstr ""
3231 3281
3232#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3282#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3576,43 +3626,48 @@ msgstr ""
3576msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3626msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3577msgstr "" 3627msgstr ""
3578 3628
3579#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3629#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3580msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3630msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3581msgstr "" 3631msgstr ""
3582 3632
3583#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3633#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3584#, fuzzy 3634#, fuzzy
3585msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3635msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3586msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3636msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3587 3637
3588#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3638#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3639#, c-format
3640msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3641msgstr ""
3642
3643#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3589#, c-format 3644#, c-format
3590msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3645msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3591msgstr "" 3646msgstr ""
3592 3647
3593#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3648#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3594#, c-format 3649#, c-format
3595msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3650msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3596msgstr "" 3651msgstr ""
3597 3652
3598#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3653#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3599#, c-format 3654#, c-format
3600msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3655msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3601msgstr "" 3656msgstr ""
3602 3657
3603#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3658#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3604msgid "No DNS server specified!\n" 3659msgid "No DNS server specified!\n"
3605msgstr "" 3660msgstr ""
3606 3661
3607#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3662#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3608msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3663msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3609msgstr "" 3664msgstr ""
3610 3665
3611#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3666#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3612msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3667msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3613msgstr "" 3668msgstr ""
3614 3669
3615#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3670#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3616msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3671msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3617msgstr "" 3672msgstr ""
3618 3673
@@ -3790,18 +3845,18 @@ msgstr ""
3790msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3845msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3791msgstr "" 3846msgstr ""
3792 3847
3793#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 3848#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3794#, fuzzy 3849#, fuzzy
3795msgid "Properly base32-encoded public key required" 3850msgid "Properly base32-encoded public key required"
3796msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 3851msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
3797 3852
3798#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 3853#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3799msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3854msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3800msgstr "" 3855msgstr ""
3801 3856
3802#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 3857#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3803#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 3858#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3804#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 3859#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3805msgid "Could not connect to DHT!\n" 3860msgid "Could not connect to DHT!\n"
3806msgstr "" 3861msgstr ""
3807 3862
@@ -3813,94 +3868,97 @@ msgstr ""
3813msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3868msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3814msgstr "" 3869msgstr ""
3815 3870
3816#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3817#, c-format 3872#, c-format
3818msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3873msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3819msgstr "" 3874msgstr ""
3820 3875
3821#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 3876#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3822#, c-format 3877#, c-format
3823msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3878msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3824msgstr "" 3879msgstr ""
3825 3880
3826#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 3881#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3827#, c-format 3882#, c-format
3828msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3883msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3829msgstr "" 3884msgstr ""
3830 3885
3831#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 3886#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
3832msgid "Failed to parse DNS response\n" 3887msgid "Failed to parse DNS response\n"
3833msgstr "" 3888msgstr ""
3834 3889
3835#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
3836#, c-format 3891#, c-format
3837msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3892msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3838msgstr "" 3893msgstr ""
3839 3894
3840#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 3895#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
3841#, c-format
3842msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
3846#, c-format 3896#, c-format
3847msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3897msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3848msgstr "" 3898msgstr ""
3849 3899
3850#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 3900#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
3851#, c-format 3901#, c-format
3852msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3902msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3853msgstr "" 3903msgstr ""
3854 3904
3855#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 3905#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
3856#, c-format 3906#, c-format
3857msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3907msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3858msgstr "" 3908msgstr ""
3859 3909
3860#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 3910#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
3911msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
3861msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3915msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3862msgstr "" 3916msgstr ""
3863 3917
3864#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 3918#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
3865#, c-format 3919#, c-format
3866msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3920msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3867msgstr "" 3921msgstr ""
3868 3922
3869#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 3923#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
3870#, c-format 3924#, c-format
3871msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3925msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3872msgstr "" 3926msgstr ""
3873 3927
3874#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 3928#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
3875#, c-format 3929#, c-format
3876msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3930msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3877msgstr "" 3931msgstr ""
3878 3932
3879#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 3933#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
3934msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3935msgstr ""
3936
3937#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
3880#, fuzzy, c-format 3938#, fuzzy, c-format
3881msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3939msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3882msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3940msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3883 3941
3884#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 3942#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
3885msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3943msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3886msgstr "" 3944msgstr ""
3887 3945
3888#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 3946#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
3889#, c-format 3947#, c-format
3890msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3948msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3891msgstr "" 3949msgstr ""
3892 3950
3893#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 3951#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
3894#, c-format 3952#, c-format
3895msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3953msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3896msgstr "" 3954msgstr ""
3897 3955
3898#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 3956#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
3899#, c-format 3957#, c-format
3900msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3958msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3901msgstr "" 3959msgstr ""
3902 3960
3903#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 3961#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
3904#, fuzzy, c-format 3962#, fuzzy, c-format
3905msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3963msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3906msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3964msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -3909,6 +3967,34 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3909msgid "Gns REST API initialized\n" 3967msgid "Gns REST API initialized\n"
3910msgstr "" 3968msgstr ""
3911 3969
3970#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
3971msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3972msgstr ""
3973
3974#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
3975msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3976msgstr ""
3977
3978#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
3979msgid "Multiple REDIRECT records."
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3983msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
3984msgstr ""
3985
3986#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
3987msgid "Redirection records not allowed in apex."
3988msgstr ""
3989
3990#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
3991msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3992msgstr ""
3993
3994#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
3995msgid "Mutually exclusive records."
3996msgstr ""
3997
3912#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 3998#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
3913#, c-format 3999#, c-format
3914msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4000msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4149,7 +4235,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4149msgstr "" 4235msgstr ""
4150 4236
4151#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4237#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4152#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4238#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4153msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4239msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4154msgstr "" 4240msgstr ""
4155 4241
@@ -4207,21 +4293,21 @@ msgstr ""
4207msgid "# hostlist URIs written to file" 4293msgid "# hostlist URIs written to file"
4208msgstr "" 4294msgstr ""
4209 4295
4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4211#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4297#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4212#, c-format 4298#, c-format
4213msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4299msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4214msgstr "" 4300msgstr ""
4215 4301
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4217msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4303msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4218msgstr "" 4304msgstr ""
4219 4305
4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4221msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4307msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4222msgstr "" 4308msgstr ""
4223 4309
4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4225#, c-format 4311#, c-format
4226msgid "" 4312msgid ""
4227"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4313"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4410,49 +4496,49 @@ msgstr ""
4410msgid "Maintain egos" 4496msgid "Maintain egos"
4411msgstr "" 4497msgstr ""
4412 4498
4413#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4499#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4414msgid "no default known" 4500msgid "no default known"
4415msgstr "" 4501msgstr ""
4416 4502
4417#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4503#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4418msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4504msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4419msgstr "" 4505msgstr ""
4420 4506
4421#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4507#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4422#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4508#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4423#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4509#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4424#, c-format 4510#, c-format
4425msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4511msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4426msgstr "" 4512msgstr ""
4427 4513
4428#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4514#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4429msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4515msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4430msgstr "" 4516msgstr ""
4431 4517
4432#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4518#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4433msgid "identifier already in use for another ego" 4519msgid "identifier already in use for another ego"
4434msgstr "" 4520msgstr ""
4435 4521
4436#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4522#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4437msgid "target name already exists" 4523msgid "target name already exists"
4438msgstr "" 4524msgstr ""
4439 4525
4440#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4526#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4441#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4527#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4442msgid "no matching ego found" 4528msgid "no matching ego found"
4443msgstr "" 4529msgstr ""
4444 4530
4445#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4531#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4446#, c-format 4532#, c-format
4447msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4533msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4448msgstr "" 4534msgstr ""
4449 4535
4450#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4536#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4451#, c-format 4537#, c-format
4452msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4538msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4453msgstr "" 4539msgstr ""
4454 4540
4455#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4541#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4456#, c-format 4542#, c-format
4457msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4543msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4458msgstr "" 4544msgstr ""
@@ -4492,7 +4578,7 @@ msgstr ""
4492msgid "No records found for `%s'" 4578msgid "No records found for `%s'"
4493msgstr "" 4579msgstr ""
4494 4580
4495#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4581#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4496#, c-format 4582#, c-format
4497msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4583msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4498msgstr "" 4584msgstr ""
@@ -4512,7 +4598,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4512msgid "You must specify a name\n" 4598msgid "You must specify a name\n"
4513msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4599msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4514 4600
4515#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4601#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4516msgid "name of the record to add/delete/display" 4602msgid "name of the record to add/delete/display"
4517msgstr "" 4603msgstr ""
4518 4604
@@ -4520,7 +4606,7 @@ msgstr ""
4520msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4606msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4521msgstr "" 4607msgstr ""
4522 4608
4523#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4609#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4524msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4610msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4525msgstr "" 4611msgstr ""
4526 4612
@@ -4677,125 +4763,98 @@ msgstr ""
4677msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4763msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4678msgstr "" 4764msgstr ""
4679 4765
4680#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4681#, c-format
4682msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4683msgstr ""
4684
4685#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4686#, c-format
4687msgid ""
4688"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4689msgstr ""
4690
4691#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4692#, c-format 4767#, c-format
4693msgid "" 4768msgid ""
4694"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4769"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4695"zone.\n" 4770"zone.\n"
4696msgstr "" 4771msgstr ""
4697 4772
4698#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4773#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4699#, c-format
4700msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4704#, c-format
4705msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4706msgstr ""
4707
4708#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4715#, c-format 4774#, c-format
4716msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4775msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4717msgstr "" 4776msgstr ""
4718 4777
4719#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4720#, c-format 4779#, c-format
4721msgid "" 4780msgid ""
4722"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4781"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4723msgstr "" 4782msgstr ""
4724 4783
4725#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4726#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4727msgid "Failed to replace records: %s\n" 4786msgid "Failed to replace records: %s\n"
4728msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4787msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4729 4788
4730#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4731#, c-format 4790#, c-format
4732msgid "No options given\n" 4791msgid "No options given\n"
4733msgstr "" 4792msgstr ""
4734 4793
4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4738#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4797#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4739#, c-format 4798#, c-format
4740msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4799msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4741msgstr "" 4800msgstr ""
4742 4801
4743#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4744msgid "replace" 4803msgid "replace"
4745msgstr "" 4804msgstr ""
4746 4805
4747#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4748#, c-format 4807#, c-format
4749msgid "Invalid nick `%s'\n" 4808msgid "Invalid nick `%s'\n"
4750msgstr "" 4809msgstr ""
4751 4810
4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4753#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4812#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4755msgid "add" 4814msgid "add"
4756msgstr "" 4815msgstr ""
4757 4816
4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4817#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4759#, c-format 4818#, c-format
4760msgid "Unsupported type `%s'\n" 4819msgid "Unsupported type `%s'\n"
4761msgstr "" 4820msgstr ""
4762 4821
4763#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4764#, c-format 4823#, c-format
4765msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4824msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4766msgstr "" 4825msgstr ""
4767 4826
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4769#, c-format 4828#, c-format
4770msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4829msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4771msgstr "" 4830msgstr ""
4772 4831
4773#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 4832#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4774#, c-format 4833#, c-format
4775msgid "Invalid time format `%s'\n" 4834msgid "Invalid time format `%s'\n"
4776msgstr "" 4835msgstr ""
4777 4836
4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4779msgid "del" 4838msgid "del"
4780msgstr "" 4839msgstr ""
4781 4840
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4783#, c-format 4842#, c-format
4784msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4843msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4785msgstr "" 4844msgstr ""
4786 4845
4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4788#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4789#, c-format 4848#, c-format
4790msgid "Invalid URI `%s'\n" 4849msgid "Invalid URI `%s'\n"
4791msgstr "" 4850msgstr ""
4792 4851
4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4794#, c-format 4853#, c-format
4795msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4854msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4796msgstr "" 4855msgstr ""
4797 4856
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4799#, c-format 4858#, c-format
4800msgid "" 4859msgid ""
4801"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4860"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4803,107 +4862,111 @@ msgid ""
4803"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4862"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4804msgstr "" 4863msgstr ""
4805 4864
4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4807#, c-format 4866#, c-format
4808msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4867msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4809msgstr "" 4868msgstr ""
4810 4869
4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4812#, c-format 4871#, c-format
4813msgid "Cannot connect to identity service\n" 4872msgid "Cannot connect to identity service\n"
4814msgstr "" 4873msgstr ""
4815 4874
4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4817msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4876msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4818msgstr "" 4877msgstr ""
4819 4878
4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
4821#, c-format 4880#, c-format
4822msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4881msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4823msgstr "" 4882msgstr ""
4824 4883
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
4827#, c-format 4886#, c-format
4828msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4887msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4829msgstr "" 4888msgstr ""
4830 4889
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4832#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4833msgid "Unknown record type `%s'\n" 4892msgid "Unknown record type `%s'\n"
4834msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 4893msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4835 4894
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
4837#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4838msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4897msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4839msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 4898msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
4840 4899
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
4842msgid "add record" 4901msgid "add record"
4843msgstr "" 4902msgstr ""
4844 4903
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
4846msgid "delete record" 4905msgid "delete record"
4847msgstr "" 4906msgstr ""
4848 4907
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
4850msgid "display records" 4909msgid "display records"
4851msgstr "" 4910msgstr ""
4852 4911
4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4854msgid "" 4913msgid ""
4855"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4914"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4856msgstr "" 4915msgstr ""
4857 4916
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
4859msgid "set the desired nick name for the zone" 4918msgid "set the desired nick name for the zone"
4860msgstr "" 4919msgstr ""
4861 4920
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
4863msgid "monitor changes in the namestore" 4922msgid "monitor changes in the namestore"
4864msgstr "" 4923msgstr ""
4865 4924
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
4867msgid "determine our name for the given PKEY" 4926msgid "determine our name for the given PKEY"
4868msgstr "" 4927msgstr ""
4869 4928
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
4871msgid "" 4930msgid ""
4872"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4931"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4873"specified multiple times" 4932"specified multiple times"
4874msgstr "" 4933msgstr ""
4875 4934
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4877msgid "type of the record to add/delete/display" 4936msgid "type of the record to add/delete/display"
4878msgstr "" 4937msgstr ""
4879 4938
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
4881msgid "URI to import into our zone" 4940msgid "URI to import into our zone"
4882msgstr "" 4941msgstr ""
4883 4942
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4885msgid "value of the record to add/delete" 4944msgid "value of the record to add/delete"
4886msgstr "" 4945msgstr ""
4887 4946
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
4889msgid "create or list public record" 4948msgid "create or list public record"
4890msgstr "" 4949msgstr ""
4891 4950
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
4893msgid "" 4952msgid ""
4894"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4953"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4895"expired" 4954"expired"
4896msgstr "" 4955msgstr ""
4897 4956
4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
4899msgid "name of the ego controlling the zone" 4958msgid "name of the ego controlling the zone"
4900msgstr "" 4959msgstr ""
4901 4960
4902#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 4961#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
4903#, c-format 4962#, c-format
4904msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4963msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4905msgstr "" 4964msgstr ""
4906 4965
4966#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
4967msgid "Store failed"
4968msgstr ""
4969
4907#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 4970#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
4908msgid "size to use for the main hash map" 4971msgid "size to use for the main hash map"
4909msgstr "" 4972msgstr ""
@@ -4912,10 +4975,6 @@ msgstr ""
4912msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 4975msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4913msgstr "" 4976msgstr ""
4914 4977
4915#: src/namestore/namestore_api.c:373
4916msgid "Namestore failed to store record\n"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 4978#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4920#, c-format 4979#, c-format
4921msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4980msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5481,6 +5540,51 @@ msgstr ""
5481msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5540msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5482msgstr "" 5541msgstr ""
5483 5542
5543#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5544#, c-format
5545msgid "Invalid DID `%s'\n"
5546msgstr ""
5547
5548#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5549msgid "Create a DID Document and display its DID"
5550msgstr ""
5551
5552#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5553msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5554msgstr ""
5555
5556#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5557msgid "Show the DID for a given ego"
5558msgstr ""
5559
5560#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5561msgid "Remove the DID"
5562msgstr ""
5563
5564#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5565msgid "Replace the DID Document."
5566msgstr ""
5567
5568#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5569msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5570msgstr ""
5571
5572#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5573msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5574msgstr ""
5575
5576#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5577msgid "The name of the EGO"
5578msgstr ""
5579
5580#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5581msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5582msgstr ""
5583
5584#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5585msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5586msgstr ""
5587
5484#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5588#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5485#, c-format 5589#, c-format
5486msgid "Ego is required\n" 5590msgid "Ego is required\n"
@@ -6348,17 +6452,17 @@ msgid ""
6348"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6452"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6349msgstr "" 6453msgstr ""
6350 6454
6351#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6455#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6352#, c-format 6456#, c-format
6353msgid "Topology file %s not found\n" 6457msgid "Topology file %s not found\n"
6354msgstr "" 6458msgstr ""
6355 6459
6356#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6460#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6357#, c-format 6461#, c-format
6358msgid "Topology file %s has no data\n" 6462msgid "Topology file %s has no data\n"
6359msgstr "" 6463msgstr ""
6360 6464
6361#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6465#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6362#, c-format 6466#, c-format
6363msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6467msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6364msgstr "" 6468msgstr ""
@@ -6556,7 +6660,7 @@ msgstr ""
6556 6660
6557#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6661#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6558#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6662#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6559#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6663#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6560#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6664#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6561msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6665msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6562msgstr "" 6666msgstr ""
@@ -7932,17 +8036,17 @@ msgstr ""
7932msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8036msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7933msgstr "" 8037msgstr ""
7934 8038
7935#: src/util/dnsstub.c:344 8039#: src/util/dnsstub.c:373
7936#, c-format 8040#, c-format
7937msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8041msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
7938msgstr "" 8042msgstr ""
7939 8043
7940#: src/util/dnsstub.c:482 8044#: src/util/dnsstub.c:511
7941#, fuzzy, c-format 8045#, fuzzy, c-format
7942msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8046msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7943msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 8047msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7944 8048
7945#: src/util/dnsstub.c:487 8049#: src/util/dnsstub.c:516
7946#, c-format 8050#, c-format
7947msgid "Sent DNS request to %s\n" 8051msgid "Sent DNS request to %s\n"
7948msgstr "" 8052msgstr ""
@@ -8027,82 +8131,82 @@ msgid ""
8027"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8131"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8028msgstr "" 8132msgstr ""
8029 8133
8030#: src/util/getopt_helpers.c:196 8134#: src/util/getopt_helpers.c:197
8031msgid "print this help" 8135msgid "print this help"
8032msgstr "" 8136msgstr ""
8033 8137
8034#: src/util/getopt_helpers.c:261 8138#: src/util/getopt_helpers.c:262
8035msgid "be verbose" 8139msgid "be verbose"
8036msgstr "" 8140msgstr ""
8037 8141
8038#: src/util/getopt_helpers.c:377 8142#: src/util/getopt_helpers.c:378
8039msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8143msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8040msgstr "" 8144msgstr ""
8041 8145
8042#: src/util/getopt_helpers.c:444 8146#: src/util/getopt_helpers.c:445
8043msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8147msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8044msgstr "" 8148msgstr ""
8045 8149
8046#: src/util/getopt_helpers.c:461 8150#: src/util/getopt_helpers.c:462
8047msgid "use configuration file FILENAME" 8151msgid "use configuration file FILENAME"
8048msgstr "" 8152msgstr ""
8049 8153
8050#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8154#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8051#: src/util/getopt_helpers.c:867 8155#: src/util/getopt_helpers.c:868
8052#, c-format 8156#, c-format
8053msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8157msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8054msgstr "" 8158msgstr ""
8055 8159
8056#: src/util/getopt_helpers.c:569 8160#: src/util/getopt_helpers.c:570
8057#, c-format 8161#, c-format
8058msgid "" 8162msgid ""
8059"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8163"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8060msgstr "" 8164msgstr ""
8061 8165
8062#: src/util/getopt_helpers.c:576 8166#: src/util/getopt_helpers.c:577
8063#, c-format 8167#, c-format
8064msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8168msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8065msgstr "" 8169msgstr ""
8066 8170
8067#: src/util/getopt_helpers.c:594 8171#: src/util/getopt_helpers.c:595
8068msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8172msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8069msgstr "" 8173msgstr ""
8070 8174
8071#: src/util/getopt_helpers.c:596 8175#: src/util/getopt_helpers.c:597
8072msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8176msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8073msgstr "" 8177msgstr ""
8074 8178
8075#: src/util/getopt_helpers.c:630 8179#: src/util/getopt_helpers.c:631
8076#, c-format 8180#, c-format
8077msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8181msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8078msgstr "" 8182msgstr ""
8079 8183
8080#: src/util/getopt_helpers.c:684 8184#: src/util/getopt_helpers.c:685
8081#, c-format 8185#, c-format
8082msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8186msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8083msgstr "" 8187msgstr ""
8084 8188
8085#: src/util/getopt_helpers.c:741 8189#: src/util/getopt_helpers.c:742
8086#, c-format 8190#, c-format
8087msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8191msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8088msgstr "" 8192msgstr ""
8089 8193
8090#: src/util/getopt_helpers.c:748 8194#: src/util/getopt_helpers.c:749
8091#, c-format 8195#, c-format
8092msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8196msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8093msgstr "" 8197msgstr ""
8094 8198
8095#: src/util/getopt_helpers.c:804 8199#: src/util/getopt_helpers.c:805
8096#, c-format 8200#, c-format
8097msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8201msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8098msgstr "" 8202msgstr ""
8099 8203
8100#: src/util/getopt_helpers.c:874 8204#: src/util/getopt_helpers.c:875
8101#, c-format 8205#, c-format
8102msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8206msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8103msgstr "" 8207msgstr ""
8104 8208
8105#: src/util/getopt_helpers.c:952 8209#: src/util/getopt_helpers.c:953
8106#, c-format 8210#, c-format
8107msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8211msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8108msgstr "" 8212msgstr ""
@@ -8135,7 +8239,7 @@ msgstr ""
8135msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8239msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8136msgstr "" 8240msgstr ""
8137 8241
8138#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8242#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8139msgid "verify a test vector from stdin" 8243msgid "verify a test vector from stdin"
8140msgstr "" 8244msgstr ""
8141 8245
@@ -8389,7 +8493,7 @@ msgstr ""
8389msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8493msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8390msgstr "" 8494msgstr ""
8391 8495
8392#: src/util/network.c:1306 8496#: src/util/network.c:1307
8393#, c-format 8497#, c-format
8394msgid "" 8498msgid ""
8395"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8499"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8516,77 +8620,77 @@ msgstr ""
8516msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8620msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8517msgstr "" 8621msgstr ""
8518 8622
8519#: src/util/strings.c:487 8623#: src/util/strings.c:514
8520msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8624msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8521msgstr "" 8625msgstr ""
8522 8626
8523#: src/util/strings.c:1023 8627#: src/util/strings.c:1050
8524msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8628msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8525msgstr "" 8629msgstr ""
8526 8630
8527#: src/util/strings.c:1031 8631#: src/util/strings.c:1058
8528msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8632msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8529msgstr "" 8633msgstr ""
8530 8634
8531#: src/util/strings.c:1038 8635#: src/util/strings.c:1065
8532msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8636msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8533msgstr "" 8637msgstr ""
8534 8638
8535#: src/util/strings.c:1046 8639#: src/util/strings.c:1073
8536msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8640msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8537msgstr "" 8641msgstr ""
8538 8642
8539#: src/util/strings.c:1055 8643#: src/util/strings.c:1082
8540#, c-format 8644#, c-format
8541msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8645msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8542msgstr "" 8646msgstr ""
8543 8647
8544#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 8648#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8545msgid "Port not in range\n" 8649msgid "Port not in range\n"
8546msgstr "" 8650msgstr ""
8547 8651
8548#: src/util/strings.c:1257 8652#: src/util/strings.c:1284
8549#, c-format 8653#, c-format
8550msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8654msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8551msgstr "" 8655msgstr ""
8552 8656
8553#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 8657#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8554#: src/util/strings.c:1424 8658#: src/util/strings.c:1451
8555#, c-format 8659#, c-format
8556msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8660msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8557msgstr "" 8661msgstr ""
8558 8662
8559#: src/util/strings.c:1382 8663#: src/util/strings.c:1409
8560#, c-format 8664#, c-format
8561msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8665msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8562msgstr "" 8666msgstr ""
8563 8667
8564#: src/util/strings.c:1433 8668#: src/util/strings.c:1460
8565#, c-format 8669#, c-format
8566msgid "Invalid format: `%s'\n" 8670msgid "Invalid format: `%s'\n"
8567msgstr "" 8671msgstr ""
8568 8672
8569#: src/util/strings.c:1475 8673#: src/util/strings.c:1502
8570#, c-format 8674#, c-format
8571msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8675msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8572msgstr "" 8676msgstr ""
8573 8677
8574#: src/util/strings.c:1525 8678#: src/util/strings.c:1552
8575#, c-format 8679#, c-format
8576msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8680msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8577msgstr "" 8681msgstr ""
8578 8682
8579#: src/util/strings.c:1556 8683#: src/util/strings.c:1583
8580#, c-format 8684#, c-format
8581msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8685msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8582msgstr "" 8686msgstr ""
8583 8687
8584#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 8688#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8585#, c-format 8689#, c-format
8586msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8690msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8587msgstr "" 8691msgstr ""
8588 8692
8589#: src/util/time.c:899 8693#: src/util/time.c:906
8590#, c-format 8694#, c-format
8591msgid "" 8695msgid ""
8592"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8696"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8760,11 +8864,18 @@ msgstr ""
8760msgid "Setup tunnels via VPN." 8864msgid "Setup tunnels via VPN."
