aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-23 10:05:21 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-23 10:05:21 +0000
commit3f2ccf1ee677d64439fe56a32d9cc392420e4fb2 (patch)
tree2353159624d2d93e36e0c5fcd72097e73d9099b4 /po
parent6dd6499d0e313da0e27e0f842d8000f7c2abda0e (diff)
downloadgnunet-3f2ccf1ee677d64439fe56a32d9cc392420e4fb2.tar.gz
gnunet-3f2ccf1ee677d64439fe56a32d9cc392420e4fb2.zip
automated gettext updates to PO files from 'make dist'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.gmobin7275 -> 7275 bytes
-rw-r--r--po/de.po1258
-rw-r--r--po/es.gmobin6632 -> 6512 bytes
-rw-r--r--po/es.po1271
-rw-r--r--po/gnunet.pot1225
-rw-r--r--po/sv.gmobin4438 -> 4438 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1256
-rw-r--r--po/vi.gmobin14974 -> 14862 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1267
-rw-r--r--po/zh_CN.po1244
10 files changed, 3839 insertions, 3682 deletions
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f3fcf58d7..7930f5422 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0bcc42107..1dbb5060e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
34#: src/include/gnunet_common.h:387 34#: src/include/gnunet_common.h:396
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -51,28 +51,28 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
52msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 52msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
53 53
54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
62msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 62msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
63 63
64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "" 70msgid ""
71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
72"bytes)\n" 72"bytes)\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
76#, fuzzy 76#, fuzzy
77msgid "Sqlite database running\n" 77msgid "Sqlite database running\n"
78msgstr "sqlite Datenspeicher" 78msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr ""
295msgid "Could not find matching reservation" 295msgid "Could not find matching reservation"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 298#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
299#: src/datacache/datacache.c:250 299#: src/datacache/datacache.c:248
300#, fuzzy 300#, fuzzy
301msgid "# bytes stored" 301msgid "# bytes stored"
302msgstr "# bytes in der Datenbank" 302msgstr "# bytes in der Datenbank"
@@ -350,8 +350,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
354#: src/datacache/datacache.c:152 354#: src/datacache/datacache.c:151
355#, fuzzy, c-format 355#, fuzzy, c-format
356msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 356msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
357msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 357msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -384,22 +384,17 @@ msgstr ""
384msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 384msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
385msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 385msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
389msgid "# entries in session map" 389msgid "# entries in session map"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
393#, fuzzy 393#, fuzzy
394msgid "# type map refreshes sent" 394msgid "# type map refreshes sent"
395msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 395msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
396 396
397#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 397#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
398#, fuzzy
399msgid "# send requests dropped (disconnected)"
400msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
401
402#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
403msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 398msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
404msgstr "" 399msgstr ""
405 400
@@ -410,13 +405,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
410msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 405msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
411 406
412#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 407#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
414#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
415msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 410msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
416msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 411msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
417 412
418#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
420msgid "don't resolve host names" 415msgid "don't resolve host names"
421msgstr "" 416msgstr ""
422 417
@@ -425,46 +420,51 @@ msgstr ""
425msgid "Print information about connected peers." 420msgid "Print information about connected peers."
426msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 421msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
427 422
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
424#, fuzzy
425msgid "# send requests dropped (disconnected)"
426msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
427
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
429#, fuzzy 429#, fuzzy
430msgid "# messages discarded (session disconnected)" 430msgid "# messages discarded (session disconnected)"
431msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 431msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
432 432
433#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 433#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "# bytes of messages of type %u received" 435msgid "# bytes of messages of type %u received"
436msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 436msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
437 437
438#: src/core/gnunet-service-core.c:101 438#: src/core/gnunet-service-core.c:99
439#, c-format 439#, c-format
440msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 440msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 443#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
445#, fuzzy 445#, fuzzy
446msgid "# type maps received" 446msgid "# type maps received"
447msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 447msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
448 448
449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
450msgid "# updates to my type map" 450msgid "# updates to my type map"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
454#, fuzzy 454#, fuzzy
455msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 455msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
456msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 456msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
457 457
458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
460msgid "# neighbour entries allocated" 460msgid "# neighbour entries allocated"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
464msgid "# encrypted bytes given to transport" 464msgid "# encrypted bytes given to transport"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 467#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
468#, fuzzy, c-format 468#, fuzzy, c-format
469msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 469msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
470msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 470msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
477msgid "# bytes decrypted" 477msgid "# bytes decrypted"
478msgstr "# Bytes entschlüsselt" 478msgstr "# Bytes entschlüsselt"
479 479
480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
481#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 481#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 483msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
484msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 484msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -487,120 +487,120 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
487msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 487msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
491msgid "# key exchanges initiated" 491msgid "# key exchanges initiated"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
495msgid "# key exchanges stopped" 495msgid "# key exchanges stopped"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
499#, fuzzy 499#, fuzzy
500msgid "# session keys received" 500msgid "# session keys received"
501msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 501msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
502 502
503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
504#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
505msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 505msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
506msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" 506msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
507 507
508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
509#, fuzzy 509#, fuzzy
510msgid "# SET_KEY messages decrypted" 510msgid "# SET_KEY messages decrypted"
511msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 511msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
512 512
513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
515#, fuzzy 515#, fuzzy
516msgid "# PING messages received" 516msgid "# PING messages received"
517msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 517msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
518 518
519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
520#, c-format 520#, c-format
521msgid "" 521msgid ""
522"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 522"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
523"%s'\n" 523"%s'\n"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
527#, fuzzy 527#, fuzzy
528msgid "# PONG messages created" 528msgid "# PONG messages created"
529msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 529msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
530 530
531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
532#, fuzzy 532#, fuzzy
533msgid "# sessions terminated by timeout" 533msgid "# sessions terminated by timeout"
534msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 534msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
535 535
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
537#, fuzzy 537#, fuzzy
538msgid "# keepalive messages sent" 538msgid "# keepalive messages sent"
539msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 539msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
540 540
541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
543#, fuzzy 543#, fuzzy
544msgid "# PONG messages received" 544msgid "# PONG messages received"
545msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 545msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
546 546
547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
548#, fuzzy 548#, fuzzy
549msgid "# PONG messages decrypted" 549msgid "# PONG messages decrypted"
550msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 550msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
551 551
552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
553#, fuzzy 553#, fuzzy
554msgid "# session keys confirmed via PONG" 554msgid "# session keys confirmed via PONG"
555msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 555msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
556 556
557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
558#, fuzzy 558#, fuzzy
559msgid "# SET_KEY and PING messages created" 559msgid "# SET_KEY and PING messages created"
560msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 560msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
561 561
562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
563msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 563msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
568#, fuzzy 568#, fuzzy
569msgid "# bytes dropped (duplicates)" 569msgid "# bytes dropped (duplicates)"
570msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 570msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
571 571
572#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 572#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
573#, fuzzy 573#, fuzzy
574msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 574msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
575msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 575msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
576 576
577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
578#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
579msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 579msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
580msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 580msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
581 581
582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
583#, fuzzy 583#, fuzzy
584msgid "# bytes dropped (ancient message)" 584msgid "# bytes dropped (ancient message)"
585msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 585msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
586 586
587#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 587#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
588#, fuzzy 588#, fuzzy
589msgid "# bytes of payload decrypted" 589msgid "# bytes of payload decrypted"
590msgstr "# Bytes entschlüsselt" 590msgstr "# Bytes entschlüsselt"
591 591
592#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 592#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
593#, fuzzy 593#, fuzzy
594msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 594msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
595msgstr "GNUnet Konfiguration" 595msgstr "GNUnet Konfiguration"
596 596
597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
598msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 598msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
602#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 602#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
603#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 603#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
604#, fuzzy, c-format 604#, fuzzy, c-format
605msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 605msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
606msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 606msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
609msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 609msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 612#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
613msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 613msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
614msgstr "" 614msgstr ""
615 615
616#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 616#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
617#, fuzzy 617#, fuzzy
618msgid "help text" 618msgid "help text"
619msgstr "Hilfetext für -t" 619msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -626,51 +626,51 @@ msgstr ""
626"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 626"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
627"Optionen zwingend.\n" 627"Optionen zwingend.\n"
628 628
629#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 629#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
630#, c-format 630#, c-format
631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
632msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 632msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
633 633
634#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 634#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
635msgid "DEBUG" 635msgid "DEBUG"
636msgstr "DEBUG" 636msgstr "DEBUG"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 638#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
639msgid "INFO" 639msgid "INFO"
640msgstr "INFO" 640msgstr "INFO"
641 641
642#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 642#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
643msgid "WARNING" 643msgid "WARNING"
644msgstr "WARNUNG" 644msgstr "WARNUNG"
645 645
646#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 646#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
647msgid "ERROR" 647msgid "ERROR"
648msgstr "FEHLER" 648msgstr "FEHLER"
649 649
650#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 650#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
651msgid "NONE" 651msgid "NONE"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/util/common_logging.c:554 654#: src/util/common_logging.c:579
655#, fuzzy, c-format 655#, fuzzy, c-format
656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
657msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 657msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
658 658
659#: src/util/common_logging.c:672 659#: src/util/common_logging.c:696
660#, c-format 660#, c-format
661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/util/common_logging.c:841 664#: src/util/common_logging.c:864
665msgid "INVALID" 665msgid "INVALID"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/util/common_logging.c:923 668#: src/util/common_logging.c:946
669#, fuzzy 669#, fuzzy
670msgid "unknown address" 670msgid "unknown address"
671msgstr "Unbekannter Fehler" 671msgstr "Unbekannter Fehler"
672 672
673#: src/util/common_logging.c:961 673#: src/util/common_logging.c:984
674#, fuzzy 674#, fuzzy
675msgid "invalid address" 675msgid "invalid address"
676msgstr "Ungültige Parameter: " 676msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -691,24 +691,29 @@ msgstr ""
691msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 691msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
692msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 692msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
693 693
694#: src/util/configuration.c:249 694#: src/util/plugin.c:349
695#, fuzzy
696msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
697msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
698
699#: src/util/configuration.c:245
695#, fuzzy, c-format 700#, fuzzy, c-format
696msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 701msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
697msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 702msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
698 703
699#: src/util/configuration.c:812 704#: src/util/configuration.c:817
700#, c-format 705#, c-format
701msgid "" 706msgid ""
702"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 707"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
703"choices\n" 708"choices\n"
704msgstr "" 709msgstr ""
705 710
706#: src/util/getopt.c:670 711#: src/util/getopt.c:672
707#, c-format 712#, c-format
708msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 713msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 714msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
710 715
711#: src/util/getopt.c:695 716#: src/util/getopt.c:696
712#, c-format 717#, c-format
713msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 718msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
714msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" 719msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
@@ -718,109 +723,109 @@ msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
718msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 723msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
719msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" 724msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
720 725
721#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 726#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
722#, c-format 727#, c-format
723msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 728msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" 729msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
725 730
726#: src/util/getopt.c:749 731#: src/util/getopt.c:747
727#, c-format 732#, c-format
728msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 733msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" 734msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
730 735
731#: src/util/getopt.c:753 736#: src/util/getopt.c:751
732#, c-format 737#, c-format
733msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 738msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" 739msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
735 740
736#: src/util/getopt.c:778 741#: src/util/getopt.c:776
737#, c-format 742#, c-format
738msgid "%s: illegal option -- %c\n" 743msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 744msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
740 745
741#: src/util/getopt.c:780 746#: src/util/getopt.c:778
742#, c-format 747#, c-format
743msgid "%s: invalid option -- %c\n" 748msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 749msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
745 750
746#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 751#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
747#, c-format 752#, c-format
748msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 753msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" 754msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
750 755
751#: src/util/getopt.c:856 756#: src/util/getopt.c:854
752#, c-format 757#, c-format
753msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 758msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" 759msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
755 760
756#: src/util/getopt.c:874 761#: src/util/getopt.c:872
757#, c-format 762#, c-format
758msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 763msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
759msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" 764msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
760 765
761#: src/util/getopt.c:1042 766#: src/util/getopt.c:1038
762#, c-format 767#, c-format
763msgid "Use --help to get a list of options.\n" 768msgid "Use --help to get a list of options.\n"
764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 769msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
765 770
766#: src/util/scheduler.c:863 771#: src/util/scheduler.c:860
767msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 772msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
768msgstr "" 773msgstr ""
769 774
770#: src/util/scheduler.c:994 775#: src/util/scheduler.c:990
771#, c-format 776#, c-format
772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 777msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
773msgstr "" 778msgstr ""
774 779
775#: src/util/connection.c:462 780#: src/util/connection.c:461
776#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
777msgid "Access denied to `%s'\n" 782msgid "Access denied to `%s'\n"
778msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 783msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
779 784
780#: src/util/connection.c:477 785#: src/util/connection.c:476
781#, c-format 786#, c-format
782msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 787msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
783msgstr "" 788msgstr ""
784 789
785#: src/util/connection.c:646 790#: src/util/connection.c:642
786#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
787msgid "" 792msgid ""
788"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 793"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
789msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 794msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
790 795
791#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 796#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
792#, fuzzy, c-format 797#, fuzzy, c-format
793msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 798msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
794msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
795 800
796#: src/util/connection.c:869 801#: src/util/connection.c:862
797#, fuzzy, c-format 802#, fuzzy, c-format
798msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 803msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 804msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
800 805
801#: src/util/connection.c:1024 806#: src/util/connection.c:1015
802#, fuzzy, c-format 807#, fuzzy, c-format
803msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 808msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
804msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 809msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
805 810
806#: src/util/connection.c:1540 811#: src/util/connection.c:1528
807#, c-format 812#, c-format
808msgid "" 813msgid ""
809"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 814"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
810"failed (%p).\n" 815"failed (%p).\n"
811msgstr "" 816msgstr ""
812 817
813#: src/util/connection.c:1576 818#: src/util/connection.c:1564
814#, fuzzy, c-format 819#, fuzzy, c-format
815msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 820msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
817 822
818#: src/util/signal.c:81 823#: src/util/signal.c:80
819#, fuzzy, c-format 824#, fuzzy, c-format
820msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 825msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
821msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 826msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
822 827
823#: src/util/network.c:1204 828#: src/util/network.c:1197
824#, c-format 829#, c-format
825msgid "" 830msgid ""
826"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 831"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -833,96 +838,80 @@ msgid ""
833"variable.\n" 838"variable.\n"
834msgstr "" 839msgstr ""
835 840
836#: src/util/os_installation.c:481 841#: src/util/os_installation.c:477
837#, fuzzy, c-format 842#, fuzzy, c-format
838msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 843msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
839msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 844msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
840 845
841#: src/util/os_installation.c:486 846#: src/util/os_installation.c:483
842#, fuzzy, c-format 847#, fuzzy, c-format
843msgid "stat (%s) failed: %s\n" 848msgid "stat (%s) failed: %s\n"
844msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 849msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
845 850
846#: src/util/strings.c:144 851#: src/util/strings.c:143
847msgid "b" 852msgid "b"
848msgstr "b" 853msgstr "b"
849 854
850#: src/util/strings.c:150 855#: src/util/strings.c:355
851msgid "KiB"
852msgstr ""
853
854#: src/util/strings.c:154
855msgid "MiB"
856msgstr ""
857
858#: src/util/strings.c:158
859msgid "GiB"
860msgstr ""
861
862#: src/util/strings.c:162
863msgid "TiB"
864msgstr ""
865
866#: src/util/strings.c:198
867#, c-format 856#, c-format
868msgid "Character set requested was `%s'\n" 857msgid "Character set requested was `%s'\n"
869msgstr "" 858msgstr ""
870 859
871#: src/util/strings.c:276 860#: src/util/strings.c:433
872msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 861msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
873msgstr "" 862msgstr ""
874 863
875#: src/util/strings.c:368 864#: src/util/strings.c:525
876msgid "ms" 865msgid "ms"
877msgstr "ms" 866msgstr "ms"
878 867
879#: src/util/strings.c:373 868#: src/util/strings.c:530
880msgid "eternity" 869msgid "eternity"
881msgstr "" 870msgstr ""
882 871
883#: src/util/strings.c:377 872#: src/util/strings.c:534
884msgid "s" 873msgid "s"
885msgstr "s" 874msgstr "s"
886 875
887#: src/util/strings.c:381 876#: src/util/strings.c:538
888msgid "m" 877msgid "m"
889msgstr "m" 878msgstr "m"
890 879
891#: src/util/strings.c:385 880#: src/util/strings.c:542
892msgid "h" 881msgid "h"
893msgstr "h" 882msgstr "h"
894 883
895#: src/util/strings.c:389 884#: src/util/strings.c:546
896msgid " days" 885msgid " days"
897msgstr " Tage" 886msgstr " Tage"
898 887
899#: src/util/strings.c:413 888#: src/util/strings.c:570
900msgid "end of time" 889msgid "end of time"
901msgstr "" 890msgstr ""
902 891
903#: src/util/server.c:392 892#: src/util/server.c:388
904#, fuzzy, c-format 893#, fuzzy, c-format
905msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 894msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
906msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 895msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
907 896
908#: src/util/server.c:400 897#: src/util/server.c:397
909#, fuzzy, c-format 898#, fuzzy, c-format
910msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 899msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
911msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 900msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
912 901
913#: src/util/server.c:405 902#: src/util/server.c:402
914#, fuzzy, c-format 903#, fuzzy, c-format
915msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 904msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
916msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 905msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
917 906
918#: src/util/server.c:623 907#: src/util/server.c:617
919#, c-format 908#, c-format
920msgid "" 909msgid ""
921"Processing code for message of type %u did not call " 910"Processing code for message of type %u did not call "
922"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 911"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
923msgstr "" 912msgstr ""
924 913
925#: src/util/crypto_random.c:240 914#: src/util/crypto_random.c:239
926#, c-format 915#, c-format
927msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 916msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
928msgstr "" 917msgstr ""
@@ -933,157 +922,157 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
933msgstr "" 922msgstr ""
934"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 923"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
935 924
936#: src/util/disk.c:435 925#: src/util/disk.c:434
937#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
938msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 927msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
939msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 928msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
940 929
941#: src/util/disk.c:838 930#: src/util/disk.c:834
942#, fuzzy, c-format 931#, fuzzy, c-format
943msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 932msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
944msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 933msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
945 934
946#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 935#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
947#, fuzzy, c-format 936#, fuzzy, c-format
948msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 937msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
949msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 938msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
950 939
951#: src/util/disk.c:1497 940#: src/util/disk.c:1491
952#, fuzzy, c-format 941#, fuzzy, c-format
953msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 942msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
954msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 943msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
955 944
956#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 945#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
957#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 946#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
958#, c-format 947#, c-format
959msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 948msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
960msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 949msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
961 950
962#: src/util/service.c:171 951#: src/util/service.c:170
963#, c-format 952#, c-format
964msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 953msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
965msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 954msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
966 955
967#: src/util/service.c:265 956#: src/util/service.c:263
968#, c-format 957#, c-format
969msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
970msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 959msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
971 960
972#: src/util/service.c:301 961#: src/util/service.c:296
973#, fuzzy, c-format 962#, fuzzy, c-format
974msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
975msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 964msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
976 965
977#: src/util/service.c:332 966#: src/util/service.c:326
978#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
979msgid "Wrong format `%s' for network\n" 968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
980msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 969msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
981 970
982#: src/util/service.c:638 971#: src/util/service.c:629
983#, c-format 972#, c-format
984msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 973msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
985msgstr "" 974msgstr ""
986 975
987#: src/util/service.c:643 976#: src/util/service.c:634
988#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
989msgid "Unknown address family %d\n" 978msgid "Unknown address family %d\n"
990msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 979msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
991 980
992#: src/util/service.c:650 981#: src/util/service.c:641
993#, c-format 982#, c-format
994msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 983msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
995msgstr "" 984msgstr ""
996 985
997#: src/util/service.c:694 986#: src/util/service.c:685
998#, c-format 987#, c-format
999msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 988msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1000msgstr "" 989msgstr ""
1001 990
1002#: src/util/service.c:723 991#: src/util/service.c:713
1003#, c-format 992#, c-format
1004msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 993msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1005msgstr "" 994msgstr ""
1006 995
1007#: src/util/service.c:841 996#: src/util/service.c:830
1008#, c-format 997#, c-format
1009msgid "" 998msgid ""
1010"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 999"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1011msgstr "" 1000msgstr ""
1012 1001
1013#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 1002#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
1014#, c-format 1003#, c-format
1015msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1004msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1016msgstr "" 1005msgstr ""
1017 1006
1018#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 1007#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
1019#, c-format 1008#, c-format
1020msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 1009msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1021msgstr "" 1010msgstr ""
1022 1011
1023#: src/util/service.c:913 1012#: src/util/service.c:900
1024#, c-format 1013#, c-format
1025msgid "" 1014msgid ""
1026"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1015"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1027"domain socket: %s\n" 1016"domain socket: %s\n"
1028msgstr "" 1017msgstr ""
1029 1018
1030#: src/util/service.c:930 1019#: src/util/service.c:917
1031#, c-format 1020#, c-format
1032msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1021msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1033msgstr "" 1022msgstr ""
1034 1023
1035#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 1024#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
1036#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1037msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1026msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1038msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1027msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1039 1028
1040#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 1029#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
1041#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1042msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1031msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1043msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1032msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1044 1033
1045#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 1034#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
1046#, c-format 1035#, c-format
1047msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1036msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1048msgstr "" 1037msgstr ""
1049 1038
1050#: src/util/service.c:1181 1039#: src/util/service.c:1165
1051#, c-format 1040#, c-format
1052msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1041msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1053msgstr "" 1042msgstr ""
1054 1043
1055#: src/util/service.c:1333 1044#: src/util/service.c:1314
1056#, fuzzy, c-format 1045#, fuzzy, c-format
1057msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1046msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1058msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1047msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1059 1048
1060#: src/util/service.c:1366 1049#: src/util/service.c:1347
1061#, fuzzy, c-format 1050#, fuzzy, c-format
1062msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1051msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1063msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 1052msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
1064 1053
1065#: src/util/service.c:1414 1054#: src/util/service.c:1393
1066msgid "Service process failed to initialize\n" 1055msgid "Service process failed to initialize\n"
1067msgstr "" 1056msgstr ""
1068 1057
1069#: src/util/service.c:1418 1058#: src/util/service.c:1397
1070msgid "Service process could not initialize server function\n" 1059msgid "Service process could not initialize server function\n"
1071msgstr "" 1060msgstr ""
1072 1061
1073#: src/util/service.c:1422 1062#: src/util/service.c:1401
1074msgid "Service process failed to report status\n" 1063msgid "Service process failed to report status\n"
1075msgstr "" 1064msgstr ""
1076 1065
1077#: src/util/service.c:1474 1066#: src/util/service.c:1453
1078msgid "No such user" 1067msgid "No such user"
1079msgstr "" 1068msgstr ""
1080 1069
1081#: src/util/service.c:1488 1070#: src/util/service.c:1466
1082#, c-format 1071#, c-format
1083msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1072msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1084msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 1073msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
1085 1074
1086#: src/util/service.c:1551 1075#: src/util/service.c:1529
1087msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1076msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1088msgstr "" 1077msgstr ""
1089 1078
@@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr ""
1091msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1080msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1092msgstr "" 1081msgstr ""
1093 1082
1094#: src/util/os_priority.c:117 1083#: src/util/os_priority.c:114
1095#, c-format 1084#, c-format
1096msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1085msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1097msgstr "" 1086msgstr ""
@@ -1109,215 +1098,215 @@ msgstr ""
1109"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 1098"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
1110"positive Zahl angeben.\n" 1099"positive Zahl angeben.\n"
1111 1100
1112#: src/util/resolver_api.c:356 1101#: src/util/resolver_api.c:358
1113#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1114msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1103msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1115msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 1104msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
1116 1105
1117#: src/util/resolver_api.c:360 1106#: src/util/resolver_api.c:362
1118#, fuzzy, c-format 1107#, fuzzy, c-format
1119msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1108msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1120msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1109msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1121 1110
1122#: src/util/resolver_api.c:428 1111#: src/util/resolver_api.c:430
1123#, c-format 1112#, c-format
1124msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1113msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1125msgstr "" 1114msgstr ""
1126 1115
1127#: src/util/resolver_api.c:793 1116#: src/util/resolver_api.c:791
1128#, c-format 1117#, c-format
1129msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1118msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1130msgstr "" 1119msgstr ""
1131 1120
1132#: src/util/resolver_api.c:877 1121#: src/util/resolver_api.c:875
1133#, c-format 1122#, c-format
1134msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1123msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1135msgstr "" 1124msgstr ""
1136 1125
1137#: src/util/resolver_api.c:882 1126#: src/util/resolver_api.c:880
1138#, fuzzy, c-format 1127#, fuzzy, c-format
1139msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1128msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1140msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1129msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1141 1130
1142#: src/util/resolver_api.c:914 1131#: src/util/resolver_api.c:912
1143#, c-format 1132#, c-format
1144msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1133msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1145msgstr "" 1134msgstr ""
1146 1135
1147#: src/util/pseudonym.c:269 1136#: src/util/pseudonym.c:266
1148#, fuzzy, c-format 1137#, fuzzy, c-format
1149msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1138msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1150msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 1139msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
1151 1140
1152#: src/util/pseudonym.c:333 1141#: src/util/pseudonym.c:330
1153#, fuzzy 1142#, fuzzy
1154msgid "no-name" 1143msgid "no-name"
1155msgstr "Name anzeigen" 1144msgstr "Name anzeigen"
1156 1145
1157#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1146#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1158#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1159msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1148msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1160msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1149msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1161 1150
1162#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1151#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1163#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1152#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1164#, c-format 1153#, c-format
1165msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1154msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1166msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1155msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1167 1156
1168#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1157#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1169#, c-format 1158#, c-format
1170msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1159msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1171msgstr "" 1160msgstr ""
1172 1161
1173#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1162#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1174#, c-format 1163#, c-format
1175msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1164msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1176msgstr "" 1165msgstr ""
1177 1166
1178#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1167#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1179#, fuzzy, c-format 1168#, fuzzy, c-format
1180msgid "Error reading `%s': %s" 1169msgid "Error reading `%s': %s"
1181msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1170msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1182 1171
1183#: src/util/bio.c:144 1172#: src/util/bio.c:143
1184#, fuzzy 1173#, fuzzy
1185msgid "End of file" 1174msgid "End of file"
1186msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" 1175msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
1187 1176
1188#: src/util/bio.c:196 1177#: src/util/bio.c:195
1189#, c-format 1178#, c-format
1190msgid "Error reading length of string `%s'" 1179msgid "Error reading length of string `%s'"
1191msgstr "" 1180msgstr ""
1192 1181
1193#: src/util/bio.c:208 1182#: src/util/bio.c:205
1194#, c-format 1183#, c-format
1195msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1184msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1196msgstr "" 1185msgstr ""
1197 1186
1198#: src/util/bio.c:254 1187#: src/util/bio.c:250
1199#, c-format 1188#, c-format
1200msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1189msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1201msgstr "" 1190msgstr ""
1202 1191
1203#: src/util/bio.c:268 1192#: src/util/bio.c:264
1204#, c-format 1193#, c-format
1205msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1194msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1206msgstr "" 1195msgstr ""
1207 1196
1208#: src/util/client.c:303 1197#: src/util/client.c:301
1209#, c-format 1198#, c-format
1210msgid "" 1199msgid ""
1211"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1200"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1212"configuration.\n" 1201"configuration.\n"
1213msgstr "" 1202msgstr ""
1214 1203
1215#: src/util/client.c:311 1204#: src/util/client.c:309
1216#, c-format 1205#, c-format
1217msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1206msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1218msgstr "" 1207msgstr ""
1219 1208
1220#: src/util/client.c:652 1209#: src/util/client.c:647
1221msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1210msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1222msgstr "" 1211msgstr ""
1223 1212
1224#: src/util/client.c:857 1213#: src/util/client.c:849
1225#, fuzzy, c-format 1214#, fuzzy, c-format
1226msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1215msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1227msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1216msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
1228 1217
1229#: src/util/client.c:874 1218#: src/util/client.c:865
1230#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1231msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1220msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1232msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1221msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1233 1222
1234#: src/util/client.c:1143 1223#: src/util/client.c:1133
1235msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1224msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1236msgstr "" 1225msgstr ""
1237 1226
1238#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1227#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1239#, fuzzy, c-format 1228#, fuzzy, c-format
1240msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1229msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1241msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 1230msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
1242 1231
1243#: src/util/crypto_rsa.c:629 1232#: src/util/crypto_rsa.c:621
1244#, fuzzy 1233#, fuzzy
1245msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1234msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1246msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 1235msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
1247 1236
1248#: src/util/crypto_rsa.c:648 1237#: src/util/crypto_rsa.c:639
1249#, c-format 1238#, c-format
1250msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1239msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1251msgstr "" 1240msgstr ""
1252 1241
1253#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1242#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1254msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1243msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1255msgstr "" 1244msgstr ""
1256 1245
1257#: src/util/crypto_rsa.c:709 1246#: src/util/crypto_rsa.c:698
1258#, c-format 1247#, c-format
1259msgid "" 1248msgid ""
1260"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1249"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1261"%u.\n" 1250"%u.\n"
1262msgstr "" 1251msgstr ""
1263 1252
1264#: src/util/crypto_rsa.c:730 1253#: src/util/crypto_rsa.c:718
1265#, fuzzy, c-format 1254#, fuzzy, c-format
1266msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1255msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1267msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 1256msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
1268 1257
1269#: src/util/crypto_rsa.c:748 1258#: src/util/crypto_rsa.c:736
1270#, fuzzy, c-format 1259#, fuzzy, c-format
1271msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1260msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1272msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" 1261msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
1273 1262
1274#: src/util/crypto_rsa.c:970 1263#: src/util/crypto_rsa.c:957
1275#, c-format 1264#, c-format
1276msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1265msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1277msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 1266msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
1278 1267
1279#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1268#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1269#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1281#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1270#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1282#: src/fs/gnunet-download.c:263 1271#: src/fs/gnunet-download.c:263
1283msgid "be verbose (print progress information)" 1272msgid "be verbose (print progress information)"
1284msgstr "" 1273msgstr ""
1285 1274
1286#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1275#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1287#, fuzzy 1276#, fuzzy
1288msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1277msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1289msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1278msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1290 1279
1291#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1292#, c-format 1281#, c-format
1293msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1282msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1294msgstr "" 1283msgstr ""
1295 1284
1296#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1297#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1298msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1287msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1299msgstr "" 1288msgstr ""
1300 1289
1301#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1302#, fuzzy 1291#, fuzzy
1303msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1292msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1304msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1293msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1305 1294
1306#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1295#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1307#, fuzzy 1296#, fuzzy
1308msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1297msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1309msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1298msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
1310 1299
1311#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1312#, fuzzy, c-format 1301#, fuzzy, c-format
1313msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1302msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1314msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 1303msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
1315 1304
1316#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1305#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1317msgid "# peers known" 1306msgid "# peers known"
1318msgstr "" 1307msgstr ""
1319 1308
1320#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1309#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1321#, c-format 1310#, c-format
1322msgid "" 1311msgid ""
1323"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1312"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1325,7 +1314,7 @@ msgstr ""
1325"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 1314"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
1326"Datei wurde entfernt.\n" 1315"Datei wurde entfernt.\n"
1327 1316
1328#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1329#, fuzzy, c-format 1318#, fuzzy, c-format
1330msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1319msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1331msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 1320msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
@@ -1335,50 +1324,50 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
1335msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1324msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1336msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1325msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
1337 1326
1338#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1327#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1339#, fuzzy, c-format 1328#, fuzzy, c-format
1340msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1329msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1341msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 1330msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
1342 1331
1343#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1332#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1344#, fuzzy 1333#, fuzzy
1345msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1334msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1346msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 1335msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
1347 1336
1348#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1337#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1349#, fuzzy 1338#, fuzzy
1350msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1339msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1351msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" 1340msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
1352 1341
1353#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1342#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1354#, fuzzy 1343#, fuzzy
1355msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1344msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1356msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1345msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1357 1346
1358#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1347#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1359msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1348msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1360msgstr "" 1349msgstr ""
1361 1350
1362#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1351#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1363msgid "Sqlite datacache running\n" 1352msgid "Sqlite datacache running\n"
1364msgstr "" 1353msgstr ""
1365 1354
1366#: src/datacache/datacache.c:177 1355#: src/datacache/datacache.c:176
1367#, c-format 1356#, c-format
1368msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1357msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1369msgstr "" 1358msgstr ""
1370 1359
1371#: src/datacache/datacache.c:185 1360#: src/datacache/datacache.c:184
1372#, fuzzy, c-format 1361#, fuzzy, c-format
1373msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1362msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1374msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1363msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1375 1364
1376#: src/datacache/datacache.c:276 1365#: src/datacache/datacache.c:274
1377#, fuzzy 1366#, fuzzy
1378msgid "# requests received" 1367msgid "# requests received"
1379msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1368msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1380 1369
1381#: src/datacache/datacache.c:287 1370#: src/datacache/datacache.c:284
1382msgid "# requests filtered by bloom filter" 1371msgid "# requests filtered by bloom filter"
1383msgstr "" 1372msgstr ""
1384 1373
@@ -1408,92 +1397,92 @@ msgstr ""
1408msgid "# FIND PEER messages initiated" 1397msgid "# FIND PEER messages initiated"
1409msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1398msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1410 1399
1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1413#, fuzzy 1402#, fuzzy
1414msgid "# Peers connected" 1403msgid "# Peers connected"
1415msgstr "# verbundener Knoten" 1404msgstr "# verbundener Knoten"
1416 1405
1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1418#, fuzzy 1407#, fuzzy
1419msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1408msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1420msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1409msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1421 1410
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1423#, fuzzy 1412#, fuzzy
1424msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1413msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1425msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1414msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1426 1415
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1428#, fuzzy 1417#, fuzzy
1429msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1418msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1430msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1419msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1431 1420
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1434msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1423msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1435msgstr "" 1424msgstr ""
1436 1425
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1439#, fuzzy 1428#, fuzzy
1440msgid "# Peer selection failed" 1429msgid "# Peer selection failed"
1441msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1430msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1442 1431
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1444#, fuzzy 1433#, fuzzy
1445msgid "# PUT requests routed" 1434msgid "# PUT requests routed"
1446msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1435msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1447 1436
1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1449#, fuzzy 1438#, fuzzy
1450msgid "# PUT messages queued for transmission" 1439msgid "# PUT messages queued for transmission"
1451msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1440msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1452 1441
1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1454#, fuzzy 1443#, fuzzy
1455msgid "# GET requests routed" 1444msgid "# GET requests routed"
1456msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1445msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1457 1446
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1459#, fuzzy 1448#, fuzzy
1460msgid "# GET messages queued for transmission" 1449msgid "# GET messages queued for transmission"
1461msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1450msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1462 1451
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1464#, fuzzy 1453#, fuzzy
1465msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1454msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1466msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1455msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1467 1456
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1469#, fuzzy 1458#, fuzzy
1470msgid "# P2P PUT requests received" 1459msgid "# P2P PUT requests received"
1471msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1460msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1472 1461
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1474msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1463msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1475msgstr "" 1464msgstr ""
1476 1465
1477#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1478msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1467msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1479msgstr "" 1468msgstr ""
1480 1469
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1482#, fuzzy 1471#, fuzzy
1483msgid "# P2P GET requests received" 1472msgid "# P2P GET requests received"
1484msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1473msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1485 1474
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1487#, fuzzy 1476#, fuzzy
1488msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1477msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1489msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1478msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1490 1479
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1480#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1492#, fuzzy 1481#, fuzzy
1493msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1482msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1494msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1483msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1495 1484
1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1497#, fuzzy 1486#, fuzzy
1498msgid "# P2P RESULTS received" 1487msgid "# P2P RESULTS received"
1499msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1488msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1503,7 +1492,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1503msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1492msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1504msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1493msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1505 1494
1506#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1495#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1507#, fuzzy 1496#, fuzzy
1508msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1497msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1509msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1498msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1528,50 +1517,50 @@ msgstr ""
1528msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1517msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1529msgstr "" 1518msgstr ""
1530 1519
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1520#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1532#, fuzzy 1521#, fuzzy
1533msgid "# GET requests from clients injected" 1522msgid "# GET requests from clients injected"
1534msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1523msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1535 1524
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1525#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1537#, fuzzy 1526#, fuzzy
1538msgid "# PUT requests received from clients" 1527msgid "# PUT requests received from clients"
1539msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1528msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1540 1529
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1542#, fuzzy 1531#, fuzzy
1543msgid "# GET requests received from clients" 1532msgid "# GET requests received from clients"
1544msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1533msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1545 1534
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1547#, fuzzy 1536#, fuzzy
1548msgid "# GET STOP requests received from clients" 1537msgid "# GET STOP requests received from clients"
1549msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1538msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1550 1539
1551#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1540#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1552msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1541msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1553msgstr "" 1542msgstr ""
1554 1543
1555#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1544#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1556msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1545msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1557msgstr "" 1546msgstr ""
1558 1547
1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1548#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1560#, fuzzy, c-format 1549#, fuzzy, c-format
1561msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1550msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1562msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1551msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1563 1552
1564#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1553#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1565#, fuzzy 1554#, fuzzy
1566msgid "# RESULTS queued for clients" 1555msgid "# RESULTS queued for clients"
1567msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1556msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1568 1557
1569#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1570#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1571msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1560msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1572msgstr "" 1561msgstr ""
1573 1562
1574#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1563#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1575#, fuzzy 1564#, fuzzy
1576msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1565msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1577msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1566msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -1626,32 +1615,32 @@ msgstr ""
1626msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1615msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1627msgstr "" 1616msgstr ""
1628 1617
1629#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1618#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1630msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1619msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1631msgstr "" 1620msgstr ""
1632 1621
1633#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1622#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1634msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1623msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1635msgstr "" 1624msgstr ""
1636 1625
1637#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1626#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1638msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1627msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1639msgstr "" 1628msgstr ""
1640 1629
1641#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1630#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1642msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1631msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1643msgstr "" 1632msgstr ""
1644 1633
1645#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1634#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1646#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1635#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1647msgid "# Entries removed from routing table" 1636msgid "# Entries removed from routing table"
1648msgstr "" 1637msgstr ""
1649 1638
1650#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1639#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1651msgid "# Entries added to routing table" 1640msgid "# Entries added to routing table"
1652msgstr "" 1641msgstr ""
1653 1642
1654#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1643#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1655#, fuzzy, c-format 1644#, fuzzy, c-format
1656msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1645msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1657msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1646msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1660,33 +1649,33 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1660msgid "# ITEMS stored in datacache" 1649msgid "# ITEMS stored in datacache"
1661msgstr "" 1650msgstr ""
1662 1651
1663#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1652#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1664msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1653msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1665msgstr "" 1654msgstr ""
1666 1655
1667#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1656#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1668msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1657msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1669msgstr "" 1658msgstr ""
1670 1659
1671#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1660#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1672msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1661msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1673msgstr "" 1662msgstr ""
1674 1663
1675#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1664#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1676msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1665msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1677msgstr "" 1666msgstr ""
1678 1667
1679#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1668#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1680#, c-format 1669#, c-format
1681msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1670msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1682msgstr "" 1671msgstr ""
1683 1672
1684#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1673#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1685#, fuzzy 1674#, fuzzy
1686msgid "# GET requests given to datacache" 1675msgid "# GET requests given to datacache"
1687msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1676msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1688 1677
1689#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1678#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1690#, fuzzy 1679#, fuzzy
1691msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1680msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1692msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1681msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
@@ -1996,34 +1985,34 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1996msgid "# messages defragmented" 1985msgid "# messages defragmented"
1997msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1986msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1998 1987
1999#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
2000#, fuzzy 1989#, fuzzy
2001msgid "# fragments transmitted" 1990msgid "# fragments transmitted"
2002msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2003 1992
2004#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
2005#, fuzzy 1994#, fuzzy
2006msgid "# fragments retransmitted" 1995msgid "# fragments retransmitted"
2007msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1996msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2008 1997
2009#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1998#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
2010msgid "# messages fragmented" 1999msgid "# messages fragmented"
2011msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2000msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2012 2001
2013#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 2002#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
2014msgid "# total size of fragmented messages" 2003msgid "# total size of fragmented messages"
2015msgstr "" 2004msgstr ""
2016 2005
2017#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
2018#, fuzzy 2007#, fuzzy
2019msgid "# fragment acknowledgements received" 2008msgid "# fragment acknowledgements received"
2020msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2009msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2021 2010
2022#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 2011#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
2023msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2012msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2024msgstr "" 2013msgstr ""
2025 2014
2026#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 2015#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
2027#, fuzzy 2016#, fuzzy
2028msgid "# fragmentation transmissions completed" 2017msgid "# fragmentation transmissions completed"
2029msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2018msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2038,7 +2027,7 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2038msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 2027msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2039msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 2028msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2040 2029
2041#: src/statistics/statistics_api.c:325 2030#: src/statistics/statistics_api.c:327
2042#, fuzzy 2031#, fuzzy
2043msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 2032msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2044msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2033msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2181,56 +2170,56 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2181msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2170msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2182msgstr "" 2171msgstr ""
2183 2172
2184#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2173#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2185#, fuzzy, c-format 2174#, fuzzy, c-format
2186msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2175msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2187msgstr "" 2176msgstr ""
2188"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 2177"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
2189"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 2178"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
2190 2179
2191#: src/fs/fs_namespace.c:107 2180#: src/fs/fs_namespace.c:119
2192#, fuzzy, c-format 2181#, fuzzy, c-format
2193msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2182msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2194msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2183msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2195 2184
2196#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2185#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2197#, fuzzy, c-format 2186#, fuzzy, c-format
2198msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2187msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2199msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2188msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2200 2189
2201#: src/fs/fs_namespace.c:323 2190#: src/fs/fs_namespace.c:335
2202#, fuzzy 2191#, fuzzy
2203msgid "Unknown error" 2192msgid "Unknown error"
2204msgstr "Unbekannter Fehler" 2193msgstr "Unbekannter Fehler"
2205 2194
2206#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2195#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2207#, fuzzy 2196#, fuzzy
2208msgid "Failed to serialize meta data" 2197msgid "Failed to serialize meta data"
2209msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 2198msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
2210 2199
2211#: src/fs/fs_namespace.c:452 2200#: src/fs/fs_namespace.c:464
2212#, fuzzy 2201#, fuzzy
2213msgid "Failed to connect to datastore service" 2202msgid "Failed to connect to datastore service"
2214msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2203msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2215 2204
2216#: src/fs/fs_namespace.c:495 2205#: src/fs/fs_namespace.c:507
2217#, fuzzy, c-format 2206#, fuzzy, c-format
2218msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2207msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2219msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2208msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2220 2209
2221#: src/fs/fs_namespace.c:597 2210#: src/fs/fs_namespace.c:609
2222#, fuzzy, c-format 2211#, fuzzy, c-format
2223msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2212msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2224msgstr "" 2213msgstr ""
2225"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " 2214"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
2226"er?)\n" 2215"er?)\n"
2227 2216
2228#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2217#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2229#, fuzzy 2218#, fuzzy
2230msgid "Internal error." 2219msgid "Internal error."
2231msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2220msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2232 2221
2233#: src/fs/fs_namespace.c:866 2222#: src/fs/fs_namespace.c:878
2234#, fuzzy 2223#, fuzzy
2235msgid "Failed to connect to datastore." 2224msgid "Failed to connect to datastore."
2236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2225msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2344,11 +2333,11 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
2344msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2333msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2345msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2334msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2346 2335
2347#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2336#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2348msgid "No keywords specified!\n" 2337msgid "No keywords specified!\n"
2349msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2338msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2350 2339
2351#: src/fs/fs_uri.c:1271 2340#: src/fs/fs_uri.c:1265
2352msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2341msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2353msgstr "" 2342msgstr ""
2354 2343
@@ -2408,7 +2397,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2408msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2397msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2409 2398
2410#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2399#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2411#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2400#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2412#, c-format 2401#, c-format
2413msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2402msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2414msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2403msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2511,13 +2500,13 @@ msgstr ""
2511msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2500msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2512msgstr "" 2501msgstr ""
2513 2502
2514#: src/fs/fs_search.c:798 2503#: src/fs/fs_search.c:803
2515#, c-format 2504#, c-format
2516msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2505msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2517msgstr "" 2506msgstr ""
2518 2507
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2508#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2520#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2509#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2521#, fuzzy 2510#, fuzzy
2522msgid "# client searches active" 2511msgid "# client searches active"
2523msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2512msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -2527,12 +2516,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2527msgid "# replies received for local clients" 2516msgid "# replies received for local clients"
2528msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2529 2518
2530#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2531#, fuzzy 2520#, fuzzy
2532msgid "# client searches received" 2521msgid "# client searches received"
2533msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2522msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2534 2523
2535#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2524#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2536msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2525msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2537msgstr "" 2526msgstr ""
2538 2527
@@ -2576,246 +2565,248 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2576msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2565msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2577msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2566msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2578 2567
2579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2580#, fuzzy 2569#, fuzzy
2581msgid "# Pending requests created" 2570msgid "# Pending requests created"
2582msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2571msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2583 2572
2584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2585#, fuzzy 2574#, fuzzy
2586msgid "# Pending requests active" 2575msgid "# Pending requests active"
2587msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2576msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2588 2577
2589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2590#, fuzzy 2579#, fuzzy
2591msgid "# replies received and matched" 2580msgid "# replies received and matched"
2592msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2581msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2593 2582
2594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2595msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2584msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2596msgstr "" 2585msgstr ""
2597 2586
2598#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2599#, c-format 2588#, c-format
2600msgid "Unsupported block type %u\n" 2589msgid "Unsupported block type %u\n"
2601msgstr "" 2590msgstr ""
2602 2591
2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2604msgid "# results found locally" 2593msgid "# results found locally"
2605msgstr "" 2594msgstr ""
2606 2595
2607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2608msgid "# Datastore `PUT' failures" 2597msgid "# Datastore `PUT' failures"
2609msgstr "" 2598msgstr ""
2610 2599
2611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2612#, fuzzy 2601#, fuzzy
2613msgid "# storage requests dropped due to high load" 2602msgid "# storage requests dropped due to high load"
2614msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2615 2604
2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2617#, fuzzy 2606#, fuzzy
2618msgid "# Replies received from DHT" 2607msgid "# Replies received from DHT"
2619msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2608msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2620 2609
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2622#, c-format 2611#, c-format
2623msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2612msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2624msgstr "" 2613msgstr ""
2625 2614
2626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2627#, c-format 2616#, c-format
2628msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2617msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2629msgstr "" 2618msgstr ""
2630 2619
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2632msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2621msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2633msgstr "" 2622msgstr ""
2634 2623
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2636msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2625msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2637msgstr "" 2626msgstr ""
2638 2627
2639#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2640msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2629msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2641msgstr "" 2630msgstr ""
2642 2631
2643#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2644msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2633msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2645msgstr "" 2634msgstr ""
2646 2635
2647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2648msgid "# on-demand blocks matched requests" 2637msgid "# on-demand blocks matched requests"
2649msgstr "" 2638msgstr ""
2650 2639
2651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2652msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2641msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2653msgstr "" 2642msgstr ""
2654 2643
2655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2656msgid "# on-demand lookups failed" 2645msgid "# on-demand lookups failed"
2657msgstr "" 2646msgstr ""
2658 2647
2659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2661msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2650msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2662msgstr "" 2651msgstr ""
2663 2652
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2665msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2654msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2666msgstr "" 2655msgstr ""
2667 2656
2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2669msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2658msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2670msgstr "" 2659msgstr ""
2671 2660
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2673msgid "# Datastore lookups initiated" 2662msgid "# Datastore lookups initiated"
2674msgstr "" 2663msgstr ""
2675 2664
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2677#, fuzzy 2666#, fuzzy
2678msgid "# GAP PUT messages received" 2667msgid "# GAP PUT messages received"
2679msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 2668msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
2680 2669
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2682#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
2683msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2672msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2684msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 2673msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2685 2674
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2675#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2687msgid "# average retransmission delay (ms)" 2676msgid "# average retransmission delay (ms)"
2688msgstr "" 2677msgstr ""
2689 2678
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2691#, fuzzy 2680#, fuzzy
2692msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2681msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2693msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2682msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2694 2683
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2696#, fuzzy 2685#, fuzzy
2697msgid "# query messages sent to other peers" 2686msgid "# query messages sent to other peers"
2698msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2687msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2699 2688
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2701msgid "# delay heap timeout" 2690msgid "# delay heap timeout"
2702msgstr "" 2691msgstr ""
2703 2692
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2705#, fuzzy 2694#, fuzzy
2706msgid "# query plans executed" 2695msgid "# query plans executed"
2707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2696msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2708 2697
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2710#, fuzzy 2699#, fuzzy
2711msgid "# requests merged" 2700msgid "# requests merged"
2712msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2713 2702
2714#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2715#, fuzzy 2704#, fuzzy
2716msgid "# requests refreshed" 2705msgid "# requests refreshed"
2717msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2706msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2718 2707
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2720#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2721msgid "# query plan entries" 2710msgid "# query plan entries"
2722msgstr "" 2711msgstr ""
2723 2712
2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2730#, fuzzy 2721#, fuzzy
2731msgid "# peers connected" 2722msgid "# peers connected"
2732msgstr "# verbundener Knoten" 2723msgstr "# verbundener Knoten"
2733 2724
2734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2735#, fuzzy 2726#, fuzzy
2736msgid "# migration stop messages received" 2727msgid "# migration stop messages received"
2737msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2728msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2738 2729
2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2740#, c-format 2731#, c-format
2741msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2732msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2742msgstr "" 2733msgstr ""
2743 2734
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2745#, fuzzy 2736#, fuzzy
2746msgid "# replies transmitted to other peers" 2737msgid "# replies transmitted to other peers"
2747msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2738msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2748 2739
2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2750msgid "# replies dropped" 2741msgid "# replies dropped"
2751msgstr "" 2742msgstr ""
2752 2743
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2755msgid "# P2P searches active" 2746msgid "# P2P searches active"
2756msgstr "" 2747msgstr ""
2757 2748
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2759msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2750msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2760msgstr "" 2751msgstr ""
2761 2752
2762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2763#, fuzzy 2754#, fuzzy
2764msgid "# replies received for other peers" 2755msgid "# replies received for other peers"
2765msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2756msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2766 2757
2767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2768msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2759msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2769msgstr "" 2760msgstr ""
2770 2761
2771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2772msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2763msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2773msgstr "" 2764msgstr ""
2774 2765
2775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2776#, fuzzy 2767#, fuzzy
2777msgid "# requests done for free (low load)" 2768msgid "# requests done for free (low load)"
2778msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2769msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2779 2770
2780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2781msgid "# request dropped, priority insufficient" 2772msgid "# request dropped, priority insufficient"
2782msgstr "" 2773msgstr ""
2783 2774
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2785#, fuzzy 2776#, fuzzy
2786msgid "# requests done for a price (normal load)" 2777msgid "# requests done for a price (normal load)"
2787msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2778msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2788 2779
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2790msgid "# GET requests received (from other peers)" 2781msgid "# GET requests received (from other peers)"
2791msgstr "" 2782msgstr ""
2792 2783
2793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2794#, fuzzy 2785#, fuzzy
2795msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2786msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2796msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2787msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2797 2788
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2799#, fuzzy 2790#, fuzzy
2800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2791msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2792msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2802 2793
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2804#, fuzzy 2795#, fuzzy
2805msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2796msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2797msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2807 2798
2808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2809#, fuzzy 2800#, fuzzy
2810msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2801msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2811msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2802msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2812 2803
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2814#, fuzzy 2805#, fuzzy
2815msgid "# P2P query messages received and processed" 2806msgid "# P2P query messages received and processed"
2816msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2817 2808
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2809#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2819#, c-format 2810#, c-format
2820msgid "" 2811msgid ""
2821"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2812"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2856,17 +2847,21 @@ msgstr ""
2856msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2847msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2848msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2858 2849
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2850#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2851msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2860#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2861msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2856msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2862msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2857msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2863 2858
2864#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2859#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2865#, fuzzy 2860#, fuzzy
2866msgid "not indexed" 2861msgid "not indexed"
2867msgstr "Deindizierung schlug fehl." 2862msgstr "Deindizierung schlug fehl."
2868 2863
2869#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2864#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2870#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2871msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2866msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2872msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 2867msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
@@ -2996,148 +2991,148 @@ msgid ""
2996"`unknown' instead.\n" 2991"`unknown' instead.\n"
2997msgstr "" 2992msgstr ""
2998 2993
2999#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2994#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
3000#, fuzzy, c-format 2995#, fuzzy, c-format
3001msgid "Publishing failed: %s" 2996msgid "Publishing failed: %s"
3002msgstr "" 2997msgstr ""
3003"\n" 2998"\n"
3004"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2999"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3005 3000
3006#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 3001#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
3007#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 3002#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
3008#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3009msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3004msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3010msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3005msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3011 3006
3012#: src/fs/fs_publish.c:649 3007#: src/fs/fs_publish.c:654
3013msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3008msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3014msgstr "" 3009msgstr ""
3015 3010
3016#: src/fs/fs_publish.c:661 3011#: src/fs/fs_publish.c:666
3017#, fuzzy 3012#, fuzzy
3018msgid "unknown error" 3013msgid "unknown error"
3019msgstr "Unbekannter Fehler" 3014msgstr "Unbekannter Fehler"
3020 3015
3021#: src/fs/fs_publish.c:704 3016#: src/fs/fs_publish.c:709
3022msgid "failed to compute hash" 3017msgid "failed to compute hash"
3023msgstr "" 3018msgstr ""
3024 3019
3025#: src/fs/fs_publish.c:724 3020#: src/fs/fs_publish.c:729
3026msgid "filename too long" 3021msgid "filename too long"
3027msgstr "" 3022msgstr ""
3028 3023
3029#: src/fs/fs_publish.c:751 3024#: src/fs/fs_publish.c:756
3030#, fuzzy 3025#, fuzzy
3031msgid "could not connect to `fs' service" 3026msgid "could not connect to `fs' service"
3032msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3027msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3033 3028
3034#: src/fs/fs_publish.c:775 3029#: src/fs/fs_publish.c:780
3035#, fuzzy, c-format 3030#, fuzzy, c-format
3036msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3031msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3037msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3032msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3038 3033
3039#: src/fs/fs_publish.c:845 3034#: src/fs/fs_publish.c:850
3040#, fuzzy, c-format 3035#, fuzzy, c-format
3041msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3042msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3037msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3043 3038
3044#: src/fs/fs_publish.c:851 3039#: src/fs/fs_publish.c:856
3045#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3046msgid "Recursive upload failed: %s" 3041msgid "Recursive upload failed: %s"
3047msgstr "" 3042msgstr ""
3048"\n" 3043"\n"
3049"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3044"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3050 3045
3051#: src/fs/fs_publish.c:899 3046#: src/fs/fs_publish.c:904
3052#, fuzzy 3047#, fuzzy
3053msgid "needs to be an actual file" 3048msgid "needs to be an actual file"
3054msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3049msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3055 3050
3056#: src/fs/fs_publish.c:1078 3051#: src/fs/fs_publish.c:1083
3057#, c-format 3052#, c-format
3058msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3053msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3059msgstr "" 3054msgstr ""
3060 3055
3061#: src/fs/fs_publish.c:1149 3056#: src/fs/fs_publish.c:1154
3062#, c-format 3057#, c-format
3063msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3058msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3064msgstr "" 3059msgstr ""
3065 3060
3066#: src/fs/fs_publish.c:1482 3061#: src/fs/fs_publish.c:1487
3067#, fuzzy 3062#, fuzzy
3068msgid "Could not connect to datastore." 3063msgid "Could not connect to datastore."
3069msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3064msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3070 3065
3071#: src/fs/fs.c:284 3066#: src/fs/fs_api.c:284
3072#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
3073msgid "Could not open file `%s': %s" 3068msgid "Could not open file `%s': %s"
3074msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3069msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3075 3070
3076#: src/fs/fs.c:293 3071#: src/fs/fs_api.c:293
3077#, fuzzy, c-format 3072#, fuzzy, c-format
3078msgid "Could not read file `%s': %s" 3073msgid "Could not read file `%s': %s"
3079msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3074msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3080 3075
3081#: src/fs/fs.c:299 3076#: src/fs/fs_api.c:299
3082#, c-format 3077#, c-format
3083msgid "Short read reading from file `%s'!" 3078msgid "Short read reading from file `%s'!"
3084msgstr "" 3079msgstr ""
3085 3080
3086#: src/fs/fs.c:877 3081#: src/fs/fs_api.c:877
3087#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
3088msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3083msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3089msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3084msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3090 3085
3091#: src/fs/fs.c:1323 3086#: src/fs/fs_api.c:1323
3092#, c-format 3087#, c-format
3093msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3088msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3094msgstr "" 3089msgstr ""
3095 3090
3096#: src/fs/fs.c:1364 3091#: src/fs/fs_api.c:1364
3097#, c-format 3092#, c-format
3098msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3093msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3099msgstr "" 3094msgstr ""
3100 3095
3101#: src/fs/fs.c:1380 3096#: src/fs/fs_api.c:1380
3102#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3098msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3104msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3099msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3105 3100
3106#: src/fs/fs.c:1984 3101#: src/fs/fs_api.c:1984
3107#, c-format 3102#, c-format
3108msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3103msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3109msgstr "" 3104msgstr ""
3110 3105
3111#: src/fs/fs.c:1994 3106#: src/fs/fs_api.c:1994
3112#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3113msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3108msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3114msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3109msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3115 3110
3116#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 3111#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
3117#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3113msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3119msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3114msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3120 3115
3121#: src/fs/fs.c:2124 3116#: src/fs/fs_api.c:2124
3122#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
3123msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3118msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3124msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3119msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3125 3120
3126#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 3121#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
3127#, c-format 3122#, c-format
3128msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3123msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3129msgstr "" 3124msgstr ""
3130 3125
3131#: src/fs/fs.c:2337 3126#: src/fs/fs_api.c:2337
3132#, c-format 3127#, c-format
3133msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3128msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3134msgstr "" 3129msgstr ""
3135 3130
3136#: src/fs/fs.c:2583 3131#: src/fs/fs_api.c:2583
3137msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3132msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3138msgstr "" 3133msgstr ""
3139 3134
3140#: src/fs/fs.c:2669 3135#: src/fs/fs_api.c:2669
3141#, c-format 3136#, c-format
3142msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3137msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3143msgstr "" 3138msgstr ""
@@ -3194,13 +3189,17 @@ msgstr ""
3194msgid "Invalid URI" 3189msgid "Invalid URI"
3195msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3190msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3196 3191
3197#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3192#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3193msgid "# running average P2P latency (ms)"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3198#, fuzzy 3197#, fuzzy
3199msgid "# Loopback routes suppressed" 3198msgid "# Loopback routes suppressed"
3200msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3199msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3201 3200
3202#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3201#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3203#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3202#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3205#, fuzzy, c-format 3204#, fuzzy, c-format
3206msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3205msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3211,76 +3210,101 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3211msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3210msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3212msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 3211msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
3213 3212
3214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3215msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3214msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3216msgstr "" 3215msgstr ""
3217 3216
3218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3219#, fuzzy 3218#, fuzzy
3220msgid "# peers disconnected due to external request" 3219msgid "# peers disconnected due to external request"
3221msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3220msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3222 3221
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3223#, fuzzy
3224msgid "# fast reconnects failed"
3225msgstr "# verbundener Knoten"
3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3224#, fuzzy 3228#, fuzzy
3225msgid "# peers disconnected due to timeout" 3229msgid "# peers disconnected due to timeout"
3226msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 3230msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
3227 3231
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3229#, fuzzy 3233#, fuzzy
3230msgid "# keepalives sent" 3234msgid "# keepalives sent"
3231msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 3235msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3232 3236
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3234#, fuzzy 3238#, fuzzy
3235msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3239msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3236msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3240msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3237 3241
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3240#, fuzzy 3244#, fuzzy
3241msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3245msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3242msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3246msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3243 3247
3244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3245#, fuzzy 3249#, fuzzy
3246msgid "# bytes in message queue for other peers" 3250msgid "# bytes in message queue for other peers"
3247msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3251msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3248 3252
3249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3250#, fuzzy 3254#, fuzzy
3251msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3255msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3252msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3256msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3253 3257
3254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3255#, fuzzy 3259#, fuzzy
3256msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3260msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3257msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3261msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3258 3262
3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3260msgid "# ms throttling suggested" 3264msgid "# ms throttling suggested"
3261msgstr "" 3265msgstr ""
3262 3266
3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3264#, fuzzy 3268#, fuzzy
3265msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3266msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3267 3271
3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3278#, fuzzy
3279msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3280msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3281
3282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3269msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3283msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3270msgstr "" 3284msgstr ""
3271 3285
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3273msgid "# disconnects due to quota of 0" 3287msgid "# disconnects due to quota of 0"
3274msgstr "" 3288msgstr ""
3275 3289
3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3277msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3291msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3278msgstr "" 3292msgstr ""
3279 3293
3280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3281msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3295msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3282msgstr "" 3296msgstr ""
3283 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
3307
3284#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3308#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3285#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3286msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3310msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3319,54 +3343,53 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3319msgstr "" 3343msgstr ""
3320 3344
3321#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3345#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3322#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3346#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3323msgid "# disconnects due to blacklist" 3347msgid "# disconnects due to blacklist"
3324msgstr "" 3348msgstr ""
3325 3349
3326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3327msgid "" 3351msgid ""
3328"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3329"certificate-creation' could not be started!\n" 3353"certificate-creation' could not be started!\n"
3330msgstr "" 3354msgstr ""
3331 3355
3332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3333msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3334msgstr "" 3358msgstr ""
3335 3359
3336#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3360#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3337msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3338msgstr "" 3362msgstr ""
3339 3363
3340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3341#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130
3342#, fuzzy 3365#, fuzzy
3343msgid "# HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3344msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3345 3368
3346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3347#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3348#, c-format 3376#, c-format
3349msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3350msgstr "" 3378msgstr ""
3351 3379
3352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3353#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3354#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3355msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3356msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3357 3385
3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3361msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3362
3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3364#, c-format 3387#, c-format
3365msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3366msgstr "" 3389msgstr ""
3367 3390
3368#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3369#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3370#, fuzzy 3393#, fuzzy
3371msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3372msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
@@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3381msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3382msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3383 3406
3384#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3385#, c-format 3408#, c-format
3386msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3387msgstr "" 3410msgstr ""
@@ -3393,16 +3416,16 @@ msgstr ""
3393 3416
3394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3399#, fuzzy 3422#, fuzzy
3400msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3423msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3401msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 3424msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
3402 3425
3403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3406#, fuzzy 3429#, fuzzy
3407msgid "# TCP sessions active" 3430msgid "# TCP sessions active"
3408msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3431msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -3412,128 +3435,128 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3412msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3435msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3413msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3436msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3414 3437
3415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3416#, fuzzy 3439#, fuzzy
3417msgid "# bytes transmitted via TCP" 3440msgid "# bytes transmitted via TCP"
3418msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3441msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3419 3442
3420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3421#, fuzzy 3444#, fuzzy
3422msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3445msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3423msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3446msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3424 3447
3425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3426#, fuzzy 3449#, fuzzy
3427msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3450msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3428msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3451msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3429 3452
3430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3453#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3431msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3454msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3432msgstr "" 3455msgstr ""
3433 3456
3434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3435#, c-format 3458#, c-format
3436msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3459msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3437msgstr "" 3460msgstr ""
3438 3461
3439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3440msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3463msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3441msgstr "" 3464msgstr ""
3442 3465
3443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3466#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3444#, fuzzy 3467#, fuzzy
3445msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3468msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3446msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3469msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3447 3470
3448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3471#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3449msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3472msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3450msgstr "" 3473msgstr ""
3451 3474
3452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3453#, fuzzy 3476#, fuzzy
3454msgid "# TCP WELCOME messages received" 3477msgid "# TCP WELCOME messages received"
3455msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3478msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3456 3479
3457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3458msgid "# bytes received via TCP" 3481msgid "# bytes received via TCP"
3459msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3482msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3460 3483
3461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3462msgid "# network-level TCP disconnect events" 3485msgid "# network-level TCP disconnect events"
3463msgstr "" 3486msgstr ""
3464 3487
3465#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3488#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3466#, fuzzy 3489#, fuzzy
3467msgid "Failed to start service.\n" 3490msgid "Failed to start service.\n"
3468msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3491msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3469 3492
3470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3493#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3471#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3495msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3473msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3496msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
3474 3497
3475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3476#, fuzzy, c-format 3499#, fuzzy, c-format
3477msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3500msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3478msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3501msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3479 3502
3480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3481msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3504msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3482msgstr "" 3505msgstr ""
3483 3506
3484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3485#, c-format 3508#, c-format
3486msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3487msgstr "" 3510msgstr ""
3488 3511
3489#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3490msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3491msgstr "" 3514msgstr ""
3492 3515
3493#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3494#, fuzzy 3517#, fuzzy
3495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3496msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
3497 3520
3498#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3499#, c-format 3522#, c-format
3500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3501msgstr "" 3524msgstr ""
3502 3525
3503#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3504#, c-format 3527#, c-format
3505msgid "FREEING %s\n" 3528msgid "FREEING %s\n"
3506msgstr "" 3529msgstr ""
3507 3530
3508#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3509#, fuzzy 3532#, fuzzy
3510msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3511msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
3512 3535
3513#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3514#, fuzzy 3537#, fuzzy
3515msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3516msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3517 3540
3518#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3519msgid "Port 0, client only mode\n" 3542msgid "Port 0, client only mode\n"
3520msgstr "" 3543msgstr ""
3521 3544
3522#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3523#, c-format 3546#, c-format
3524msgid "" 3547msgid ""
3525"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3526"Binding to all addresses!\n" 3549"Binding to all addresses!\n"
3527msgstr "" 3550msgstr ""
3528 3551
3529#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3530#, c-format 3553#, c-format
3531msgid "" 3554msgid ""
3532"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3533"Binding to all addresses!\n" 3556"Binding to all addresses!\n"
3534msgstr "" 3557msgstr ""
3535 3558
3536#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3559#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3537#, fuzzy 3560#, fuzzy
3538msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3561msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3539msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3562msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -3588,284 +3611,289 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
3588msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3611msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3589msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3612msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3590 3613
3591#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3614#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3592msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3615msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3593msgstr "" 3616msgstr ""
3594 3617
3595#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3618#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3596#, fuzzy, c-format 3619#, fuzzy, c-format
3597msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3620msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3598msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3621msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3599 3622
3600#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3623#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3601#, fuzzy, c-format 3624#, fuzzy, c-format
3602msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3625msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3603msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3626msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3604 3627
3605#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3628#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3606#, fuzzy, c-format 3629#, fuzzy, c-format
3607msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3608msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3609 3632
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3611#, fuzzy 3634#, fuzzy
3612msgid "# wlan session timeouts" 3635msgid "# wlan session timeouts"
3613msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3614 3637
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3616#, fuzzy 3639#, fuzzy
3617msgid "# wlan session created" 3640msgid "# wlan session created"
3618msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3619 3642
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3626msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3627msgstr "" 3650msgstr ""
3628 3651
3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3631#, fuzzy 3654#, fuzzy
3632msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3633msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3634 3657
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3636#, c-format 3659#, c-format
3637msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3638msgstr "" 3661msgstr ""
3639 3662
3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3641msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3642msgstr "" 3665msgstr ""
3643 3666
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3647#, c-format 3670#, c-format
3648msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3649msgstr "" 3672msgstr ""
3650 3673
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3652msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3653msgstr "" 3676msgstr ""
3654 3677
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3656#, fuzzy 3679#, fuzzy
3657msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3658msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3659 3682
3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3661#, c-format 3684#, c-format
3662msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3663msgstr "" 3686msgstr ""
3664 3687
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3666#, fuzzy 3689#, fuzzy
3667msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3668msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3669 3692
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3671#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3673msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3674msgstr "" 3697msgstr ""
3675 3698
3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3677#, fuzzy 3700#, fuzzy
3678msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3679msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3680 3703
3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3682#, fuzzy 3705#, fuzzy
3683msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3684msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3685 3708
3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3687#, fuzzy 3710#, fuzzy
3688msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3689msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3690 3713
3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3692#, fuzzy 3715#, fuzzy
3693msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3694msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3695 3718
3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3697msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3698msgstr "" 3721msgstr ""
3699 3722
3700#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3701#, fuzzy 3724#, fuzzy
3702msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3703msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3704 3727
3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3706msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3707msgstr "" 3730msgstr ""
3708 3731
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3710#, fuzzy 3733#, fuzzy
3711msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3712msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3713 3736
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3715#, fuzzy 3738#, fuzzy
3716msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3717msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3718 3741
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3720#, c-format 3743#, c-format
3721msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3722msgstr "" 3745msgstr ""
3723 3746
3724#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3725#, c-format 3748#, c-format
3726msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3727msgstr "" 3750msgstr ""
3728 3751
3729#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3730#, c-format 3753#, c-format
3731msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3732msgstr "" 3755msgstr ""
3733 3756
3734#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3735#, c-format 3758#, c-format
3736msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3737msgstr "" 3760msgstr ""
3738 3761
3739#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3740#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3741msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3742msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3743 3766
3744#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3745#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3746msgid "Connected to %s\n" 3769msgid "Connected to %s\n"
3747msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3748 3771
3749#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3750#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3751msgid "Disconnected from %s\n" 3774msgid "Disconnected from %s\n"
3752msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3753 3776
3754#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3777#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3755#, fuzzy, c-format 3778#, fuzzy, c-format
3756msgid "Received %u bytes from %s\n" 3779msgid "Received %u bytes from %s\n"
3757msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3758 3781
3759#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3782#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3760#, fuzzy, c-format 3783#, fuzzy, c-format
3761msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3784msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3762msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 3785msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
3763 3786
3764#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3765#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3766msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3767msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3768 3791
3769#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3770msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3771msgstr "" 3794msgstr ""
3772 3795
3773#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3774#, fuzzy 3797#, fuzzy
3775msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3776msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3777 3800
3778#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3779#, fuzzy 3802#, fuzzy
3780msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3781msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3782 3805
3783#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3784msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3785msgstr "" 3808msgstr ""
3786 3809
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3788msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3789msgstr "" 3812msgstr ""
3790 3813
3791#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3792#, fuzzy 3815#, fuzzy
3793msgid "Direct access to transport service." 3816msgid "Direct access to transport service."
