aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-05-22 10:29:15 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-05-22 10:29:15 +0000
commit4289fca5aeefd0652ae60bc16f90ed911c7e1c60 (patch)
treeda266c48ada44f11ce88a38833960b0eb08c1c5d /po
parent3418f171c455980c99ac6363a74116243bddede6 (diff)
downloadgnunet-4289fca5aeefd0652ae60bc16f90ed911c7e1c60.tar.gz
gnunet-4289fca5aeefd0652ae60bc16f90ed911c7e1c60.zip
- moved MQ to util
- MQ support for stream - set api - starting to use set for consensus
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po344
-rw-r--r--po/es.po358
-rw-r--r--po/sv.po344
-rw-r--r--po/vi.po344
-rw-r--r--po/zh_CN.po344
5 files changed, 861 insertions, 873 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7723625c2..ee760d67c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -36,89 +36,89 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
38 38
39#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 39#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
40msgid "Message was sent successfully" 40msgid "Message was sent successfully"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 43#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 45msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 48#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 53#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
54msgid "ARM API is busy" 54msgid "ARM API is busy"
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 57#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
58msgid "Request doesn't fit into a message" 58msgid "Request doesn't fit into a message"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 61#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "Request timed out" 63msgid "Request timed out"
64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 66#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "Unknown request status" 68msgid "Unknown request status"
69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 71#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
72#, fuzzy, c-format 72#, fuzzy, c-format
73msgid "%s is stopped" 73msgid "%s is stopped"
74msgstr "# bytes in der Datenbank" 74msgstr "# bytes in der Datenbank"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 76#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
77#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy, c-format
78msgid "%s is starting" 78msgid "%s is starting"
79msgstr "`%s' startet\n" 79msgstr "`%s' startet\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 81#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
82#, c-format 82#, c-format
83msgid "%s is stopping" 83msgid "%s is stopping"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 86#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
87#, fuzzy, c-format 87#, fuzzy, c-format
88msgid "%s is starting already" 88msgid "%s is starting already"
89msgstr "`%s' startet\n" 89msgstr "`%s' startet\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 91#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
92#, c-format 92#, c-format
93msgid "%s is stopping already" 93msgid "%s is stopping already"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 96#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "%s is started already" 98msgid "%s is started already"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 101#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "%s is stopped already" 103msgid "%s is stopped already"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 106#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "%s service is not known to ARM" 108msgid "%s service is not known to ARM"
109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 111#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "%s service failed to start" 113msgid "%s service failed to start"
114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 116#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 118msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
119msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 119msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 121#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
122#, c-format 122#, c-format
123msgid "%.s Unknown result code." 123msgid "%.s Unknown result code."
124msgstr "" 124msgstr ""
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
849#, fuzzy 849#, fuzzy
850msgid "# peers connected" 850msgid "# peers connected"
851msgstr "# verbundener Knoten" 851msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
1332#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1332#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1333#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1333#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1334#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1334#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1335#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 1335#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1336msgid "be verbose (print progress information)" 1336msgid "be verbose (print progress information)"
1337msgstr "" 1337msgstr ""
1338 1338
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
2243msgid "no-name" 2243msgid "no-name"
2244msgstr "Name anzeigen" 2244msgstr "Name anzeigen"
2245 2245
2246#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 2246#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
2247#, fuzzy, c-format 2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 2248msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2249msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2249msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -2447,12 +2447,12 @@ msgstr ""
2447msgid "Unrecognized URI type" 2447msgid "Unrecognized URI type"
2448msgstr "" 2448msgstr ""
2449 2449
2450#: src/fs/fs_uri.c:898 2450#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
2451#, fuzzy 2451#, fuzzy
2452msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2452msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2453msgstr "GNUnet Konfiguration" 2453msgstr "GNUnet Konfiguration"
2454 2454
2455#: src/fs/fs_uri.c:904 2455#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
2456#, fuzzy, c-format 2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2457msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2458msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2458msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -3797,16 +3797,16 @@ msgstr ""
3797msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3797msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3798msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 3798msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
3799 3799
3800#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 3800#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
3801#, fuzzy 3801#, fuzzy
3802msgid "bytes in hostlist" 3802msgid "bytes in hostlist"
3803msgstr "# bytes in der Datenbank" 3803msgstr "# bytes in der Datenbank"
3804 3804
3805#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 3805#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
3806msgid "expired addresses encountered" 3806msgid "expired addresses encountered"
3807msgstr "" 3807msgstr ""
3808 3808
3809#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 3809#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3811#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3811#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
@@ -3815,88 +3815,88 @@ msgstr ""
3815msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3815msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3816msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3816msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3817 3817
3818#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 3818#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
3819msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3819msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3820msgstr "" 3820msgstr ""
3821 3821
3822#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 3822#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
3823msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3823msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3824msgstr "" 3824msgstr ""
3825 3825
3826#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 3826#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
3827#, fuzzy, c-format 3827#, fuzzy, c-format
3828msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3828msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3829msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3829msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3830 3830
3831#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 3831#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
3832#, fuzzy 3832#, fuzzy
3833msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3833msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3834msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3834msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3835 3835
3836#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3836#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
3837#, c-format 3837#, c-format
3838msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3838msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3839msgstr "" 3839msgstr ""