8761msgstr "" 8865msgstr ""
8762 8866
8763#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 8867#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
8764#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 8868#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
8765msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8869msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8766msgstr "" 8870msgstr ""
8767 8871
8872#~ msgid "# items stored"
8873#~ msgstr "# elementi memorizzati"
8874
8875#, fuzzy
8876#~ msgid "# proximity search requests received"
8877#~ msgstr "# richieste GET ricevute"
8878
8768#, fuzzy 8879#, fuzzy
8769#~ msgid "# requests for random value received" 8880#~ msgid "# requests for random value received"
8770#~ msgstr "# richieste GET ricevute" 8881#~ msgstr "# richieste GET ricevute"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4109ed3ed..f24c00086 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
22#, c-format 22#, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" 24msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 36msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "опширан излаз (укључује својства АТС ад
628msgid "Print information about ATS state" 628msgid "Print information about ATS state"
629msgstr "Исписује податке о АТС стању" 629msgstr "Исписује податке о АТС стању"
630 630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
632#, c-format 632#, c-format
633msgid "" 633msgid ""
634"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 634"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
637"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни " 637"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
638"опсег %llu\n" 638"опсег %llu\n"
639 639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
641#, c-format 641#, c-format
642msgid "" 642msgid ""
643"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 643"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
646"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег " 646"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
647"%llu\n" 647"%llu\n"
648 648
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
650#, c-format 650#, c-format
651msgid "" 651msgid ""
652"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 652"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -655,23 +655,23 @@ msgstr ""
655"Није подешена одлазна квота за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег " 655"Није подешена одлазна квота за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
656"%llu\n" 656"%llu\n"
657 657
658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
659msgid "solver to use" 659msgid "solver to use"
660msgstr "решавач за коришћење" 660msgstr "решавач за коришћење"
661 661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
663msgid "experiment to use" 663msgid "experiment to use"
664msgstr "експеримент за коришћење" 664msgstr "експеримент за коришћење"
665 665
666#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 666#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
667msgid "print logging" 667msgid "print logging"
668msgstr "исписује дневничење" 668msgstr "исписује дневничење"
669 669
670#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 670#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
671msgid "save logging to disk" 671msgid "save logging to disk"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 674#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
675msgid "disable normalization" 675msgid "disable normalization"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
@@ -1560,39 +1560,7 @@ msgstr "# мапе врсте су примљене"
1560msgid "# updates to my type map" 1560msgid "# updates to my type map"
1561msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" 1561msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте"
1562 1562
1563#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1563#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1565msgid "# bytes stored"
1566msgstr "# бајтови су смештени"
1567
1568#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1569msgid "# items stored"
1570msgstr "# ставке су смештене"
1571
1572#: src/datacache/datacache.c:185
1573#, c-format
1574msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1575msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оставе података\n"
1576
1577#: src/datacache/datacache.c:203
1578#, c-format
1579msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1580msgstr "Нисам успео да учитам прикључак оставе података за „%s“\n"
1581
1582#: src/datacache/datacache.c:297
1583msgid "# requests received"
1584msgstr "# захтеви су примљени"
1585
1586#: src/datacache/datacache.c:308
1587msgid "# requests filtered by bloom filter"
1588msgstr "# захтеви су филтрирани блум филтером"
1589
1590#: src/datacache/datacache.c:329
1591#, fuzzy
1592msgid "# proximity search requests received"
1593msgstr "# претраге клијента су примљене"
1594
1595#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1596msgid "Heap datacache running\n" 1564msgid "Heap datacache running\n"
1597msgstr "Остава података скупине ради\n" 1565msgstr "Остава података скупине ради\n"
1598 1566
@@ -1614,7 +1582,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1614msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1582msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1615msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 1583msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
1616 1584
1617#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1585#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1618#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1619#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1587#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1620#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1804,6 +1772,10 @@ msgstr "# је резервисано"
1804msgid "Could not find matching reservation" 1772msgid "Could not find matching reservation"
1805msgstr "Не могу да нађем одговарајућу резервацију" 1773msgstr "Не могу да нађем одговарајућу резервацију"
1806 1774
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1776msgid "# bytes stored"
1777msgstr "# бајтови су смештени"
1778
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1808#, c-format 1780#, c-format
1809msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1781msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -1998,7 +1970,7 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n"
1998msgid "Template database running\n" 1970msgid "Template database running\n"
1999msgstr "База података шаблона ради\n" 1971msgstr "База података шаблона ради\n"
2000 1972
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
2002#, c-format 1974#, c-format
2003msgid "" 1975msgid ""
2004"Result %d, type %d:\n" 1976"Result %d, type %d:\n"
@@ -2007,51 +1979,62 @@ msgstr ""
2007"Резултат %d, врста %d:\n" 1979"Резултат %d, врста %d:\n"
2008"%.*s\n" 1980"%.*s\n"
2009 1981
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
2011#, fuzzy, c-format 1983#, fuzzy, c-format
2012msgid "Result %d, type %d:\n" 1984msgid "Result %d, type %d:\n"
2013msgstr "" 1985msgstr ""
2014"Резултат %d, врста %d:\n" 1986"Резултат %d, врста %d:\n"
2015"%.*s\n" 1987"%.*s\n"
2016 1988
2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1990msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2019msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" 1991msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n"
2020 1992
2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1994#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1995#, c-format
2022msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1996msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2023msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" 1997msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n"
2024 1998
2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
2026#, fuzzy 2000#, fuzzy
2027msgid "Issuing DHT GET with key" 2001msgid "Issuing DHT GET with key"
2028msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" 2002msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем"
2029 2003
2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2032msgid "the query key" 2006msgid "the query key"
2033msgstr "кључ упита" 2007msgstr "кључ упита"
2034 2008
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2036msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2010msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2037msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" 2011msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи"
2038 2012
2039#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2013#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2014#, fuzzy
2015msgid "use DHT's record route option"
2016msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2017
2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2040msgid "the type of data to look for" 2019msgid "the type of data to look for"
2041msgstr "врста података за тражење" 2020msgstr "врста података за тражење"
2042 2021
2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
2044msgid "how long to execute this query before giving up?" 2023msgid "how long to execute this query before giving up?"
2045msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" 2024msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?"
2046 2025
2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2048msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2027msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2049msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2028msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2050 2029
2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2052msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2031msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2053msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." 2032msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате."
2054 2033
2034#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2035msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2036msgstr ""
2037
2055#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 2038#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2056msgid "how long should the monitor command run" 2039msgid "how long should the monitor command run"
2057msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења" 2040msgstr "колико дуго треба да ради наредба праћења"
@@ -2091,11 +2074,6 @@ msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у
2091msgid "how many replicas to create" 2074msgid "how many replicas to create"
2092msgstr "број реплика за стварање" 2075msgstr "број реплика за стварање"
2093 2076
2094#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2095#, fuzzy
2096msgid "use DHT's record route option"
2097msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2098
2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2100msgid "the type to insert data as" 2078msgid "the type to insert data as"
2101msgstr "врста за уметање података" 2079msgstr "врста за уметање података"
@@ -2153,17 +2131,17 @@ msgstr ""
2153msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2131msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2154msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 2132msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
2155 2133
2156#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2134#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2157#, c-format 2135#, c-format
2158msgid "Block not of type %u\n" 2136msgid "Block not of type %u\n"
2159msgstr "Блок није врсте %u\n" 2137msgstr "Блок није врсте %u\n"
2160 2138
2161#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2139#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2162#, fuzzy, c-format 2140#, fuzzy, c-format
2163msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2141msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2164msgstr "Величин не одговара за блок\n" 2142msgstr "Величин не одговара за блок\n"
2165 2143
2166#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2144#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2167#, c-format 2145#, c-format
2168msgid "Block of type %u is malformed\n" 2146msgid "Block of type %u is malformed\n"
2169msgstr "Блок врсте %u је лош\n" 2147msgstr "Блок врсте %u је лош\n"
@@ -3043,7 +3021,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3043msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" 3021msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n"
3044 3022
3045#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3023#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3046#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3024#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3047#, c-format 3025#, c-format
3048msgid "Unexpected status: %d\n" 3026msgid "Unexpected status: %d\n"
3049msgstr "Неочекивано стање: %d\n" 3027msgstr "Неочекивано стање: %d\n"
@@ -3066,12 +3044,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3066msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n" 3044msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n"
3067 3045
3068#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3046#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3069#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3047#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3070#, c-format 3048#, c-format
3071msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3049msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3072msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" 3050msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3073 3051
3074#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 3052#: src/fs/gnunet-download.c:318
3075msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3053msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3076msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" 3054msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3077 3055
@@ -3079,7 +3057,7 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности прима
3079msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3057msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3080msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" 3058msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)"
3081 3059
3082#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 3060#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3083msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3061msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3084msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" 3062msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)"
3085 3063
@@ -3338,38 +3316,112 @@ msgstr ""
3338msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3316msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3339msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" 3317msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у"
3340 3318
3341#: src/fs/gnunet-search.c:130 3319#: src/fs/gnunet-search.c:441
3342#, c-format 3320#, c-format
3343msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3321msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3344msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" 3322msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n"
3345 3323
3346#: src/fs/gnunet-search.c:219 3324#: src/fs/gnunet-search.c:527
3347#, c-format 3325#, c-format
3348msgid "Error searching: %s.\n" 3326msgid "Error searching: %s.\n"
3349msgstr "Грешка претраге: %s.\n" 3327msgstr "Грешка претраге: %s.\n"
3350 3328
3351#: src/fs/gnunet-search.c:281 3329#: src/fs/gnunet-search.c:587
3330#, c-format
3331msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3332msgstr ""
3333
3334#: src/fs/gnunet-search.c:594
3335#, c-format
3336msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3337msgstr ""
3338
3339#: src/fs/gnunet-search.c:600
3340#, c-format
3341msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3342msgstr ""
3343
3344#: src/fs/gnunet-search.c:621
3352msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3345msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3353msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" 3346msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n"
3354 3347
3355#: src/fs/gnunet-search.c:308 3348#: src/fs/gnunet-search.c:629
3349msgid ""
3350"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3351"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3352"\").\n"
3353msgstr ""
3354
3355#: src/fs/gnunet-search.c:654
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3358msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3359
3360#: src/fs/gnunet-search.c:668
3356msgid "Could not start searching.\n" 3361msgid "Could not start searching.\n"
3357msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" 3362msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n"
3358 3363
3359#: src/fs/gnunet-search.c:345 3364#: src/fs/gnunet-search.c:694
3360msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3365#, fuzzy
3361msgstr "пише резултате претраге у датотеку која почиње са ПРЕФИКСОМ" 3366msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3367msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3368
3369#: src/fs/gnunet-search.c:700
3370msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/fs/gnunet-search.c:707
3374msgid ""
3375"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3376"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3377"printf when omitted or to `"
3378msgstr ""
3379
3380#: src/fs/gnunet-search.c:717
3381msgid ""
3382"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3383"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3384msgstr ""
3362 3385
3363#: src/fs/gnunet-search.c:351 3386#: src/fs/gnunet-search.c:725
3364msgid "automatically terminate search after DELAY" 3387msgid ""
3365msgstr "самостално окончава претрагу након ЗАСТОЈА" 3388"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3389"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3390"%n, %p"
3391msgstr ""
3366 3392
3367#: src/fs/gnunet-search.c:357 3393#: src/fs/gnunet-search.c:734
3368msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3394msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3369msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" 3395msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ"
3370 3396
3371#: src/fs/gnunet-search.c:371 3397#: src/fs/gnunet-search.c:746
3372msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3398msgid ""
3399"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3400"search --output=commons"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/fs/gnunet-search.c:753
3404msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/fs/gnunet-search.c:759
3408msgid ""
3409"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3410"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3411"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3412"to wait for CTRL-C"
3413msgstr ""
3414
3415#: src/fs/gnunet-search.c:768
3416#, c-format
3417msgid ""
3418"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3419"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/fs/gnunet-search.c:781
3423#, fuzzy
3424msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3373msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" 3425msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у"
3374 3426
3375#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3427#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3735,45 +3787,50 @@ msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПР
3735msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3787msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3736msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица" 3788msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица"
3737 3789
3738#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3790#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3739msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3791msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3740msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n" 3792msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n"
3741 3793
3742#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3794#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3743#, fuzzy 3795#, fuzzy
3744msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3796msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3745msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 3797msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
3746 3798
3747#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3802msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
3803
3804#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3748#, c-format 3805#, c-format
3749msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3806msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3750msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n" 3807msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n"
3751 3808
3752#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3753#, c-format 3810#, c-format
3754msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3811msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3755msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 3812msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
3756 3813
3757#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3814#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3758#, c-format 3815#, c-format
3759msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3816msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3760msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n" 3817msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n"
3761 3818
3762#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3819#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3763msgid "No DNS server specified!\n" 3820msgid "No DNS server specified!\n"
3764msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n" 3821msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n"
3765 3822
3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3767msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3824msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3768msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)" 3825msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)"
3769 3826
3770#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3827#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3771#, fuzzy 3828#, fuzzy
3772msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3829msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3773msgstr "" 3830msgstr ""
3774"УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53" 3831"УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53"
3775 3832
3776#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3833#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3777msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3834msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3778msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)" 3835msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)"
3779 3836
@@ -3953,18 +4010,18 @@ msgstr ""
3953msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4010msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3954msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 4011msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
3955 4012
3956#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4013#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3957#, fuzzy 4014#, fuzzy
3958msgid "Properly base32-encoded public key required" 4015msgid "Properly base32-encoded public key required"
3959msgstr "исправан јавни кључ се захтева" 4016msgstr "исправан јавни кључ се захтева"
3960 4017
3961#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 4018#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3962msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4019msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3963msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 4020msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
3964 4021
3965#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4022#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3966#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4023#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3967#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 4024#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3968msgid "Could not connect to DHT!\n" 4025msgid "Could not connect to DHT!\n"
3969msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 4026msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
3970 4027
@@ -3976,94 +4033,97 @@ msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС од
3976msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4033msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3977msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 4034msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
3978 4035
3979#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3980#, c-format 4037#, c-format
3981msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4038msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3982msgstr "" 4039msgstr ""
3983 4040
3984#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3985#, c-format 4042#, c-format
3986msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4043msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3987msgstr "" 4044msgstr ""
3988 4045
3989#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3990#, c-format 4047#, c-format
3991msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4048msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3992msgstr "" 4049msgstr ""
3993 4050
3994#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
3995msgid "Failed to parse DNS response\n" 4052msgid "Failed to parse DNS response\n"
3996msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 4053msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
3997 4054
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
3999#, c-format 4056#, c-format
4000msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4057msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4001msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" 4058msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
4002 4059
4003#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4006msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4007
4008#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4009#, c-format 4061#, c-format
4010msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4062msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4011msgstr "" 4063msgstr ""
4012 4064
4013#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 4065#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
4014#, c-format 4066#, c-format
4015msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4067msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4016msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 4068msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
4017 4069
4018#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 4070#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
4019#, fuzzy, c-format 4071#, fuzzy, c-format
4020msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4072msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4021msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4073msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4022 4074
4023#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 4075#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
4076msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
4024msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4080msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4025msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4081msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4026 4082
4027#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 4083#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4028#, c-format 4084#, c-format
4029msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4085msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4030msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 4086msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
4031 4087
4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
4033#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4034msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4090msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4035msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4091msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4036 4092
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
4038#, c-format 4094#, c-format
4039msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4095msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4040msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 4096msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
4041 4097
4042#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
4099msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4100msgstr ""
4101
4102#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
4043#, fuzzy, c-format 4103#, fuzzy, c-format
4044msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4104msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4045msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4105msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4046 4106
4047#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 4107#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
4048msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4108msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4049msgstr "" 4109msgstr ""
4050 4110
4051#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
4052#, c-format 4112#, c-format
4053msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4113msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4054msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" 4114msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n"
4055 4115
4056#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4116#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
4057#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
4058msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4118msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4059msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" 4119msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n"
4060 4120
4061#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4121#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
4062#, c-format 4122#, c-format
4063msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4123msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4064msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4124msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4065 4125
4066#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4126#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
4067#, fuzzy, c-format 4127#, fuzzy, c-format
4068msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4128msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4069msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4129msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
@@ -4073,6 +4133,34 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
4073msgid "Gns REST API initialized\n" 4133msgid "Gns REST API initialized\n"
4074msgstr "Меш је покренут\n" 4134msgstr "Меш је покренут\n"
4075 4135
4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4137msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4138msgstr ""
4139
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4141msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4142msgstr ""
4143
4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4145msgid "Multiple REDIRECT records."