3794msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3817msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3795 3818
3796#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3819#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3797msgid "# address records discarded" 3820msgid "# address records discarded"
3798msgstr "" 3821msgstr ""
3799 3822
3800#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3801#, c-format 3824#, c-format
3802msgid "" 3825msgid ""
3803"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3826"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3804"address.\n" 3827"not happen.\n"
3805msgstr "" 3828msgstr ""
3806 3829
3807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3830#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3808msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3831#, fuzzy
3809msgstr "" 3832msgid "# PING without HELLO messages sent"
3833msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3810 3834
3811#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3812msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3836msgid "# address revalidations started"
3813msgstr "" 3837msgstr ""
3814 3838
3815#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3840#, fuzzy
3841msgid "# PING message for different peer received"
3842msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3843
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3816#, c-format 3845#, c-format
3817msgid "" 3846msgid ""
3818"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3847"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3819"not happen.\n" 3848"address.\n"
3820msgstr "" 3849msgstr ""
3821 3850
3822#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3851#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3823#, fuzzy 3852msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3824msgid "# PING without HELLO messages sent" 3853msgstr ""
3825msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3826 3854
3827#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3855#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3828msgid "# address revalidations started" 3856msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3829msgstr "" 3857msgstr ""
3830 3858
3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3859#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3832msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3860msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3833msgstr "" 3861msgstr ""
3834 3862
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3863#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3836msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3864msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3837msgstr "" 3865msgstr ""
3838 3866
3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3867#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3840#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3841msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3869msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3842msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 3870msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
3843 3871
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3872#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3845#, c-format 3873#, c-format
3846msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3874msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3847msgstr "" 3875msgstr ""
3848 3876
3849#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3877#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3850#, fuzzy 3878#, fuzzy
3851msgid "# messages dropped due to slow client" 3879msgid "# messages dropped due to slow client"
3852msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3880msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3853 3881
3854#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3882#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3855#, c-format 3883#, c-format
3856msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3884msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3857msgstr "" 3885msgstr ""
3858 3886
3859#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3887#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3860#, fuzzy 3888#, fuzzy
3861msgid "# bytes payload received for other peers" 3889msgid "# bytes payload received for other peers"
3862msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3890msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3863 3891
3864#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3892#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3865msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3893msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3866msgstr "" 3894msgstr ""
3867 3895
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3896#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3869#, fuzzy 3897#, fuzzy
3870msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3898msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3871msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3899msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3875,16 +3903,16 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3875msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3903msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3876msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 3904msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
3877 3905
3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3879#, fuzzy 3907#, fuzzy
3880msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3908msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3881msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3909msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3882 3910
3883#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3884msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3912msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3885msgstr "" 3913msgstr ""
3886 3914
3887#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3915#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3888msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3916msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3889msgstr "" 3917msgstr ""
3890 3918
@@ -3902,101 +3930,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3902msgid "# peers blacklisted" 3930msgid "# peers blacklisted"
3903msgstr "" 3931msgstr ""
3904 3932
3905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3933#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3906#, fuzzy 3934#, fuzzy
3907msgid "# connect requests issued to transport" 3935msgid "# connect requests issued to transport"
3908msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3936msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3909 3937
3910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3912#, fuzzy 3940#, fuzzy
3913msgid "# friends connected" 3941msgid "# friends connected"
3914msgstr "# verbundener Knoten" 3942msgstr "# verbundener Knoten"
3915 3943
3916#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3917#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3945#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3918#, fuzzy, c-format 3946#, fuzzy, c-format
3919msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3947msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3920msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3948msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3921 3949
3922#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3950#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3923msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3951msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3924msgstr "" 3952msgstr ""
3925 3953
3926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3954#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3927#, c-format 3955#, c-format
3928msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3956msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3929msgstr "" 3957msgstr ""
3930 3958
3931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3932#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
3933msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3961msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3962msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3935 3963
3936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3937#, c-format 3965#, c-format
3938msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3966msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3939msgstr "" 3967msgstr ""
3940 3968
3941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3969#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3942#, fuzzy, c-format 3970#, fuzzy, c-format
3943msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3971msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3944msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3972msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3945 3973
3946#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3947#, c-format 3975#, c-format
3948msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3976msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3949msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3977msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3950 3978
3951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3979#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3952#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
3953msgid "" 3981msgid ""
3954"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3982"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3955msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 3983msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
3956 3984
3957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3958#, fuzzy, c-format 3986#, fuzzy, c-format
3959msgid "" 3987msgid ""
3960"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3988"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3961msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 3989msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
3962 3990
3963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3964#, fuzzy, c-format 3992#, fuzzy, c-format
3965msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3993msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3966msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3994msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3967 3995
3968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3996#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3969#, c-format 3997#, c-format
3970msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3998msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3971msgstr "" 3999msgstr ""
3972 4000
3973#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 4001#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3974#, fuzzy 4002#, fuzzy
3975msgid "# friends in configuration" 4003msgid "# friends in configuration"
3976msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4004msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3977 4005
3978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 4006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3979msgid "" 4007msgid ""
3980"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4008"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3981"connect to friends.\n" 4009"connect to friends.\n"
3982msgstr "" 4010msgstr ""
3983 4011
3984#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 4012#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3985msgid "" 4013msgid ""
3986"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4014"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3987msgstr "" 4015msgstr ""
3988 4016
3989#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 4017#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3990#, fuzzy 4018#, fuzzy
3991msgid "# HELLO messages received" 4019msgid "# HELLO messages received"
3992msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4020msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3993 4021
3994#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 4022#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3995#, fuzzy 4023#, fuzzy
3996msgid "# HELLO messages gossipped" 4024msgid "# HELLO messages gossipped"
3997msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 4025msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
3998 4026
3999#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 4027#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
4000msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4028msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4001msgstr "" 4029msgstr ""
4002 4030
@@ -4274,33 +4302,33 @@ msgstr ""
4274msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4302msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4275msgstr "" 4303msgstr ""
4276 4304
4277#: src/nat/nat.c:776 4305#: src/nat/nat.c:803
4278#, c-format 4306#, c-format
4279msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4307msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4280msgstr "" 4308msgstr ""
4281 4309
4282#: src/nat/nat.c:825 4310#: src/nat/nat.c:852
4283#, fuzzy, c-format 4311#, fuzzy, c-format
4284msgid "Failed to start %s\n" 4312msgid "Failed to start %s\n"
4285msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4313msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4286 4314
4287#: src/nat/nat.c:1094 4315#: src/nat/nat.c:1121
4288#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4289msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4317msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4290msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4318msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4291 4319
4292#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4320#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4293#, c-format 4321#, c-format
4294msgid "" 4322msgid ""
4295"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4323"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4296"not set). Option disabled.\n" 4324"not set). Option disabled.\n"
4297msgstr "" 4325msgstr ""
4298 4326
4299#: src/nat/nat.c:1298 4327#: src/nat/nat.c:1329
4300msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4328msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4301msgstr "" 4329msgstr ""
4302 4330
4303#: src/nat/nat.c:1310 4331#: src/nat/nat.c:1341
4304#, c-format 4332#, c-format
4305msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4333msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4306msgstr "" 4334msgstr ""
@@ -4315,44 +4343,39 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4315msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4343msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4316msgstr "" 4344msgstr ""
4317 4345
4318#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4346#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4319#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4320msgid "Block not of type %u\n" 4348msgid "Block not of type %u\n"
4321msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 4349msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
4322 4350
4323#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4351#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4324msgid "Size mismatch for block\n" 4352msgid "Size mismatch for block\n"
4325msgstr "" 4353msgstr ""
4326 4354
4327#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4355#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4328#, c-format 4356#, c-format
4329msgid "Block of type %u is malformed\n" 4357msgid "Block of type %u is malformed\n"
4330msgstr "" 4358msgstr ""
4331 4359
4332#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4360#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4333msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4361msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4334msgstr "" 4362msgstr ""
4335 4363
4336#: src/block/block.c:109 4364#: src/block/block.c:105
4337#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4338msgid "Loading block plugins `%s'\n" 4366msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4339msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4367msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4340 4368
4341#: src/block/block.c:119 4369#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4344msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4345
4346#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4347msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4370msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4348msgstr "" 4371msgstr ""
4349 4372
4350#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4351#, fuzzy 4374#, fuzzy
4352msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4375msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4353msgstr "GNUnet Konfiguration" 4376msgstr "GNUnet Konfiguration"
4354 4377
4355#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4356#, fuzzy 4379#, fuzzy
4357msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4358msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4381msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4573,113 +4596,113 @@ msgstr ""
4573msgid "bytes in hostlist" 4596msgid "bytes in hostlist"
4574msgstr "# bytes in der Datenbank" 4597msgstr "# bytes in der Datenbank"
4575 4598
4576#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4599#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4577msgid "expired addresses encountered" 4600msgid "expired addresses encountered"
4578msgstr "" 4601msgstr ""
4579 4602
4580#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4603#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4581msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4604msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4582msgstr "" 4605msgstr ""
4583 4606
4584#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4607#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4585msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4608msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4586msgstr "" 4609msgstr ""
4587 4610
4588#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4611#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4589#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4590msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4613msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4591msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4614msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4592 4615
4593#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4616#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4594#, fuzzy 4617#, fuzzy
4595msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4618msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4596msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4619msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4597 4620
4598#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4621#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4599msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4622msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4600msgstr "" 4623msgstr ""
4601 4624
4602#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4625#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4603#, c-format 4626#, c-format
4604msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4627msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4605msgstr "" 4628msgstr ""
4606 4629
4607#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4630#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4608#, fuzzy 4631#, fuzzy
4609msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4632msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4610msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4633msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4611 4634
4612#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4635#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4613msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4636msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4614msgstr "" 4637msgstr ""
4615 4638
4616#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4639#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4617#, fuzzy 4640#, fuzzy
4618msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4641msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4619msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4642msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4620 4643
4621#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4644#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4622msgid "Received request for our hostlist\n" 4645msgid "Received request for our hostlist\n"
4623msgstr "" 4646msgstr ""
4624 4647
4625#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4648#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4626#, fuzzy 4649#, fuzzy
4627msgid "hostlist requests processed" 4650msgid "hostlist requests processed"
4628msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4651msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4629 4652
4630#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4653#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4631#, fuzzy 4654#, fuzzy
4632msgid "# hostlist advertisements send" 4655msgid "# hostlist advertisements send"
4633msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4656msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4634 4657
4635#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4658#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4636msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4637msgstr "" 4660msgstr ""
4638 4661
4639#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4662#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4640#, fuzzy, c-format 4663#, fuzzy, c-format
4641msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4664msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4642msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4665msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4643 4666
4644#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4667#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4645#, c-format 4668#, c-format
4646msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4669msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4647msgstr "" 4670msgstr ""
4648 4671
4649#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4672#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4650#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4651msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4674msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4652msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4675msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4653 4676
4654#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4677#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4655#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4656msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4657msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4680msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4658 4681
4659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4660#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4661msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4684msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4662msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4685msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4663 4686
4664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4665#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4666msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4689msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4667msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4690msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4668 4691
4669#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4670#, c-format 4693#, c-format
4671msgid "I am peer `%s'.\n" 4694msgid "I am peer `%s'.\n"
4672msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4695msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4673 4696
4674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4675msgid "output only the identity strings" 4698msgid "output only the identity strings"
4676msgstr "" 4699msgstr ""
4677 4700
4678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4679msgid "output our own identity only" 4702msgid "output our own identity only"
4680msgstr "" 4703msgstr ""
4681 4704
4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4683#, fuzzy 4706#, fuzzy
4684msgid "Print information about peers." 4707msgid "Print information about peers."
4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4708,23 +4731,31 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
4708msgid "use configuration file FILENAME" 4731msgid "use configuration file FILENAME"
4709msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4732msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4710 4733
4711#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4734#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4712#: src/include/gnunet_common.h:363 4735#: src/include/gnunet_common.h:372
4713#, fuzzy, c-format 4736#, fuzzy, c-format
4714msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4737msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4715msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4738msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4716 4739
4717#: src/include/gnunet_common.h:373 4740#: src/include/gnunet_common.h:382
4718#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4719msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4742msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4720msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4721 4744
4722#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4745#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4723#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4724msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4747msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4725msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 4748msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
4726 4749
4727#, fuzzy 4750#, fuzzy
4751#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4752#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4753
4754#, fuzzy
4755#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4756#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4757
4758#, fuzzy
4728#~ msgid "Target is %d connections per peer." 4759#~ msgid "Target is %d connections per peer."
4729#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 4760#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
4730 4761
@@ -5830,9 +5861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
5830#~ msgid "# encrypted PING messages received" 5861#~ msgid "# encrypted PING messages received"
5831#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 5862#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
5832 5863
5833#~ msgid "# encrypted PONG messages sent"
5834#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5835
5836#~ msgid "# encrypted PING messages sent" 5864#~ msgid "# encrypted PING messages sent"
5837#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet" 5865#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet"
5838 5866
@@ -6497,9 +6525,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6497#~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports" 6525#~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
6498#~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen" 6526#~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen"
6499 6527
6500#~ msgid "send COUNT messages"
6501#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6502
6503#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 6528#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
6504#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden" 6529#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
6505 6530
@@ -7473,9 +7498,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7473#~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport " 7498#~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport "
7474#~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n" 7499#~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n"
7475 7500
7476#~ msgid "Could not determine my public IP address.\n"
7477#~ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
7478
7479#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" 7501#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
7480#~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n" 7502#~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"
7481 7503
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 7cdbcb5bb..90072f40e 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e0ca914ab..275555ffe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
34#: src/include/gnunet_common.h:387 34#: src/include/gnunet_common.h:396
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -51,28 +51,28 @@ msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
52msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 52msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
53 53
54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
62msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" 62msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
63 63
64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "" 70msgid ""
71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
72"bytes)\n" 72"bytes)\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
76#, fuzzy 76#, fuzzy
77msgid "Sqlite database running\n" 77msgid "Sqlite database running\n"
78msgstr "base de datos sqlite" 78msgstr "base de datos sqlite"
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr ""
292msgid "Could not find matching reservation" 292msgid "Could not find matching reservation"
293msgstr "" 293msgstr ""
294 294
295#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 295#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
296#: src/datacache/datacache.c:250 296#: src/datacache/datacache.c:248
297#, fuzzy 297#, fuzzy
298msgid "# bytes stored" 298msgid "# bytes stored"
299msgstr "# bytes en la base de datos" 299msgstr "# bytes en la base de datos"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 349#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
350#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 350#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
351#: src/datacache/datacache.c:152 351#: src/datacache/datacache.c:151
352#, fuzzy, c-format 352#, fuzzy, c-format
353msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 353msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
354msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 354msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
@@ -381,21 +381,16 @@ msgstr ""
381msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 381msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
382msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 382msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
383 383
384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
386msgid "# entries in session map" 386msgid "# entries in session map"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
390msgid "# type map refreshes sent" 390msgid "# type map refreshes sent"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 393#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
394#, fuzzy
395msgid "# send requests dropped (disconnected)"
396msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
397
398#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
399msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 394msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
400msgstr "" 395msgstr ""
401 396
@@ -406,13 +401,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
406msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 401msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
407 402
408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 403#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 404#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
410#, fuzzy, c-format 405#, fuzzy, c-format
411msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 406msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
412msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 407msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
413 408
414#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 409#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
415#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 410#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
416msgid "don't resolve host names" 411msgid "don't resolve host names"
417msgstr "" 412msgstr ""
418 413
@@ -421,46 +416,51 @@ msgstr ""
421msgid "Print information about connected peers." 416msgid "Print information about connected peers."
422msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 417msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
423 418
424#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 419#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
420#, fuzzy
421msgid "# send requests dropped (disconnected)"
422msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
423
424#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
425#, fuzzy 425#, fuzzy
426msgid "# messages discarded (session disconnected)" 426msgid "# messages discarded (session disconnected)"
427msgstr "# mensajes defragmentados" 427msgstr "# mensajes defragmentados"
428 428
429#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 429#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
430#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
431msgid "# bytes of messages of type %u received" 431msgid "# bytes of messages of type %u received"
432msgstr "# bytes de ruido recibidos" 432msgstr "# bytes de ruido recibidos"
433 433
434#: src/core/gnunet-service-core.c:101 434#: src/core/gnunet-service-core.c:99
435#, c-format 435#, c-format
436msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 436msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 439#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
440#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 440#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
441#, fuzzy 441#, fuzzy
442msgid "# type maps received" 442msgid "# type maps received"
443msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 443msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
444 444
445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
446msgid "# updates to my type map" 446msgid "# updates to my type map"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
450#, fuzzy 450#, fuzzy
451msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 451msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
452msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 452msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
453 453
454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
455#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 455#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
456msgid "# neighbour entries allocated" 456msgid "# neighbour entries allocated"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
460msgid "# encrypted bytes given to transport" 460msgid "# encrypted bytes given to transport"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
464#, fuzzy, c-format 464#, fuzzy, c-format
465msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 465msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
466msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 466msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
@@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "# bytes encriptados"
473msgid "# bytes decrypted" 473msgid "# bytes decrypted"
474msgstr "# bytes desencriptados" 474msgstr "# bytes desencriptados"
475 475
476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
477#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 477#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
478#, fuzzy, c-format 478#, fuzzy, c-format
479msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 479msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
480msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 480msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -483,120 +483,120 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
483msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 483msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
487msgid "# key exchanges initiated" 487msgid "# key exchanges initiated"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
491msgid "# key exchanges stopped" 491msgid "# key exchanges stopped"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
495#, fuzzy 495#, fuzzy
496msgid "# session keys received" 496msgid "# session keys received"
497msgstr "# claves de la sesión rechazadas" 497msgstr "# claves de la sesión rechazadas"
498 498
499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
500#, fuzzy, c-format 500#, fuzzy, c-format
501msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 501msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
502msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n" 502msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n"
503 503
504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
505#, fuzzy 505#, fuzzy
506msgid "# SET_KEY messages decrypted" 506msgid "# SET_KEY messages decrypted"
507msgstr "# mensajes defragmentados" 507msgstr "# mensajes defragmentados"
508 508
509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
511#, fuzzy 511#, fuzzy
512msgid "# PING messages received" 512msgid "# PING messages received"
513msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 513msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
514 514
515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
516#, c-format 516#, c-format
517msgid "" 517msgid ""
518"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 518"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
519"%s'\n" 519"%s'\n"
520msgstr "" 520msgstr ""
521 521
522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
523#, fuzzy 523#, fuzzy
524msgid "# PONG messages created" 524msgid "# PONG messages created"
525msgstr "# mensajes fragmentados" 525msgstr "# mensajes fragmentados"
526 526
527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
528#, fuzzy 528#, fuzzy
529msgid "# sessions terminated by timeout" 529msgid "# sessions terminated by timeout"
530msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 530msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
531 531
532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
533#, fuzzy 533#, fuzzy
534msgid "# keepalive messages sent" 534msgid "# keepalive messages sent"
535msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 535msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
536 536
537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
539#, fuzzy 539#, fuzzy
540msgid "# PONG messages received" 540msgid "# PONG messages received"
541msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 541msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
542 542
543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
544#, fuzzy 544#, fuzzy
545msgid "# PONG messages decrypted" 545msgid "# PONG messages decrypted"
546msgstr "# mensajes defragmentados" 546msgstr "# mensajes defragmentados"
547 547
548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
549#, fuzzy 549#, fuzzy
550msgid "# session keys confirmed via PONG" 550msgid "# session keys confirmed via PONG"
551msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 551msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
552 552
553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
554#, fuzzy 554#, fuzzy
555msgid "# SET_KEY and PING messages created" 555msgid "# SET_KEY and PING messages created"
556msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 556msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
557 557
558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
559msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 559msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
560msgstr "" 560msgstr ""
561 561
562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "# bytes dropped (duplicates)" 565msgid "# bytes dropped (duplicates)"
566msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 566msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
567 567
568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
569#, fuzzy 569#, fuzzy
570msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 570msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
571msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 571msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
572 572
573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
574#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
575msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 575msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
576msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 576msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
577 577
578#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 578#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
579#, fuzzy 579#, fuzzy
580msgid "# bytes dropped (ancient message)" 580msgid "# bytes dropped (ancient message)"
581msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 581msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
582 582
583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
584#, fuzzy 584#, fuzzy
585msgid "# bytes of payload decrypted" 585msgid "# bytes of payload decrypted"
586msgstr "# bytes desencriptados" 586msgstr "# bytes desencriptados"
587 587
588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
589#, fuzzy 589#, fuzzy
590msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 590msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
591msgstr "Configuración de GNUnet" 591msgstr "Configuración de GNUnet"
592 592
593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
594msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 594msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
598#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 598#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
599#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 599#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
600#, fuzzy, c-format 600#, fuzzy, c-format
601msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 601msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
602msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 602msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
605msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 605msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
606msgstr "" 606msgstr ""
607 607
608#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 608#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
609msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 609msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 612#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
613#, fuzzy 613#, fuzzy
614msgid "help text" 614msgid "help text"
615msgstr "texto de ayuda para -t" 615msgstr "texto de ayuda para -t"
@@ -620,51 +620,51 @@ msgid ""
620"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 620"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
621msgstr "" 621msgstr ""
622 622
623#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 623#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
624#, c-format 624#, c-format
625msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 625msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
626msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" 626msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n"
627 627
628#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 628#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
629msgid "DEBUG" 629msgid "DEBUG"
630msgstr "DEPURACIÓN" 630msgstr "DEPURACIÓN"
631 631
632#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 632#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
633msgid "INFO" 633msgid "INFO"
634msgstr "INFORMACIÓN" 634msgstr "INFORMACIÓN"
635 635
636#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 636#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
637msgid "WARNING" 637msgid "WARNING"
638msgstr "PELIGRO" 638msgstr "PELIGRO"
639 639
640#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 640#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
641msgid "ERROR" 641msgid "ERROR"
642msgstr "ERROR" 642msgstr "ERROR"
643 643
644#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 644#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
645msgid "NONE" 645msgid "NONE"
646msgstr "" 646msgstr ""
647 647
648#: src/util/common_logging.c:554 648#: src/util/common_logging.c:579
649#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
650msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 650msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
651msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 651msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
652 652
653#: src/util/common_logging.c:672 653#: src/util/common_logging.c:696
654#, c-format 654#, c-format
655msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 655msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/util/common_logging.c:841 658#: src/util/common_logging.c:864
659msgid "INVALID" 659msgid "INVALID"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/util/common_logging.c:923 662#: src/util/common_logging.c:946
663#, fuzzy 663#, fuzzy
664msgid "unknown address" 664msgid "unknown address"
665msgstr "desconocido" 665msgstr "desconocido"
666 666
667#: src/util/common_logging.c:961 667#: src/util/common_logging.c:984
668#, fuzzy 668#, fuzzy
669msgid "invalid address" 669msgid "invalid address"
670msgstr "Argumentos inválidos: " 670msgstr "Argumentos inválidos: "
@@ -684,25 +684,30 @@ msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n"
684msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 684msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
685msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" 685msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
686 686
687#: src/util/configuration.c:249 687#: src/util/plugin.c:349
688#, fuzzy
689msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
690msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
691
692#: src/util/configuration.c:245
688#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
689msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 694msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
690msgstr "" 695msgstr ""
691"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" 696"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
692 697
693#: src/util/configuration.c:812 698#: src/util/configuration.c:817
694#, c-format 699#, c-format
695msgid "" 700msgid ""
696"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 701"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
697"choices\n" 702"choices\n"
698msgstr "" 703msgstr ""
699 704
700#: src/util/getopt.c:670 705#: src/util/getopt.c:672
701#, c-format 706#, c-format
702msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 707msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
703msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 708msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
704 709
705#: src/util/getopt.c:695 710#: src/util/getopt.c:696
706#, c-format 711#, c-format
707msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 712msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
708msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" 713msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
@@ -712,109 +717,109 @@ msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
712msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 717msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
713msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" 718msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"
714 719
715#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 720#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
716#, c-format 721#, c-format
717msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 722msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
718msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" 723msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
719 724
720#: src/util/getopt.c:749 725#: src/util/getopt.c:747
721#, c-format 726#, c-format
722msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 727msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
723msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" 728msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
724 729
725#: src/util/getopt.c:753 730#: src/util/getopt.c:751
726#, c-format 731#, c-format
727msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 732msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
728msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" 733msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
729 734
730#: src/util/getopt.c:778 735#: src/util/getopt.c:776
731#, c-format 736#, c-format
732msgid "%s: illegal option -- %c\n" 737msgid "%s: illegal option -- %c\n"
733msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 738msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
734 739
735#: src/util/getopt.c:780 740#: src/util/getopt.c:778
736#, c-format 741#, c-format
737msgid "%s: invalid option -- %c\n" 742msgid "%s: invalid option -- %c\n"
738msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 743msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
739 744
740#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 745#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
741#, c-format 746#, c-format
742msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 747msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
743msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" 748msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
744 749
745#: src/util/getopt.c:856 750#: src/util/getopt.c:854
746#, c-format 751#, c-format
747msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 752msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
748msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" 753msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
749 754
750#: src/util/getopt.c:874 755#: src/util/getopt.c:872
751#, c-format 756#, c-format
752msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 757msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
753msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" 758msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
754 759
755#: src/util/getopt.c:1042 760#: src/util/getopt.c:1038
756#, c-format 761#, c-format
757msgid "Use --help to get a list of options.\n" 762msgid "Use --help to get a list of options.\n"
758msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" 763msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
759 764
760#: src/util/scheduler.c:863 765#: src/util/scheduler.c:860
761msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 766msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
762msgstr "" 767msgstr ""
763 768
764#: src/util/scheduler.c:994 769#: src/util/scheduler.c:990
765#, c-format 770#, c-format
766msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 771msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
767msgstr "" 772msgstr ""
768 773
769#: src/util/connection.c:462 774#: src/util/connection.c:461
770#, fuzzy, c-format 775#, fuzzy, c-format
771msgid "Access denied to `%s'\n" 776msgid "Access denied to `%s'\n"
772msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" 777msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
773 778
774#: src/util/connection.c:477 779#: src/util/connection.c:476
775#, c-format 780#, c-format
776msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 781msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
777msgstr "" 782msgstr ""
778 783
779#: src/util/connection.c:646 784#: src/util/connection.c:642
780#, fuzzy, c-format 785#, fuzzy, c-format
781msgid "" 786msgid ""
782"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 787"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
783msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 788msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
784 789
785#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 790#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
786#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
787msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 792msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
788msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 793msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
789 794
790#: src/util/connection.c:869 795#: src/util/connection.c:862
791#, fuzzy, c-format 796#, fuzzy, c-format
792msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 797msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
793msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 798msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
794 799
795#: src/util/connection.c:1024 800#: src/util/connection.c:1015
796#, fuzzy, c-format 801#, fuzzy, c-format
797msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 802msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
798msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 803msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
799 804
800#: src/util/connection.c:1540 805#: src/util/connection.c:1528
801#, c-format 806#, c-format
802msgid "" 807msgid ""
803"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 808"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
804"failed (%p).\n" 809"failed (%p).\n"
805msgstr "" 810msgstr ""
806 811
807#: src/util/connection.c:1576 812#: src/util/connection.c:1564
808#, fuzzy, c-format 813#, fuzzy, c-format
809msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 814msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
810msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 815msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
811 816
812#: src/util/signal.c:81 817#: src/util/signal.c:80
813#, fuzzy, c-format 818#, fuzzy, c-format
814msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 819msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
815msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" 820msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
816 821
817#: src/util/network.c:1204 822#: src/util/network.c:1197
818#, c-format 823#, c-format
819msgid "" 824msgid ""
820"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 825"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -827,98 +832,82 @@ msgid ""
827"variable.\n" 832"variable.\n"
828msgstr "" 833msgstr ""
829 834
830#: src/util/os_installation.c:481 835#: src/util/os_installation.c:477
831#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
832msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 837msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
833msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 838msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
834 839
835#: src/util/os_installation.c:486 840#: src/util/os_installation.c:483
836#, fuzzy, c-format 841#, fuzzy, c-format
837msgid "stat (%s) failed: %s\n" 842msgid "stat (%s) failed: %s\n"
838msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 843msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
839 844
840#: src/util/strings.c:144 845#: src/util/strings.c:143
841msgid "b" 846msgid "b"
842msgstr "b" 847msgstr "b"
843 848
844#: src/util/strings.c:150 849#: src/util/strings.c:355
845msgid "KiB"
846msgstr "KiB"
847
848#: src/util/strings.c:154
849msgid "MiB"
850msgstr "MiB"
851
852#: src/util/strings.c:158
853msgid "GiB"
854msgstr "GiB"
855
856#: src/util/strings.c:162
857msgid "TiB"
858msgstr "TiB"
859
860#: src/util/strings.c:198
861#, c-format 850#, c-format
862msgid "Character set requested was `%s'\n" 851msgid "Character set requested was `%s'\n"
863msgstr "" 852msgstr ""
864 853
865#: src/util/strings.c:276 854#: src/util/strings.c:433
866msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 855msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
867msgstr "" 856msgstr ""
868 857
869#: src/util/strings.c:368 858#: src/util/strings.c:525
870msgid "ms" 859msgid "ms"
871msgstr "ms" 860msgstr "ms"
872 861
873#: src/util/strings.c:373 862#: src/util/strings.c:530
874msgid "eternity" 863msgid "eternity"
875msgstr "" 864msgstr ""
876 865
877#: src/util/strings.c:377 866#: src/util/strings.c:534
878msgid "s" 867msgid "s"
879msgstr "s" 868msgstr "s"
880 869
881#: src/util/strings.c:381 870#: src/util/strings.c:538
882msgid "m" 871msgid "m"
883msgstr "m" 872msgstr "m"
884 873
885#: src/util/strings.c:385 874#: src/util/strings.c:542
886msgid "h" 875msgid "h"
887msgstr "h" 876msgstr "h"
888 877
889#: src/util/strings.c:389 878#: src/util/strings.c:546
890msgid " days" 879msgid " days"
891msgstr " días" 880msgstr " días"
892 881
893#: src/util/strings.c:413 882#: src/util/strings.c:570
894msgid "end of time" 883msgid "end of time"
895msgstr "" 884msgstr ""
896 885
897#: src/util/server.c:392 886#: src/util/server.c:388
898#, fuzzy, c-format 887#, fuzzy, c-format
899msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 888msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
900msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 889msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
901 890
902#: src/util/server.c:400 891#: src/util/server.c:397
903#, fuzzy, c-format 892#, fuzzy, c-format
904msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 893msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
905msgstr "" 894msgstr ""
906"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 895"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
907 896
908#: src/util/server.c:405 897#: src/util/server.c:402
909#, fuzzy, c-format 898#, fuzzy, c-format
910msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 899msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
911msgstr "" 900msgstr ""
912"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 901"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
913 902
914#: src/util/server.c:623 903#: src/util/server.c:617
915#, c-format 904#, c-format
916msgid "" 905msgid ""
917"Processing code for message of type %u did not call " 906"Processing code for message of type %u did not call "
918"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 907"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
919msgstr "" 908msgstr ""
920 909
921#: src/util/crypto_random.c:240 910#: src/util/crypto_random.c:239
922#, c-format 911#, c-format
923msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 912msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
924msgstr "" 913msgstr ""
@@ -929,157 +918,157 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
929msgstr "" 918msgstr ""
930"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 919"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
931 920
932#: src/util/disk.c:435 921#: src/util/disk.c:434
933#, fuzzy, c-format 922#, fuzzy, c-format
934msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 923msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
935msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 924msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
936 925
937#: src/util/disk.c:838 926#: src/util/disk.c:834
938#, fuzzy, c-format 927#, fuzzy, c-format
939msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 928msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
940msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 929msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
941 930
942#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 931#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
943#, fuzzy, c-format 932#, fuzzy, c-format
944msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 933msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
945msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 934msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
946 935
947#: src/util/disk.c:1497 936#: src/util/disk.c:1491
948#, fuzzy, c-format 937#, fuzzy, c-format
949msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 938msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
950msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 939msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
951 940
952#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 941#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
953#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 942#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
954#, c-format 943#, c-format
955msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 944msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
956msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" 945msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n"
957 946
958#: src/util/service.c:171 947#: src/util/service.c:170
959#, c-format 948#, c-format
960msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 949msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
961msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." 950msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)."
962 951
963#: src/util/service.c:265 952#: src/util/service.c:263
964#, c-format 953#, c-format
965msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 954msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
966msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" 955msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n"
967 956
968#: src/util/service.c:301 957#: src/util/service.c:296
969#, fuzzy, c-format 958#, fuzzy, c-format
970msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 959msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
971msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" 960msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n"
972 961
973#: src/util/service.c:332 962#: src/util/service.c:326
974#, fuzzy, c-format 963#, fuzzy, c-format
975msgid "Wrong format `%s' for network\n" 964msgid "Wrong format `%s' for network\n"
976msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" 965msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n"
977 966
978#: src/util/service.c:638 967#: src/util/service.c:629
979#, c-format 968#, c-format
980msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 969msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
981msgstr "" 970msgstr ""
982 971
983#: src/util/service.c:643 972#: src/util/service.c:634
984#, fuzzy, c-format 973#, fuzzy, c-format
985msgid "Unknown address family %d\n" 974msgid "Unknown address family %d\n"
986msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 975msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
987 976
988#: src/util/service.c:650 977#: src/util/service.c:641
989#, c-format 978#, c-format
990msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 979msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
991msgstr "" 980msgstr ""
992 981
993#: src/util/service.c:694 982#: src/util/service.c:685
994#, c-format 983#, c-format
995msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 984msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
996msgstr "" 985msgstr ""
997 986
998#: src/util/service.c:723 987#: src/util/service.c:713
999#, c-format 988#, c-format
1000msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 989msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1001msgstr "" 990msgstr ""
1002 991
1003#: src/util/service.c:841 992#: src/util/service.c:830
1004#, c-format 993#, c-format
1005msgid "" 994msgid ""
1006"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 995"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1007msgstr "" 996msgstr ""
1008 997
1009#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 998#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
1010#, c-format 999#, c-format
1011msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1000msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1012msgstr "" 1001msgstr ""
1013 1002
1014#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 1003#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
1015#, c-format 1004#, c-format
1016msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 1005msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1017msgstr "" 1006msgstr ""
1018 1007
1019#: src/util/service.c:913 1008#: src/util/service.c:900
1020#, c-format 1009#, c-format
1021msgid "" 1010msgid ""
1022"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1011"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1023"domain socket: %s\n" 1012"domain socket: %s\n"
1024msgstr "" 1013msgstr ""
1025 1014
1026#: src/util/service.c:930 1015#: src/util/service.c:917
1027#, c-format 1016#, c-format
1028msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1017msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1029msgstr "" 1018msgstr ""
1030 1019
1031#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 1020#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
1032#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1033msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1022msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1034msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1023msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1035 1024
1036#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 1025#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
1037#, fuzzy, c-format 1026#, fuzzy, c-format
1038msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1027msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1039msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1028msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1040 1029
1041#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 1030#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
1042#, c-format 1031#, c-format
1043msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1032msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1044msgstr "" 1033msgstr ""
1045 1034
1046#: src/util/service.c:1181 1035#: src/util/service.c:1165
1047#, c-format 1036#, c-format
1048msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1037msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1049msgstr "" 1038msgstr ""
1050 1039
1051#: src/util/service.c:1333 1040#: src/util/service.c:1314
1052#, fuzzy, c-format 1041#, fuzzy, c-format
1053msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1042msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1054msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1043msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1055 1044
1056#: src/util/service.c:1366 1045#: src/util/service.c:1347
1057#, fuzzy, c-format 1046#, fuzzy, c-format
1058msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1047msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1059msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 1048msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
1060 1049
1061#: src/util/service.c:1414 1050#: src/util/service.c:1393
1062msgid "Service process failed to initialize\n" 1051msgid "Service process failed to initialize\n"
1063msgstr "" 1052msgstr ""
1064 1053
1065#: src/util/service.c:1418 1054#: src/util/service.c:1397
1066msgid "Service process could not initialize server function\n" 1055msgid "Service process could not initialize server function\n"
1067msgstr "" 1056msgstr ""
1068 1057
1069#: src/util/service.c:1422 1058#: src/util/service.c:1401
1070msgid "Service process failed to report status\n" 1059msgid "Service process failed to report status\n"
1071msgstr "" 1060msgstr ""
1072 1061
1073#: src/util/service.c:1474 1062#: src/util/service.c:1453
1074msgid "No such user" 1063msgid "No such user"
1075msgstr "" 1064msgstr ""
1076 1065
1077#: src/util/service.c:1488 1066#: src/util/service.c:1466
1078#, c-format 1067#, c-format
1079msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1068msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1080msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" 1069msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
1081 1070
1082#: src/util/service.c:1551 1071#: src/util/service.c:1529
1083msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1072msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1084msgstr "" 1073msgstr ""
1085 1074
@@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr ""
1087msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1076msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1088msgstr "" 1077msgstr ""
1089 1078
1090#: src/util/os_priority.c:117 1079#: src/util/os_priority.c:114
1091#, c-format 1080#, c-format
1092msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1081msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1093msgstr "" 1082msgstr ""
@@ -1105,215 +1094,215 @@ msgstr ""
1105"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 1094"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
1106"sección '%s'.\n" 1095"sección '%s'.\n"
1107 1096
1108#: src/util/resolver_api.c:356 1097#: src/util/resolver_api.c:358
1109#, fuzzy, c-format 1098#, fuzzy, c-format
1110msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1099msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1111msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 1100msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
1112 1101
1113#: src/util/resolver_api.c:360 1102#: src/util/resolver_api.c:362
1114#, c-format 1103#, c-format
1115msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1104msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1116msgstr "" 1105msgstr ""
1117 1106
1118#: src/util/resolver_api.c:428 1107#: src/util/resolver_api.c:430
1119#, c-format 1108#, c-format
1120msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1109msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1121msgstr "" 1110msgstr ""
1122 1111
1123#: src/util/resolver_api.c:793 1112#: src/util/resolver_api.c:791
1124#, c-format 1113#, c-format
1125msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1114msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1126msgstr "" 1115msgstr ""
1127 1116
1128#: src/util/resolver_api.c:877 1117#: src/util/resolver_api.c:875
1129#, c-format 1118#, c-format
1130msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1119msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1131msgstr "" 1120msgstr ""
1132 1121
1133#: src/util/resolver_api.c:882 1122#: src/util/resolver_api.c:880
1134#, fuzzy, c-format 1123#, fuzzy, c-format
1135msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1124msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1136msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 1125msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
1137 1126
1138#: src/util/resolver_api.c:914 1127#: src/util/resolver_api.c:912
1139#, c-format 1128#, c-format
1140msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1129msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1141msgstr "" 1130msgstr ""
1142 1131
1143#: src/util/pseudonym.c:269 1132#: src/util/pseudonym.c:266
1144#, fuzzy, c-format 1133#, fuzzy, c-format
1145msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1134msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1146msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" 1135msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
1147 1136
1148#: src/util/pseudonym.c:333 1137#: src/util/pseudonym.c:330
1149#, fuzzy 1138#, fuzzy
1150msgid "no-name" 1139msgid "no-name"
1151msgstr "Mostrar el nombre" 1140msgstr "Mostrar el nombre"
1152 1141
1153#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1142#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1154#, fuzzy, c-format 1143#, fuzzy, c-format
1155msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1144msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1156msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 1145msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
1157 1146
1158#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1147#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1159#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1148#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1160#, c-format 1149#, c-format
1161msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1150msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1162msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" 1151msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
1163 1152
1164#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1153#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1165#, c-format 1154#, c-format
1166msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1155msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1167msgstr "" 1156msgstr ""
1168 1157
1169#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1158#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1170#, c-format 1159#, c-format
1171msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1160msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1172msgstr "" 1161msgstr ""
1173 1162
1174#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1163#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1175#, fuzzy, c-format 1164#, fuzzy, c-format
1176msgid "Error reading `%s': %s" 1165msgid "Error reading `%s': %s"
1177msgstr "Error creando usuario" 1166msgstr "Error creando usuario"
1178 1167
1179#: src/util/bio.c:144 1168#: src/util/bio.c:143
1180#, fuzzy 1169#, fuzzy
1181msgid "End of file" 1170msgid "End of file"
1182msgstr "Cargar un fichero de configuración" 1171msgstr "Cargar un fichero de configuración"
1183 1172
1184#: src/util/bio.c:196 1173#: src/util/bio.c:195
1185#, c-format 1174#, c-format
1186msgid "Error reading length of string `%s'" 1175msgid "Error reading length of string `%s'"
1187msgstr "" 1176msgstr ""
1188 1177
1189#: src/util/bio.c:208 1178#: src/util/bio.c:205
1190#, c-format 1179#, c-format
1191msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1180msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1192msgstr "" 1181msgstr ""
1193 1182
1194#: src/util/bio.c:254 1183#: src/util/bio.c:250
1195#, c-format 1184#, c-format
1196msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1185msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1197msgstr "" 1186msgstr ""
1198 1187
1199#: src/util/bio.c:268 1188#: src/util/bio.c:264
1200#, c-format 1189#, c-format
1201msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1190msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1202msgstr "" 1191msgstr ""
1203 1192
1204#: src/util/client.c:303 1193#: src/util/client.c:301
1205#, c-format 1194#, c-format
1206msgid "" 1195msgid ""
1207"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1196"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1208"configuration.\n" 1197"configuration.\n"
1209msgstr "" 1198msgstr ""
1210 1199
1211#: src/util/client.c:311 1200#: src/util/client.c:309
1212#, c-format 1201#, c-format
1213msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1202msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1214msgstr "" 1203msgstr ""
1215 1204
1216#: src/util/client.c:652 1205#: src/util/client.c:647
1217msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1206msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1218msgstr "" 1207msgstr ""
1219 1208
1220#: src/util/client.c:857 1209#: src/util/client.c:849
1221#, fuzzy, c-format 1210#, fuzzy, c-format
1222msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1211msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1223msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 1212msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
1224 1213
1225#: src/util/client.c:874 1214#: src/util/client.c:865
1226#, fuzzy, c-format 1215#, fuzzy, c-format
1227msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1216msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1228msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 1217msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
1229 1218
1230#: src/util/client.c:1143 1219#: src/util/client.c:1133
1231msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1220msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1232msgstr "" 1221msgstr ""
1233 1222
1234#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1223#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1235#, fuzzy, c-format 1224#, fuzzy, c-format
1236msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1225msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1237msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" 1226msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
1238 1227
1239#: src/util/crypto_rsa.c:629 1228#: src/util/crypto_rsa.c:621
1240#, fuzzy 1229#, fuzzy
1241msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1230msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1242msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" 1231msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
1243 1232
1244#: src/util/crypto_rsa.c:648 1233#: src/util/crypto_rsa.c:639
1245#, c-format 1234#, c-format
1246msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1235msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1247msgstr "" 1236msgstr ""
1248 1237
1249#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1238#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1250msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1239msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1251msgstr "" 1240msgstr ""
1252 1241
1253#: src/util/crypto_rsa.c:709 1242#: src/util/crypto_rsa.c:698
1254#, c-format 1243#, c-format
1255msgid "" 1244msgid ""
1256"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1245"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1257"%u.\n" 1246"%u.\n"
1258msgstr "" 1247msgstr ""
1259 1248
1260#: src/util/crypto_rsa.c:730 1249#: src/util/crypto_rsa.c:718
1261#, fuzzy, c-format 1250#, fuzzy, c-format
1262msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1251msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1263msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 1252msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
1264 1253
1265#: src/util/crypto_rsa.c:748 1254#: src/util/crypto_rsa.c:736
1266#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1267msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1256msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1268msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" 1257msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
1269 1258
1270#: src/util/crypto_rsa.c:970 1259#: src/util/crypto_rsa.c:957
1271#, c-format 1260#, c-format
1272msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1261msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1273msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 1262msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
1274 1263
1275#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1264#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1265#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1277#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1266#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1278#: src/fs/gnunet-download.c:263 1267#: src/fs/gnunet-download.c:263
1279msgid "be verbose (print progress information)" 1268msgid "be verbose (print progress information)"
1280msgstr "" 1269msgstr ""
1281 1270
1282#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1283#, fuzzy 1272#, fuzzy
1284msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1273msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1285msgstr "Imposible acceder al servicio" 1274msgstr "Imposible acceder al servicio"
1286 1275
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1276#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1288#, c-format 1277#, c-format
1289msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1278msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1290msgstr "" 1279msgstr ""
1291 1280
1292#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1293#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1294msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1283msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1295msgstr "" 1284msgstr ""
1296 1285
1297#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1298#, fuzzy 1287#, fuzzy
1299msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1288msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1300msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 1289msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
1301 1290
1302#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1291#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1303#, fuzzy 1292#, fuzzy
1304msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1293msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1305msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 1294msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
1306 1295
1307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1308#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1309msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1298msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1310msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" 1299msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
1311 1300
1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1313msgid "# peers known" 1302msgid "# peers known"
1314msgstr "" 1303msgstr ""
1315 1304
1316#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1305#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1317#, c-format 1306#, c-format
1318msgid "" 1307msgid ""
1319"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1308"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1321,7 +1310,7 @@ msgstr ""
1321"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " 1310"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
1322"Eliminando.\n" 1311"Eliminando.\n"
1323 1312
1324#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1313#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1325#, fuzzy, c-format 1314#, fuzzy, c-format
1326msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1315msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1327msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 1316msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
@@ -1331,50 +1320,50 @@ msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
1331msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1320msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1332msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 1321msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
1333 1322
1334#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1323#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1335#, fuzzy, c-format 1324#, fuzzy, c-format
1336msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1325msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1337msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 1326msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
1338 1327
1339#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1328#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1340#, fuzzy 1329#, fuzzy
1341msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1330msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1342msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 1331msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
1343 1332
1344#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1333#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1345#, fuzzy 1334#, fuzzy
1346msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1335msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1347msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n" 1336msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n"
1348 1337
1349#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1338#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1350#, fuzzy 1339#, fuzzy
1351msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1340msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1352msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 1341msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
1353 1342
1354#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1343#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1355msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1344msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1356msgstr "" 1345msgstr ""
1357 1346
1358#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1347#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1359msgid "Sqlite datacache running\n" 1348msgid "Sqlite datacache running\n"
1360msgstr "" 1349msgstr ""
1361 1350
1362#: src/datacache/datacache.c:177 1351#: src/datacache/datacache.c:176
1363#, c-format 1352#, c-format
1364msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1353msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1365msgstr "" 1354msgstr ""
1366 1355
1367#: src/datacache/datacache.c:185 1356#: src/datacache/datacache.c:184
1368#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1369msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1358msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1370msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 1359msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
1371 1360
1372#: src/datacache/datacache.c:276 1361#: src/datacache/datacache.c:274
1373#, fuzzy 1362#, fuzzy
1374msgid "# requests received" 1363msgid "# requests received"
1375msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1364msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1376 1365
1377#: src/datacache/datacache.c:287 1366#: src/datacache/datacache.c:284
1378msgid "# requests filtered by bloom filter" 1367msgid "# requests filtered by bloom filter"
1379msgstr "" 1368msgstr ""
1380 1369
@@ -1404,91 +1393,91 @@ msgstr ""
1404msgid "# FIND PEER messages initiated" 1393msgid "# FIND PEER messages initiated"
1405msgstr "# mensajes fragmentados" 1394msgstr "# mensajes fragmentados"
1406 1395
1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1409#, fuzzy 1398#, fuzzy
1410msgid "# Peers connected" 1399msgid "# Peers connected"
1411msgstr "# de pares conectados" 1400msgstr "# de pares conectados"
1412 1401
1413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1414#, fuzzy 1403#, fuzzy
1415msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1404msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1416msgstr "# mensajes defragmentados" 1405msgstr "# mensajes defragmentados"
1417 1406
1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1419#, fuzzy 1408#, fuzzy
1420msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1409msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1421msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1410msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1422 1411
1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1424#, fuzzy 1413#, fuzzy
1425msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1414msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1426msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1415msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1427 1416
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1430msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1419msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1431msgstr "" 1420msgstr ""
1432 1421
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1435#, fuzzy 1424#, fuzzy
1436msgid "# Peer selection failed" 1425msgid "# Peer selection failed"
1437msgstr "Conexión fallida\n" 1426msgstr "Conexión fallida\n"
1438 1427
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1440#, fuzzy 1429#, fuzzy
1441msgid "# PUT requests routed" 1430msgid "# PUT requests routed"
1442msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1431msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1443 1432
1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1445#, fuzzy 1434#, fuzzy
1446msgid "# PUT messages queued for transmission" 1435msgid "# PUT messages queued for transmission"
1447msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1436msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1448 1437
1449#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1450#, fuzzy 1439#, fuzzy
1451msgid "# GET requests routed" 1440msgid "# GET requests routed"
1452msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1441msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1453 1442
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1455#, fuzzy 1444#, fuzzy
1456msgid "# GET messages queued for transmission" 1445msgid "# GET messages queued for transmission"
1457msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1446msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1458 1447
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1460msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1449msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1461msgstr "" 1450msgstr ""
1462 1451
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1464#, fuzzy 1453#, fuzzy
1465msgid "# P2P PUT requests received" 1454msgid "# P2P PUT requests received"
1466msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1455msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1467 1456
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1469msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1458msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1470msgstr "" 1459msgstr ""
1471 1460
1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1473msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1462msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1474msgstr "" 1463msgstr ""
1475 1464
1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1477#, fuzzy 1466#, fuzzy
1478msgid "# P2P GET requests received" 1467msgid "# P2P GET requests received"
1479msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1468msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1480 1469
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1482#, fuzzy 1471#, fuzzy
1483msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1472msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1484msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1473msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1485 1474
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1487#, fuzzy 1476#, fuzzy
1488msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1477msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1489msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1478msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1490 1479
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1480#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1492#, fuzzy 1481#, fuzzy
1493msgid "# P2P RESULTS received" 1482msgid "# P2P RESULTS received"
1494msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1483msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -1498,7 +1487,7 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1498msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1487msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1499msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1488msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1500 1489
1501#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1490#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1502#, fuzzy 1491#, fuzzy
1503msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1492msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1504msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1493msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -1523,50 +1512,50 @@ msgstr ""
1523msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1512msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1524msgstr "" 1513msgstr ""
1525 1514
1526#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1527#, fuzzy 1516#, fuzzy
1528msgid "# GET requests from clients injected" 1517msgid "# GET requests from clients injected"
1529msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1518msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1530 1519
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1520#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1532#, fuzzy 1521#, fuzzy
1533msgid "# PUT requests received from clients" 1522msgid "# PUT requests received from clients"
1534msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1523msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1535 1524
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1525#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1537#, fuzzy 1526#, fuzzy
1538msgid "# GET requests received from clients" 1527msgid "# GET requests received from clients"
1539msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1528msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1540 1529
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1542#, fuzzy 1531#, fuzzy
1543msgid "# GET STOP requests received from clients" 1532msgid "# GET STOP requests received from clients"
1544msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1533msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1545 1534
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1547msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1536msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1548msgstr "" 1537msgstr ""
1549 1538
1550#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1539#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1551msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1540msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1552msgstr "" 1541msgstr ""
1553 1542
1554#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1543#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1555#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1556msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1545msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1557msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 1546msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
1558 1547
1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1548#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1560#, fuzzy 1549#, fuzzy
1561msgid "# RESULTS queued for clients" 1550msgid "# RESULTS queued for clients"
1562msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1551msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1563 1552
1564#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1553#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1565#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1554#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1566msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1555msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1567msgstr "" 1556msgstr ""
1568 1557
1569#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1570#, fuzzy 1559#, fuzzy
1571msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1560msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1572msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 1561msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
@@ -1621,32 +1610,32 @@ msgstr ""
1621msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1610msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1622msgstr "" 1611msgstr ""
1623 1612
1624#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1613#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1625msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1614msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1626msgstr "" 1615msgstr ""
1627 1616
1628#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1617#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1629msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1618msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1630msgstr "" 1619msgstr ""
1631 1620
1632#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1621#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1633msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1622msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1634msgstr "" 1623msgstr ""
1635 1624
1636#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1625#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1637msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1626msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1638msgstr "" 1627msgstr ""
1639 1628
1640#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1629#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1641#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1630#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1642msgid "# Entries removed from routing table" 1631msgid "# Entries removed from routing table"
1643msgstr "" 1632msgstr ""
1644 1633
1645#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1634#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1646msgid "# Entries added to routing table" 1635msgid "# Entries added to routing table"
1647msgstr "" 1636msgstr ""
1648 1637
1649#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1638#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1650#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1651msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1640msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1652msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1641msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -1655,33 +1644,33 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1655msgid "# ITEMS stored in datacache" 1644msgid "# ITEMS stored in datacache"
1656msgstr "" 1645msgstr ""
1657 1646
1658#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1647#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1659msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1648msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1660msgstr "" 1649msgstr ""
1661 1650
1662#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1651#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1663msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1652msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1664msgstr "" 1653msgstr ""
1665 1654
1666#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1655#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1667msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1656msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1668msgstr "" 1657msgstr ""
1669 1658
1670#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1659#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1671msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1660msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1672msgstr "" 1661msgstr ""
1673 1662
1674#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1663#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1675#, c-format 1664#, c-format
1676msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1665msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1677msgstr "" 1666msgstr ""
1678 1667
1679#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1668#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1680#, fuzzy 1669#, fuzzy
1681msgid "# GET requests given to datacache" 1670msgid "# GET requests given to datacache"
1682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1683 1672
1684#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1673#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1685#, fuzzy 1674#, fuzzy
1686msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1675msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1687msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1676msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
@@ -1986,34 +1975,34 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1986msgid "# messages defragmented" 1975msgid "# messages defragmented"
1987msgstr "# mensajes defragmentados" 1976msgstr "# mensajes defragmentados"
1988 1977
1989#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1978#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
1990#, fuzzy 1979#, fuzzy
1991msgid "# fragments transmitted" 1980msgid "# fragments transmitted"
1992msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 1981msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1993 1982
1994#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1983#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
1995#, fuzzy 1984#, fuzzy
1996msgid "# fragments retransmitted" 1985msgid "# fragments retransmitted"
1997msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 1986msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1998 1987
1999#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
2000msgid "# messages fragmented" 1989msgid "# messages fragmented"
2001msgstr "# mensajes fragmentados" 1990msgstr "# mensajes fragmentados"
2002 1991
2003#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
2004msgid "# total size of fragmented messages" 1993msgid "# total size of fragmented messages"
2005msgstr "" 1994msgstr ""
2006 1995
2007#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 1996#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
2008#, fuzzy 1997#, fuzzy
2009msgid "# fragment acknowledgements received" 1998msgid "# fragment acknowledgements received"
2010msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1999msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2011 2000
2012#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
2013msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2002msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2014msgstr "" 2003msgstr ""
2015 2004
2016#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 2005#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
2017#, fuzzy 2006#, fuzzy
2018msgid "# fragmentation transmissions completed" 2007msgid "# fragmentation transmissions completed"
2019msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 2008msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
@@ -2028,7 +2017,7 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
2028msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 2017msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2029msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 2018msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
2030 2019
2031#: src/statistics/statistics_api.c:325 2020#: src/statistics/statistics_api.c:327
2032#, fuzzy 2021#, fuzzy
2033msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 2022msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2034msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2023msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -2169,54 +2158,54 @@ msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2169msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2158msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2170msgstr "" 2159msgstr ""
2171 2160
2172#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2161#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2173#, fuzzy, c-format 2162#, fuzzy, c-format
2174msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2163msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2175msgstr "" 2164msgstr ""
2176"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 2165"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
2177"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 2166"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
2178 2167
2179#: src/fs/fs_namespace.c:107 2168#: src/fs/fs_namespace.c:119
2180#, fuzzy, c-format 2169#, fuzzy, c-format
2181msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2170msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2182msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2171msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2183 2172
2184#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2173#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2185#, fuzzy, c-format 2174#, fuzzy, c-format
2186msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2175msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2187msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2176msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
2188 2177
2189#: src/fs/fs_namespace.c:323 2178#: src/fs/fs_namespace.c:335
2190#, fuzzy 2179#, fuzzy
2191msgid "Unknown error" 2180msgid "Unknown error"
2192msgstr "Error desconocido" 2181msgstr "Error desconocido"
2193 2182
2194#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2183#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2195#, fuzzy 2184#, fuzzy
2196msgid "Failed to serialize meta data" 2185msgid "Failed to serialize meta data"
2197msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 2186msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
2198 2187
2199#: src/fs/fs_namespace.c:452 2188#: src/fs/fs_namespace.c:464
2200#, fuzzy 2189#, fuzzy
2201msgid "Failed to connect to datastore service" 2190msgid "Failed to connect to datastore service"
2202msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2191msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
2203 2192
2204#: src/fs/fs_namespace.c:495 2193#: src/fs/fs_namespace.c:507
2205#, fuzzy, c-format 2194#, fuzzy, c-format
2206msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2195msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2207msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 2196msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2208 2197
2209#: src/fs/fs_namespace.c:597 2198#: src/fs/fs_namespace.c:609
2210#, fuzzy, c-format 2199#, fuzzy, c-format
2211msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2200msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2212msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" 2201msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
2213 2202
2214#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2203#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2215#, fuzzy 2204#, fuzzy
2216msgid "Internal error." 2205msgid "Internal error."
2217msgstr "Error desconocido.\n" 2206msgstr "Error desconocido.\n"
2218 2207
2219#: src/fs/fs_namespace.c:866 2208#: src/fs/fs_namespace.c:878
2220#, fuzzy 2209#, fuzzy
2221msgid "Failed to connect to datastore." 2210msgid "Failed to connect to datastore."