3840 3840
3841#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 3841#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
3842#, fuzzy 3842#, fuzzy
3843msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3843msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3844msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3844msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3845 3845
3846#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3846#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
3847msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3847msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3848msgstr "" 3848msgstr ""
3849 3849
3850#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 3850#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3851#, fuzzy 3851#, fuzzy
3852msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3852msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3853msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3853msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3854 3854
3855#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 3855#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
3856msgid "Received request for our hostlist\n" 3856msgid "Received request for our hostlist\n"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
3858 3858
3859#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3859#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
3860#, fuzzy 3860#, fuzzy
3861msgid "hostlist requests processed" 3861msgid "hostlist requests processed"
3862msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3862msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3863 3863
3864#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 3864#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
3865#, fuzzy 3865#, fuzzy
3866msgid "# hostlist advertisements send" 3866msgid "# hostlist advertisements send"
3867msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 3867msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
3868 3868
3869#: src/hostlist/hostlist-server.c:384 3869#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
3870msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3870msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3871msgstr "" 3871msgstr ""
3872 3872
3873#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3873#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3875#, fuzzy 3875#, fuzzy
3876msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3876msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3877msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3877msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3878 3878
3879#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 3879#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3880#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3881msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3882msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3882msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3883 3883
3884#: src/hostlist/hostlist-server.c:567 3884#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
3885#, c-format 3885#, c-format
3886msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3886msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3887msgstr "" 3887msgstr ""
3888 3888
3889#: src/hostlist/hostlist-server.c:581 3889#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
3890#, fuzzy, c-format 3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3891msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3892msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3892msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3893 3893
3894#: src/hostlist/hostlist-server.c:621 3894#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
3895#, fuzzy, c-format 3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3896msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3897msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 3897msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
3898 3898
3899#: src/hostlist/hostlist-server.c:663 3899#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
3900#, fuzzy, c-format 3900#, fuzzy, c-format
3901msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3901msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3902msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3902msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -3936,11 +3936,11 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3936msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3936msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3937msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3937msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3938 3938
3939#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 3939#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
3940msgid "Wrong CORE service\n" 3940msgid "Wrong CORE service\n"
3941msgstr "" 3941msgstr ""
3942 3942
3943#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 3943#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
3944#, fuzzy, c-format 3944#, fuzzy, c-format
3945msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3945msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3946msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3946msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -3948,14 +3948,13 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3948#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3948#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3949#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3949#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3950#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3950#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3951#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 3951#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3953#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 3953#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3954#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 3954#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3955#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 3955#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3956#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 3956#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3957#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 3957#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3958#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3959#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 3958#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3960#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 3959#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3961#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 3960#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
@@ -3966,9 +3965,9 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3966msgstr "GNUnet Konfiguration" 3965msgstr "GNUnet Konfiguration"
3967 3966
3968#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3967#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3969#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 3968#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
3970#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 3969#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3971#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 3970#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3972#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3973msgid "" 3972msgid ""
3974"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3973"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4307,32 +4306,32 @@ msgstr ""
4307msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 4306msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4308msgstr "" 4307msgstr ""
4309 4308
4310#: src/nat/nat.c:795 4309#: src/nat/nat.c:834
4311#, c-format 4310#, c-format
4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4311msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4313msgstr "" 4312msgstr ""
4314 4313
4315#: src/nat/nat.c:844 4314#: src/nat/nat.c:883
4316#, fuzzy, c-format 4315#, fuzzy, c-format
4317msgid "Failed to start %s\n" 4316msgid "Failed to start %s\n"
4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4317msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4319 4318
4320#: src/nat/nat.c:1113 4319#: src/nat/nat.c:1152
4321msgid "malformed" 4320msgid "malformed"
4322msgstr "" 4321msgstr ""
4323 4322
4324#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 4323#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
4325#, c-format 4324#, c-format
4326msgid "" 4325msgid ""
4327"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4326"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4328"not set). Option disabled.\n" 4327"not set). Option disabled.\n"
4329msgstr "" 4328msgstr ""
4330 4329
4331#: src/nat/nat.c:1326 4330#: src/nat/nat.c:1365
4332msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4331msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4333msgstr "" 4332msgstr ""
4334 4333
4335#: src/nat/nat.c:1337 4334#: src/nat/nat.c:1376
4336#, c-format 4335#, c-format