4146msgstr ""
4147
4148#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4149msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4150msgstr ""
4151
4152#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4153msgid "Redirection records not allowed in apex."
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4157msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4161msgid "Mutually exclusive records."
4162msgstr ""
4163
4076#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4164#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4077#, c-format 4165#, c-format
4078msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4166msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4321,7 +4409,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4321msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 4409msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
4322 4410
4323#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4325msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4413msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4326msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 4414msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
4327 4415
@@ -4382,21 +4470,21 @@ msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у д
4382msgid "# hostlist URIs written to file" 4470msgid "# hostlist URIs written to file"
4383msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 4471msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
4384 4472
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4386#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4474#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4387#, c-format 4475#, c-format
4388msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4476msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4389msgstr "" 4477msgstr ""
4390 4478
4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4392msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4480msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4393msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 4481msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
4394 4482
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4396msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4484msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4397msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 4485msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
4398 4486
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4400#, c-format 4488#, c-format
4401msgid "" 4489msgid ""
4402"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4490"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4595,50 +4683,50 @@ msgstr ""
4595msgid "Maintain egos" 4683msgid "Maintain egos"
4596msgstr "Одржава егое" 4684msgstr "Одржава егое"
4597 4685
4598#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4599msgid "no default known" 4687msgid "no default known"
4600msgstr "основнст није позната" 4688msgstr "основнст није позната"
4601 4689
4602#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4690#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4603msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4691msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4604msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)" 4692msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)"
4605 4693
4606#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4694#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4607#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4695#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4608#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4609#, c-format 4697#, c-format
4610msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4698msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4611msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n" 4699msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n"
4612 4700
4613#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4614msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4702msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4615msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)" 4703msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)"
4616 4704
4617#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4618msgid "identifier already in use for another ego" 4706msgid "identifier already in use for another ego"
4619msgstr "одредник се већ користи за други его" 4707msgstr "одредник се већ користи за други его"
4620 4708
4621#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4622msgid "target name already exists" 4710msgid "target name already exists"
4623msgstr "назив мете већ постоји" 4711msgstr "назив мете већ постоји"
4624 4712
4625#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4626#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4627msgid "no matching ego found" 4715msgid "no matching ego found"
4628msgstr "нисам нашао одговарајући его" 4716msgstr "нисам нашао одговарајући его"
4629 4717
4630#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4631#, c-format 4719#, c-format
4632msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4720msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4633msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n" 4721msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n"
4634 4722
4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4723#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4636#, c-format 4724#, c-format
4637msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4725msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4638msgstr "" 4726msgstr ""
4639"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n" 4727"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n"
4640 4728
4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4642#, c-format 4730#, c-format
4643msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4731msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4644msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 4732msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
@@ -4678,7 +4766,7 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n"
4678msgid "No records found for `%s'" 4766msgid "No records found for `%s'"
4679msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" 4767msgstr "Нисам нашао записе за „%s“"
4680 4768
4681#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4682#, c-format 4770#, c-format
4683msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4771msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4684msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" 4772msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n"
@@ -4698,7 +4786,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр
4698msgid "You must specify a name\n" 4786msgid "You must specify a name\n"
4699msgstr "Морате навести назив\n" 4787msgstr "Морате навести назив\n"
4700 4788
4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4702msgid "name of the record to add/delete/display" 4790msgid "name of the record to add/delete/display"
4703msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" 4791msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ"
4704 4792
@@ -4707,7 +4795,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика
4707msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4795msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4708msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" 4796msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
4709 4797
4710#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4711msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4799msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4712msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4800msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4713 4801
@@ -4868,125 +4956,98 @@ msgstr "Брисање записа није успело, запис не по
4868msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4956msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4869msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" 4957msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n"
4870 4958
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4872#, c-format
4873msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4874msgstr ""
4875
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4877#, c-format
4878msgid ""
4879"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4880msgstr ""
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4883#, c-format 4960#, c-format
4884msgid "" 4961msgid ""
4885"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4962"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4886"zone.\n" 4963"zone.\n"
4887msgstr "" 4964msgstr ""
4888 4965
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4890#, c-format
4891msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4895#, c-format
4896msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4900#, c-format
4901msgid ""
4902"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4906#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
4907msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4968msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4908msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" 4969msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n"
4909 4970
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4911#, c-format 4972#, c-format
4912msgid "" 4973msgid ""
4913"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4974"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4914msgstr "" 4975msgstr ""
4915 4976
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4917#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4918msgid "Failed to replace records: %s\n" 4979msgid "Failed to replace records: %s\n"
4919msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n" 4980msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n"
4920 4981
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4922#, c-format 4983#, c-format
4923msgid "No options given\n" 4984msgid "No options given\n"
4924msgstr "Нису дате опције\n" 4985msgstr "Нису дате опције\n"
4925 4986
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4930#, c-format 4991#, c-format
4931msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4992msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4932msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 4993msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
4933 4994
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4935msgid "replace" 4996msgid "replace"
4936msgstr "" 4997msgstr ""
4937 4998
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4939#, c-format 5000#, c-format
4940msgid "Invalid nick `%s'\n" 5001msgid "Invalid nick `%s'\n"
4941msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" 5002msgstr "Неисправан надимак „%s“\n"
4942 5003
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4946msgid "add" 5007msgid "add"
4947msgstr "додај" 5008msgstr "додај"
4948 5009
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4950#, c-format 5011#, c-format
4951msgid "Unsupported type `%s'\n" 5012msgid "Unsupported type `%s'\n"
4952msgstr "Неподржана врста „%s“\n" 5013msgstr "Неподржана врста „%s“\n"
4953 5014
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4955#, c-format 5016#, c-format
4956msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5017msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4957msgstr "" 5018msgstr ""
4958 5019
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4960#, c-format 5021#, c-format
4961msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5022msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4962msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" 5023msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n"
4963 5024
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4965#, c-format 5026#, c-format
4966msgid "Invalid time format `%s'\n" 5027msgid "Invalid time format `%s'\n"
4967msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 5028msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
4968 5029
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4970msgid "del" 5031msgid "del"
4971msgstr "обриши" 5032msgstr "обриши"
4972 5033
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4974#, c-format 5035#, c-format
4975msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5036msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4976msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 5037msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
4977 5038
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4979#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5040#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4980#, c-format 5041#, c-format
4981msgid "Invalid URI `%s'\n" 5042msgid "Invalid URI `%s'\n"
4982msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 5043msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
4983 5044
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4985#, c-format 5046#, c-format
4986msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5047msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4987msgstr "" 5048msgstr ""
4988 5049
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4990#, c-format 5051#, c-format
4991msgid "" 5052msgid ""
4992"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5053"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4994,108 +5055,113 @@ msgid ""
4994"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5055"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4995msgstr "" 5056msgstr ""
4996 5057
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4998#, c-format 5059#, c-format
4999msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5060msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5000msgstr "" 5061msgstr ""
5001 5062
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5003#, c-format 5064#, c-format
5004msgid "Cannot connect to identity service\n" 5065msgid "Cannot connect to identity service\n"
5005msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" 5066msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n"
5006 5067
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5008msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5069msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5009msgstr "" 5070msgstr ""
5010 5071
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5012#, c-format 5073#, c-format
5013msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5074msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5014msgstr "" 5075msgstr ""
5015 5076
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
5018#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5019msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5080msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5020msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 5081msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
5021 5082
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5023#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5024msgid "Unknown record type `%s'\n" 5085msgid "Unknown record type `%s'\n"
5025msgstr "Непозната наредба „%s“\n" 5086msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
5026 5087
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
5028#, fuzzy, c-format 5089#, fuzzy, c-format
5029msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5090msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5030msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 5091msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
5031 5092
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
5033msgid "add record" 5094msgid "add record"
5034msgstr "додаје запис" 5095msgstr "додаје запис"
5035 5096
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5037msgid "delete record" 5098msgid "delete record"
5038msgstr "брише запис" 5099msgstr "брише запис"
5039 5100
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5041msgid "display records" 5102msgid "display records"
5042msgstr "приказује записе" 5103msgstr "приказује записе"
5043 5104
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5045msgid "" 5106msgid ""
5046"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5107"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5047msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" 5108msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће"
5048 5109
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5050msgid "set the desired nick name for the zone" 5111msgid "set the desired nick name for the zone"
5051msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" 5112msgstr "поставља жељени назив надимка за зону"
5052 5113
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5054msgid "monitor changes in the namestore" 5115msgid "monitor changes in the namestore"
5055msgstr "прати измене у смештају назива" 5116msgstr "прати измене у смештају назива"
5056 5117
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5058msgid "determine our name for the given PKEY" 5119msgid "determine our name for the given PKEY"
5059msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" 5120msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
5060 5121
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
5062msgid "" 5123msgid ""
5063"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5124"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5064"specified multiple times" 5125"specified multiple times"
5065msgstr "" 5126msgstr ""
5066 5127
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5068msgid "type of the record to add/delete/display" 5129msgid "type of the record to add/delete/display"
5069msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" 5130msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ"
5070 5131
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5072msgid "URI to import into our zone" 5133msgid "URI to import into our zone"
5073msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" 5134msgstr "УРИ за увоз у нашу зону"
5074 5135
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5076msgid "value of the record to add/delete" 5137msgid "value of the record to add/delete"
5077msgstr "вредност записа за додавање/брисање" 5138msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
5078 5139
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5080msgid "create or list public record" 5141msgid "create or list public record"
5081msgstr "ствара или исписује јавни запис" 5142msgstr "ствара или исписује јавни запис"
5082 5143
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5084msgid "" 5145msgid ""
5085"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5146"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5086"expired" 5147"expired"
5087msgstr "" 5148msgstr ""
5088"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 5149"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
5089 5150
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5091msgid "name of the ego controlling the zone" 5152msgid "name of the ego controlling the zone"
5092msgstr "назив егоа који контролише зону" 5153msgstr "назив егоа који контролише зону"
5093 5154
5094#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5155#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5095#, c-format 5156#, c-format
5096msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5157msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5097msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 5158msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
5098 5159
5160#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5161#, fuzzy
5162msgid "Store failed"
5163msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
5164
5099#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5165#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5100msgid "size to use for the main hash map" 5166msgid "size to use for the main hash map"
5101msgstr "" 5167msgstr ""
@@ -5104,10 +5170,6 @@ msgstr ""
5104msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5170msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5105msgstr "" 5171msgstr ""
5106 5172
5107#: src/namestore/namestore_api.c:373
5108msgid "Namestore failed to store record\n"
5109msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
5110
5111#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5112#, c-format 5174#, c-format
5113msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5175msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5699,6 +5761,51 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг
5699msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5761msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5700msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 5762msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
5701 5763
5764#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "Invalid DID `%s'\n"
5767msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5768
5769#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5770msgid "Create a DID Document and display its DID"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5774msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5778msgid "Show the DID for a given ego"
5779msgstr ""
5780
5781#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5782msgid "Remove the DID"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5786msgid "Replace the DID Document."
5787msgstr ""
5788
5789#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5790msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5794msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5798msgid "The name of the EGO"
5799msgstr ""
5800
5801#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5802msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5803msgstr ""
5804
5805#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5806msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5807msgstr ""
5808
5702#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5809#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5703#, fuzzy, c-format 5810#, fuzzy, c-format
5704msgid "Ego is required\n" 5811msgid "Ego is required\n"
@@ -6622,17 +6729,17 @@ msgstr ""
6622"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6729"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6623"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6730"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6624 6731
6625#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6626#, c-format 6733#, c-format
6627msgid "Topology file %s not found\n" 6734msgid "Topology file %s not found\n"
6628msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6735msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6629 6736
6630#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6737#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6631#, c-format 6738#, c-format
6632msgid "Topology file %s has no data\n" 6739msgid "Topology file %s has no data\n"
6633msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6740msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6634 6741
6635#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6742#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6636#, c-format 6743#, c-format
6637msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6744msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6638msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6745msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
@@ -6847,7 +6954,7 @@ msgstr ""
6847 6954
6848#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6955#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6849#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6956#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6850#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6957#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6852msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6959msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6853msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6960msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
@@ -8288,17 +8395,17 @@ msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s
8288msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8395msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8289msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n" 8396msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n"
8290 8397
8291#: src/util/dnsstub.c:344 8398#: src/util/dnsstub.c:373
8292#, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8293msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8400msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8294msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)" 8401msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)"
8295 8402
8296#: src/util/dnsstub.c:482 8403#: src/util/dnsstub.c:511
8297#, fuzzy, c-format 8404#, fuzzy, c-format
8298msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8405msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8299msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n" 8406msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n"
8300 8407
8301#: src/util/dnsstub.c:487 8408#: src/util/dnsstub.c:516
8302#, c-format 8409#, c-format
8303msgid "Sent DNS request to %s\n" 8410msgid "Sent DNS request to %s\n"
8304msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n" 8411msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n"
@@ -8384,83 +8491,83 @@ msgid ""
8384msgstr "" 8491msgstr ""
8385"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 8492"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
8386 8493
8387#: src/util/getopt_helpers.c:196 8494#: src/util/getopt_helpers.c:197
8388msgid "print this help" 8495msgid "print this help"
8389msgstr "" 8496msgstr ""
8390 8497
8391#: src/util/getopt_helpers.c:261 8498#: src/util/getopt_helpers.c:262
8392msgid "be verbose" 8499msgid "be verbose"
8393msgstr "" 8500msgstr ""
8394 8501
8395#: src/util/getopt_helpers.c:377 8502#: src/util/getopt_helpers.c:378
8396msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8503msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8397msgstr "" 8504msgstr ""
8398 8505
8399#: src/util/getopt_helpers.c:444 8506#: src/util/getopt_helpers.c:445
8400msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8507msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8401msgstr "" 8508msgstr ""
8402 8509
8403#: src/util/getopt_helpers.c:461 8510#: src/util/getopt_helpers.c:462
8404#, fuzzy 8511#, fuzzy
8405msgid "use configuration file FILENAME" 8512msgid "use configuration file FILENAME"
8406msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања" 8513msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања"
8407 8514
8408#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8515#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8409#: src/util/getopt_helpers.c:867 8516#: src/util/getopt_helpers.c:868
8410#, c-format 8517#, c-format
8411msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8518msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8412msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8519msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8413 8520
8414#: src/util/getopt_helpers.c:569 8521#: src/util/getopt_helpers.c:570
8415#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8416msgid "" 8523msgid ""
8417"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8524"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8418msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8525msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8419 8526
8420#: src/util/getopt_helpers.c:576 8527#: src/util/getopt_helpers.c:577
8421#, c-format 8528#, c-format
8422msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8529msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8423msgstr "" 8530msgstr ""
8424 8531
8425#: src/util/getopt_helpers.c:594 8532#: src/util/getopt_helpers.c:595
8426msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8533msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8427msgstr "" 8534msgstr ""
8428 8535
8429#: src/util/getopt_helpers.c:596 8536#: src/util/getopt_helpers.c:597
8430msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8537msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8431msgstr "" 8538msgstr ""
8432 8539
8433#: src/util/getopt_helpers.c:630 8540#: src/util/getopt_helpers.c:631
8434#, c-format 8541#, c-format
8435msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8542msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8436msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8543msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8437 8544
8438#: src/util/getopt_helpers.c:684 8545#: src/util/getopt_helpers.c:685
8439#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8440msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8547msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8441msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8548msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8442 8549
8443#: src/util/getopt_helpers.c:741 8550#: src/util/getopt_helpers.c:742
8444#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8445msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8552msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8446msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8553msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8447 8554
8448#: src/util/getopt_helpers.c:748 8555#: src/util/getopt_helpers.c:749
8449#, c-format 8556#, c-format
8450msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8557msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8451msgstr "" 8558msgstr ""
8452 8559
8453#: src/util/getopt_helpers.c:804 8560#: src/util/getopt_helpers.c:805
8454#, c-format 8561#, c-format
8455msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8562msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8456msgstr "" 8563msgstr ""
8457 8564
8458#: src/util/getopt_helpers.c:874 8565#: src/util/getopt_helpers.c:875
8459#, fuzzy, c-format 8566#, fuzzy, c-format
8460msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8567msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8461msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8568msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8462 8569
8463#: src/util/getopt_helpers.c:952 8570#: src/util/getopt_helpers.c:953
8464#, c-format 8571#, c-format
8465msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8572msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8466msgstr "" 8573msgstr ""
@@ -8493,7 +8600,7 @@ msgstr ""
8493msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8600msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8494msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" 8601msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
8495 8602
8496#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8603#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8497msgid "verify a test vector from stdin" 8604msgid "verify a test vector from stdin"
8498msgstr "" 8605msgstr ""
8499 8606
@@ -8755,7 +8862,7 @@ msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8755msgstr "" 8862msgstr ""
8756"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n" 8863"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n"
8757 8864
8758#: src/util/network.c:1306 8865#: src/util/network.c:1307
8759#, c-format 8866#, c-format
8760msgid "" 8867msgid ""
8761"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8868"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8890,78 +8997,78 @@ msgstr ""
8890msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8997msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8891msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 8998msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
8892 8999
8893#: src/util/strings.c:487 9000#: src/util/strings.c:514
8894msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9001msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8895msgstr "" 9002msgstr ""
8896"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена" 9003"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена"
8897 9004
8898#: src/util/strings.c:1023 9005#: src/util/strings.c:1050
8899msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9006msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8900msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n" 9007msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n"
8901 9008
8902#: src/util/strings.c:1031 9009#: src/util/strings.c:1058
8903msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9010msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8904msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n" 9011msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n"
8905 9012
8906#: src/util/strings.c:1038 9013#: src/util/strings.c:1065
8907msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9014msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8908msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" 9015msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n"
8909 9016
8910#: src/util/strings.c:1046 9017#: src/util/strings.c:1073
8911msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9018msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8912msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n" 9019msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n"
8913 9020
8914#: src/util/strings.c:1055 9021#: src/util/strings.c:1082
8915#, c-format 9022#, c-format
8916msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9023msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8917msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n" 9024msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n"
8918 9025
8919#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 9026#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8920msgid "Port not in range\n" 9027msgid "Port not in range\n"
8921msgstr "Прикључник није у опсегу\n" 9028msgstr "Прикључник није у опсегу\n"
8922 9029
8923#: src/util/strings.c:1257 9030#: src/util/strings.c:1284
8924#, c-format 9031#, c-format
8925msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9032msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8926msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 9033msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
8927 9034
8928#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 9035#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8929#: src/util/strings.c:1424 9036#: src/util/strings.c:1451
8930#, c-format 9037#, c-format
8931msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9038msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8932msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 9039msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
8933 9040
8934#: src/util/strings.c:1382 9041#: src/util/strings.c:1409
8935#, c-format 9042#, c-format
8936msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9043msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8937msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)." 9044msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)."
8938 9045
8939#: src/util/strings.c:1433 9046#: src/util/strings.c:1460
8940#, c-format 9047#, c-format
8941msgid "Invalid format: `%s'\n" 9048msgid "Invalid format: `%s'\n"
8942msgstr "Неисправан формат: „%s“\n" 9049msgstr "Неисправан формат: „%s“\n"
8943 9050
8944#: src/util/strings.c:1475 9051#: src/util/strings.c:1502
8945#, c-format 9052#, c-format
8946msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9053msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8947msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n" 9054msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n"
8948 9055
8949#: src/util/strings.c:1525 9056#: src/util/strings.c:1552
8950#, c-format 9057#, c-format
8951msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9058msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8952msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" 9059msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
8953 9060
8954#: src/util/strings.c:1556 9061#: src/util/strings.c:1583
8955#, c-format 9062#, c-format
8956msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9063msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8957msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 9064msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
8958 9065
8959#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 9066#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8960#, c-format 9067#, c-format
8961msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9068msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8962msgstr "" 9069msgstr ""
8963 9070
8964#: src/util/time.c:899 9071#: src/util/time.c:906
8965#, c-format 9072#, c-format
8966msgid "" 9073msgid ""
8967"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9074"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9137,11 +9244,41 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом"
9137msgid "Setup tunnels via VPN." 9244msgid "Setup tunnels via VPN."