2222msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2211msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
@@ -2330,11 +2319,11 @@ msgstr "Configuración de GNUnet"
2330msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2319msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2331msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 2320msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
2332 2321
2333#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2322#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2334msgid "No keywords specified!\n" 2323msgid "No keywords specified!\n"
2335msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" 2324msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"
2336 2325
2337#: src/fs/fs_uri.c:1271 2326#: src/fs/fs_uri.c:1265
2338msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2327msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2339msgstr "" 2328msgstr ""
2340 2329
@@ -2394,7 +2383,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2394msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2383msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2395 2384
2396#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2385#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2397#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2386#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2398#, c-format 2387#, c-format
2399msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2388msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2400msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2389msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2497,13 +2486,13 @@ msgstr ""
2497msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2486msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2498msgstr "" 2487msgstr ""
2499 2488
2500#: src/fs/fs_search.c:798 2489#: src/fs/fs_search.c:803
2501#, c-format 2490#, c-format
2502msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2491msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2503msgstr "" 2492msgstr ""
2504 2493
2505#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2494#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2506#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2495#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2507#, fuzzy 2496#, fuzzy
2508msgid "# client searches active" 2497msgid "# client searches active"
2509msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2498msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2513,12 +2502,12 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2513msgid "# replies received for local clients" 2502msgid "# replies received for local clients"
2514msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 2503msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
2515 2504
2516#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2505#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2517#, fuzzy 2506#, fuzzy
2518msgid "# client searches received" 2507msgid "# client searches received"
2519msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2508msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2520 2509
2521#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2510#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2522msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2511msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2523msgstr "" 2512msgstr ""
2524 2513
@@ -2562,243 +2551,245 @@ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2562msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2551msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2563msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 2552msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2564 2553
2565#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2554#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2566#, fuzzy 2555#, fuzzy
2567msgid "# Pending requests created" 2556msgid "# Pending requests created"
2568msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2557msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2569 2558
2570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2571#, fuzzy 2560#, fuzzy
2572msgid "# Pending requests active" 2561msgid "# Pending requests active"
2573msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2562msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2574 2563
2575#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2564#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2576#, fuzzy 2565#, fuzzy
2577msgid "# replies received and matched" 2566msgid "# replies received and matched"
2578msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2567msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2579 2568
2580#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2569#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2581msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2570msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2582msgstr "" 2571msgstr ""
2583 2572
2584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2585#, c-format 2574#, c-format
2586msgid "Unsupported block type %u\n" 2575msgid "Unsupported block type %u\n"
2587msgstr "" 2576msgstr ""
2588 2577
2589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2590msgid "# results found locally" 2579msgid "# results found locally"
2591msgstr "" 2580msgstr ""
2592 2581
2593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2594msgid "# Datastore `PUT' failures" 2583msgid "# Datastore `PUT' failures"
2595msgstr "" 2584msgstr ""
2596 2585
2597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2598#, fuzzy 2587#, fuzzy
2599msgid "# storage requests dropped due to high load" 2588msgid "# storage requests dropped due to high load"
2600msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2589msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2601 2590
2602#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2603#, fuzzy 2592#, fuzzy
2604msgid "# Replies received from DHT" 2593msgid "# Replies received from DHT"
2605msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2594msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2606 2595
2607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2608#, c-format 2597#, c-format
2609msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2598msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2610msgstr "" 2599msgstr ""
2611 2600
2612#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2613#, c-format 2602#, c-format
2614msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2603msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2615msgstr "" 2604msgstr ""
2616 2605
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2618msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2607msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2619msgstr "" 2608msgstr ""
2620 2609
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2622msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2611msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2623msgstr "" 2612msgstr ""
2624 2613
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2626msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2615msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2627msgstr "" 2616msgstr ""
2628 2617
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2630msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2619msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2631msgstr "" 2620msgstr ""
2632 2621
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2634msgid "# on-demand blocks matched requests" 2623msgid "# on-demand blocks matched requests"
2635msgstr "" 2624msgstr ""
2636 2625
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2638msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2627msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2639msgstr "" 2628msgstr ""
2640 2629
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2642msgid "# on-demand lookups failed" 2631msgid "# on-demand lookups failed"
2643msgstr "" 2632msgstr ""
2644 2633
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2647msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2636msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2648msgstr "" 2637msgstr ""
2649 2638
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2639#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2651msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2640msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2652msgstr "" 2641msgstr ""
2653 2642
2654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2643#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2655msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2644msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2656msgstr "" 2645msgstr ""
2657 2646
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2659msgid "# Datastore lookups initiated" 2648msgid "# Datastore lookups initiated"
2660msgstr "" 2649msgstr ""
2661 2650
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2663#, fuzzy 2652#, fuzzy
2664msgid "# GAP PUT messages received" 2653msgid "# GAP PUT messages received"
2665msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2654msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2666 2655
2667#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2668#, fuzzy, c-format 2657#, fuzzy, c-format
2669msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2658msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2670msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 2659msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
2671 2660
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2673msgid "# average retransmission delay (ms)" 2662msgid "# average retransmission delay (ms)"
2674msgstr "" 2663msgstr ""
2675 2664
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2677msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2666msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2678msgstr "" 2667msgstr ""
2679 2668
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2669#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2681#, fuzzy 2670#, fuzzy
2682msgid "# query messages sent to other peers" 2671msgid "# query messages sent to other peers"
2683msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 2672msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
2684 2673
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2686msgid "# delay heap timeout" 2675msgid "# delay heap timeout"
2687msgstr "" 2676msgstr ""
2688 2677
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2678#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2690#, fuzzy 2679#, fuzzy
2691msgid "# query plans executed" 2680msgid "# query plans executed"
2692msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2681msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2693 2682
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2683#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2695#, fuzzy 2684#, fuzzy
2696msgid "# requests merged" 2685msgid "# requests merged"
2697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2686msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2698 2687
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2700#, fuzzy 2689#, fuzzy
2701msgid "# requests refreshed" 2690msgid "# requests refreshed"
2702msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2691msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2703 2692
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2706msgid "# query plan entries" 2695msgid "# query plan entries"
2707msgstr "" 2696msgstr ""
2708 2697
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2713#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2715#, fuzzy 2706#, fuzzy
2716msgid "# peers connected" 2707msgid "# peers connected"
2717msgstr "# de pares conectados" 2708msgstr "# de pares conectados"
2718 2709
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2720#, fuzzy 2711#, fuzzy
2721msgid "# migration stop messages received" 2712msgid "# migration stop messages received"
2722msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2713msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2723 2714
2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2725#, c-format 2716#, c-format
2726msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2717msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2727msgstr "" 2718msgstr ""
2728 2719
2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2730msgid "# replies transmitted to other peers" 2721msgid "# replies transmitted to other peers"
2731msgstr "" 2722msgstr ""
2732 2723
2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2734msgid "# replies dropped" 2725msgid "# replies dropped"
2735msgstr "" 2726msgstr ""
2736 2727
2737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2739msgid "# P2P searches active" 2730msgid "# P2P searches active"
2740msgstr "" 2731msgstr ""
2741 2732
2742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2743msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2734msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2744msgstr "" 2735msgstr ""
2745 2736
2746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2747msgid "# replies received for other peers" 2738msgid "# replies received for other peers"
2748msgstr "" 2739msgstr ""
2749 2740
2750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2751msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2742msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2752msgstr "" 2743msgstr ""
2753 2744
2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2755msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2746msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2756msgstr "" 2747msgstr ""
2757 2748
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2759#, fuzzy 2750#, fuzzy
2760msgid "# requests done for free (low load)" 2751msgid "# requests done for free (low load)"
2761msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2752msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2762 2753
2763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2764msgid "# request dropped, priority insufficient" 2755msgid "# request dropped, priority insufficient"
2765msgstr "" 2756msgstr ""
2766 2757
2767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2768#, fuzzy 2759#, fuzzy
2769msgid "# requests done for a price (normal load)" 2760msgid "# requests done for a price (normal load)"
2770msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2761msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2771 2762
2772#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2773msgid "# GET requests received (from other peers)" 2764msgid "# GET requests received (from other peers)"
2774msgstr "" 2765msgstr ""
2775 2766
2776#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2777#, fuzzy 2768#, fuzzy
2778msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2769msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2779msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2770msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2780 2771
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2772#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2782#, fuzzy 2773#, fuzzy
2783msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2774msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2784msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2775msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2785 2776
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2787#, fuzzy 2778#, fuzzy
2788msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2779msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2789msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2780msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2790 2781
2791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2792#, fuzzy 2783#, fuzzy
2793msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2784msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2794msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2785msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2795 2786
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2797#, fuzzy 2788#, fuzzy
2798msgid "# P2P query messages received and processed" 2789msgid "# P2P query messages received and processed"
2799msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2790msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2800 2791
2801#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2792#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2802#, c-format 2793#, c-format
2803msgid "" 2794msgid ""
2804"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2795"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2839,17 +2830,21 @@ msgstr ""
2839msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2830msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2840msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2831msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2841 2832
2842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2834msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2843#, fuzzy, c-format 2838#, fuzzy, c-format
2844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2839msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2845msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 2840msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
2846 2841
2847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2848#, fuzzy 2843#, fuzzy
2849msgid "not indexed" 2844msgid "not indexed"
2850msgstr "El desindexado falló" 2845msgstr "El desindexado falló"
2851 2846
2852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2853#, fuzzy, c-format 2848#, fuzzy, c-format
2854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2849msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2855msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" 2850msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n"
@@ -2981,148 +2976,148 @@ msgstr ""
2981"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'. Usando el " 2976"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'. Usando el "
2982"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n" 2977"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n"
2983 2978
2984#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2979#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
2985#, fuzzy, c-format 2980#, fuzzy, c-format
2986msgid "Publishing failed: %s" 2981msgid "Publishing failed: %s"
2987msgstr "" 2982msgstr ""
2988"\n" 2983"\n"
2989"Error subiendo el fichero %s\n" 2984"Error subiendo el fichero %s\n"
2990 2985
2991#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 2986#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
2992#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 2987#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
2993#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2994msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2989msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2995msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n" 2990msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n"
2996 2991
2997#: src/fs/fs_publish.c:649 2992#: src/fs/fs_publish.c:654
2998msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2993msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2999msgstr "" 2994msgstr ""
3000 2995
3001#: src/fs/fs_publish.c:661 2996#: src/fs/fs_publish.c:666
3002#, fuzzy 2997#, fuzzy
3003msgid "unknown error" 2998msgid "unknown error"
3004msgstr "Error desconocido" 2999msgstr "Error desconocido"
3005 3000
3006#: src/fs/fs_publish.c:704 3001#: src/fs/fs_publish.c:709
3007msgid "failed to compute hash" 3002msgid "failed to compute hash"
3008msgstr "" 3003msgstr ""
3009 3004
3010#: src/fs/fs_publish.c:724 3005#: src/fs/fs_publish.c:729
3011msgid "filename too long" 3006msgid "filename too long"
3012msgstr "" 3007msgstr ""
3013 3008
3014#: src/fs/fs_publish.c:751 3009#: src/fs/fs_publish.c:756
3015#, fuzzy 3010#, fuzzy
3016msgid "could not connect to `fs' service" 3011msgid "could not connect to `fs' service"
3017msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 3012msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3018 3013
3019#: src/fs/fs_publish.c:775 3014#: src/fs/fs_publish.c:780
3020#, fuzzy, c-format 3015#, fuzzy, c-format
3021msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3016msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3022msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3017msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3023 3018
3024#: src/fs/fs_publish.c:845 3019#: src/fs/fs_publish.c:850
3025#, fuzzy, c-format 3020#, fuzzy, c-format
3026msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3021msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3027msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3022msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3028 3023
3029#: src/fs/fs_publish.c:851 3024#: src/fs/fs_publish.c:856
3030#, fuzzy, c-format 3025#, fuzzy, c-format
3031msgid "Recursive upload failed: %s" 3026msgid "Recursive upload failed: %s"
3032msgstr "" 3027msgstr ""
3033"\n" 3028"\n"
3034"Error subiendo el fichero %s\n" 3029"Error subiendo el fichero %s\n"
3035 3030
3036#: src/fs/fs_publish.c:899 3031#: src/fs/fs_publish.c:904
3037#, fuzzy 3032#, fuzzy
3038msgid "needs to be an actual file" 3033msgid "needs to be an actual file"
3039msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n" 3034msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n"
3040 3035
3041#: src/fs/fs_publish.c:1078 3036#: src/fs/fs_publish.c:1083
3042#, c-format 3037#, c-format
3043msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3038msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3044msgstr "" 3039msgstr ""
3045 3040
3046#: src/fs/fs_publish.c:1149 3041#: src/fs/fs_publish.c:1154
3047#, c-format 3042#, c-format
3048msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3043msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3049msgstr "" 3044msgstr ""
3050 3045
3051#: src/fs/fs_publish.c:1482 3046#: src/fs/fs_publish.c:1487
3052#, fuzzy 3047#, fuzzy
3053msgid "Could not connect to datastore." 3048msgid "Could not connect to datastore."
3054msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 3049msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3055 3050
3056#: src/fs/fs.c:284 3051#: src/fs/fs_api.c:284
3057#, fuzzy, c-format 3052#, fuzzy, c-format
3058msgid "Could not open file `%s': %s" 3053msgid "Could not open file `%s': %s"
3059msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3054msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3060 3055
3061#: src/fs/fs.c:293 3056#: src/fs/fs_api.c:293
3062#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
3063msgid "Could not read file `%s': %s" 3058msgid "Could not read file `%s': %s"
3064msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3059msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3065 3060
3066#: src/fs/fs.c:299 3061#: src/fs/fs_api.c:299
3067#, c-format 3062#, c-format
3068msgid "Short read reading from file `%s'!" 3063msgid "Short read reading from file `%s'!"
3069msgstr "" 3064msgstr ""
3070 3065
3071#: src/fs/fs.c:877 3066#: src/fs/fs_api.c:877
3072#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
3073msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3068msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3074msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3069msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3075 3070
3076#: src/fs/fs.c:1323 3071#: src/fs/fs_api.c:1323
3077#, c-format 3072#, c-format
3078msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3073msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3079msgstr "" 3074msgstr ""
3080 3075
3081#: src/fs/fs.c:1364 3076#: src/fs/fs_api.c:1364
3082#, c-format 3077#, c-format
3083msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3078msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3084msgstr "" 3079msgstr ""
3085 3080
3086#: src/fs/fs.c:1380 3081#: src/fs/fs_api.c:1380
3087#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
3088msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3083msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3089msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3084msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3090 3085
3091#: src/fs/fs.c:1984 3086#: src/fs/fs_api.c:1984
3092#, c-format 3087#, c-format
3093msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3088msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3094msgstr "" 3089msgstr ""
3095 3090
3096#: src/fs/fs.c:1994 3091#: src/fs/fs_api.c:1994
3097#, fuzzy, c-format 3092#, fuzzy, c-format
3098msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3093msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3099msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3094msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3100 3095
3101#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 3096#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
3102#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3098msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3104msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3099msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3105 3100
3106#: src/fs/fs.c:2124 3101#: src/fs/fs_api.c:2124
3107#, fuzzy, c-format 3102#, fuzzy, c-format
3108msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3103msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3109msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3104msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3110 3105
3111#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 3106#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
3112#, c-format 3107#, c-format
3113msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3108msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3114msgstr "" 3109msgstr ""
3115 3110
3116#: src/fs/fs.c:2337 3111#: src/fs/fs_api.c:2337
3117#, c-format 3112#, c-format
3118msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3113msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3119msgstr "" 3114msgstr ""
3120 3115
3121#: src/fs/fs.c:2583 3116#: src/fs/fs_api.c:2583
3122msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3117msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3123msgstr "" 3118msgstr ""
3124 3119
3125#: src/fs/fs.c:2669 3120#: src/fs/fs_api.c:2669
3126#, c-format 3121#, c-format
3127msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3122msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3128msgstr "" 3123msgstr ""
@@ -3178,12 +3173,16 @@ msgstr ""
3178msgid "Invalid URI" 3173msgid "Invalid URI"
3179msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3174msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3180 3175
3181#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3176#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3177msgid "# running average P2P latency (ms)"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3182msgid "# Loopback routes suppressed" 3181msgid "# Loopback routes suppressed"
3183msgstr "" 3182msgstr ""
3184 3183
3185#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3186#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3188#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
3189msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3188msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3194,75 +3193,100 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3194msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3193msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3195msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 3194msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
3196 3195
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3198msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3197msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3199msgstr "" 3198msgstr ""
3200 3199
3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3202#, fuzzy 3201#, fuzzy
3203msgid "# peers disconnected due to external request" 3202msgid "# peers disconnected due to external request"
3204msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3203msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3205 3204
3206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3206#, fuzzy
3207msgid "# fast reconnects failed"
3208msgstr "# de pares conectados"
3209
3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3207#, fuzzy 3211#, fuzzy
3208msgid "# peers disconnected due to timeout" 3212msgid "# peers disconnected due to timeout"
3209msgstr "# de pares conectados" 3213msgstr "# de pares conectados"
3210 3214
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3212#, fuzzy 3216#, fuzzy
3213msgid "# keepalives sent" 3217msgid "# keepalives sent"
3214msgstr "# claves de la sesión mandadas" 3218msgstr "# claves de la sesión mandadas"
3215 3219
3216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3217#, fuzzy 3221#, fuzzy
3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3223msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3220 3224
3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3223#, fuzzy 3227#, fuzzy
3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3225msgstr "# mensajes defragmentados" 3229msgstr "# mensajes defragmentados"
3226 3230
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3228#, fuzzy 3232#, fuzzy
3229msgid "# bytes in message queue for other peers" 3233msgid "# bytes in message queue for other peers"
3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 3234msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3231 3235
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3233#, fuzzy 3237#, fuzzy
3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3235msgstr "# mensajes defragmentados" 3239msgstr "# mensajes defragmentados"
3236 3240
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3242msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3239msgstr "" 3243msgstr ""
3240 3244
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3242msgid "# ms throttling suggested" 3246msgid "# ms throttling suggested"
3243msgstr "" 3247msgstr ""
3244 3248
3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3246#, fuzzy 3250#, fuzzy
3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3251msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3248msgstr "# mensajes defragmentados" 3252msgstr "# mensajes defragmentados"
3249 3253
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3255#, fuzzy
3256msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3257msgstr "# mensajes defragmentados"
3258
3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3260#, fuzzy
3261msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3262msgstr "# mensajes defragmentados"
3263
3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3251msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3265msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3252msgstr "" 3266msgstr ""
3253 3267
3254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3255msgid "# disconnects due to quota of 0" 3269msgid "# disconnects due to quota of 0"
3256msgstr "" 3270msgstr ""
3257 3271
3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3259msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3273msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3260msgstr "" 3274msgstr ""
3261 3275
3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3263msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3277msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3264msgstr "" 3278msgstr ""
3265 3279
3280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3281#, fuzzy
3282msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3283msgstr "envia COUNT mensajes"
3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3286#, fuzzy
3287msgid "# unexpected ACK messages"
3288msgstr "# de pares conectados"
3289
3266#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3290#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3267#, fuzzy, c-format 3291#, fuzzy, c-format
3268msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3292msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3303,54 +3327,53 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3303msgstr "" 3327msgstr ""
3304 3328
3305#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3329#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3306#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3330#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3307msgid "# disconnects due to blacklist" 3331msgid "# disconnects due to blacklist"
3308msgstr "" 3332msgstr ""
3309 3333
3310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3311msgid "" 3335msgid ""
3312"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3336"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3313"certificate-creation' could not be started!\n" 3337"certificate-creation' could not be started!\n"
3314msgstr "" 3338msgstr ""
3315 3339
3316#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3317msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3341msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3318msgstr "" 3342msgstr ""
3319 3343
3320#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3344#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3321msgid "# refreshed my HELLO" 3345msgid "# refreshed my HELLO"
3322msgstr "" 3346msgstr ""
3323 3347
3324#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3348#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130
3326#, fuzzy 3349#, fuzzy
3327msgid "# HELLO beacons received via udp" 3350msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3328msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3351msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3329 3352
3330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3331#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3354#, fuzzy
3355msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3356msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3357
3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3359#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3332#, c-format 3360#, c-format
3333msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3361msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3334msgstr "" 3362msgstr ""
3335 3363
3336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3337#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3365#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3338#, fuzzy, c-format 3366#, fuzzy, c-format
3339msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3367msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3340msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3368msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3341 3369
3342#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3370#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3343#, fuzzy, c-format
3344msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3345msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3346
3347#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3348#, c-format 3371#, c-format
3349msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3372msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3350msgstr "" 3373msgstr ""
3351 3374
3352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3353#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3376#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3354#, fuzzy 3377#, fuzzy
3355msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3378msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3356msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3379msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -3365,7 +3388,7 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3365msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3388msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3366msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3389msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3367 3390
3368#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3391#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3369#, c-format 3392#, c-format
3370msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3393msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3371msgstr "" 3394msgstr ""
@@ -3377,16 +3400,16 @@ msgstr ""
3377 3400
3378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3383#, fuzzy 3406#, fuzzy
3384msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3407msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3385msgstr "# bytes enviados por TCP" 3408msgstr "# bytes enviados por TCP"
3386 3409
3387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3410#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3412#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3390#, fuzzy 3413#, fuzzy
3391msgid "# TCP sessions active" 3414msgid "# TCP sessions active"
3392msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3415msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -3396,128 +3419,128 @@ msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3396msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3419msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3397msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3420msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
3398 3421
3399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3400#, fuzzy 3423#, fuzzy
3401msgid "# bytes transmitted via TCP" 3424msgid "# bytes transmitted via TCP"
3402msgstr "# bytes desencriptados" 3425msgstr "# bytes desencriptados"
3403 3426
3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3405#, fuzzy 3428#, fuzzy
3406msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3429msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3407msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3430msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
3408 3431
3409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3410#, fuzzy 3433#, fuzzy
3411msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3434msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3412msgstr "# bytes desencriptados" 3435msgstr "# bytes desencriptados"
3413 3436
3414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3415msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3438msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3416msgstr "" 3439msgstr ""
3417 3440
3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3419#, c-format 3442#, c-format
3420msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3443msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3421msgstr "" 3444msgstr ""
3422 3445
3423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3446#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3424msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3447msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3425msgstr "" 3448msgstr ""
3426 3449
3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3450#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3428#, fuzzy 3451#, fuzzy
3429msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3452msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3430msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3453msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
3431 3454
3432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3433msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3456msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3434msgstr "" 3457msgstr ""
3435 3458
3436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3437#, fuzzy 3460#, fuzzy
3438msgid "# TCP WELCOME messages received" 3461msgid "# TCP WELCOME messages received"
3439msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3462msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3440 3463
3441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3442msgid "# bytes received via TCP" 3465msgid "# bytes received via TCP"
3443msgstr "# bytes recibidos por TCP" 3466msgstr "# bytes recibidos por TCP"
3444 3467
3445#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3446msgid "# network-level TCP disconnect events" 3469msgid "# network-level TCP disconnect events"
3447msgstr "" 3470msgstr ""
3448 3471
3449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3450#, fuzzy 3473#, fuzzy
3451msgid "Failed to start service.\n" 3474msgid "Failed to start service.\n"
3452msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3475msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3453 3476
3454#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3455#, fuzzy, c-format 3478#, fuzzy, c-format
3456msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3479msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3457msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3480msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3458 3481
3459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3460#, c-format 3483#, c-format
3461msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3484msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3462msgstr "" 3485msgstr ""
3463 3486
3464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3487#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3465msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3488msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3466msgstr "" 3489msgstr ""
3467 3490
3468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3469#, c-format 3492#, c-format
3470msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3493msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3471msgstr "" 3494msgstr ""
3472 3495
3473#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3496#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3474msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3497msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3475msgstr "" 3498msgstr ""
3476 3499
3477#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3500#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3478#, fuzzy 3501#, fuzzy
3479msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3502msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3480msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 3503msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
3481 3504
3482#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3505#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3483#, c-format 3506#, c-format
3484msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3507msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3485msgstr "" 3508msgstr ""
3486 3509
3487#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3510#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3488#, c-format 3511#, c-format
3489msgid "FREEING %s\n" 3512msgid "FREEING %s\n"
3490msgstr "" 3513msgstr ""
3491 3514
3492#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3515#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3493#, fuzzy 3516#, fuzzy
3494msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3517msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3495msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 3518msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
3496 3519
3497#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3520#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3498#, fuzzy 3521#, fuzzy
3499msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3522msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3500msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 3523msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
3501 3524
3502#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3525#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3503msgid "Port 0, client only mode\n" 3526msgid "Port 0, client only mode\n"
3504msgstr "" 3527msgstr ""
3505 3528
3506#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3529#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3507#, c-format 3530#, c-format
3508msgid "" 3531msgid ""
3509"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3532"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3510"Binding to all addresses!\n" 3533"Binding to all addresses!\n"
3511msgstr "" 3534msgstr ""
3512 3535
3513#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3514#, c-format 3537#, c-format
3515msgid "" 3538msgid ""
3516"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3539"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3517"Binding to all addresses!\n" 3540"Binding to all addresses!\n"
3518msgstr "" 3541msgstr ""
3519 3542
3520#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3543#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3521#, fuzzy 3544#, fuzzy
3522msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3545msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3523msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3546msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -3567,284 +3590,289 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
3567msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3590msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3568msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3591msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
3569 3592
3570#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3593#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3571msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3594msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3572msgstr "" 3595msgstr ""
3573 3596
3574#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3597#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3575#, fuzzy, c-format 3598#, fuzzy, c-format
3576msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3599msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3577msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3600msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3578 3601
3579#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3602#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3580#, fuzzy, c-format 3603#, fuzzy, c-format
3581msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3604msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3582msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3605msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3583 3606
3584#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3607#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3585#, fuzzy, c-format 3608#, fuzzy, c-format
3586msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3609msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3587msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3610msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3588 3611
3589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3612#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3590#, fuzzy 3613#, fuzzy
3591msgid "# wlan session timeouts" 3614msgid "# wlan session timeouts"
3592msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3615msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3593 3616
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3617#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3595#, fuzzy 3618#, fuzzy
3596msgid "# wlan session created" 3619msgid "# wlan session created"
3597msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3620msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3598 3621
3599#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3603#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3605msgid "# wlan pending sessions" 3628msgid "# wlan pending sessions"
3606msgstr "" 3629msgstr ""
3607 3630
3608#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3609#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3610#, fuzzy 3633#, fuzzy
3611msgid "# wlan pending fragments" 3634msgid "# wlan pending fragments"
3612msgstr "# fragmentos descartados" 3635msgstr "# fragmentos descartados"
3613 3636
3614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3615#, c-format 3638#, c-format
3616msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3639msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3617msgstr "" 3640msgstr ""
3618 3641
3619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3642#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3620msgid "# wlan hello beacons send" 3643msgid "# wlan hello beacons send"
3621msgstr "" 3644msgstr ""
3622 3645
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3626#, c-format 3649#, c-format
3627msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3650msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3628msgstr "" 3651msgstr ""
3629 3652
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3631msgid "# wlan acks send" 3654msgid "# wlan acks send"
3632msgstr "" 3655msgstr ""
3633 3656
3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3657#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3635#, fuzzy 3658#, fuzzy
3636msgid "# wlan fragments send" 3659msgid "# wlan fragments send"
3637msgstr "# fragmentos descartados" 3660msgstr "# fragmentos descartados"
3638 3661
3639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3662#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3640#, c-format 3663#, c-format
3641msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3664msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3642msgstr "" 3665msgstr ""
3643 3666
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3645#, fuzzy 3668#, fuzzy
3646msgid "# wlan messages queued" 3669msgid "# wlan messages queued"
3647msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3670msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3648 3671
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3652msgid "# wlan mac endpoints" 3675msgid "# wlan mac endpoints"
3653msgstr "" 3676msgstr ""
3654 3677
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3656#, fuzzy 3679#, fuzzy
3657msgid "# wlan whole messages received" 3680msgid "# wlan whole messages received"
3658msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3681msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3659 3682
3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3661#, fuzzy 3684#, fuzzy
3662msgid "# wlan hello messages received" 3685msgid "# wlan hello messages received"
3663msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3686msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3664 3687
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3666#, fuzzy 3689#, fuzzy
3667msgid "# wlan fragments received" 3690msgid "# wlan fragments received"
3668msgstr "# fragmentos descartados" 3691msgstr "# fragmentos descartados"
3669 3692
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3671#, fuzzy 3694#, fuzzy
3672msgid "# wlan acks received" 3695msgid "# wlan acks received"
3673msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3696msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3674 3697
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3676msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3699msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3677msgstr "" 3700msgstr ""
3678 3701
3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3680#, fuzzy 3703#, fuzzy
3681msgid "# wlan mac endpoints created" 3704msgid "# wlan mac endpoints created"
3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3705msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3683 3706
3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3685msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3708msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3686msgstr "" 3709msgstr ""
3687 3710
3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3689#, fuzzy 3712#, fuzzy
3690msgid "# wlan messages for this client received" 3713msgid "# wlan messages for this client received"
3691msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3714msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3692 3715
3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3694#, fuzzy 3717#, fuzzy
3695msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3718msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3696msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3719msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3697 3720
3698#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3721#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3699#, c-format 3722#, c-format
3700msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3723msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3701msgstr "" 3724msgstr ""
3702 3725
3703#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3726#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3704#, c-format 3727#, c-format
3705msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3728msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3706msgstr "" 3729msgstr ""
3707 3730
3708#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3731#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3709#, c-format 3732#, c-format
3710msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3733msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3711msgstr "" 3734msgstr ""
3712 3735
3713#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3736#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3714#, c-format 3737#, c-format
3715msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3738msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3716msgstr "" 3739msgstr ""
3717 3740
3718#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3741#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3719#, c-format 3742#, c-format
3720msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3743msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3721msgstr "" 3744msgstr ""
3722 3745
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3746#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3724#, fuzzy, c-format 3747#, fuzzy, c-format
3725msgid "Connected to %s\n" 3748msgid "Connected to %s\n"
3726msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3749msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3727 3750
3728#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3751#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3729#, fuzzy, c-format 3752#, fuzzy, c-format
3730msgid "Disconnected from %s\n" 3753msgid "Disconnected from %s\n"
3731msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3754msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3732 3755
3733#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3756#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3734#, fuzzy, c-format 3757#, fuzzy, c-format
3735msgid "Received %u bytes from %s\n" 3758msgid "Received %u bytes from %s\n"
3736msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3759msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3737 3760
3738#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3761#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3739#, fuzzy, c-format 3762#, fuzzy, c-format
3740msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3763msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3741msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 3764msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
3742 3765
3743#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3766#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3744#, fuzzy, c-format 3767#, fuzzy, c-format
3745msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3768msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3746msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3769msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3747 3770
3748#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3771#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3749msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3772msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3750msgstr "" 3773msgstr ""
3751 3774
3752#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3775#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3753#, fuzzy 3776#, fuzzy
3754msgid "try to connect to the given peer" 3777msgid "try to connect to the given peer"
3755msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3778msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3756 3779
3757#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3780#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3758#, fuzzy 3781#, fuzzy
3759msgid "provide information about all current connections (once)" 3782msgid "provide information about all current connections (once)"
3760msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3783msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3761 3784
3762#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3785#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3763msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3786msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3764msgstr "" 3787msgstr ""
3765 3788
3766#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3789#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3767msgid "test transport configuration (involves external server)" 3790msgid "test transport configuration (involves external server)"
3768msgstr "" 3791msgstr ""
3769 3792
3770#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3793#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3771#, fuzzy 3794#, fuzzy
3772msgid "Direct access to transport service." 3795msgid "Direct access to transport service."
3773msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3796msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3774 3797
3775#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3798#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3776msgid "# address records discarded" 3799msgid "# address records discarded"
3777msgstr "" 3800msgstr ""
3778 3801
3779#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3802#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3780#, c-format 3803#, c-format
3781msgid "" 3804msgid ""
3782"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3805"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3783"address.\n" 3806"not happen.\n"
3784msgstr "" 3807msgstr ""
3785 3808
3786#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3809#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3787msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3810#, fuzzy
3788msgstr "" 3811msgid "# PING without HELLO messages sent"
3812msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3789 3813
3790#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3814#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3791msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3815msgid "# address revalidations started"
3792msgstr "" 3816msgstr ""
3793 3817
3794#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3818#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3819#, fuzzy
3820msgid "# PING message for different peer received"
3821msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3822
3823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3795#, c-format 3824#, c-format
3796msgid "" 3825msgid ""
3797"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3826"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3798"not happen.\n" 3827"address.\n"
3799msgstr "" 3828msgstr ""
3800 3829
3801#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3830#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3802#, fuzzy 3831msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3803msgid "# PING without HELLO messages sent" 3832msgstr ""
3804msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3805 3833
3806#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3834#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3807msgid "# address revalidations started" 3835msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3808msgstr "" 3836msgstr ""
3809 3837
3810#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3838#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3811msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3839msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3812msgstr "" 3840msgstr ""
3813 3841
3814#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3842#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3815msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3843msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3816msgstr "" 3844msgstr ""
3817 3845
3818#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3846#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3819#, fuzzy, c-format 3847#, fuzzy, c-format
3820msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3848msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3821msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 3849msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
3822 3850
3823#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3851#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3824#, c-format 3852#, c-format
3825msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3853msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3826msgstr "" 3854msgstr ""
3827 3855
3828#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3856#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3829#, fuzzy 3857#, fuzzy
3830msgid "# messages dropped due to slow client" 3858msgid "# messages dropped due to slow client"
3831msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3859msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3832 3860
3833#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3861#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3834#, c-format 3862#, c-format
3835msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3863msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3836msgstr "" 3864msgstr ""
3837 3865
3838#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3866#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3839#, fuzzy 3867#, fuzzy
3840msgid "# bytes payload received for other peers" 3868msgid "# bytes payload received for other peers"
3841msgstr "# bytes recibidos por TCP" 3869msgstr "# bytes recibidos por TCP"
3842 3870
3843#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3871#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3844msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3872msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3845msgstr "" 3873msgstr ""
3846 3874
3847#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3875#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3848#, fuzzy 3876#, fuzzy
3849msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3877msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3850msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3878msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3854,16 +3882,16 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3854msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3882msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3855msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 3883msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
3856 3884
3857#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3858#, fuzzy 3886#, fuzzy
3859msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3887msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3860msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3888msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3861 3889
3862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3863msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3891msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3864msgstr "" 3892msgstr ""
3865 3893
3866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3867msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3895msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3868msgstr "" 3896msgstr ""
3869 3897
@@ -3881,101 +3909,101 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3881msgid "# peers blacklisted" 3909msgid "# peers blacklisted"
3882msgstr "" 3910msgstr ""
3883 3911
3884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3885#, fuzzy 3913#, fuzzy
3886msgid "# connect requests issued to transport" 3914msgid "# connect requests issued to transport"
3887msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3915msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3888 3916
3889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3918#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3891#, fuzzy 3919#, fuzzy
3892msgid "# friends connected" 3920msgid "# friends connected"
3893msgstr "# de pares conectados" 3921msgstr "# de pares conectados"
3894 3922
3895#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3896#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3924#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3897#, fuzzy, c-format 3925#, fuzzy, c-format
3898msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3926msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3899msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3927msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3900 3928
3901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3902msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3930msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3903msgstr "" 3931msgstr ""
3904 3932
3905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3933#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3906#, c-format 3934#, c-format
3907msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3935msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3908msgstr "" 3936msgstr ""
3909 3937
3910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3911#, fuzzy, c-format 3939#, fuzzy, c-format
3912msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3940msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3913msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3941msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3914 3942
3915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3916#, fuzzy, c-format 3944#, fuzzy, c-format
3917msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3945msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3918msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" 3946msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
3919 3947
3920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3921#, fuzzy, c-format 3949#, fuzzy, c-format
3922msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3950msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3923msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3951msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3924 3952
3925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3926#, c-format 3954#, c-format
3927msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3955msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3928msgstr "" 3956msgstr ""
3929 3957
3930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3958#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3931#, c-format 3959#, c-format
3932msgid "" 3960msgid ""
3933"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3961"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3934msgstr "" 3962msgstr ""
3935 3963
3936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3937#, c-format 3965#, c-format
3938msgid "" 3966msgid ""
3939"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3967"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3940msgstr "" 3968msgstr ""
3941 3969
3942#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3943#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3944msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3972msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3945msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 3973msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
3946 3974
3947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3948#, c-format 3976#, c-format
3949msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3977msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3950msgstr "" 3978msgstr ""
3951 3979
3952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 3980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3953#, fuzzy 3981#, fuzzy
3954msgid "# friends in configuration" 3982msgid "# friends in configuration"
3955msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 3983msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
3956 3984
3957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 3985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3958msgid "" 3986msgid ""
3959"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 3987"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3960"connect to friends.\n" 3988"connect to friends.\n"
3961msgstr "" 3989msgstr ""
3962 3990
3963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 3991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3964msgid "" 3992msgid ""
3965"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 3993"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3966msgstr "" 3994msgstr ""
3967 3995
3968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 3996#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3969#, fuzzy 3997#, fuzzy
3970msgid "# HELLO messages received" 3998msgid "# HELLO messages received"
3971msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3999msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3972 4000
3973#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 4001#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3974#, fuzzy 4002#, fuzzy
3975msgid "# HELLO messages gossipped" 4003msgid "# HELLO messages gossipped"
3976msgstr "# mensajes salientes omitidos" 4004msgstr "# mensajes salientes omitidos"
3977 4005
3978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 4006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
3979msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4007msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3980msgstr "" 4008msgstr ""
3981 4009
@@ -4253,33 +4281,33 @@ msgstr ""
4253msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4281msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4254msgstr "" 4282msgstr ""
4255 4283
4256#: src/nat/nat.c:776 4284#: src/nat/nat.c:803
4257#, c-format 4285#, c-format
4258msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4286msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4259msgstr "" 4287msgstr ""
4260 4288
4261#: src/nat/nat.c:825 4289#: src/nat/nat.c:852
4262#, fuzzy, c-format 4290#, fuzzy, c-format
4263msgid "Failed to start %s\n" 4291msgid "Failed to start %s\n"
4264msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 4292msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
4265 4293
4266#: src/nat/nat.c:1094 4294#: src/nat/nat.c:1121
4267#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4268msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4296msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4269msgstr "Imposible guardar la configuración" 4297msgstr "Imposible guardar la configuración"
4270 4298
4271#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4299#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4272#, c-format 4300#, c-format
4273msgid "" 4301msgid ""
4274"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4302"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4275"not set). Option disabled.\n" 4303"not set). Option disabled.\n"
4276msgstr "" 4304msgstr ""
4277 4305
4278#: src/nat/nat.c:1298 4306#: src/nat/nat.c:1329
4279msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4307msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4280msgstr "" 4308msgstr ""
4281 4309
4282#: src/nat/nat.c:1310 4310#: src/nat/nat.c:1341
4283#, c-format 4311#, c-format
4284msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4312msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4285msgstr "" 4313msgstr ""
@@ -4294,44 +4322,39 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4294msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4322msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4295msgstr "" 4323msgstr ""
4296 4324
4297#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4325#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4298#, c-format 4326#, c-format
4299msgid "Block not of type %u\n" 4327msgid "Block not of type %u\n"
4300msgstr "" 4328msgstr ""
4301 4329
4302#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4330#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4303msgid "Size mismatch for block\n" 4331msgid "Size mismatch for block\n"
4304msgstr "" 4332msgstr ""
4305 4333
4306#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4334#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4307#, c-format 4335#, c-format
4308msgid "Block of type %u is malformed\n" 4336msgid "Block of type %u is malformed\n"
4309msgstr "" 4337msgstr ""
4310 4338
4311#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4339#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4312msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4340msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4313msgstr "" 4341msgstr ""
4314 4342
4315#: src/block/block.c:109 4343#: src/block/block.c:105
4316#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4317msgid "Loading block plugins `%s'\n" 4345msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4318msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4346msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4319 4347
4320#: src/block/block.c:119 4348#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4323msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4324
4325#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4326msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4349msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4327msgstr "" 4350msgstr ""
4328 4351
4329#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4352#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4330#, fuzzy 4353#, fuzzy
4331msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4354msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4332msgstr "Configuración de GNUnet" 4355msgstr "Configuración de GNUnet"
4333 4356
4334#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4357#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4335#, fuzzy 4358#, fuzzy
4336msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4359msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4337msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4360msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4552,113 +4575,113 @@ msgstr ""
4552msgid "bytes in hostlist" 4575msgid "bytes in hostlist"
4553msgstr "# bytes en la base de datos" 4576msgstr "# bytes en la base de datos"
4554 4577
4555#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4578#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4556msgid "expired addresses encountered" 4579msgid "expired addresses encountered"
4557msgstr "" 4580msgstr ""
4558 4581
4559#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4582#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4560msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4583msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4561msgstr "" 4584msgstr ""
4562 4585
4563#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4586#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4564msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4587msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4565msgstr "" 4588msgstr ""
4566 4589
4567#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4590#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4568#, c-format 4591#, c-format
4569msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4592msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4570msgstr "" 4593msgstr ""
4571 4594
4572#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4595#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4573#, fuzzy 4596#, fuzzy
4574msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4597msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4575msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4598msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4576 4599
4577#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4600#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4578msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4601msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4579msgstr "" 4602msgstr ""
4580 4603
4581#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4604#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4582#, c-format 4605#, c-format
4583msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4606msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4584msgstr "" 4607msgstr ""
4585 4608
4586#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4609#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4587#, fuzzy 4610#, fuzzy
4588msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4611msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4589msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4612msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4590 4613
4591#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4614#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4592msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4615msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4593msgstr "" 4616msgstr ""
4594 4617
4595#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4618#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4596#, fuzzy 4619#, fuzzy
4597msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4620msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4598msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4621msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4599 4622
4600#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4623#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4601msgid "Received request for our hostlist\n" 4624msgid "Received request for our hostlist\n"
4602msgstr "" 4625msgstr ""
4603 4626
4604#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4627#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4605#, fuzzy 4628#, fuzzy
4606msgid "hostlist requests processed" 4629msgid "hostlist requests processed"
4607msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4630msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4608 4631
4609#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4632#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4610#, fuzzy 4633#, fuzzy
4611msgid "# hostlist advertisements send" 4634msgid "# hostlist advertisements send"
4612msgstr "# Anuncios a extraños mandados" 4635msgstr "# Anuncios a extraños mandados"
4613 4636
4614#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4637#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4615msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4638msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4616msgstr "" 4639msgstr ""
4617 4640
4618#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4641#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4619#, fuzzy, c-format 4642#, fuzzy, c-format
4620msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4643msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4621msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 4644msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
4622 4645
4623#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4646#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4624#, c-format 4647#, c-format
4625msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4648msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4626msgstr "" 4649msgstr ""
4627 4650
4628#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4651#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4629#, c-format 4652#, c-format
4630msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4653msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4631msgstr "" 4654msgstr ""
4632 4655
4633#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4656#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4634#, c-format 4657#, c-format
4635msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4658msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4636msgstr "" 4659msgstr ""
4637 4660
4638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4639#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4640msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4663msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4641msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4664msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4642 4665
4643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4644#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4645msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4668msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4646msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4669msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4647 4670
4648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4649#, c-format 4672#, c-format
4650msgid "I am peer `%s'.\n" 4673msgid "I am peer `%s'.\n"
4651msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4674msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4652 4675
4653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4654msgid "output only the identity strings" 4677msgid "output only the identity strings"
4655msgstr "" 4678msgstr ""
4656 4679
4657#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4658msgid "output our own identity only" 4681msgid "output our own identity only"
4659msgstr "" 4682msgstr ""
4660 4683
4661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4684#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4662#, fuzzy 4685#, fuzzy
4663msgid "Print information about peers." 4686msgid "Print information about peers."
4664msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4687msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4688,22 +4711,42 @@ msgstr ""
4688msgid "use configuration file FILENAME" 4711msgid "use configuration file FILENAME"
4689msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4712msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4690 4713
4691#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4714#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4692#: src/include/gnunet_common.h:363 4715#: src/include/gnunet_common.h:372
4693#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4694msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4717msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4695msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4718msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4696 4719
4697#: src/include/gnunet_common.h:373 4720#: src/include/gnunet_common.h:382
4698#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4699msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4722msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4700msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4723msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4701 4724
4702#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4725#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4703#, fuzzy, c-format 4726#, fuzzy, c-format
4704msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4727msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4705msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 4728msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
4706 4729
4730#~ msgid "KiB"
4731#~ msgstr "KiB"
4732
4733#~ msgid "MiB"
4734#~ msgstr "MiB"
4735
4736#~ msgid "GiB"
4737#~ msgstr "GiB"
4738
4739#~ msgid "TiB"
4740#~ msgstr "TiB"
4741
4742#, fuzzy
4743#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4744#~ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
4745
4746#, fuzzy
4747#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4748#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4749
4707#, fuzzy 4750#, fuzzy
4708#~ msgid "Target is %d connections per peer." 4751#~ msgid "Target is %d connections per peer."
4709#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 4752#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
@@ -4881,10 +4924,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
4881#~ msgstr "# bytes desencriptados" 4924#~ msgstr "# bytes desencriptados"
4882 4925
4883#, fuzzy 4926#, fuzzy
4884#~ msgid "# connected addresses"
4885#~ msgstr "# de pares conectados"
4886
4887#, fuzzy
4888#~ msgid "# transport failed to selected peer address" 4927#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
4889#~ msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n" 4928#~ msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"
4890 4929
@@ -6273,9 +6312,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6273#~ msgid "OK!\n" 6312#~ msgid "OK!\n"
6274#~ msgstr "OK" 6313#~ msgstr "OK"
6275 6314
6276#~ msgid "send COUNT messages"
6277#~ msgstr "envia COUNT mensajes"
6278
6279#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 6315#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
6280#~ msgstr "manda mensajes con SIZE bytes payload" 6316#~ msgstr "manda mensajes con SIZE bytes payload"
6281 6317
@@ -6806,9 +6842,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6806#~ msgid "async RPC reply not received.\n" 6842#~ msgid "async RPC reply not received.\n"
6807#~ msgstr "respuesta RPC asíncrona no recibida.\n" 6843#~ msgstr "respuesta RPC asíncrona no recibida.\n"
6808 6844
6809#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n"
6810#~ msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
6811
6812#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n" 6845#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n"
6813#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 6846#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
6814 6847
diff --git a/po/gnunet.pot b/po/gnunet.pot
index fa5a0563f..605b036ef 100644
--- a/po/gnunet.pot
+++ b/po/gnunet.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
34#: src/include/gnunet_common.h:387 34#: src/include/gnunet_common.h:396
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "" 37msgstr ""
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
60msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 60msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 63#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
64msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 64msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 67#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
68#, c-format 68#, c-format
69msgid "" 69msgid ""
70"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 70"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
71"bytes)\n" 71"bytes)\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 74#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
75msgid "Sqlite database running\n" 75msgid "Sqlite database running\n"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr ""
271msgid "Could not find matching reservation" 271msgid "Could not find matching reservation"
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 274#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
275#: src/datacache/datacache.c:250 275#: src/datacache/datacache.c:248
276msgid "# bytes stored" 276msgid "# bytes stored"
277msgstr "" 277msgstr ""
278 278
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 321#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
323#: src/datacache/datacache.c:152 323#: src/datacache/datacache.c:151
324#, c-format 324#, c-format
325msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 325msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
326msgstr "" 326msgstr ""
@@ -352,20 +352,16 @@ msgstr ""
352msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 352msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 355#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
356#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 356#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
357msgid "# entries in session map" 357msgid "# entries in session map"
358msgstr "" 358msgstr ""
359 359
360#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 360#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
361msgid "# type map refreshes sent" 361msgid "# type map refreshes sent"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 364#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
365msgid "# send requests dropped (disconnected)"
366msgstr ""
367
368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
369msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 365msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
370msgstr "" 366msgstr ""
371 367
@@ -376,13 +372,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
376msgstr "" 372msgstr ""
377 373
378#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 374#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 375#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
380#, c-format 376#, c-format
381msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 377msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
382msgstr "" 378msgstr ""
383 379
384#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 380#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
385#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
386msgid "don't resolve host names" 382msgid "don't resolve host names"
387msgstr "" 383msgstr ""
388 384
@@ -390,43 +386,47 @@ msgstr ""
390msgid "Print information about connected peers." 386msgid "Print information about connected peers."