4337msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4336msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4338msgstr "" 4337msgstr ""
@@ -4355,46 +4354,46 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4355msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4354msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4356msgstr "" 4355msgstr ""
4357 4356
4358#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 4357#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
4359#, fuzzy 4358#, fuzzy
4360msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4359msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4361msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4360msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4362 4361
4363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 4362#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
4364msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4363msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4365msgstr "" 4364msgstr ""
4366 4365
4367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 4366#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
4368msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4367msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4369msgstr "" 4368msgstr ""
4370 4369
4371#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4370#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
4372msgid "name of the file for writing the main results" 4371msgid "name of the file for writing the main results"
4373msgstr "" 4372msgstr ""
4374 4373
4375#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 4374#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
4376msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4375msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4377msgstr "" 4376msgstr ""
4378 4377
4379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 4378#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
4380msgid "delay between rounds" 4379msgid "delay between rounds"
4381msgstr "" 4380msgstr ""
4382 4381
4383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 4382#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
4384#, fuzzy 4383#, fuzzy
4385msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4384msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4386msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 4385msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
4387 4386
4388#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 4387#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4389#, fuzzy, c-format 4388#, fuzzy, c-format
4390msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4389msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4391msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4390msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4392 4391
4393#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 4392#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4394msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4393msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4395msgstr "" 4394msgstr ""
4396 4395
4397#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 4396#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4398#, fuzzy 4397#, fuzzy
4399msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4398msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4400msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4399msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4404,21 +4403,21 @@ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4404msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4403msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4405msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 4404msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
4406 4405
4407#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 4406#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
4408#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4409msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4408msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4410msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4409msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4411 4410
4412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 4411#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4413#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4414msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4413msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4415msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4414msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4416 4415
4417#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 4416#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
4418msgid "# peers known" 4417msgid "# peers known"
4419msgstr "" 4418msgstr ""
4420 4419
4421#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 4420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
4422#, c-format 4421#, c-format
4423msgid "" 4422msgid ""
4424"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4423"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4426,22 +4425,22 @@ msgstr ""
4426"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 4425"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
4427"Datei wurde entfernt.\n" 4426"Datei wurde entfernt.\n"
4428 4427
4429#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 4428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
4430#, fuzzy, c-format 4429#, fuzzy, c-format
4431msgid "Scanning directory `%s'\n" 4430msgid "Scanning directory `%s'\n"
4432msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4431msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4433 4432
4434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4433#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4435#, fuzzy, c-format 4434#, fuzzy, c-format
4436msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4435msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4437msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4436msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4438 4437
4439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 4438#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
4440#, fuzzy, c-format 4439#, fuzzy, c-format
4441msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4440msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4441msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4443 4442
4444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 4443#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
4445#, c-format 4444#, c-format
4446msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4445msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4447msgstr "" 4446msgstr ""
@@ -4658,81 +4657,73 @@ msgstr ""
4658msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4657msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4659msgstr "" 4658msgstr ""
4660 4659
4661#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 4660#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
4662#, fuzzy 4661#, fuzzy
4663msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4662msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4664msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4663msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4665 4664
4666#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 4665#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
4667#, fuzzy 4666#, fuzzy
4668msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4667msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4669msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4668msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4670 4669
4671#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 4670#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
4672msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4676#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4671#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4677#, c-format 4672#, c-format
4678msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4673msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4679msgstr "" 4674msgstr ""
4680 4675
4681#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 4676#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
4682#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4677#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4683#, c-format 4678#, c-format
4684msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4679msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4685msgstr "" 4680msgstr ""
4686 4681
4687#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 4682#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
4688#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4689msgid "No files found in `%s'\n" 4684msgid "No files found in `%s'\n"
4690msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4685msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4691 4686
4692#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 4687#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
4693msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4688msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4694msgstr "" 4689msgstr ""
4695 4690