9138msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." 9245msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9139 9246
9140#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9247#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
9141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 9248#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
9142msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9249msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9143msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9250msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9144 9251
9252#~ msgid "# items stored"
9253#~ msgstr "# ставке су смештене"
9254
9255#, c-format
9256#~ msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
9257#~ msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оставе података\n"
9258
9259#, c-format
9260#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9261#~ msgstr "Нисам успео да учитам прикључак оставе података за „%s“\n"
9262
9263#~ msgid "# requests received"
9264#~ msgstr "# захтеви су примљени"
9265
9266#~ msgid "# requests filtered by bloom filter"
9267#~ msgstr "# захтеви су филтрирани блум филтером"
9268
9269#, fuzzy
9270#~ msgid "# proximity search requests received"
9271#~ msgstr "# претраге клијента су примљене"
9272
9273#~ msgid "write search results to file starting with PREFIX"
9274#~ msgstr "пише резултате претраге у датотеку која почиње са ПРЕФИКСОМ"
9275
9276#~ msgid "automatically terminate search after DELAY"
9277#~ msgstr "самостално окончава претрагу након ЗАСТОЈА"
9278
9279#~ msgid "Namestore failed to store record\n"
9280#~ msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
9281
9145#, fuzzy 9282#, fuzzy
9146#~ msgid "# requests for random value received" 9283#~ msgid "# requests for random value received"
9147#~ msgstr "# захтеви су примљени" 9284#~ msgstr "# захтеви су примљени"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 267613776..6aae5344d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -628,45 +628,45 @@ msgstr ""
628msgid "Print information about ATS state" 628msgid "Print information about ATS state"
629msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 629msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
630 630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
632#, c-format 632#, c-format
633msgid "" 633msgid ""
634"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 634"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
635"%llu\n" 635"%llu\n"
636msgstr "" 636msgstr ""
637 637
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
639#, c-format 639#, c-format
640msgid "" 640msgid ""
641"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 641"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
642"%llu\n" 642"%llu\n"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
646#, c-format 646#, c-format
647msgid "" 647msgid ""
648"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 648"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
649"%llu\n" 649"%llu\n"
650msgstr "" 650msgstr ""
651 651
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
653msgid "solver to use" 653msgid "solver to use"
654msgstr "" 654msgstr ""
655 655
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
657msgid "experiment to use" 657msgid "experiment to use"
658msgstr "" 658msgstr ""
659 659
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
661#, fuzzy 661#, fuzzy
662msgid "print logging" 662msgid "print logging"
663msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 663msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
664 664
665#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 665#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
666msgid "save logging to disk" 666msgid "save logging to disk"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
670msgid "disable normalization" 670msgid "disable normalization"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
@@ -1568,42 +1568,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1568msgid "# updates to my type map" 1568msgid "# updates to my type map"
1569msgstr "" 1569msgstr ""
1570 1570
1571#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1571#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1572#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1573#, fuzzy
1574msgid "# bytes stored"
1575msgstr "# byte krypterade"
1576
1577#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1578#, fuzzy
1579msgid "# items stored"
1580msgstr "# byte krypterade"
1581
1582#: src/datacache/datacache.c:185
1583#, c-format
1584msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/datacache/datacache.c:203
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1590msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1591
1592#: src/datacache/datacache.c:297
1593#, fuzzy
1594msgid "# requests received"
1595msgstr "# byte mottogs via TCP"
1596
1597#: src/datacache/datacache.c:308
1598msgid "# requests filtered by bloom filter"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/datacache/datacache.c:329
1602#, fuzzy
1603msgid "# proximity search requests received"
1604msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1605
1606#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1607msgid "Heap datacache running\n" 1572msgid "Heap datacache running\n"
1608msgstr "" 1573msgstr ""
1609 1574
@@ -1625,7 +1590,7 @@ msgstr ""
1625msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1590msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1626msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1591msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1627 1592
1628#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1629#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1816,6 +1781,11 @@ msgstr ""
1816msgid "Could not find matching reservation" 1781msgid "Could not find matching reservation"
1817msgstr "" 1782msgstr ""
1818 1783
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1785#, fuzzy
1786msgid "# bytes stored"
1787msgstr "# byte krypterade"
1788
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1820#, c-format 1790#, c-format
1821msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1791msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -2011,56 +1981,65 @@ msgstr ""
2011msgid "Template database running\n" 1981msgid "Template database running\n"
2012msgstr "" 1982msgstr ""
2013 1983
2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
2015#, c-format 1985#, c-format
2016msgid "" 1986msgid ""
2017"Result %d, type %d:\n" 1987"Result %d, type %d:\n"
2018"%.*s\n" 1988"%.*s\n"
2019msgstr "" 1989msgstr ""
2020 1990
2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
2022#, c-format 1992#, c-format
2023msgid "Result %d, type %d:\n" 1993msgid "Result %d, type %d:\n"
2024msgstr "" 1994msgstr ""
2025 1995
2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
2027msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1997msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2028msgstr "" 1998msgstr ""
2029 1999
2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2031#, fuzzy 2001#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2002#, fuzzy, c-format
2032msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2003msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2033msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2004msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2034 2005
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
2036msgid "Issuing DHT GET with key" 2007msgid "Issuing DHT GET with key"
2037msgstr "" 2008msgstr ""
2038 2009
2039#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2041msgid "the query key" 2012msgid "the query key"
2042msgstr "" 2013msgstr ""
2043 2014
2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 2015#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2045msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2016msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2046msgstr "" 2017msgstr ""
2047 2018
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2020msgid "use DHT's record route option"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2049msgid "the type of data to look for" 2024msgid "the type of data to look for"
2050msgstr "" 2025msgstr ""
2051 2026
2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
2053msgid "how long to execute this query before giving up?" 2028msgid "how long to execute this query before giving up?"
2054msgstr "" 2029msgstr ""
2055 2030
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2057msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2032msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2058msgstr "" 2033msgstr ""
2059 2034
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2061msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2036msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2062msgstr "" 2037msgstr ""
2063 2038
2039#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2040msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2041msgstr ""
2042
2064#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 2043#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2065msgid "how long should the monitor command run" 2044msgid "how long should the monitor command run"
2066msgstr "" 2045msgstr ""
@@ -2100,10 +2079,6 @@ msgstr ""
2100msgid "how many replicas to create" 2079msgid "how many replicas to create"
2101msgstr "" 2080msgstr ""
2102 2081
2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2104msgid "use DHT's record route option"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2108msgid "the type to insert data as" 2083msgid "the type to insert data as"
2109msgstr "" 2084msgstr ""
@@ -2160,17 +2135,17 @@ msgstr ""
2160msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2135msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2161msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2136msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2162 2137
2163#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2138#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2164#, fuzzy, c-format 2139#, fuzzy, c-format
2165msgid "Block not of type %u\n" 2140msgid "Block not of type %u\n"
2166msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2141msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2167 2142
2168#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2143#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2169#, c-format 2144#, c-format
2170msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2145msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2171msgstr "" 2146msgstr ""
2172 2147
2173#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2148#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2174#, c-format 2149#, c-format
2175msgid "Block of type %u is malformed\n" 2150msgid "Block of type %u is malformed\n"
2176msgstr "" 2151msgstr ""
@@ -3049,7 +3024,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3049msgstr "Uppladdning vägrades!" 3024msgstr "Uppladdning vägrades!"
3050 3025
3051#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3026#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3052#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3027#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3053#, c-format 3028#, c-format
3054msgid "Unexpected status: %d\n" 3029msgid "Unexpected status: %d\n"
3055msgstr "" 3030msgstr ""
@@ -3073,12 +3048,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3073msgstr "" 3048msgstr ""
3074 3049
3075#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3050#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3076#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3051#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3077#, fuzzy, c-format 3052#, fuzzy, c-format
3078msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3053msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3079msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3054msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3080 3055
3081#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 3056#: src/fs/gnunet-download.c:318
3082msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3057msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3083msgstr "" 3058msgstr ""
3084 3059
@@ -3086,7 +3061,7 @@ msgstr ""
3086msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3061msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3087msgstr "" 3062msgstr ""
3088 3063
3089#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 3064#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3090msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3065msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3091msgstr "" 3066msgstr ""
3092 3067
@@ -3330,40 +3305,112 @@ msgstr ""
3330msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3305msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3331msgstr "" 3306msgstr ""
3332 3307
3333#: src/fs/gnunet-search.c:130 3308#: src/fs/gnunet-search.c:441
3334#, c-format 3309#, c-format
3335msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3310msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3336msgstr "" 3311msgstr ""
3337 3312
3338#: src/fs/gnunet-search.c:219 3313#: src/fs/gnunet-search.c:527
3339#, fuzzy, c-format 3314#, fuzzy, c-format
3340msgid "Error searching: %s.\n" 3315msgid "Error searching: %s.\n"
3341msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3316msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3342 3317
3343#: src/fs/gnunet-search.c:281 3318#: src/fs/gnunet-search.c:587
3319#, c-format
3320msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/fs/gnunet-search.c:594
3324#, c-format
3325msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3326msgstr ""
3327
3328#: src/fs/gnunet-search.c:600
3329#, c-format
3330msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3331msgstr ""
3332
3333#: src/fs/gnunet-search.c:621
3344#, fuzzy 3334#, fuzzy
3345msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3335msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3346msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3336msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3347 3337
3348#: src/fs/gnunet-search.c:308 3338#: src/fs/gnunet-search.c:629
3339msgid ""
3340"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3341"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3342"\").\n"
3343msgstr ""
3344
3345#: src/fs/gnunet-search.c:654
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3348msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3349
3350#: src/fs/gnunet-search.c:668
3349#, fuzzy 3351#, fuzzy
3350msgid "Could not start searching.\n" 3352msgid "Could not start searching.\n"
3351msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3353msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3352 3354
3353#: src/fs/gnunet-search.c:345 3355#: src/fs/gnunet-search.c:694
3354msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3356msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3357msgstr ""
3358
3359#: src/fs/gnunet-search.c:700
3360msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3361msgstr ""
3362
3363#: src/fs/gnunet-search.c:707
3364msgid ""
3365"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3366"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3367"printf when omitted or to `"
3355msgstr "" 3368msgstr ""
3356 3369
3357#: src/fs/gnunet-search.c:351 3370#: src/fs/gnunet-search.c:717
3358msgid "automatically terminate search after DELAY" 3371msgid ""
3372"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3373"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/fs/gnunet-search.c:725
3377msgid ""
3378"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3379"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3380"%n, %p"
3359msgstr "" 3381msgstr ""
3360 3382
3361#: src/fs/gnunet-search.c:357 3383#: src/fs/gnunet-search.c:734
3362msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3384msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3363msgstr "" 3385msgstr ""
3364 3386
3365#: src/fs/gnunet-search.c:371 3387#: src/fs/gnunet-search.c:746
3366msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3388msgid ""
3389"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3390"search --output=commons"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/fs/gnunet-search.c:753
3394msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/fs/gnunet-search.c:759
3398msgid ""
3399"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3400"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3401"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3402"to wait for CTRL-C"
3403msgstr ""
3404
3405#: src/fs/gnunet-search.c:768
3406#, c-format
3407msgid ""
3408"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3409"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-search.c:781
3413msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3367msgstr "" 3414msgstr ""
3368 3415
3369#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3416#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3738,45 +3785,50 @@ msgstr ""
3738msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3785msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3739msgstr "" 3786msgstr ""
3740 3787
3741#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3788#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3742#, fuzzy 3789#, fuzzy
3743msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3790msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3744msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3791msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3745 3792
3746#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3747#, fuzzy 3794#, fuzzy
3748msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3795msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3749msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3796msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3750 3797
3751#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3798#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3799#, c-format
3800msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3752#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3753msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3805msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3754msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3806msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3755 3807
3756#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3808#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3757#, fuzzy, c-format 3809#, fuzzy, c-format
3758msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3810msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3759msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 3811msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3760 3812
3761#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3813#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3762#, fuzzy, c-format 3814#, fuzzy, c-format
3763msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3815msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3764msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3816msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3765 3817
3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3767#, fuzzy 3819#, fuzzy
3768msgid "No DNS server specified!\n" 3820msgid "No DNS server specified!\n"
3769msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3821msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3770 3822
3771#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3772msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3824msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3773msgstr "" 3825msgstr ""
3774 3826
3775#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3827#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3776msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3828msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3777msgstr "" 3829msgstr ""
3778 3830
3779#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3780msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3832msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3781msgstr "" 3833msgstr ""
3782 3834
@@ -3958,19 +4010,19 @@ msgstr ""
3958msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4010msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3959msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4011msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3960 4012
3961#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4013#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3962#, fuzzy 4014#, fuzzy
3963msgid "Properly base32-encoded public key required" 4015msgid "Properly base32-encoded public key required"
3964msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4016msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3965 4017
3966#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 4018#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3967#, fuzzy 4019#, fuzzy
3968msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4020msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3969msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3970 4022
3971#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4023#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3972#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4024#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3973#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 4025#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3974#, fuzzy 4026#, fuzzy
3975msgid "Could not connect to DHT!\n" 4027msgid "Could not connect to DHT!\n"
3976msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4028msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3984,95 +4036,98 @@ msgstr ""
3984msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4036msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3985msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4037msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3986 4038
3987#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3988#, c-format 4040#, c-format
3989msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4041msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3990msgstr "" 4042msgstr ""
3991 4043
3992#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3993#, c-format 4045#, c-format
3994msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4046msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3995msgstr "" 4047msgstr ""
3996 4048
3997#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3998#, c-format 4050#, c-format
3999msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4051msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4000msgstr "" 4052msgstr ""
4001 4053
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
4003#, fuzzy 4055#, fuzzy
4004msgid "Failed to parse DNS response\n" 4056msgid "Failed to parse DNS response\n"
4005msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4057msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4006 4058
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
4008#, c-format 4060#, c-format
4009msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4061msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4010msgstr "" 4062msgstr ""
4011 4063
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
4013#, c-format
4014msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4018#, c-format 4065#, c-format
4019msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4066msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4020msgstr "" 4067msgstr ""
4021 4068
4022#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 4069#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
4023#, c-format 4070#, c-format
4024msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4071msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4025msgstr "" 4072msgstr ""
4026 4073
4027#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
4028#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4029msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4076msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4030msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4077msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4031 4078
4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
4080msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4081msgstr ""
4082
4083#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
4033msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4084msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4034msgstr "" 4085msgstr ""
4035 4086
4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4037#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4038msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4089msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4039msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4090msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4040 4091
4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
4042#, c-format 4093#, c-format
4043msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4094msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4044msgstr "" 4095msgstr ""
4045 4096
4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 4097#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
4047#, c-format 4098#, c-format
4048msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4099msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4049msgstr "" 4100msgstr ""
4050 4101
4051#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 4102#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
4103msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4104msgstr ""
4105
4106#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
4052#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4053msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4108msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4054msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4109msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4055 4110
4056#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
4057msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4112msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4058msgstr "" 4113msgstr ""
4059 4114
4060#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4115#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
4061#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4062msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4117msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4063msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4118msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4064 4119
4065#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4120#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
4066#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4067msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4122msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4068msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4123msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4069 4124
4070#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4125#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
4071#, fuzzy, c-format 4126#, fuzzy, c-format
4072msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4127msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4073msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4128msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4074 4129
4075#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4130#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
4076#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4077msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4132msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4078msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4133msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4082,6 +4137,34 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4082msgid "Gns REST API initialized\n" 4137msgid "Gns REST API initialized\n"
4083msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4138msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4084 4139
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4141msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4142msgstr ""
4143
4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4145msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4146msgstr ""
4147
4148#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4149msgid "Multiple REDIRECT records."
4150msgstr ""
4151
4152#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4153msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4157msgid "Redirection records not allowed in apex."
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4161msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4162msgstr ""
4163
4164#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4165msgid "Mutually exclusive records."
4166msgstr ""
4167
4085#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4168#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4086#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4087msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4170msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4328,7 +4411,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4328msgstr "" 4411msgstr ""
4329 4412
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4332msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4415msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4333msgstr "" 4416msgstr ""
4334 4417
@@ -4387,21 +4470,21 @@ msgstr ""
4387msgid "# hostlist URIs written to file" 4470msgid "# hostlist URIs written to file"
4388msgstr "" 4471msgstr ""
4389 4472
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4391#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4474#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4392#, c-format 4475#, c-format
4393msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4476msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4394msgstr "" 4477msgstr ""
4395 4478
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4397msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4480msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4398msgstr "" 4481msgstr ""
4399 4482
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4401msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4484msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4402msgstr "" 4485msgstr ""
4403 4486
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4405#, c-format 4488#, c-format
4406msgid "" 4489msgid ""
4407"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4490"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4592,49 +4675,49 @@ msgstr ""
4592msgid "Maintain egos" 4675msgid "Maintain egos"
4593msgstr "" 4676msgstr ""
4594 4677
4595#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4596msgid "no default known" 4679msgid "no default known"
4597msgstr "" 4680msgstr ""
4598 4681
4599#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4600msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4683msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4601msgstr "" 4684msgstr ""
4602 4685
4603#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4604#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4605#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4688#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4606#, fuzzy, c-format 4689#, fuzzy, c-format
4607msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4690msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4608msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4691msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4609 4692
4610#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4693#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4611msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4694msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4612msgstr "" 4695msgstr ""
4613 4696
4614#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4615msgid "identifier already in use for another ego" 4698msgid "identifier already in use for another ego"
4616msgstr "" 4699msgstr ""
4617 4700
4618#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4619msgid "target name already exists" 4702msgid "target name already exists"
4620msgstr "" 4703msgstr ""
4621 4704
4622#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4623#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4624msgid "no matching ego found" 4707msgid "no matching ego found"
4625msgstr "" 4708msgstr ""
4626 4709
4627#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4628#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4629msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4712msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4630msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4713msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4631 4714
4632#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4633#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4634msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4717msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4635msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4718msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4636 4719
4637#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4638#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4639msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4722msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4640msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4723msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4675,7 +4758,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4675msgid "No records found for `%s'" 4758msgid "No records found for `%s'"
4676msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4759msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4677 4760
4678#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4761#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4679#, c-format 4762#, c-format
4680msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4763msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4681msgstr "" 4764msgstr ""
@@ -4695,7 +4778,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4695msgid "You must specify a name\n" 4778msgid "You must specify a name\n"
4696msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4779msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4697 4780
4698#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4781#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4699msgid "name of the record to add/delete/display" 4782msgid "name of the record to add/delete/display"
4700msgstr "" 4783msgstr ""
4701 4784
@@ -4704,7 +4787,7 @@ msgstr ""
4704msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4787msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4705msgstr "ange prioritet för innehållet" 4788msgstr "ange prioritet för innehållet"
4706 4789
4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4790#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4708#, fuzzy 4791#, fuzzy
4709msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4792msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4710msgstr "GNUnet-konfiguration" 4793msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4873,125 +4956,98 @@ msgstr ""
4873"\n" 4956"\n"
4874"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4957"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4875 4958
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4877#, c-format
4878msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4882#, c-format
4883msgid ""
4884"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4888#, c-format 4960#, c-format
4889msgid "" 4961msgid ""
4890"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4962"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4891"zone.\n" 4963"zone.\n"
4892msgstr "" 4964msgstr ""
4893 4965
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4895#, c-format
4896msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4900#, c-format
4901msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4908msgstr ""
4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4911#, c-format 4967#, c-format
4912msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4968msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4913msgstr "" 4969msgstr ""
4914 4970
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4916#, c-format 4972#, c-format
4917msgid "" 4973msgid ""
4918"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4974"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4919msgstr "" 4975msgstr ""
4920 4976
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4922#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4923msgid "Failed to replace records: %s\n" 4979msgid "Failed to replace records: %s\n"
4924msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4980msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4925 4981
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4927#, c-format 4983#, c-format
4928msgid "No options given\n" 4984msgid "No options given\n"
4929msgstr "" 4985msgstr ""
4930 4986
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4935#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
4936msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4992msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4937msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4993msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4938 4994
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4940msgid "replace" 4996msgid "replace"
4941msgstr "" 4997msgstr ""
4942 4998
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4944#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4945msgid "Invalid nick `%s'\n" 5001msgid "Invalid nick `%s'\n"
4946msgstr "Ogiltiga argument: " 5002msgstr "Ogiltiga argument: "
4947 5003
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4951msgid "add" 5007msgid "add"
4952msgstr "" 5008msgstr ""
4953 5009
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4955#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
4956msgid "Unsupported type `%s'\n" 5012msgid "Unsupported type `%s'\n"
4957msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5013msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4958 5014
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4960#, c-format 5016#, c-format
4961msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5017msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4962msgstr "" 5018msgstr ""
4963 5019
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4965#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
4966msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5022msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4967msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5023msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
4968 5024
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4970#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
4971msgid "Invalid time format `%s'\n" 5027msgid "Invalid time format `%s'\n"
4972msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5028msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4973 5029
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4975msgid "del" 5031msgid "del"
4976msgstr "" 5032msgstr ""
4977 5033
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4979#, fuzzy, c-format 5035#, fuzzy, c-format
4980msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5036msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4981msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5037msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4982 5038
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4984#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5040#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4985#, fuzzy, c-format 5041#, fuzzy, c-format
4986msgid "Invalid URI `%s'\n" 5042msgid "Invalid URI `%s'\n"
4987msgstr "Ogiltiga argument: " 5043msgstr "Ogiltiga argument: "
4988 5044
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4990#, c-format 5046#, c-format
4991msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5047msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4992msgstr "" 5048msgstr ""
4993 5049
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4995#, c-format 5051#, c-format
4996msgid "" 5052msgid ""
4997"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5053"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4999,111 +5055,116 @@ msgid ""
4999"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5055"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5000msgstr "" 5056msgstr ""
5001 5057
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5003#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5004msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5060msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5005msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5061msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5006 5062
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5008#, fuzzy, c-format 5064#, fuzzy, c-format
5009msgid "Cannot connect to identity service\n" 5065msgid "Cannot connect to identity service\n"
5010msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5066msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5011 5067
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5013msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5069msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5014msgstr "" 5070msgstr ""
5015 5071
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5017#, c-format 5073#, c-format
5018msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5074msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5019msgstr "" 5075msgstr ""
5020 5076
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
5023#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5024msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5080msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5025msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5081msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5026 5082
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5028#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5029msgid "Unknown record type `%s'\n" 5085msgid "Unknown record type `%s'\n"
5030msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5086msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5031 5087
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
5033#, fuzzy, c-format 5089#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5090msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5035msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5091msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5036 5092
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
5038msgid "add record" 5094msgid "add record"
5039msgstr "" 5095msgstr ""
5040 5096
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5042msgid "delete record" 5098msgid "delete record"
5043msgstr "" 5099msgstr ""
5044 5100
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5046msgid "display records" 5102msgid "display records"
5047msgstr "" 5103msgstr ""
5048 5104
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5050msgid "" 5106msgid ""
5051"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5107"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5052msgstr "" 5108msgstr ""
5053 5109
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5055#, fuzzy 5111#, fuzzy
5056msgid "set the desired nick name for the zone" 5112msgid "set the desired nick name for the zone"
5057msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5113msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5058 5114
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5060#, fuzzy 5116#, fuzzy
5061msgid "monitor changes in the namestore" 5117msgid "monitor changes in the namestore"
5062msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5118msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5063 5119
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5065#, fuzzy 5121#, fuzzy
5066msgid "determine our name for the given PKEY" 5122msgid "determine our name for the given PKEY"
5067msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5123msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5068 5124
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
5070msgid "" 5126msgid ""
5071"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5127"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5072"specified multiple times" 5128"specified multiple times"
5073msgstr "" 5129msgstr ""
5074 5130
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5076msgid "type of the record to add/delete/display" 5132msgid "type of the record to add/delete/display"
5077msgstr "" 5133msgstr ""
5078 5134
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5080msgid "URI to import into our zone" 5136msgid "URI to import into our zone"
5081msgstr "" 5137msgstr ""
5082 5138
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5084msgid "value of the record to add/delete" 5140msgid "value of the record to add/delete"
5085msgstr "" 5141msgstr ""
5086 5142
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5088msgid "create or list public record" 5144msgid "create or list public record"
5089msgstr "" 5145msgstr ""
5090 5146
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5092msgid "" 5148msgid ""
5093"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5149"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5094"expired" 5150"expired"
5095msgstr "" 5151msgstr ""
5096 5152
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5098#, fuzzy 5154#, fuzzy
5099msgid "name of the ego controlling the zone" 5155msgid "name of the ego controlling the zone"
5100msgstr "Visa värde av alternativet" 5156msgstr "Visa värde av alternativet"
5101 5157
5102#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5158#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5103#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5104msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5160msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5105msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5161msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5106 5162
5163#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5164#, fuzzy
5165msgid "Store failed"
5166msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5167
5107#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5168#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5108msgid "size to use for the main hash map" 5169msgid "size to use for the main hash map"
5109msgstr "" 5170msgstr ""
@@ -5112,10 +5173,6 @@ msgstr ""
5112msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5173msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5113msgstr "" 5174msgstr ""
5114 5175
5115#: src/namestore/namestore_api.c:373
5116msgid "Namestore failed to store record\n"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5176#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5120#, c-format 5177#, c-format
5121msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5178msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5714,6 +5771,51 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5714msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5771msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5715msgstr "" 5772msgstr ""
5716 5773
5774#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "Invalid DID `%s'\n"
5777msgstr "Ogiltiga argument: "
5778
5779#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5780msgid "Create a DID Document and display its DID"
5781msgstr ""
5782
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5784msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5785msgstr ""
5786
5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5788msgid "Show the DID for a given ego"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5792msgid "Remove the DID"
5793msgstr ""
5794
5795#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5796msgid "Replace the DID Document."