391msgstr "" 387msgstr ""
392 388
393#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 389#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
390msgid "# send requests dropped (disconnected)"
391msgstr ""
392
393#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
394msgid "# messages discarded (session disconnected)" 394msgid "# messages discarded (session disconnected)"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 397#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "# bytes of messages of type %u received" 399msgid "# bytes of messages of type %u received"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/core/gnunet-service-core.c:101 402#: src/core/gnunet-service-core.c:99
403#, c-format 403#, c-format
404msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 404msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 407#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
408#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 408#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
409msgid "# type maps received" 409msgid "# type maps received"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 412#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
413msgid "# updates to my type map" 413msgid "# updates to my type map"
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
417msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 417msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
421#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 421#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
422msgid "# neighbour entries allocated" 422msgid "# neighbour entries allocated"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 425#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
426msgid "# encrypted bytes given to transport" 426msgid "# encrypted bytes given to transport"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 429#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
430#, c-format 430#, c-format
431msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 431msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
432msgstr "" 432msgstr ""
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
439msgid "# bytes decrypted" 439msgid "# bytes decrypted"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
443#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 443#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
444#, c-format 444#, c-format
445msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 445msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
446msgstr "" 446msgstr ""
@@ -449,105 +449,105 @@ msgstr ""
449msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 449msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
450msgstr "" 450msgstr ""
451 451
452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
453msgid "# key exchanges initiated" 453msgid "# key exchanges initiated"
454msgstr "" 454msgstr ""
455 455
456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
457msgid "# key exchanges stopped" 457msgid "# key exchanges stopped"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
461msgid "# session keys received" 461msgid "# session keys received"
462msgstr "" 462msgstr ""
463 463
464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
465#, c-format 465#, c-format
466msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 466msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
468 468
469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
470msgid "# SET_KEY messages decrypted" 470msgid "# SET_KEY messages decrypted"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
475msgid "# PING messages received" 475msgid "# PING messages received"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 481"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
482"%s'\n" 482"%s'\n"
483msgstr "" 483msgstr ""
484 484
485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
486msgid "# PONG messages created" 486msgid "# PONG messages created"
487msgstr "" 487msgstr ""
488 488
489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
490msgid "# sessions terminated by timeout" 490msgid "# sessions terminated by timeout"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
494msgid "# keepalive messages sent" 494msgid "# keepalive messages sent"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
499msgid "# PONG messages received" 499msgid "# PONG messages received"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
503msgid "# PONG messages decrypted" 503msgid "# PONG messages decrypted"
504msgstr "" 504msgstr ""
505 505
506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
507msgid "# session keys confirmed via PONG" 507msgid "# session keys confirmed via PONG"
508msgstr "" 508msgstr ""
509 509
510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
511msgid "# SET_KEY and PING messages created" 511msgid "# SET_KEY and PING messages created"
512msgstr "" 512msgstr ""
513 513
514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
515msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 515msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
520msgid "# bytes dropped (duplicates)" 520msgid "# bytes dropped (duplicates)"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
524msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 524msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
525msgstr "" 525msgstr ""
526 526
527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
528#, c-format 528#, c-format
529msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 529msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
530msgstr "" 530msgstr ""
531 531
532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
533msgid "# bytes dropped (ancient message)" 533msgid "# bytes dropped (ancient message)"
534msgstr "" 534msgstr ""
535 535
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
537msgid "# bytes of payload decrypted" 537msgid "# bytes of payload decrypted"
538msgstr "" 538msgstr ""
539 539
540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
541msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 541msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
542msgstr "" 542msgstr ""
543 543
544#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 544#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
545msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 545msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
546msgstr "" 546msgstr ""
547 547
548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
549#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 549#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
550#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 550#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
551#, c-format 551#, c-format
552msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 552msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
553msgstr "" 553msgstr ""
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
556msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 556msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 559#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 563#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
564msgid "help text" 564msgid "help text"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
@@ -570,50 +570,50 @@ msgid ""
570"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 570"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
571msgstr "" 571msgstr ""
572 572
573#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 573#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
574#, c-format 574#, c-format
575msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 575msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
576msgstr "" 576msgstr ""
577 577
578#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 578#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
579msgid "DEBUG" 579msgid "DEBUG"
580msgstr "" 580msgstr ""
581 581
582#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 582#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
583msgid "INFO" 583msgid "INFO"
584msgstr "" 584msgstr ""
585 585
586#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 586#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
587msgid "WARNING" 587msgid "WARNING"
588msgstr "" 588msgstr ""
589 589
590#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 590#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
591msgid "ERROR" 591msgid "ERROR"
592msgstr "" 592msgstr ""
593 593
594#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 594#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
595msgid "NONE" 595msgid "NONE"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
598#: src/util/common_logging.c:554 598#: src/util/common_logging.c:579
599#, c-format 599#, c-format
600msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 600msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
601msgstr "" 601msgstr ""
602 602
603#: src/util/common_logging.c:672 603#: src/util/common_logging.c:696
604#, c-format 604#, c-format
605msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 605msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
606msgstr "" 606msgstr ""
607 607
608#: src/util/common_logging.c:841 608#: src/util/common_logging.c:864
609msgid "INVALID" 609msgid "INVALID"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/util/common_logging.c:923 612#: src/util/common_logging.c:946
613msgid "unknown address" 613msgid "unknown address"
614msgstr "" 614msgstr ""
615 615
616#: src/util/common_logging.c:961 616#: src/util/common_logging.c:984
617msgid "invalid address" 617msgid "invalid address"
618msgstr "" 618msgstr ""
619 619
@@ -632,24 +632,28 @@ msgstr ""
632msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 632msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
633msgstr "" 633msgstr ""
634 634
635#: src/util/configuration.c:249 635#: src/util/plugin.c:349
636msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
637msgstr ""
638
639#: src/util/configuration.c:245
636#, c-format 640#, c-format
637msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 641msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
638msgstr "" 642msgstr ""
639 643
640#: src/util/configuration.c:812 644#: src/util/configuration.c:817
641#, c-format 645#, c-format
642msgid "" 646msgid ""
643"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 647"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
644"choices\n" 648"choices\n"
645msgstr "" 649msgstr ""
646 650
647#: src/util/getopt.c:670 651#: src/util/getopt.c:672
648#, c-format 652#, c-format
649msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 653msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
650msgstr "" 654msgstr ""
651 655
652#: src/util/getopt.c:695 656#: src/util/getopt.c:696
653#, c-format 657#, c-format
654msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 658msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
655msgstr "" 659msgstr ""
@@ -659,109 +663,109 @@ msgstr ""
659msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 663msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
660msgstr "" 664msgstr ""
661 665
662#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 666#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
663#, c-format 667#, c-format
664msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 668msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
665msgstr "" 669msgstr ""
666 670
667#: src/util/getopt.c:749 671#: src/util/getopt.c:747
668#, c-format 672#, c-format
669msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 673msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
670msgstr "" 674msgstr ""
671 675
672#: src/util/getopt.c:753 676#: src/util/getopt.c:751
673#, c-format 677#, c-format
674msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 678msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
675msgstr "" 679msgstr ""
676 680
677#: src/util/getopt.c:778 681#: src/util/getopt.c:776
678#, c-format 682#, c-format
679msgid "%s: illegal option -- %c\n" 683msgid "%s: illegal option -- %c\n"
680msgstr "" 684msgstr ""
681 685
682#: src/util/getopt.c:780 686#: src/util/getopt.c:778
683#, c-format 687#, c-format
684msgid "%s: invalid option -- %c\n" 688msgid "%s: invalid option -- %c\n"
685msgstr "" 689msgstr ""
686 690
687#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 691#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
688#, c-format 692#, c-format
689msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 693msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
690msgstr "" 694msgstr ""
691 695
692#: src/util/getopt.c:856 696#: src/util/getopt.c:854
693#, c-format 697#, c-format
694msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 698msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
695msgstr "" 699msgstr ""
696 700
697#: src/util/getopt.c:874 701#: src/util/getopt.c:872
698#, c-format 702#, c-format
699msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 703msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
700msgstr "" 704msgstr ""
701 705
702#: src/util/getopt.c:1042 706#: src/util/getopt.c:1038
703#, c-format 707#, c-format
704msgid "Use --help to get a list of options.\n" 708msgid "Use --help to get a list of options.\n"
705msgstr "" 709msgstr ""
706 710
707#: src/util/scheduler.c:863 711#: src/util/scheduler.c:860
708msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 712msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
709msgstr "" 713msgstr ""
710 714
711#: src/util/scheduler.c:994 715#: src/util/scheduler.c:990
712#, c-format 716#, c-format
713msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 717msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
714msgstr "" 718msgstr ""
715 719
716#: src/util/connection.c:462 720#: src/util/connection.c:461
717#, c-format 721#, c-format
718msgid "Access denied to `%s'\n" 722msgid "Access denied to `%s'\n"
719msgstr "" 723msgstr ""
720 724
721#: src/util/connection.c:477 725#: src/util/connection.c:476
722#, c-format 726#, c-format
723msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 727msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
724msgstr "" 728msgstr ""
725 729
726#: src/util/connection.c:646 730#: src/util/connection.c:642
727#, c-format 731#, c-format
728msgid "" 732msgid ""
729"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 733"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
730msgstr "" 734msgstr ""
731 735
732#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 736#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
733#, c-format 737#, c-format
734msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 738msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
735msgstr "" 739msgstr ""
736 740
737#: src/util/connection.c:869 741#: src/util/connection.c:862
738#, c-format 742#, c-format
739msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 743msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
740msgstr "" 744msgstr ""
741 745
742#: src/util/connection.c:1024 746#: src/util/connection.c:1015
743#, c-format 747#, c-format
744msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 748msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
745msgstr "" 749msgstr ""
746 750
747#: src/util/connection.c:1540 751#: src/util/connection.c:1528
748#, c-format 752#, c-format
749msgid "" 753msgid ""
750"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 754"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
751"failed (%p).\n" 755"failed (%p).\n"
752msgstr "" 756msgstr ""
753 757
754#: src/util/connection.c:1576 758#: src/util/connection.c:1564
755#, c-format 759#, c-format
756msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 760msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
757msgstr "" 761msgstr ""
758 762
759#: src/util/signal.c:81 763#: src/util/signal.c:80
760#, c-format 764#, c-format
761msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 765msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
762msgstr "" 766msgstr ""
763 767
764#: src/util/network.c:1204 768#: src/util/network.c:1197
765#, c-format 769#, c-format
766msgid "" 770msgid ""
767"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 771"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -774,96 +778,80 @@ msgid ""
774"variable.\n" 778"variable.\n"
775msgstr "" 779msgstr ""
776 780
777#: src/util/os_installation.c:481 781#: src/util/os_installation.c:477
778#, c-format 782#, c-format
779msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 783msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
780msgstr "" 784msgstr ""
781 785
782#: src/util/os_installation.c:486 786#: src/util/os_installation.c:483
783#, c-format 787#, c-format
784msgid "stat (%s) failed: %s\n" 788msgid "stat (%s) failed: %s\n"
785msgstr "" 789msgstr ""
786 790
787#: src/util/strings.c:144 791#: src/util/strings.c:143
788msgid "b" 792msgid "b"
789msgstr "" 793msgstr ""
790 794
791#: src/util/strings.c:150 795#: src/util/strings.c:355
792msgid "KiB"
793msgstr ""
794
795#: src/util/strings.c:154
796msgid "MiB"
797msgstr ""
798
799#: src/util/strings.c:158
800msgid "GiB"
801msgstr ""
802
803#: src/util/strings.c:162
804msgid "TiB"
805msgstr ""
806
807#: src/util/strings.c:198
808#, c-format 796#, c-format
809msgid "Character set requested was `%s'\n" 797msgid "Character set requested was `%s'\n"
810msgstr "" 798msgstr ""
811 799
812#: src/util/strings.c:276 800#: src/util/strings.c:433
813msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 801msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
814msgstr "" 802msgstr ""
815 803
816#: src/util/strings.c:368 804#: src/util/strings.c:525
817msgid "ms" 805msgid "ms"
818msgstr "" 806msgstr ""
819 807
820#: src/util/strings.c:373 808#: src/util/strings.c:530
821msgid "eternity" 809msgid "eternity"
822msgstr "" 810msgstr ""
823 811
824#: src/util/strings.c:377 812#: src/util/strings.c:534
825msgid "s" 813msgid "s"
826msgstr "" 814msgstr ""
827 815
828#: src/util/strings.c:381 816#: src/util/strings.c:538
829msgid "m" 817msgid "m"
830msgstr "" 818msgstr ""
831 819
832#: src/util/strings.c:385 820#: src/util/strings.c:542
833msgid "h" 821msgid "h"
834msgstr "" 822msgstr ""
835 823
836#: src/util/strings.c:389 824#: src/util/strings.c:546
837msgid " days" 825msgid " days"
838msgstr "" 826msgstr ""
839 827
840#: src/util/strings.c:413 828#: src/util/strings.c:570
841msgid "end of time" 829msgid "end of time"
842msgstr "" 830msgstr ""
843 831
844#: src/util/server.c:392 832#: src/util/server.c:388
845#, c-format 833#, c-format
846msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 834msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
847msgstr "" 835msgstr ""
848 836
849#: src/util/server.c:400 837#: src/util/server.c:397
850#, c-format 838#, c-format
851msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 839msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
852msgstr "" 840msgstr ""
853 841
854#: src/util/server.c:405 842#: src/util/server.c:402
855#, c-format 843#, c-format
856msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 844msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
857msgstr "" 845msgstr ""
858 846
859#: src/util/server.c:623 847#: src/util/server.c:617
860#, c-format 848#, c-format
861msgid "" 849msgid ""
862"Processing code for message of type %u did not call " 850"Processing code for message of type %u did not call "
863"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 851"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
864msgstr "" 852msgstr ""
865 853
866#: src/util/crypto_random.c:240 854#: src/util/crypto_random.c:239
867#, c-format 855#, c-format
868msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 856msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
869msgstr "" 857msgstr ""
@@ -873,157 +861,157 @@ msgstr ""
873msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 861msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
874msgstr "" 862msgstr ""
875 863
876#: src/util/disk.c:435 864#: src/util/disk.c:434
877#, c-format 865#, c-format
878msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 866msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
879msgstr "" 867msgstr ""
880 868
881#: src/util/disk.c:838 869#: src/util/disk.c:834
882#, c-format 870#, c-format
883msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 871msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
884msgstr "" 872msgstr ""
885 873
886#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 874#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
887#, c-format 875#, c-format
888msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 876msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
889msgstr "" 877msgstr ""
890 878
891#: src/util/disk.c:1497 879#: src/util/disk.c:1491
892#, c-format 880#, c-format
893msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 881msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
894msgstr "" 882msgstr ""
895 883
896#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 884#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
897#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 885#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
898#, c-format 886#, c-format
899msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 887msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
900msgstr "" 888msgstr ""
901 889
902#: src/util/service.c:171 890#: src/util/service.c:170
903#, c-format 891#, c-format
904msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 892msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
905msgstr "" 893msgstr ""
906 894
907#: src/util/service.c:265 895#: src/util/service.c:263
908#, c-format 896#, c-format
909msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 897msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
910msgstr "" 898msgstr ""
911 899
912#: src/util/service.c:301 900#: src/util/service.c:296
913#, c-format 901#, c-format
914msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 902msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
915msgstr "" 903msgstr ""
916 904
917#: src/util/service.c:332 905#: src/util/service.c:326
918#, c-format 906#, c-format
919msgid "Wrong format `%s' for network\n" 907msgid "Wrong format `%s' for network\n"
920msgstr "" 908msgstr ""
921 909
922#: src/util/service.c:638 910#: src/util/service.c:629
923#, c-format 911#, c-format
924msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 912msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
925msgstr "" 913msgstr ""
926 914
927#: src/util/service.c:643 915#: src/util/service.c:634
928#, c-format 916#, c-format
929msgid "Unknown address family %d\n" 917msgid "Unknown address family %d\n"
930msgstr "" 918msgstr ""
931 919
932#: src/util/service.c:650 920#: src/util/service.c:641
933#, c-format 921#, c-format
934msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 922msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
935msgstr "" 923msgstr ""
936 924
937#: src/util/service.c:694 925#: src/util/service.c:685
938#, c-format 926#, c-format
939msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 927msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
940msgstr "" 928msgstr ""
941 929
942#: src/util/service.c:723 930#: src/util/service.c:713
943#, c-format 931#, c-format
944msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 932msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
945msgstr "" 933msgstr ""
946 934
947#: src/util/service.c:841 935#: src/util/service.c:830
948#, c-format 936#, c-format
949msgid "" 937msgid ""
950"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 938"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
951msgstr "" 939msgstr ""
952 940
953#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 941#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
954#, c-format 942#, c-format
955msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 943msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
956msgstr "" 944msgstr ""
957 945
958#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 946#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
959#, c-format 947#, c-format
960msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 948msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
961msgstr "" 949msgstr ""
962 950
963#: src/util/service.c:913 951#: src/util/service.c:900
964#, c-format 952#, c-format
965msgid "" 953msgid ""
966"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 954"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
967"domain socket: %s\n" 955"domain socket: %s\n"
968msgstr "" 956msgstr ""
969 957
970#: src/util/service.c:930 958#: src/util/service.c:917
971#, c-format 959#, c-format
972msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 960msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
973msgstr "" 961msgstr ""
974 962
975#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 963#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
976#, c-format 964#, c-format
977msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 965msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
978msgstr "" 966msgstr ""
979 967
980#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 968#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
981#, c-format 969#, c-format
982msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 970msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
983msgstr "" 971msgstr ""
984 972
985#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 973#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
986#, c-format 974#, c-format
987msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 975msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
988msgstr "" 976msgstr ""
989 977
990#: src/util/service.c:1181 978#: src/util/service.c:1165
991#, c-format 979#, c-format
992msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 980msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
993msgstr "" 981msgstr ""
994 982
995#: src/util/service.c:1333 983#: src/util/service.c:1314
996#, c-format 984#, c-format
997msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 985msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
998msgstr "" 986msgstr ""
999 987
1000#: src/util/service.c:1366 988#: src/util/service.c:1347
1001#, c-format 989#, c-format
1002msgid "Service `%s' runs at %s\n" 990msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1003msgstr "" 991msgstr ""
1004 992
1005#: src/util/service.c:1414 993#: src/util/service.c:1393
1006msgid "Service process failed to initialize\n" 994msgid "Service process failed to initialize\n"
1007msgstr "" 995msgstr ""
1008 996
1009#: src/util/service.c:1418 997#: src/util/service.c:1397
1010msgid "Service process could not initialize server function\n" 998msgid "Service process could not initialize server function\n"
1011msgstr "" 999msgstr ""
1012 1000
1013#: src/util/service.c:1422 1001#: src/util/service.c:1401
1014msgid "Service process failed to report status\n" 1002msgid "Service process failed to report status\n"
1015msgstr "" 1003msgstr ""
1016 1004
1017#: src/util/service.c:1474 1005#: src/util/service.c:1453
1018msgid "No such user" 1006msgid "No such user"
1019msgstr "" 1007msgstr ""
1020 1008
1021#: src/util/service.c:1488 1009#: src/util/service.c:1466
1022#, c-format 1010#, c-format
1023msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1011msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1024msgstr "" 1012msgstr ""
1025 1013
1026#: src/util/service.c:1551 1014#: src/util/service.c:1529
1027msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1015msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1028msgstr "" 1016msgstr ""
1029 1017
@@ -1031,7 +1019,7 @@ msgstr ""
1031msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1019msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1032msgstr "" 1020msgstr ""
1033 1021
1034#: src/util/os_priority.c:117 1022#: src/util/os_priority.c:114
1035#, c-format 1023#, c-format
1036msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1024msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1037msgstr "" 1025msgstr ""
@@ -1047,215 +1035,215 @@ msgid ""
1047"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1035"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1048msgstr "" 1036msgstr ""
1049 1037
1050#: src/util/resolver_api.c:356 1038#: src/util/resolver_api.c:358
1051#, c-format 1039#, c-format
1052msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1040msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1053msgstr "" 1041msgstr ""
1054 1042
1055#: src/util/resolver_api.c:360 1043#: src/util/resolver_api.c:362
1056#, c-format 1044#, c-format
1057msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1045msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1058msgstr "" 1046msgstr ""
1059 1047
1060#: src/util/resolver_api.c:428 1048#: src/util/resolver_api.c:430
1061#, c-format 1049#, c-format
1062msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1050msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1063msgstr "" 1051msgstr ""
1064 1052
1065#: src/util/resolver_api.c:793 1053#: src/util/resolver_api.c:791
1066#, c-format 1054#, c-format
1067msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1055msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1068msgstr "" 1056msgstr ""
1069 1057
1070#: src/util/resolver_api.c:877 1058#: src/util/resolver_api.c:875
1071#, c-format 1059#, c-format
1072msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1060msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1073msgstr "" 1061msgstr ""
1074 1062
1075#: src/util/resolver_api.c:882 1063#: src/util/resolver_api.c:880
1076#, c-format 1064#, c-format
1077msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1065msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1078msgstr "" 1066msgstr ""
1079 1067
1080#: src/util/resolver_api.c:914 1068#: src/util/resolver_api.c:912
1081#, c-format 1069#, c-format
1082msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1070msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1083msgstr "" 1071msgstr ""
1084 1072
1085#: src/util/pseudonym.c:269 1073#: src/util/pseudonym.c:266
1086#, c-format 1074#, c-format
1087msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1075msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1088msgstr "" 1076msgstr ""
1089 1077
1090#: src/util/pseudonym.c:333 1078#: src/util/pseudonym.c:330
1091msgid "no-name" 1079msgid "no-name"
1092msgstr "" 1080msgstr ""
1093 1081
1094#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1082#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1095#, c-format 1083#, c-format
1096msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1084msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1097msgstr "" 1085msgstr ""
1098 1086
1099#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1087#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1100#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1088#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1101#, c-format 1089#, c-format
1102msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1090msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1103msgstr "" 1091msgstr ""
1104 1092
1105#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1093#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1106#, c-format 1094#, c-format
1107msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1095msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1108msgstr "" 1096msgstr ""
1109 1097
1110#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1098#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1111#, c-format 1099#, c-format
1112msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1100msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1113msgstr "" 1101msgstr ""
1114 1102
1115#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1103#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1116#, c-format 1104#, c-format
1117msgid "Error reading `%s': %s" 1105msgid "Error reading `%s': %s"
1118msgstr "" 1106msgstr ""
1119 1107
1120#: src/util/bio.c:144 1108#: src/util/bio.c:143
1121msgid "End of file" 1109msgid "End of file"
1122msgstr "" 1110msgstr ""
1123 1111
1124#: src/util/bio.c:196 1112#: src/util/bio.c:195
1125#, c-format 1113#, c-format
1126msgid "Error reading length of string `%s'" 1114msgid "Error reading length of string `%s'"
1127msgstr "" 1115msgstr ""
1128 1116
1129#: src/util/bio.c:208 1117#: src/util/bio.c:205
1130#, c-format 1118#, c-format
1131msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1119msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1132msgstr "" 1120msgstr ""
1133 1121
1134#: src/util/bio.c:254 1122#: src/util/bio.c:250
1135#, c-format 1123#, c-format
1136msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1124msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1137msgstr "" 1125msgstr ""
1138 1126
1139#: src/util/bio.c:268 1127#: src/util/bio.c:264
1140#, c-format 1128#, c-format
1141msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1129msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1142msgstr "" 1130msgstr ""
1143 1131
1144#: src/util/client.c:303 1132#: src/util/client.c:301
1145#, c-format 1133#, c-format
1146msgid "" 1134msgid ""
1147"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1135"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1148"configuration.\n" 1136"configuration.\n"
1149msgstr "" 1137msgstr ""
1150 1138
1151#: src/util/client.c:311 1139#: src/util/client.c:309
1152#, c-format 1140#, c-format
1153msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1141msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1154msgstr "" 1142msgstr ""
1155 1143
1156#: src/util/client.c:652 1144#: src/util/client.c:647
1157msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1145msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1158msgstr "" 1146msgstr ""
1159 1147
1160#: src/util/client.c:857 1148#: src/util/client.c:849
1161#, c-format 1149#, c-format
1162msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1150msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1163msgstr "" 1151msgstr ""
1164 1152
1165#: src/util/client.c:874 1153#: src/util/client.c:865
1166#, c-format 1154#, c-format
1167msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1155msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1168msgstr "" 1156msgstr ""
1169 1157
1170#: src/util/client.c:1143 1158#: src/util/client.c:1133
1171msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1159msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1172msgstr "" 1160msgstr ""
1173 1161
1174#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1162#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1175#, c-format 1163#, c-format
1176msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1164msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1177msgstr "" 1165msgstr ""
1178 1166
1179#: src/util/crypto_rsa.c:629 1167#: src/util/crypto_rsa.c:621
1180msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1168msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1181msgstr "" 1169msgstr ""
1182 1170
1183#: src/util/crypto_rsa.c:648 1171#: src/util/crypto_rsa.c:639
1184#, c-format 1172#, c-format
1185msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1173msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1186msgstr "" 1174msgstr ""
1187 1175
1188#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1176#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1189msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1177msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1190msgstr "" 1178msgstr ""
1191 1179
1192#: src/util/crypto_rsa.c:709 1180#: src/util/crypto_rsa.c:698
1193#, c-format 1181#, c-format
1194msgid "" 1182msgid ""
1195"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1183"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1196"%u.\n" 1184"%u.\n"
1197msgstr "" 1185msgstr ""
1198 1186
1199#: src/util/crypto_rsa.c:730 1187#: src/util/crypto_rsa.c:718
1200#, c-format 1188#, c-format
1201msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1189msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1202msgstr "" 1190msgstr ""
1203 1191
1204#: src/util/crypto_rsa.c:748 1192#: src/util/crypto_rsa.c:736
1205#, c-format 1193#, c-format
1206msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1194msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1207msgstr "" 1195msgstr ""
1208 1196
1209#: src/util/crypto_rsa.c:970 1197#: src/util/crypto_rsa.c:957
1210#, c-format 1198#, c-format
1211msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1199msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1212msgstr "" 1200msgstr ""
1213 1201
1214#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1202#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1215#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1216#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1204#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1217#: src/fs/gnunet-download.c:263 1205#: src/fs/gnunet-download.c:263
1218msgid "be verbose (print progress information)" 1206msgid "be verbose (print progress information)"
1219msgstr "" 1207msgstr ""
1220 1208
1221#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1209#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1222msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1210msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1223msgstr "" 1211msgstr ""
1224 1212
1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1213#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1226#, c-format 1214#, c-format
1227msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1215msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1228msgstr "" 1216msgstr ""
1229 1217
1230#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1218#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1231#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1219#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1232msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1220msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1233msgstr "" 1221msgstr ""
1234 1222
1235#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1223#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1236msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1224msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1237msgstr "" 1225msgstr ""
1238 1226
1239#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1227#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1240msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1228msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1241msgstr "" 1229msgstr ""
1242 1230
1243#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1231#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1244#, c-format 1232#, c-format
1245msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1233msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1246msgstr "" 1234msgstr ""
1247 1235
1248#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1236#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1249msgid "# peers known" 1237msgid "# peers known"
1250msgstr "" 1238msgstr ""
1251 1239
1252#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1240#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1253#, c-format 1241#, c-format
1254msgid "" 1242msgid ""
1255"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1243"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1256msgstr "" 1244msgstr ""
1257 1245
1258#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1246#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1259#, c-format 1247#, c-format
1260msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1248msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1261msgstr "" 1249msgstr ""
@@ -1265,46 +1253,46 @@ msgstr ""
1265msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1253msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1266msgstr "" 1254msgstr ""
1267 1255
1268#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1256#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1269#, c-format 1257#, c-format
1270msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1258msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1271msgstr "" 1259msgstr ""
1272 1260
1273#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1261#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1274msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1262msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1275msgstr "" 1263msgstr ""
1276 1264
1277#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1265#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1278msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1266msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1279msgstr "" 1267msgstr ""
1280 1268
1281#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1269#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1282msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1270msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1283msgstr "" 1271msgstr ""
1284 1272
1285#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1273#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1286msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1274msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1287msgstr "" 1275msgstr ""
1288 1276
1289#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1277#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1290msgid "Sqlite datacache running\n" 1278msgid "Sqlite datacache running\n"
1291msgstr "" 1279msgstr ""
1292 1280
1293#: src/datacache/datacache.c:177 1281#: src/datacache/datacache.c:176
1294#, c-format 1282#, c-format
1295msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1283msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1296msgstr "" 1284msgstr ""
1297 1285
1298#: src/datacache/datacache.c:185 1286#: src/datacache/datacache.c:184
1299#, c-format 1287#, c-format
1300msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1288msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1301msgstr "" 1289msgstr ""
1302 1290
1303#: src/datacache/datacache.c:276 1291#: src/datacache/datacache.c:274
1304msgid "# requests received" 1292msgid "# requests received"
1305msgstr "" 1293msgstr ""
1306 1294
1307#: src/datacache/datacache.c:287 1295#: src/datacache/datacache.c:284
1308msgid "# requests filtered by bloom filter" 1296msgid "# requests filtered by bloom filter"
1309msgstr "" 1297msgstr ""
1310 1298
@@ -1333,78 +1321,78 @@ msgstr ""
1333msgid "# FIND PEER messages initiated" 1321msgid "# FIND PEER messages initiated"
1334msgstr "" 1322msgstr ""
1335 1323
1336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1338msgid "# Peers connected" 1326msgid "# Peers connected"
1339msgstr "" 1327msgstr ""
1340 1328
1341#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1342msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1330msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1343msgstr "" 1331msgstr ""
1344 1332
1345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1346msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1334msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1347msgstr "" 1335msgstr ""
1348 1336
1349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1350msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1338msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1351msgstr "" 1339msgstr ""
1352 1340
1353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1341#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1355msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1343msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1356msgstr "" 1344msgstr ""
1357 1345
1358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1360msgid "# Peer selection failed" 1348msgid "# Peer selection failed"
1361msgstr "" 1349msgstr ""
1362 1350
1363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1364msgid "# PUT requests routed" 1352msgid "# PUT requests routed"
1365msgstr "" 1353msgstr ""
1366 1354
1367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1368msgid "# PUT messages queued for transmission" 1356msgid "# PUT messages queued for transmission"
1369msgstr "" 1357msgstr ""
1370 1358
1371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1372msgid "# GET requests routed" 1360msgid "# GET requests routed"
1373msgstr "" 1361msgstr ""
1374 1362
1375#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1376msgid "# GET messages queued for transmission" 1364msgid "# GET messages queued for transmission"
1377msgstr "" 1365msgstr ""
1378 1366
1379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1380msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1368msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1381msgstr "" 1369msgstr ""
1382 1370
1383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1384msgid "# P2P PUT requests received" 1372msgid "# P2P PUT requests received"
1385msgstr "" 1373msgstr ""
1386 1374
1387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1375#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1388msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1376msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1389msgstr "" 1377msgstr ""
1390 1378
1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1392msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1380msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1393msgstr "" 1381msgstr ""
1394 1382
1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1396msgid "# P2P GET requests received" 1384msgid "# P2P GET requests received"
1397msgstr "" 1385msgstr ""
1398 1386
1399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1400msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1388msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1401msgstr "" 1389msgstr ""
1402 1390
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1404msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1392msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1405msgstr "" 1393msgstr ""
1406 1394
1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1408msgid "# P2P RESULTS received" 1396msgid "# P2P RESULTS received"
1409msgstr "" 1397msgstr ""
1410 1398
@@ -1412,7 +1400,7 @@ msgstr ""
1412msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1400msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1413msgstr "" 1401msgstr ""
1414 1402
1415#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1403#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1416msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1404msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1417msgstr "" 1405msgstr ""
1418 1406
@@ -1436,45 +1424,45 @@ msgstr ""
1436msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1424msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1437msgstr "" 1425msgstr ""
1438 1426
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1440msgid "# GET requests from clients injected" 1428msgid "# GET requests from clients injected"
1441msgstr "" 1429msgstr ""
1442 1430
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1431#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1444msgid "# PUT requests received from clients" 1432msgid "# PUT requests received from clients"
1445msgstr "" 1433msgstr ""
1446 1434
1447#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1435#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1448msgid "# GET requests received from clients" 1436msgid "# GET requests received from clients"
1449msgstr "" 1437msgstr ""
1450 1438
1451#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1439#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1452msgid "# GET STOP requests received from clients" 1440msgid "# GET STOP requests received from clients"
1453msgstr "" 1441msgstr ""
1454 1442
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1456msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1444msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1457msgstr "" 1445msgstr ""
1458 1446
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1460msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1448msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1461msgstr "" 1449msgstr ""
1462 1450
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1451#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1464#, c-format 1452#, c-format
1465msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1453msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1466msgstr "" 1454msgstr ""
1467 1455
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1456#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1469msgid "# RESULTS queued for clients" 1457msgid "# RESULTS queued for clients"
1470msgstr "" 1458msgstr ""
1471 1459
1472#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1474msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1462msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1475msgstr "" 1463msgstr ""
1476 1464
1477#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1478msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1466msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1479msgstr "" 1467msgstr ""
1480 1468
@@ -1527,32 +1515,32 @@ msgstr ""
1527msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1515msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1528msgstr "" 1516msgstr ""
1529 1517
1530#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1518#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1531msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1519msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1532msgstr "" 1520msgstr ""
1533 1521
1534#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1522#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1535msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1523msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1536msgstr "" 1524msgstr ""
1537 1525
1538#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1526#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1539msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1527msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1540msgstr "" 1528msgstr ""
1541 1529
1542#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1543msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1531msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1544msgstr "" 1532msgstr ""
1545 1533
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1534#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1547#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1548msgid "# Entries removed from routing table" 1536msgid "# Entries removed from routing table"
1549msgstr "" 1537msgstr ""
1550 1538
1551#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1539#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1552msgid "# Entries added to routing table" 1540msgid "# Entries added to routing table"
1553msgstr "" 1541msgstr ""
1554 1542
1555#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1543#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1556#, c-format 1544#, c-format
1557msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1545msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1558msgstr "" 1546msgstr ""
@@ -1561,32 +1549,32 @@ msgstr ""
1561msgid "# ITEMS stored in datacache" 1549msgid "# ITEMS stored in datacache"
1562msgstr "" 1550msgstr ""
1563 1551
1564#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1552#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1565msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1553msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1566msgstr "" 1554msgstr ""
1567 1555
1568#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1556#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1569msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1557msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1570msgstr "" 1558msgstr ""
1571 1559
1572#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1560#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1573msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1561msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1574msgstr "" 1562msgstr ""
1575 1563
1576#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1564#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1577msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1565msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1578msgstr "" 1566msgstr ""
1579 1567
1580#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1568#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1581#, c-format 1569#, c-format
1582msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1570msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1583msgstr "" 1571msgstr ""
1584 1572
1585#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1573#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1586msgid "# GET requests given to datacache" 1574msgid "# GET requests given to datacache"
1587msgstr "" 1575msgstr ""
1588 1576
1589#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1577#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1590msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1578msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1591msgstr "" 1579msgstr ""
1592 1580
@@ -1880,31 +1868,31 @@ msgstr ""
1880msgid "# messages defragmented" 1868msgid "# messages defragmented"
1881msgstr "" 1869msgstr ""
1882 1870
1883#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1871#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
1884msgid "# fragments transmitted" 1872msgid "# fragments transmitted"
1885msgstr "" 1873msgstr ""
1886 1874
1887#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1875#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
1888msgid "# fragments retransmitted" 1876msgid "# fragments retransmitted"
1889msgstr "" 1877msgstr ""
1890 1878
1891#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1879#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
1892msgid "# messages fragmented" 1880msgid "# messages fragmented"
1893msgstr "" 1881msgstr ""
1894 1882
1895#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 1883#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
1896msgid "# total size of fragmented messages" 1884msgid "# total size of fragmented messages"
1897msgstr "" 1885msgstr ""
1898 1886
1899#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 1887#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
1900msgid "# fragment acknowledgements received" 1888msgid "# fragment acknowledgements received"
1901msgstr "" 1889msgstr ""
1902 1890
1903#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 1891#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
1904msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1892msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1905msgstr "" 1893msgstr ""
1906 1894
1907#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 1895#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
1908msgid "# fragmentation transmissions completed" 1896msgid "# fragmentation transmissions completed"
1909msgstr "" 1897msgstr ""
1910 1898
@@ -1918,7 +1906,7 @@ msgstr ""
1918msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1906msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1919msgstr "" 1907msgstr ""
1920 1908
1921#: src/statistics/statistics_api.c:325 1909#: src/statistics/statistics_api.c:327
1922msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1910msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1923msgstr "" 1911msgstr ""
1924 1912
@@ -2050,48 +2038,48 @@ msgstr ""
2050msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2038msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2051msgstr "" 2039msgstr ""
2052 2040
2053#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2041#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2054#, c-format 2042#, c-format
2055msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2043msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2056msgstr "" 2044msgstr ""
2057 2045
2058#: src/fs/fs_namespace.c:107 2046#: src/fs/fs_namespace.c:119
2059#, c-format 2047#, c-format
2060msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2048msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2061msgstr "" 2049msgstr ""
2062 2050
2063#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2051#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2064#, c-format 2052#, c-format
2065msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2053msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2066msgstr "" 2054msgstr ""
2067 2055
2068#: src/fs/fs_namespace.c:323 2056#: src/fs/fs_namespace.c:335
2069msgid "Unknown error" 2057msgid "Unknown error"
2070msgstr "" 2058msgstr ""
2071 2059
2072#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2060#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2073msgid "Failed to serialize meta data" 2061msgid "Failed to serialize meta data"
2074msgstr "" 2062msgstr ""
2075 2063
2076#: src/fs/fs_namespace.c:452 2064#: src/fs/fs_namespace.c:464
2077msgid "Failed to connect to datastore service" 2065msgid "Failed to connect to datastore service"
2078msgstr "" 2066msgstr ""
2079 2067
2080#: src/fs/fs_namespace.c:495 2068#: src/fs/fs_namespace.c:507
2081#, c-format 2069#, c-format
2082msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2070msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2083msgstr "" 2071msgstr ""
2084 2072
2085#: src/fs/fs_namespace.c:597 2073#: src/fs/fs_namespace.c:609
2086#, c-format 2074#, c-format
2087msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2075msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2088msgstr "" 2076msgstr ""
2089 2077
2090#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2078#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2091msgid "Internal error." 2079msgid "Internal error."
2092msgstr "" 2080msgstr ""
2093 2081
2094#: src/fs/fs_namespace.c:866 2082#: src/fs/fs_namespace.c:878
2095msgid "Failed to connect to datastore." 2083msgid "Failed to connect to datastore."
2096msgstr "" 2084msgstr ""
2097 2085
@@ -2202,11 +2190,11 @@ msgstr ""
2202msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2190msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2203msgstr "" 2191msgstr ""
2204 2192
2205#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2193#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2206msgid "No keywords specified!\n" 2194msgid "No keywords specified!\n"
2207msgstr "" 2195msgstr ""
2208 2196
2209#: src/fs/fs_uri.c:1271 2197#: src/fs/fs_uri.c:1265
2210msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2198msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2211msgstr "" 2199msgstr ""
2212 2200
@@ -2266,7 +2254,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2266msgstr "" 2254msgstr ""
2267 2255
2268#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2256#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2269#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2257#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2270#, c-format 2258#, c-format
2271msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2259msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2272msgstr "" 2260msgstr ""
@@ -2357,13 +2345,13 @@ msgstr ""
2357msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2345msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2358msgstr "" 2346msgstr ""
2359 2347
2360#: src/fs/fs_search.c:798 2348#: src/fs/fs_search.c:803
2361#, c-format 2349#, c-format
2362msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2350msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2363msgstr "" 2351msgstr ""
2364 2352
2365#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2353#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2366#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2354#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2367msgid "# client searches active" 2355msgid "# client searches active"
2368msgstr "" 2356msgstr ""
2369 2357
@@ -2371,11 +2359,11 @@ msgstr ""
2371msgid "# replies received for local clients" 2359msgid "# replies received for local clients"
2372msgstr "" 2360msgstr ""
2373 2361
2374#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2362#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2375msgid "# client searches received" 2363msgid "# client searches received"
2376msgstr "" 2364msgstr ""
2377 2365
2378#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2366#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2379msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2367msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2380msgstr "" 2368msgstr ""
2381 2369
@@ -2417,224 +2405,226 @@ msgstr ""
2417msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2405msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2418msgstr "" 2406msgstr ""
2419 2407
2420#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2408#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2421msgid "# Pending requests created" 2409msgid "# Pending requests created"
2422msgstr "" 2410msgstr ""
2423 2411
2424#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2412#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2425msgid "# Pending requests active" 2413msgid "# Pending requests active"
2426msgstr "" 2414msgstr ""
2427 2415
2428#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2416#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2429msgid "# replies received and matched" 2417msgid "# replies received and matched"
2430msgstr "" 2418msgstr ""
2431 2419
2432#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2420#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2433msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2421msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2434msgstr "" 2422msgstr ""
2435 2423
2436#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2424#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2437#, c-format 2425#, c-format
2438msgid "Unsupported block type %u\n" 2426msgid "Unsupported block type %u\n"
2439msgstr "" 2427msgstr ""
2440 2428
2441#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2429#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2442msgid "# results found locally" 2430msgid "# results found locally"
2443msgstr "" 2431msgstr ""
2444 2432
2445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2433#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2446msgid "# Datastore `PUT' failures" 2434msgid "# Datastore `PUT' failures"
2447msgstr "" 2435msgstr ""
2448 2436
2449#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2437#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2450msgid "# storage requests dropped due to high load" 2438msgid "# storage requests dropped due to high load"
2451msgstr "" 2439msgstr ""
2452 2440
2453#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2441#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2454msgid "# Replies received from DHT" 2442msgid "# Replies received from DHT"
2455msgstr "" 2443msgstr ""
2456 2444
2457#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2458#, c-format 2446#, c-format
2459msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2447msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2460msgstr "" 2448msgstr ""
2461 2449
2462#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2450#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2463#, c-format 2451#, c-format
2464msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2452msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2465msgstr "" 2453msgstr ""
2466 2454
2467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2455#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2468msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2456msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2469msgstr "" 2457msgstr ""
2470 2458
2471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2459#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2472msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2460msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2473msgstr "" 2461msgstr ""
2474 2462
2475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2463#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2476msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2464msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2477msgstr "" 2465msgstr ""
2478 2466
2479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2480msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2468msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2481msgstr "" 2469msgstr ""
2482 2470
2483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2484msgid "# on-demand blocks matched requests" 2472msgid "# on-demand blocks matched requests"
2485msgstr "" 2473msgstr ""
2486 2474
2487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2488msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2476msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2489msgstr "" 2477msgstr ""
2490 2478
2491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2492msgid "# on-demand lookups failed" 2480msgid "# on-demand lookups failed"
2493msgstr "" 2481msgstr ""
2494 2482
2495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2496#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2484#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2497msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2485msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2498msgstr "" 2486msgstr ""
2499 2487
2500#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2488#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2501msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2489msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2502msgstr "" 2490msgstr ""
2503 2491
2504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2492#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2505msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2493msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2506msgstr "" 2494msgstr ""
2507 2495
2508#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2496#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2509msgid "# Datastore lookups initiated" 2497msgid "# Datastore lookups initiated"
2510msgstr "" 2498msgstr ""
2511 2499
2512#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2500#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2513msgid "# GAP PUT messages received" 2501msgid "# GAP PUT messages received"
2514msgstr "" 2502msgstr ""
2515 2503
2516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2517#, c-format 2505#, c-format
2518msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2506msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2519msgstr "" 2507msgstr ""
2520 2508
2521#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2509#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2522msgid "# average retransmission delay (ms)" 2510msgid "# average retransmission delay (ms)"
2523msgstr "" 2511msgstr ""
2524 2512
2525#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2513#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2526msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2514msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2527msgstr "" 2515msgstr ""
2528 2516
2529#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2517#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2530msgid "# query messages sent to other peers" 2518msgid "# query messages sent to other peers"
2531msgstr "" 2519msgstr ""
2532 2520
2533#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2521#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2534msgid "# delay heap timeout" 2522msgid "# delay heap timeout"
2535msgstr "" 2523msgstr ""
2536 2524
2537#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2525#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2538msgid "# query plans executed" 2526msgid "# query plans executed"
2539msgstr "" 2527msgstr ""
2540 2528
2541#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2529#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2542msgid "# requests merged" 2530msgid "# requests merged"
2543msgstr "" 2531msgstr ""
2544 2532
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2533#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2546msgid "# requests refreshed" 2534msgid "# requests refreshed"
2547msgstr "" 2535msgstr ""
2548 2536
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2537#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2550#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2551msgid "# query plan entries" 2539msgid "# query plan entries"
2552msgstr "" 2540msgstr ""
2553 2541
2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2555#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2559#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2548#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2549#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2560msgid "# peers connected" 2550msgid "# peers connected"
2561msgstr "" 2551msgstr ""
2562 2552
2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2553#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2564msgid "# migration stop messages received" 2554msgid "# migration stop messages received"
2565msgstr "" 2555msgstr ""
2566 2556
2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2557#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2568#, c-format 2558#, c-format
2569msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2559msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2570msgstr "" 2560msgstr ""
2571 2561
2572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2573msgid "# replies transmitted to other peers" 2563msgid "# replies transmitted to other peers"
2574msgstr "" 2564msgstr ""
2575 2565
2576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2577msgid "# replies dropped" 2567msgid "# replies dropped"
2578msgstr "" 2568msgstr ""
2579 2569
2580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2582msgid "# P2P searches active" 2572msgid "# P2P searches active"
2583msgstr "" 2573msgstr ""
2584 2574
2585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2586msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2576msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2587msgstr "" 2577msgstr ""
2588 2578
2589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2590msgid "# replies received for other peers" 2580msgid "# replies received for other peers"
2591msgstr "" 2581msgstr ""
2592 2582
2593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2594msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2584msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2595msgstr "" 2585msgstr ""
2596 2586
2597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2598msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2588msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2599msgstr "" 2589msgstr ""
2600 2590
2601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2602msgid "# requests done for free (low load)" 2592msgid "# requests done for free (low load)"
2603msgstr "" 2593msgstr ""
2604 2594
2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2606msgid "# request dropped, priority insufficient" 2596msgid "# request dropped, priority insufficient"
2607msgstr "" 2597msgstr ""
2608 2598
2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2610msgid "# requests done for a price (normal load)" 2600msgid "# requests done for a price (normal load)"
2611msgstr "" 2601msgstr ""
2612 2602
2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2614msgid "# GET requests received (from other peers)" 2604msgid "# GET requests received (from other peers)"
2615msgstr "" 2605msgstr ""
2616 2606
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2618msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2608msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2619msgstr "" 2609msgstr ""
2620 2610
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2622msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2612msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2623msgstr "" 2613msgstr ""
2624 2614
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2626msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2616msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2627msgstr "" 2617msgstr ""
2628 2618
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2630msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2620msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2631msgstr "" 2621msgstr ""
2632 2622
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2634msgid "# P2P query messages received and processed" 2624msgid "# P2P query messages received and processed"
2635msgstr "" 2625msgstr ""
2636 2626
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2627#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2638#, c-format 2628#, c-format
2639msgid "" 2629msgid ""
2640"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2630"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2675,16 +2665,20 @@ msgstr ""
2675msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2676msgstr "" 2666msgstr ""
2677 2667
2678#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2670msgstr ""
2671
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2679#, c-format 2673#, c-format
2680msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2681msgstr "" 2675msgstr ""
2682 2676
2683#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2684msgid "not indexed" 2678msgid "not indexed"
2685msgstr "" 2679msgstr ""
2686 2680
2687#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2688#, c-format 2682#, c-format
2689msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2683msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2690msgstr "" 2684msgstr ""
@@ -2808,140 +2802,140 @@ msgid ""
2808"`unknown' instead.\n" 2802"`unknown' instead.\n"
2809msgstr "" 2803msgstr ""
2810 2804
2811#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2805#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
2812#, c-format 2806#, c-format
2813msgid "Publishing failed: %s" 2807msgid "Publishing failed: %s"
2814msgstr "" 2808msgstr ""
2815 2809
2816#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 2810#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
2817#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 2811#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
2818#, c-format 2812#, c-format
2819msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2813msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2820msgstr "" 2814msgstr ""
2821 2815
2822#: src/fs/fs_publish.c:649 2816#: src/fs/fs_publish.c:654
2823msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2817msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2824msgstr "" 2818msgstr ""
2825 2819
2826#: src/fs/fs_publish.c:661 2820#: src/fs/fs_publish.c:666
2827msgid "unknown error" 2821msgid "unknown error"
2828msgstr "" 2822msgstr ""
2829 2823
2830#: src/fs/fs_publish.c:704 2824#: src/fs/fs_publish.c:709
2831msgid "failed to compute hash" 2825msgid "failed to compute hash"
2832msgstr "" 2826msgstr ""
2833 2827
2834#: src/fs/fs_publish.c:724 2828#: src/fs/fs_publish.c:729
2835msgid "filename too long" 2829msgid "filename too long"
2836msgstr "" 2830msgstr ""
2837 2831
2838#: src/fs/fs_publish.c:751 2832#: src/fs/fs_publish.c:756
2839msgid "could not connect to `fs' service" 2833msgid "could not connect to `fs' service"
2840msgstr "" 2834msgstr ""
2841 2835
2842#: src/fs/fs_publish.c:775 2836#: src/fs/fs_publish.c:780
2843#, c-format 2837#, c-format
2844msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2838msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2845msgstr "" 2839msgstr ""
2846 2840
2847#: src/fs/fs_publish.c:845 2841#: src/fs/fs_publish.c:850
2848#, c-format 2842#, c-format
2849msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2843msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2850msgstr "" 2844msgstr ""
2851 2845
2852#: src/fs/fs_publish.c:851 2846#: src/fs/fs_publish.c:856
2853#, c-format 2847#, c-format
2854msgid "Recursive upload failed: %s" 2848msgid "Recursive upload failed: %s"
2855msgstr "" 2849msgstr ""
2856 2850
2857#: src/fs/fs_publish.c:899 2851#: src/fs/fs_publish.c:904
2858msgid "needs to be an actual file" 2852msgid "needs to be an actual file"
2859msgstr "" 2853msgstr ""
2860 2854
2861#: src/fs/fs_publish.c:1078 2855#: src/fs/fs_publish.c:1083
2862#, c-format 2856#, c-format
2863msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2857msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2864msgstr "" 2858msgstr ""
2865 2859
2866#: src/fs/fs_publish.c:1149 2860#: src/fs/fs_publish.c:1154
2867#, c-format 2861#, c-format
2868msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2862msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2869msgstr "" 2863msgstr ""
2870 2864
2871#: src/fs/fs_publish.c:1482 2865#: src/fs/fs_publish.c:1487
2872msgid "Could not connect to datastore." 2866msgid "Could not connect to datastore."
2873msgstr "" 2867msgstr ""
2874 2868
2875#: src/fs/fs.c:284 2869#: src/fs/fs_api.c:284
2876#, c-format 2870#, c-format
2877msgid "Could not open file `%s': %s" 2871msgid "Could not open file `%s': %s"
2878msgstr "" 2872msgstr ""
2879 2873
2880#: src/fs/fs.c:293 2874#: src/fs/fs_api.c:293
2881#, c-format 2875#, c-format
2882msgid "Could not read file `%s': %s" 2876msgid "Could not read file `%s': %s"
2883msgstr "" 2877msgstr ""
2884 2878
2885#: src/fs/fs.c:299 2879#: src/fs/fs_api.c:299
2886#, c-format 2880#, c-format
2887msgid "Short read reading from file `%s'!" 2881msgid "Short read reading from file `%s'!"
2888msgstr "" 2882msgstr ""
2889 2883
2890#: src/fs/fs.c:877 2884#: src/fs/fs_api.c:877
2891#, c-format 2885#, c-format
2892msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2886msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2893msgstr "" 2887msgstr ""
2894 2888
2895#: src/fs/fs.c:1323 2889#: src/fs/fs_api.c:1323
2896#, c-format 2890#, c-format
2897msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2891msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2898msgstr "" 2892msgstr ""
2899 2893
2900#: src/fs/fs.c:1364 2894#: src/fs/fs_api.c:1364
2901#, c-format 2895#, c-format
2902msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2896msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2903msgstr "" 2897msgstr ""
2904 2898
2905#: src/fs/fs.c:1380 2899#: src/fs/fs_api.c:1380
2906#, c-format 2900#, c-format
2907msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2901msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2908msgstr "" 2902msgstr ""
2909 2903
2910#: src/fs/fs.c:1984 2904#: src/fs/fs_api.c:1984
2911#, c-format 2905#, c-format
2912msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2906msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2913msgstr "" 2907msgstr ""
2914 2908
2915#: src/fs/fs.c:1994 2909#: src/fs/fs_api.c:1994
2916#, c-format 2910#, c-format
2917msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2911msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2918msgstr "" 2912msgstr ""
2919 2913
2920#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 2914#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
2921#, c-format 2915#, c-format
2922msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2923msgstr "" 2917msgstr ""
2924 2918
2925#: src/fs/fs.c:2124 2919#: src/fs/fs_api.c:2124
2926#, c-format 2920#, c-format
2927msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2921msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2928msgstr "" 2922msgstr ""
2929 2923
2930#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 2924#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
2931#, c-format 2925#, c-format
2932msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2926msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2933msgstr "" 2927msgstr ""
2934 2928
2935#: src/fs/fs.c:2337 2929#: src/fs/fs_api.c:2337
2936#, c-format 2930#, c-format
2937msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2931msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2938msgstr "" 2932msgstr ""
2939 2933
2940#: src/fs/fs.c:2583 2934#: src/fs/fs_api.c:2583
2941msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2935msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2942msgstr "" 2936msgstr ""
2943 2937
2944#: src/fs/fs.c:2669 2938#: src/fs/fs_api.c:2669
2945#, c-format 2939#, c-format
2946msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2940msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2947msgstr "" 2941msgstr ""
@@ -2996,12 +2990,16 @@ msgstr ""
2996msgid "Invalid URI" 2990msgid "Invalid URI"
2997msgstr "" 2991msgstr ""
2998 2992
2999#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 2993#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
2994msgid "# running average P2P latency (ms)"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3000msgid "# Loopback routes suppressed" 2998msgid "# Loopback routes suppressed"
3001msgstr "" 2999msgstr ""
3002 3000
3003#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3001#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3004#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3002#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3003#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3006#, c-format 3004#, c-format
3007msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3005msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3012,67 +3010,87 @@ msgstr ""
3012msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3010msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3013msgstr "" 3011msgstr ""
3014 3012
3015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3016msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3014msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3017msgstr "" 3015msgstr ""
3018 3016
3019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3020msgid "# peers disconnected due to external request" 3018msgid "# peers disconnected due to external request"
3021msgstr "" 3019msgstr ""
3022 3020
3023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3022msgid "# fast reconnects failed"
3023msgstr ""
3024
3025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3024msgid "# peers disconnected due to timeout" 3026msgid "# peers disconnected due to timeout"
3025msgstr "" 3027msgstr ""
3026 3028
3027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3028msgid "# keepalives sent" 3030msgid "# keepalives sent"
3029msgstr "" 3031msgstr ""
3030 3032
3031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3032msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3034msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3033msgstr "" 3035msgstr ""
3034 3036
3035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3037msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3039msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3038msgstr "" 3040msgstr ""
3039 3041
3040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3041msgid "# bytes in message queue for other peers" 3043msgid "# bytes in message queue for other peers"
3042msgstr "" 3044msgstr ""
3043 3045
3044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3045msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3047msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3046msgstr "" 3048msgstr ""
3047 3049
3048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3049msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3051msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3050msgstr "" 3052msgstr ""
3051 3053
3052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3053msgid "# ms throttling suggested" 3055msgid "# ms throttling suggested"
3054msgstr "" 3056msgstr ""
3055 3057
3056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3057msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3059msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3058msgstr "" 3060msgstr ""
3059 3061
3060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3063msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3064msgstr ""
3065
3066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3067msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3068msgstr ""
3069
3070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3061msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3071msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3062msgstr "" 3072msgstr ""
3063 3073
3064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3065msgid "# disconnects due to quota of 0" 3075msgid "# disconnects due to quota of 0"
3066msgstr "" 3076msgstr ""
3067 3077
3068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3069msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3079msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3070msgstr "" 3080msgstr ""
3071 3081
3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3073msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3083msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3074msgstr "" 3084msgstr ""
3075 3085
3086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3087msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3088msgstr ""
3089
3090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3091msgid "# unexpected ACK messages"
3092msgstr ""
3093
3076#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3094#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3077#, c-format 3095#, c-format
3078msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3096msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3111,53 +3129,51 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3111msgstr "" 3129msgstr ""
3112 3130
3113#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3131#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3114#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3132#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3115msgid "# disconnects due to blacklist" 3133msgid "# disconnects due to blacklist"
3116msgstr "" 3134msgstr ""
3117 3135
3118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3119msgid "" 3137msgid ""
3120"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3138"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3121"certificate-creation' could not be started!\n" 3139"certificate-creation' could not be started!\n"
3122msgstr "" 3140msgstr ""
3123 3141
3124#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3125msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3143msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3126msgstr "" 3144msgstr ""
3127 3145
3128#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3146#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3129msgid "# refreshed my HELLO" 3147msgid "# refreshed my HELLO"
3130msgstr "" 3148msgstr ""
3131 3149
3132#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3150#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3133#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 3151msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3134msgid "# HELLO beacons received via udp"
3135msgstr "" 3152msgstr ""
3136 3153
3137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3138#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3155msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3139#, c-format
3140msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3141msgstr "" 3156msgstr ""
3142 3157
3143#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3158#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3144#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3159#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3145#, c-format 3160#, c-format
3146msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3161msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3147msgstr "" 3162msgstr ""
3148 3163
3149#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3164#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3165#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3150#, c-format 3166#, c-format
3151msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" 3167msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3152msgstr "" 3168msgstr ""
3153 3169
3154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 3170#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3155#, c-format 3171#, c-format
3156msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3172msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3157msgstr "" 3173msgstr ""
3158 3174
3159#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3175#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3160#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3176#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3161msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3177msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3162msgstr "" 3178msgstr ""
3163 3179
@@ -3171,7 +3187,7 @@ msgstr ""
3171msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3187msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3172msgstr "" 3188msgstr ""
3173 3189
3174#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3190#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3175#, c-format 3191#, c-format
3176msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3192msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3177msgstr "" 3193msgstr ""
@@ -3183,15 +3199,15 @@ msgstr ""
3183 3199
3184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3185#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3187#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3189msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3205msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3190msgstr "" 3206msgstr ""
3191 3207
3192#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3209#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3210#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3195msgid "# TCP sessions active" 3211msgid "# TCP sessions active"
3196msgstr "" 3212msgstr ""
3197 3213
@@ -3199,119 +3215,119 @@ msgstr ""
3199msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3215msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3200msgstr "" 3216msgstr ""
3201 3217
3202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3203msgid "# bytes transmitted via TCP" 3219msgid "# bytes transmitted via TCP"
3204msgstr "" 3220msgstr ""
3205 3221
3206#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3207msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3223msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3208msgstr "" 3224msgstr ""
3209 3225
3210#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3211msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3227msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3212msgstr "" 3228msgstr ""
3213 3229
3214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3215msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3231msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3216msgstr "" 3232msgstr ""
3217 3233
3218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3219#, c-format 3235#, c-format
3220msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3236msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3221msgstr "" 3237msgstr ""
3222 3238
3223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3224msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3240msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3225msgstr "" 3241msgstr ""
3226 3242
3227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3228msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3244msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3229msgstr "" 3245msgstr ""
3230 3246
3231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3232msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3248msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3233msgstr "" 3249msgstr ""
3234 3250
3235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3236msgid "# TCP WELCOME messages received" 3252msgid "# TCP WELCOME messages received"
3237msgstr "" 3253msgstr ""
3238 3254
3239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3240msgid "# bytes received via TCP" 3256msgid "# bytes received via TCP"
3241msgstr "" 3257msgstr ""
3242 3258
3243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3244msgid "# network-level TCP disconnect events" 3260msgid "# network-level TCP disconnect events"
3245msgstr "" 3261msgstr ""
3246 3262
3247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3248msgid "Failed to start service.\n" 3264msgid "Failed to start service.\n"
3249msgstr "" 3265msgstr ""
3250 3266
3251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3252#, c-format 3268#, c-format
3253msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3269msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3254msgstr "" 3270msgstr ""
3255 3271
3256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3272#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3257#, c-format 3273#, c-format
3258msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3274msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3259msgstr "" 3275msgstr ""
3260 3276
3261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3262msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3278msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3263msgstr "" 3279msgstr ""
3264 3280
3265#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3266#, c-format 3282#, c-format
3267msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3283msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3268msgstr "" 3284msgstr ""
3269 3285
3270#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3286#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3271msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3287msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3272msgstr "" 3288msgstr ""
3273 3289
3274#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3290#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3275msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3291msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3276msgstr "" 3292msgstr ""
3277 3293
3278#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3294#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3279#, c-format 3295#, c-format
3280msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3296msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3281msgstr "" 3297msgstr ""
3282 3298
3283#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3299#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3284#, c-format 3300#, c-format
3285msgid "FREEING %s\n" 3301msgid "FREEING %s\n"
3286msgstr "" 3302msgstr ""
3287 3303
3288#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3304#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3289msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3305msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3290msgstr "" 3306msgstr ""
3291 3307
3292#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3308#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3293msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3309msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3294msgstr "" 3310msgstr ""
3295 3311
3296#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3312#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3297msgid "Port 0, client only mode\n" 3313msgid "Port 0, client only mode\n"
3298msgstr "" 3314msgstr ""
3299 3315
3300#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3316#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3301#, c-format 3317#, c-format
3302msgid "" 3318msgid ""
3303"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3319"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3304"Binding to all addresses!\n" 3320"Binding to all addresses!\n"
3305msgstr "" 3321msgstr ""
3306 3322
3307#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3323#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3308#, c-format 3324#, c-format
3309msgid "" 3325msgid ""
3310"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3326"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3311"Binding to all addresses!\n" 3327"Binding to all addresses!\n"
3312msgstr "" 3328msgstr ""
3313 3329
3314#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3330#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3315msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3331msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3316msgstr "" 3332msgstr ""
3317 3333
@@ -3357,266 +3373,270 @@ msgstr ""
3357msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3373msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3358msgstr "" 3374msgstr ""
3359 3375
3360#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3376#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3361msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3377msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3362msgstr "" 3378msgstr ""
3363 3379
3364#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3380#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3365#, c-format 3381#, c-format
3366msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3382msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3367msgstr "" 3383msgstr ""
3368 3384
3369#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3385#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3370#, c-format 3386#, c-format
3371msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3387msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3372msgstr "" 3388msgstr ""
3373 3389
3374#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3390#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3375#, c-format 3391#, c-format
3376msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3392msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3377msgstr "" 3393msgstr ""
3378 3394
3379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3395#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3380msgid "# wlan session timeouts" 3396msgid "# wlan session timeouts"
3381msgstr "" 3397msgstr ""
3382 3398
3383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3399#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3384msgid "# wlan session created" 3400msgid "# wlan session created"
3385msgstr "" 3401msgstr ""
3386 3402
3387#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3404#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3389#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3405#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3390#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3406#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3391#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3408#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3393msgid "# wlan pending sessions" 3409msgid "# wlan pending sessions"
3394msgstr "" 3410msgstr ""
3395 3411
3396#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3413#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3398msgid "# wlan pending fragments" 3414msgid "# wlan pending fragments"
3399msgstr "" 3415msgstr ""
3400 3416
3401#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3402#, c-format 3418#, c-format
3403msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3419msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3404msgstr "" 3420msgstr ""
3405 3421
3406#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3407msgid "# wlan hello beacons send" 3423msgid "# wlan hello beacons send"
3408msgstr "" 3424msgstr ""
3409 3425
3410#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3426#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3411#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3427#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3428#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3413#, c-format 3429#, c-format
3414msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3430msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3415msgstr "" 3431msgstr ""
3416 3432
3417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3433#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3418msgid "# wlan acks send" 3434msgid "# wlan acks send"
3419msgstr "" 3435msgstr ""
3420 3436
3421#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3437#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3422msgid "# wlan fragments send" 3438msgid "# wlan fragments send"
3423msgstr "" 3439msgstr ""
3424 3440
3425#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3441#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3426#, c-format 3442#, c-format
3427msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3443msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3428msgstr "" 3444msgstr ""
3429 3445
3430#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3431msgid "# wlan messages queued" 3447msgid "# wlan messages queued"
3432msgstr "" 3448msgstr ""
3433 3449
3434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3450#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3435#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3451#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3436#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3452#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3437msgid "# wlan mac endpoints" 3453msgid "# wlan mac endpoints"
3438msgstr "" 3454msgstr ""
3439 3455
3440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3456#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3441msgid "# wlan whole messages received" 3457msgid "# wlan whole messages received"
3442msgstr "" 3458msgstr ""
3443 3459
3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3445msgid "# wlan hello messages received" 3461msgid "# wlan hello messages received"
3446msgstr "" 3462msgstr ""
3447 3463
3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3464#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3449msgid "# wlan fragments received" 3465msgid "# wlan fragments received"
3450msgstr "" 3466msgstr ""
3451 3467
3452#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3453msgid "# wlan acks received" 3469msgid "# wlan acks received"
3454msgstr "" 3470msgstr ""
3455 3471
3456#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3457msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3473msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3458msgstr "" 3474msgstr ""
3459 3475
3460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3476#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3461msgid "# wlan mac endpoints created" 3477msgid "# wlan mac endpoints created"
3462msgstr "" 3478msgstr ""
3463 3479
3464#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3465msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3481msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3466msgstr "" 3482msgstr ""
3467 3483
3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3484#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3469msgid "# wlan messages for this client received" 3485msgid "# wlan messages for this client received"
3470msgstr "" 3486msgstr ""
3471 3487
3472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3473msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3489msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3474msgstr "" 3490msgstr ""
3475 3491
3476#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3492#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3477#, c-format 3493#, c-format
3478msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3494msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3479msgstr "" 3495msgstr ""
3480 3496
3481#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3497#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3482#, c-format 3498#, c-format
3483msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3499msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3484msgstr "" 3500msgstr ""
3485 3501
3486#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3502#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3487#, c-format 3503#, c-format
3488msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3504msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3489msgstr "" 3505msgstr ""
3490 3506
3491#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3507#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3492#, c-format 3508#, c-format
3493msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3509msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3494msgstr "" 3510msgstr ""
3495 3511
3496#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3512#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3497#, c-format 3513#, c-format
3498msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3514msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3499msgstr "" 3515msgstr ""
3500 3516
3501#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3517#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3502#, c-format 3518#, c-format
3503msgid "Connected to %s\n" 3519msgid "Connected to %s\n"
3504msgstr "" 3520msgstr ""
3505 3521
3506#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3522#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3507#, c-format 3523#, c-format
3508msgid "Disconnected from %s\n" 3524msgid "Disconnected from %s\n"
3509msgstr "" 3525msgstr ""
3510 3526
3511#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3527#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3512#, c-format 3528#, c-format
3513msgid "Received %u bytes from %s\n" 3529msgid "Received %u bytes from %s\n"
3514msgstr "" 3530msgstr ""
3515 3531
3516#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3532#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3517#, c-format 3533#, c-format
3518msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3534msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3519msgstr "" 3535msgstr ""
3520 3536
3521#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3537#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3522#, c-format 3538#, c-format
3523msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3539msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3524msgstr "" 3540msgstr ""
3525 3541
3526#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3542#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3527msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3543msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3528msgstr "" 3544msgstr ""
3529 3545
3530#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3546#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3531msgid "try to connect to the given peer" 3547msgid "try to connect to the given peer"
3532msgstr "" 3548msgstr ""
3533 3549
3534#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3550#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3535msgid "provide information about all current connections (once)" 3551msgid "provide information about all current connections (once)"
3536msgstr "" 3552msgstr ""
3537 3553
3538#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3554#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3539msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3555msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3540msgstr "" 3556msgstr ""
3541 3557
3542#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3543msgid "test transport configuration (involves external server)" 3559msgid "test transport configuration (involves external server)"
3544msgstr "" 3560msgstr ""
3545 3561
3546#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3562#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3547msgid "Direct access to transport service." 3563msgid "Direct access to transport service."
3548msgstr "" 3564msgstr ""
3549 3565
3550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3551msgid "# address records discarded" 3567msgid "# address records discarded"
3552msgstr "" 3568msgstr ""
3553 3569
3554#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3555#, c-format 3571#, c-format
3556msgid "" 3572msgid ""
3557"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3573"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3558"address.\n" 3574"not happen.\n"
3559msgstr "" 3575msgstr ""
3560 3576
3561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3562msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3578msgid "# PING without HELLO messages sent"
3563msgstr "" 3579msgstr ""
3564 3580
3565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3566msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3582msgid "# address revalidations started"
3567msgstr "" 3583msgstr ""
3568 3584
3569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3585#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3586msgid "# PING message for different peer received"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3570#, c-format 3590#, c-format
3571msgid "" 3591msgid ""
3572"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3592"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3573"not happen.\n" 3593"address.\n"
3574msgstr "" 3594msgstr ""
3575 3595
3576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3577msgid "# PING without HELLO messages sent" 3597msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3578msgstr "" 3598msgstr ""
3579 3599
3580#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3581msgid "# address revalidations started" 3601msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3582msgstr "" 3602msgstr ""
3583 3603
3584#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3604#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3585msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3605msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3586msgstr "" 3606msgstr ""
3587 3607
3588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3589msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3609msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3590msgstr "" 3610msgstr ""
3591 3611
3592#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3593#, c-format 3613#, c-format
3594msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3614msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3595msgstr "" 3615msgstr ""
3596 3616
3597#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3617#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3598#, c-format 3618#, c-format
3599msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3619msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3600msgstr "" 3620msgstr ""
3601 3621
3602#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3622#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3603msgid "# messages dropped due to slow client" 3623msgid "# messages dropped due to slow client"
3604msgstr "" 3624msgstr ""
3605 3625
3606#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3626#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3607#, c-format 3627#, c-format
3608msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3628msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3609msgstr "" 3629msgstr ""
3610 3630
3611#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3631#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3612msgid "# bytes payload received for other peers" 3632msgid "# bytes payload received for other peers"
3613msgstr "" 3633msgstr ""
3614 3634
3615#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3635#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3616msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3636msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3617msgstr "" 3637msgstr ""
3618 3638
3619#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3639#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3620msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3640msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3621msgstr "" 3641msgstr ""
3622 3642
@@ -3625,15 +3645,15 @@ msgstr ""
3625msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3645msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3626msgstr "" 3646msgstr ""
3627 3647
3628#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3629msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3649msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3630msgstr "" 3650msgstr ""
3631 3651
3632#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3652#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3633msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3653msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3634msgstr "" 3654msgstr ""
3635 3655
3636#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3637msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3657msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3638msgstr "" 3658msgstr ""
3639 3659
@@ -3650,96 +3670,96 @@ msgstr ""
3650msgid "# peers blacklisted" 3670msgid "# peers blacklisted"
3651msgstr "" 3671msgstr ""
3652 3672
3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3654msgid "# connect requests issued to transport" 3674msgid "# connect requests issued to transport"
3655msgstr "" 3675msgstr ""
3656 3676
3657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3677#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3659msgid "# friends connected" 3679msgid "# friends connected"
3660msgstr "" 3680msgstr ""
3661 3681
3662#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3663#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3683#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3664#, c-format 3684#, c-format
3665msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3685msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3666msgstr "" 3686msgstr ""
3667 3687
3668#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3688#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3669msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3689msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3670msgstr "" 3690msgstr ""
3671 3691
3672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3673#, c-format 3693#, c-format
3674msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3694msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3675msgstr "" 3695msgstr ""
3676 3696
3677#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3697#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3678#, c-format 3698#, c-format
3679msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3699msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3680msgstr "" 3700msgstr ""
3681 3701
3682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3683#, c-format 3703#, c-format
3684msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3704msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3685msgstr "" 3705msgstr ""
3686 3706
3687#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3688#, c-format 3708#, c-format
3689msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3709msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3690msgstr "" 3710msgstr ""
3691 3711
3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3693#, c-format 3713#, c-format
3694msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3714msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3695msgstr "" 3715msgstr ""
3696 3716
3697#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3698#, c-format 3718#, c-format
3699msgid "" 3719msgid ""
3700"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3720"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3701msgstr "" 3721msgstr ""
3702 3722
3703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3704#, c-format 3724#, c-format
3705msgid "" 3725msgid ""
3706"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3726"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3707msgstr "" 3727msgstr ""
3708 3728
3709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3710#, c-format 3730#, c-format
3711msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3731msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3712msgstr "" 3732msgstr ""
3713 3733
3714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3715#, c-format 3735#, c-format
3716msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3736msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3717msgstr "" 3737msgstr ""
3718 3738
3719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 3739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3720msgid "# friends in configuration" 3740msgid "# friends in configuration"
3721msgstr "" 3741msgstr ""
3722 3742
3723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 3743#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3724msgid "" 3744msgid ""
3725"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 3745"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3726"connect to friends.\n" 3746"connect to friends.\n"
3727msgstr "" 3747msgstr ""
3728 3748
3729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 3749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3730msgid "" 3750msgid ""
3731"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 3751"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3732msgstr "" 3752msgstr ""
3733 3753
3734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 3754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3735msgid "# HELLO messages received" 3755msgid "# HELLO messages received"
3736msgstr "" 3756msgstr ""
3737 3757
3738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 3758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3739msgid "# HELLO messages gossipped" 3759msgid "# HELLO messages gossipped"
3740msgstr "" 3760msgstr ""
3741 3761
3742#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 3762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
3743msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 3763msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3744msgstr "" 3764msgstr ""
3745 3765
@@ -4010,33 +4030,33 @@ msgstr ""
4010msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4030msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4011msgstr "" 4031msgstr ""
4012 4032
4013#: src/nat/nat.c:776 4033#: src/nat/nat.c:803
4014#, c-format 4034#, c-format
4015msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4035msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4016msgstr "" 4036msgstr ""
4017 4037
4018#: src/nat/nat.c:825 4038#: src/nat/nat.c:852
4019#, c-format 4039#, c-format
4020msgid "Failed to start %s\n" 4040msgid "Failed to start %s\n"
4021msgstr "" 4041msgstr ""
4022 4042
4023#: src/nat/nat.c:1094 4043#: src/nat/nat.c:1121
4024#, c-format 4044#, c-format
4025msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4045msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4026msgstr "" 4046msgstr ""
4027 4047
4028#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4048#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4029#, c-format 4049#, c-format
4030msgid "" 4050msgid ""
4031"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4051"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4032"not set). Option disabled.\n" 4052"not set). Option disabled.\n"
4033msgstr "" 4053msgstr ""
4034 4054
4035#: src/nat/nat.c:1298 4055#: src/nat/nat.c:1329
4036msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4056msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4037msgstr "" 4057msgstr ""
4038 4058
4039#: src/nat/nat.c:1310 4059#: src/nat/nat.c:1341
4040#, c-format 4060#, c-format
4041msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4061msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4042msgstr "" 4062msgstr ""
@@ -4050,43 +4070,38 @@ msgstr ""
4050msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4070msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4051msgstr "" 4071msgstr ""
4052 4072
4053#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4073#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4054#, c-format 4074#, c-format
4055msgid "Block not of type %u\n" 4075msgid "Block not of type %u\n"
4056msgstr "" 4076msgstr ""
4057 4077
4058#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4078#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4059msgid "Size mismatch for block\n" 4079msgid "Size mismatch for block\n"
4060msgstr "" 4080msgstr ""
4061 4081
4062#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4082#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4063#, c-format 4083#, c-format
4064msgid "Block of type %u is malformed\n" 4084msgid "Block of type %u is malformed\n"
4065msgstr "" 4085msgstr ""
4066 4086
4067#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4087#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4068msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4088msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4069msgstr "" 4089msgstr ""
4070 4090
4071#: src/block/block.c:109 4091#: src/block/block.c:105
4072#, c-format
4073msgid "Loading block plugins `%s'\n"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/block/block.c:119
4077#, c-format 4092#, c-format
4078msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 4093msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4079msgstr "" 4094msgstr ""
4080 4095
4081#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206 4096#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4082msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4097msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4083msgstr "" 4098msgstr ""
4084 4099
4085#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4100#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4086msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4101msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4087msgstr "" 4102msgstr ""
4088 4103
4089#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4104#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4090msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4105msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4091msgstr "" 4106msgstr ""
4092 4107
@@ -4300,108 +4315,108 @@ msgstr ""
4300msgid "bytes in hostlist" 4315msgid "bytes in hostlist"
4301msgstr "" 4316msgstr ""
4302 4317
4303#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4318#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4304msgid "expired addresses encountered" 4319msgid "expired addresses encountered"
4305msgstr "" 4320msgstr ""
4306 4321
4307#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4322#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4308msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4323msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4309msgstr "" 4324msgstr ""
4310 4325
4311#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4326#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4312msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4327msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4313msgstr "" 4328msgstr ""
4314 4329
4315#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4330#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4316#, c-format 4331#, c-format
4317msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4332msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4318msgstr "" 4333msgstr ""
4319 4334
4320#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4335#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4321msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4336msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4322msgstr "" 4337msgstr ""
4323 4338
4324#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4339#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4325msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4340msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4326msgstr "" 4341msgstr ""
4327 4342
4328#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4343#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4329#, c-format 4344#, c-format
4330msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4345msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4331msgstr "" 4346msgstr ""
4332 4347
4333#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4348#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4334msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4349msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4335msgstr "" 4350msgstr ""
4336 4351
4337#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4352#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4338msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4353msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4339msgstr "" 4354msgstr ""
4340 4355
4341#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4356#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4342msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4357msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4343msgstr "" 4358msgstr ""
4344 4359
4345#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4360#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4346msgid "Received request for our hostlist\n" 4361msgid "Received request for our hostlist\n"
4347msgstr "" 4362msgstr ""
4348 4363
4349#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4364#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4350msgid "hostlist requests processed" 4365msgid "hostlist requests processed"
4351msgstr "" 4366msgstr ""
4352 4367
4353#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4368#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4354msgid "# hostlist advertisements send" 4369msgid "# hostlist advertisements send"
4355msgstr "" 4370msgstr ""
4356 4371
4357#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4372#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4358msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4373msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4359msgstr "" 4374msgstr ""
4360 4375
4361#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4376#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4362#, c-format 4377#, c-format
4363msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4378msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4364msgstr "" 4379msgstr ""
4365 4380
4366#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4381#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4367#, c-format 4382#, c-format
4368msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4383msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4369msgstr "" 4384msgstr ""
4370 4385
4371#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4386#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4372#, c-format 4387#, c-format
4373msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4388msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4374msgstr "" 4389msgstr ""
4375 4390
4376#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4391#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4377#, c-format 4392#, c-format
4378msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4393msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4379msgstr "" 4394msgstr ""
4380 4395
4381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4382#, c-format 4397#, c-format
4383msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4398msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4384msgstr "" 4399msgstr ""
4385 4400
4386#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4401#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4387#, c-format 4402#, c-format
4388msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4403msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4389msgstr "" 4404msgstr ""
4390 4405
4391#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4392#, c-format 4407#, c-format
4393msgid "I am peer `%s'.\n" 4408msgid "I am peer `%s'.\n"
4394msgstr "" 4409msgstr ""
4395 4410
4396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4397msgid "output only the identity strings" 4412msgid "output only the identity strings"
4398msgstr "" 4413msgstr ""
4399 4414
4400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4415#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4401msgid "output our own identity only" 4416msgid "output our own identity only"
4402msgstr "" 4417msgstr ""
4403 4418
4404#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4405msgid "Print information about peers." 4420msgid "Print information about peers."
4406msgstr "" 4421msgstr ""
4407 4422
@@ -4429,18 +4444,18 @@ msgstr ""
4429msgid "use configuration file FILENAME" 4444msgid "use configuration file FILENAME"
4430msgstr "" 4445msgstr ""
4431 4446
4432#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4447#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4433#: src/include/gnunet_common.h:363 4448#: src/include/gnunet_common.h:372
4434#, c-format 4449#, c-format
4435msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4450msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4436msgstr "" 4451msgstr ""
4437 4452
4438#: src/include/gnunet_common.h:373 4453#: src/include/gnunet_common.h:382
4439#, c-format 4454#, c-format
4440msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4455msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4441msgstr "" 4456msgstr ""
4442 4457
4443#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4458#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4444#, c-format 4459#, c-format
4445msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4460msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4446msgstr "" 4461msgstr ""
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 6865795c7..9d8668829 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 51cba9ce9..2dd3086f2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
33#: src/include/gnunet_common.h:387 33#: src/include/gnunet_common.h:396
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
36msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 36msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
50msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 50msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
51msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 51msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
52 52
53#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 53#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
54#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 54#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
55msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 55msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 58#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
59msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 59msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
60msgstr "" 60msgstr ""
61 61
62#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 62#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
63msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 63msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 66#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "" 68msgid ""
69"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 69"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
70"bytes)\n" 70"bytes)\n"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 73#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
74msgid "Sqlite database running\n" 74msgid "Sqlite database running\n"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
@@ -282,8 +282,8 @@ msgstr ""
282msgid "Could not find matching reservation" 282msgid "Could not find matching reservation"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 285#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
286#: src/datacache/datacache.c:250 286#: src/datacache/datacache.c:248
287#, fuzzy 287#, fuzzy
288msgid "# bytes stored" 288msgid "# bytes stored"
289msgstr "# byte krypterade" 289msgstr "# byte krypterade"
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
338#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 338#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
339#: src/datacache/datacache.c:152 339#: src/datacache/datacache.c:151
340#, fuzzy, c-format 340#, fuzzy, c-format
341msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 341msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
342msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 342msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -369,20 +369,16 @@ msgstr ""
369msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 369msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
370msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 370msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
371 371
372#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 372#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
374msgid "# entries in session map" 374msgid "# entries in session map"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
378msgid "# type map refreshes sent" 378msgid "# type map refreshes sent"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 381#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
382msgid "# send requests dropped (disconnected)"
383msgstr ""
384
385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
386msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 382msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
387msgstr "" 383msgstr ""
388 384
@@ -393,13 +389,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
393msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 389msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
394 390
395#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 391#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 392#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
397#, fuzzy, c-format 393#, fuzzy, c-format
398msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 394msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
399msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 395msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
400 396
401#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 397#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
402#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
403msgid "don't resolve host names" 399msgid "don't resolve host names"
404msgstr "" 400msgstr ""
405 401
@@ -408,46 +404,50 @@ msgstr ""
408msgid "Print information about connected peers." 404msgid "Print information about connected peers."
409msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 405msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
410 406
411#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
408msgid "# send requests dropped (disconnected)"
409msgstr ""
410
411#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
412#, fuzzy 412#, fuzzy
413msgid "# messages discarded (session disconnected)" 413msgid "# messages discarded (session disconnected)"
414msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 414msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
415 415
416#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 416#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
417#, fuzzy, c-format 417#, fuzzy, c-format
418msgid "# bytes of messages of type %u received" 418msgid "# bytes of messages of type %u received"
419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
420 420
421#: src/core/gnunet-service-core.c:101 421#: src/core/gnunet-service-core.c:99
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 423msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 426#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
427#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 427#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
428#, fuzzy 428#, fuzzy
429msgid "# type maps received" 429msgid "# type maps received"
430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
431 431
432#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 432#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
433msgid "# updates to my type map" 433msgid "# updates to my type map"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 436#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
437#, fuzzy 437#, fuzzy
438msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 438msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
439msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 439msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
440 440
441#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 441#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
442#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 442#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
443msgid "# neighbour entries allocated" 443msgid "# neighbour entries allocated"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
447msgid "# encrypted bytes given to transport" 447msgid "# encrypted bytes given to transport"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
451#, c-format 451#, c-format
452msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 452msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
453msgstr "" 453msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "# byte krypterade"
460msgid "# bytes decrypted" 460msgid "# bytes decrypted"
461msgstr "# byte dekrypterade" 461msgstr "# byte dekrypterade"
462 462
463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
464#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 464#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
465#, fuzzy, c-format 465#, fuzzy, c-format
466msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 466msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
467msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 467msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -470,120 +470,120 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
470msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 470msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
474msgid "# key exchanges initiated" 474msgid "# key exchanges initiated"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
478msgid "# key exchanges stopped" 478msgid "# key exchanges stopped"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
482#, fuzzy 482#, fuzzy
483msgid "# session keys received" 483msgid "# session keys received"
484msgstr "# sessionnycklar vägrade" 484msgstr "# sessionnycklar vägrade"
485 485
486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
487#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
488msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 488msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
489msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 489msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
490 490
491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
492#, fuzzy 492#, fuzzy
493msgid "# SET_KEY messages decrypted" 493msgid "# SET_KEY messages decrypted"
494msgstr "# PING-meddelanden skapade" 494msgstr "# PING-meddelanden skapade"
495 495
496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
498#, fuzzy 498#, fuzzy
499msgid "# PING messages received" 499msgid "# PING messages received"
500msgstr "# PING-meddelanden skapade" 500msgstr "# PING-meddelanden skapade"
501 501
502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
503#, c-format 503#, c-format
504msgid "" 504msgid ""
505"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 505"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
506"%s'\n" 506"%s'\n"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
510#, fuzzy 510#, fuzzy
511msgid "# PONG messages created" 511msgid "# PONG messages created"
512msgstr "# PING-meddelanden skapade" 512msgstr "# PING-meddelanden skapade"
513 513
514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
515#, fuzzy 515#, fuzzy
516msgid "# sessions terminated by timeout" 516msgid "# sessions terminated by timeout"
517msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 517msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
518 518
519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
520#, fuzzy 520#, fuzzy
521msgid "# keepalive messages sent" 521msgid "# keepalive messages sent"
522msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 522msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
523 523
524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
526#, fuzzy 526#, fuzzy
527msgid "# PONG messages received" 527msgid "# PONG messages received"
528msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 528msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
529 529
530#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 530#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
531#, fuzzy 531#, fuzzy
532msgid "# PONG messages decrypted" 532msgid "# PONG messages decrypted"
533msgstr "# PING-meddelanden skapade" 533msgstr "# PING-meddelanden skapade"
534 534
535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
536#, fuzzy 536#, fuzzy
537msgid "# session keys confirmed via PONG" 537msgid "# session keys confirmed via PONG"
538msgstr "# sessionnycklar vägrade" 538msgstr "# sessionnycklar vägrade"
539 539
540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
541#, fuzzy 541#, fuzzy
542msgid "# SET_KEY and PING messages created" 542msgid "# SET_KEY and PING messages created"
543msgstr "# PING-meddelanden skapade" 543msgstr "# PING-meddelanden skapade"
544 544
545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
546msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 546msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
547msgstr "" 547msgstr ""
548 548
549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
551#, fuzzy 551#, fuzzy
552msgid "# bytes dropped (duplicates)" 552msgid "# bytes dropped (duplicates)"
553msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 553msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
554 554
555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
556#, fuzzy 556#, fuzzy
557msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 557msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
558msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 558msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
559 559
560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
561#, fuzzy, c-format 561#, fuzzy, c-format
562msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 562msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
563msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 563msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
564 564
565#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 565#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
566#, fuzzy 566#, fuzzy
567msgid "# bytes dropped (ancient message)" 567msgid "# bytes dropped (ancient message)"
568msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 568msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
569 569
570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
571#, fuzzy 571#, fuzzy
572msgid "# bytes of payload decrypted" 572msgid "# bytes of payload decrypted"
573msgstr "# byte dekrypterade" 573msgstr "# byte dekrypterade"
574 574
575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
576#, fuzzy 576#, fuzzy
577msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 577msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
578msgstr "GNUnet-konfiguration" 578msgstr "GNUnet-konfiguration"
579 579
580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
581msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 581msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
582msgstr "" 582msgstr ""
583 583
584#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 584#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
586#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 586#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
587#, fuzzy, c-format 587#, fuzzy, c-format
588msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 588msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
589msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 589msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
592msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 592msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
593msgstr "" 593msgstr ""
594 594
595#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 595#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
596msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 596msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
597msgstr "" 597msgstr ""
598 598
599#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 599#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
600#, fuzzy 600#, fuzzy
601msgid "help text" 601msgid "help text"
602msgstr "hjälptext för -t" 602msgstr "hjälptext för -t"
@@ -609,50 +609,50 @@ msgstr ""
609"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 609"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
610"korta flaggor.\n" 610"korta flaggor.\n"
611 611
612#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 612#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
613#, c-format 613#, c-format
614msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 614msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
615msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 615msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
616 616
617#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 617#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
618msgid "DEBUG" 618msgid "DEBUG"
619msgstr "FELSÖKNING" 619msgstr "FELSÖKNING"
620 620
621#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 621#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
622msgid "INFO" 622msgid "INFO"
623msgstr "INFO" 623msgstr "INFO"
624 624
625#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 625#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
626msgid "WARNING" 626msgid "WARNING"
627msgstr "VARNING" 627msgstr "VARNING"
628 628
629#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 629#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
630msgid "ERROR" 630msgid "ERROR"
631msgstr "FEL" 631msgstr "FEL"
632 632
633#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 633#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
634msgid "NONE" 634msgid "NONE"
635msgstr "" 635msgstr ""
636 636
637#: src/util/common_logging.c:554 637#: src/util/common_logging.c:579
638#, fuzzy, c-format 638#, fuzzy, c-format
639msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 639msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
640msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 640msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
641 641
642#: src/util/common_logging.c:672 642#: src/util/common_logging.c:696
643#, c-format 643#, c-format
644msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 644msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/util/common_logging.c:841 647#: src/util/common_logging.c:864
648msgid "INVALID" 648msgid "INVALID"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/util/common_logging.c:923 651#: src/util/common_logging.c:946
652msgid "unknown address" 652msgid "unknown address"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
655#: src/util/common_logging.c:961 655#: src/util/common_logging.c:984
656msgid "invalid address" 656msgid "invalid address"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
@@ -671,24 +671,29 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
671msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 671msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
672msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 672msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
673 673
674#: src/util/configuration.c:249 674#: src/util/plugin.c:349
675#, fuzzy
676msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
677msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
678
679#: src/util/configuration.c:245
675#, fuzzy, c-format 680#, fuzzy, c-format
676msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 681msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
677msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 682msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
678 683
679#: src/util/configuration.c:812 684#: src/util/configuration.c:817
680#, c-format 685#, c-format
681msgid "" 686msgid ""
682"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 687"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
683"choices\n" 688"choices\n"
684msgstr "" 689msgstr ""
685 690
686#: src/util/getopt.c:670 691#: src/util/getopt.c:672
687#, c-format 692#, c-format
688msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 693msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
689msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 694msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
690 695
691#: src/util/getopt.c:695 696#: src/util/getopt.c:696
692#, c-format 697#, c-format
693msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 698msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
694msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 699msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
@@ -698,109 +703,109 @@ msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
698msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 703msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
699msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 704msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
700 705
701#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 706#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
702#, c-format 707#, c-format
703msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 708msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
704msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 709msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
705 710
706#: src/util/getopt.c:749 711#: src/util/getopt.c:747
707#, c-format 712#, c-format
708msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 713msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
709msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 714msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
710 715
711#: src/util/getopt.c:753 716#: src/util/getopt.c:751
712#, c-format 717#, c-format
713msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 718msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
714msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 719msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
715 720
716#: src/util/getopt.c:778 721#: src/util/getopt.c:776
717#, c-format 722#, c-format
718msgid "%s: illegal option -- %c\n" 723msgid "%s: illegal option -- %c\n"
719msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 724msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
720 725
721#: src/util/getopt.c:780 726#: src/util/getopt.c:778
722#, c-format 727#, c-format
723msgid "%s: invalid option -- %c\n" 728msgid "%s: invalid option -- %c\n"
724msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 729msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
725 730
726#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 731#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
727#, c-format 732#, c-format
728msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 733msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
729msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 734msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
730 735
731#: src/util/getopt.c:856 736#: src/util/getopt.c:854
732#, c-format 737#, c-format
733msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 738msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
734msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 739msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
735 740
736#: src/util/getopt.c:874 741#: src/util/getopt.c:872
737#, c-format 742#, c-format
738msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 743msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
739msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 744msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
740 745
741#: src/util/getopt.c:1042 746#: src/util/getopt.c:1038
742#, c-format 747#, c-format
743msgid "Use --help to get a list of options.\n" 748msgid "Use --help to get a list of options.\n"
744msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 749msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
745 750
746#: src/util/scheduler.c:863 751#: src/util/scheduler.c:860
747msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 752msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
748msgstr "" 753msgstr ""
749 754
750#: src/util/scheduler.c:994 755#: src/util/scheduler.c:990
751#, c-format 756#, c-format
752msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 757msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
753msgstr "" 758msgstr ""
754 759
755#: src/util/connection.c:462 760#: src/util/connection.c:461
756#, fuzzy, c-format 761#, fuzzy, c-format
757msgid "Access denied to `%s'\n" 762msgid "Access denied to `%s'\n"
758msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 763msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
759 764
760#: src/util/connection.c:477 765#: src/util/connection.c:476
761#, c-format 766#, c-format
762msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 767msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
763msgstr "" 768msgstr ""
764 769
765#: src/util/connection.c:646 770#: src/util/connection.c:642
766#, fuzzy, c-format 771#, fuzzy, c-format
767msgid "" 772msgid ""
768"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 773"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
769msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 774msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
770 775
771#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 776#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
772#, fuzzy, c-format 777#, fuzzy, c-format
773msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 778msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
774msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 779msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
775 780
776#: src/util/connection.c:869 781#: src/util/connection.c:862
777#, fuzzy, c-format 782#, fuzzy, c-format
778msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 783msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
779msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 784msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
780 785
781#: src/util/connection.c:1024 786#: src/util/connection.c:1015
782#, fuzzy, c-format 787#, fuzzy, c-format
783msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 788msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
784msgstr " Anslutning misslyckades\n" 789msgstr " Anslutning misslyckades\n"
785 790
786#: src/util/connection.c:1540 791#: src/util/connection.c:1528
787#, c-format 792#, c-format
788msgid "" 793msgid ""
789"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 794"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
790"failed (%p).\n" 795"failed (%p).\n"
791msgstr "" 796msgstr ""
792 797
793#: src/util/connection.c:1576 798#: src/util/connection.c:1564
794#, fuzzy, c-format 799#, fuzzy, c-format
795msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 800msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
796msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 801msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
797 802
798#: src/util/signal.c:81 803#: src/util/signal.c:80
799#, fuzzy, c-format 804#, fuzzy, c-format
800msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 805msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
801msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 806msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
802 807
803#: src/util/network.c:1204 808#: src/util/network.c:1197
804#, c-format 809#, c-format
805msgid "" 810msgid ""
806"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 811"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -813,97 +818,81 @@ msgid ""
813"variable.\n" 818"variable.\n"
814msgstr "" 819msgstr ""
815 820
816#: src/util/os_installation.c:481 821#: src/util/os_installation.c:477
817#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
818msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 823msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
819msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 824msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
820 825
821#: src/util/os_installation.c:486 826#: src/util/os_installation.c:483
822#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
823msgid "stat (%s) failed: %s\n" 828msgid "stat (%s) failed: %s\n"
824msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 829msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
825 830
826#: src/util/strings.c:144 831#: src/util/strings.c:143
827msgid "b" 832msgid "b"
828msgstr "b" 833msgstr "b"
829 834
830#: src/util/strings.c:150 835#: src/util/strings.c:355
831msgid "KiB"
832msgstr ""
833
834#: src/util/strings.c:154
835msgid "MiB"
836msgstr ""
837
838#: src/util/strings.c:158
839msgid "GiB"
840msgstr ""
841
842#: src/util/strings.c:162
843msgid "TiB"
844msgstr ""
845
846#: src/util/strings.c:198
847#, c-format 836#, c-format
848msgid "Character set requested was `%s'\n" 837msgid "Character set requested was `%s'\n"
849msgstr "" 838msgstr ""
850 839
851#: src/util/strings.c:276 840#: src/util/strings.c:433
852msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 841msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
853msgstr "" 842msgstr ""
854 843
855#: src/util/strings.c:368 844#: src/util/strings.c:525
856msgid "ms" 845msgid "ms"
857msgstr "ms" 846msgstr "ms"
858 847
859#: src/util/strings.c:373 848#: src/util/strings.c:530
860msgid "eternity" 849msgid "eternity"
861msgstr "" 850msgstr ""
862 851
863#: src/util/strings.c:377 852#: src/util/strings.c:534
864msgid "s" 853msgid "s"
865msgstr "s" 854msgstr "s"
866 855
867#: src/util/strings.c:381 856#: src/util/strings.c:538
868msgid "m" 857msgid "m"
869msgstr "m" 858msgstr "m"
870 859
871#: src/util/strings.c:385 860#: src/util/strings.c:542
872msgid "h" 861msgid "h"
873msgstr "h" 862msgstr "h"
874 863
875#: src/util/strings.c:389 864#: src/util/strings.c:546
876msgid " days" 865msgid " days"
877msgstr " dagar" 866msgstr " dagar"
878 867
879#: src/util/strings.c:413 868#: src/util/strings.c:570
880msgid "end of time" 869msgid "end of time"
881msgstr "" 870msgstr ""
882 871
883# drive = hard drive ? 872# drive = hard drive ?
884#: src/util/server.c:392 873#: src/util/server.c:388
885#, fuzzy, c-format 874#, fuzzy, c-format
886msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 875msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
887msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 876msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
888 877
889#: src/util/server.c:400 878#: src/util/server.c:397
890#, fuzzy, c-format 879#, fuzzy, c-format
891msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 880msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
892msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 881msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
893 882
894#: src/util/server.c:405 883#: src/util/server.c:402
895#, fuzzy, c-format 884#, fuzzy, c-format
896msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 885msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
897msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 886msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
898 887
899#: src/util/server.c:623 888#: src/util/server.c:617
900#, c-format 889#, c-format
901msgid "" 890msgid ""
902"Processing code for message of type %u did not call " 891"Processing code for message of type %u did not call "
903"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 892"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
904msgstr "" 893msgstr ""
905 894
906#: src/util/crypto_random.c:240 895#: src/util/crypto_random.c:239
907#, c-format 896#, c-format
908msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 897msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
909msgstr "" 898msgstr ""
@@ -914,157 +903,157 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
914msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 903msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
915 904
916# drive = hard drive ? 905# drive = hard drive ?
917#: src/util/disk.c:435 906#: src/util/disk.c:434
918#, fuzzy, c-format 907#, fuzzy, c-format
919msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 908msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
920msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 909msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
921 910
922#: src/util/disk.c:838 911#: src/util/disk.c:834
923#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
924msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 913msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
925msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 914msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
926 915
927#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 916#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
928#, fuzzy, c-format 917#, fuzzy, c-format
929msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 918msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
930msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 919msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
931 920
932#: src/util/disk.c:1497 921#: src/util/disk.c:1491
933#, fuzzy, c-format 922#, fuzzy, c-format
934msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 923msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
935msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 924msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
936 925
937#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 926#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
938#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 927#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
939#, c-format 928#, c-format
940msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 929msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
941msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 930msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
942 931
943#: src/util/service.c:171 932#: src/util/service.c:170
944#, c-format 933#, c-format
945msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 934msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
946msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 935msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
947 936
948#: src/util/service.c:265 937#: src/util/service.c:263
949#, c-format 938#, c-format
950msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 939msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
951msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 940msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
952 941
953#: src/util/service.c:301 942#: src/util/service.c:296
954#, fuzzy, c-format 943#, fuzzy, c-format
955msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 944msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
956msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 945msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
957 946
958#: src/util/service.c:332 947#: src/util/service.c:326
959#, fuzzy, c-format 948#, fuzzy, c-format
960msgid "Wrong format `%s' for network\n" 949msgid "Wrong format `%s' for network\n"
961msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 950msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
962 951
963#: src/util/service.c:638 952#: src/util/service.c:629
964#, c-format 953#, c-format
965msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 954msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
966msgstr "" 955msgstr ""
967 956
968#: src/util/service.c:643 957#: src/util/service.c:634
969#, fuzzy, c-format 958#, fuzzy, c-format
970msgid "Unknown address family %d\n" 959msgid "Unknown address family %d\n"
971msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 960msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
972 961
973#: src/util/service.c:650 962#: src/util/service.c:641
974#, c-format 963#, c-format
975msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 964msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
976msgstr "" 965msgstr ""
977 966
978#: src/util/service.c:694 967#: src/util/service.c:685
979#, c-format 968#, c-format
980msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 969msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
981msgstr "" 970msgstr ""
982 971
983#: src/util/service.c:723 972#: src/util/service.c:713
984#, c-format 973#, c-format
985msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 974msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
986msgstr "" 975msgstr ""
987 976
988#: src/util/service.c:841 977#: src/util/service.c:830
989#, c-format 978#, c-format
990msgid "" 979msgid ""
991"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 980"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
992msgstr "" 981msgstr ""
993 982
994#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 983#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
995#, c-format 984#, c-format
996msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 985msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
997msgstr "" 986msgstr ""
998 987
999#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 988#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
1000#, c-format 989#, c-format
1001msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 990msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1002msgstr "" 991msgstr ""
1003 992
1004#: src/util/service.c:913 993#: src/util/service.c:900
1005#, c-format 994#, c-format
1006msgid "" 995msgid ""
1007"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 996"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1008"domain socket: %s\n" 997"domain socket: %s\n"
1009msgstr "" 998msgstr ""
1010 999
1011#: src/util/service.c:930 1000#: src/util/service.c:917
1012#, c-format 1001#, c-format
1013msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1002msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1014msgstr "" 1003msgstr ""
1015 1004
1016#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 1005#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
1017#, fuzzy, c-format 1006#, fuzzy, c-format
1018msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1007msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1019msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1008msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1020 1009
1021#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 1010#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
1022#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1023msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1012msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1024msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1013msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1025 1014
1026#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 1015#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
1027#, c-format 1016#, c-format
1028msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1017msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1029msgstr "" 1018msgstr ""
1030 1019
1031#: src/util/service.c:1181 1020#: src/util/service.c:1165
1032#, c-format 1021#, c-format
1033msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1022msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1034msgstr "" 1023msgstr ""
1035 1024
1036#: src/util/service.c:1333 1025#: src/util/service.c:1314
1037#, fuzzy, c-format 1026#, fuzzy, c-format
1038msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1027msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1039msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 1028msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
1040 1029
1041#: src/util/service.c:1366 1030#: src/util/service.c:1347
1042#, fuzzy, c-format 1031#, fuzzy, c-format
1043msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1032msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1044msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1033msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
1045 1034
1046#: src/util/service.c:1414 1035#: src/util/service.c:1393
1047msgid "Service process failed to initialize\n" 1036msgid "Service process failed to initialize\n"
1048msgstr "" 1037msgstr ""
1049 1038
1050#: src/util/service.c:1418 1039#: src/util/service.c:1397
1051msgid "Service process could not initialize server function\n" 1040msgid "Service process could not initialize server function\n"
1052msgstr "" 1041msgstr ""
1053 1042
1054#: src/util/service.c:1422 1043#: src/util/service.c:1401
1055msgid "Service process failed to report status\n" 1044msgid "Service process failed to report status\n"
1056msgstr "" 1045msgstr ""
1057 1046
1058#: src/util/service.c:1474 1047#: src/util/service.c:1453
1059msgid "No such user" 1048msgid "No such user"
1060msgstr "" 1049msgstr ""
1061 1050
1062#: src/util/service.c:1488 1051#: src/util/service.c:1466
1063#, c-format 1052#, c-format
1064msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1053msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1065msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 1054msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
1066 1055
1067#: src/util/service.c:1551 1056#: src/util/service.c:1529
1068msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1057msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1069msgstr "" 1058msgstr ""
1070 1059
@@ -1072,7 +1061,7 @@ msgstr ""
1072msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1061msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1073msgstr "" 1062msgstr ""
1074 1063
1075#: src/util/os_priority.c:117 1064#: src/util/os_priority.c:114
1076#, c-format 1065#, c-format
1077msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1066msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1078msgstr "" 1067msgstr ""
@@ -1090,221 +1079,221 @@ msgstr ""
1090"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 1079"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
1091"\".\n" 1080"\".\n"
1092 1081
1093#: src/util/resolver_api.c:356 1082#: src/util/resolver_api.c:358
1094#, c-format 1083#, c-format
1095msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1084msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1096msgstr "" 1085msgstr ""
1097 1086
1098#: src/util/resolver_api.c:360 1087#: src/util/resolver_api.c:362
1099#, fuzzy, c-format 1088#, fuzzy, c-format
1100msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1089msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1101msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1090msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1102 1091
1103#: src/util/resolver_api.c:428 1092#: src/util/resolver_api.c:430
1104#, c-format 1093#, c-format
1105msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1094msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1106msgstr "" 1095msgstr ""
1107 1096
1108#: src/util/resolver_api.c:793 1097#: src/util/resolver_api.c:791
1109#, c-format 1098#, c-format
1110msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1099msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1111msgstr "" 1100msgstr ""
1112 1101
1113#: src/util/resolver_api.c:877 1102#: src/util/resolver_api.c:875
1114#, c-format 1103#, c-format
1115msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1104msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1116msgstr "" 1105msgstr ""
1117 1106
1118#: src/util/resolver_api.c:882 1107#: src/util/resolver_api.c:880
1119#, fuzzy, c-format 1108#, fuzzy, c-format
1120msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1109msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1121msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1110msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1122 1111
1123#: src/util/resolver_api.c:914 1112#: src/util/resolver_api.c:912
1124#, c-format 1113#, c-format
1125msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1114msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1126msgstr "" 1115msgstr ""
1127 1116
1128#: src/util/pseudonym.c:269 1117#: src/util/pseudonym.c:266
1129#, fuzzy, c-format 1118#, fuzzy, c-format
1130msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1119msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1131msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1132 1121
1133#: src/util/pseudonym.c:333 1122#: src/util/pseudonym.c:330
1134#, fuzzy 1123#, fuzzy
1135msgid "no-name" 1124msgid "no-name"
1136msgstr "Visa namn" 1125msgstr "Visa namn"
1137 1126
1138#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1127#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1139#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1140msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1129msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1141msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1130msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1142 1131
1143#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1132#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1144#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1133#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1145#, c-format 1134#, c-format
1146msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1135msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1147msgstr "" 1136msgstr ""
1148 1137
1149#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1138#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1150#, c-format 1139#, c-format
1151msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1140msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1152msgstr "" 1141msgstr ""
1153 1142
1154#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1143#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1155#, c-format 1144#, c-format
1156msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1145msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1157msgstr "" 1146msgstr ""
1158 1147
1159#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1148#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1160#, fuzzy, c-format 1149#, fuzzy, c-format
1161msgid "Error reading `%s': %s" 1150msgid "Error reading `%s': %s"
1162msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1151msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1163 1152
1164#: src/util/bio.c:144 1153#: src/util/bio.c:143
1165#, fuzzy 1154#, fuzzy
1166msgid "End of file" 1155msgid "End of file"
1167msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 1156msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
1168 1157
1169#: src/util/bio.c:196 1158#: src/util/bio.c:195
1170#, c-format 1159#, c-format
1171msgid "Error reading length of string `%s'" 1160msgid "Error reading length of string `%s'"
1172msgstr "" 1161msgstr ""
1173 1162
1174#: src/util/bio.c:208 1163#: src/util/bio.c:205
1175#, c-format 1164#, c-format
1176msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1165msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1177msgstr "" 1166msgstr ""
1178 1167
1179#: src/util/bio.c:254 1168#: src/util/bio.c:250
1180#, c-format 1169#, c-format
1181msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1170msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1182msgstr "" 1171msgstr ""
1183 1172
1184#: src/util/bio.c:268 1173#: src/util/bio.c:264
1185#, c-format 1174#, c-format
1186msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1175msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1187msgstr "" 1176msgstr ""
1188 1177
1189#: src/util/client.c:303 1178#: src/util/client.c:301
1190#, c-format 1179#, c-format
1191msgid "" 1180msgid ""
1192"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1181"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1193"configuration.\n" 1182"configuration.\n"
1194msgstr "" 1183msgstr ""
1195 1184
1196#: src/util/client.c:311 1185#: src/util/client.c:309
1197#, c-format 1186#, c-format
1198msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1187msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1199msgstr "" 1188msgstr ""
1200 1189
1201#: src/util/client.c:652 1190#: src/util/client.c:647
1202msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1191msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1203msgstr "" 1192msgstr ""
1204 1193
1205#: src/util/client.c:857 1194#: src/util/client.c:849
1206#, fuzzy, c-format 1195#, fuzzy, c-format
1207msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1196msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1208msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1197msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1209 1198
1210#: src/util/client.c:874 1199#: src/util/client.c:865
1211#, fuzzy, c-format 1200#, fuzzy, c-format
1212msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1201msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1213msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1202msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1214 1203
1215#: src/util/client.c:1143 1204#: src/util/client.c:1133
1216msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1205msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1217msgstr "" 1206msgstr ""
1218 1207
1219#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1208#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1220#, fuzzy, c-format 1209#, fuzzy, c-format
1221msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1210msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1222msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1211msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1223 1212
1224#: src/util/crypto_rsa.c:629 1213#: src/util/crypto_rsa.c:621
1225#, fuzzy 1214#, fuzzy
1226msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1215msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1227msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 1216msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
1228 1217
1229#: src/util/crypto_rsa.c:648 1218#: src/util/crypto_rsa.c:639
1230#, c-format 1219#, c-format
1231msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1220msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1232msgstr "" 1221msgstr ""
1233 1222
1234#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1223#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1235msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1224msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1236msgstr "" 1225msgstr ""
1237 1226
1238#: src/util/crypto_rsa.c:709 1227#: src/util/crypto_rsa.c:698
1239#, c-format 1228#, c-format
1240msgid "" 1229msgid ""
1241"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1230"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1242"%u.\n" 1231"%u.\n"
1243msgstr "" 1232msgstr ""
1244 1233
1245#: src/util/crypto_rsa.c:730 1234#: src/util/crypto_rsa.c:718
1246#, fuzzy, c-format 1235#, fuzzy, c-format
1247msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1236msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1248msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 1237msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
1249 1238
1250#: src/util/crypto_rsa.c:748 1239#: src/util/crypto_rsa.c:736
1251#, fuzzy, c-format 1240#, fuzzy, c-format
1252msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1241msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1253msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 1242msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
1254 1243
1255#: src/util/crypto_rsa.c:970 1244#: src/util/crypto_rsa.c:957
1256#, c-format 1245#, c-format
1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1246msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1258msgstr "" 1247msgstr ""
1259 1248
1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1249#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1250#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1251#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1263#: src/fs/gnunet-download.c:263 1252#: src/fs/gnunet-download.c:263
1264msgid "be verbose (print progress information)" 1253msgid "be verbose (print progress information)"
1265msgstr "" 1254msgstr ""
1266 1255
1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1256#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1268#, fuzzy 1257#, fuzzy
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1258msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1259msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1271 1260
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1261#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1273#, c-format 1262#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1263msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1264msgstr ""
1276 1265
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1266#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1268msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1269msgstr ""
1281 1270
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1271#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1283#, fuzzy 1272#, fuzzy
1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1273msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1285msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1274msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1286 1275
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1276#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1288#, fuzzy 1277#, fuzzy
1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1278msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1290msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1279msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1291 1280
1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1293#, fuzzy, c-format 1282#, fuzzy, c-format
1294msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1283msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1295msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 1284msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
1296 1285
1297#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1298msgid "# peers known" 1287msgid "# peers known"
1299msgstr "" 1288msgstr ""
1300 1289
1301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1290#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1302#, c-format 1291#, c-format
1303msgid "" 1292msgid ""
1304"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1293"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1305msgstr "" 1294msgstr ""
1306 1295
1307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1308#, c-format 1297#, c-format
1309msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1298msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1310msgstr "" 1299msgstr ""
@@ -1314,50 +1303,50 @@ msgstr ""
1314msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1303msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1304msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1316 1305
1317#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1306#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1318#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1319msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1308msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1309msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1321 1310
1322#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1311#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1323#, fuzzy 1312#, fuzzy
1324msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1313msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1325msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1314msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1326 1315
1327#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1316#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1328#, fuzzy 1317#, fuzzy
1329msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1318msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1330msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 1319msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
1331 1320
1332#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1321#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1333#, fuzzy 1322#, fuzzy
1334msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1323msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1335msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1324msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1336 1325
1337#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1326#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1338msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1327msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1339msgstr "" 1328msgstr ""
1340 1329
1341#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1330#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1342msgid "Sqlite datacache running\n" 1331msgid "Sqlite datacache running\n"
1343msgstr "" 1332msgstr ""
1344 1333
1345#: src/datacache/datacache.c:177 1334#: src/datacache/datacache.c:176
1346#, c-format 1335#, c-format
1347msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1336msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1348msgstr "" 1337msgstr ""
1349 1338
1350#: src/datacache/datacache.c:185 1339#: src/datacache/datacache.c:184
1351#, fuzzy, c-format 1340#, fuzzy, c-format
1352msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1341msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1353msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1354 1343
1355#: src/datacache/datacache.c:276 1344#: src/datacache/datacache.c:274
1356#, fuzzy 1345#, fuzzy
1357msgid "# requests received" 1346msgid "# requests received"
1358msgstr "# byte mottogs via TCP" 1347msgstr "# byte mottogs via TCP"
1359 1348
1360#: src/datacache/datacache.c:287 1349#: src/datacache/datacache.c:284
1361msgid "# requests filtered by bloom filter" 1350msgid "# requests filtered by bloom filter"
1362msgstr "" 1351msgstr ""
1363 1352
@@ -1387,90 +1376,90 @@ msgstr ""
1387msgid "# FIND PEER messages initiated" 1376msgid "# FIND PEER messages initiated"
1388msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1377msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1389 1378
1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1392#, fuzzy 1381#, fuzzy
1393msgid "# Peers connected" 1382msgid "# Peers connected"
1394msgstr "# av anslutna parter" 1383msgstr "# av anslutna parter"
1395 1384
1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1397#, fuzzy 1386#, fuzzy
1398msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1387msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1399msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1388msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1400 1389
1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1402#, fuzzy 1391#, fuzzy
1403msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1392msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1404msgstr "# byte skickade av typen %d" 1393msgstr "# byte skickade av typen %d"
1405 1394
1406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1407msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1396msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1408msgstr "" 1397msgstr ""
1409 1398
1410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1412msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1401msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1413msgstr "" 1402msgstr ""
1414 1403
1415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1417msgid "# Peer selection failed" 1406msgid "# Peer selection failed"
1418msgstr "" 1407msgstr ""
1419 1408
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1421#, fuzzy 1410#, fuzzy
1422msgid "# PUT requests routed" 1411msgid "# PUT requests routed"
1423msgstr "# byte mottogs via TCP" 1412msgstr "# byte mottogs via TCP"
1424 1413
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1426#, fuzzy 1415#, fuzzy
1427msgid "# PUT messages queued for transmission" 1416msgid "# PUT messages queued for transmission"
1428msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1417msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1429 1418
1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1431#, fuzzy 1420#, fuzzy
1432msgid "# GET requests routed" 1421msgid "# GET requests routed"
1433msgstr "# byte mottogs via TCP" 1422msgstr "# byte mottogs via TCP"
1434 1423
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1436#, fuzzy 1425#, fuzzy
1437msgid "# GET messages queued for transmission" 1426msgid "# GET messages queued for transmission"
1438msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1427msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1439 1428
1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1441#, fuzzy 1430#, fuzzy
1442msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1431msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1443msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1432msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1444 1433
1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1446#, fuzzy 1435#, fuzzy
1447msgid "# P2P PUT requests received" 1436msgid "# P2P PUT requests received"
1448msgstr "# byte mottogs via TCP" 1437msgstr "# byte mottogs via TCP"
1449 1438
1450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1451msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1440msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1452msgstr "" 1441msgstr ""
1453 1442
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1455msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1444msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1456msgstr "" 1445msgstr ""
1457 1446
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1459#, fuzzy 1448#, fuzzy
1460msgid "# P2P GET requests received" 1449msgid "# P2P GET requests received"
1461msgstr "# byte mottogs via TCP" 1450msgstr "# byte mottogs via TCP"
1462 1451
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1464#, fuzzy 1453#, fuzzy
1465msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1454msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1466msgstr "# byte mottogs via TCP" 1455msgstr "# byte mottogs via TCP"
1467 1456
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1469#, fuzzy 1458#, fuzzy
1470msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1459msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1471msgstr "# byte mottogs via TCP" 1460msgstr "# byte mottogs via TCP"
1472 1461
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1474#, fuzzy 1463#, fuzzy
1475msgid "# P2P RESULTS received" 1464msgid "# P2P RESULTS received"
1476msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1465msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1480,7 +1469,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1480msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1469msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1481msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1470msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1482 1471
1483#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1472#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1484#, fuzzy 1473#, fuzzy
1485msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1474msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1486msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1475msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1505,50 +1494,50 @@ msgstr ""
1505msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1494msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1506msgstr "" 1495msgstr ""
1507 1496
1508#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1497#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1509#, fuzzy 1498#, fuzzy
1510msgid "# GET requests from clients injected" 1499msgid "# GET requests from clients injected"
1511msgstr "# byte mottogs via TCP" 1500msgstr "# byte mottogs via TCP"
1512 1501
1513#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1502#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1514#, fuzzy 1503#, fuzzy
1515msgid "# PUT requests received from clients" 1504msgid "# PUT requests received from clients"
1516msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1505msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1517 1506
1518#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1507#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1519#, fuzzy 1508#, fuzzy
1520msgid "# GET requests received from clients" 1509msgid "# GET requests received from clients"
1521msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1510msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1522 1511
1523#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1512#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1524#, fuzzy 1513#, fuzzy
1525msgid "# GET STOP requests received from clients" 1514msgid "# GET STOP requests received from clients"
1526msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1515msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1527 1516
1528#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1517#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1529msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1518msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1530msgstr "" 1519msgstr ""
1531 1520
1532#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1521#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1533msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1522msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1534msgstr "" 1523msgstr ""
1535 1524
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1525#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1537#, c-format 1526#, c-format
1538msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1527msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1539msgstr "" 1528msgstr ""
1540 1529
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1542#, fuzzy 1531#, fuzzy
1543msgid "# RESULTS queued for clients" 1532msgid "# RESULTS queued for clients"
1544msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1533msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1545 1534
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1547#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1548msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1537msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1549msgstr "" 1538msgstr ""
1550 1539
1551#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1540#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1552#, fuzzy 1541#, fuzzy
1553msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1542msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1554msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1543msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1603,32 +1592,32 @@ msgstr ""
1603msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1592msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1604msgstr "" 1593msgstr ""
1605 1594
1606#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1595#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1607msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1596msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1608msgstr "" 1597msgstr ""
1609 1598
1610#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1599#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1611msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1600msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1612msgstr "" 1601msgstr ""
1613 1602
1614#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1603#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1615msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1604msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1616msgstr "" 1605msgstr ""
1617 1606
1618#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1607#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1619msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1608msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1620msgstr "" 1609msgstr ""
1621 1610
1622#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1611#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1623#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1612#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1624msgid "# Entries removed from routing table" 1613msgid "# Entries removed from routing table"
1625msgstr "" 1614msgstr ""
1626 1615
1627#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1616#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1628msgid "# Entries added to routing table" 1617msgid "# Entries added to routing table"
1629msgstr "" 1618msgstr ""
1630 1619
1631#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1620#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1632#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1633msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1622msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1634msgstr "# byte mottagna av typen %d" 1623msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -1637,33 +1626,33 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
1637msgid "# ITEMS stored in datacache" 1626msgid "# ITEMS stored in datacache"
1638msgstr "" 1627msgstr ""
1639 1628
1640#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1629#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1641msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1630msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1642msgstr "" 1631msgstr ""
1643 1632
1644#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1633#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1645msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1634msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1646msgstr "" 1635msgstr ""
1647 1636
1648#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1637#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1649msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1638msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1650msgstr "" 1639msgstr ""
1651 1640
1652#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1641#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1653msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1642msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1654msgstr "" 1643msgstr ""
1655 1644
1656#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1645#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1657#, c-format 1646#, c-format
1658msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1647msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1659msgstr "" 1648msgstr ""
1660 1649
1661#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1650#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1662#, fuzzy 1651#, fuzzy
1663msgid "# GET requests given to datacache" 1652msgid "# GET requests given to datacache"
1664msgstr "# byte mottogs via TCP" 1653msgstr "# byte mottogs via TCP"
1665 1654
1666#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1655#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1667#, fuzzy 1656#, fuzzy
1668msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1657msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1669msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1658msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
@@ -1963,33 +1952,33 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1963msgid "# messages defragmented" 1952msgid "# messages defragmented"
1964msgstr "" 1953msgstr ""
1965 1954
1966#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1955#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
1967#, fuzzy 1956#, fuzzy
1968msgid "# fragments transmitted" 1957msgid "# fragments transmitted"
1969msgstr "# byte skickade av typen %d" 1958msgstr "# byte skickade av typen %d"
1970 1959
1971#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1960#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
1972#, fuzzy 1961#, fuzzy
1973msgid "# fragments retransmitted" 1962msgid "# fragments retransmitted"
1974msgstr "# byte skickade av typen %d" 1963msgstr "# byte skickade av typen %d"
1975 1964
1976#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1965#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
1977msgid "# messages fragmented" 1966msgid "# messages fragmented"
1978msgstr "" 1967msgstr ""
1979 1968
1980#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 1969#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
1981msgid "# total size of fragmented messages" 1970msgid "# total size of fragmented messages"
1982msgstr "" 1971msgstr ""
1983 1972
1984#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 1973#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
1985msgid "# fragment acknowledgements received" 1974msgid "# fragment acknowledgements received"
1986msgstr "" 1975msgstr ""
1987 1976
1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 1977#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
1989msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1978msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1990msgstr "" 1979msgstr ""
1991 1980
1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 1981#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
1993#, fuzzy 1982#, fuzzy
1994msgid "# fragmentation transmissions completed" 1983msgid "# fragmentation transmissions completed"
1995msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1984msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2004,7 +1993,7 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
2004msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1993msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2005msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1994msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
2006 1995
2007#: src/statistics/statistics_api.c:325 1996#: src/statistics/statistics_api.c:327
2008#, fuzzy 1997#, fuzzy
2009msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1998msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2010msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1999msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2140,52 +2129,52 @@ msgstr ""
2140msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2129msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2141msgstr "" 2130msgstr ""
2142 2131
2143#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2132#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2144#, fuzzy, c-format 2133#, fuzzy, c-format
2145msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2134msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2146msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2135msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2147 2136
2148#: src/fs/fs_namespace.c:107 2137#: src/fs/fs_namespace.c:119
2149#, fuzzy, c-format 2138#, fuzzy, c-format
2150msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2139msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2151msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2140msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2152 2141
2153#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2142#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2154#, fuzzy, c-format 2143#, fuzzy, c-format
2155msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2144msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2156msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2145msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2157 2146
2158#: src/fs/fs_namespace.c:323 2147#: src/fs/fs_namespace.c:335
2159#, fuzzy 2148#, fuzzy
2160msgid "Unknown error" 2149msgid "Unknown error"
2161msgstr "Okänt fel" 2150msgstr "Okänt fel"
2162 2151
2163#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2152#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2164#, fuzzy 2153#, fuzzy
2165msgid "Failed to serialize meta data" 2154msgid "Failed to serialize meta data"
2166msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2155msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2167 2156
2168#: src/fs/fs_namespace.c:452 2157#: src/fs/fs_namespace.c:464
2169#, fuzzy 2158#, fuzzy
2170msgid "Failed to connect to datastore service" 2159msgid "Failed to connect to datastore service"
2171msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2172 2161
2173#: src/fs/fs_namespace.c:495 2162#: src/fs/fs_namespace.c:507
2174#, fuzzy, c-format 2163#, fuzzy, c-format
2175msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2164msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2176msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2177 2166
2178#: src/fs/fs_namespace.c:597 2167#: src/fs/fs_namespace.c:609
2179#, c-format 2168#, c-format
2180msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2169msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2181msgstr "" 2170msgstr ""
2182 2171
2183#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2172#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2184#, fuzzy 2173#, fuzzy
2185msgid "Internal error." 2174msgid "Internal error."
2186msgstr "Okänt fel.\n" 2175msgstr "Okänt fel.\n"
2187 2176
2188#: src/fs/fs_namespace.c:866 2177#: src/fs/fs_namespace.c:878
2189#, fuzzy 2178#, fuzzy
2190msgid "Failed to connect to datastore." 2179msgid "Failed to connect to datastore."
2191msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2180msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2299,11 +2288,11 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
2299msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2288msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2300msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2289msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2301 2290
2302#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2291#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2303msgid "No keywords specified!\n" 2292msgid "No keywords specified!\n"
2304msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2293msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2305 2294
2306#: src/fs/fs_uri.c:1271 2295#: src/fs/fs_uri.c:1265
2307msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2296msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2308msgstr "" 2297msgstr ""
2309 2298
@@ -2363,7 +2352,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2363msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2352msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2364 2353
2365#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2354#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2366#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2355#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2367#, c-format 2356#, c-format
2368msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2357msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2369msgstr "" 2358msgstr ""
@@ -2454,13 +2443,13 @@ msgstr ""
2454msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2443msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2455msgstr "" 2444msgstr ""
2456 2445
2457#: src/fs/fs_search.c:798 2446#: src/fs/fs_search.c:803
2458#, c-format 2447#, c-format
2459msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2448msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2460msgstr "" 2449msgstr ""
2461 2450
2462#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2451#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2463#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2452#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2464#, fuzzy 2453#, fuzzy
2465msgid "# client searches active" 2454msgid "# client searches active"
2466msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2455msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2470,12 +2459,12 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2470msgid "# replies received for local clients" 2459msgid "# replies received for local clients"
2471msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2460msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2472 2461
2473#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2462#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2474#, fuzzy 2463#, fuzzy
2475msgid "# client searches received" 2464msgid "# client searches received"
2476msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2465msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2477 2466
2478#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2467#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2479msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2468msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2480msgstr "" 2469msgstr ""
2481 2470
@@ -2519,238 +2508,240 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2519msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2508msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2520msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2509msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2521 2510
2522#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2523#, fuzzy 2512#, fuzzy
2524msgid "# Pending requests created" 2513msgid "# Pending requests created"
2525msgstr "# byte mottogs via TCP" 2514msgstr "# byte mottogs via TCP"
2526 2515
2527#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2528msgid "# Pending requests active" 2517msgid "# Pending requests active"
2529msgstr "" 2518msgstr ""
2530 2519
2531#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2532#, fuzzy 2521#, fuzzy
2533msgid "# replies received and matched" 2522msgid "# replies received and matched"
2534msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2523msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2535 2524
2536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2537msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2526msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2538msgstr "" 2527msgstr ""
2539 2528
2540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2541#, c-format 2530#, c-format
2542msgid "Unsupported block type %u\n" 2531msgid "Unsupported block type %u\n"
2543msgstr "" 2532msgstr ""
2544 2533
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2534#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2546msgid "# results found locally" 2535msgid "# results found locally"
2547msgstr "" 2536msgstr ""
2548 2537
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2550msgid "# Datastore `PUT' failures" 2539msgid "# Datastore `PUT' failures"
2551msgstr "" 2540msgstr ""
2552 2541
2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2542#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2554#, fuzzy 2543#, fuzzy
2555msgid "# storage requests dropped due to high load" 2544msgid "# storage requests dropped due to high load"
2556msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2545msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2557 2546
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2547#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2559#, fuzzy 2548#, fuzzy
2560msgid "# Replies received from DHT" 2549msgid "# Replies received from DHT"
2561msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2550msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2562 2551
2563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2552#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2564#, c-format 2553#, c-format
2565msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2554msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2566msgstr "" 2555msgstr ""
2567 2556
2568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2557#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2569#, c-format 2558#, c-format
2570msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2559msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2571msgstr "" 2560msgstr ""
2572 2561
2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2574msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2563msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2575msgstr "" 2564msgstr ""
2576 2565
2577#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2578msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2567msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2579msgstr "" 2568msgstr ""
2580 2569
2581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2582msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2571msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2583msgstr "" 2572msgstr ""
2584 2573
2585#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2586msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2575msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2587msgstr "" 2576msgstr ""
2588 2577
2589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2590msgid "# on-demand blocks matched requests" 2579msgid "# on-demand blocks matched requests"
2591msgstr "" 2580msgstr ""
2592 2581
2593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2594msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2583msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2595msgstr "" 2584msgstr ""
2596 2585
2597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2598msgid "# on-demand lookups failed" 2587msgid "# on-demand lookups failed"
2599msgstr "" 2588msgstr ""
2600 2589
2601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2590#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2602#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2603msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2592msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2604msgstr "" 2593msgstr ""
2605 2594
2606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2607msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2596msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2608msgstr "" 2597msgstr ""
2609 2598
2610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2611msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2600msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2612msgstr "" 2601msgstr ""
2613 2602
2614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2615msgid "# Datastore lookups initiated" 2604msgid "# Datastore lookups initiated"
2616msgstr "" 2605msgstr ""
2617 2606
2618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2619#, fuzzy 2608#, fuzzy
2620msgid "# GAP PUT messages received" 2609msgid "# GAP PUT messages received"
2621msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2610msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2622 2611
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2612#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2624#, fuzzy, c-format 2613#, fuzzy, c-format
2625msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2614msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2626msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2615msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2627 2616
2628#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2629msgid "# average retransmission delay (ms)" 2618msgid "# average retransmission delay (ms)"
2630msgstr "" 2619msgstr ""
2631 2620
2632#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2621#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2633#, fuzzy 2622#, fuzzy
2634msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2623msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2635msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2624msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2636 2625
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2626#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2638#, fuzzy 2627#, fuzzy
2639msgid "# query messages sent to other peers" 2628msgid "# query messages sent to other peers"
2640msgstr "# byte skickade av typen %d" 2629msgstr "# byte skickade av typen %d"
2641 2630
2642#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2643msgid "# delay heap timeout" 2632msgid "# delay heap timeout"
2644msgstr "" 2633msgstr ""
2645 2634
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2647msgid "# query plans executed" 2636msgid "# query plans executed"
2648msgstr "" 2637msgstr ""
2649 2638
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2639#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2651#, fuzzy 2640#, fuzzy
2652msgid "# requests merged" 2641msgid "# requests merged"
2653msgstr "# byte mottogs via TCP" 2642msgstr "# byte mottogs via TCP"
2654 2643
2655#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2656#, fuzzy 2645#, fuzzy
2657msgid "# requests refreshed" 2646msgid "# requests refreshed"
2658msgstr "# byte mottogs via TCP" 2647msgstr "# byte mottogs via TCP"
2659 2648
2660#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2662msgid "# query plan entries" 2651msgid "# query plan entries"
2663msgstr "" 2652msgstr ""
2664 2653
2665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2656#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2671#, fuzzy 2662#, fuzzy
2672msgid "# peers connected" 2663msgid "# peers connected"
2673msgstr "# av anslutna parter" 2664msgstr "# av anslutna parter"
2674 2665
2675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2666#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2676#, fuzzy 2667#, fuzzy
2677msgid "# migration stop messages received" 2668msgid "# migration stop messages received"
2678msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2669msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2679 2670
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2681#, c-format 2672#, c-format
2682msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2673msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2683msgstr "" 2674msgstr ""
2684 2675
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2686#, fuzzy 2677#, fuzzy
2687msgid "# replies transmitted to other peers" 2678msgid "# replies transmitted to other peers"
2688msgstr "# byte skickade av typen %d" 2679msgstr "# byte skickade av typen %d"
2689 2680
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2691msgid "# replies dropped" 2682msgid "# replies dropped"
2692msgstr "" 2683msgstr ""
2693 2684
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2696msgid "# P2P searches active" 2687msgid "# P2P searches active"
2697msgstr "" 2688msgstr ""
2698 2689
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2700msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2691msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2701msgstr "" 2692msgstr ""
2702 2693
2703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2704#, fuzzy 2695#, fuzzy
2705msgid "# replies received for other peers" 2696msgid "# replies received for other peers"
2706msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2697msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2707 2698
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2709msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2700msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2710msgstr "" 2701msgstr ""
2711 2702
2712#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2713msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2704msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2714msgstr "" 2705msgstr ""
2715 2706
2716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2717msgid "# requests done for free (low load)" 2708msgid "# requests done for free (low load)"
2718msgstr "" 2709msgstr ""
2719 2710
2720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2721msgid "# request dropped, priority insufficient" 2712msgid "# request dropped, priority insufficient"
2722msgstr "" 2713msgstr ""
2723 2714
2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2725msgid "# requests done for a price (normal load)" 2716msgid "# requests done for a price (normal load)"
2726msgstr "" 2717msgstr ""
2727 2718
2728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2729msgid "# GET requests received (from other peers)" 2720msgid "# GET requests received (from other peers)"
2730msgstr "" 2721msgstr ""
2731 2722
2732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2733msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2724msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2734msgstr "" 2725msgstr ""
2735 2726
2736#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2737msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2728msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2738msgstr "" 2729msgstr ""
2739 2730
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2741msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2732msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2742msgstr "" 2733msgstr ""
2743 2734
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2745msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2736msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2746msgstr "" 2737msgstr ""
2747 2738
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2749#, fuzzy 2740#, fuzzy
2750msgid "# P2P query messages received and processed" 2741msgid "# P2P query messages received and processed"
2751msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2742msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2752 2743
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2744#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2754#, c-format 2745#, c-format
2755msgid "" 2746msgid ""
2756"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2747"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2791,17 +2782,21 @@ msgstr ""
2791msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2782msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2792msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2783msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2793 2784
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2785#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2786msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2787msgstr ""
2788
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2795#, fuzzy, c-format 2790#, fuzzy, c-format
2796msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2791msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2797msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2792msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2798 2793
2799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2800#, fuzzy 2795#, fuzzy
2801msgid "not indexed" 2796msgid "not indexed"
2802msgstr "Avindexering misslyckades." 2797msgstr "Avindexering misslyckades."
2803 2798
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2805#, fuzzy, c-format 2800#, fuzzy, c-format
2806msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2801msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2807msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2802msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
@@ -2931,147 +2926,147 @@ msgid ""
2931"`unknown' instead.\n" 2926"`unknown' instead.\n"
2932msgstr "" 2927msgstr ""
2933 2928
2934#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2929#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
2935#, fuzzy, c-format 2930#, fuzzy, c-format
2936msgid "Publishing failed: %s" 2931msgid "Publishing failed: %s"
2937msgstr "" 2932msgstr ""
2938"\n" 2933"\n"
2939"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2934"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2940 2935
2941#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 2936#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
2942#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 2937#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
2943#, fuzzy, c-format 2938#, fuzzy, c-format
2944msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2939msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2945msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2940msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2946 2941
2947#: src/fs/fs_publish.c:649 2942#: src/fs/fs_publish.c:654
2948msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2943msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2949msgstr "" 2944msgstr ""
2950 2945
2951#: src/fs/fs_publish.c:661 2946#: src/fs/fs_publish.c:666
2952#, fuzzy 2947#, fuzzy
2953msgid "unknown error" 2948msgid "unknown error"
2954msgstr "Okänt fel" 2949msgstr "Okänt fel"
2955 2950
2956#: src/fs/fs_publish.c:704 2951#: src/fs/fs_publish.c:709
2957msgid "failed to compute hash" 2952msgid "failed to compute hash"
2958msgstr "" 2953msgstr ""
2959 2954
2960#: src/fs/fs_publish.c:724 2955#: src/fs/fs_publish.c:729
2961msgid "filename too long" 2956msgid "filename too long"
2962msgstr "" 2957msgstr ""
2963 2958
2964#: src/fs/fs_publish.c:751 2959#: src/fs/fs_publish.c:756
2965#, fuzzy 2960#, fuzzy
2966msgid "could not connect to `fs' service" 2961msgid "could not connect to `fs' service"
2967msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2962msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2968 2963
2969#: src/fs/fs_publish.c:775 2964#: src/fs/fs_publish.c:780
2970#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2966msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2972msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2967msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2973 2968
2974#: src/fs/fs_publish.c:845 2969#: src/fs/fs_publish.c:850
2975#, fuzzy, c-format 2970#, fuzzy, c-format
2976msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2971msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2977msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2972msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2978 2973
2979#: src/fs/fs_publish.c:851 2974#: src/fs/fs_publish.c:856
2980#, fuzzy, c-format 2975#, fuzzy, c-format
2981msgid "Recursive upload failed: %s" 2976msgid "Recursive upload failed: %s"
2982msgstr "" 2977msgstr ""
2983"\n" 2978"\n"
2984"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2979"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2985 2980
2986#: src/fs/fs_publish.c:899 2981#: src/fs/fs_publish.c:904
2987msgid "needs to be an actual file" 2982msgid "needs to be an actual file"
2988msgstr "" 2983msgstr ""
2989 2984
2990#: src/fs/fs_publish.c:1078 2985#: src/fs/fs_publish.c:1083
2991#, c-format 2986#, c-format
2992msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2987msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2993msgstr "" 2988msgstr ""
2994 2989
2995#: src/fs/fs_publish.c:1149 2990#: src/fs/fs_publish.c:1154
2996#, c-format 2991#, c-format
2997msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2992msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2998msgstr "" 2993msgstr ""
2999 2994
3000#: src/fs/fs_publish.c:1482 2995#: src/fs/fs_publish.c:1487
3001#, fuzzy 2996#, fuzzy
3002msgid "Could not connect to datastore." 2997msgid "Could not connect to datastore."
3003msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2998msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3004 2999
3005#: src/fs/fs.c:284 3000#: src/fs/fs_api.c:284
3006#, fuzzy, c-format 3001#, fuzzy, c-format
3007msgid "Could not open file `%s': %s" 3002msgid "Could not open file `%s': %s"
3008msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3003msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3009 3004
3010#: src/fs/fs.c:293 3005#: src/fs/fs_api.c:293
3011#, fuzzy, c-format 3006#, fuzzy, c-format
3012msgid "Could not read file `%s': %s" 3007msgid "Could not read file `%s': %s"
3013msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3008msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3014 3009
3015#: src/fs/fs.c:299 3010#: src/fs/fs_api.c:299
3016#, c-format 3011#, c-format
3017msgid "Short read reading from file `%s'!" 3012msgid "Short read reading from file `%s'!"
3018msgstr "" 3013msgstr ""
3019 3014
3020#: src/fs/fs.c:877 3015#: src/fs/fs_api.c:877
3021#, fuzzy, c-format 3016#, fuzzy, c-format
3022msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3017msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3023msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3018msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3024 3019
3025#: src/fs/fs.c:1323 3020#: src/fs/fs_api.c:1323
3026#, c-format 3021#, c-format
3027msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3022msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3028msgstr "" 3023msgstr ""
3029 3024
3030#: src/fs/fs.c:1364 3025#: src/fs/fs_api.c:1364
3031#, c-format 3026#, c-format
3032msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3027msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3033msgstr "" 3028msgstr ""
3034 3029
3035#: src/fs/fs.c:1380 3030#: src/fs/fs_api.c:1380
3036#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
3037msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3032msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3038msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3033msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3039 3034
3040#: src/fs/fs.c:1984 3035#: src/fs/fs_api.c:1984
3041#, c-format 3036#, c-format
3042msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3037msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3043msgstr "" 3038msgstr ""
3044 3039
3045#: src/fs/fs.c:1994 3040#: src/fs/fs_api.c:1994
3046#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3047msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3042msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3048msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3043msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3049 3044
3050#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 3045#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
3051#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3052msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3047msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3053msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3048msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3054 3049
3055#: src/fs/fs.c:2124 3050#: src/fs/fs_api.c:2124
3056#, fuzzy, c-format 3051#, fuzzy, c-format
3057msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3052msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3058msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3053msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3059 3054
3060#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 3055#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
3061#, c-format 3056#, c-format
3062msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3057msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3063msgstr "" 3058msgstr ""
3064 3059
3065#: src/fs/fs.c:2337 3060#: src/fs/fs_api.c:2337
3066#, c-format 3061#, c-format
3067msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3062msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3068msgstr "" 3063msgstr ""
3069 3064
3070#: src/fs/fs.c:2583 3065#: src/fs/fs_api.c:2583
3071msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3066msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3072msgstr "" 3067msgstr ""
3073 3068
3074#: src/fs/fs.c:2669 3069#: src/fs/fs_api.c:2669
3075#, c-format 3070#, c-format
3076msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3071msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3077msgstr "" 3072msgstr ""
@@ -3127,12 +3122,16 @@ msgstr ""
3127msgid "Invalid URI" 3122msgid "Invalid URI"
3128msgstr "Ogiltiga argument: " 3123msgstr "Ogiltiga argument: "
3129 3124
3130#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3126msgid "# running average P2P latency (ms)"
3127msgstr ""
3128
3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3131msgid "# Loopback routes suppressed" 3130msgid "# Loopback routes suppressed"
3132msgstr "" 3131msgstr ""
3133 3132
3134#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3133#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3137#, fuzzy, c-format 3136#, fuzzy, c-format
3138msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3137msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3144,72 +3143,97 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3144msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3143msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3145msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 3144msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3146 3145
3147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3148msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3147msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3149msgstr "" 3148msgstr ""
3150 3149
3151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3152#, fuzzy 3151#, fuzzy
3153msgid "# peers disconnected due to external request" 3152msgid "# peers disconnected due to external request"
3154msgstr "# av anslutna parter" 3153msgstr "# av anslutna parter"
3155 3154
3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3156#, fuzzy
3157msgid "# fast reconnects failed"
3158msgstr "# av anslutna parter"
3159
3160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3157#, fuzzy 3161#, fuzzy
3158msgid "# peers disconnected due to timeout" 3162msgid "# peers disconnected due to timeout"
3159msgstr "# av anslutna parter" 3163msgstr "# av anslutna parter"
3160 3164
3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3162#, fuzzy 3166#, fuzzy
3163msgid "# keepalives sent" 3167msgid "# keepalives sent"
3164msgstr "# sessionsnycklar skickade" 3168msgstr "# sessionsnycklar skickade"
3165 3169
3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3167#, fuzzy 3171#, fuzzy
3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3172msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3173msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3170 3174
3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3177msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3174msgstr "" 3178msgstr ""
3175 3179
3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3177msgid "# bytes in message queue for other peers" 3181msgid "# bytes in message queue for other peers"
3178msgstr "" 3182msgstr ""
3179 3183
3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3181#, fuzzy 3185#, fuzzy
3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3186msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3187msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3184 3188
3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3190msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3187msgstr "" 3191msgstr ""
3188 3192
3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3190msgid "# ms throttling suggested" 3194msgid "# ms throttling suggested"
3191msgstr "" 3195msgstr ""
3192 3196
3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3198msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3195msgstr "" 3199msgstr ""
3196 3200
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3202#, fuzzy
3203msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3204msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3205
3206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3207#, fuzzy
3208msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3209msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3210
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3198msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3212msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3199msgstr "" 3213msgstr ""
3200 3214
3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3202msgid "# disconnects due to quota of 0" 3216msgid "# disconnects due to quota of 0"
3203msgstr "" 3217msgstr ""
3204 3218
3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3206msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3220msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3207msgstr "" 3221msgstr ""
3208 3222
3209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3210msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3224msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3211msgstr "" 3225msgstr ""
3212 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3228#, fuzzy
3229msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3230msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3233#, fuzzy
3234msgid "# unexpected ACK messages"
3235msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
3236
3213#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3214#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3215msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3239msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3248,54 +3272,53 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3248msgstr "" 3272msgstr ""
3249 3273
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3274#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3251#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3275#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3252msgid "# disconnects due to blacklist" 3276msgid "# disconnects due to blacklist"
3253msgstr "" 3277msgstr ""
3254 3278
3255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3279#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3256msgid "" 3280msgid ""
3257"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3281"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3258"certificate-creation' could not be started!\n" 3282"certificate-creation' could not be started!\n"
3259msgstr "" 3283msgstr ""
3260 3284
3261#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3262msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3286msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3263msgstr "" 3287msgstr ""
3264 3288
3265#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3289#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3266msgid "# refreshed my HELLO" 3290msgid "# refreshed my HELLO"
3267msgstr "" 3291msgstr ""
3268 3292
3269#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3270#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 3294#, fuzzy
3295msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3296msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3297
3298#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3271#, fuzzy 3299#, fuzzy
3272msgid "# HELLO beacons received via udp" 3300msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3273msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3274 3302
3275#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3303#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3276#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3304#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3277#, c-format 3305#, c-format
3278msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3306msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3279msgstr "" 3307msgstr ""
3280 3308
3281#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3309#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3282#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3310#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3283#, fuzzy, c-format 3311#, fuzzy, c-format
3284msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3312msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3285msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3313msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3286 3314
3287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3315#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3291
3292#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3293#, c-format 3316#, c-format
3294msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3317msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3295msgstr "" 3318msgstr ""
3296 3319
3297#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3298#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3321#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3299#, fuzzy 3322#, fuzzy
3300msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3323msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3301msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 3324msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
@@ -3310,7 +3333,7 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
3310msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3333msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3311msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3334msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3312 3335
3313#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3314#, c-format 3337#, c-format
3315msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3338msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3316msgstr "" 3339msgstr ""
@@ -3322,16 +3345,16 @@ msgstr ""
3322 3345
3323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3325#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3348#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3327#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3328#, fuzzy 3351#, fuzzy
3329msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3352msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3330msgstr "# byte skickades via TCP" 3353msgstr "# byte skickades via TCP"
3331 3354
3332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3355#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3335#, fuzzy 3358#, fuzzy
3336msgid "# TCP sessions active" 3359msgid "# TCP sessions active"
3337msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3360msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -3341,127 +3364,127 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3341msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3364msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3342msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3365msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3343 3366
3344#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3367#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3345#, fuzzy 3368#, fuzzy
3346msgid "# bytes transmitted via TCP" 3369msgid "# bytes transmitted via TCP"
3347msgstr "# byte skickade av typen %d" 3370msgstr "# byte skickade av typen %d"
3348 3371
3349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3350#, fuzzy 3373#, fuzzy
3351msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3374msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3352msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3375msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3353 3376
3354#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3355#, fuzzy 3378#, fuzzy
3356msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3379msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3357msgstr "# byte skickade av typen %d" 3380msgstr "# byte skickade av typen %d"
3358 3381
3359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3360msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3383msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3361msgstr "" 3384msgstr ""
3362 3385
3363#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3364#, c-format 3387#, c-format
3365msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3388msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3366msgstr "" 3389msgstr ""
3367 3390
3368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3369msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3392msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3370msgstr "" 3393msgstr ""
3371 3394
3372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3373#, fuzzy 3396#, fuzzy
3374msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3397msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3375msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3398msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3376 3399
3377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3378msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3401msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3379msgstr "" 3402msgstr ""
3380 3403
3381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3382#, fuzzy 3405#, fuzzy
3383msgid "# TCP WELCOME messages received" 3406msgid "# TCP WELCOME messages received"
3384msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3407msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3385 3408
3386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3387msgid "# bytes received via TCP" 3410msgid "# bytes received via TCP"
3388msgstr "# byte mottogs via TCP" 3411msgstr "# byte mottogs via TCP"
3389 3412
3390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3391msgid "# network-level TCP disconnect events" 3414msgid "# network-level TCP disconnect events"
3392msgstr "" 3415msgstr ""
3393 3416
3394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3395#, fuzzy 3418#, fuzzy
3396msgid "Failed to start service.\n" 3419msgid "Failed to start service.\n"
3397msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3420msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3398 3421
3399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3400#, fuzzy, c-format 3423#, fuzzy, c-format
3401msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3424msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3402msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 3425msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3403 3426
3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3405#, c-format 3428#, c-format
3406msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3429msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3407msgstr "" 3430msgstr ""
3408 3431
3409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3410msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3433msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3411msgstr "" 3434msgstr ""
3412 3435
3413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3414#, c-format 3437#, c-format
3415msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3438msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3416msgstr "" 3439msgstr ""
3417 3440
3418#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3441#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3419msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3442msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3420msgstr "" 3443msgstr ""
3421 3444
3422#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3445#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3423#, fuzzy 3446#, fuzzy
3424msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3447msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3425msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3448msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3426 3449
3427#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3450#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3428#, c-format 3451#, c-format
3429msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3452msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3430msgstr "" 3453msgstr ""
3431 3454
3432#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3455#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3433#, c-format 3456#, c-format
3434msgid "FREEING %s\n" 3457msgid "FREEING %s\n"
3435msgstr "" 3458msgstr ""
3436 3459
3437#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3460#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3438msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3461msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3439msgstr "" 3462msgstr ""
3440 3463
3441#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3464#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3442#, fuzzy 3465#, fuzzy
3443msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3466msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3444msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3467msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3445 3468
3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3469#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3447msgid "Port 0, client only mode\n" 3470msgid "Port 0, client only mode\n"
3448msgstr "" 3471msgstr ""
3449 3472
3450#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3473#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3451#, c-format 3474#, c-format
3452msgid "" 3475msgid ""
3453"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3476"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3454"Binding to all addresses!\n" 3477"Binding to all addresses!\n"
3455msgstr "" 3478msgstr ""
3456 3479
3457#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3480#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3458#, c-format 3481#, c-format
3459msgid "" 3482msgid ""
3460"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3483"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3461"Binding to all addresses!\n" 3484"Binding to all addresses!\n"
3462msgstr "" 3485msgstr ""
3463 3486
3464#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3487#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3465#, fuzzy 3488#, fuzzy
3466msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3489msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3467msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3490msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -3514,283 +3537,288 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
3514msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3537msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3515msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3538msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
3516 3539
3517#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3518msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3541msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3519msgstr "" 3542msgstr ""
3520 3543
3521#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3544#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3522#, fuzzy, c-format 3545#, fuzzy, c-format
3523msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3546msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3524msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3547msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3525 3548
3526#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3549#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3527#, fuzzy, c-format 3550#, fuzzy, c-format
3528msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3551msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3529msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3552msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3530 3553
3531#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3554#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3532#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3533msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3556msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3534msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3557msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3535 3558
3536#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3537#, fuzzy 3560#, fuzzy
3538msgid "# wlan session timeouts" 3561msgid "# wlan session timeouts"
3539msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3562msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3540 3563
3541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3542#, fuzzy 3565#, fuzzy
3543msgid "# wlan session created" 3566msgid "# wlan session created"
3544msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3567msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3545 3568
3546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3569#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3547#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3548#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3549#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3550#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3552msgid "# wlan pending sessions" 3575msgid "# wlan pending sessions"
3553msgstr "" 3576msgstr ""
3554 3577
3555#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3578#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3556#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3557#, fuzzy 3580#, fuzzy
3558msgid "# wlan pending fragments" 3581msgid "# wlan pending fragments"
3559msgstr "# byte mottogs via TCP" 3582msgstr "# byte mottogs via TCP"
3560 3583
3561#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3584#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3562#, c-format 3585#, c-format
3563msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3586msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3564msgstr "" 3587msgstr ""
3565 3588
3566#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3567msgid "# wlan hello beacons send" 3590msgid "# wlan hello beacons send"
3568msgstr "" 3591msgstr ""
3569 3592
3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3593#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3573#, c-format 3596#, c-format
3574msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3597msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3575msgstr "" 3598msgstr ""
3576 3599
3577#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3578msgid "# wlan acks send" 3601msgid "# wlan acks send"
3579msgstr "" 3602msgstr ""
3580 3603
3581#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3582#, fuzzy 3605#, fuzzy
3583msgid "# wlan fragments send" 3606msgid "# wlan fragments send"
3584msgstr "# byte mottogs via TCP" 3607msgstr "# byte mottogs via TCP"
3585 3608
3586#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3609#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3587#, c-format 3610#, c-format
3588msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3611msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3589msgstr "" 3612msgstr ""
3590 3613
3591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3592#, fuzzy 3615#, fuzzy
3593msgid "# wlan messages queued" 3616msgid "# wlan messages queued"
3594msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3617msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3595 3618
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3597#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3598#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3599msgid "# wlan mac endpoints" 3622msgid "# wlan mac endpoints"
3600msgstr "" 3623msgstr ""
3601 3624
3602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3603#, fuzzy 3626#, fuzzy
3604msgid "# wlan whole messages received" 3627msgid "# wlan whole messages received"
3605msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3628msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3606 3629
3607#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3608#, fuzzy 3631#, fuzzy
3609msgid "# wlan hello messages received" 3632msgid "# wlan hello messages received"
3610msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3633msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3611 3634
3612#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3613#, fuzzy 3636#, fuzzy
3614msgid "# wlan fragments received" 3637msgid "# wlan fragments received"
3615msgstr "# byte mottogs via TCP" 3638msgstr "# byte mottogs via TCP"
3616 3639
3617#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3618#, fuzzy 3641#, fuzzy
3619msgid "# wlan acks received" 3642msgid "# wlan acks received"
3620msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3643msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3621 3644
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3623msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3646msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3624msgstr "" 3647msgstr ""
3625 3648
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3627#, fuzzy 3650#, fuzzy
3628msgid "# wlan mac endpoints created" 3651msgid "# wlan mac endpoints created"
3629msgstr "# byte mottogs via TCP" 3652msgstr "# byte mottogs via TCP"
3630 3653
3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3632msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3655msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3633msgstr "" 3656msgstr ""
3634 3657
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3636#, fuzzy 3659#, fuzzy
3637msgid "# wlan messages for this client received" 3660msgid "# wlan messages for this client received"
3638msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3661msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3639 3662
3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3641#, fuzzy 3664#, fuzzy
3642msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3665msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3643msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3666msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3644 3667
3645#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3668#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3646#, c-format 3669#, c-format
3647msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3670msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3648msgstr "" 3671msgstr ""
3649 3672
3650#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3673#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3651#, c-format 3674#, c-format
3652msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3675msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3653msgstr "" 3676msgstr ""
3654 3677
3655#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3678#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3656#, c-format 3679#, c-format
3657msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3680msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3658msgstr "" 3681msgstr ""
3659 3682
3660#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3683#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3661#, c-format 3684#, c-format
3662msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3685msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3663msgstr "" 3686msgstr ""
3664 3687
3665#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3688#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3666#, fuzzy, c-format 3689#, fuzzy, c-format
3667msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3690msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3668msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3691msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3669 3692
3670#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3693#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3671#, fuzzy, c-format 3694#, fuzzy, c-format
3672msgid "Connected to %s\n" 3695msgid "Connected to %s\n"
3673msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3696msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3674 3697
3675#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3698#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3676#, fuzzy, c-format 3699#, fuzzy, c-format
3677msgid "Disconnected from %s\n" 3700msgid "Disconnected from %s\n"
3678msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3701msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3679 3702
3680#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3703#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3681#, c-format 3704#, c-format
3682msgid "Received %u bytes from %s\n" 3705msgid "Received %u bytes from %s\n"
3683msgstr "" 3706msgstr ""
3684 3707
3685#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3708#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3686#, fuzzy, c-format 3709#, fuzzy, c-format
3687msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3710msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3688msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3711msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
3689 3712
3690#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3713#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3691#, fuzzy, c-format 3714#, fuzzy, c-format
3692msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3715msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3694 3717
3695#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3718#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3696msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3719msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3697msgstr "" 3720msgstr ""
3698 3721
3699#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3722#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3700#, fuzzy 3723#, fuzzy
3701msgid "try to connect to the given peer" 3724msgid "try to connect to the given peer"
3702msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3725msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3703 3726
3704#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3727#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3705#, fuzzy 3728#, fuzzy
3706msgid "provide information about all current connections (once)" 3729msgid "provide information about all current connections (once)"
3707msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3730msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3708 3731
3709#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3732#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3710msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3733msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3711msgstr "" 3734msgstr ""
3712 3735
3713#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3736#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3714msgid "test transport configuration (involves external server)" 3737msgid "test transport configuration (involves external server)"
3715msgstr "" 3738msgstr ""
3716 3739
3717#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3740#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3718#, fuzzy 3741#, fuzzy
3719msgid "Direct access to transport service." 3742msgid "Direct access to transport service."
3720msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3743msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3721 3744
3722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3723msgid "# address records discarded" 3746msgid "# address records discarded"
3724msgstr "" 3747msgstr ""
3725 3748
3726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3727#, c-format 3750#, c-format
3728msgid "" 3751msgid ""
3729"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3752"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3730"address.\n" 3753"not happen.\n"
3731msgstr "" 3754msgstr ""
3732 3755
3733#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3756#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3734msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3757#, fuzzy
3735msgstr "" 3758msgid "# PING without HELLO messages sent"
3759msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3736 3760
3737#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3761#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3738msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3762msgid "# address revalidations started"
3739msgstr "" 3763msgstr ""
3740 3764
3741#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3765#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3766#, fuzzy
3767msgid "# PING message for different peer received"
3768msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3769
3770#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3742#, c-format 3771#, c-format
3743msgid "" 3772msgid ""
3744"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3773"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3745"not happen.\n" 3774"address.\n"
3746msgstr "" 3775msgstr ""
3747 3776
3748#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3777#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3749#, fuzzy 3778msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3750msgid "# PING without HELLO messages sent" 3779msgstr ""
3751msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3752 3780
3753#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3781#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3754msgid "# address revalidations started" 3782msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3755msgstr "" 3783msgstr ""
3756 3784
3757#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3785#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3758msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3786msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3759msgstr "" 3787msgstr ""
3760 3788
3761#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3789#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3762msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3790msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3763msgstr "" 3791msgstr ""
3764 3792
3765#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3793#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3766#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3767msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3795msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3768msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3796msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
3769 3797
3770#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3798#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3771#, c-format 3799#, c-format
3772msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3800msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3773msgstr "" 3801msgstr ""
3774 3802
3775#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3803#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3776msgid "# messages dropped due to slow client" 3804msgid "# messages dropped due to slow client"
3777msgstr "" 3805msgstr ""
3778 3806
3779#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3807#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3780#, c-format 3808#, c-format
3781msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3809msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3782msgstr "" 3810msgstr ""
3783 3811
3784#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3812#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3785#, fuzzy 3813#, fuzzy
3786msgid "# bytes payload received for other peers" 3814msgid "# bytes payload received for other peers"
3787msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3815msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3788 3816
3789#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3817#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3790msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3818msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3791msgstr "" 3819msgstr ""
3792 3820
3793#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3821#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3794#, fuzzy 3822#, fuzzy
3795msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3823msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3796msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3824msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3800,16 +3828,16 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3800msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3828msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3801msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 3829msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
3802 3830
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3804#, fuzzy 3832#, fuzzy
3805msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3833msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3806msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3834msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3807 3835
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3809msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3837msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3810msgstr "" 3838msgstr ""
3811 3839
3812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3813msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3841msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3814msgstr "" 3842msgstr ""
3815 3843
@@ -3827,100 +3855,100 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3827msgid "# peers blacklisted" 3855msgid "# peers blacklisted"
3828msgstr "" 3856msgstr ""
3829 3857
3830#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3858#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3831#, fuzzy 3859#, fuzzy
3832msgid "# connect requests issued to transport" 3860msgid "# connect requests issued to transport"
3833msgstr "# byte mottogs via TCP" 3861msgstr "# byte mottogs via TCP"
3834 3862
3835#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3863#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3836#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3837#, fuzzy 3865#, fuzzy
3838msgid "# friends connected" 3866msgid "# friends connected"
3839msgstr "# av anslutna parter" 3867msgstr "# av anslutna parter"
3840 3868
3841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3842#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3870#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3843#, fuzzy, c-format 3871#, fuzzy, c-format
3844msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3872msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3845msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3873msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3846 3874
3847#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3848msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3876msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3849msgstr "" 3877msgstr ""
3850 3878
3851#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3879#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3852#, c-format 3880#, c-format
3853msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3881msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3854msgstr "" 3882msgstr ""
3855 3883
3856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3857#, fuzzy, c-format 3885#, fuzzy, c-format
3858msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3886msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3859msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3860 3888
3861#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3862#, c-format 3890#, c-format
3863msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3891msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3864msgstr "" 3892msgstr ""
3865 3893
3866#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3867#, fuzzy, c-format 3895#, fuzzy, c-format
3868msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3896msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3869msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3897msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3870 3898
3871#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3899#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3872#, c-format 3900#, c-format
3873msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3901msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3874msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3902msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3875 3903
3876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3904#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3877#, c-format 3905#, c-format
3878msgid "" 3906msgid ""
3879"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3907"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3880msgstr "" 3908msgstr ""
3881 3909
3882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3883#, c-format 3911#, c-format
3884msgid "" 3912msgid ""
3885"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3913"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3886msgstr "" 3914msgstr ""
3887 3915
3888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3916#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3889#, fuzzy, c-format 3917#, fuzzy, c-format
3890msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3918msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3891msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3919msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3892 3920
3893#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3894#, c-format 3922#, c-format
3895msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3923msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3896msgstr "" 3924msgstr ""
3897 3925
3898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 3926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3899#, fuzzy 3927#, fuzzy
3900msgid "# friends in configuration" 3928msgid "# friends in configuration"
3901msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3929msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3902 3930
3903#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 3931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3904msgid "" 3932msgid ""
3905"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 3933"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3906"connect to friends.\n" 3934"connect to friends.\n"
3907msgstr "" 3935msgstr ""
3908 3936
3909#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 3937#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3910msgid "" 3938msgid ""
3911"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 3939"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3912msgstr "" 3940msgstr ""
3913 3941
3914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 3942#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3915#, fuzzy 3943#, fuzzy
3916msgid "# HELLO messages received" 3944msgid "# HELLO messages received"
3917msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3945msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3918 3946
3919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 3947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3920msgid "# HELLO messages gossipped" 3948msgid "# HELLO messages gossipped"
3921msgstr "" 3949msgstr ""
3922 3950
3923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 3951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
3924msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 3952msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3925msgstr "" 3953msgstr ""
3926 3954
@@ -4200,33 +4228,33 @@ msgstr ""
4200msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4228msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4201msgstr "" 4229msgstr ""
4202 4230
4203#: src/nat/nat.c:776 4231#: src/nat/nat.c:803
4204#, c-format 4232#, c-format
4205msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4233msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4206msgstr "" 4234msgstr ""
4207 4235
4208#: src/nat/nat.c:825 4236#: src/nat/nat.c:852
4209#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4210msgid "Failed to start %s\n" 4238msgid "Failed to start %s\n"
4211msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4239msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4212 4240
4213#: src/nat/nat.c:1094 4241#: src/nat/nat.c:1121
4214#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4215msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4243msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4216msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4244msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4217 4245
4218#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4246#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4219#, c-format 4247#, c-format
4220msgid "" 4248msgid ""
4221"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4249"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4222"not set). Option disabled.\n" 4250"not set). Option disabled.\n"
4223msgstr "" 4251msgstr ""
4224 4252
4225#: src/nat/nat.c:1298 4253#: src/nat/nat.c:1329
4226msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4254msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4227msgstr "" 4255msgstr ""
4228 4256
4229#: src/nat/nat.c:1310 4257#: src/nat/nat.c:1341
4230#, c-format 4258#, c-format
4231msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4259msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4232msgstr "" 4260msgstr ""
@@ -4241,44 +4269,39 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4241msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4269msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4242msgstr "" 4270msgstr ""
4243 4271
4244#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4272#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4245#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4246msgid "Block not of type %u\n" 4274msgid "Block not of type %u\n"
4247msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 4275msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
4248 4276
4249#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4277#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4250msgid "Size mismatch for block\n" 4278msgid "Size mismatch for block\n"
4251msgstr "" 4279msgstr ""
4252 4280
4253#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4281#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4254#, c-format 4282#, c-format
4255msgid "Block of type %u is malformed\n" 4283msgid "Block of type %u is malformed\n"
4256msgstr "" 4284msgstr ""
4257 4285
4258#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4286#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4259msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4287msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4260msgstr "" 4288msgstr ""
4261 4289
4262#: src/block/block.c:109 4290#: src/block/block.c:105
4263#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4264msgid "Loading block plugins `%s'\n" 4292msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4265msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4293msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4266 4294
4267#: src/block/block.c:119 4295#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4270msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4271
4272#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4273msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4296msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4274msgstr "" 4297msgstr ""
4275 4298
4276#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4299#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4277#, fuzzy 4300#, fuzzy
4278msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4301msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4279msgstr "GNUnet-konfiguration" 4302msgstr "GNUnet-konfiguration"
4280 4303
4281#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4304#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4282#, fuzzy 4305#, fuzzy
4283msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4306msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4284msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4307msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4496,108 +4519,108 @@ msgstr ""
4496msgid "bytes in hostlist" 4519msgid "bytes in hostlist"
4497msgstr "# byte krypterade" 4520msgstr "# byte krypterade"
4498 4521
4499#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4522#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4500msgid "expired addresses encountered" 4523msgid "expired addresses encountered"
4501msgstr "" 4524msgstr ""
4502 4525
4503#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4526#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4504msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4527msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4505msgstr "" 4528msgstr ""
4506 4529
4507#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4530#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4508msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4531msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4509msgstr "" 4532msgstr ""
4510 4533
4511#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4534#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4512#, c-format 4535#, c-format
4513msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4536msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4514msgstr "" 4537msgstr ""
4515 4538
4516#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4539#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4517msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4540msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4518msgstr "" 4541msgstr ""
4519 4542
4520#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4543#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4521msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4544msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4522msgstr "" 4545msgstr ""
4523 4546
4524#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4547#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4525#, c-format 4548#, c-format
4526msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4549msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4527msgstr "" 4550msgstr ""
4528 4551
4529#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4552#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4530msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4553msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4531msgstr "" 4554msgstr ""
4532 4555
4533#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4556#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4534msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4557msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4535msgstr "" 4558msgstr ""
4536 4559
4537#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4560#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4538msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4561msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4539msgstr "" 4562msgstr ""
4540 4563
4541#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4564#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4542msgid "Received request for our hostlist\n" 4565msgid "Received request for our hostlist\n"
4543msgstr "" 4566msgstr ""
4544 4567
4545#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4568#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4546msgid "hostlist requests processed" 4569msgid "hostlist requests processed"
4547msgstr "" 4570msgstr ""
4548 4571
4549#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4572#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4550msgid "# hostlist advertisements send" 4573msgid "# hostlist advertisements send"
4551msgstr "" 4574msgstr ""
4552 4575
4553#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4576#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4554msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4577msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4555msgstr "" 4578msgstr ""
4556 4579
4557#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4580#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4558#, fuzzy, c-format 4581#, fuzzy, c-format
4559msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4582msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4560msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4583msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4561 4584
4562#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4585#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4563#, c-format 4586#, c-format
4564msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4587msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4565msgstr "" 4588msgstr ""
4566 4589
4567#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4590#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4568#, fuzzy, c-format 4591#, fuzzy, c-format
4569msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4592msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4570msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4593msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4571 4594
4572#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4595#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4573#, c-format 4596#, c-format
4574msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4597msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4575msgstr "" 4598msgstr ""
4576 4599
4577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4600#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4578#, fuzzy, c-format 4601#, fuzzy, c-format
4579msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4602msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4580msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4603msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4581 4604
4582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4583#, fuzzy, c-format 4606#, fuzzy, c-format
4584msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4607msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4585msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4608msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4586 4609
4587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4588#, c-format 4611#, c-format
4589msgid "I am peer `%s'.\n" 4612msgid "I am peer `%s'.\n"
4590msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4613msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4591 4614
4592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4593msgid "output only the identity strings" 4616msgid "output only the identity strings"
4594msgstr "" 4617msgstr ""
4595 4618
4596#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4597msgid "output our own identity only" 4620msgid "output our own identity only"
4598msgstr "" 4621msgstr ""
4599 4622
4600#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4601#, fuzzy 4624#, fuzzy
4602msgid "Print information about peers." 4625msgid "Print information about peers."
4603msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4626msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4626,23 +4649,31 @@ msgstr "var informativ"
4626msgid "use configuration file FILENAME" 4649msgid "use configuration file FILENAME"
4627msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4650msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4628 4651
4629#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4652#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4630#: src/include/gnunet_common.h:363 4653#: src/include/gnunet_common.h:372
4631#, fuzzy, c-format 4654#, fuzzy, c-format
4632msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4655msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4633msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4656msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4634 4657
4635#: src/include/gnunet_common.h:373 4658#: src/include/gnunet_common.h:382
4636#, c-format 4659#, c-format
4637msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4660msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4638msgstr "" 4661msgstr ""
4639 4662
4640#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4663#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4641#, c-format 4664#, c-format
4642msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4665msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4643msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 4666msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
4644 4667
4645#, fuzzy 4668#, fuzzy
4669#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4670#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4671
4672#, fuzzy
4673#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4674#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4675
4676#, fuzzy
4646#~ msgid "Target is %d connections per peer." 4677#~ msgid "Target is %d connections per peer."
4647#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4678#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4648 4679
@@ -5246,9 +5277,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5246#~ msgid "# encrypted PING messages received" 5277#~ msgid "# encrypted PING messages received"
5247#~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna" 5278#~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
5248 5279
5249#~ msgid "# encrypted PONG messages sent"
5250#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
5251
5252#~ msgid "# encrypted PING messages sent" 5280#~ msgid "# encrypted PING messages sent"
5253#~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade" 5281#~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
5254 5282
@@ -5610,9 +5638,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5610#~ msgid "OK!\n" 5638#~ msgid "OK!\n"
5611#~ msgstr "OK" 5639#~ msgstr "OK"
5612 5640
5613#~ msgid "send COUNT messages"
5614#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5615
5616#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 5641#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
5617#~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast" 5642#~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
5618 5643
@@ -6121,9 +6146,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6121#~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)" 6146#~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
6122#~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)" 6147#~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
6123 6148
6124#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n"
6125#~ msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
6126
6127#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n" 6149#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n"
6128#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 6150#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
6129 6151
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index dea2bf972..0f9b9532a 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 45b060b91..962288b93 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
34#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 34#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
35#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 35#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
36#: src/include/gnunet_common.h:387 36#: src/include/gnunet_common.h:396
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 38msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
39msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 39msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -53,28 +53,28 @@ msgstr ""
53msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 53msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
54msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 54msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
55 55
56#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 56#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
57#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 57#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
58msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 58msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 61#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 63msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
64msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 64msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
65 65
66#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 66#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
67msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 67msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 70#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "" 72msgid ""
73"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 73"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
74"bytes)\n" 74"bytes)\n"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
77#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 77#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
78#, fuzzy 78#, fuzzy
79msgid "Sqlite database running\n" 79msgid "Sqlite database running\n"
80msgstr "kho dữ liệu sqlite" 80msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgstr ""
296msgid "Could not find matching reservation" 296msgid "Could not find matching reservation"
297msgstr "" 297msgstr ""
298 298
299#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 299#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
300#: src/datacache/datacache.c:250 300#: src/datacache/datacache.c:248
301#, fuzzy 301#, fuzzy
302msgid "# bytes stored" 302msgid "# bytes stored"
303msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 303msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -351,8 +351,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
355#: src/datacache/datacache.c:152 355#: src/datacache/datacache.c:151
356#, c-format 356#, c-format
357msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 357msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
358msgstr "" 358msgstr ""
@@ -385,22 +385,17 @@ msgstr ""
385msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 385msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
386msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 386msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
387 387
388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
390msgid "# entries in session map" 390msgid "# entries in session map"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 393#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
394#, fuzzy 394#, fuzzy
395msgid "# type map refreshes sent" 395msgid "# type map refreshes sent"
396msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 396msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
397 397
398#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 398#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
399#, fuzzy
400msgid "# send requests dropped (disconnected)"
401msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
402
403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
404msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 399msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
405msgstr "" 400msgstr ""
406 401
@@ -411,13 +406,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
411msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 406msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
412 407
413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
415#, fuzzy, c-format 410#, fuzzy, c-format
416msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 411msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
417msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 412msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
418 413
419#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 414#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 415#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
421msgid "don't resolve host names" 416msgid "don't resolve host names"
422msgstr "không quyết định các tên máy" 417msgstr "không quyết định các tên máy"
423 418
@@ -426,46 +421,51 @@ msgstr "không quyết định các tên máy"
426msgid "Print information about connected peers." 421msgid "Print information about connected peers."
427msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 422msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
428 423
429#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 424#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
425#, fuzzy
426msgid "# send requests dropped (disconnected)"
427msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
428
429#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
430#, fuzzy 430#, fuzzy
431msgid "# messages discarded (session disconnected)" 431msgid "# messages discarded (session disconnected)"
432msgstr "# các thông báo được chắp liền" 432msgstr "# các thông báo được chắp liền"
433 433
434#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 434#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
435#, fuzzy, c-format 435#, fuzzy, c-format
436msgid "# bytes of messages of type %u received" 436msgid "# bytes of messages of type %u received"
437msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 437msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
438 438
439#: src/core/gnunet-service-core.c:101 439#: src/core/gnunet-service-core.c:99
440#, c-format 440#, c-format
441msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 441msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
442msgstr "" 442msgstr ""
443 443
444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
446#, fuzzy 446#, fuzzy
447msgid "# type maps received" 447msgid "# type maps received"
448msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 448msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
449 449
450#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 450#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
451msgid "# updates to my type map" 451msgid "# updates to my type map"
452msgstr "" 452msgstr ""
453 453
454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
455#, fuzzy 455#, fuzzy
456msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 456msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
457msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 457msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
460#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 460#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
461msgid "# neighbour entries allocated" 461msgid "# neighbour entries allocated"
462msgstr "" 462msgstr ""
463 463
464#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 464#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
465msgid "# encrypted bytes given to transport" 465msgid "# encrypted bytes given to transport"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 468#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
469#, c-format 469#, c-format
470msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 470msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
@@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá"
478msgid "# bytes decrypted" 478msgid "# bytes decrypted"
479msgstr "# các byte đã giải mã" 479msgstr "# các byte đã giải mã"
480 480
481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
482#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 482#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
483#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy, c-format
484msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 484msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
485msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 485msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -488,120 +488,120 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
488msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 488msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
492msgid "# key exchanges initiated" 492msgid "# key exchanges initiated"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
496msgid "# key exchanges stopped" 496msgid "# key exchanges stopped"
497msgstr "" 497msgstr ""
498 498
499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
500#, fuzzy 500#, fuzzy
501msgid "# session keys received" 501msgid "# session keys received"
502msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" 502msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
503 503
504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
505#, c-format 505#, c-format
506msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 506msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
510#, fuzzy 510#, fuzzy
511msgid "# SET_KEY messages decrypted" 511msgid "# SET_KEY messages decrypted"
512msgstr "# các thông báo được chắp liền" 512msgstr "# các thông báo được chắp liền"
513 513
514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
516#, fuzzy 516#, fuzzy
517msgid "# PING messages received" 517msgid "# PING messages received"
518msgstr "# các thông báo PING được tạo" 518msgstr "# các thông báo PING được tạo"
519 519
520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
521#, c-format 521#, c-format
522msgid "" 522msgid ""
523"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 523"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
524"%s'\n" 524"%s'\n"
525msgstr "" 525msgstr ""
526 526
527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 527#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
528#, fuzzy 528#, fuzzy
529msgid "# PONG messages created" 529msgid "# PONG messages created"
530msgstr "# các thông báo PING được tạo" 530msgstr "# các thông báo PING được tạo"
531 531
532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
533#, fuzzy 533#, fuzzy
534msgid "# sessions terminated by timeout" 534msgid "# sessions terminated by timeout"
535msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 535msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
536 536
537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
538#, fuzzy 538#, fuzzy
539msgid "# keepalive messages sent" 539msgid "# keepalive messages sent"
540msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 540msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
541 541
542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
543#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 543#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
544#, fuzzy 544#, fuzzy
545msgid "# PONG messages received" 545msgid "# PONG messages received"
546msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 546msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
547 547
548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
549#, fuzzy 549#, fuzzy
550msgid "# PONG messages decrypted" 550msgid "# PONG messages decrypted"
551msgstr "# các thông báo PING được tạo" 551msgstr "# các thông báo PING được tạo"
552 552
553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
554#, fuzzy 554#, fuzzy
555msgid "# session keys confirmed via PONG" 555msgid "# session keys confirmed via PONG"
556msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 556msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
557 557
558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
559#, fuzzy 559#, fuzzy
560msgid "# SET_KEY and PING messages created" 560msgid "# SET_KEY and PING messages created"
561msgstr "# các thông báo PING được tạo" 561msgstr "# các thông báo PING được tạo"
562 562
563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
564msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 564msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
569#, fuzzy 569#, fuzzy
570msgid "# bytes dropped (duplicates)" 570msgid "# bytes dropped (duplicates)"
571msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 571msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
572 572
573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
574#, fuzzy 574#, fuzzy
575msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 575msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
576msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 576msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
577 577
578#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 578#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
579#, fuzzy, c-format 579#, fuzzy, c-format
580msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 580msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
581msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n" 581msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n"
582 582
583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
584#, fuzzy 584#, fuzzy
585msgid "# bytes dropped (ancient message)" 585msgid "# bytes dropped (ancient message)"
586msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 586msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
587 587
588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
589#, fuzzy 589#, fuzzy
590msgid "# bytes of payload decrypted" 590msgid "# bytes of payload decrypted"
591msgstr "# các byte đã giải mã" 591msgstr "# các byte đã giải mã"
592 592
593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
594#, fuzzy 594#, fuzzy
595msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 595msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
596msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 596msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
597 597
598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
599msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 599msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
600msgstr "" 600msgstr ""
601 601
602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
604#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 604#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
605#, fuzzy, c-format 605#, fuzzy, c-format
606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
607msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 607msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
610msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 610msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
611msgstr "" 611msgstr ""
612 612
613#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 613#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
617#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 617#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
618msgid "help text" 618msgid "help text"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
@@ -626,50 +626,50 @@ msgstr ""
626"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 626"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
627"ngắn.\n" 627"ngắn.\n"
628 628
629#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 629#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
630#, c-format 630#, c-format
631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
632msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 632msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
633 633
634#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 634#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
635msgid "DEBUG" 635msgid "DEBUG"
636msgstr "GỠ LỖI" 636msgstr "GỠ LỖI"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 638#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
639msgid "INFO" 639msgid "INFO"
640msgstr "TIN" 640msgstr "TIN"
641 641
642#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 642#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
643msgid "WARNING" 643msgid "WARNING"
644msgstr "CẢNH BÁO" 644msgstr "CẢNH BÁO"
645 645
646#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 646#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
647msgid "ERROR" 647msgid "ERROR"
648msgstr "LỖI" 648msgstr "LỖI"
649 649
650#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 650#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
651msgid "NONE" 651msgid "NONE"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/util/common_logging.c:554 654#: src/util/common_logging.c:579
655#, fuzzy, c-format 655#, fuzzy, c-format
656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
657msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 657msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
658 658
659#: src/util/common_logging.c:672 659#: src/util/common_logging.c:696
660#, fuzzy, c-format 660#, fuzzy, c-format
661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
662msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 662msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
663 663
664#: src/util/common_logging.c:841 664#: src/util/common_logging.c:864
665msgid "INVALID" 665msgid "INVALID"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/util/common_logging.c:923 668#: src/util/common_logging.c:946
669msgid "unknown address" 669msgid "unknown address"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
672#: src/util/common_logging.c:961 672#: src/util/common_logging.c:984
673msgid "invalid address" 673msgid "invalid address"
674msgstr "" 674msgstr ""
675 675
@@ -688,12 +688,17 @@ msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với l
688msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 688msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
689msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 689msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
690 690
691#: src/util/configuration.c:249 691#: src/util/plugin.c:349
692#, fuzzy
693msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
694msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
695
696#: src/util/configuration.c:245
692#, fuzzy, c-format 697#, fuzzy, c-format
693msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 698msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
694msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 699msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
695 700
696#: src/util/configuration.c:812 701#: src/util/configuration.c:817
697#, c-format 702#, c-format
698msgid "" 703msgid ""
699"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 704"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -702,12 +707,12 @@ msgstr ""
702"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 707"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
703"tập hợp các sự chọn được phép\n" 708"tập hợp các sự chọn được phép\n"
704 709
705#: src/util/getopt.c:670 710#: src/util/getopt.c:672
706#, c-format 711#, c-format
707msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 712msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 713msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
709 714
710#: src/util/getopt.c:695 715#: src/util/getopt.c:696
711#, c-format 716#, c-format
712msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 717msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
713msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" 718msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
@@ -717,110 +722,110 @@ msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
717msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 722msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
718msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" 723msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
719 724
720#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 725#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
721#, c-format 726#, c-format
722msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 727msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" 728msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
724 729
725#: src/util/getopt.c:749 730#: src/util/getopt.c:747
726#, c-format 731#, c-format
727msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 732msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" 733msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
729 734
730#: src/util/getopt.c:753 735#: src/util/getopt.c:751
731#, c-format 736#, c-format
732msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 737msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" 738msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
734 739
735#: src/util/getopt.c:778 740#: src/util/getopt.c:776
736#, c-format 741#, c-format
737msgid "%s: illegal option -- %c\n" 742msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" 743msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
739 744
740#: src/util/getopt.c:780 745#: src/util/getopt.c:778
741#, c-format 746#, c-format
742msgid "%s: invalid option -- %c\n" 747msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" 748msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
744 749
745#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 750#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
746#, c-format 751#, c-format
747msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 752msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" 753msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
749 754
750#: src/util/getopt.c:856 755#: src/util/getopt.c:854
751#, c-format 756#, c-format
752msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 757msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" 758msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
754 759
755#: src/util/getopt.c:874 760#: src/util/getopt.c:872
756#, c-format 761#, c-format
757msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 762msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
758msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 763msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
759 764
760#: src/util/getopt.c:1042 765#: src/util/getopt.c:1038
761#, c-format 766#, c-format
762msgid "Use --help to get a list of options.\n" 767msgid "Use --help to get a list of options.\n"
763msgstr "" 768msgstr ""
764"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 769"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
765 770
766#: src/util/scheduler.c:863 771#: src/util/scheduler.c:860
767msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 772msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
768msgstr "" 773msgstr ""
769 774
770#: src/util/scheduler.c:994 775#: src/util/scheduler.c:990
771#, c-format 776#, c-format
772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 777msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
773msgstr "" 778msgstr ""
774 779
775#: src/util/connection.c:462 780#: src/util/connection.c:461
776#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
777msgid "Access denied to `%s'\n" 782msgid "Access denied to `%s'\n"
778msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 783msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
779 784
780#: src/util/connection.c:477 785#: src/util/connection.c:476
781#, c-format 786#, c-format
782msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 787msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
783msgstr "" 788msgstr ""
784 789
785#: src/util/connection.c:646 790#: src/util/connection.c:642
786#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
787msgid "" 792msgid ""
788"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 793"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
789msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" 794msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
790 795
791#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 796#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
792#, fuzzy, c-format 797#, fuzzy, c-format
793msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 798msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
794msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 799msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
795 800
796#: src/util/connection.c:869 801#: src/util/connection.c:862
797#, fuzzy, c-format 802#, fuzzy, c-format
798msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 803msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
799msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 804msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
800 805
801#: src/util/connection.c:1024 806#: src/util/connection.c:1015
802#, fuzzy, c-format 807#, fuzzy, c-format
803msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 808msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
804msgstr " Lỗi kết nối\n" 809msgstr " Lỗi kết nối\n"
805 810
806#: src/util/connection.c:1540 811#: src/util/connection.c:1528
807#, c-format 812#, c-format
808msgid "" 813msgid ""
809"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 814"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
810"failed (%p).\n" 815"failed (%p).\n"
811msgstr "" 816msgstr ""
812 817
813#: src/util/connection.c:1576 818#: src/util/connection.c:1564
814#, fuzzy, c-format 819#, fuzzy, c-format
815msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 820msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
816msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 821msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
817 822
818#: src/util/signal.c:81 823#: src/util/signal.c:80
819#, c-format 824#, c-format
820msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 825msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
821msgstr "" 826msgstr ""
822 827
823#: src/util/network.c:1204 828#: src/util/network.c:1197
824#, c-format 829#, c-format
825msgid "" 830msgid ""
826"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 831"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -833,97 +838,81 @@ msgid ""
833"variable.\n" 838"variable.\n"
834msgstr "" 839msgstr ""
835 840
836#: src/util/os_installation.c:481 841#: src/util/os_installation.c:477
837#, fuzzy, c-format 842#, fuzzy, c-format
838msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 843msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
839msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 844msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
840 845
841#: src/util/os_installation.c:486 846#: src/util/os_installation.c:483
842#, fuzzy, c-format 847#, fuzzy, c-format
843msgid "stat (%s) failed: %s\n" 848msgid "stat (%s) failed: %s\n"
844msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 849msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
845 850
846#: src/util/strings.c:144 851#: src/util/strings.c:143
847msgid "b" 852msgid "b"
848msgstr "b" 853msgstr "b"
849 854
850#: src/util/strings.c:150 855#: src/util/strings.c:355
851msgid "KiB"
852msgstr "KiB"
853
854#: src/util/strings.c:154
855msgid "MiB"
856msgstr "MiB"
857
858#: src/util/strings.c:158
859msgid "GiB"
860msgstr "GiB"
861
862#: src/util/strings.c:162
863msgid "TiB"
864msgstr "TiB"
865
866#: src/util/strings.c:198
867#, c-format 856#, c-format
868msgid "Character set requested was `%s'\n" 857msgid "Character set requested was `%s'\n"
869msgstr "" 858msgstr ""
870 859
871#: src/util/strings.c:276 860#: src/util/strings.c:433
872msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 861msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
873msgstr "" 862msgstr ""
874"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 863"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
875 864
876#: src/util/strings.c:368 865#: src/util/strings.c:525
877msgid "ms" 866msgid "ms"
878msgstr "mg" 867msgstr "mg"
879 868
880#: src/util/strings.c:373 869#: src/util/strings.c:530
881msgid "eternity" 870msgid "eternity"
882msgstr "" 871msgstr ""
883 872
884#: src/util/strings.c:377 873#: src/util/strings.c:534
885msgid "s" 874msgid "s"
886msgstr "g" 875msgstr "g"
887 876
888#: src/util/strings.c:381 877#: src/util/strings.c:538
889msgid "m" 878msgid "m"
890msgstr "p" 879msgstr "p"
891 880
892#: src/util/strings.c:385 881#: src/util/strings.c:542
893msgid "h" 882msgid "h"
894msgstr "g" 883msgstr "g"
895 884
896#: src/util/strings.c:389 885#: src/util/strings.c:546
897msgid " days" 886msgid " days"
898msgstr " ngày" 887msgstr " ngày"
899 888
900#: src/util/strings.c:413 889#: src/util/strings.c:570
901msgid "end of time" 890msgid "end of time"
902msgstr "" 891msgstr ""
903 892
904#: src/util/server.c:392 893#: src/util/server.c:388
905#, fuzzy, c-format 894#, fuzzy, c-format
906msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 895msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
907msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 896msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
908 897
909#: src/util/server.c:400 898#: src/util/server.c:397
910#, fuzzy, c-format 899#, fuzzy, c-format
911msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 900msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
912msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 901msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
913 902
914#: src/util/server.c:405 903#: src/util/server.c:402
915#, fuzzy, c-format 904#, fuzzy, c-format
916msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 905msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
917msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 906msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
918 907
919#: src/util/server.c:623 908#: src/util/server.c:617
920#, c-format 909#, c-format
921msgid "" 910msgid ""
922"Processing code for message of type %u did not call " 911"Processing code for message of type %u did not call "
923"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 912"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
924msgstr "" 913msgstr ""
925 914
926#: src/util/crypto_random.c:240 915#: src/util/crypto_random.c:239
927#, c-format 916#, c-format
928msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 917msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
929msgstr "" 918msgstr ""
@@ -933,157 +922,157 @@ msgstr ""
933msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 922msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
934msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 923msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
935 924
936#: src/util/disk.c:435 925#: src/util/disk.c:434
937#, c-format 926#, c-format
938msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 927msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
939msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 928msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
940 929
941#: src/util/disk.c:838 930#: src/util/disk.c:834
942#, c-format 931#, c-format
943msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 932msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
944msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 933msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
945 934
946#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 935#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
947#, c-format 936#, c-format
948msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 937msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
949msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 938msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
950 939
951#: src/util/disk.c:1497 940#: src/util/disk.c:1491
952#, c-format 941#, c-format
953msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 942msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
954msgstr "" 943msgstr ""
955 944
956#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 945#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
957#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 946#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
958#, c-format 947#, c-format
959msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 948msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
960msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 949msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
961 950
962#: src/util/service.c:171 951#: src/util/service.c:170
963#, c-format 952#, c-format
964msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 953msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
965msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 954msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
966 955
967#: src/util/service.c:265 956#: src/util/service.c:263
968#, c-format 957#, c-format
969msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
970msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 959msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
971 960
972#: src/util/service.c:301 961#: src/util/service.c:296
973#, fuzzy, c-format 962#, fuzzy, c-format
974msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
975msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 964msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
976 965
977#: src/util/service.c:332 966#: src/util/service.c:326
978#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
979msgid "Wrong format `%s' for network\n" 968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
980msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 969msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
981 970
982#: src/util/service.c:638 971#: src/util/service.c:629
983#, c-format 972#, c-format
984msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 973msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
985msgstr "" 974msgstr ""
986 975
987#: src/util/service.c:643 976#: src/util/service.c:634
988#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
989msgid "Unknown address family %d\n" 978msgid "Unknown address family %d\n"
990msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 979msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
991 980
992#: src/util/service.c:650 981#: src/util/service.c:641
993#, c-format 982#, c-format
994msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 983msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
995msgstr "" 984msgstr ""
996 985
997#: src/util/service.c:694 986#: src/util/service.c:685
998#, c-format 987#, c-format
999msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 988msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1000msgstr "" 989msgstr ""
1001 990
1002#: src/util/service.c:723 991#: src/util/service.c:713
1003#, c-format 992#, c-format
1004msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 993msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1005msgstr "" 994msgstr ""
1006 995
1007#: src/util/service.c:841 996#: src/util/service.c:830
1008#, c-format 997#, c-format
1009msgid "" 998msgid ""
1010"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 999"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1011msgstr "" 1000msgstr ""
1012 1001
1013#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 1002#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
1014#, c-format 1003#, c-format
1015msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1004msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1016msgstr "" 1005msgstr ""
1017 1006
1018#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 1007#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
1019#, c-format 1008#, c-format
1020msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 1009msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1021msgstr "" 1010msgstr ""
1022 1011
1023#: src/util/service.c:913 1012#: src/util/service.c:900
1024#, c-format 1013#, c-format
1025msgid "" 1014msgid ""
1026"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1015"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1027"domain socket: %s\n" 1016"domain socket: %s\n"
1028msgstr "" 1017msgstr ""
1029 1018
1030#: src/util/service.c:930 1019#: src/util/service.c:917
1031#, c-format 1020#, c-format
1032msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1021msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1033msgstr "" 1022msgstr ""
1034 1023
1035#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 1024#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
1036#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1037msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1026msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1038msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1027msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1039 1028
1040#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 1029#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
1041#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1042msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1031msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1043msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 1032msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
1044 1033
1045#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 1034#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
1046#, c-format 1035#, c-format
1047msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1036msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1048msgstr "" 1037msgstr ""
1049 1038
1050#: src/util/service.c:1181 1039#: src/util/service.c:1165
1051#, c-format 1040#, c-format
1052msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1041msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1053msgstr "" 1042msgstr ""
1054 1043
1055#: src/util/service.c:1333 1044#: src/util/service.c:1314
1056#, fuzzy, c-format 1045#, fuzzy, c-format
1057msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1046msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1058msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 1047msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
1059 1048
1060#: src/util/service.c:1366 1049#: src/util/service.c:1347
1061#, fuzzy, c-format 1050#, fuzzy, c-format
1062msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1051msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1063msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 1052msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
1064 1053
1065#: src/util/service.c:1414 1054#: src/util/service.c:1393
1066msgid "Service process failed to initialize\n" 1055msgid "Service process failed to initialize\n"
1067msgstr "" 1056msgstr ""
1068 1057
1069#: src/util/service.c:1418 1058#: src/util/service.c:1397
1070msgid "Service process could not initialize server function\n" 1059msgid "Service process could not initialize server function\n"
1071msgstr "" 1060msgstr ""
1072 1061
1073#: src/util/service.c:1422 1062#: src/util/service.c:1401
1074msgid "Service process failed to report status\n" 1063msgid "Service process failed to report status\n"
1075msgstr "" 1064msgstr ""
1076 1065
1077#: src/util/service.c:1474 1066#: src/util/service.c:1453
1078msgid "No such user" 1067msgid "No such user"
1079msgstr "Không có người dùng như vậy" 1068msgstr "Không có người dùng như vậy"
1080 1069
1081#: src/util/service.c:1488 1070#: src/util/service.c:1466
1082#, c-format 1071#, c-format
1083msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1072msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1084msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 1073msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
1085 1074
1086#: src/util/service.c:1551 1075#: src/util/service.c:1529
1087msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1076msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1088msgstr "" 1077msgstr ""
1089 1078
@@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr ""
1091msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1080msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1092msgstr "" 1081msgstr ""
1093 1082
1094#: src/util/os_priority.c:117 1083#: src/util/os_priority.c:114
1095#, c-format 1084#, c-format
1096msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1085msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1097msgstr "" 1086msgstr ""
@@ -1107,212 +1096,212 @@ msgid ""
1107"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1096"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1108msgstr "" 1097msgstr ""
1109 1098
1110#: src/util/resolver_api.c:356 1099#: src/util/resolver_api.c:358
1111#, fuzzy, c-format 1100#, fuzzy, c-format
1112msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1101msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1113msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 1102msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
1114 1103
1115#: src/util/resolver_api.c:360 1104#: src/util/resolver_api.c:362
1116#, fuzzy, c-format 1105#, fuzzy, c-format
1117msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1106msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1118msgstr "không quyết định các tên máy" 1107msgstr "không quyết định các tên máy"
1119 1108
1120#: src/util/resolver_api.c:428 1109#: src/util/resolver_api.c:430
1121#, c-format 1110#, c-format
1122msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1111msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1123msgstr "" 1112msgstr ""
1124 1113
1125#: src/util/resolver_api.c:793 1114#: src/util/resolver_api.c:791
1126#, c-format 1115#, c-format
1127msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1116msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1128msgstr "" 1117msgstr ""
1129 1118
1130#: src/util/resolver_api.c:877 1119#: src/util/resolver_api.c:875
1131#, c-format 1120#, c-format
1132msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1121msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1133msgstr "" 1122msgstr ""
1134 1123
1135#: src/util/resolver_api.c:882 1124#: src/util/resolver_api.c:880
1136#, fuzzy, c-format 1125#, fuzzy, c-format
1137msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1126msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1138msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 1127msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
1139 1128
1140#: src/util/resolver_api.c:914 1129#: src/util/resolver_api.c:912
1141#, c-format 1130#, c-format
1142msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1131msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1143msgstr "" 1132msgstr ""
1144 1133
1145#: src/util/pseudonym.c:269 1134#: src/util/pseudonym.c:266
1146#, fuzzy, c-format 1135#, fuzzy, c-format
1147msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1136msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1148msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n" 1137msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
1149 1138
1150#: src/util/pseudonym.c:333 1139#: src/util/pseudonym.c:330
1151msgid "no-name" 1140msgid "no-name"
1152msgstr "không-tên" 1141msgstr "không-tên"
1153 1142
1154#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1143#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1155#, c-format 1144#, c-format
1156msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1145msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1157msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 1146msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
1158 1147
1159#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1148#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1160#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1149#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1161#, c-format 1150#, c-format
1162msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1151msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1163msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 1152msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
1164 1153
1165#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1154#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1166#, c-format 1155#, c-format
1167msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1156msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1168msgstr "" 1157msgstr ""
1169 1158
1170#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1159#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1171#, c-format 1160#, c-format
1172msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1161msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1173msgstr "" 1162msgstr ""
1174 1163
1175#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1164#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1176#, fuzzy, c-format 1165#, fuzzy, c-format
1177msgid "Error reading `%s': %s" 1166msgid "Error reading `%s': %s"
1178msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1167msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1179 1168
1180#: src/util/bio.c:144 1169#: src/util/bio.c:143
1181msgid "End of file" 1170msgid "End of file"
1182msgstr "" 1171msgstr ""
1183 1172
1184#: src/util/bio.c:196 1173#: src/util/bio.c:195
1185#, c-format 1174#, c-format
1186msgid "Error reading length of string `%s'" 1175msgid "Error reading length of string `%s'"
1187msgstr "" 1176msgstr ""
1188 1177
1189#: src/util/bio.c:208 1178#: src/util/bio.c:205
1190#, c-format 1179#, c-format
1191msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1180msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1192msgstr "" 1181msgstr ""
1193 1182
1194#: src/util/bio.c:254 1183#: src/util/bio.c:250
1195#, c-format 1184#, c-format
1196msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1185msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1197msgstr "" 1186msgstr ""
1198 1187
1199#: src/util/bio.c:268 1188#: src/util/bio.c:264
1200#, c-format 1189#, c-format
1201msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1190msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1202msgstr "" 1191msgstr ""
1203 1192
1204#: src/util/client.c:303 1193#: src/util/client.c:301
1205#, c-format 1194#, c-format
1206msgid "" 1195msgid ""
1207"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1196"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1208"configuration.\n" 1197"configuration.\n"
1209msgstr "" 1198msgstr ""
1210 1199
1211#: src/util/client.c:311 1200#: src/util/client.c:309
1212#, c-format 1201#, c-format
1213msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1202msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1214msgstr "" 1203msgstr ""
1215 1204
1216#: src/util/client.c:652 1205#: src/util/client.c:647
1217msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1206msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1218msgstr "" 1207msgstr ""
1219 1208
1220#: src/util/client.c:857 1209#: src/util/client.c:849
1221#, c-format 1210#, c-format
1222msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1211msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1223msgstr "" 1212msgstr ""
1224 1213
1225#: src/util/client.c:874 1214#: src/util/client.c:865
1226#, fuzzy, c-format 1215#, fuzzy, c-format
1227msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1216msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1228msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1217msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1229 1218
1230#: src/util/client.c:1143 1219#: src/util/client.c:1133
1231msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1220msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1232msgstr "" 1221msgstr ""
1233 1222
1234#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1223#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1235#, fuzzy, c-format 1224#, fuzzy, c-format
1236msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1225msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1237msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 1226msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
1238 1227
1239#: src/util/crypto_rsa.c:629 1228#: src/util/crypto_rsa.c:621
1240#, fuzzy 1229#, fuzzy
1241msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1230msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1242msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 1231msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
1243 1232
1244#: src/util/crypto_rsa.c:648 1233#: src/util/crypto_rsa.c:639
1245#, c-format 1234#, c-format
1246msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1235msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1247msgstr "" 1236msgstr ""
1248 1237
1249#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1238#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1250msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1239msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1251msgstr "" 1240msgstr ""
1252 1241
1253#: src/util/crypto_rsa.c:709 1242#: src/util/crypto_rsa.c:698
1254#, c-format 1243#, c-format
1255msgid "" 1244msgid ""
1256"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1245"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1257"%u.\n" 1246"%u.\n"
1258msgstr "" 1247msgstr ""
1259 1248
1260#: src/util/crypto_rsa.c:730 1249#: src/util/crypto_rsa.c:718
1261#, fuzzy, c-format 1250#, fuzzy, c-format
1262msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1251msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1263msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 1252msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
1264 1253
1265#: src/util/crypto_rsa.c:748 1254#: src/util/crypto_rsa.c:736
1266#, c-format 1255#, c-format
1267msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1256msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1268msgstr "" 1257msgstr ""
1269 1258
1270#: src/util/crypto_rsa.c:970 1259#: src/util/crypto_rsa.c:957
1271#, c-format 1260#, c-format
1272msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1261msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1273msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 1262msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
1274 1263
1275#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1264#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1265#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1277#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1266#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1278#: src/fs/gnunet-download.c:263 1267#: src/fs/gnunet-download.c:263
1279msgid "be verbose (print progress information)" 1268msgid "be verbose (print progress information)"
1280msgstr "" 1269msgstr ""
1281 1270
1282#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1283#, fuzzy 1272#, fuzzy
1284msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1273msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1285msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 1274msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
1286 1275
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1276#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1288#, c-format 1277#, c-format
1289msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1278msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1290msgstr "" 1279msgstr ""
1291 1280
1292#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1293#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1294msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1283msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1295msgstr "" 1284msgstr ""
1296 1285
1297#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1298msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1299msgstr "" 1288msgstr ""
1300 1289
1301#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1302#, fuzzy 1291#, fuzzy
1303msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1304msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1293msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1305 1294
1306#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1307#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1308msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1297msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1309msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 1298msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
1310 1299
1311#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1312msgid "# peers known" 1301msgid "# peers known"
1313msgstr "" 1302msgstr ""
1314 1303
1315#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1316#, c-format 1305#, c-format
1317msgid "" 1306msgid ""
1318"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1307"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1320,7 +1309,7 @@ msgstr ""
1320"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 1309"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
1321"bỏ.\n" 1310"bỏ.\n"
1322 1311
1323#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1324#, c-format 1313#, c-format
1325msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1314msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1326msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 1315msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
@@ -1330,51 +1319,51 @@ msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
1330msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1319msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1331msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1320msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1332 1321
1333#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1322#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1334#, fuzzy, c-format 1323#, fuzzy, c-format
1335msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1324msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1336msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1325msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1337 1326
1338#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1327#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1339#, fuzzy 1328#, fuzzy
1340msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1329msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1341msgstr "" 1330msgstr ""
1342"\n" 1331"\n"
1343"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1332"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1344 1333
1345#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1334#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1346msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1335msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1347msgstr "" 1336msgstr ""
1348 1337
1349#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1338#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1350#, fuzzy 1339#, fuzzy
1351msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1340msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1352msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1341msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1353 1342
1354#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1343#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1355msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1344msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1356msgstr "" 1345msgstr ""
1357 1346
1358#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1347#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1359msgid "Sqlite datacache running\n" 1348msgid "Sqlite datacache running\n"
1360msgstr "" 1349msgstr ""
1361 1350
1362#: src/datacache/datacache.c:177 1351#: src/datacache/datacache.c:176
1363#, c-format 1352#, c-format
1364msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1353msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1365msgstr "" 1354msgstr ""
1366 1355
1367#: src/datacache/datacache.c:185 1356#: src/datacache/datacache.c:184
1368#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1369msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1358msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1370msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 1359msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1371 1360
1372#: src/datacache/datacache.c:276 1361#: src/datacache/datacache.c:274
1373#, fuzzy 1362#, fuzzy
1374msgid "# requests received" 1363msgid "# requests received"
1375msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1364msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1376 1365
1377#: src/datacache/datacache.c:287 1366#: src/datacache/datacache.c:284
1378msgid "# requests filtered by bloom filter" 1367msgid "# requests filtered by bloom filter"
1379msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1368msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1380 1369
@@ -1404,93 +1393,93 @@ msgstr ""
1404msgid "# FIND PEER messages initiated" 1393msgid "# FIND PEER messages initiated"
1405msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1394msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1406 1395
1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1409#, fuzzy 1398#, fuzzy
1410msgid "# Peers connected" 1399msgid "# Peers connected"
1411msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1400msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1412 1401
1413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1414#, fuzzy 1403#, fuzzy
1415msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1404msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1416msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1405msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1417 1406
1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1419#, fuzzy 1408#, fuzzy
1420msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1409msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1421msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 1410msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
1422 1411
1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1424#, fuzzy 1413#, fuzzy
1425msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1414msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1426msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 1415msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
1427 1416
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1430msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1419msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1431msgstr "" 1420msgstr ""
1432 1421
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1435#, fuzzy 1424#, fuzzy
1436msgid "# Peer selection failed" 1425msgid "# Peer selection failed"
1437msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 1426msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
1438 1427
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1440#, fuzzy 1429#, fuzzy
1441msgid "# PUT requests routed" 1430msgid "# PUT requests routed"
1442msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1431msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1443 1432
1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1445#, fuzzy 1434#, fuzzy
1446msgid "# PUT messages queued for transmission" 1435msgid "# PUT messages queued for transmission"
1447msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1436msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1448 1437
1449#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1450#, fuzzy 1439#, fuzzy
1451msgid "# GET requests routed" 1440msgid "# GET requests routed"
1452msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1441msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1453 1442
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1455#, fuzzy 1444#, fuzzy
1456msgid "# GET messages queued for transmission" 1445msgid "# GET messages queued for transmission"
1457msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1446msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1458 1447
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1460#, fuzzy 1449#, fuzzy
1461msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1450msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1462msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1451msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1463 1452
1464#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1465#, fuzzy 1454#, fuzzy
1466msgid "# P2P PUT requests received" 1455msgid "# P2P PUT requests received"
1467msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1456msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1468 1457
1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1470#, fuzzy 1459#, fuzzy
1471msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1460msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1472msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1461msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1473 1462
1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1475msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1464msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1476msgstr "" 1465msgstr ""
1477 1466
1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1479#, fuzzy 1468#, fuzzy
1480msgid "# P2P GET requests received" 1469msgid "# P2P GET requests received"
1481msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1470msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1482 1471
1483#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1484#, fuzzy 1473#, fuzzy
1485msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1474msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1486msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1475msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1487 1476
1488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1477#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1489#, fuzzy 1478#, fuzzy
1490msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1479msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1491msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1480msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1492 1481
1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1494#, fuzzy 1483#, fuzzy
1495msgid "# P2P RESULTS received" 1484msgid "# P2P RESULTS received"
1496msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 1485msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -1500,7 +1489,7 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
1500msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1489msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1501msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1490msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1502 1491
1503#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1492#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1504#, fuzzy 1493#, fuzzy
1505msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1494msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1506msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1495msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -1525,49 +1514,49 @@ msgstr ""
1525msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1514msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1526msgstr "" 1515msgstr ""
1527 1516
1528#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1517#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1529#, fuzzy 1518#, fuzzy
1530msgid "# GET requests from clients injected" 1519msgid "# GET requests from clients injected"
1531msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1520msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1532 1521
1533#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1522#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1534#, fuzzy 1523#, fuzzy
1535msgid "# PUT requests received from clients" 1524msgid "# PUT requests received from clients"
1536msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1525msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1537 1526
1538#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1527#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1539#, fuzzy 1528#, fuzzy
1540msgid "# GET requests received from clients" 1529msgid "# GET requests received from clients"
1541msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1530msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1542 1531
1543#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1532#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1544#, fuzzy 1533#, fuzzy
1545msgid "# GET STOP requests received from clients" 1534msgid "# GET STOP requests received from clients"
1546msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1535msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1547 1536
1548#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1537#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1549msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1538msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1550msgstr "" 1539msgstr ""
1551 1540
1552#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1553msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1542msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1554msgstr "" 1543msgstr ""
1555 1544
1556#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1545#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1557#, c-format 1546#, c-format
1558msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1547msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1559msgstr "" 1548msgstr ""
1560 1549
1561#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1550#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1562msgid "# RESULTS queued for clients" 1551msgid "# RESULTS queued for clients"
1563msgstr "" 1552msgstr ""
1564 1553
1565#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1554#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1566#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1555#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1567msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1556msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1568msgstr "" 1557msgstr ""
1569 1558
1570#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1571msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1560msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1572msgstr "" 1561msgstr ""
1573 1562
@@ -1621,32 +1610,32 @@ msgstr ""
1621msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1610msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1622msgstr "" 1611msgstr ""
1623 1612
1624#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1613#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1625msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1614msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1626msgstr "" 1615msgstr ""
1627 1616
1628#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1617#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1629msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1618msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1630msgstr "" 1619msgstr ""
1631 1620
1632#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1621#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1633msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1622msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1634msgstr "" 1623msgstr ""
1635 1624
1636#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1625#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1637msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1626msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1638msgstr "" 1627msgstr ""
1639 1628
1640#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1629#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1641#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1630#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1642msgid "# Entries removed from routing table" 1631msgid "# Entries removed from routing table"
1643msgstr "" 1632msgstr ""
1644 1633
1645#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1634#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1646msgid "# Entries added to routing table" 1635msgid "# Entries added to routing table"
1647msgstr "" 1636msgstr ""
1648 1637
1649#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1638#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1650#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1651msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1640msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1652msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 1641msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
@@ -1655,33 +1644,33 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
1655msgid "# ITEMS stored in datacache" 1644msgid "# ITEMS stored in datacache"
1656msgstr "" 1645msgstr ""
1657 1646
1658#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1647#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1659msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1648msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1660msgstr "" 1649msgstr ""
1661 1650
1662#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1651#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1663msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1652msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1664msgstr "" 1653msgstr ""
1665 1654
1666#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1655#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1667msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1656msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1668msgstr "" 1657msgstr ""
1669 1658
1670#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1659#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1671msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1660msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1672msgstr "" 1661msgstr ""
1673 1662
1674#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1663#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1675#, c-format 1664#, c-format
1676msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1665msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1677msgstr "" 1666msgstr ""
1678 1667
1679#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1668#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1680#, fuzzy 1669#, fuzzy
1681msgid "# GET requests given to datacache" 1670msgid "# GET requests given to datacache"
1682msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1671msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1683 1672
1684#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1673#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1685#, fuzzy 1674#, fuzzy
1686msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1675msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1687msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1676msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -1986,34 +1975,34 @@ msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1986msgid "# messages defragmented" 1975msgid "# messages defragmented"
1987msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1976msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1988 1977
1989#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1978#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
1990#, fuzzy 1979#, fuzzy
1991msgid "# fragments transmitted" 1980msgid "# fragments transmitted"
1992msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 1981msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
1993 1982
1994#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1983#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
1995#, fuzzy 1984#, fuzzy
1996msgid "# fragments retransmitted" 1985msgid "# fragments retransmitted"
1997msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 1986msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
1998 1987
1999#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
2000msgid "# messages fragmented" 1989msgid "# messages fragmented"
2001msgstr "# các thông báo bị tế phân" 1990msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2002 1991
2003#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
2004msgid "# total size of fragmented messages" 1993msgid "# total size of fragmented messages"
2005msgstr "" 1994msgstr ""
2006 1995
2007#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 1996#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
2008#, fuzzy 1997#, fuzzy
2009msgid "# fragment acknowledgements received" 1998msgid "# fragment acknowledgements received"
2010msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 1999msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2011 2000
2012#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
2013msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2002msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2014msgstr "" 2003msgstr ""
2015 2004
2016#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 2005#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
2017#, fuzzy 2006#, fuzzy
2018msgid "# fragmentation transmissions completed" 2007msgid "# fragmentation transmissions completed"
2019msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2008msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
@@ -2028,7 +2017,7 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
2028msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 2017msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2029msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 2018msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
2030 2019
2031#: src/statistics/statistics_api.c:325 2020#: src/statistics/statistics_api.c:327
2032#, fuzzy 2021#, fuzzy
2033msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 2022msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2034msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2023msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -2169,52 +2158,52 @@ msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
2169msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2158msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2170msgstr "" 2159msgstr ""
2171 2160
2172#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2161#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2173#, fuzzy, c-format 2162#, fuzzy, c-format
2174msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2163msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2175msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 2164msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
2176 2165
2177#: src/fs/fs_namespace.c:107 2166#: src/fs/fs_namespace.c:119
2178#, fuzzy, c-format 2167#, fuzzy, c-format
2179msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2168msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2180msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2169msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2181 2170
2182#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2171#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2183#, fuzzy, c-format 2172#, fuzzy, c-format
2184msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2173msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2185msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2174msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2186 2175
2187#: src/fs/fs_namespace.c:323 2176#: src/fs/fs_namespace.c:335
2188#, fuzzy 2177#, fuzzy
2189msgid "Unknown error" 2178msgid "Unknown error"
2190msgstr "Lỗi không rõ.\n" 2179msgstr "Lỗi không rõ.\n"
2191 2180
2192#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2181#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2193#, fuzzy 2182#, fuzzy
2194msgid "Failed to serialize meta data" 2183msgid "Failed to serialize meta data"
2195msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 2184msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
2196 2185
2197#: src/fs/fs_namespace.c:452 2186#: src/fs/fs_namespace.c:464
2198#, fuzzy 2187#, fuzzy
2199msgid "Failed to connect to datastore service" 2188msgid "Failed to connect to datastore service"
2200msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2189msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2201 2190
2202#: src/fs/fs_namespace.c:495 2191#: src/fs/fs_namespace.c:507
2203#, fuzzy, c-format 2192#, fuzzy, c-format
2204msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2193msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2205msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2194msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2206 2195
2207#: src/fs/fs_namespace.c:597 2196#: src/fs/fs_namespace.c:609
2208#, fuzzy, c-format 2197#, fuzzy, c-format
2209msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2198msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2210msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" 2199msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n"
2211 2200
2212#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2201#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2213#, fuzzy 2202#, fuzzy
2214msgid "Internal error." 2203msgid "Internal error."