5797msgstr ""
5798
5799#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5800msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5804msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5808msgid "The name of the EGO"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5812msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5816msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5817msgstr ""
5818
5717#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5819#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5718#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5719msgid "Ego is required\n" 5821msgid "Ego is required\n"
@@ -6611,17 +6713,17 @@ msgid ""
6611"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6713"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6612msgstr "" 6714msgstr ""
6613 6715
6614#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6716#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6615#, fuzzy, c-format 6717#, fuzzy, c-format
6616msgid "Topology file %s not found\n" 6718msgid "Topology file %s not found\n"
6617msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6719msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6618 6720
6619#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6721#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6620#, c-format 6722#, c-format
6621msgid "Topology file %s has no data\n" 6723msgid "Topology file %s has no data\n"
6622msgstr "" 6724msgstr ""
6623 6725
6624#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6726#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6625#, c-format 6727#, c-format
6626msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6728msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6627msgstr "" 6729msgstr ""
@@ -6828,7 +6930,7 @@ msgstr ""
6828 6930
6829#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6931#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6830#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6932#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6831#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6933#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6833#, fuzzy 6935#, fuzzy
6834msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6936msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8273,17 +8375,17 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8273msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8375msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8274msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8376msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8275 8377
8276#: src/util/dnsstub.c:344 8378#: src/util/dnsstub.c:373
8277#, c-format 8379#, c-format
8278msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8380msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8279msgstr "" 8381msgstr ""
8280 8382
8281#: src/util/dnsstub.c:482 8383#: src/util/dnsstub.c:511
8282#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8283msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8385msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8284msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8386msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8285 8387
8286#: src/util/dnsstub.c:487 8388#: src/util/dnsstub.c:516
8287#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8288msgid "Sent DNS request to %s\n" 8390msgid "Sent DNS request to %s\n"
8289msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8391msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
@@ -8370,83 +8472,83 @@ msgstr ""
8370"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8472"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8371"korta flaggor.\n" 8473"korta flaggor.\n"
8372 8474
8373#: src/util/getopt_helpers.c:196 8475#: src/util/getopt_helpers.c:197
8374msgid "print this help" 8476msgid "print this help"
8375msgstr "skriv ut denna hjälp" 8477msgstr "skriv ut denna hjälp"
8376 8478
8377#: src/util/getopt_helpers.c:261 8479#: src/util/getopt_helpers.c:262
8378msgid "be verbose" 8480msgid "be verbose"
8379msgstr "var informativ" 8481msgstr "var informativ"
8380 8482
8381#: src/util/getopt_helpers.c:377 8483#: src/util/getopt_helpers.c:378
8382msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8484msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8383msgstr "" 8485msgstr ""
8384 8486
8385#: src/util/getopt_helpers.c:444 8487#: src/util/getopt_helpers.c:445
8386msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8488msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8387msgstr "" 8489msgstr ""
8388 8490
8389#: src/util/getopt_helpers.c:461 8491#: src/util/getopt_helpers.c:462
8390#, fuzzy 8492#, fuzzy
8391msgid "use configuration file FILENAME" 8493msgid "use configuration file FILENAME"
8392msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8494msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8393 8495
8394#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8496#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8395#: src/util/getopt_helpers.c:867 8497#: src/util/getopt_helpers.c:868
8396#, c-format 8498#, c-format
8397msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8499msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8398msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8500msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8399 8501
8400#: src/util/getopt_helpers.c:569 8502#: src/util/getopt_helpers.c:570
8401#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8402msgid "" 8504msgid ""
8403"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8505"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8404msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8506msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8405 8507
8406#: src/util/getopt_helpers.c:576 8508#: src/util/getopt_helpers.c:577
8407#, c-format 8509#, c-format
8408msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8510msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8409msgstr "" 8511msgstr ""
8410 8512
8411#: src/util/getopt_helpers.c:594 8513#: src/util/getopt_helpers.c:595
8412msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8514msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8413msgstr "" 8515msgstr ""
8414 8516
8415#: src/util/getopt_helpers.c:596 8517#: src/util/getopt_helpers.c:597
8416msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8518msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8417msgstr "" 8519msgstr ""
8418 8520
8419#: src/util/getopt_helpers.c:630 8521#: src/util/getopt_helpers.c:631
8420#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8421msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8523msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8422msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8524msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8423 8525
8424#: src/util/getopt_helpers.c:684 8526#: src/util/getopt_helpers.c:685
8425#, fuzzy, c-format 8527#, fuzzy, c-format
8426msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8528msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8427msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8529msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8428 8530
8429#: src/util/getopt_helpers.c:741 8531#: src/util/getopt_helpers.c:742
8430#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8431msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8533msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8432msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8534msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8433 8535
8434#: src/util/getopt_helpers.c:748 8536#: src/util/getopt_helpers.c:749
8435#, c-format 8537#, c-format
8436msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8538msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8437msgstr "" 8539msgstr ""
8438 8540
8439#: src/util/getopt_helpers.c:804 8541#: src/util/getopt_helpers.c:805
8440#, c-format 8542#, c-format
8441msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8543msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8442msgstr "" 8544msgstr ""
8443 8545
8444#: src/util/getopt_helpers.c:874 8546#: src/util/getopt_helpers.c:875
8445#, fuzzy, c-format 8547#, fuzzy, c-format
8446msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8548msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8447msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8549msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8448 8550
8449#: src/util/getopt_helpers.c:952 8551#: src/util/getopt_helpers.c:953
8450#, c-format 8552#, c-format
8451msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8553msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8452msgstr "" 8554msgstr ""
@@ -8480,7 +8582,7 @@ msgstr ""
8480msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8582msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8481msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8583msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8482 8584
8483#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8585#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8484msgid "verify a test vector from stdin" 8586msgid "verify a test vector from stdin"
8485msgstr "" 8587msgstr ""
8486 8588
@@ -8734,7 +8836,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8734msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8836msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8735msgstr "" 8837msgstr ""
8736 8838
8737#: src/util/network.c:1306 8839#: src/util/network.c:1307
8738#, c-format 8840#, c-format
8739msgid "" 8841msgid ""
8740"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8842"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8864,77 +8966,77 @@ msgstr ""
8864msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8966msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8865msgstr "" 8967msgstr ""
8866 8968
8867#: src/util/strings.c:487 8969#: src/util/strings.c:514
8868msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8970msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8869msgstr "" 8971msgstr ""
8870 8972
8871#: src/util/strings.c:1023 8973#: src/util/strings.c:1050
8872msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8974msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8873msgstr "" 8975msgstr ""
8874 8976
8875#: src/util/strings.c:1031 8977#: src/util/strings.c:1058
8876msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8978msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8877msgstr "" 8979msgstr ""
8878 8980
8879#: src/util/strings.c:1038 8981#: src/util/strings.c:1065
8880msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8982msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8881msgstr "" 8983msgstr ""
8882 8984
8883#: src/util/strings.c:1046 8985#: src/util/strings.c:1073
8884msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8986msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8885msgstr "" 8987msgstr ""
8886 8988
8887#: src/util/strings.c:1055 8989#: src/util/strings.c:1082
8888#, fuzzy, c-format 8990#, fuzzy, c-format
8889msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8991msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8890msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8992msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8891 8993
8892#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 8994#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8893msgid "Port not in range\n" 8995msgid "Port not in range\n"
8894msgstr "" 8996msgstr ""
8895 8997
8896#: src/util/strings.c:1257 8998#: src/util/strings.c:1284
8897#, fuzzy, c-format 8999#, fuzzy, c-format
8898msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9000msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8899msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9001msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8900 9002
8901#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 9003#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8902#: src/util/strings.c:1424 9004#: src/util/strings.c:1451
8903#, c-format 9005#, c-format
8904msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9006msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8905msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9007msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8906 9008
8907#: src/util/strings.c:1382 9009#: src/util/strings.c:1409
8908#, c-format 9010#, c-format
8909msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9011msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8910msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9012msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8911 9013
8912#: src/util/strings.c:1433 9014#: src/util/strings.c:1460
8913#, fuzzy, c-format 9015#, fuzzy, c-format
8914msgid "Invalid format: `%s'\n" 9016msgid "Invalid format: `%s'\n"
8915msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9017msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8916 9018
8917#: src/util/strings.c:1475 9019#: src/util/strings.c:1502
8918#, c-format 9020#, c-format
8919msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9021msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8920msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9022msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8921 9023
8922#: src/util/strings.c:1525 9024#: src/util/strings.c:1552
8923#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
8924msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9026msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8925msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9027msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8926 9028
8927#: src/util/strings.c:1556 9029#: src/util/strings.c:1583
8928#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
8929msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9031msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8930msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9032msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8931 9033
8932#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 9034#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8933#, c-format 9035#, c-format
8934msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9036msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8935msgstr "" 9037msgstr ""
8936 9038
8937#: src/util/time.c:899 9039#: src/util/time.c:906
8938#, c-format 9040#, c-format
8939msgid "" 9041msgid ""
8940"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9042"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9118,13 +9220,29 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9118msgid "Setup tunnels via VPN." 9220msgid "Setup tunnels via VPN."
9119msgstr "" 9221msgstr ""
9120 9222
9121#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
9122#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 9224#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
9123#, fuzzy 9225#, fuzzy
9124msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9226msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9125msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9227msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9126 9228
9127#, fuzzy 9229#, fuzzy
9230#~ msgid "# items stored"
9231#~ msgstr "# byte krypterade"
9232
9233#, fuzzy, c-format
9234#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9235#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9236
9237#, fuzzy
9238#~ msgid "# requests received"
9239#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9240
9241#, fuzzy
9242#~ msgid "# proximity search requests received"
9243#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9244
9245#, fuzzy
9128#~ msgid "# requests for random value received" 9246#~ msgid "# requests for random value received"
9129#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" 9247#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9130 9248
@@ -10546,10 +10664,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10546#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 10664#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
10547 10665
10548#, fuzzy 10666#, fuzzy
10549#~ msgid "gnunet-ecc failed"
10550#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
10551
10552#, fuzzy
10553#~ msgid "" 10667#~ msgid ""
10554#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 10668#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
10555#~ "Renaming it.\n" 10669#~ "Renaming it.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a24e83e72..96437f981 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -636,45 +636,45 @@ msgstr ""
636msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
637msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 637msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
638 638
639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
640#, c-format 640#, c-format
641msgid "" 641msgid ""
642"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 642"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
643"%llu\n" 643"%llu\n"
644msgstr "" 644msgstr ""
645 645
646#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 646#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
647#, c-format 647#, c-format
648msgid "" 648msgid ""
649"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 649"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
650"%llu\n" 650"%llu\n"
651msgstr "" 651msgstr ""
652 652
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
654#, c-format 654#, c-format
655msgid "" 655msgid ""
656"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 656"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
657"%llu\n" 657"%llu\n"
658msgstr "" 658msgstr ""
659 659
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
661msgid "solver to use" 661msgid "solver to use"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 664#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
665msgid "experiment to use" 665msgid "experiment to use"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
669#, fuzzy 669#, fuzzy
670msgid "print logging" 670msgid "print logging"
671msgstr "Theo dõi" 671msgstr "Theo dõi"
672 672
673#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 673#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
674msgid "save logging to disk" 674msgid "save logging to disk"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 677#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
678msgid "disable normalization" 678msgid "disable normalization"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
@@ -1576,42 +1576,7 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1576msgid "# updates to my type map" 1576msgid "# updates to my type map"
1577msgstr "" 1577msgstr ""
1578 1578
1579#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1579#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1580#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1581#, fuzzy
1582msgid "# bytes stored"
1583msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1584
1585#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1586#, fuzzy
1587msgid "# items stored"
1588msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1589
1590#: src/datacache/datacache.c:185
1591#, c-format
1592msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/datacache/datacache.c:203
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1598msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1599
1600#: src/datacache/datacache.c:297
1601#, fuzzy
1602msgid "# requests received"
1603msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1604
1605#: src/datacache/datacache.c:308
1606msgid "# requests filtered by bloom filter"
1607msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1608
1609#: src/datacache/datacache.c:329
1610#, fuzzy
1611msgid "# proximity search requests received"
1612msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1613
1614#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1615#, fuzzy 1580#, fuzzy
1616msgid "Heap datacache running\n" 1581msgid "Heap datacache running\n"
1617msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1582msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -1634,7 +1599,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1634msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1635msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1600msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1636 1601
1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1639#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1640#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1831,6 +1796,11 @@ msgstr ""
1831msgid "Could not find matching reservation" 1796msgid "Could not find matching reservation"
1832msgstr "" 1797msgstr ""
1833 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1800#, fuzzy
1801msgid "# bytes stored"
1802msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1803
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1835#, c-format 1805#, c-format
1836msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1806msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -2032,56 +2002,65 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2032msgid "Template database running\n" 2002msgid "Template database running\n"
2033msgstr "" 2003msgstr ""
2034 2004
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
2036#, c-format 2006#, c-format
2037msgid "" 2007msgid ""
2038"Result %d, type %d:\n" 2008"Result %d, type %d:\n"
2039"%.*s\n" 2009"%.*s\n"
2040msgstr "" 2010msgstr ""
2041 2011
2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
2043#, c-format 2013#, c-format
2044msgid "Result %d, type %d:\n" 2014msgid "Result %d, type %d:\n"
2045msgstr "" 2015msgstr ""
2046 2016
2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
2048msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2049msgstr "" 2019msgstr ""
2050 2020
2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2052#, fuzzy 2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2023#, fuzzy, c-format
2053msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2024msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2054msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2025msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2055 2026
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
2057msgid "Issuing DHT GET with key" 2028msgid "Issuing DHT GET with key"
2058msgstr "" 2029msgstr ""
2059 2030
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2062msgid "the query key" 2033msgid "the query key"
2063msgstr "" 2034msgstr ""
2064 2035
2065#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2066msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2037msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2067msgstr "" 2038msgstr ""
2068 2039
2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2040#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2041msgid "use DHT's record route option"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2070msgid "the type of data to look for" 2045msgid "the type of data to look for"
2071msgstr "" 2046msgstr ""
2072 2047
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
2074msgid "how long to execute this query before giving up?" 2049msgid "how long to execute this query before giving up?"
2075msgstr "" 2050msgstr ""
2076 2051
2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2078msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2053msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2079msgstr "" 2054msgstr ""
2080 2055
2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2082msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2057msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2083msgstr "" 2058msgstr ""
2084 2059
2060#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
2061msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
2062msgstr ""
2063
2085#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 2064#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2086msgid "how long should the monitor command run" 2065msgid "how long should the monitor command run"
2087msgstr "" 2066msgstr ""
@@ -2121,10 +2100,6 @@ msgstr ""
2121msgid "how many replicas to create" 2100msgid "how many replicas to create"
2122msgstr "" 2101msgstr ""
2123 2102
2124#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2125msgid "use DHT's record route option"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2129msgid "the type to insert data as" 2104msgid "the type to insert data as"
2130msgstr "" 2105msgstr ""
@@ -2181,17 +2156,17 @@ msgstr ""
2181msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2156msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2182msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2157msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2183 2158
2184#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2159#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2185#, fuzzy, c-format 2160#, fuzzy, c-format
2186msgid "Block not of type %u\n" 2161msgid "Block not of type %u\n"
2187msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2162msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2188 2163
2189#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2164#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2190#, c-format 2165#, c-format
2191msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2166msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2192msgstr "" 2167msgstr ""
2193 2168
2194#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2169#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2195#, c-format 2170#, c-format
2196msgid "Block of type %u is malformed\n" 2171msgid "Block of type %u is malformed\n"
2197msgstr "" 2172msgstr ""
@@ -3067,7 +3042,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3067msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3042msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3068 3043
3069#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3044#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3070#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3045#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3071#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3072msgid "Unexpected status: %d\n" 3047msgid "Unexpected status: %d\n"
3073msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3048msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -3091,12 +3066,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3091msgstr "" 3066msgstr ""
3092 3067
3093#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3068#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3094#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3069#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
3095#, fuzzy, c-format 3070#, fuzzy, c-format
3096msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3071msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3097msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3072msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3098 3073
3099#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 3074#: src/fs/gnunet-download.c:318
3100#, fuzzy 3075#, fuzzy
3101msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3076msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3102msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3077msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
@@ -3105,7 +3080,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
3105msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3080msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3106msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3081msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3107 3082
3108#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 3083#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3109msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3084msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3110msgstr "" 3085msgstr ""
3111 3086
@@ -3365,41 +3340,114 @@ msgstr ""
3365msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3340msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3366msgstr "" 3341msgstr ""
3367 3342
3368#: src/fs/gnunet-search.c:130 3343#: src/fs/gnunet-search.c:441
3369#, c-format 3344#, c-format
3370msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3345msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3371msgstr "" 3346msgstr ""
3372 3347
3373#: src/fs/gnunet-search.c:219 3348#: src/fs/gnunet-search.c:527
3374#, fuzzy, c-format 3349#, fuzzy, c-format
3375msgid "Error searching: %s.\n" 3350msgid "Error searching: %s.\n"
3376msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3351msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3377 3352
3378#: src/fs/gnunet-search.c:281 3353#: src/fs/gnunet-search.c:587
3354#, c-format
3355msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3356msgstr ""
3357
3358#: src/fs/gnunet-search.c:594
3359#, c-format
3360msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: src/fs/gnunet-search.c:600
3364#, c-format
3365msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3366msgstr ""
3367
3368#: src/fs/gnunet-search.c:621
3379#, fuzzy 3369#, fuzzy
3380msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3370msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3381msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3371msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3382 3372
3383#: src/fs/gnunet-search.c:308 3373#: src/fs/gnunet-search.c:629
3374msgid ""
3375"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3376"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3377"\").\n"
3378msgstr ""
3379
3380#: src/fs/gnunet-search.c:654
3381#, fuzzy, c-format
3382msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3383msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3384
3385#: src/fs/gnunet-search.c:668
3384#, fuzzy 3386#, fuzzy
3385msgid "Could not start searching.\n" 3387msgid "Could not start searching.\n"
3386msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3388msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3387 3389
3388#: src/fs/gnunet-search.c:345 3390#: src/fs/gnunet-search.c:694
3389msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3391#, fuzzy
3392msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3393msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3394
3395#: src/fs/gnunet-search.c:700
3396msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3397msgstr ""
3398
3399#: src/fs/gnunet-search.c:707
3400msgid ""
3401"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3402"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3403"printf when omitted or to `"
3390msgstr "" 3404msgstr ""
3391 3405
3392#: src/fs/gnunet-search.c:351 3406#: src/fs/gnunet-search.c:717
3393msgid "automatically terminate search after DELAY" 3407msgid ""
3408"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3409"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-search.c:725
3413msgid ""
3414"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3415"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3416"%n, %p"
3394msgstr "" 3417msgstr ""
3395 3418
3396#: src/fs/gnunet-search.c:357 3419#: src/fs/gnunet-search.c:734
3397msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3420msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3398msgstr "" 3421msgstr ""
3399 3422
3400#: src/fs/gnunet-search.c:371 3423#: src/fs/gnunet-search.c:746
3424msgid ""
3425"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3426"search --output=commons"
3427msgstr ""
3428
3429#: src/fs/gnunet-search.c:753
3430msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/fs/gnunet-search.c:759
3434msgid ""
3435"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3436"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3437"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3438"to wait for CTRL-C"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/fs/gnunet-search.c:768
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3445"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3446msgstr ""
3447
3448#: src/fs/gnunet-search.c:781
3401#, fuzzy 3449#, fuzzy
3402msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3450msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3403msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3451msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3404 3452
3405#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3453#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3783,45 +3831,50 @@ msgstr ""
3783msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3831msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3784msgstr "" 3832msgstr ""
3785 3833
3786#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3834#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3787#, fuzzy 3835#, fuzzy
3788msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3836msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3789msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3837msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3790 3838
3791#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3792#, fuzzy 3840#, fuzzy
3793msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3841msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3794msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3842msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3795 3843
3796#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3844#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3845#, c-format
3846msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3797#, c-format 3850#, c-format
3798msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3851msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3799msgstr "" 3852msgstr ""
3800 3853
3801#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3854#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3802#, fuzzy, c-format 3855#, fuzzy, c-format
3803msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3856msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3804msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3857msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3805 3858
3806#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3859#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3807#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3808msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3861msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3809msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3862msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3810 3863
3811#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3812#, fuzzy 3865#, fuzzy
3813msgid "No DNS server specified!\n" 3866msgid "No DNS server specified!\n"
3814msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3867msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3815 3868
3816#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3817msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3870msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3818msgstr "" 3871msgstr ""
3819 3872
3820#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3873#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3821msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3874msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3822msgstr "" 3875msgstr ""
3823 3876
3824#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3825msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3878msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3826msgstr "" 3879msgstr ""
3827 3880
@@ -4003,19 +4056,19 @@ msgstr ""
4003msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4056msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4004msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4057msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4005 4058
4006#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4059#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
4007#, fuzzy 4060#, fuzzy
4008msgid "Properly base32-encoded public key required" 4061msgid "Properly base32-encoded public key required"
4009msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4062msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4010 4063
4011#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 4064#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
4012#, fuzzy 4065#, fuzzy
4013msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4066msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4014msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4067msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4015 4068
4016#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4069#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4017#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4070#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
4018#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4019#, fuzzy 4072#, fuzzy
4020msgid "Could not connect to DHT!\n" 4073msgid "Could not connect to DHT!\n"
4021msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4074msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4030,95 +4083,98 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4030msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4083msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4031msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4084msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4032 4085
4033#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
4034#, c-format 4087#, c-format
4035msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4088msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4036msgstr "" 4089msgstr ""
4037 4090
4038#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
4039#, c-format 4092#, c-format
4040msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 4093msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4041msgstr "" 4094msgstr ""
4042 4095
4043#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
4044#, c-format 4097#, c-format
4045msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4098msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4046msgstr "" 4099msgstr ""
4047 4100
4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
4049#, fuzzy 4102#, fuzzy
4050msgid "Failed to parse DNS response\n" 4103msgid "Failed to parse DNS response\n"
4051msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4104msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4052 4105
4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
4054#, c-format 4107#, c-format
4055msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4108msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4056msgstr "" 4109msgstr ""
4057 4110
4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
4059#, c-format
4060msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4061msgstr ""
4062
4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4064#, c-format 4112#, c-format
4065msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4113msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4066msgstr "" 4114msgstr ""
4067 4115
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 4116#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
4069#, c-format 4117#, c-format
4070msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4118msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4071msgstr "" 4119msgstr ""
4072 4120
4073#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 4121#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
4074#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4075msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4123msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4076msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4124msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4077 4125
4078#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 4126#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
4127msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4128msgstr ""
4129
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
4079msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4131msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4080msgstr "" 4132msgstr ""
4081 4133
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 4134#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4083#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4084msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4136msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4085msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4137msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4086 4138
4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 4139#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
4088#, c-format 4140#, c-format
4089msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4141msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4090msgstr "" 4142msgstr ""
4091 4143
4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 4144#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
4093#, c-format 4145#, c-format
4094msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4146msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4095msgstr "" 4147msgstr ""
4096 4148
4097#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 4149#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
4150msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4151msgstr ""
4152
4153#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
4098#, fuzzy, c-format 4154#, fuzzy, c-format
4099msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4155msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4100msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4156msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4101 4157
4102#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 4158#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
4103msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4159msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4104msgstr "" 4160msgstr ""
4105 4161
4106#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4162#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
4107#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4108msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4164msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4109msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4165msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4110 4166
4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4167#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
4112#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4113msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4169msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4114msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4170msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4115 4171
4116#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4172#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
4117#, fuzzy, c-format 4173#, fuzzy, c-format
4118msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4174msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4119msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4175msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4120 4176
4121#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4177#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
4122#, fuzzy, c-format 4178#, fuzzy, c-format
4123msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4179msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4124msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4180msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4128,6 +4184,34 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4128msgid "Gns REST API initialized\n" 4184msgid "Gns REST API initialized\n"
4129msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4185msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4130 4186
4187#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4188msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4189msgstr ""
4190
4191#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4192msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4193msgstr ""
4194
4195#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4196msgid "Multiple REDIRECT records."
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4200msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4201msgstr ""
4202
4203#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4204msgid "Redirection records not allowed in apex."
4205msgstr ""
4206
4207#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4208msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4209msgstr ""
4210
4211#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4212msgid "Mutually exclusive records."
4213msgstr ""
4214
4131#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4215#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4132#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4133msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4217msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4378,7 +4462,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4378msgstr "" 4462msgstr ""
4379 4463
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4382msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4466msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4383msgstr "" 4467msgstr ""
4384 4468
@@ -4439,21 +4523,21 @@ msgstr ""
4439msgid "# hostlist URIs written to file" 4523msgid "# hostlist URIs written to file"
4440msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4524msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4441 4525
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4443#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4527#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4444#, c-format 4528#, c-format
4445msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4529msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4446msgstr "" 4530msgstr ""
4447 4531
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4449msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4533msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4450msgstr "" 4534msgstr ""
4451 4535
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4453msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4537msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4454msgstr "" 4538msgstr ""
4455 4539
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4457#, c-format 4541#, c-format
4458msgid "" 4542msgid ""
4459"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4543"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4651,49 +4735,49 @@ msgstr ""
4651msgid "Maintain egos" 4735msgid "Maintain egos"
4652msgstr "" 4736msgstr ""
4653 4737
4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4655msgid "no default known" 4739msgid "no default known"
4656msgstr "" 4740msgstr ""
4657 4741
4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4742#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4659msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4743msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4660msgstr "" 4744msgstr ""
4661 4745
4662#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4746#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4665#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4666msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4750msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4667msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4751msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4668 4752
4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4753#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4670msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4754msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4671msgstr "" 4755msgstr ""
4672 4756
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4757#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4674msgid "identifier already in use for another ego" 4758msgid "identifier already in use for another ego"
4675msgstr "" 4759msgstr ""
4676 4760
4677#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4761#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4678msgid "target name already exists" 4762msgid "target name already exists"
4679msgstr "" 4763msgstr ""
4680 4764
4681#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4765#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4766#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4683msgid "no matching ego found" 4767msgid "no matching ego found"
4684msgstr "" 4768msgstr ""
4685 4769
4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4770#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4687#, fuzzy, c-format 4771#, fuzzy, c-format
4688msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4772msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4689msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4773msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4690 4774
4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4775#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4692#, fuzzy, c-format 4776#, fuzzy, c-format
4693msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4777msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4694msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4778msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4695 4779
4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4780#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4697#, fuzzy, c-format 4781#, fuzzy, c-format
4698msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4782msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4699msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4783msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4734,7 +4818,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4734msgid "No records found for `%s'" 4818msgid "No records found for `%s'"
4735msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4819msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4736 4820
4737#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4738#, c-format 4822#, c-format
4739msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4823msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4740msgstr "" 4824msgstr ""
@@ -4754,7 +4838,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4754msgid "You must specify a name\n" 4838msgid "You must specify a name\n"
4755msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4839msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4756 4840
4757#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4841#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4758msgid "name of the record to add/delete/display" 4842msgid "name of the record to add/delete/display"
4759msgstr "" 4843msgstr ""
4760 4844
@@ -4763,7 +4847,7 @@ msgstr ""
4763msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4847msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4764msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4848msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4765 4849
4766#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4850#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4767#, fuzzy 4851#, fuzzy
4768msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4852msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4769msgstr "Cấu hình GNUnet" 4853msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4927,125 +5011,98 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4927msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5011msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4928msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5012msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4929 5013
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4931#, c-format
4932msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4933msgstr ""
4934
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4942#, c-format 5015#, c-format
4943msgid "" 5016msgid ""
4944"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5017"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4945"zone.\n" 5018"zone.\n"
4946msgstr "" 5019msgstr ""
4947 5020
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4949#, c-format
4950msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4951msgstr ""
4952
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4954#, c-format
4955msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4956msgstr ""
4957
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4959#, c-format
4960msgid ""
4961"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4965#, c-format 5022#, c-format
4966msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5023msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4967msgstr "" 5024msgstr ""
4968 5025
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4970#, c-format 5027#, c-format
4971msgid "" 5028msgid ""
4972"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5029"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4973msgstr "" 5030msgstr ""
4974 5031
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4976#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
4977msgid "Failed to replace records: %s\n" 5034msgid "Failed to replace records: %s\n"
4978msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5035msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4979 5036
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4981#, fuzzy, c-format 5038#, fuzzy, c-format
4982msgid "No options given\n" 5039msgid "No options given\n"
4983msgstr "chưa đưa ra tên" 5040msgstr "chưa đưa ra tên"
4984 5041
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4989#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
4990msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5047msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4991msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5048msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
4992 5049
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4994msgid "replace" 5051msgid "replace"
4995msgstr "" 5052msgstr ""
4996 5053
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4998#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
4999msgid "Invalid nick `%s'\n" 5056msgid "Invalid nick `%s'\n"
5000msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5057msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5001 5058
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
5005msgid "add" 5062msgid "add"
5006msgstr "" 5063msgstr ""
5007 5064
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
5009#, fuzzy, c-format 5066#, fuzzy, c-format
5010msgid "Unsupported type `%s'\n" 5067msgid "Unsupported type `%s'\n"
5011msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5068msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5012 5069
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
5014#, c-format 5071#, c-format
5015msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5072msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5016msgstr "" 5073msgstr ""
5017 5074
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5019#, c-format 5076#, c-format
5020msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5077msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5021msgstr "" 5078msgstr ""
5022 5079
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5024#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5025msgid "Invalid time format `%s'\n" 5082msgid "Invalid time format `%s'\n"
5026msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5083msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5027 5084
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5029msgid "del" 5086msgid "del"
5030msgstr "" 5087msgstr ""
5031 5088
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
5033#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5091msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5035msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5092msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5036 5093
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
5038#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5095#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5039#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5040msgid "Invalid URI `%s'\n" 5097msgid "Invalid URI `%s'\n"
5041msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5098msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5042 5099
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
5044#, c-format 5101#, c-format
5045msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5102msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5046msgstr "" 5103msgstr ""
5047 5104
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5049#, c-format 5106#, c-format
5050msgid "" 5107msgid ""
5051"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5108"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5053,110 +5110,115 @@ msgid ""
5053"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5110"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5054msgstr "" 5111msgstr ""
5055 5112
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5057#, c-format 5114#, c-format
5058msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5115msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5059msgstr "" 5116msgstr ""
5060 5117
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5062#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
5063msgid "Cannot connect to identity service\n" 5120msgid "Cannot connect to identity service\n"
5064msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5121msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5065 5122
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5067msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5124msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5068msgstr "" 5125msgstr ""
5069 5126
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5071#, c-format 5128#, c-format
5072msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5129msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5073msgstr "" 5130msgstr ""
5074 5131
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
5077#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5078msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5135msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5079msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5136msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5080 5137
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5082#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5083msgid "Unknown record type `%s'\n" 5140msgid "Unknown record type `%s'\n"
5084msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5141msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5085 5142
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
5087#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5088msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5145msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5089msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5146msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5090 5147
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
5092msgid "add record" 5149msgid "add record"
5093msgstr "" 5150msgstr ""
5094 5151
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5096msgid "delete record" 5153msgid "delete record"
5097msgstr "" 5154msgstr ""
5098 5155
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5100msgid "display records" 5157msgid "display records"
5101msgstr "" 5158msgstr ""
5102 5159
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5104msgid "" 5161msgid ""
5105"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5162"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5106msgstr "" 5163msgstr ""
5107 5164
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
5109#, fuzzy 5166#, fuzzy
5110msgid "set the desired nick name for the zone" 5167msgid "set the desired nick name for the zone"
5111msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5168msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5112 5169
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5114#, fuzzy 5171#, fuzzy
5115msgid "monitor changes in the namestore" 5172msgid "monitor changes in the namestore"
5116msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5173msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5117 5174
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5119#, fuzzy 5176#, fuzzy
5120msgid "determine our name for the given PKEY" 5177msgid "determine our name for the given PKEY"
5121msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5178msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5122 5179
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
5124msgid "" 5181msgid ""
5125"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5182"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5126"specified multiple times" 5183"specified multiple times"
5127msgstr "" 5184msgstr ""
5128 5185
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5130msgid "type of the record to add/delete/display" 5187msgid "type of the record to add/delete/display"
5131msgstr "" 5188msgstr ""
5132 5189
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5134msgid "URI to import into our zone" 5191msgid "URI to import into our zone"
5135msgstr "" 5192msgstr ""
5136 5193
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5138msgid "value of the record to add/delete" 5195msgid "value of the record to add/delete"
5139msgstr "" 5196msgstr ""
5140 5197
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5142msgid "create or list public record" 5199msgid "create or list public record"
5143msgstr "" 5200msgstr ""
5144 5201
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
5146msgid "" 5203msgid ""
5147"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5204"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5148"expired" 5205"expired"
5149msgstr "" 5206msgstr ""
5150 5207
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5152msgid "name of the ego controlling the zone" 5209msgid "name of the ego controlling the zone"
5153msgstr "" 5210msgstr ""
5154 5211
5155#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5212#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
5156#, fuzzy, c-format 5213#, fuzzy, c-format
5157msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5214msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5158msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5215msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5159 5216
5217#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5218#, fuzzy
5219msgid "Store failed"
5220msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
5221
5160#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5222#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5161msgid "size to use for the main hash map" 5223msgid "size to use for the main hash map"
5162msgstr "" 5224msgstr ""
@@ -5165,10 +5227,6 @@ msgstr ""
5165msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5227msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5166msgstr "" 5228msgstr ""
5167 5229
5168#: src/namestore/namestore_api.c:373
5169msgid "Namestore failed to store record\n"
5170msgstr ""
5171
5172#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5230#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5173#, c-format 5231#, c-format
5174msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5232msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5769,6 +5827,51 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5769msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5827msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5770msgstr "" 5828msgstr ""
5771 5829
5830#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "Invalid DID `%s'\n"
5833msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5834
5835#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5836msgid "Create a DID Document and display its DID"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5840msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5844msgid "Show the DID for a given ego"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5848msgid "Remove the DID"
5849msgstr ""
5850
5851#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5852msgid "Replace the DID Document."