2215msgstr "Lỗi VR." 2204msgstr "Lỗi VR."
2216 2205
2217#: src/fs/fs_namespace.c:866 2206#: src/fs/fs_namespace.c:878
2218#, fuzzy 2207#, fuzzy
2219msgid "Failed to connect to datastore." 2208msgid "Failed to connect to datastore."
2220msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2209msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -2329,11 +2318,11 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
2329msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2318msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2330msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 2319msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
2331 2320
2332#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2321#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2333msgid "No keywords specified!\n" 2322msgid "No keywords specified!\n"
2334msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 2323msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
2335 2324
2336#: src/fs/fs_uri.c:1271 2325#: src/fs/fs_uri.c:1265
2337msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2326msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2338msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 2327msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
2339 2328
@@ -2393,7 +2382,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2393msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2382msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2394 2383
2395#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2384#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2396#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2385#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2397#, c-format 2386#, c-format
2398msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2387msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2399msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2388msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2498,13 +2487,13 @@ msgstr ""
2498msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2487msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2499msgstr "" 2488msgstr ""
2500 2489
2501#: src/fs/fs_search.c:798 2490#: src/fs/fs_search.c:803
2502#, c-format 2491#, c-format
2503msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2492msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2504msgstr "" 2493msgstr ""
2505 2494
2506#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2495#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2507#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2496#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2508#, fuzzy 2497#, fuzzy
2509msgid "# client searches active" 2498msgid "# client searches active"
2510msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 2499msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
@@ -2514,12 +2503,12 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
2514msgid "# replies received for local clients" 2503msgid "# replies received for local clients"
2515msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2504msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2516 2505
2517#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2506#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2518#, fuzzy 2507#, fuzzy
2519msgid "# client searches received" 2508msgid "# client searches received"
2520msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 2509msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
2521 2510
2522#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2511#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2523msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2512msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2524msgstr "" 2513msgstr ""
2525 2514
@@ -2563,249 +2552,251 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2563msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2552msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2564msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2553msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2565 2554
2566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2567#, fuzzy 2556#, fuzzy
2568msgid "# Pending requests created" 2557msgid "# Pending requests created"
2569msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2558msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2570 2559
2571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2560#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2572#, fuzzy 2561#, fuzzy
2573msgid "# Pending requests active" 2562msgid "# Pending requests active"
2574msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2563msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2575 2564
2576#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2565#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2577#, fuzzy 2566#, fuzzy
2578msgid "# replies received and matched" 2567msgid "# replies received and matched"
2579msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2568msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2580 2569
2581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2582msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2571msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2583msgstr "" 2572msgstr ""
2584 2573
2585#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2586#, c-format 2575#, c-format
2587msgid "Unsupported block type %u\n" 2576msgid "Unsupported block type %u\n"
2588msgstr "" 2577msgstr ""
2589 2578
2590#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2591#, fuzzy 2580#, fuzzy
2592msgid "# results found locally" 2581msgid "# results found locally"
2593msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 2582msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
2594 2583
2595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2596msgid "# Datastore `PUT' failures" 2585msgid "# Datastore `PUT' failures"
2597msgstr "" 2586msgstr ""
2598 2587
2599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2588#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2600#, fuzzy 2589#, fuzzy
2601msgid "# storage requests dropped due to high load" 2590msgid "# storage requests dropped due to high load"
2602msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2591msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2603 2592
2604#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2605#, fuzzy 2594#, fuzzy
2606msgid "# Replies received from DHT" 2595msgid "# Replies received from DHT"
2607msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2596msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2608 2597
2609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2598#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2610#, c-format 2599#, c-format
2611msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2600msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2612msgstr "" 2601msgstr ""
2613 2602
2614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2615#, c-format 2604#, c-format
2616msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2605msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2617msgstr "" 2606msgstr ""
2618 2607
2619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2608#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2620msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2609msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2621msgstr "" 2610msgstr ""
2622 2611
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2612#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2624msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2613msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2625msgstr "" 2614msgstr ""
2626 2615
2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2628msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2617msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2629msgstr "" 2618msgstr ""
2630 2619
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2632msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2621msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2633msgstr "" 2622msgstr ""
2634 2623
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2636msgid "# on-demand blocks matched requests" 2625msgid "# on-demand blocks matched requests"
2637msgstr "" 2626msgstr ""
2638 2627
2639#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2640msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2629msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2641msgstr "" 2630msgstr ""
2642 2631
2643#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2644msgid "# on-demand lookups failed" 2633msgid "# on-demand lookups failed"
2645msgstr "" 2634msgstr ""
2646 2635
2647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2649msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2638msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2650msgstr "" 2639msgstr ""
2651 2640
2652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2653msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2642msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2654msgstr "" 2643msgstr ""
2655 2644
2656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2657msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2646msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2658msgstr "" 2647msgstr ""
2659 2648
2660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2661msgid "# Datastore lookups initiated" 2650msgid "# Datastore lookups initiated"
2662msgstr "" 2651msgstr ""
2663 2652
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2665#, fuzzy 2654#, fuzzy
2666msgid "# GAP PUT messages received" 2655msgid "# GAP PUT messages received"
2667msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 2656msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
2668 2657
2669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2670#, fuzzy, c-format 2659#, fuzzy, c-format
2671msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2660msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2672msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 2661msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
2673 2662
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2663#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2675#, fuzzy 2664#, fuzzy
2676msgid "# average retransmission delay (ms)" 2665msgid "# average retransmission delay (ms)"
2677msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 2666msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
2678 2667
2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2680#, fuzzy 2669#, fuzzy
2681msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2670msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2682msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" 2671msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n"
2683 2672
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2673#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2685#, fuzzy 2674#, fuzzy
2686msgid "# query messages sent to other peers" 2675msgid "# query messages sent to other peers"
2687msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 2676msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
2688 2677
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2678#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2690msgid "# delay heap timeout" 2679msgid "# delay heap timeout"
2691msgstr "" 2680msgstr ""
2692 2681
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2682#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2694#, fuzzy 2683#, fuzzy
2695msgid "# query plans executed" 2684msgid "# query plans executed"
2696msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2697 2686
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2687#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2699#, fuzzy 2688#, fuzzy
2700msgid "# requests merged" 2689msgid "# requests merged"
2701msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2690msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2702 2691
2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2692#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2704#, fuzzy 2693#, fuzzy
2705msgid "# requests refreshed" 2694msgid "# requests refreshed"
2706msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2695msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2707 2696
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2697#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2710msgid "# query plan entries" 2699msgid "# query plan entries"
2711msgstr "" 2700msgstr ""
2712 2701
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2719#, fuzzy 2710#, fuzzy
2720msgid "# peers connected" 2711msgid "# peers connected"
2721msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 2712msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
2722 2713
2723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2724#, fuzzy 2715#, fuzzy
2725msgid "# migration stop messages received" 2716msgid "# migration stop messages received"
2726msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 2717msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
2727 2718
2728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2729#, c-format 2720#, c-format
2730msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2721msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2731msgstr "" 2722msgstr ""
2732 2723
2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2734#, fuzzy 2725#, fuzzy
2735msgid "# replies transmitted to other peers" 2726msgid "# replies transmitted to other peers"
2736msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2727msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2737 2728
2738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2739#, fuzzy 2730#, fuzzy
2740msgid "# replies dropped" 2731msgid "# replies dropped"
2741msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 2732msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
2742 2733
2743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2745msgid "# P2P searches active" 2736msgid "# P2P searches active"
2746msgstr "" 2737msgstr ""
2747 2738
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2749msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2740msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2750msgstr "" 2741msgstr ""
2751 2742
2752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2753#, fuzzy 2744#, fuzzy
2754msgid "# replies received for other peers" 2745msgid "# replies received for other peers"
2755msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2746msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2756 2747
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2758msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2749msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2759msgstr "" 2750msgstr ""
2760 2751
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2762msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2753msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2763msgstr "" 2754msgstr ""
2764 2755
2765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2766#, fuzzy 2757#, fuzzy
2767msgid "# requests done for free (low load)" 2758msgid "# requests done for free (low load)"
2768msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2759msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2769 2760
2770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2771msgid "# request dropped, priority insufficient" 2762msgid "# request dropped, priority insufficient"
2772msgstr "" 2763msgstr ""
2773 2764
2774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2775#, fuzzy 2766#, fuzzy
2776msgid "# requests done for a price (normal load)" 2767msgid "# requests done for a price (normal load)"
2777msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2768msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2778 2769
2779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2780msgid "# GET requests received (from other peers)" 2771msgid "# GET requests received (from other peers)"
2781msgstr "" 2772msgstr ""
2782 2773
2783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2784#, fuzzy 2775#, fuzzy
2785msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2776msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2786msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2777msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2787 2778
2788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2789#, fuzzy 2780#, fuzzy
2790msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2781msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2791msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2782msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2792 2783
2793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2794#, fuzzy 2785#, fuzzy
2795msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2786msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2796msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2787msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2797 2788
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2799#, fuzzy 2790#, fuzzy
2800msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2801msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2792msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2802 2793
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2804#, fuzzy 2795#, fuzzy
2805msgid "# P2P query messages received and processed" 2796msgid "# P2P query messages received and processed"
2806msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 2797msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
2807 2798
2808#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2809#, c-format 2800#, c-format
2810msgid "" 2801msgid ""
2811"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2802"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2846,16 +2837,20 @@ msgstr ""
2846msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2837msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2838msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2848 2839
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2840#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2841msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2850#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2851msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2846msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2852msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 2847msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
2853 2848
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2855msgid "not indexed" 2850msgid "not indexed"
2856msgstr "" 2851msgstr ""
2857 2852
2858#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2859#, fuzzy, c-format 2854#, fuzzy, c-format
2860msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2855msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2861msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 2856msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
@@ -2989,143 +2984,143 @@ msgstr ""
2989"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 2984"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
2990"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 2985"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
2991 2986
2992#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2987#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
2993#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2994msgid "Publishing failed: %s" 2989msgid "Publishing failed: %s"
2995msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2990msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2996 2991
2997#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 2992#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
2998#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 2993#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
2999#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
3000msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2995msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3001msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 2996msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
3002 2997
3003#: src/fs/fs_publish.c:649 2998#: src/fs/fs_publish.c:654
3004msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2999msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3005msgstr "" 3000msgstr ""
3006 3001
3007#: src/fs/fs_publish.c:661 3002#: src/fs/fs_publish.c:666
3008#, fuzzy 3003#, fuzzy
3009msgid "unknown error" 3004msgid "unknown error"
3010msgstr "Lỗi không rõ" 3005msgstr "Lỗi không rõ"
3011 3006
3012#: src/fs/fs_publish.c:704 3007#: src/fs/fs_publish.c:709
3013msgid "failed to compute hash" 3008msgid "failed to compute hash"
3014msgstr "" 3009msgstr ""
3015 3010
3016#: src/fs/fs_publish.c:724 3011#: src/fs/fs_publish.c:729
3017#, fuzzy 3012#, fuzzy
3018msgid "filename too long" 3013msgid "filename too long"
3019msgstr "tên tập tin" 3014msgstr "tên tập tin"
3020 3015
3021#: src/fs/fs_publish.c:751 3016#: src/fs/fs_publish.c:756
3022msgid "could not connect to `fs' service" 3017msgid "could not connect to `fs' service"
3023msgstr "" 3018msgstr ""
3024 3019
3025#: src/fs/fs_publish.c:775 3020#: src/fs/fs_publish.c:780
3026#, fuzzy, c-format 3021#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3022msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3028msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3023msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3029 3024
3030#: src/fs/fs_publish.c:845 3025#: src/fs/fs_publish.c:850
3031#, fuzzy, c-format 3026#, fuzzy, c-format
3032msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3027msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3033msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3028msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3034 3029
3035#: src/fs/fs_publish.c:851 3030#: src/fs/fs_publish.c:856
3036#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
3037msgid "Recursive upload failed: %s" 3032msgid "Recursive upload failed: %s"
3038msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3033msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3039 3034
3040#: src/fs/fs_publish.c:899 3035#: src/fs/fs_publish.c:904
3041msgid "needs to be an actual file" 3036msgid "needs to be an actual file"
3042msgstr "" 3037msgstr ""
3043 3038
3044#: src/fs/fs_publish.c:1078 3039#: src/fs/fs_publish.c:1083
3045#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3046msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3041msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3047msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" 3042msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n"
3048 3043
3049#: src/fs/fs_publish.c:1149 3044#: src/fs/fs_publish.c:1154
3050#, c-format 3045#, c-format
3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3046msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3052msgstr "" 3047msgstr ""
3053 3048
3054#: src/fs/fs_publish.c:1482 3049#: src/fs/fs_publish.c:1487
3055#, fuzzy 3050#, fuzzy
3056msgid "Could not connect to datastore." 3051msgid "Could not connect to datastore."
3057msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 3052msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
3058 3053
3059#: src/fs/fs.c:284 3054#: src/fs/fs_api.c:284
3060#, fuzzy, c-format 3055#, fuzzy, c-format
3061msgid "Could not open file `%s': %s" 3056msgid "Could not open file `%s': %s"
3062msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3057msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3063 3058
3064#: src/fs/fs.c:293 3059#: src/fs/fs_api.c:293
3065#, fuzzy, c-format 3060#, fuzzy, c-format
3066msgid "Could not read file `%s': %s" 3061msgid "Could not read file `%s': %s"
3067msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3062msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3068 3063
3069#: src/fs/fs.c:299 3064#: src/fs/fs_api.c:299
3070#, c-format 3065#, c-format
3071msgid "Short read reading from file `%s'!" 3066msgid "Short read reading from file `%s'!"
3072msgstr "" 3067msgstr ""
3073 3068
3074#: src/fs/fs.c:877 3069#: src/fs/fs_api.c:877
3075#, fuzzy, c-format 3070#, fuzzy, c-format
3076msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3071msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3077msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3072msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3078 3073
3079#: src/fs/fs.c:1323 3074#: src/fs/fs_api.c:1323
3080#, c-format 3075#, c-format
3081msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3076msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3082msgstr "" 3077msgstr ""
3083 3078
3084#: src/fs/fs.c:1364 3079#: src/fs/fs_api.c:1364
3085#, c-format 3080#, c-format
3086msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3081msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3087msgstr "" 3082msgstr ""
3088 3083
3089#: src/fs/fs.c:1380 3084#: src/fs/fs_api.c:1380
3090#, fuzzy, c-format 3085#, fuzzy, c-format
3091msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3086msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3092msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3087msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3093 3088
3094#: src/fs/fs.c:1984 3089#: src/fs/fs_api.c:1984
3095#, c-format 3090#, c-format
3096msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3091msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3097msgstr "" 3092msgstr ""
3098 3093
3099#: src/fs/fs.c:1994 3094#: src/fs/fs_api.c:1994
3100#, fuzzy, c-format 3095#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3096msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3102msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3097msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3103 3098
3104#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 3099#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
3105#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3106msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3101msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3107msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3102msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3108 3103
3109#: src/fs/fs.c:2124 3104#: src/fs/fs_api.c:2124
3110#, fuzzy, c-format 3105#, fuzzy, c-format
3111msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3106msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3112msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3107msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3113 3108
3114#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 3109#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
3115#, c-format 3110#, c-format
3116msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3111msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3117msgstr "" 3112msgstr ""
3118 3113
3119#: src/fs/fs.c:2337 3114#: src/fs/fs_api.c:2337
3120#, c-format 3115#, c-format
3121msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3116msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3122msgstr "" 3117msgstr ""
3123 3118
3124#: src/fs/fs.c:2583 3119#: src/fs/fs_api.c:2583
3125msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3120msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3126msgstr "" 3121msgstr ""
3127 3122
3128#: src/fs/fs.c:2669 3123#: src/fs/fs_api.c:2669
3129#, c-format 3124#, c-format
3130msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3125msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3131msgstr "" 3126msgstr ""
@@ -3181,13 +3176,17 @@ msgstr ""
3181msgid "Invalid URI" 3176msgid "Invalid URI"
3182msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 3177msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
3183 3178
3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3179#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3180msgid "# running average P2P latency (ms)"
3181msgstr ""
3182
3183#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3185#, fuzzy 3184#, fuzzy
3186msgid "# Loopback routes suppressed" 3185msgid "# Loopback routes suppressed"
3187msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3186msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3188 3187
3189#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3188#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3190#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3189#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3192#, fuzzy, c-format 3191#, fuzzy, c-format
3193msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3192msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3198,76 +3197,101 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3198msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3197msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3199msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 3198msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
3200 3199
3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3202msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3201msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3203msgstr "" 3202msgstr ""
3204 3203
3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3206#, fuzzy 3205#, fuzzy
3207msgid "# peers disconnected due to external request" 3206msgid "# peers disconnected due to external request"
3208msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3207msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3209 3208
3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3210#, fuzzy
3211msgid "# fast reconnects failed"
3212msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
3213
3214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3211#, fuzzy 3215#, fuzzy
3212msgid "# peers disconnected due to timeout" 3216msgid "# peers disconnected due to timeout"
3213msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" 3217msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)"
3214 3218
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3216#, fuzzy 3220#, fuzzy
3217msgid "# keepalives sent" 3221msgid "# keepalives sent"
3218msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 3222msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
3219 3223
3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3221#, fuzzy 3225#, fuzzy
3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3226msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3227msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3224 3228
3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3227#, fuzzy 3231#, fuzzy
3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3232msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3229msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3233msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3230 3234
3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3232#, fuzzy 3236#, fuzzy
3233msgid "# bytes in message queue for other peers" 3237msgid "# bytes in message queue for other peers"
3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3238msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3235 3239
3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3237#, fuzzy 3241#, fuzzy
3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3242msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3239msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3243msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3240 3244
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3242#, fuzzy 3246#, fuzzy
3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3247msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 3248msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3245 3249
3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3247msgid "# ms throttling suggested" 3251msgid "# ms throttling suggested"
3248msgstr "" 3252msgstr ""
3249 3253
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3251#, fuzzy 3255#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3256msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3257msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3254 3258
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3260#, fuzzy
3261msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3262msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3263
3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3265#, fuzzy
3266msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3267msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3268
3269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3256msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3270msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3257msgstr "" 3271msgstr ""
3258 3272
3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3260msgid "# disconnects due to quota of 0" 3274msgid "# disconnects due to quota of 0"
3261msgstr "" 3275msgstr ""
3262 3276
3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3264msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3278msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3265msgstr "" 3279msgstr ""
3266 3280
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3268msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3282msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3269msgstr "" 3283msgstr ""
3270 3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3286#, fuzzy
3287msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3288msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
3289
3290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3291#, fuzzy
3292msgid "# unexpected ACK messages"
3293msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
3294
3271#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3295#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3272#, fuzzy, c-format 3296#, fuzzy, c-format
3273msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3297msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3307,54 +3331,53 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3307msgstr "" 3331msgstr ""
3308 3332
3309#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3333#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3310#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3334#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3311msgid "# disconnects due to blacklist" 3335msgid "# disconnects due to blacklist"
3312msgstr "" 3336msgstr ""
3313 3337
3314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3315msgid "" 3339msgid ""
3316"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3340"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3317"certificate-creation' could not be started!\n" 3341"certificate-creation' could not be started!\n"
3318msgstr "" 3342msgstr ""
3319 3343
3320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3344#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3321msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3345msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3322msgstr "" 3346msgstr ""
3323 3347
3324#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3348#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3325msgid "# refreshed my HELLO" 3349msgid "# refreshed my HELLO"
3326msgstr "" 3350msgstr ""
3327 3351
3328#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3329#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 3353#, fuzzy
3354msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3355msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3356
3357#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3330#, fuzzy 3358#, fuzzy
3331msgid "# HELLO beacons received via udp" 3359msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3332msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3360msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3333 3361
3334#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3335#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3363#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3336#, c-format 3364#, c-format
3337msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3365msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3338msgstr "" 3366msgstr ""
3339 3367
3340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3368#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3341#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3369#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3342#, fuzzy, c-format 3370#, fuzzy, c-format
3343msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3371msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3344msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 3372msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
3345 3373
3346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3349msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3350
3351#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3352#, c-format 3375#, c-format
3353msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3376msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3354msgstr "" 3377msgstr ""
3355 3378
3356#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3379#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3357#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3380#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3358#, fuzzy 3381#, fuzzy
3359msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3382msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3360msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3383msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -3369,7 +3392,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3369msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3392msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3370msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3393msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3371 3394
3372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3395#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3373#, c-format 3396#, c-format
3374msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3397msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3375msgstr "" 3398msgstr ""
@@ -3381,16 +3404,16 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3381 3404
3382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3408#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3387#, fuzzy 3410#, fuzzy
3388msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3411msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3389msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 3412msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
3390 3413
3391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3394#, fuzzy 3417#, fuzzy
3395msgid "# TCP sessions active" 3418msgid "# TCP sessions active"
3396msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3419msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -3400,129 +3423,129 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3400msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3423msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3401msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3424msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
3402 3425
3403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3404#, fuzzy 3427#, fuzzy
3405msgid "# bytes transmitted via TCP" 3428msgid "# bytes transmitted via TCP"
3406msgstr "# các byte được gửi" 3429msgstr "# các byte được gửi"
3407 3430
3408#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3409#, fuzzy 3432#, fuzzy
3410msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3433msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3411msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3434msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
3412 3435
3413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3414#, fuzzy 3437#, fuzzy
3415msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3438msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3416msgstr "# các byte được gửi" 3439msgstr "# các byte được gửi"
3417 3440
3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3419msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3442msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3420msgstr "" 3443msgstr ""
3421 3444
3422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3445#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3423#, fuzzy, c-format 3446#, fuzzy, c-format
3424msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3447msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3425msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3448msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3426 3449
3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3450#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3428msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3451msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3429msgstr "" 3452msgstr ""
3430 3453
3431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3454#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3432#, fuzzy 3455#, fuzzy
3433msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3456msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3434msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3457msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
3435 3458
3436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3437msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3460msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3438msgstr "" 3461msgstr ""
3439 3462
3440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3441#, fuzzy 3464#, fuzzy
3442msgid "# TCP WELCOME messages received" 3465msgid "# TCP WELCOME messages received"
3443msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3466msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3444 3467
3445#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3446msgid "# bytes received via TCP" 3469msgid "# bytes received via TCP"
3447msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3470msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3448 3471
3449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3450msgid "# network-level TCP disconnect events" 3473msgid "# network-level TCP disconnect events"
3451msgstr "" 3474msgstr ""
3452 3475
3453#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3454#, fuzzy 3477#, fuzzy
3455msgid "Failed to start service.\n" 3478msgid "Failed to start service.\n"
3456msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3479msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3457 3480
3458#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3459#, fuzzy, c-format 3482#, fuzzy, c-format
3460msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3483msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3461msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 3484msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
3462 3485
3463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3464#, c-format 3487#, c-format
3465msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3488msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3466msgstr "" 3489msgstr ""
3467 3490
3468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3469msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3492msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3470msgstr "" 3493msgstr ""
3471 3494
3472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3473#, c-format 3496#, c-format
3474msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3497msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3475msgstr "" 3498msgstr ""
3476 3499
3477#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3500#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3478msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3501msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3479msgstr "" 3502msgstr ""
3480 3503
3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3504#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3482#, fuzzy 3505#, fuzzy
3483msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3506msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3484msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 3507msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
3485 3508
3486#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3509#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3487#, c-format 3510#, c-format
3488msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3511msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3489msgstr "" 3512msgstr ""
3490 3513
3491#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3514#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3492#, c-format 3515#, c-format
3493msgid "FREEING %s\n" 3516msgid "FREEING %s\n"
3494msgstr "" 3517msgstr ""
3495 3518
3496#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3519#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3497msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3520msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3498msgstr "" 3521msgstr ""
3499 3522
3500#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3523#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3501#, fuzzy 3524#, fuzzy
3502msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3525msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3503msgstr "" 3526msgstr ""
3504"\n" 3527"\n"
3505"Kết thúc cấu hình.\n" 3528"Kết thúc cấu hình.\n"
3506 3529
3507#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3530#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3508msgid "Port 0, client only mode\n" 3531msgid "Port 0, client only mode\n"
3509msgstr "" 3532msgstr ""
3510 3533
3511#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3534#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3512#, c-format 3535#, c-format
3513msgid "" 3536msgid ""
3514"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3537"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3515"Binding to all addresses!\n" 3538"Binding to all addresses!\n"
3516msgstr "" 3539msgstr ""
3517 3540
3518#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3519#, c-format 3542#, c-format
3520msgid "" 3543msgid ""
3521"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3544"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3522"Binding to all addresses!\n" 3545"Binding to all addresses!\n"
3523msgstr "" 3546msgstr ""
3524 3547
3525#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3548#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3526#, fuzzy 3549#, fuzzy
3527msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3550msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3528msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3551msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -3569,284 +3592,289 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
3569msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3592msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3570msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 3593msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
3571 3594
3572#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3595#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3573msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3596msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3574msgstr "" 3597msgstr ""
3575 3598
3576#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3599#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3577#, fuzzy, c-format 3600#, fuzzy, c-format
3578msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3601msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3579msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3602msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3580 3603
3581#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3604#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3582#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3583msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3606msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3584msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3607msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3585 3608
3586#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3609#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3587#, fuzzy, c-format 3610#, fuzzy, c-format
3588msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3611msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3589msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3612msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3590 3613
3591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3592#, fuzzy 3615#, fuzzy
3593msgid "# wlan session timeouts" 3616msgid "# wlan session timeouts"
3594msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3617msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3595 3618
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3597#, fuzzy 3620#, fuzzy
3598msgid "# wlan session created" 3621msgid "# wlan session created"
3599msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3622msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3600 3623
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3603#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3607msgid "# wlan pending sessions" 3630msgid "# wlan pending sessions"
3608msgstr "" 3631msgstr ""
3609 3632
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3612#, fuzzy 3635#, fuzzy
3613msgid "# wlan pending fragments" 3636msgid "# wlan pending fragments"
3614msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3637msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3615 3638
3616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3617#, c-format 3640#, c-format
3618msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3641msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3619msgstr "" 3642msgstr ""
3620 3643
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3622msgid "# wlan hello beacons send" 3645msgid "# wlan hello beacons send"
3623msgstr "" 3646msgstr ""
3624 3647
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3628#, c-format 3651#, c-format
3629msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3652msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3630msgstr "" 3653msgstr ""
3631 3654
3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3633msgid "# wlan acks send" 3656msgid "# wlan acks send"
3634msgstr "" 3657msgstr ""
3635 3658
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3637#, fuzzy 3660#, fuzzy
3638msgid "# wlan fragments send" 3661msgid "# wlan fragments send"
3639msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3662msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3640 3663
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3642#, c-format 3665#, c-format
3643msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3666msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3644msgstr "" 3667msgstr ""
3645 3668
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3647#, fuzzy 3670#, fuzzy
3648msgid "# wlan messages queued" 3671msgid "# wlan messages queued"
3649msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3672msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3650 3673
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3654msgid "# wlan mac endpoints" 3677msgid "# wlan mac endpoints"
3655msgstr "" 3678msgstr ""
3656 3679
3657#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3658#, fuzzy 3681#, fuzzy
3659msgid "# wlan whole messages received" 3682msgid "# wlan whole messages received"
3660msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3683msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3661 3684
3662#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3663#, fuzzy 3686#, fuzzy
3664msgid "# wlan hello messages received" 3687msgid "# wlan hello messages received"
3665msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3688msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3666 3689
3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3668#, fuzzy 3691#, fuzzy
3669msgid "# wlan fragments received" 3692msgid "# wlan fragments received"
3670msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3693msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3671 3694
3672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3673#, fuzzy 3696#, fuzzy
3674msgid "# wlan acks received" 3697msgid "# wlan acks received"
3675msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3698msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3676 3699
3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3700#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3678msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3701msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3679msgstr "" 3702msgstr ""
3680 3703
3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3682#, fuzzy 3705#, fuzzy
3683msgid "# wlan mac endpoints created" 3706msgid "# wlan mac endpoints created"
3684msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3707msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3685 3708
3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3687msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3710msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3688msgstr "" 3711msgstr ""
3689 3712
3690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3691#, fuzzy 3714#, fuzzy
3692msgid "# wlan messages for this client received" 3715msgid "# wlan messages for this client received"
3693msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3716msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3694 3717
3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3718#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3696#, fuzzy 3719#, fuzzy
3697msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3720msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3698msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3721msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3699 3722
3700#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3723#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3701#, c-format 3724#, c-format
3702msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3725msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3703msgstr "" 3726msgstr ""
3704 3727
3705#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3728#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3706#, c-format 3729#, c-format
3707msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3730msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3708msgstr "" 3731msgstr ""
3709 3732
3710#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3733#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3711#, c-format 3734#, c-format
3712msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3735msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3713msgstr "" 3736msgstr ""
3714 3737
3715#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3738#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3716#, c-format 3739#, c-format
3717msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3740msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3718msgstr "" 3741msgstr ""
3719 3742
3720#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3743#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3721#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3722msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3745msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3723msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 3746msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
3724 3747
3725#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3748#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3726#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3727msgid "Connected to %s\n" 3750msgid "Connected to %s\n"
3728msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 3751msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
3729 3752
3730#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3753#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3731#, fuzzy, c-format 3754#, fuzzy, c-format
3732msgid "Disconnected from %s\n" 3755msgid "Disconnected from %s\n"
3733msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 3756msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
3734 3757
3735#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3758#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3736#, fuzzy, c-format 3759#, fuzzy, c-format
3737msgid "Received %u bytes from %s\n" 3760msgid "Received %u bytes from %s\n"
3738msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3761msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3739 3762
3740#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3763#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3741#, fuzzy, c-format 3764#, fuzzy, c-format
3742msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3765msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3743msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 3766msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
3744 3767
3745#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3768#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3746#, fuzzy, c-format 3769#, fuzzy, c-format
3747msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3770msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3748msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3771msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3749 3772
3750#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3773#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3751msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3774msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3752msgstr "" 3775msgstr ""
3753 3776
3754#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3777#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3755#, fuzzy 3778#, fuzzy
3756msgid "try to connect to the given peer" 3779msgid "try to connect to the given peer"
3757msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3780msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3758 3781
3759#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3782#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3760#, fuzzy 3783#, fuzzy
3761msgid "provide information about all current connections (once)" 3784msgid "provide information about all current connections (once)"
3762msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3785msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3763 3786
3764#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3765msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3788msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3766msgstr "" 3789msgstr ""
3767 3790
3768#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3791#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3769msgid "test transport configuration (involves external server)" 3792msgid "test transport configuration (involves external server)"
3770msgstr "" 3793msgstr ""
3771 3794
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3795#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3773#, fuzzy 3796#, fuzzy
3774msgid "Direct access to transport service." 3797msgid "Direct access to transport service."
3775msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3798msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3776 3799
3777#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3800#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3778msgid "# address records discarded" 3801msgid "# address records discarded"
3779msgstr "" 3802msgstr ""
3780 3803
3781#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3804#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3782#, c-format 3805#, c-format
3783msgid "" 3806msgid ""
3784"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3807"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3785"address.\n" 3808"not happen.\n"
3786msgstr "" 3809msgstr ""
3787 3810
3788#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3811#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3789msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3812#, fuzzy
3790msgstr "" 3813msgid "# PING without HELLO messages sent"
3814msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3791 3815
3792#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3816#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3793msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3817msgid "# address revalidations started"
3794msgstr "" 3818msgstr ""
3795 3819
3796#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3820#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3821#, fuzzy
3822msgid "# PING message for different peer received"
3823msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3824
3825#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3797#, c-format 3826#, c-format
3798msgid "" 3827msgid ""
3799"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3828"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3800"not happen.\n" 3829"address.\n"
3801msgstr "" 3830msgstr ""
3802 3831
3803#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3832#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3804#, fuzzy 3833msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3805msgid "# PING without HELLO messages sent" 3834msgstr ""
3806msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3807 3835
3808#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3836#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3809msgid "# address revalidations started" 3837msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3810msgstr "" 3838msgstr ""
3811 3839
3812#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3840#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3813msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3841msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3814msgstr "" 3842msgstr ""
3815 3843
3816#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3817msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3845msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3818msgstr "" 3846msgstr ""
3819 3847
3820#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3848#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3821#, fuzzy, c-format 3849#, fuzzy, c-format
3822msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3850msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3823msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 3851msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
3824 3852
3825#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3853#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3826#, c-format 3854#, c-format
3827msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3855msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3828msgstr "" 3856msgstr ""
3829 3857
3830#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3858#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3831#, fuzzy 3859#, fuzzy
3832msgid "# messages dropped due to slow client" 3860msgid "# messages dropped due to slow client"
3833msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3861msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3834 3862
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3863#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3836#, c-format 3864#, c-format
3837msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3865msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3838msgstr "" 3866msgstr ""
3839 3867
3840#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3868#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3841#, fuzzy 3869#, fuzzy
3842msgid "# bytes payload received for other peers" 3870msgid "# bytes payload received for other peers"
3843msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3871msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3844 3872
3845#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3873#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3846msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3874msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3847msgstr "" 3875msgstr ""
3848 3876
3849#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3877#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3850#, fuzzy 3878#, fuzzy
3851msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3879msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3852msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3880msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -3856,16 +3884,16 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3856msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3884msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3857msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 3885msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
3858 3886
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3887#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3860#, fuzzy 3888#, fuzzy
3861msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3889msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3862msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3890msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3863 3891
3864#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3865msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3893msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3866msgstr "" 3894msgstr ""
3867 3895
3868#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3869msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3897msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3870msgstr "" 3898msgstr ""
3871 3899
@@ -3883,107 +3911,107 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3883msgid "# peers blacklisted" 3911msgid "# peers blacklisted"
3884msgstr "" 3912msgstr ""
3885 3913
3886#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3887#, fuzzy 3915#, fuzzy
3888msgid "# connect requests issued to transport" 3916msgid "# connect requests issued to transport"
3889msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 3917msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
3890 3918
3891#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3893#, fuzzy 3921#, fuzzy
3894msgid "# friends connected" 3922msgid "# friends connected"
3895msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 3923msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
3896 3924
3897#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3898#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3926#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3899#, fuzzy, c-format 3927#, fuzzy, c-format
3900msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3928msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3901msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3929msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3902 3930
3903#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3904msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3932msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3905msgstr "" 3933msgstr ""
3906 3934
3907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3908#, fuzzy, c-format 3936#, fuzzy, c-format
3909msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3937msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3910msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 3938msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
3911 3939
3912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3913#, c-format 3941#, c-format
3914msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3942msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3915msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 3943msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
3916 3944
3917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3945#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3918#, fuzzy, c-format 3946#, fuzzy, c-format
3919msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3947msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3920msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 3948msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
3921 3949
3922#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3950#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3923#, fuzzy, c-format 3951#, fuzzy, c-format
3924msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3952msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3925msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3926 3954
3927#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3955#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3928#, c-format 3956#, c-format
3929msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3957msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3930msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3958msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3931 3959
3932#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3960#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3933#, fuzzy, c-format 3961#, fuzzy, c-format
3934msgid "" 3962msgid ""
3935"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3963"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3936msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" 3964msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
3937 3965
3938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3939#, fuzzy, c-format 3967#, fuzzy, c-format
3940msgid "" 3968msgid ""
3941"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3969"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3942msgstr "" 3970msgstr ""
3943"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 3971"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
3944 3972
3945#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3973#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3946#, fuzzy, c-format 3974#, fuzzy, c-format
3947msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3975msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3948msgstr "" 3976msgstr ""
3949"\n" 3977"\n"
3950"Kết thúc cấu hình.\n" 3978"Kết thúc cấu hình.\n"
3951 3979
3952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3953#, c-format 3981#, c-format
3954msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3982msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3955msgstr "" 3983msgstr ""
3956 3984
3957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 3985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3958#, fuzzy 3986#, fuzzy
3959msgid "# friends in configuration" 3987msgid "# friends in configuration"
3960msgstr "" 3988msgstr ""
3961"\n" 3989"\n"
3962"Kết thúc cấu hình.\n" 3990"Kết thúc cấu hình.\n"
3963 3991
3964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 3992#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3965msgid "" 3993msgid ""
3966"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 3994"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3967"connect to friends.\n" 3995"connect to friends.\n"
3968msgstr "" 3996msgstr ""
3969"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 3997"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
3970 3998
3971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 3999#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3972msgid "" 4000msgid ""
3973"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4001"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3974msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 4002msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
3975 4003
3976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 4004#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3977#, fuzzy 4005#, fuzzy
3978msgid "# HELLO messages received" 4006msgid "# HELLO messages received"
3979msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4007msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3980 4008
3981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 4009#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3982#, fuzzy 4010#, fuzzy
3983msgid "# HELLO messages gossipped" 4011msgid "# HELLO messages gossipped"
3984msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4012msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3985 4013
3986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 4014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
3987msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4015msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3988msgstr "" 4016msgstr ""
3989 4017
@@ -4273,33 +4301,33 @@ msgstr ""
4273msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4301msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4274msgstr "" 4302msgstr ""
4275 4303
4276#: src/nat/nat.c:776 4304#: src/nat/nat.c:803
4277#, c-format 4305#, c-format
4278msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4306msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4279msgstr "" 4307msgstr ""
4280 4308
4281#: src/nat/nat.c:825 4309#: src/nat/nat.c:852
4282#, fuzzy, c-format 4310#, fuzzy, c-format
4283msgid "Failed to start %s\n" 4311msgid "Failed to start %s\n"
4284msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4312msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4285 4313
4286#: src/nat/nat.c:1094 4314#: src/nat/nat.c:1121
4287#, fuzzy, c-format 4315#, fuzzy, c-format
4288msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4316msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4289msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4317msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4290 4318
4291#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4319#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4292#, c-format 4320#, c-format
4293msgid "" 4321msgid ""
4294"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4322"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4295"not set). Option disabled.\n" 4323"not set). Option disabled.\n"
4296msgstr "" 4324msgstr ""
4297 4325
4298#: src/nat/nat.c:1298 4326#: src/nat/nat.c:1329
4299msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4327msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4300msgstr "" 4328msgstr ""
4301 4329
4302#: src/nat/nat.c:1310 4330#: src/nat/nat.c:1341
4303#, c-format 4331#, c-format
4304msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4332msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4305msgstr "" 4333msgstr ""
@@ -4314,44 +4342,39 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4314msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4342msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4315msgstr "" 4343msgstr ""
4316 4344
4317#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4345#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4318#, fuzzy, c-format 4346#, fuzzy, c-format
4319msgid "Block not of type %u\n" 4347msgid "Block not of type %u\n"
4320msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 4348msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
4321 4349
4322#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4350#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4323msgid "Size mismatch for block\n" 4351msgid "Size mismatch for block\n"
4324msgstr "" 4352msgstr ""
4325 4353
4326#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4354#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4327#, c-format 4355#, c-format
4328msgid "Block of type %u is malformed\n" 4356msgid "Block of type %u is malformed\n"
4329msgstr "" 4357msgstr ""
4330 4358
4331#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4359#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4332msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4360msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4333msgstr "" 4361msgstr ""
4334 4362
4335#: src/block/block.c:109 4363#: src/block/block.c:105
4336#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4337msgid "Loading block plugins `%s'\n" 4365msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4338msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 4366msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4339 4367
4340#: src/block/block.c:119 4368#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4343msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4344
4345#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4346msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4369msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4347msgstr "" 4370msgstr ""
4348 4371
4349#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4372#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4350#, fuzzy 4373#, fuzzy
4351msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4374msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4352msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 4375msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
4353 4376
4354#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4377#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4355#, fuzzy 4378#, fuzzy
4356msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4379msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4357msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4380msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4579,114 +4602,114 @@ msgstr ""
4579msgid "bytes in hostlist" 4602msgid "bytes in hostlist"
4580msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4603msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4581 4604
4582#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4605#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4583msgid "expired addresses encountered" 4606msgid "expired addresses encountered"
4584msgstr "" 4607msgstr ""
4585 4608
4586#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4609#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4587msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4610msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4588msgstr "" 4611msgstr ""
4589 4612
4590#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4613#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4591msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4614msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4592msgstr "" 4615msgstr ""
4593 4616
4594#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4617#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4595#, fuzzy, c-format 4618#, fuzzy, c-format
4596msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4619msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4597msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4620msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4598 4621
4599#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4622#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4600#, fuzzy 4623#, fuzzy
4601msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4624msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4602msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4625msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4603 4626
4604#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4627#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4605msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4628msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4606msgstr "" 4629msgstr ""
4607 4630
4608#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4631#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4609#, c-format 4632#, c-format
4610msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4633msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4611msgstr "" 4634msgstr ""
4612 4635
4613#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4636#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4614#, fuzzy 4637#, fuzzy
4615msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4638msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4616msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4639msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4617 4640
4618#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4641#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4619msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4642msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4620msgstr "" 4643msgstr ""
4621 4644
4622#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4645#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4623#, fuzzy 4646#, fuzzy
4624msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4647msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4625msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4648msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4626 4649
4627#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4650#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4628#, fuzzy 4651#, fuzzy
4629msgid "Received request for our hostlist\n" 4652msgid "Received request for our hostlist\n"
4630msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4653msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4631 4654
4632#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4655#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4633#, fuzzy 4656#, fuzzy
4634msgid "hostlist requests processed" 4657msgid "hostlist requests processed"
4635msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4658msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4636 4659
4637#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4660#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4638#, fuzzy 4661#, fuzzy
4639msgid "# hostlist advertisements send" 4662msgid "# hostlist advertisements send"
4640msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4663msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4641 4664
4642#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4665#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4643msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4666msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4644msgstr "" 4667msgstr ""
4645 4668
4646#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4669#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4647#, c-format 4670#, c-format
4648msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4671msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4649msgstr "" 4672msgstr ""
4650 4673
4651#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4674#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4652#, c-format 4675#, c-format
4653msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4676msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4654msgstr "" 4677msgstr ""
4655 4678
4656#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4679#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4657#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4658msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4681msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4659msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4682msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4660 4683
4661#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4684#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4662#, fuzzy, c-format 4685#, fuzzy, c-format
4663msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4686msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4664msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4687msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4665 4688
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4667#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4668msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4691msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4669msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" 4692msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
4670 4693
4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4672#, c-format 4695#, c-format
4673msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4696msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4674msgstr "" 4697msgstr ""
4675 4698
4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4677#, c-format 4700#, c-format
4678msgid "I am peer `%s'.\n" 4701msgid "I am peer `%s'.\n"
4679msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4702msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4680 4703
4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4682msgid "output only the identity strings" 4705msgid "output only the identity strings"
4683msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 4706msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
4684 4707
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4686msgid "output our own identity only" 4709msgid "output our own identity only"
4687msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 4710msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
4688 4711
4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4690#, fuzzy 4713#, fuzzy
4691msgid "Print information about peers." 4714msgid "Print information about peers."
4692msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4715msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4716,22 +4739,42 @@ msgstr "xuất chi tiết"
4716msgid "use configuration file FILENAME" 4739msgid "use configuration file FILENAME"
4717msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4740msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4718 4741
4719#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4742#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4720#: src/include/gnunet_common.h:363 4743#: src/include/gnunet_common.h:372
4721#, fuzzy, c-format 4744#, fuzzy, c-format
4722msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4745msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4723msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4746msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
4724 4747
4725#: src/include/gnunet_common.h:373 4748#: src/include/gnunet_common.h:382
4726#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4727msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4750msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4728msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4751msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
4729 4752
4730#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4753#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4731#, c-format 4754#, c-format
4732msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4755msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4733msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4756msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4734 4757
4758#~ msgid "KiB"
4759#~ msgstr "KiB"
4760
4761#~ msgid "MiB"
4762#~ msgstr "MiB"
4763
4764#~ msgid "GiB"
4765#~ msgstr "GiB"
4766
4767#~ msgid "TiB"
4768#~ msgstr "TiB"
4769
4770#, fuzzy
4771#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4772#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
4773
4774#, fuzzy
4775#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4776#~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4777
4735#, fuzzy 4778#, fuzzy
4736#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4779#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4737#~ msgstr "" 4780#~ msgstr ""
@@ -5923,9 +5966,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
5923#~ msgid "# encrypted PING messages received" 5966#~ msgid "# encrypted PING messages received"
5924#~ msgstr "# các thông báo PING đã mật mã được nhận" 5967#~ msgstr "# các thông báo PING đã mật mã được nhận"
5925 5968
5926#~ msgid "# encrypted PONG messages sent"
5927#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
5928
5929#~ msgid "# encrypted PING messages sent" 5969#~ msgid "# encrypted PING messages sent"
5930#~ msgstr "# các thông báo PING đã mật mã được gửi" 5970#~ msgstr "# các thông báo PING đã mật mã được gửi"
5931 5971
@@ -6848,9 +6888,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
6848#~ "gửi tín hiệu ping cho các đồng đẳng từ HOSTLISTURL (danh sách máy theo " 6888#~ "gửi tín hiệu ping cho các đồng đẳng từ HOSTLISTURL (danh sách máy theo "
6849#~ "URL) tương ứng với truyền tải" 6889#~ "URL) tương ứng với truyền tải"
6850 6890
6851#~ msgid "send COUNT messages"
6852#~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6853
6854#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 6891#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
6855#~ msgstr "gửi thông báo có KÍCH_CỠ byte tải trọng" 6892#~ msgstr "gửi thông báo có KÍCH_CỠ byte tải trọng"
6856 6893
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6af954f58..2a4cfa87e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
33#: src/include/gnunet_common.h:387 33#: src/include/gnunet_common.h:396
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
36msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 36msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -50,28 +50,28 @@ msgstr ""
50msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 50msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
51msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 51msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
52 52
53#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 53#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
54#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 54#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
55msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 55msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 58#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 60msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
61msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 61msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
62 62
63#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 63#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
64msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 64msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 67#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
68#, c-format 68#, c-format
69msgid "" 69msgid ""
70"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 70"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
71"bytes)\n" 71"bytes)\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 74#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
75#, fuzzy 75#, fuzzy
76msgid "Sqlite database running\n" 76msgid "Sqlite database running\n"
77msgstr "sqlite 数据仓库" 77msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr ""
272msgid "Could not find matching reservation" 272msgid "Could not find matching reservation"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 275#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
276#: src/datacache/datacache.c:250 276#: src/datacache/datacache.c:248
277msgid "# bytes stored" 277msgid "# bytes stored"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
320msgstr "" 320msgstr ""
321 321
322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
324#: src/datacache/datacache.c:152 324#: src/datacache/datacache.c:151
325#, c-format 325#, c-format
326msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 326msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
@@ -354,20 +354,16 @@ msgstr ""
354msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 354msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
355msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 355msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
356 356
357#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 357#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
359msgid "# entries in session map" 359msgid "# entries in session map"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 362#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
363msgid "# type map refreshes sent" 363msgid "# type map refreshes sent"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 366#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
367msgid "# send requests dropped (disconnected)"
368msgstr ""
369
370#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
371msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 367msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
372msgstr "" 368msgstr ""
373 369
@@ -378,13 +374,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
378msgstr "" 374msgstr ""
379 375
380#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 376#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 377#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
382#, fuzzy, c-format 378#, fuzzy, c-format
383msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 379msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
384msgstr "“%s”的参数无效。\n" 380msgstr "“%s”的参数无效。\n"
385 381
386#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 382#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
387#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 383#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
388msgid "don't resolve host names" 384msgid "don't resolve host names"
389msgstr "" 385msgstr ""
390 386
@@ -392,43 +388,47 @@ msgstr ""
392msgid "Print information about connected peers." 388msgid "Print information about connected peers."
393msgstr "" 389msgstr ""
394 390
395#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 391#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
392msgid "# send requests dropped (disconnected)"
393msgstr ""
394
395#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
396msgid "# messages discarded (session disconnected)" 396msgid "# messages discarded (session disconnected)"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 399#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
400#, c-format 400#, c-format
401msgid "# bytes of messages of type %u received" 401msgid "# bytes of messages of type %u received"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/core/gnunet-service-core.c:101 404#: src/core/gnunet-service-core.c:99
405#, c-format 405#, c-format
406msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 406msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 409#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
410#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 410#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
411msgid "# type maps received" 411msgid "# type maps received"
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 414#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
415msgid "# updates to my type map" 415msgid "# updates to my type map"
416msgstr "" 416msgstr ""
417 417
418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
419msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 419msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
420msgstr "" 420msgstr ""
421 421
422#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 422#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
423#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 423#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
424msgid "# neighbour entries allocated" 424msgid "# neighbour entries allocated"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
428msgid "# encrypted bytes given to transport" 428msgid "# encrypted bytes given to transport"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 431#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
432#, c-format 432#, c-format
433msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 433msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr ""
441msgid "# bytes decrypted" 441msgid "# bytes decrypted"
442msgstr "" 442msgstr ""
443 443
444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
445#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 445#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
446#, c-format 446#, c-format
447msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 447msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
@@ -451,106 +451,106 @@ msgstr ""
451msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 451msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
452msgstr "" 452msgstr ""
453 453
454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
455msgid "# key exchanges initiated" 455msgid "# key exchanges initiated"
456msgstr "" 456msgstr ""
457 457
458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
459msgid "# key exchanges stopped" 459msgid "# key exchanges stopped"
460msgstr "" 460msgstr ""
461 461
462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
463msgid "# session keys received" 463msgid "# session keys received"
464msgstr "" 464msgstr ""
465 465
466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
467#, c-format 467#, c-format
468msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 468msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
472msgid "# SET_KEY messages decrypted" 472msgid "# SET_KEY messages decrypted"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
476#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 476#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
477msgid "# PING messages received" 477msgid "# PING messages received"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
481#, c-format 481#, c-format
482msgid "" 482msgid ""
483"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 483"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
484"%s'\n" 484"%s'\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
488msgid "# PONG messages created" 488msgid "# PONG messages created"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
492msgid "# sessions terminated by timeout" 492msgid "# sessions terminated by timeout"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
496msgid "# keepalive messages sent" 496msgid "# keepalive messages sent"
497msgstr "" 497msgstr ""
498 498
499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
501msgid "# PONG messages received" 501msgid "# PONG messages received"
502msgstr "" 502msgstr ""
503 503
504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
505msgid "# PONG messages decrypted" 505msgid "# PONG messages decrypted"
506msgstr "" 506msgstr ""
507 507
508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
509msgid "# session keys confirmed via PONG" 509msgid "# session keys confirmed via PONG"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
513msgid "# SET_KEY and PING messages created" 513msgid "# SET_KEY and PING messages created"
514msgstr "" 514msgstr ""
515 515
516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
517msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 517msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
518msgstr "" 518msgstr ""
519 519
520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
522msgid "# bytes dropped (duplicates)" 522msgid "# bytes dropped (duplicates)"
523msgstr "" 523msgstr ""
524 524
525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
526msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 526msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
530#, c-format 530#, c-format
531msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 531msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
532msgstr "" 532msgstr ""
533 533
534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
535msgid "# bytes dropped (ancient message)" 535msgid "# bytes dropped (ancient message)"
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
539msgid "# bytes of payload decrypted" 539msgid "# bytes of payload decrypted"
540msgstr "" 540msgstr ""
541 541
542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
543#, fuzzy 543#, fuzzy
544msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 544msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
545msgstr "立即保存配置?" 545msgstr "立即保存配置?"