5853msgstr ""
5854
5855#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5856msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5857msgstr ""
5858
5859#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5860msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5861msgstr ""
5862
5863#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5864msgid "The name of the EGO"
5865msgstr ""
5866
5867#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5868msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5869msgstr ""
5870
5871#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5872msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5873msgstr ""
5874
5772#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5773#, fuzzy, c-format 5876#, fuzzy, c-format
5774msgid "Ego is required\n" 5877msgid "Ego is required\n"
@@ -6665,17 +6768,17 @@ msgid ""
6665"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6768"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6666msgstr "" 6769msgstr ""
6667 6770
6668#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6669#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
6670msgid "Topology file %s not found\n" 6773msgid "Topology file %s not found\n"
6671msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6774msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6672 6775
6673#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6674#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
6675msgid "Topology file %s has no data\n" 6778msgid "Topology file %s has no data\n"
6676msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6779msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6677 6780
6678#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6679#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
6680msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6783msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6681msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6784msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -6888,7 +6991,7 @@ msgstr ""
6888 6991
6889#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6992#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6890#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6993#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6891#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6994#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6893#, fuzzy 6996#, fuzzy
6894msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6997msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8330,17 +8433,17 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8330msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8433msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8331msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8434msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8332 8435
8333#: src/util/dnsstub.c:344 8436#: src/util/dnsstub.c:373
8334#, c-format 8437#, c-format
8335msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8438msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8336msgstr "" 8439msgstr ""
8337 8440
8338#: src/util/dnsstub.c:482 8441#: src/util/dnsstub.c:511
8339#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8340msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8443msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8341msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8444msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8342 8445
8343#: src/util/dnsstub.c:487 8446#: src/util/dnsstub.c:516
8344#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8345msgid "Sent DNS request to %s\n" 8448msgid "Sent DNS request to %s\n"
8346msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8449msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -8428,84 +8531,84 @@ msgstr ""
8428"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8531"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8429"ngắn.\n" 8532"ngắn.\n"
8430 8533
8431#: src/util/getopt_helpers.c:196 8534#: src/util/getopt_helpers.c:197
8432msgid "print this help" 8535msgid "print this help"
8433msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8536msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8434 8537
8435#: src/util/getopt_helpers.c:261 8538#: src/util/getopt_helpers.c:262
8436msgid "be verbose" 8539msgid "be verbose"
8437msgstr "xuất chi tiết" 8540msgstr "xuất chi tiết"
8438 8541
8439#: src/util/getopt_helpers.c:377 8542#: src/util/getopt_helpers.c:378
8440msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8543msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8441msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8544msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8442 8545
8443#: src/util/getopt_helpers.c:444 8546#: src/util/getopt_helpers.c:445
8444#, fuzzy 8547#, fuzzy
8445msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8548msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8446msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8549msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8447 8550
8448#: src/util/getopt_helpers.c:461 8551#: src/util/getopt_helpers.c:462
8449#, fuzzy 8552#, fuzzy
8450msgid "use configuration file FILENAME" 8553msgid "use configuration file FILENAME"
8451msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8554msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8452 8555
8453#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8556#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8454#: src/util/getopt_helpers.c:867 8557#: src/util/getopt_helpers.c:868
8455#, c-format 8558#, c-format
8456msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8559msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8457msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8560msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8458 8561
8459#: src/util/getopt_helpers.c:569 8562#: src/util/getopt_helpers.c:570
8460#, fuzzy, c-format 8563#, fuzzy, c-format
8461msgid "" 8564msgid ""
8462"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8565"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8463msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8566msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8464 8567
8465#: src/util/getopt_helpers.c:576 8568#: src/util/getopt_helpers.c:577
8466#, c-format 8569#, c-format
8467msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8570msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8468msgstr "" 8571msgstr ""
8469 8572
8470#: src/util/getopt_helpers.c:594 8573#: src/util/getopt_helpers.c:595
8471msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8574msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8472msgstr "" 8575msgstr ""
8473 8576
8474#: src/util/getopt_helpers.c:596 8577#: src/util/getopt_helpers.c:597
8475msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8578msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8476msgstr "" 8579msgstr ""
8477 8580
8478#: src/util/getopt_helpers.c:630 8581#: src/util/getopt_helpers.c:631
8479#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8480msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8583msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8481msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8584msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8482 8585
8483#: src/util/getopt_helpers.c:684 8586#: src/util/getopt_helpers.c:685
8484#, fuzzy, c-format 8587#, fuzzy, c-format
8485msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8588msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8486msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8589msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8487 8590
8488#: src/util/getopt_helpers.c:741 8591#: src/util/getopt_helpers.c:742
8489#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8490msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8593msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8491msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8594msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8492 8595
8493#: src/util/getopt_helpers.c:748 8596#: src/util/getopt_helpers.c:749
8494#, c-format 8597#, c-format
8495msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8598msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8496msgstr "" 8599msgstr ""
8497 8600
8498#: src/util/getopt_helpers.c:804 8601#: src/util/getopt_helpers.c:805
8499#, c-format 8602#, c-format
8500msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8603msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8501msgstr "" 8604msgstr ""
8502 8605
8503#: src/util/getopt_helpers.c:874 8606#: src/util/getopt_helpers.c:875
8504#, fuzzy, c-format 8607#, fuzzy, c-format
8505msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8608msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8506msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8609msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8507 8610
8508#: src/util/getopt_helpers.c:952 8611#: src/util/getopt_helpers.c:953
8509#, c-format 8612#, c-format
8510msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8613msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8511msgstr "" 8614msgstr ""
@@ -8539,7 +8642,7 @@ msgstr ""
8539msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8642msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8540msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8643msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8541 8644
8542#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8645#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8543msgid "verify a test vector from stdin" 8646msgid "verify a test vector from stdin"
8544msgstr "" 8647msgstr ""
8545 8648
@@ -8792,7 +8895,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8792msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8895msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8793msgstr "" 8896msgstr ""
8794 8897
8795#: src/util/network.c:1306 8898#: src/util/network.c:1307
8796#, c-format 8899#, c-format
8797msgid "" 8900msgid ""
8798"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8901"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8920,78 +9023,78 @@ msgstr ""
8920msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9023msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8921msgstr "" 9024msgstr ""
8922 9025
8923#: src/util/strings.c:487 9026#: src/util/strings.c:514
8924msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9027msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8925msgstr "" 9028msgstr ""
8926"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9029"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8927 9030
8928#: src/util/strings.c:1023 9031#: src/util/strings.c:1050
8929msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9032msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8930msgstr "" 9033msgstr ""
8931 9034
8932#: src/util/strings.c:1031 9035#: src/util/strings.c:1058
8933msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9036msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8934msgstr "" 9037msgstr ""
8935 9038
8936#: src/util/strings.c:1038 9039#: src/util/strings.c:1065
8937msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9040msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8938msgstr "" 9041msgstr ""
8939 9042
8940#: src/util/strings.c:1046 9043#: src/util/strings.c:1073
8941msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9044msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8942msgstr "" 9045msgstr ""
8943 9046
8944#: src/util/strings.c:1055 9047#: src/util/strings.c:1082
8945#, fuzzy, c-format 9048#, fuzzy, c-format
8946msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9049msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8947msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9050msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8948 9051
8949#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 9052#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8950msgid "Port not in range\n" 9053msgid "Port not in range\n"
8951msgstr "" 9054msgstr ""
8952 9055
8953#: src/util/strings.c:1257 9056#: src/util/strings.c:1284
8954#, fuzzy, c-format 9057#, fuzzy, c-format
8955msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9058msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8956msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9059msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8957 9060
8958#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 9061#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8959#: src/util/strings.c:1424 9062#: src/util/strings.c:1451
8960#, c-format 9063#, c-format
8961msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9064msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8962msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9065msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8963 9066
8964#: src/util/strings.c:1382 9067#: src/util/strings.c:1409
8965#, c-format 9068#, c-format
8966msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9069msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8967msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9070msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8968 9071
8969#: src/util/strings.c:1433 9072#: src/util/strings.c:1460
8970#, fuzzy, c-format 9073#, fuzzy, c-format
8971msgid "Invalid format: `%s'\n" 9074msgid "Invalid format: `%s'\n"
8972msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9075msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8973 9076
8974#: src/util/strings.c:1475 9077#: src/util/strings.c:1502
8975#, c-format 9078#, c-format
8976msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9079msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8977msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9080msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8978 9081
8979#: src/util/strings.c:1525 9082#: src/util/strings.c:1552
8980#, fuzzy, c-format 9083#, fuzzy, c-format
8981msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9084msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8982msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9085msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8983 9086
8984#: src/util/strings.c:1556 9087#: src/util/strings.c:1583
8985#, fuzzy, c-format 9088#, fuzzy, c-format
8986msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9089msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8987msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9090msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8988 9091
8989#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 9092#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8990#, c-format 9093#, c-format
8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9094msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8992msgstr "" 9095msgstr ""
8993 9096
8994#: src/util/time.c:899 9097#: src/util/time.c:906
8995#, c-format 9098#, c-format
8996msgid "" 9099msgid ""
8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9100"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9175,13 +9278,32 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9175msgid "Setup tunnels via VPN." 9278msgid "Setup tunnels via VPN."
9176msgstr "" 9279msgstr ""
9177 9280
9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9281#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
9179#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 9282#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
9180#, fuzzy 9283#, fuzzy
9181msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9284msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9182msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9285msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9183 9286
9184#, fuzzy 9287#, fuzzy
9288#~ msgid "# items stored"
9289#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
9290
9291#, fuzzy, c-format
9292#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9293#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9294
9295#, fuzzy
9296#~ msgid "# requests received"
9297#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9298
9299#~ msgid "# requests filtered by bloom filter"
9300#~ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
9301
9302#, fuzzy
9303#~ msgid "# proximity search requests received"
9304#~ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
9305
9306#, fuzzy
9185#~ msgid "# requests for random value received" 9307#~ msgid "# requests for random value received"
9186#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" 9308#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
9187 9309
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a7784f73d..89bfbdb54 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -619,45 +619,45 @@ msgstr ""
619msgid "Print information about ATS state" 619msgid "Print information about ATS state"
620msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 620msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
621 621
622#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 622#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
623#, c-format 623#, c-format
624msgid "" 624msgid ""
625"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 625"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
626"%llu\n" 626"%llu\n"
627msgstr "" 627msgstr ""
628 628
629#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 629#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
630#, c-format 630#, c-format
631msgid "" 631msgid ""
632"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 632"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
633"%llu\n" 633"%llu\n"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 636#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
637#, c-format 637#, c-format
638msgid "" 638msgid ""
639"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 639"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
640"%llu\n" 640"%llu\n"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
644msgid "solver to use" 644msgid "solver to use"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
648msgid "experiment to use" 648msgid "experiment to use"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
652#, fuzzy 652#, fuzzy
653msgid "print logging" 653msgid "print logging"
654msgstr "未知的命令“%s”。\n" 654msgstr "未知的命令“%s”。\n"
655 655
656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 656#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
657msgid "save logging to disk" 657msgid "save logging to disk"
658msgstr "" 658msgstr ""
659 659
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
661msgid "disable normalization" 661msgid "disable normalization"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
@@ -1522,38 +1522,7 @@ msgstr ""
1522msgid "# updates to my type map" 1522msgid "# updates to my type map"
1523msgstr "" 1523msgstr ""
1524 1524
1525#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 1525#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555
1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1527msgid "# bytes stored"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1531msgid "# items stored"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/datacache/datacache.c:185
1535#, c-format
1536msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/datacache/datacache.c:203
1540#, c-format
1541msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/datacache/datacache.c:297
1545msgid "# requests received"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/datacache/datacache.c:308
1549msgid "# requests filtered by bloom filter"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/datacache/datacache.c:329
1553msgid "# proximity search requests received"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1557#, fuzzy 1526#, fuzzy
1558msgid "Heap datacache running\n" 1527msgid "Heap datacache running\n"
1559msgstr "sqlite 数据仓库" 1528msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1576,7 +1545,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1576msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1577msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1546msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1578 1547
1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723
1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1581#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1582#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1761,6 +1730,10 @@ msgstr ""
1761msgid "Could not find matching reservation" 1730msgid "Could not find matching reservation"
1762msgstr "" 1731msgstr ""
1763 1732
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1734msgid "# bytes stored"
1735msgstr ""
1736
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1765#, c-format 1738#, c-format
1766msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1739msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
@@ -1954,56 +1927,65 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1954msgid "Template database running\n" 1927msgid "Template database running\n"
1955msgstr "" 1928msgstr ""
1956 1929
1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164
1958#, c-format 1931#, c-format
1959msgid "" 1932msgid ""
1960"Result %d, type %d:\n" 1933"Result %d, type %d:\n"
1961"%.*s\n" 1934"%.*s\n"
1962msgstr "" 1935msgstr ""
1963 1936
1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165
1965#, c-format 1938#, c-format
1966msgid "Result %d, type %d:\n" 1939msgid "Result %d, type %d:\n"
1967msgstr "" 1940msgstr ""
1968 1941
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1970msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1971msgstr "" 1944msgstr ""
1972 1945
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1974#, fuzzy 1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1948#, fuzzy, c-format
1975msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1949msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1977 1951
1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233
1979msgid "Issuing DHT GET with key" 1953msgid "Issuing DHT GET with key"
1980msgstr "" 1954msgstr ""
1981 1955
1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1983#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1957#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1984msgid "the query key" 1958msgid "the query key"
1985msgstr "" 1959msgstr ""
1986 1960
1987#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1988msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1962msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1989msgstr "" 1963msgstr ""
1990 1964
1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1966msgid "use DHT's record route option"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1992msgid "the type of data to look for" 1970msgid "the type of data to look for"
1993msgstr "" 1971msgstr ""
1994 1972
1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292
1996msgid "how long to execute this query before giving up?" 1974msgid "how long to execute this query before giving up?"
1997msgstr "" 1975msgstr ""
1998 1976
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2000msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2001msgstr "" 1979msgstr ""
2002 1980
2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2004msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1982msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2005msgstr "" 1983msgstr ""
2006 1984
1985#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166
1986msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
1987msgstr ""
1988
2007#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 1989#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2008msgid "how long should the monitor command run" 1990msgid "how long should the monitor command run"
2009msgstr "" 1991msgstr ""
@@ -2043,10 +2025,6 @@ msgstr ""
2043msgid "how many replicas to create" 2025msgid "how many replicas to create"
2044msgstr "" 2026msgstr ""
2045 2027
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2047msgid "use DHT's record route option"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2051msgid "the type to insert data as" 2029msgid "the type to insert data as"
2052msgstr "" 2030msgstr ""
@@ -2103,17 +2081,17 @@ msgstr ""
2103msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2081msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2104msgstr "无法访问该服务" 2082msgstr "无法访问该服务"
2105 2083
2106#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 2084#: src/dht/plugin_block_dht.c:404
2107#, c-format 2085#, c-format
2108msgid "Block not of type %u\n" 2086msgid "Block not of type %u\n"
2109msgstr "" 2087msgstr ""
2110 2088
2111#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 2089#: src/dht/plugin_block_dht.c:413
2112#, c-format 2090#, c-format
2113msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2091msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2114msgstr "" 2092msgstr ""
2115 2093
2116#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 2094#: src/dht/plugin_block_dht.c:424
2117#, c-format 2095#, c-format
2118msgid "Block of type %u is malformed\n" 2096msgid "Block of type %u is malformed\n"
2119msgstr "" 2097msgstr ""
@@ -2960,7 +2938,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2960msgstr "" 2938msgstr ""
2961 2939
2962#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2940#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2963#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2941#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2964#, c-format 2942#, c-format
2965msgid "Unexpected status: %d\n" 2943msgid "Unexpected status: %d\n"
2966msgstr "" 2944msgstr ""
@@ -2984,12 +2962,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
2984msgstr "" 2962msgstr ""
2985 2963
2986#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2964#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
2987#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 2965#: src/fs/gnunet-unindex.c:154
2988#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2989msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2967msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2990msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2968msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2991 2969
2992#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 2970#: src/fs/gnunet-download.c:318
2993msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2971msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2994msgstr "" 2972msgstr ""
2995 2973
@@ -2997,7 +2975,7 @@ msgstr ""
2997msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2975msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2998msgstr "" 2976msgstr ""
2999 2977
3000#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 2978#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740
3001msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2979msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3002msgstr "" 2980msgstr ""
3003 2981
@@ -3235,38 +3213,110 @@ msgstr ""
3235msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3213msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3236msgstr "" 3214msgstr ""
3237 3215
3238#: src/fs/gnunet-search.c:130 3216#: src/fs/gnunet-search.c:441
3239#, c-format 3217#, c-format
3240msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3218msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3241msgstr "" 3219msgstr ""
3242 3220
3243#: src/fs/gnunet-search.c:219 3221#: src/fs/gnunet-search.c:527
3244#, fuzzy, c-format 3222#, fuzzy, c-format
3245msgid "Error searching: %s.\n" 3223msgid "Error searching: %s.\n"
3246msgstr "创建用户出错" 3224msgstr "创建用户出错"
3247 3225
3248#: src/fs/gnunet-search.c:281 3226#: src/fs/gnunet-search.c:587
3227#, c-format
3228msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/fs/gnunet-search.c:594
3232#, c-format
3233msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/fs/gnunet-search.c:600
3237#, c-format
3238msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3239msgstr ""
3240
3241#: src/fs/gnunet-search.c:621
3249msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3242msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3250msgstr "" 3243msgstr ""
3251 3244
3252#: src/fs/gnunet-search.c:308 3245#: src/fs/gnunet-search.c:629
3246msgid ""
3247"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3248"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3249"\").\n"
3250msgstr ""
3251
3252#: src/fs/gnunet-search.c:654
3253#, fuzzy, c-format
3254msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3255msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3256
3257#: src/fs/gnunet-search.c:668
3253msgid "Could not start searching.\n" 3258msgid "Could not start searching.\n"
3254msgstr "" 3259msgstr ""
3255 3260
3256#: src/fs/gnunet-search.c:345 3261#: src/fs/gnunet-search.c:694
3257msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3262msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3263msgstr ""
3264
3265#: src/fs/gnunet-search.c:700
3266msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3267msgstr ""
3268
3269#: src/fs/gnunet-search.c:707
3270msgid ""
3271"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3272"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3273"printf when omitted or to `"
3274msgstr ""
3275
3276#: src/fs/gnunet-search.c:717
3277msgid ""
3278"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3279"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3258msgstr "" 3280msgstr ""
3259 3281
3260#: src/fs/gnunet-search.c:351 3282#: src/fs/gnunet-search.c:725
3261msgid "automatically terminate search after DELAY" 3283msgid ""
3284"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3285"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3286"%n, %p"
3262msgstr "" 3287msgstr ""
3263 3288
3264#: src/fs/gnunet-search.c:357 3289#: src/fs/gnunet-search.c:734
3265msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3290msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3266msgstr "" 3291msgstr ""
3267 3292
3268#: src/fs/gnunet-search.c:371 3293#: src/fs/gnunet-search.c:746
3269msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3294msgid ""
3295"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3296"search --output=commons"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/fs/gnunet-search.c:753
3300msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/fs/gnunet-search.c:759
3304msgid ""
3305"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3306"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3307"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3308"to wait for CTRL-C"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/fs/gnunet-search.c:768
3312#, c-format
3313msgid ""
3314"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3315"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3316msgstr ""
3317
3318#: src/fs/gnunet-search.c:781
3319msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3270msgstr "" 3320msgstr ""
3271 3321
3272#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3322#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
@@ -3619,44 +3669,49 @@ msgstr ""
3619msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3669msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3620msgstr "" 3670msgstr ""
3621 3671
3622#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 3672#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298
3623#, fuzzy 3673#, fuzzy
3624msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3674msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3625msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3675msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3626 3676
3627#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 3677#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379
3628#, fuzzy 3678#, fuzzy
3629msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3679msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3680msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3631 3681
3632#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 3682#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453
3683#, c-format
3684msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3685msgstr ""
3686
3687#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655
3633#, c-format 3688#, c-format
3634msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3689msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3635msgstr "" 3690msgstr ""
3636 3691
3637#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3692#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671
3638#, c-format 3693#, c-format
3639msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3694msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3640msgstr "" 3695msgstr ""
3641 3696
3642#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 3697#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3643#, c-format 3698#, c-format
3644msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3699msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3645msgstr "" 3700msgstr ""
3646 3701
3647#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 3702#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840
3648msgid "No DNS server specified!\n" 3703msgid "No DNS server specified!\n"
3649msgstr "" 3704msgstr ""
3650 3705
3651#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 3706#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995
3652msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3707msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3653msgstr "" 3708msgstr ""
3654 3709
3655#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 3710#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001
3656msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3711msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3657msgstr "" 3712msgstr ""
3658 3713
3659#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 3714#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018
3660msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3715msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3661msgstr "" 3716msgstr ""
3662 3717
@@ -3836,19 +3891,19 @@ msgstr ""
3836msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3891msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3837msgstr "GNUnet 错误日志" 3892msgstr "GNUnet 错误日志"
3838 3893
3839#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 3894#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501
3840#, fuzzy 3895#, fuzzy
3841msgid "Properly base32-encoded public key required" 3896msgid "Properly base32-encoded public key required"
3842msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3897msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3843 3898
3844#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 3899#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537
3845#, fuzzy 3900#, fuzzy
3846msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3901msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3902msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3848 3903
3849#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 3904#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3850#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 3905#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424
3851#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 3906#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
3852#, fuzzy 3907#, fuzzy
3853msgid "Could not connect to DHT!\n" 3908msgid "Could not connect to DHT!\n"
3854msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3909msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -3862,95 +3917,98 @@ msgstr ""
3862msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3917msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3863msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3918msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3864 3919
3865#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 3920#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
3866#, c-format 3921#, c-format
3867msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3922msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3868msgstr "" 3923msgstr ""
3869 3924
3870#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 3925#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671
3871#, c-format 3926#, c-format
3872msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3927msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3873msgstr "" 3928msgstr ""
3874 3929
3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 3930#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677
3876#, c-format 3931#, c-format
3877msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3932msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3878msgstr "" 3933msgstr ""
3879 3934
3880#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 3935#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891
3881#, fuzzy 3936#, fuzzy
3882msgid "Failed to parse DNS response\n" 3937msgid "Failed to parse DNS response\n"
3883msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3938msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3884 3939
3885#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 3940#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082
3886#, c-format 3941#, c-format
3887msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3942msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3888msgstr "" 3943msgstr ""
3889 3944
3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 3945#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861
3891#, c-format
3892msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3893msgstr ""
3894
3895#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
3896#, c-format 3946#, c-format
3897msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3947msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3898msgstr "" 3948msgstr ""
3899 3949
3900#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 3950#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876
3901#, c-format 3951#, c-format
3902msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3952msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3903msgstr "" 3953msgstr ""
3904 3954
3905#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 3955#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917
3906#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
3907msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3957msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3908msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3958msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3909 3959
3910#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 3960#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314
3961msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319
3911msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3965msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3912msgstr "" 3966msgstr ""
3913 3967
3914#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 3968#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
3915#, fuzzy, c-format 3969#, fuzzy, c-format
3916msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3970msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3917msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3918 3972
3919#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 3973#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507
3920#, c-format 3974#, c-format
3921msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3975msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3922msgstr "" 3976msgstr ""
3923 3977
3924#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 3978#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654
3925#, c-format 3979#, c-format
3926msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3980msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3927msgstr "" 3981msgstr ""
3928 3982
3929#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 3983#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136
3984msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3985msgstr ""
3986
3987#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175
3930#, fuzzy, c-format 3988#, fuzzy, c-format
3931msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3989msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3932msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3933 3991
3934#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 3992#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188
3935msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3993msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3936msgstr "" 3994msgstr ""
3937 3995
3938#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 3996#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211
3939#, fuzzy, c-format 3997#, fuzzy, c-format
3940msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3998msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3941msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3942 4000
3943#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4001#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227
3944#, fuzzy, c-format 4002#, fuzzy, c-format
3945msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4003msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3946msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4004msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3947 4005
3948#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4006#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251
3949#, fuzzy, c-format 4007#, fuzzy, c-format
3950msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4008msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3951msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4009msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3952 4010
3953#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 4011#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283
3954#, fuzzy, c-format 4012#, fuzzy, c-format
3955msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4013msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3956msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -3959,6 +4017,34 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3959msgid "Gns REST API initialized\n" 4017msgid "Gns REST API initialized\n"
3960msgstr "" 4018msgstr ""
3961 4019
4020#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443
4021msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4022msgstr ""
4023
4024#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451
4025msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461
4029msgid "Multiple REDIRECT records."