546 546
547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
548msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 548msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
553#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 553#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
554#, c-format 554#, c-format
555msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 555msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
556msgstr "" 556msgstr ""
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
559msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 559msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
560msgstr "" 560msgstr ""
561 561
562#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 562#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
563msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 563msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 566#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
567msgid "help text" 567msgid "help text"
568msgstr "" 568msgstr ""
569 569
@@ -573,50 +573,50 @@ msgid ""
573"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 573"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
574msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 574msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
575 575
576#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 576#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
577#, c-format 577#, c-format
578msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 578msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
579msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 579msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
580 580
581#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 581#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
582msgid "DEBUG" 582msgid "DEBUG"
583msgstr "调试" 583msgstr "调试"
584 584
585#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 585#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
586msgid "INFO" 586msgid "INFO"
587msgstr "信息" 587msgstr "信息"
588 588
589#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 589#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
590msgid "WARNING" 590msgid "WARNING"
591msgstr "警告" 591msgstr "警告"
592 592
593#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 593#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
594msgid "ERROR" 594msgid "ERROR"
595msgstr "错误" 595msgstr "错误"
596 596
597#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 597#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
598msgid "NONE" 598msgid "NONE"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
601#: src/util/common_logging.c:554 601#: src/util/common_logging.c:579
602#, fuzzy, c-format 602#, fuzzy, c-format
603msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 603msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
605 605
606#: src/util/common_logging.c:672 606#: src/util/common_logging.c:696
607#, fuzzy, c-format 607#, fuzzy, c-format
608msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 608msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
609msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 609msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
610 610
611#: src/util/common_logging.c:841 611#: src/util/common_logging.c:864
612msgid "INVALID" 612msgid "INVALID"
613msgstr "" 613msgstr ""
614 614
615#: src/util/common_logging.c:923 615#: src/util/common_logging.c:946
616msgid "unknown address" 616msgid "unknown address"
617msgstr "" 617msgstr ""
618 618
619#: src/util/common_logging.c:961 619#: src/util/common_logging.c:984
620msgid "invalid address" 620msgid "invalid address"
621msgstr "" 621msgstr ""
622 622
@@ -635,24 +635,29 @@ msgstr ""
635msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 635msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
636msgstr "" 636msgstr ""
637 637
638#: src/util/configuration.c:249 638#: src/util/plugin.c:349
639#, fuzzy
640msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
641msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
642
643#: src/util/configuration.c:245
639#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
640msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 645msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
641msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 646msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
642 647
643#: src/util/configuration.c:812 648#: src/util/configuration.c:817
644#, c-format 649#, c-format
645msgid "" 650msgid ""
646"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 651"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
647"choices\n" 652"choices\n"
648msgstr "" 653msgstr ""
649 654
650#: src/util/getopt.c:670 655#: src/util/getopt.c:672
651#, c-format 656#, c-format
652msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 657msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
653msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 658msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
654 659
655#: src/util/getopt.c:695 660#: src/util/getopt.c:696
656#, c-format 661#, c-format
657msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 662msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
658msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 663msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
@@ -662,109 +667,109 @@ msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
662msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 667msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
663msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 668msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
664 669
665#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 670#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
666#, c-format 671#, c-format
667msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 672msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
668msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 673msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
669 674
670#: src/util/getopt.c:749 675#: src/util/getopt.c:747
671#, c-format 676#, c-format
672msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 677msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
673msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 678msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
674 679
675#: src/util/getopt.c:753 680#: src/util/getopt.c:751
676#, c-format 681#, c-format
677msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 682msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
678msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 683msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
679 684
680#: src/util/getopt.c:778 685#: src/util/getopt.c:776
681#, c-format 686#, c-format
682msgid "%s: illegal option -- %c\n" 687msgid "%s: illegal option -- %c\n"
683msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 688msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
684 689
685#: src/util/getopt.c:780 690#: src/util/getopt.c:778
686#, c-format 691#, c-format
687msgid "%s: invalid option -- %c\n" 692msgid "%s: invalid option -- %c\n"
688msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 693msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
689 694
690#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 695#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
691#, c-format 696#, c-format
692msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 697msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
693msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 698msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
694 699
695#: src/util/getopt.c:856 700#: src/util/getopt.c:854
696#, c-format 701#, c-format
697msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 702msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
698msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 703msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
699 704
700#: src/util/getopt.c:874 705#: src/util/getopt.c:872
701#, c-format 706#, c-format
702msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 707msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
703msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 708msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
704 709
705#: src/util/getopt.c:1042 710#: src/util/getopt.c:1038
706#, c-format 711#, c-format
707msgid "Use --help to get a list of options.\n" 712msgid "Use --help to get a list of options.\n"
708msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 713msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
709 714
710#: src/util/scheduler.c:863 715#: src/util/scheduler.c:860
711msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 716msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
712msgstr "" 717msgstr ""
713 718
714#: src/util/scheduler.c:994 719#: src/util/scheduler.c:990
715#, c-format 720#, c-format
716msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 721msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
717msgstr "" 722msgstr ""
718 723
719#: src/util/connection.c:462 724#: src/util/connection.c:461
720#, fuzzy, c-format 725#, fuzzy, c-format
721msgid "Access denied to `%s'\n" 726msgid "Access denied to `%s'\n"
722msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 727msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
723 728
724#: src/util/connection.c:477 729#: src/util/connection.c:476
725#, c-format 730#, c-format
726msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 731msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
727msgstr "" 732msgstr ""
728 733
729#: src/util/connection.c:646 734#: src/util/connection.c:642
730#, c-format 735#, c-format
731msgid "" 736msgid ""
732"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 737"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
733msgstr "" 738msgstr ""
734 739
735#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 740#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
736#, fuzzy, c-format 741#, fuzzy, c-format
737msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 742msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
738msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 743msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
739 744
740#: src/util/connection.c:869 745#: src/util/connection.c:862
741#, fuzzy, c-format 746#, fuzzy, c-format
742msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 747msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
743msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 748msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
744 749
745#: src/util/connection.c:1024 750#: src/util/connection.c:1015
746#, c-format 751#, c-format
747msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 752msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
748msgstr "" 753msgstr ""
749 754
750#: src/util/connection.c:1540 755#: src/util/connection.c:1528
751#, c-format 756#, c-format
752msgid "" 757msgid ""
753"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 758"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
754"failed (%p).\n" 759"failed (%p).\n"
755msgstr "" 760msgstr ""
756 761
757#: src/util/connection.c:1576 762#: src/util/connection.c:1564
758#, fuzzy, c-format 763#, fuzzy, c-format
759msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 764msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
760msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
761 766
762#: src/util/signal.c:81 767#: src/util/signal.c:80
763#, c-format 768#, c-format
764msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 769msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
765msgstr "" 770msgstr ""
766 771
767#: src/util/network.c:1204 772#: src/util/network.c:1197
768#, c-format 773#, c-format
769msgid "" 774msgid ""
770"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 775"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -777,96 +782,80 @@ msgid ""
777"variable.\n" 782"variable.\n"
778msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 783msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
779 784
780#: src/util/os_installation.c:481 785#: src/util/os_installation.c:477
781#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
782msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 787msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
783msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 788msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
784 789
785#: src/util/os_installation.c:486 790#: src/util/os_installation.c:483
786#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
787msgid "stat (%s) failed: %s\n" 792msgid "stat (%s) failed: %s\n"
788msgstr "“%s”说:%s\n" 793msgstr "“%s”说:%s\n"
789 794
790#: src/util/strings.c:144 795#: src/util/strings.c:143
791msgid "b" 796msgid "b"
792msgstr "b" 797msgstr "b"
793 798
794#: src/util/strings.c:150 799#: src/util/strings.c:355
795msgid "KiB"
796msgstr "KiB"
797
798#: src/util/strings.c:154
799msgid "MiB"
800msgstr "MiB"
801
802#: src/util/strings.c:158
803msgid "GiB"
804msgstr "GiB"
805
806#: src/util/strings.c:162
807msgid "TiB"
808msgstr "TiB"
809
810#: src/util/strings.c:198
811#, c-format 800#, c-format
812msgid "Character set requested was `%s'\n" 801msgid "Character set requested was `%s'\n"
813msgstr "" 802msgstr ""
814 803
815#: src/util/strings.c:276 804#: src/util/strings.c:433
816msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 805msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
817msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 806msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
818 807
819#: src/util/strings.c:368 808#: src/util/strings.c:525
820msgid "ms" 809msgid "ms"
821msgstr "毫秒" 810msgstr "毫秒"
822 811
823#: src/util/strings.c:373 812#: src/util/strings.c:530
824msgid "eternity" 813msgid "eternity"
825msgstr "" 814msgstr ""
826 815
827#: src/util/strings.c:377 816#: src/util/strings.c:534
828msgid "s" 817msgid "s"
829msgstr "秒" 818msgstr "秒"
830 819
831#: src/util/strings.c:381 820#: src/util/strings.c:538
832msgid "m" 821msgid "m"
833msgstr "分" 822msgstr "分"
834 823
835#: src/util/strings.c:385 824#: src/util/strings.c:542
836msgid "h" 825msgid "h"
837msgstr "时" 826msgstr "时"
838 827
839#: src/util/strings.c:389 828#: src/util/strings.c:546
840msgid " days" 829msgid " days"
841msgstr " 天" 830msgstr " 天"
842 831
843#: src/util/strings.c:413 832#: src/util/strings.c:570
844msgid "end of time" 833msgid "end of time"
845msgstr "" 834msgstr ""
846 835
847#: src/util/server.c:392 836#: src/util/server.c:388
848#, fuzzy, c-format 837#, fuzzy, c-format
849msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 838msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
850msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 839msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
851 840
852#: src/util/server.c:400 841#: src/util/server.c:397
853#, c-format 842#, c-format
854msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 843msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
855msgstr "" 844msgstr ""
856 845
857#: src/util/server.c:405 846#: src/util/server.c:402
858#, fuzzy, c-format 847#, fuzzy, c-format
859msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 848msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
860msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 849msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
861 850
862#: src/util/server.c:623 851#: src/util/server.c:617
863#, c-format 852#, c-format
864msgid "" 853msgid ""
865"Processing code for message of type %u did not call " 854"Processing code for message of type %u did not call "
866"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 855"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
867msgstr "" 856msgstr ""
868 857
869#: src/util/crypto_random.c:240 858#: src/util/crypto_random.c:239
870#, c-format 859#, c-format
871msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 860msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
872msgstr "" 861msgstr ""
@@ -876,157 +865,157 @@ msgstr ""
876msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 865msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
877msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 866msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
878 867
879#: src/util/disk.c:435 868#: src/util/disk.c:434
880#, fuzzy, c-format 869#, fuzzy, c-format
881msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 870msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
882msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 871msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
883 872
884#: src/util/disk.c:838 873#: src/util/disk.c:834
885#, c-format 874#, c-format
886msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 875msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
887msgstr "“%s”应为目录!\n" 876msgstr "“%s”应为目录!\n"
888 877
889#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 878#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
890#, c-format 879#, c-format
891msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 880msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
892msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 881msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
893 882
894#: src/util/disk.c:1497 883#: src/util/disk.c:1491
895#, c-format 884#, c-format
896msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 885msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
897msgstr "" 886msgstr ""
898 887
899#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 888#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
900#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 889#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
901#, c-format 890#, c-format
902msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 891msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
903msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 892msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
904 893
905#: src/util/service.c:171 894#: src/util/service.c:170
906#, c-format 895#, c-format
907msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 896msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
908msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 897msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
909 898
910#: src/util/service.c:265 899#: src/util/service.c:263
911#, c-format 900#, c-format
912msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 901msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
913msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 902msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
914 903
915#: src/util/service.c:301 904#: src/util/service.c:296
916#, c-format 905#, c-format
917msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 906msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
918msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 907msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
919 908
920#: src/util/service.c:332 909#: src/util/service.c:326
921#, c-format 910#, c-format
922msgid "Wrong format `%s' for network\n" 911msgid "Wrong format `%s' for network\n"
923msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 912msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
924 913
925#: src/util/service.c:638 914#: src/util/service.c:629
926#, c-format 915#, c-format
927msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 916msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
928msgstr "" 917msgstr ""
929 918
930#: src/util/service.c:643 919#: src/util/service.c:634
931#, c-format 920#, c-format
932msgid "Unknown address family %d\n" 921msgid "Unknown address family %d\n"
933msgstr "" 922msgstr ""
934 923
935#: src/util/service.c:650 924#: src/util/service.c:641
936#, c-format 925#, c-format
937msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 926msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
938msgstr "" 927msgstr ""
939 928
940#: src/util/service.c:694 929#: src/util/service.c:685
941#, c-format 930#, c-format
942msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 931msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
943msgstr "" 932msgstr ""
944 933
945#: src/util/service.c:723 934#: src/util/service.c:713
946#, c-format 935#, c-format
947msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 936msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
948msgstr "" 937msgstr ""
949 938
950#: src/util/service.c:841 939#: src/util/service.c:830
951#, c-format 940#, c-format
952msgid "" 941msgid ""
953"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 942"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
954msgstr "" 943msgstr ""
955 944
956#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 945#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
957#, c-format 946#, c-format
958msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 947msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
959msgstr "" 948msgstr ""
960 949
961#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 950#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
962#, c-format 951#, c-format
963msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 952msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
964msgstr "" 953msgstr ""
965 954
966#: src/util/service.c:913 955#: src/util/service.c:900
967#, c-format 956#, c-format
968msgid "" 957msgid ""
969"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 958"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
970"domain socket: %s\n" 959"domain socket: %s\n"
971msgstr "" 960msgstr ""
972 961
973#: src/util/service.c:930 962#: src/util/service.c:917
974#, c-format 963#, c-format
975msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 964msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
976msgstr "" 965msgstr ""
977 966
978#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 967#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
979#, fuzzy, c-format 968#, fuzzy, c-format
980msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 969msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
981msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 970msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
982 971
983#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 972#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
984#, fuzzy, c-format 973#, fuzzy, c-format
985msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 974msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
986msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 975msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
987 976
988#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 977#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
989#, c-format 978#, c-format
990msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 979msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
991msgstr "" 980msgstr ""
992 981
993#: src/util/service.c:1181 982#: src/util/service.c:1165
994#, c-format 983#, c-format
995msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 984msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
996msgstr "" 985msgstr ""
997 986
998#: src/util/service.c:1333 987#: src/util/service.c:1314
999#, fuzzy, c-format 988#, fuzzy, c-format
1000msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 989msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1001msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 990msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1002 991
1003#: src/util/service.c:1366 992#: src/util/service.c:1347
1004#, c-format 993#, c-format
1005msgid "Service `%s' runs at %s\n" 994msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1006msgstr "" 995msgstr ""
1007 996
1008#: src/util/service.c:1414 997#: src/util/service.c:1393
1009msgid "Service process failed to initialize\n" 998msgid "Service process failed to initialize\n"
1010msgstr "" 999msgstr ""
1011 1000
1012#: src/util/service.c:1418 1001#: src/util/service.c:1397
1013msgid "Service process could not initialize server function\n" 1002msgid "Service process could not initialize server function\n"
1014msgstr "" 1003msgstr ""
1015 1004
1016#: src/util/service.c:1422 1005#: src/util/service.c:1401
1017msgid "Service process failed to report status\n" 1006msgid "Service process failed to report status\n"
1018msgstr "" 1007msgstr ""
1019 1008
1020#: src/util/service.c:1474 1009#: src/util/service.c:1453
1021msgid "No such user" 1010msgid "No such user"
1022msgstr "无此用户" 1011msgstr "无此用户"
1023 1012
1024#: src/util/service.c:1488 1013#: src/util/service.c:1466
1025#, c-format 1014#, c-format
1026msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1015msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1027msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 1016msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
1028 1017
1029#: src/util/service.c:1551 1018#: src/util/service.c:1529
1030msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1019msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1031msgstr "" 1020msgstr ""
1032 1021
@@ -1034,7 +1023,7 @@ msgstr ""
1034msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1023msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1035msgstr "" 1024msgstr ""
1036 1025
1037#: src/util/os_priority.c:117 1026#: src/util/os_priority.c:114
1038#, c-format 1027#, c-format
1039msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1028msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1040msgstr "" 1029msgstr ""
@@ -1050,218 +1039,218 @@ msgid ""
1050"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1039"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1051msgstr "" 1040msgstr ""
1052 1041
1053#: src/util/resolver_api.c:356 1042#: src/util/resolver_api.c:358
1054#, fuzzy, c-format 1043#, fuzzy, c-format
1055msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1044msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1056msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 1045msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1057 1046
1058#: src/util/resolver_api.c:360 1047#: src/util/resolver_api.c:362
1059#, c-format 1048#, c-format
1060msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1049msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1061msgstr "" 1050msgstr ""
1062 1051
1063#: src/util/resolver_api.c:428 1052#: src/util/resolver_api.c:430
1064#, c-format 1053#, c-format
1065msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1054msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1066msgstr "" 1055msgstr ""
1067 1056
1068#: src/util/resolver_api.c:793 1057#: src/util/resolver_api.c:791
1069#, c-format 1058#, c-format
1070msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1059msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1071msgstr "" 1060msgstr ""
1072 1061
1073#: src/util/resolver_api.c:877 1062#: src/util/resolver_api.c:875
1074#, c-format 1063#, c-format
1075msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1064msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1076msgstr "" 1065msgstr ""
1077 1066
1078#: src/util/resolver_api.c:882 1067#: src/util/resolver_api.c:880
1079#, fuzzy, c-format 1068#, fuzzy, c-format
1080msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1069msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1081msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1070msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1082 1071
1083#: src/util/resolver_api.c:914 1072#: src/util/resolver_api.c:912
1084#, c-format 1073#, c-format
1085msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1074msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1086msgstr "" 1075msgstr ""
1087 1076
1088#: src/util/pseudonym.c:269 1077#: src/util/pseudonym.c:266
1089#, fuzzy, c-format 1078#, fuzzy, c-format
1090msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1079msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1091msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1080msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1092 1081
1093#: src/util/pseudonym.c:333 1082#: src/util/pseudonym.c:330
1094msgid "no-name" 1083msgid "no-name"
1095msgstr "无名称" 1084msgstr "无名称"
1096 1085
1097#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1086#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1098#, c-format 1087#, c-format
1099msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1088msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1100msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1089msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1101 1090
1102#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1091#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1103#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1092#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1104#, c-format 1093#, c-format
1105msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1094msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1106msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1095msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1107 1096
1108#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1097#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1109#, c-format 1098#, c-format
1110msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1099msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1111msgstr "" 1100msgstr ""
1112 1101
1113#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1102#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1114#, c-format 1103#, c-format
1115msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1104msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1116msgstr "" 1105msgstr ""
1117 1106
1118#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1107#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1119#, fuzzy, c-format 1108#, fuzzy, c-format
1120msgid "Error reading `%s': %s" 1109msgid "Error reading `%s': %s"
1121msgstr "创建用户出错" 1110msgstr "创建用户出错"
1122 1111
1123#: src/util/bio.c:144 1112#: src/util/bio.c:143
1124msgid "End of file" 1113msgid "End of file"
1125msgstr "" 1114msgstr ""
1126 1115
1127#: src/util/bio.c:196 1116#: src/util/bio.c:195
1128#, c-format 1117#, c-format
1129msgid "Error reading length of string `%s'" 1118msgid "Error reading length of string `%s'"
1130msgstr "" 1119msgstr ""
1131 1120
1132#: src/util/bio.c:208 1121#: src/util/bio.c:205
1133#, c-format 1122#, c-format
1134msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1123msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1135msgstr "" 1124msgstr ""
1136 1125
1137#: src/util/bio.c:254 1126#: src/util/bio.c:250
1138#, c-format 1127#, c-format
1139msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1128msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1140msgstr "" 1129msgstr ""
1141 1130
1142#: src/util/bio.c:268 1131#: src/util/bio.c:264
1143#, c-format 1132#, c-format
1144msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1133msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1145msgstr "" 1134msgstr ""
1146 1135
1147#: src/util/client.c:303 1136#: src/util/client.c:301
1148#, c-format 1137#, c-format
1149msgid "" 1138msgid ""
1150"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1139"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1151"configuration.\n" 1140"configuration.\n"
1152msgstr "" 1141msgstr ""
1153 1142
1154#: src/util/client.c:311 1143#: src/util/client.c:309
1155#, c-format 1144#, c-format
1156msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1145msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1157msgstr "" 1146msgstr ""
1158 1147
1159#: src/util/client.c:652 1148#: src/util/client.c:647
1160msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1149msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1161msgstr "" 1150msgstr ""
1162 1151
1163#: src/util/client.c:857 1152#: src/util/client.c:849
1164#, c-format 1153#, c-format
1165msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1154msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1166msgstr "" 1155msgstr ""
1167 1156
1168#: src/util/client.c:874 1157#: src/util/client.c:865
1169#, c-format 1158#, c-format
1170msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1159msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1171msgstr "" 1160msgstr ""
1172 1161
1173#: src/util/client.c:1143 1162#: src/util/client.c:1133
1174msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1163msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1175msgstr "" 1164msgstr ""
1176 1165
1177#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1166#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1178#, fuzzy, c-format 1167#, fuzzy, c-format
1179msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1168msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1180msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1169msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1181 1170
1182#: src/util/crypto_rsa.c:629 1171#: src/util/crypto_rsa.c:621
1183#, fuzzy 1172#, fuzzy
1184msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1173msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1185msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 1174msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
1186 1175
1187#: src/util/crypto_rsa.c:648 1176#: src/util/crypto_rsa.c:639
1188#, c-format 1177#, c-format
1189msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1178msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1190msgstr "" 1179msgstr ""
1191 1180
1192#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1181#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1193msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1182msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1194msgstr "" 1183msgstr ""
1195 1184
1196#: src/util/crypto_rsa.c:709 1185#: src/util/crypto_rsa.c:698
1197#, c-format 1186#, c-format
1198msgid "" 1187msgid ""
1199"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1188"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1200"%u.\n" 1189"%u.\n"
1201msgstr "" 1190msgstr ""
1202 1191
1203#: src/util/crypto_rsa.c:730 1192#: src/util/crypto_rsa.c:718
1204#, c-format 1193#, c-format
1205msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1194msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1206msgstr "" 1195msgstr ""
1207 1196
1208#: src/util/crypto_rsa.c:748 1197#: src/util/crypto_rsa.c:736
1209#, c-format 1198#, c-format
1210msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1199msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1211msgstr "" 1200msgstr ""
1212 1201
1213#: src/util/crypto_rsa.c:970 1202#: src/util/crypto_rsa.c:957
1214#, c-format 1203#, c-format
1215msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1204msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1216msgstr "" 1205msgstr ""
1217 1206
1218#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1207#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1208#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1220#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1209#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1221#: src/fs/gnunet-download.c:263 1210#: src/fs/gnunet-download.c:263
1222msgid "be verbose (print progress information)" 1211msgid "be verbose (print progress information)"
1223msgstr "" 1212msgstr ""
1224 1213
1225#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1214#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1226#, fuzzy 1215#, fuzzy
1227msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1216msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1228msgstr "无法访问该服务" 1217msgstr "无法访问该服务"
1229 1218
1230#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1219#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1231#, c-format 1220#, c-format
1232msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1221msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1233msgstr "" 1222msgstr ""
1234 1223
1235#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1224#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1236#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1237msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1226msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1238msgstr "" 1227msgstr ""
1239 1228
1240#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1229#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1241msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1230msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1242msgstr "" 1231msgstr ""
1243 1232
1244#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1233#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1245#, fuzzy 1234#, fuzzy
1246msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1235msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1247msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1236msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1248 1237
1249#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1238#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1250#, c-format 1239#, c-format
1251msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1240msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1252msgstr "" 1241msgstr ""
1253 1242
1254#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1243#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1255msgid "# peers known" 1244msgid "# peers known"
1256msgstr "" 1245msgstr ""
1257 1246
1258#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1247#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1259#, c-format 1248#, c-format
1260msgid "" 1249msgid ""
1261"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1250"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1262msgstr "" 1251msgstr ""
1263 1252
1264#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1253#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1265#, c-format 1254#, c-format
1266msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1255msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1267msgstr "" 1256msgstr ""
@@ -1271,47 +1260,47 @@ msgstr ""
1271msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1260msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1272msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1261msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1273 1262
1274#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1263#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1275#, fuzzy, c-format 1264#, fuzzy, c-format
1276msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1265msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1266msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1278 1267
1279#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1268#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1280msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1269msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1281msgstr "" 1270msgstr ""
1282 1271
1283#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1272#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1284msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1273msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1285msgstr "" 1274msgstr ""
1286 1275
1287#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1276#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1288#, fuzzy 1277#, fuzzy
1289msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1278msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1290msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1279msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1291 1280
1292#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1281#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1293msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1282msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1294msgstr "" 1283msgstr ""
1295 1284
1296#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1285#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1297msgid "Sqlite datacache running\n" 1286msgid "Sqlite datacache running\n"
1298msgstr "" 1287msgstr ""
1299 1288
1300#: src/datacache/datacache.c:177 1289#: src/datacache/datacache.c:176
1301#, c-format 1290#, c-format
1302msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1291msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1303msgstr "" 1292msgstr ""
1304 1293
1305#: src/datacache/datacache.c:185 1294#: src/datacache/datacache.c:184
1306#, c-format 1295#, c-format
1307msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1296msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1308msgstr "" 1297msgstr ""
1309 1298
1310#: src/datacache/datacache.c:276 1299#: src/datacache/datacache.c:274
1311msgid "# requests received" 1300msgid "# requests received"
1312msgstr "" 1301msgstr ""
1313 1302
1314#: src/datacache/datacache.c:287 1303#: src/datacache/datacache.c:284
1315msgid "# requests filtered by bloom filter" 1304msgid "# requests filtered by bloom filter"
1316msgstr "" 1305msgstr ""
1317 1306
@@ -1340,81 +1329,81 @@ msgstr ""
1340msgid "# FIND PEER messages initiated" 1329msgid "# FIND PEER messages initiated"
1341msgstr "" 1330msgstr ""
1342 1331
1343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1345#, fuzzy 1334#, fuzzy
1346msgid "# Peers connected" 1335msgid "# Peers connected"
1347msgstr "" 1336msgstr ""
1348"\n" 1337"\n"
1349"按任意键继续\n" 1338"按任意键继续\n"
1350 1339
1351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1352msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1341msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1353msgstr "" 1342msgstr ""
1354 1343
1355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1356msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1345msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1357msgstr "" 1346msgstr ""
1358 1347
1359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1360msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1349msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1361msgstr "" 1350msgstr ""
1362 1351
1363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1365msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1354msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1366msgstr "" 1355msgstr ""
1367 1356
1368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1370msgid "# Peer selection failed" 1359msgid "# Peer selection failed"
1371msgstr "" 1360msgstr ""
1372 1361
1373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1374msgid "# PUT requests routed" 1363msgid "# PUT requests routed"
1375msgstr "" 1364msgstr ""
1376 1365
1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1378msgid "# PUT messages queued for transmission" 1367msgid "# PUT messages queued for transmission"
1379msgstr "" 1368msgstr ""
1380 1369
1381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1370#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1382msgid "# GET requests routed" 1371msgid "# GET requests routed"
1383msgstr "" 1372msgstr ""
1384 1373
1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1386msgid "# GET messages queued for transmission" 1375msgid "# GET messages queued for transmission"
1387msgstr "" 1376msgstr ""
1388 1377
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1390msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1379msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1391msgstr "" 1380msgstr ""
1392 1381
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1394msgid "# P2P PUT requests received" 1383msgid "# P2P PUT requests received"
1395msgstr "" 1384msgstr ""
1396 1385
1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1398msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1387msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1399msgstr "" 1388msgstr ""
1400 1389
1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1402msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1391msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1403msgstr "" 1392msgstr ""
1404 1393
1405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1406msgid "# P2P GET requests received" 1395msgid "# P2P GET requests received"
1407msgstr "" 1396msgstr ""
1408 1397
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1410msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1399msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1411msgstr "" 1400msgstr ""
1412 1401
1413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1414msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1403msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1415msgstr "" 1404msgstr ""
1416 1405
1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1418msgid "# P2P RESULTS received" 1407msgid "# P2P RESULTS received"
1419msgstr "" 1408msgstr ""
1420 1409
@@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr ""
1423msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1412msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1424msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1413msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1425 1414
1426#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1415#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1427#, fuzzy 1416#, fuzzy
1428msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1417msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1429msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1418msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1448,45 +1437,45 @@ msgstr ""
1448msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1437msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1449msgstr "" 1438msgstr ""
1450 1439
1451#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1440#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1452msgid "# GET requests from clients injected" 1441msgid "# GET requests from clients injected"
1453msgstr "" 1442msgstr ""
1454 1443
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1444#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1456msgid "# PUT requests received from clients" 1445msgid "# PUT requests received from clients"
1457msgstr "" 1446msgstr ""
1458 1447
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1460msgid "# GET requests received from clients" 1449msgid "# GET requests received from clients"
1461msgstr "" 1450msgstr ""
1462 1451
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1464msgid "# GET STOP requests received from clients" 1453msgid "# GET STOP requests received from clients"
1465msgstr "" 1454msgstr ""
1466 1455
1467#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1456#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1468msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1457msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1469msgstr "" 1458msgstr ""
1470 1459
1471#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1472msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1461msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1473msgstr "" 1462msgstr ""
1474 1463
1475#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1464#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1476#, c-format 1465#, c-format
1477msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1466msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1478msgstr "" 1467msgstr ""
1479 1468
1480#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1469#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1481msgid "# RESULTS queued for clients" 1470msgid "# RESULTS queued for clients"
1482msgstr "" 1471msgstr ""
1483 1472
1484#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1473#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1485#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1474#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1486msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1475msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1487msgstr "" 1476msgstr ""
1488 1477
1489#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1490msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1479msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1491msgstr "" 1480msgstr ""
1492 1481
@@ -1539,32 +1528,32 @@ msgstr ""
1539msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1528msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1540msgstr "" 1529msgstr ""
1541 1530
1542#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1531#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1543msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1532msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1544msgstr "" 1533msgstr ""
1545 1534
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1547msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1536msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1548msgstr "" 1537msgstr ""
1549 1538
1550#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1539#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1551msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1540msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1552msgstr "" 1541msgstr ""
1553 1542
1554#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1543#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1555msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1544msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1556msgstr "" 1545msgstr ""
1557 1546
1558#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1547#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1559#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1548#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1560msgid "# Entries removed from routing table" 1549msgid "# Entries removed from routing table"
1561msgstr "" 1550msgstr ""
1562 1551
1563#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1552#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1564msgid "# Entries added to routing table" 1553msgid "# Entries added to routing table"
1565msgstr "" 1554msgstr ""
1566 1555
1567#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1556#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1568#, c-format 1557#, c-format
1569msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1558msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1570msgstr "" 1559msgstr ""
@@ -1573,32 +1562,32 @@ msgstr ""
1573msgid "# ITEMS stored in datacache" 1562msgid "# ITEMS stored in datacache"
1574msgstr "" 1563msgstr ""
1575 1564
1576#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1565#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1577msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1566msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1578msgstr "" 1567msgstr ""
1579 1568
1580#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1569#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1581msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1570msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1582msgstr "" 1571msgstr ""
1583 1572
1584#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1573#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1585msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1574msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1586msgstr "" 1575msgstr ""
1587 1576
1588#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1577#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1589msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1578msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1590msgstr "" 1579msgstr ""
1591 1580
1592#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1581#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1593#, c-format 1582#, c-format
1594msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1583msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1595msgstr "" 1584msgstr ""
1596 1585
1597#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1586#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1598msgid "# GET requests given to datacache" 1587msgid "# GET requests given to datacache"
1599msgstr "" 1588msgstr ""
1600 1589
1601#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1590#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1602msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1591msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1603msgstr "" 1592msgstr ""
1604 1593
@@ -1897,31 +1886,31 @@ msgstr ""
1897msgid "# messages defragmented" 1886msgid "# messages defragmented"
1898msgstr "" 1887msgstr ""
1899 1888
1900#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1889#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
1901msgid "# fragments transmitted" 1890msgid "# fragments transmitted"
1902msgstr "" 1891msgstr ""
1903 1892
1904#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1893#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
1905msgid "# fragments retransmitted" 1894msgid "# fragments retransmitted"
1906msgstr "" 1895msgstr ""
1907 1896
1908#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1897#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
1909msgid "# messages fragmented" 1898msgid "# messages fragmented"
1910msgstr "" 1899msgstr ""
1911 1900
1912#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 1901#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
1913msgid "# total size of fragmented messages" 1902msgid "# total size of fragmented messages"
1914msgstr "" 1903msgstr ""
1915 1904
1916#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 1905#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
1917msgid "# fragment acknowledgements received" 1906msgid "# fragment acknowledgements received"
1918msgstr "" 1907msgstr ""
1919 1908
1920#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 1909#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
1921msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1910msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1922msgstr "" 1911msgstr ""
1923 1912
1924#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 1913#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
1925msgid "# fragmentation transmissions completed" 1914msgid "# fragmentation transmissions completed"
1926msgstr "" 1915msgstr ""
1927 1916
@@ -1935,7 +1924,7 @@ msgstr ""
1935msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1924msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1936msgstr "" 1925msgstr ""
1937 1926
1938#: src/statistics/statistics_api.c:325 1927#: src/statistics/statistics_api.c:327
1939#, fuzzy 1928#, fuzzy
1940msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1929msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1930msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2068,52 +2057,52 @@ msgstr ""
2068msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2057msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2069msgstr "" 2058msgstr ""
2070 2059
2071#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2060#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2072#, fuzzy, c-format 2061#, fuzzy, c-format
2073msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2062msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2074msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2063msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2075 2064
2076#: src/fs/fs_namespace.c:107 2065#: src/fs/fs_namespace.c:119
2077#, fuzzy, c-format 2066#, fuzzy, c-format
2078msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2067msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2079msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2068msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2080 2069
2081#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2070#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2082#, fuzzy, c-format 2071#, fuzzy, c-format
2083msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2072msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2084msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2073msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2085 2074
2086#: src/fs/fs_namespace.c:323 2075#: src/fs/fs_namespace.c:335
2087#, fuzzy 2076#, fuzzy
2088msgid "Unknown error" 2077msgid "Unknown error"
2089msgstr "未知错误" 2078msgstr "未知错误"
2090 2079
2091#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2080#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2092#, fuzzy 2081#, fuzzy
2093msgid "Failed to serialize meta data" 2082msgid "Failed to serialize meta data"
2094msgstr "发送消息失败。\n" 2083msgstr "发送消息失败。\n"
2095 2084
2096#: src/fs/fs_namespace.c:452 2085#: src/fs/fs_namespace.c:464
2097#, fuzzy 2086#, fuzzy
2098msgid "Failed to connect to datastore service" 2087msgid "Failed to connect to datastore service"
2099msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2100 2089
2101#: src/fs/fs_namespace.c:495 2090#: src/fs/fs_namespace.c:507
2102#, c-format 2091#, c-format
2103msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2092msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2104msgstr "" 2093msgstr ""
2105 2094
2106#: src/fs/fs_namespace.c:597 2095#: src/fs/fs_namespace.c:609
2107#, c-format 2096#, c-format
2108msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2097msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2109msgstr "" 2098msgstr ""
2110 2099
2111#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2100#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2112#, fuzzy 2101#, fuzzy
2113msgid "Internal error." 2102msgid "Internal error."
2114msgstr "未知错误。\n" 2103msgstr "未知错误。\n"
2115 2104
2116#: src/fs/fs_namespace.c:866 2105#: src/fs/fs_namespace.c:878
2117msgid "Failed to connect to datastore." 2106msgid "Failed to connect to datastore."
2118msgstr "" 2107msgstr ""
2119 2108
@@ -2225,11 +2214,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
2225msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2214msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2226msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2215msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2227 2216
2228#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2217#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2229msgid "No keywords specified!\n" 2218msgid "No keywords specified!\n"
2230msgstr "" 2219msgstr ""
2231 2220
2232#: src/fs/fs_uri.c:1271 2221#: src/fs/fs_uri.c:1265
2233msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2222msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2234msgstr "" 2223msgstr ""
2235 2224
@@ -2289,7 +2278,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2289msgstr "" 2278msgstr ""
2290 2279
2291#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2280#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2292#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2281#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2293#, c-format 2282#, c-format
2294msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2283msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2295msgstr "" 2284msgstr ""
@@ -2380,13 +2369,13 @@ msgstr ""
2380msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2369msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2381msgstr "" 2370msgstr ""
2382 2371
2383#: src/fs/fs_search.c:798 2372#: src/fs/fs_search.c:803
2384#, c-format 2373#, c-format
2385msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2374msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2386msgstr "" 2375msgstr ""
2387 2376
2388#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2377#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2389#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2378#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2390msgid "# client searches active" 2379msgid "# client searches active"
2391msgstr "" 2380msgstr ""
2392 2381
@@ -2394,11 +2383,11 @@ msgstr ""
2394msgid "# replies received for local clients" 2383msgid "# replies received for local clients"
2395msgstr "" 2384msgstr ""
2396 2385
2397#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2386#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2398msgid "# client searches received" 2387msgid "# client searches received"
2399msgstr "" 2388msgstr ""
2400 2389
2401#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2390#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2402msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2391msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2403msgstr "" 2392msgstr ""
2404 2393
@@ -2441,224 +2430,226 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2441msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2430msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2442msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2431msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2443 2432
2444#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2433#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2445msgid "# Pending requests created" 2434msgid "# Pending requests created"
2446msgstr "" 2435msgstr ""
2447 2436
2448#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2437#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2449msgid "# Pending requests active" 2438msgid "# Pending requests active"
2450msgstr "" 2439msgstr ""
2451 2440
2452#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2441#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2453msgid "# replies received and matched" 2442msgid "# replies received and matched"
2454msgstr "" 2443msgstr ""
2455 2444
2456#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2457msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2446msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2458msgstr "" 2447msgstr ""
2459 2448
2460#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2449#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2461#, c-format 2450#, c-format
2462msgid "Unsupported block type %u\n" 2451msgid "Unsupported block type %u\n"
2463msgstr "" 2452msgstr ""
2464 2453
2465#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2454#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2466msgid "# results found locally" 2455msgid "# results found locally"
2467msgstr "" 2456msgstr ""
2468 2457
2469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2458#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2470msgid "# Datastore `PUT' failures" 2459msgid "# Datastore `PUT' failures"
2471msgstr "" 2460msgstr ""
2472 2461
2473#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2462#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2474msgid "# storage requests dropped due to high load" 2463msgid "# storage requests dropped due to high load"
2475msgstr "" 2464msgstr ""
2476 2465
2477#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2466#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2478msgid "# Replies received from DHT" 2467msgid "# Replies received from DHT"
2479msgstr "" 2468msgstr ""
2480 2469
2481#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2470#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2482#, c-format 2471#, c-format
2483msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2472msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2484msgstr "" 2473msgstr ""
2485 2474
2486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2487#, c-format 2476#, c-format
2488msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2477msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2489msgstr "" 2478msgstr ""
2490 2479
2491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2480#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2492msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2481msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2493msgstr "" 2482msgstr ""
2494 2483
2495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2484#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2496msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2485msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2497msgstr "" 2486msgstr ""
2498 2487
2499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2488#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2500msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2489msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2501msgstr "" 2490msgstr ""
2502 2491
2503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2492#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2504msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2493msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2505msgstr "" 2494msgstr ""
2506 2495
2507#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2496#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2508msgid "# on-demand blocks matched requests" 2497msgid "# on-demand blocks matched requests"
2509msgstr "" 2498msgstr ""
2510 2499
2511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2500#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2512msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2501msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2513msgstr "" 2502msgstr ""
2514 2503
2515#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2516msgid "# on-demand lookups failed" 2505msgid "# on-demand lookups failed"
2517msgstr "" 2506msgstr ""
2518 2507
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2508#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2521msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2510msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2522msgstr "" 2511msgstr ""
2523 2512
2524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2525msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2514msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2526msgstr "" 2515msgstr ""
2527 2516
2528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2529msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2518msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2530msgstr "" 2519msgstr ""
2531 2520
2532#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2533msgid "# Datastore lookups initiated" 2522msgid "# Datastore lookups initiated"
2534msgstr "" 2523msgstr ""
2535 2524
2536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2537msgid "# GAP PUT messages received" 2526msgid "# GAP PUT messages received"
2538msgstr "" 2527msgstr ""
2539 2528
2540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2541#, fuzzy, c-format 2530#, fuzzy, c-format
2542msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2531msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2543msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2532msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2544 2533
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2534#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2546msgid "# average retransmission delay (ms)" 2535msgid "# average retransmission delay (ms)"
2547msgstr "" 2536msgstr ""
2548 2537
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2550msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2539msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2551msgstr "" 2540msgstr ""
2552 2541
2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2542#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2554msgid "# query messages sent to other peers" 2543msgid "# query messages sent to other peers"
2555msgstr "" 2544msgstr ""
2556 2545
2557#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2546#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2558msgid "# delay heap timeout" 2547msgid "# delay heap timeout"
2559msgstr "" 2548msgstr ""
2560 2549
2561#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2550#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2562msgid "# query plans executed" 2551msgid "# query plans executed"
2563msgstr "" 2552msgstr ""
2564 2553
2565#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2554#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2566msgid "# requests merged" 2555msgid "# requests merged"
2567msgstr "" 2556msgstr ""
2568 2557
2569#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2558#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2570msgid "# requests refreshed" 2559msgid "# requests refreshed"
2571msgstr "" 2560msgstr ""
2572 2561
2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2563#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2575msgid "# query plan entries" 2564msgid "# query plan entries"
2576msgstr "" 2565msgstr ""
2577 2566
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2568#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2581#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2583#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2572#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2573#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2574#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2584msgid "# peers connected" 2575msgid "# peers connected"
2585msgstr "" 2576msgstr ""
2586 2577
2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2588msgid "# migration stop messages received" 2579msgid "# migration stop messages received"
2589msgstr "" 2580msgstr ""
2590 2581
2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2592#, c-format 2583#, c-format
2593msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2584msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2594msgstr "" 2585msgstr ""
2595 2586
2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2597msgid "# replies transmitted to other peers" 2588msgid "# replies transmitted to other peers"
2598msgstr "" 2589msgstr ""
2599 2590
2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2601msgid "# replies dropped" 2592msgid "# replies dropped"
2602msgstr "" 2593msgstr ""
2603 2594
2604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2606msgid "# P2P searches active" 2597msgid "# P2P searches active"
2607msgstr "" 2598msgstr ""
2608 2599
2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2610msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2601msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2611msgstr "" 2602msgstr ""
2612 2603
2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2614msgid "# replies received for other peers" 2605msgid "# replies received for other peers"
2615msgstr "" 2606msgstr ""
2616 2607
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2618msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2609msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2619msgstr "" 2610msgstr ""
2620 2611
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2622msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2613msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2623msgstr "" 2614msgstr ""
2624 2615
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2626msgid "# requests done for free (low load)" 2617msgid "# requests done for free (low load)"
2627msgstr "" 2618msgstr ""
2628 2619
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2630msgid "# request dropped, priority insufficient" 2621msgid "# request dropped, priority insufficient"
2631msgstr "" 2622msgstr ""
2632 2623
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2634msgid "# requests done for a price (normal load)" 2625msgid "# requests done for a price (normal load)"
2635msgstr "" 2626msgstr ""
2636 2627
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2638msgid "# GET requests received (from other peers)" 2629msgid "# GET requests received (from other peers)"
2639msgstr "" 2630msgstr ""
2640 2631
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2642msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2633msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2643msgstr "" 2634msgstr ""
2644 2635
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2646msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2637msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2647msgstr "" 2638msgstr ""
2648 2639
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2650msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2641msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2651msgstr "" 2642msgstr ""
2652 2643
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2654msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2645msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2655msgstr "" 2646msgstr ""
2656 2647
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2658msgid "# P2P query messages received and processed" 2649msgid "# P2P query messages received and processed"
2659msgstr "" 2650msgstr ""
2660 2651
2661#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2652#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2662#, c-format 2653#, c-format
2663msgid "" 2654msgid ""
2664"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2655"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2699,16 +2690,20 @@ msgstr ""
2699msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2690msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2700msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2691msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2701 2692
2702#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2694msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2695msgstr ""
2696
2697#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2703#, fuzzy, c-format 2698#, fuzzy, c-format
2704msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2699msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2705msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2700msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2706 2701
2707#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2702#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2708msgid "not indexed" 2703msgid "not indexed"
2709msgstr "" 2704msgstr ""
2710 2705
2711#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2706#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2712#, c-format 2707#, c-format
2713msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2708msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2714msgstr "" 2709msgstr ""
@@ -2836,141 +2831,141 @@ msgid ""
2836"`unknown' instead.\n" 2831"`unknown' instead.\n"
2837msgstr "" 2832msgstr ""
2838 2833
2839#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2834#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
2840#, c-format 2835#, c-format
2841msgid "Publishing failed: %s" 2836msgid "Publishing failed: %s"
2842msgstr "" 2837msgstr ""
2843 2838
2844#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 2839#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
2845#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 2840#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
2846#, c-format 2841#, c-format
2847msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2842msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2848msgstr "" 2843msgstr ""
2849 2844
2850#: src/fs/fs_publish.c:649 2845#: src/fs/fs_publish.c:654
2851msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2846msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2852msgstr "" 2847msgstr ""
2853 2848
2854#: src/fs/fs_publish.c:661 2849#: src/fs/fs_publish.c:666
2855#, fuzzy 2850#, fuzzy
2856msgid "unknown error" 2851msgid "unknown error"
2857msgstr "未知错误" 2852msgstr "未知错误"
2858 2853
2859#: src/fs/fs_publish.c:704 2854#: src/fs/fs_publish.c:709
2860msgid "failed to compute hash" 2855msgid "failed to compute hash"
2861msgstr "" 2856msgstr ""
2862 2857
2863#: src/fs/fs_publish.c:724 2858#: src/fs/fs_publish.c:729
2864msgid "filename too long" 2859msgid "filename too long"
2865msgstr "" 2860msgstr ""
2866 2861
2867#: src/fs/fs_publish.c:751 2862#: src/fs/fs_publish.c:756
2868msgid "could not connect to `fs' service" 2863msgid "could not connect to `fs' service"
2869msgstr "" 2864msgstr ""
2870 2865
2871#: src/fs/fs_publish.c:775 2866#: src/fs/fs_publish.c:780
2872#, fuzzy, c-format 2867#, fuzzy, c-format
2873msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2868msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2874msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2869msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2875 2870
2876#: src/fs/fs_publish.c:845 2871#: src/fs/fs_publish.c:850
2877#, c-format 2872#, c-format
2878msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2873msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2879msgstr "" 2874msgstr ""
2880 2875
2881#: src/fs/fs_publish.c:851 2876#: src/fs/fs_publish.c:856
2882#, c-format 2877#, c-format
2883msgid "Recursive upload failed: %s" 2878msgid "Recursive upload failed: %s"
2884msgstr "" 2879msgstr ""
2885 2880
2886#: src/fs/fs_publish.c:899 2881#: src/fs/fs_publish.c:904
2887msgid "needs to be an actual file" 2882msgid "needs to be an actual file"
2888msgstr "" 2883msgstr ""
2889 2884
2890#: src/fs/fs_publish.c:1078 2885#: src/fs/fs_publish.c:1083
2891#, c-format 2886#, c-format
2892msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2887msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2893msgstr "" 2888msgstr ""
2894 2889
2895#: src/fs/fs_publish.c:1149 2890#: src/fs/fs_publish.c:1154
2896#, c-format 2891#, c-format
2897msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2892msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2898msgstr "" 2893msgstr ""
2899 2894
2900#: src/fs/fs_publish.c:1482 2895#: src/fs/fs_publish.c:1487
2901msgid "Could not connect to datastore." 2896msgid "Could not connect to datastore."
2902msgstr "" 2897msgstr ""
2903 2898
2904#: src/fs/fs.c:284 2899#: src/fs/fs_api.c:284
2905#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2906msgid "Could not open file `%s': %s" 2901msgid "Could not open file `%s': %s"
2907msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2902msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2908 2903
2909#: src/fs/fs.c:293 2904#: src/fs/fs_api.c:293
2910#, fuzzy, c-format 2905#, fuzzy, c-format
2911msgid "Could not read file `%s': %s" 2906msgid "Could not read file `%s': %s"
2912msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2907msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2913 2908
2914#: src/fs/fs.c:299 2909#: src/fs/fs_api.c:299
2915#, c-format 2910#, c-format
2916msgid "Short read reading from file `%s'!" 2911msgid "Short read reading from file `%s'!"
2917msgstr "" 2912msgstr ""
2918 2913
2919#: src/fs/fs.c:877 2914#: src/fs/fs_api.c:877
2920#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2921msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2922msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2917msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2923 2918
2924#: src/fs/fs.c:1323 2919#: src/fs/fs_api.c:1323
2925#, c-format 2920#, c-format
2926msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2921msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2927msgstr "" 2922msgstr ""
2928 2923
2929#: src/fs/fs.c:1364 2924#: src/fs/fs_api.c:1364
2930#, c-format 2925#, c-format
2931msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2926msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2932msgstr "" 2927msgstr ""
2933 2928
2934#: src/fs/fs.c:1380 2929#: src/fs/fs_api.c:1380
2935#, fuzzy, c-format 2930#, fuzzy, c-format
2936msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2931msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2937msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2932msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2938 2933
2939#: src/fs/fs.c:1984 2934#: src/fs/fs_api.c:1984
2940#, c-format 2935#, c-format
2941msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2936msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2942msgstr "" 2937msgstr ""
2943 2938
2944#: src/fs/fs.c:1994 2939#: src/fs/fs_api.c:1994
2945#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
2946msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2941msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2947msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2948 2943
2949#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 2944#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
2950#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
2951msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2946msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2952msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2947msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2953 2948
2954#: src/fs/fs.c:2124 2949#: src/fs/fs_api.c:2124
2955#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2951msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2957msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2952msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2958 2953
2959#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 2954#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
2960#, c-format 2955#, c-format
2961msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2956msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2962msgstr "" 2957msgstr ""
2963 2958
2964#: src/fs/fs.c:2337 2959#: src/fs/fs_api.c:2337
2965#, fuzzy, c-format 2960#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2961msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2967msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2962msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2968 2963
2969#: src/fs/fs.c:2583 2964#: src/fs/fs_api.c:2583
2970msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2965msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2971msgstr "" 2966msgstr ""
2972 2967
2973#: src/fs/fs.c:2669 2968#: src/fs/fs_api.c:2669
2974#, c-format 2969#, c-format
2975msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2970msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2976msgstr "" 2971msgstr ""
@@ -3026,12 +3021,16 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3026msgid "Invalid URI" 3021msgid "Invalid URI"
3027msgstr "无效条目。\n" 3022msgstr "无效条目。\n"
3028 3023
3029#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3024#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3025msgid "# running average P2P latency (ms)"
3026msgstr ""
3027
3028#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3030msgid "# Loopback routes suppressed" 3029msgid "# Loopback routes suppressed"
3031msgstr "" 3030msgstr ""
3032 3031
3033#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3032#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3034#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3035#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3036#, fuzzy, c-format 3035#, fuzzy, c-format
3037msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3036msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3042,67 +3041,90 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3042msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3041msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3043msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 3042msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3044 3043
3045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3046msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3045msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3047msgstr "" 3046msgstr ""
3048 3047
3049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3050msgid "# peers disconnected due to external request" 3049msgid "# peers disconnected due to external request"
3051msgstr "" 3050msgstr ""
3052 3051
3053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3053#, fuzzy
3054msgid "# fast reconnects failed"
3055msgstr ""
3056"\n"
3057"按任意键继续\n"
3058
3059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3054msgid "# peers disconnected due to timeout" 3060msgid "# peers disconnected due to timeout"
3055msgstr "" 3061msgstr ""
3056 3062
3057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3058msgid "# keepalives sent" 3064msgid "# keepalives sent"
3059msgstr "" 3065msgstr ""
3060 3066
3061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3062msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3068msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3063msgstr "" 3069msgstr ""
3064 3070
3065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3067msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3073msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3068msgstr "" 3074msgstr ""
3069 3075
3070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3071msgid "# bytes in message queue for other peers" 3077msgid "# bytes in message queue for other peers"
3072msgstr "" 3078msgstr ""
3073 3079
3074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3075msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3081msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3076msgstr "" 3082msgstr ""
3077 3083
3078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3079msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3085msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3080msgstr "" 3086msgstr ""
3081 3087
3082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3083msgid "# ms throttling suggested" 3089msgid "# ms throttling suggested"
3084msgstr "" 3090msgstr ""
3085 3091
3086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3087msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3093msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3088msgstr "" 3094msgstr ""
3089 3095
3090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3098msgstr ""
3099
3100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3102msgstr ""
3103
3104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3091msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3105msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3092msgstr "" 3106msgstr ""
3093 3107
3094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3095msgid "# disconnects due to quota of 0" 3109msgid "# disconnects due to quota of 0"
3096msgstr "" 3110msgstr ""
3097 3111
3098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3099msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3113msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3100msgstr "" 3114msgstr ""
3101 3115
3102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3103msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3117msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3104msgstr "" 3118msgstr ""
3105 3119
3120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3121msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3122msgstr ""
3123
3124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3125msgid "# unexpected ACK messages"
3126msgstr ""
3127
3106#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3128#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3107#, fuzzy, c-format 3129#, fuzzy, c-format
3108msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3130msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3141,53 +3163,51 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3141msgstr "" 3163msgstr ""
3142 3164
3143#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3165#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3144#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3166#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3145msgid "# disconnects due to blacklist" 3167msgid "# disconnects due to blacklist"
3146msgstr "" 3168msgstr ""
3147 3169
3148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3149msgid "" 3171msgid ""
3150"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3172"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3151"certificate-creation' could not be started!\n" 3173"certificate-creation' could not be started!\n"
3152msgstr "" 3174msgstr ""
3153 3175
3154#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3155msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3177msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3156msgstr "" 3178msgstr ""
3157 3179
3158#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3180#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3159msgid "# refreshed my HELLO" 3181msgid "# refreshed my HELLO"
3160msgstr "" 3182msgstr ""
3161 3183
3162#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 3185msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3164msgid "# HELLO beacons received via udp"
3165msgstr "" 3186msgstr ""
3166 3187
3167#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3168#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3189msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3190msgstr ""
3191
3192#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3193#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3169#, c-format 3194#, c-format
3170msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3195msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3171msgstr "" 3196msgstr ""
3172 3197
3173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3174#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3199#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3175#, fuzzy, c-format 3200#, fuzzy, c-format
3176msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3201msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3177msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3202msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3178 3203
3179#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3180#, c-format
3181msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3185#, c-format 3205#, c-format
3186msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3206msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3187msgstr "" 3207msgstr ""
3188 3208
3189#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3190#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3210#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3191#, fuzzy 3211#, fuzzy
3192msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3212msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3193msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3213msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -3202,7 +3222,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3202msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3222msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3203msgstr "" 3223msgstr ""
3204 3224
3205#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3225#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3206#, c-format 3226#, c-format
3207msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3227msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3208msgstr "" 3228msgstr ""
@@ -3214,15 +3234,15 @@ msgstr ""
3214 3234
3215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3216#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3217#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3219#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3220msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3240msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3221msgstr "" 3241msgstr ""
3222 3242
3223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3226msgid "# TCP sessions active" 3246msgid "# TCP sessions active"
3227msgstr "" 3247msgstr ""
3228 3248
@@ -3230,124 +3250,124 @@ msgstr ""
3230msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3250msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3231msgstr "" 3251msgstr ""
3232 3252
3233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3234msgid "# bytes transmitted via TCP" 3254msgid "# bytes transmitted via TCP"
3235msgstr "" 3255msgstr ""
3236 3256
3237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3257#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3238msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3258msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3239msgstr "" 3259msgstr ""
3240 3260
3241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3242msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3262msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3243msgstr "" 3263msgstr ""
3244 3264
3245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3265#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3246msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3266msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3247msgstr "" 3267msgstr ""
3248 3268
3249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3250#, c-format 3270#, c-format
3251msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3271msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3252msgstr "" 3272msgstr ""
3253 3273
3254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3255msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3275msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3256msgstr "" 3276msgstr ""
3257 3277
3258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3259msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3279msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3260msgstr "" 3280msgstr ""
3261 3281
3262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3282#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3263msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3283msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3264msgstr "" 3284msgstr ""
3265 3285
3266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3267msgid "# TCP WELCOME messages received" 3287msgid "# TCP WELCOME messages received"
3268msgstr "" 3288msgstr ""
3269 3289
3270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3271msgid "# bytes received via TCP" 3291msgid "# bytes received via TCP"
3272msgstr "" 3292msgstr ""
3273 3293
3274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3275msgid "# network-level TCP disconnect events" 3295msgid "# network-level TCP disconnect events"
3276msgstr "" 3296msgstr ""
3277 3297
3278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3298#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3279#, fuzzy 3299#, fuzzy
3280msgid "Failed to start service.\n" 3300msgid "Failed to start service.\n"
3281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3301msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3282 3302
3283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3284#, c-format 3304#, c-format
3285msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3305msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3286msgstr "" 3306msgstr ""
3287 3307
3288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3308#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3289#, c-format 3309#, c-format
3290msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3310msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3291msgstr "" 3311msgstr ""
3292 3312
3293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3294msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3314msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3295msgstr "" 3315msgstr ""
3296 3316
3297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3298#, c-format 3318#, c-format
3299msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3319msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3300msgstr "" 3320msgstr ""
3301 3321
3302#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3322#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3303msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3323msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3304msgstr "" 3324msgstr ""
3305 3325
3306#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3326#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3307#, fuzzy 3327#, fuzzy
3308msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3328msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3309msgstr "保存配置失败。" 3329msgstr "保存配置失败。"
3310 3330
3311#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3331#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3312#, c-format 3332#, c-format
3313msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3333msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3314msgstr "" 3334msgstr ""
3315 3335
3316#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3336#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3317#, c-format 3337#, c-format
3318msgid "FREEING %s\n" 3338msgid "FREEING %s\n"
3319msgstr "" 3339msgstr ""
3320 3340
3321#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3341#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3322msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3342msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3323msgstr "" 3343msgstr ""
3324 3344
3325#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3345#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3326#, fuzzy 3346#, fuzzy
3327msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3347msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3328msgstr "" 3348msgstr ""
3329"\n" 3349"\n"
3330"结束配置。\n" 3350"结束配置。\n"
3331 3351
3332#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3352#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3333msgid "Port 0, client only mode\n" 3353msgid "Port 0, client only mode\n"
3334msgstr "" 3354msgstr ""
3335 3355
3336#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3356#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3337#, c-format 3357#, c-format
3338msgid "" 3358msgid ""
3339"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3359"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3340"Binding to all addresses!\n" 3360"Binding to all addresses!\n"
3341msgstr "" 3361msgstr ""
3342 3362
3343#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3363#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3344#, c-format 3364#, c-format
3345msgid "" 3365msgid ""
3346"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3366"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3347"Binding to all addresses!\n" 3367"Binding to all addresses!\n"
3348msgstr "" 3368msgstr ""
3349 3369
3350#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3370#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3351#, fuzzy 3371#, fuzzy
3352msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3372msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3353msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3373msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -3394,268 +3414,272 @@ msgstr ""
3394msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3414msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3395msgstr "" 3415msgstr ""
3396 3416
3397#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3417#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3398msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3418msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3399msgstr "" 3419msgstr ""
3400 3420
3401#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3402#, c-format 3422#, c-format
3403msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3423msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3404msgstr "" 3424msgstr ""
3405 3425
3406#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3407#, c-format 3427#, c-format
3408msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3428msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3409msgstr "" 3429msgstr ""
3410 3430
3411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3431#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3412#, fuzzy, c-format 3432#, fuzzy, c-format
3413msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3433msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3414msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3415 3435
3416#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3436#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3417msgid "# wlan session timeouts" 3437msgid "# wlan session timeouts"
3418msgstr "" 3438msgstr ""
3419 3439
3420#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3421msgid "# wlan session created" 3441msgid "# wlan session created"
3422msgstr "" 3442msgstr ""
3423 3443
3424#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3425#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3426#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3427#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3428#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3429#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3430msgid "# wlan pending sessions" 3450msgid "# wlan pending sessions"
3431msgstr "" 3451msgstr ""
3432 3452
3433#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3453#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3435msgid "# wlan pending fragments" 3455msgid "# wlan pending fragments"
3436msgstr "" 3456msgstr ""
3437 3457
3438#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3439#, c-format 3459#, c-format
3440msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3460msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3441msgstr "" 3461msgstr ""
3442 3462
3443#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3444msgid "# wlan hello beacons send" 3464msgid "# wlan hello beacons send"
3445msgstr "" 3465msgstr ""
3446 3466
3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3450#, c-format 3470#, c-format
3451msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3471msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3452msgstr "" 3472msgstr ""
3453 3473
3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3455msgid "# wlan acks send" 3475msgid "# wlan acks send"
3456msgstr "" 3476msgstr ""
3457 3477
3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3459msgid "# wlan fragments send" 3479msgid "# wlan fragments send"
3460msgstr "" 3480msgstr ""
3461 3481
3462#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3463#, c-format 3483#, c-format
3464msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3484msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3465msgstr "" 3485msgstr ""
3466 3486
3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3468msgid "# wlan messages queued" 3488msgid "# wlan messages queued"
3469msgstr "" 3489msgstr ""
3470 3490
3471#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3491#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3473#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3474msgid "# wlan mac endpoints" 3494msgid "# wlan mac endpoints"
3475msgstr "" 3495msgstr ""
3476 3496
3477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3478msgid "# wlan whole messages received" 3498msgid "# wlan whole messages received"
3479msgstr "" 3499msgstr ""
3480 3500
3481#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3482msgid "# wlan hello messages received" 3502msgid "# wlan hello messages received"
3483msgstr "" 3503msgstr ""
3484 3504
3485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3486msgid "# wlan fragments received" 3506msgid "# wlan fragments received"
3487msgstr "" 3507msgstr ""
3488 3508
3489#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3490msgid "# wlan acks received" 3510msgid "# wlan acks received"
3491msgstr "" 3511msgstr ""
3492 3512
3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3494msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3514msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3495msgstr "" 3515msgstr ""
3496 3516
3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3498msgid "# wlan mac endpoints created" 3518msgid "# wlan mac endpoints created"
3499msgstr "" 3519msgstr ""
3500 3520
3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3502msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3522msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3503msgstr "" 3523msgstr ""
3504 3524
3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3506msgid "# wlan messages for this client received" 3526msgid "# wlan messages for this client received"
3507msgstr "" 3527msgstr ""
3508 3528
3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3510msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3530msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3511msgstr "" 3531msgstr ""
3512 3532
3513#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3533#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3514#, c-format 3534#, c-format
3515msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3535msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3516msgstr "" 3536msgstr ""
3517 3537
3518#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3538#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3519#, c-format 3539#, c-format
3520msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3540msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3521msgstr "" 3541msgstr ""
3522 3542
3523#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3543#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3524#, c-format 3544#, c-format
3525msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3545msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3526msgstr "" 3546msgstr ""
3527 3547
3528#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3548#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3529#, c-format 3549#, c-format
3530msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3550msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3531msgstr "" 3551msgstr ""
3532 3552
3533#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3553#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3534#, c-format 3554#, c-format
3535msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3555msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3536msgstr "" 3556msgstr ""
3537 3557
3538#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3539#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3540msgid "Connected to %s\n" 3560msgid "Connected to %s\n"
3541msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3561msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3542 3562
3543#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3563#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3544#, fuzzy, c-format 3564#, fuzzy, c-format
3545msgid "Disconnected from %s\n" 3565msgid "Disconnected from %s\n"
3546msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3566msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3547 3567
3548#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3568#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3549#, c-format 3569#, c-format
3550msgid "Received %u bytes from %s\n" 3570msgid "Received %u bytes from %s\n"
3551msgstr "" 3571msgstr ""
3552 3572
3553#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3573#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3554#, c-format 3574#, c-format
3555msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3575msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3556msgstr "" 3576msgstr ""
3557 3577
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3578#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3559#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3560msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3562 3582
3563#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3583#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3564msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3584msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3565msgstr "" 3585msgstr ""
3566 3586
3567#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3587#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3568#, fuzzy 3588#, fuzzy
3569msgid "try to connect to the given peer" 3589msgid "try to connect to the given peer"
3570msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3590msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3571 3591
3572#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3592#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3573msgid "provide information about all current connections (once)" 3593msgid "provide information about all current connections (once)"
3574msgstr "" 3594msgstr ""
3575 3595
3576#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3596#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3577msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3578msgstr "" 3598msgstr ""
3579 3599
3580#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3600#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3581msgid "test transport configuration (involves external server)" 3601msgid "test transport configuration (involves external server)"
3582msgstr "" 3602msgstr ""
3583 3603
3584#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3585#, fuzzy 3605#, fuzzy
3586msgid "Direct access to transport service." 3606msgid "Direct access to transport service."
3587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3607msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3588 3608
3589#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3609#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3590msgid "# address records discarded" 3610msgid "# address records discarded"
3591msgstr "" 3611msgstr ""
3592 3612
3593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3594#, c-format 3614#, c-format
3595msgid "" 3615msgid ""
3596"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3616"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3597"address.\n" 3617"not happen.\n"
3598msgstr "" 3618msgstr ""
3599 3619
3600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3620#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3601msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3621msgid "# PING without HELLO messages sent"
3602msgstr "" 3622msgstr ""
3603 3623
3604#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3605msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3625msgid "# address revalidations started"
3626msgstr ""
3627
3628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3629msgid "# PING message for different peer received"
3606msgstr "" 3630msgstr ""
3607 3631
3608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3609#, c-format 3633#, c-format
3610msgid "" 3634msgid ""
3611"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3635"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3612"not happen.\n" 3636"address.\n"
3613msgstr "" 3637msgstr ""
3614 3638
3615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3616msgid "# PING without HELLO messages sent" 3640msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3617msgstr "" 3641msgstr ""
3618 3642
3619#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3620msgid "# address revalidations started" 3644msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3621msgstr "" 3645msgstr ""
3622 3646
3623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3624msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3648msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3625msgstr "" 3649msgstr ""
3626 3650
3627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3628msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3652msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3629msgstr "" 3653msgstr ""
3630 3654
3631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3632#, c-format 3656#, c-format
3633msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3657msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3634msgstr "" 3658msgstr ""
3635 3659
3636#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3660#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3637#, c-format 3661#, c-format
3638msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3662msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3639msgstr "" 3663msgstr ""
3640 3664
3641#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3665#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3642msgid "# messages dropped due to slow client" 3666msgid "# messages dropped due to slow client"
3643msgstr "" 3667msgstr ""
3644 3668
3645#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3669#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3646#, c-format 3670#, c-format
3647msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3671msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3648msgstr "" 3672msgstr ""
3649 3673
3650#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3674#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3651msgid "# bytes payload received for other peers" 3675msgid "# bytes payload received for other peers"
3652msgstr "" 3676msgstr ""
3653 3677
3654#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3678#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3655msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3679msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3656msgstr "" 3680msgstr ""
3657 3681
3658#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3682#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3659msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3683msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3660msgstr "" 3684msgstr ""
3661 3685
@@ -3664,15 +3688,15 @@ msgstr ""
3664msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3688msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3665msgstr "" 3689msgstr ""
3666 3690
3667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3691#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3668msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3692msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3669msgstr "" 3693msgstr ""
3670 3694
3671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3672msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3696msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3673msgstr "" 3697msgstr ""
3674 3698
3675#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3676msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3700msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3677msgstr "" 3701msgstr ""
3678 3702
@@ -3690,101 +3714,101 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3690msgid "# peers blacklisted" 3714msgid "# peers blacklisted"
3691msgstr "" 3715msgstr ""
3692 3716
3693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3694msgid "# connect requests issued to transport" 3718msgid "# connect requests issued to transport"
3695msgstr "" 3719msgstr ""
3696 3720
3697#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3698#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3699msgid "# friends connected" 3723msgid "# friends connected"
3700msgstr "" 3724msgstr ""
3701 3725
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3703#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3727#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3704#, c-format 3728#, c-format
3705msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3729msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3706msgstr "" 3730msgstr ""
3707 3731
3708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3709msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3733msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3710msgstr "" 3734msgstr ""
3711 3735
3712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3713#, c-format 3737#, c-format
3714msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3738msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3715msgstr "" 3739msgstr ""
3716 3740
3717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3718#, c-format 3742#, c-format
3719msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3743msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3720msgstr "" 3744msgstr ""
3721 3745
3722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3746#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3723#, c-format 3747#, c-format
3724msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3748msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3725msgstr "" 3749msgstr ""
3726 3750
3727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3728#, c-format 3752#, c-format
3729msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3753msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3730msgstr "" 3754msgstr ""
3731 3755
3732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3733#, c-format 3757#, c-format
3734msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3758msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3735msgstr "" 3759msgstr ""
3736 3760
3737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3761#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3738#, c-format 3762#, c-format
3739msgid "" 3763msgid ""
3740"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3764"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3741msgstr "" 3765msgstr ""
3742 3766
3743#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3744#, c-format 3768#, c-format
3745msgid "" 3769msgid ""
3746"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3770"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3747msgstr "" 3771msgstr ""
3748 3772
3749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3750#, fuzzy, c-format 3774#, fuzzy, c-format
3751msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3775msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3752msgstr "" 3776msgstr ""
3753"\n" 3777"\n"
3754"结束配置。\n" 3778"结束配置。\n"
3755 3779
3756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3757#, c-format 3781#, c-format
3758msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3782msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3759msgstr "" 3783msgstr ""
3760 3784
3761#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 3785#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3762#, fuzzy 3786#, fuzzy
3763msgid "# friends in configuration" 3787msgid "# friends in configuration"
3764msgstr "" 3788msgstr ""
3765"\n" 3789"\n"
3766"结束配置。\n" 3790"结束配置。\n"
3767 3791
3768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 3792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3769msgid "" 3793msgid ""
3770"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 3794"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3771"connect to friends.\n" 3795"connect to friends.\n"
3772msgstr "" 3796msgstr ""
3773 3797
3774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 3798#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3775msgid "" 3799msgid ""
3776"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 3800"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3777msgstr "" 3801msgstr ""
3778 3802
3779#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 3803#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3780msgid "# HELLO messages received" 3804msgid "# HELLO messages received"
3781msgstr "" 3805msgstr ""
3782 3806
3783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 3807#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3784msgid "# HELLO messages gossipped" 3808msgid "# HELLO messages gossipped"
3785msgstr "" 3809msgstr ""
3786 3810
3787#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 3811#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
3788msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 3812msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3789msgstr "" 3813msgstr ""
3790 3814
@@ -4060,33 +4084,33 @@ msgstr ""
4060msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4084msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4061msgstr "" 4085msgstr ""
4062 4086
4063#: src/nat/nat.c:776 4087#: src/nat/nat.c:803
4064#, c-format 4088#, c-format
4065msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4089msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4066msgstr "" 4090msgstr ""
4067 4091
4068#: src/nat/nat.c:825 4092#: src/nat/nat.c:852
4069#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to start %s\n" 4094msgid "Failed to start %s\n"
4071msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4095msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4072 4096
4073#: src/nat/nat.c:1094 4097#: src/nat/nat.c:1121
4074#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4075msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4099msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4076msgstr "保存配置失败。" 4100msgstr "保存配置失败。"
4077 4101
4078#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4102#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4079#, c-format 4103#, c-format
4080msgid "" 4104msgid ""
4081"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4105"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4082"not set). Option disabled.\n" 4106"not set). Option disabled.\n"
4083msgstr "" 4107msgstr ""
4084 4108
4085#: src/nat/nat.c:1298 4109#: src/nat/nat.c:1329
4086msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4110msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4087msgstr "" 4111msgstr ""
4088 4112
4089#: src/nat/nat.c:1310 4113#: src/nat/nat.c:1341
4090#, c-format 4114#, c-format
4091msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4115msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4092msgstr "" 4116msgstr ""
@@ -4100,44 +4124,39 @@ msgstr ""
4100msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4124msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4101msgstr "" 4125msgstr ""
4102 4126
4103#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4127#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4104#, c-format 4128#, c-format
4105msgid "Block not of type %u\n" 4129msgid "Block not of type %u\n"
4106msgstr "" 4130msgstr ""
4107 4131
4108#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4132#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4109msgid "Size mismatch for block\n" 4133msgid "Size mismatch for block\n"
4110msgstr "" 4134msgstr ""
4111 4135
4112#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4136#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4113#, c-format 4137#, c-format
4114msgid "Block of type %u is malformed\n" 4138msgid "Block of type %u is malformed\n"
4115msgstr "" 4139msgstr ""
4116 4140
4117#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4141#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4118msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4142msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4119msgstr "" 4143msgstr ""
4120 4144
4121#: src/block/block.c:109 4145#: src/block/block.c:105
4122#, c-format
4123msgid "Loading block plugins `%s'\n"
4124msgstr ""
4125
4126#: src/block/block.c:119
4127#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4128msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 4147msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4129msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4148msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4130 4149
4131#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206 4150#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4132msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4151msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4133msgstr "" 4152msgstr ""
4134 4153
4135#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4154#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4136#, fuzzy 4155#, fuzzy
4137msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4156msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4138msgstr "立即保存配置?" 4157msgstr "立即保存配置?"
4139 4158
4140#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4159#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4141#, fuzzy 4160#, fuzzy
4142msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4161msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4143msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4162msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4352,108 +4371,108 @@ msgstr ""
4352msgid "bytes in hostlist" 4371msgid "bytes in hostlist"
4353msgstr "" 4372msgstr ""
4354 4373
4355#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4374#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4356msgid "expired addresses encountered" 4375msgid "expired addresses encountered"
4357msgstr "" 4376msgstr ""
4358 4377
4359#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4378#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4360msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4379msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4361msgstr "" 4380msgstr ""
4362 4381
4363#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4382#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4364msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4383msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4365msgstr "" 4384msgstr ""
4366 4385
4367#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4386#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4368#, c-format 4387#, c-format
4369msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4388msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4370msgstr "" 4389msgstr ""
4371 4390
4372#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4391#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4373msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4392msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4374msgstr "" 4393msgstr ""
4375 4394
4376#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4395#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4377msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4396msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4378msgstr "" 4397msgstr ""
4379 4398
4380#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4399#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4381#, c-format 4400#, c-format
4382msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4401msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4383msgstr "" 4402msgstr ""
4384 4403
4385#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4404#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4386msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4405msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4387msgstr "" 4406msgstr ""
4388 4407
4389#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4408#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4390msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4409msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4391msgstr "" 4410msgstr ""
4392 4411
4393#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4412#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4394msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4413msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4395msgstr "" 4414msgstr ""
4396 4415
4397#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4416#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4398msgid "Received request for our hostlist\n" 4417msgid "Received request for our hostlist\n"
4399msgstr "" 4418msgstr ""
4400 4419
4401#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4420#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4402msgid "hostlist requests processed" 4421msgid "hostlist requests processed"
4403msgstr "" 4422msgstr ""
4404 4423
4405#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4424#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4406msgid "# hostlist advertisements send" 4425msgid "# hostlist advertisements send"
4407msgstr "" 4426msgstr ""
4408 4427
4409#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4428#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4410msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4429msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4411msgstr "" 4430msgstr ""
4412 4431
4413#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4432#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4414#, c-format 4433#, c-format
4415msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4434msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4416msgstr "" 4435msgstr ""
4417 4436
4418#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4437#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4419#, c-format 4438#, c-format
4420msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4439msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4421msgstr "" 4440msgstr ""
4422 4441
4423#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4442#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4424#, c-format 4443#, c-format
4425msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4444msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4426msgstr "" 4445msgstr ""
4427 4446
4428#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4447#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4429#, c-format 4448#, c-format
4430msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4449msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4431msgstr "" 4450msgstr ""
4432 4451
4433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4434#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4435msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4454msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4436msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4455msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4437 4456
4438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4457#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4439#, c-format 4458#, c-format
4440msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4459msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4441msgstr "" 4460msgstr ""
4442 4461
4443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4444#, c-format 4463#, c-format
4445msgid "I am peer `%s'.\n" 4464msgid "I am peer `%s'.\n"
4446msgstr "" 4465msgstr ""
4447 4466
4448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4449msgid "output only the identity strings" 4468msgid "output only the identity strings"
4450msgstr "" 4469msgstr ""
4451 4470
4452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4453msgid "output our own identity only" 4472msgid "output our own identity only"
4454msgstr "" 4473msgstr ""
4455 4474
4456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4457#, fuzzy 4476#, fuzzy
4458msgid "Print information about peers." 4477msgid "Print information about peers."
4459msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4478msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -4482,22 +4501,34 @@ msgstr ""
4482msgid "use configuration file FILENAME" 4501msgid "use configuration file FILENAME"
4483msgstr "" 4502msgstr ""
4484 4503
4485#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4504#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4486#: src/include/gnunet_common.h:363 4505#: src/include/gnunet_common.h:372
4487#, c-format 4506#, c-format
4488msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4507msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4489msgstr "" 4508msgstr ""
4490 4509
4491#: src/include/gnunet_common.h:373 4510#: src/include/gnunet_common.h:382
4492#, c-format 4511#, c-format
4493msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4512msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4494msgstr "" 4513msgstr ""
4495 4514
4496#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4515#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4497#, c-format 4516#, c-format
4498msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4517msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4499msgstr "" 4518msgstr ""
4500 4519
4520#~ msgid "KiB"
4521#~ msgstr "KiB"
4522
4523#~ msgid "MiB"
4524#~ msgstr "MiB"
4525
4526#~ msgid "GiB"
4527#~ msgstr "GiB"
4528
4529#~ msgid "TiB"
4530#~ msgstr "TiB"
4531
4501#, fuzzy 4532#, fuzzy
4502#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 4533#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
4503#~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" 4534#~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
@@ -5226,9 +5257,6 @@ msgstr ""
5226#~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" 5257#~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n"
5227#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5258#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5228 5259
5229#~ msgid "Could not determine UI definition filename."
5230#~ msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5231
5232#~ msgid "" 5260#~ msgid ""
5233#~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, " 5261#~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, "
5234#~ "truncating at 64k\n" 5262#~ "truncating at 64k\n"