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
4033msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records."
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477
4037msgid "Redirection records not allowed in apex."
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488
4041msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510
4045msgid "Mutually exclusive records."
4046msgstr ""
4047
3962#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
3963#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
3964msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4050msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4202,7 +4288,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4202msgstr "" 4288msgstr ""
4203 4289
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4290#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 4291#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
4206msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4292msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4207msgstr "" 4293msgstr ""
4208 4294
@@ -4260,21 +4346,21 @@ msgstr ""
4260msgid "# hostlist URIs written to file" 4346msgid "# hostlist URIs written to file"
4261msgstr "" 4347msgstr ""
4262 4348
4263#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661
4264#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4265#, c-format 4351#, c-format
4266msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4352msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4267msgstr "" 4353msgstr ""
4268 4354
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
4270msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4356msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4271msgstr "" 4357msgstr ""
4272 4358
4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703
4274msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4360msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4275msgstr "" 4361msgstr ""
4276 4362
4277#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717
4278#, c-format 4364#, c-format
4279msgid "" 4365msgid ""
4280"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4366"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4464,49 +4550,49 @@ msgstr ""
4464msgid "Maintain egos" 4550msgid "Maintain egos"
4465msgstr "" 4551msgstr ""
4466 4552
4467#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502
4468msgid "no default known" 4554msgid "no default known"
4469msgstr "" 4555msgstr ""
4470 4556
4471#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 4557#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527
4472msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4558msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4473msgstr "" 4559msgstr ""
4474 4560
4475#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4561#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620
4476#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 4562#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4477#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 4563#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015
4478#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4479msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4565msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4480msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4566msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4481 4567
4482#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 4568#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630
4483msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4569msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4484msgstr "" 4570msgstr ""
4485 4571
4486#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 4572#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724
4487msgid "identifier already in use for another ego" 4573msgid "identifier already in use for another ego"
4488msgstr "" 4574msgstr ""
4489 4575
4490#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 4576#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4491msgid "target name already exists" 4577msgid "target name already exists"
4492msgstr "" 4578msgstr ""
4493 4579
4494#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4580#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4495#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 4581#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032
4496msgid "no matching ego found" 4582msgid "no matching ego found"
4497msgstr "" 4583msgstr ""
4498 4584
4499#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 4585#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4500#, fuzzy, c-format 4586#, fuzzy, c-format
4501msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4587msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4502msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4503 4589
4504#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 4590#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188
4505#, fuzzy, c-format 4591#, fuzzy, c-format
4506msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4592msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4507msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4508 4594
4509#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 4595#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197
4510#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4511msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4597msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4512msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4598msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4546,7 +4632,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4546msgid "No records found for `%s'" 4632msgid "No records found for `%s'"
4547msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4633msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4548 4634
4549#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4635#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
4550#, c-format 4636#, c-format
4551msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4637msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4552msgstr "" 4638msgstr ""
@@ -4566,7 +4652,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4566msgid "You must specify a name\n" 4652msgid "You must specify a name\n"
4567msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4653msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4568 4654
4569#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4655#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
4570msgid "name of the record to add/delete/display" 4656msgid "name of the record to add/delete/display"
4571msgstr "" 4657msgstr ""
4572 4658
@@ -4574,7 +4660,7 @@ msgstr ""
4574msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4660msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4575msgstr "" 4661msgstr ""
4576 4662
4577#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 4663#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637
4578#, fuzzy 4664#, fuzzy
4579msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4665msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4580msgstr "GNUnet 配置" 4666msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4738,125 +4824,98 @@ msgstr ""
4738msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4824msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4739msgstr "" 4825msgstr ""
4740 4826
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660
4742#, c-format
4743msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4744msgstr ""
4745
4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4750msgstr ""
4751
4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4753#, c-format 4828#, c-format
4754msgid "" 4829msgid ""
4755"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4830"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4756"zone.\n" 4831"zone.\n"
4757msgstr "" 4832msgstr ""
4758 4833
4759#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781
4760#, c-format
4761msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4762msgstr ""
4763
4764#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4765#, c-format
4766msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4767msgstr ""
4768
4769#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4773msgstr ""
4774
4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4776#, c-format 4835#, c-format
4777msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4836msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4778msgstr "" 4837msgstr ""
4779 4838
4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4781#, c-format 4840#, c-format
4782msgid "" 4841msgid ""
4783"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4842"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4784msgstr "" 4843msgstr ""
4785 4844
4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4787#, fuzzy, c-format 4846#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to replace records: %s\n" 4847msgid "Failed to replace records: %s\n"
4789msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4848msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4790 4849
4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4792#, c-format 4851#, c-format
4793msgid "No options given\n" 4852msgid "No options given\n"
4794msgstr "" 4853msgstr ""
4795 4854
4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
4797#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
4800#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
4801msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4860msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4802msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4861msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4803 4862
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
4805msgid "replace" 4864msgid "replace"
4806msgstr "" 4865msgstr ""
4807 4866
4808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980
4809#, fuzzy, c-format 4868#, fuzzy, c-format
4810msgid "Invalid nick `%s'\n" 4869msgid "Invalid nick `%s'\n"
4811msgstr "无效条目。\n" 4870msgstr "无效条目。\n"
4812 4871
4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167
4816msgid "add" 4875msgid "add"
4817msgstr "" 4876msgstr ""
4818 4877
4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021
4820#, fuzzy, c-format 4879#, fuzzy, c-format
4821msgid "Unsupported type `%s'\n" 4880msgid "Unsupported type `%s'\n"
4822msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4881msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4823 4882
4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031
4825#, c-format 4884#, c-format
4826msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4885msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4827msgstr "" 4886msgstr ""
4828 4887
4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4830#, c-format 4889#, c-format
4831msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4890msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4832msgstr "" 4891msgstr ""
4833 4892
4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4835#, fuzzy, c-format 4894#, fuzzy, c-format
4836msgid "Invalid time format `%s'\n" 4895msgid "Invalid time format `%s'\n"
4837msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4896msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4838 4897
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
4840msgid "del" 4899msgid "del"
4841msgstr "" 4900msgstr ""
4842 4901
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
4844#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4845msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4904msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4846msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4905msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4847 4906
4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157
4849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4908#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4850#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4851msgid "Invalid URI `%s'\n" 4910msgid "Invalid URI `%s'\n"
4852msgstr "无效条目。\n" 4911msgstr "无效条目。\n"
4853 4912
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227
4855#, c-format 4914#, c-format
4856msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4915msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4857msgstr "" 4916msgstr ""
4858 4917
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4860#, c-format 4919#, c-format
4861msgid "" 4920msgid ""
4862"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4921"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4864,110 +4923,115 @@ msgid ""
4864"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4923"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4865msgstr "" 4924msgstr ""
4866 4925
4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4868#, c-format 4927#, c-format
4869msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4928msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4870msgstr "" 4929msgstr ""
4871 4930
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4873#, fuzzy, c-format 4932#, fuzzy, c-format
4874msgid "Cannot connect to identity service\n" 4933msgid "Cannot connect to identity service\n"
4875msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4934msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4876 4935
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4878msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4937msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4879msgstr "" 4938msgstr ""
4880 4939
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
4882#, c-format 4941#, c-format
4883msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4942msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4884msgstr "" 4943msgstr ""
4885 4944
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
4888#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4889msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4948msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4890msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4949msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4891 4950
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4893#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4894msgid "Unknown record type `%s'\n" 4953msgid "Unknown record type `%s'\n"
4895msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4954msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4896 4955
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488
4898#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4899msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4958msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4900msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4959msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4901 4960
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545
4903msgid "add record" 4962msgid "add record"
4904msgstr "" 4963msgstr ""
4905 4964
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
4907msgid "delete record" 4966msgid "delete record"
4908msgstr "" 4967msgstr ""
4909 4968
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
4911msgid "display records" 4970msgid "display records"
4912msgstr "" 4971msgstr ""
4913 4972
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4915msgid "" 4974msgid ""
4916"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4975"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4917msgstr "" 4976msgstr ""
4918 4977
4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565
4920#, fuzzy 4979#, fuzzy
4921msgid "set the desired nick name for the zone" 4980msgid "set the desired nick name for the zone"
4922msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4981msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4923 4982
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
4925#, fuzzy 4984#, fuzzy
4926msgid "monitor changes in the namestore" 4985msgid "monitor changes in the namestore"
4927msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4986msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4928 4987
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
4930#, fuzzy 4989#, fuzzy
4931msgid "determine our name for the given PKEY" 4990msgid "determine our name for the given PKEY"
4932msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4991msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4933 4992
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
4935msgid "" 4994msgid ""
4936"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4995"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4937"specified multiple times" 4996"specified multiple times"
4938msgstr "" 4997msgstr ""
4939 4998
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4941msgid "type of the record to add/delete/display" 5000msgid "type of the record to add/delete/display"
4942msgstr "" 5001msgstr ""
4943 5002
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
4945msgid "URI to import into our zone" 5004msgid "URI to import into our zone"
4946msgstr "" 5005msgstr ""
4947 5006
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4949msgid "value of the record to add/delete" 5008msgid "value of the record to add/delete"
4950msgstr "" 5009msgstr ""
4951 5010
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
4953msgid "create or list public record" 5012msgid "create or list public record"
4954msgstr "" 5013msgstr ""
4955 5014
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
4957msgid "" 5016msgid ""
4958"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5017"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4959"expired" 5018"expired"
4960msgstr "" 5019msgstr ""
4961 5020
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
4963msgid "name of the ego controlling the zone" 5022msgid "name of the ego controlling the zone"
4964msgstr "" 5023msgstr ""
4965 5024
4966#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5025#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879
4967#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
4968msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5027msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4969msgstr "发送消息失败。\n" 5028msgstr "发送消息失败。\n"
4970 5029
5030#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668
5031#, fuzzy
5032msgid "Store failed"
5033msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5034
4971#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 5035#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
4972msgid "size to use for the main hash map" 5036msgid "size to use for the main hash map"
4973msgstr "" 5037msgstr ""
@@ -4976,10 +5040,6 @@ msgstr ""
4976msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5040msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4977msgstr "" 5041msgstr ""
4978 5042
4979#: src/namestore/namestore_api.c:373
4980msgid "Namestore failed to store record\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5043#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4984#, c-format 5044#, c-format
4985msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5045msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
@@ -5560,6 +5620,51 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5560msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5620msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5561msgstr "" 5621msgstr ""
5562 5622
5623#: src/reclaim/gnunet-did.c:209
5624#, fuzzy, c-format
5625msgid "Invalid DID `%s'\n"
5626msgstr "无效条目。\n"
5627
5628#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5629msgid "Create a DID Document and display its DID"
5630msgstr ""
5631
5632#: src/reclaim/gnunet-did.c:840
5633msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5634msgstr ""
5635
5636#: src/reclaim/gnunet-did.c:844
5637msgid "Show the DID for a given ego"
5638msgstr ""
5639
5640#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5641msgid "Remove the DID"
5642msgstr ""
5643
5644#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857
5645msgid "Replace the DID Document."
5646msgstr ""
5647
5648#: src/reclaim/gnunet-did.c:863
5649msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5650msgstr ""
5651
5652#: src/reclaim/gnunet-did.c:869
5653msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5654msgstr ""
5655
5656#: src/reclaim/gnunet-did.c:874
5657msgid "The name of the EGO"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/reclaim/gnunet-did.c:880
5661msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5662msgstr ""
5663
5664#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5665msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5666msgstr ""
5667
5563#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5668#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5564#, fuzzy, c-format 5669#, fuzzy, c-format
5565msgid "Ego is required\n" 5670msgid "Ego is required\n"
@@ -6448,17 +6553,17 @@ msgid ""
6448"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6553"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6449msgstr "" 6554msgstr ""
6450 6555
6451#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 6556#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657
6452#, c-format 6557#, c-format
6453msgid "Topology file %s not found\n" 6558msgid "Topology file %s not found\n"
6454msgstr "" 6559msgstr ""
6455 6560
6456#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 6561#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665
6457#, c-format 6562#, c-format
6458msgid "Topology file %s has no data\n" 6563msgid "Topology file %s has no data\n"
6459msgstr "" 6564msgstr ""
6460 6565
6461#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673
6462#, c-format 6567#, c-format
6463msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6568msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6464msgstr "" 6569msgstr ""
@@ -6665,7 +6770,7 @@ msgstr ""
6665 6770
6666#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6771#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6667#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 6772#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6668#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 6773#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623
6669#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6670#, fuzzy 6775#, fuzzy
6671msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6776msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8050,17 +8155,17 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8050msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8155msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8051msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8156msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8052 8157
8053#: src/util/dnsstub.c:344 8158#: src/util/dnsstub.c:373
8054#, c-format 8159#, c-format
8055msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8160msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8056msgstr "" 8161msgstr ""
8057 8162
8058#: src/util/dnsstub.c:482 8163#: src/util/dnsstub.c:511
8059#, fuzzy, c-format 8164#, fuzzy, c-format
8060msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8165msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8061msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8166msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8062 8167
8063#: src/util/dnsstub.c:487 8168#: src/util/dnsstub.c:516
8064#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8065msgid "Sent DNS request to %s\n" 8170msgid "Sent DNS request to %s\n"
8066msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8171msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8145,83 +8250,83 @@ msgid ""
8145"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8250"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8146msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8251msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8147 8252
8148#: src/util/getopt_helpers.c:196 8253#: src/util/getopt_helpers.c:197
8149msgid "print this help" 8254msgid "print this help"
8150msgstr "" 8255msgstr ""
8151 8256
8152#: src/util/getopt_helpers.c:261 8257#: src/util/getopt_helpers.c:262
8153msgid "be verbose" 8258msgid "be verbose"
8154msgstr "" 8259msgstr ""
8155 8260
8156#: src/util/getopt_helpers.c:377 8261#: src/util/getopt_helpers.c:378
8157msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8262msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8158msgstr "" 8263msgstr ""
8159 8264
8160#: src/util/getopt_helpers.c:444 8265#: src/util/getopt_helpers.c:445
8161msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8266msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8162msgstr "" 8267msgstr ""
8163 8268
8164#: src/util/getopt_helpers.c:461 8269#: src/util/getopt_helpers.c:462
8165#, fuzzy 8270#, fuzzy
8166msgid "use configuration file FILENAME" 8271msgid "use configuration file FILENAME"
8167msgstr "更改配置文件中的一个值" 8272msgstr "更改配置文件中的一个值"
8168 8273
8169#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 8274#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812
8170#: src/util/getopt_helpers.c:867 8275#: src/util/getopt_helpers.c:868
8171#, c-format 8276#, c-format
8172msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8277msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8173msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8278msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8174 8279
8175#: src/util/getopt_helpers.c:569 8280#: src/util/getopt_helpers.c:570
8176#, fuzzy, c-format 8281#, fuzzy, c-format
8177msgid "" 8282msgid ""
8178"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8283"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8179msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8284msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8180 8285
8181#: src/util/getopt_helpers.c:576 8286#: src/util/getopt_helpers.c:577
8182#, c-format 8287#, c-format
8183msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8288msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8184msgstr "" 8289msgstr ""
8185 8290
8186#: src/util/getopt_helpers.c:594 8291#: src/util/getopt_helpers.c:595
8187msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8292msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8188msgstr "" 8293msgstr ""
8189 8294
8190#: src/util/getopt_helpers.c:596 8295#: src/util/getopt_helpers.c:597
8191msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8296msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8192msgstr "" 8297msgstr ""
8193 8298
8194#: src/util/getopt_helpers.c:630 8299#: src/util/getopt_helpers.c:631
8195#, fuzzy, c-format 8300#, fuzzy, c-format
8196msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8301msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8197msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8302msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8198 8303
8199#: src/util/getopt_helpers.c:684 8304#: src/util/getopt_helpers.c:685
8200#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8201msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8306msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8202msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8307msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8203 8308
8204#: src/util/getopt_helpers.c:741 8309#: src/util/getopt_helpers.c:742
8205#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8206msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8311msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8207msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8312msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8208 8313
8209#: src/util/getopt_helpers.c:748 8314#: src/util/getopt_helpers.c:749
8210#, c-format 8315#, c-format
8211msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8316msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8212msgstr "" 8317msgstr ""
8213 8318
8214#: src/util/getopt_helpers.c:804 8319#: src/util/getopt_helpers.c:805
8215#, c-format 8320#, c-format
8216msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8321msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8217msgstr "" 8322msgstr ""
8218 8323
8219#: src/util/getopt_helpers.c:874 8324#: src/util/getopt_helpers.c:875
8220#, fuzzy, c-format 8325#, fuzzy, c-format
8221msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8326msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8222msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8327msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8223 8328
8224#: src/util/getopt_helpers.c:952 8329#: src/util/getopt_helpers.c:953
8225#, c-format 8330#, c-format
8226msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8331msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8227msgstr "" 8332msgstr ""
@@ -8255,7 +8360,7 @@ msgstr ""
8255msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8360msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8256msgstr "更改配置文件中的一个值" 8361msgstr "更改配置文件中的一个值"
8257 8362
8258#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 8363#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483
8259msgid "verify a test vector from stdin" 8364msgid "verify a test vector from stdin"
8260msgstr "" 8365msgstr ""
8261 8366
@@ -8508,7 +8613,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8508msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8613msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8509msgstr "" 8614msgstr ""
8510 8615
8511#: src/util/network.c:1306 8616#: src/util/network.c:1307
8512#, c-format 8617#, c-format
8513msgid "" 8618msgid ""
8514"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8619"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8636,77 +8741,77 @@ msgstr ""
8636msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8741msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8637msgstr "" 8742msgstr ""
8638 8743
8639#: src/util/strings.c:487 8744#: src/util/strings.c:514
8640msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8745msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8641msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8746msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8642 8747
8643#: src/util/strings.c:1023 8748#: src/util/strings.c:1050
8644msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8749msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8645msgstr "" 8750msgstr ""
8646 8751
8647#: src/util/strings.c:1031 8752#: src/util/strings.c:1058
8648msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8753msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8649msgstr "" 8754msgstr ""
8650 8755
8651#: src/util/strings.c:1038 8756#: src/util/strings.c:1065
8652msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8757msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8653msgstr "" 8758msgstr ""
8654 8759
8655#: src/util/strings.c:1046 8760#: src/util/strings.c:1073
8656msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8761msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8657msgstr "" 8762msgstr ""
8658 8763
8659#: src/util/strings.c:1055 8764#: src/util/strings.c:1082
8660#, fuzzy, c-format 8765#, fuzzy, c-format
8661msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8766msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8662msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8767msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8663 8768
8664#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 8769#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275
8665msgid "Port not in range\n" 8770msgid "Port not in range\n"
8666msgstr "" 8771msgstr ""
8667 8772
8668#: src/util/strings.c:1257 8773#: src/util/strings.c:1284
8669#, fuzzy, c-format 8774#, fuzzy, c-format
8670msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8775msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8776msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8672 8777
8673#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 8778#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431
8674#: src/util/strings.c:1424 8779#: src/util/strings.c:1451
8675#, c-format 8780#, c-format
8676msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8781msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8677msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8782msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8678 8783
8679#: src/util/strings.c:1382 8784#: src/util/strings.c:1409
8680#, c-format 8785#, c-format
8681msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8786msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8682msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8787msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8683 8788
8684#: src/util/strings.c:1433 8789#: src/util/strings.c:1460
8685#, fuzzy, c-format 8790#, fuzzy, c-format
8686msgid "Invalid format: `%s'\n" 8791msgid "Invalid format: `%s'\n"
8687msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8792msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8688 8793
8689#: src/util/strings.c:1475 8794#: src/util/strings.c:1502
8690#, c-format 8795#, c-format
8691msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8796msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8692msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8797msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8693 8798
8694#: src/util/strings.c:1525 8799#: src/util/strings.c:1552
8695#, c-format 8800#, c-format
8696msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8801msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8697msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8802msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8698 8803
8699#: src/util/strings.c:1556 8804#: src/util/strings.c:1583
8700#, c-format 8805#, c-format
8701msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8806msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8702msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8807msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8703 8808
8704#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 8809#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898
8705#, c-format 8810#, c-format
8706msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8811msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8707msgstr "" 8812msgstr ""
8708 8813
8709#: src/util/time.c:899 8814#: src/util/time.c:906
8710#, c-format 8815#, c-format
8711msgid "" 8816msgid ""
8712"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8817"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8882,8 +8987,8 @@ msgstr ""
8882msgid "Setup tunnels via VPN." 8987msgid "Setup tunnels via VPN."
8883msgstr "" 8988msgstr ""
8884 8989
8885#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 8990#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400
8886#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 8991#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835
8887#, fuzzy 8992#, fuzzy
8888msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8993msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8889msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8994msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"