4696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 4691#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4697#, fuzzy 4692#, fuzzy
4698msgid "" 4693msgid ""
4699"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " 4694"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4700"Exiting.\n" 4695"Exiting.\n"
4701msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 4696msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4702 4697
4703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 4698#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4704#, fuzzy 4699#, fuzzy
4705msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4700msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4706msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 4701msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4707 4702
4708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 4703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
4709#, fuzzy 4704#, fuzzy
4710msgid "name of the file for writing statistics" 4705msgid "name of the file for writing statistics"
4711msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4706msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4712 4707
4713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 4708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4714msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4709msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4715msgstr ""
4716
4717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4718msgid "number of search strings to read from search strings file"
4719msgstr "" 4710msgstr ""
4720 4711
4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 4712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
4722msgid "directory with policy files" 4713msgid "directory with policy files"
4723msgstr "" 4714msgstr ""
4724 4715
4725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 4716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
4726#, fuzzy 4717#, fuzzy
4727msgid "name of file with input strings" 4718msgid "name of file with input strings"
4728msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4719msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4729 4720
4730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
4731#, fuzzy 4722#, fuzzy
4732msgid "name of file with hosts' names" 4723msgid "name of file with hosts' names"
4733msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4724msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4734 4725
4735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 4726#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4736msgid "Profiler for regex" 4727msgid "Profiler for regex"
4737msgstr "" 4728msgstr ""
4738 4729
@@ -4851,7 +4842,7 @@ msgstr ""
4851msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4842msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4852msgstr "" 4843msgstr ""
4853 4844
4854#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 4845#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
4855#, c-format 4846#, c-format
4856msgid "" 4847msgid ""
4857"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4848"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -4862,28 +4853,28 @@ msgstr ""
4862msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4853msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4863msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4854msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4864 4855
4865#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 4856#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
4866#, fuzzy 4857#, fuzzy
4867msgid "Waiting for child to exit.\n" 4858msgid "Waiting for child to exit.\n"
4868msgstr "" 4859msgstr ""
4869"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 4860"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
4870"verbleiben)...\n" 4861"verbleiben)...\n"
4871 4862
4872#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 4863#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
4873#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4874msgid "Spawning process `%s'\n" 4865msgid "Spawning process `%s'\n"
4875msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 4866msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
4876 4867
4877#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 4868#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
4878#, fuzzy, c-format 4869#, fuzzy, c-format
4879msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4870msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4880msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 4871msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
4881 4872
4882#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 4873#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
4883msgid "create COUNT number of peers" 4874msgid "create COUNT number of peers"
4884msgstr "" 4875msgstr ""
4885 4876
4886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 4877#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
4887msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4878msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4888msgstr "" 4879msgstr ""
4889 4880
@@ -4902,56 +4893,56 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4902msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4893msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4903msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4894msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4904 4895
4905#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 4896#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
4906#, c-format 4897#, c-format
4907msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4898msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4908msgstr "" 4899msgstr ""
4909 4900
4910#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 4901#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
4911#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4912msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4903msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4913msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4904msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4914 4905
4915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 4906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
4916msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4907msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4917msgstr "" 4908msgstr ""
4918 4909
4919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 4910#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
4920#, c-format 4911#, c-format
4921msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4912msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4922msgstr "" 4913msgstr ""
4923 4914
4924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 4915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
4925msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4916msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4926msgstr "" 4917msgstr ""
4927 4918
4928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 4919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
4929#, c-format 4920#, c-format
4930msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4921msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4931msgstr "" 4922msgstr ""
4932 4923
4933#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 4924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
4934msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4925msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4935msgstr "" 4926msgstr ""
4936 4927
4937#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 4928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
4938#, fuzzy 4929#, fuzzy
4939msgid "Cannot start the master controller" 4930msgid "Cannot start the master controller"
4940msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4931msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4941 4932
4942#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 4933#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
4943msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4934msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4944msgstr "" 4935msgstr ""
4945 4936
4946#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 4937#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
4947msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4938msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4948msgstr "" 4939msgstr ""
4949 4940
4950#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 4941#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
4951msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4942msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4952msgstr "" 4943msgstr ""
4953 4944
4954#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 4945#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
4955msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4946msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4956msgstr "" 4947msgstr ""
4957 4948
@@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5101msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5092msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5102msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5093msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5103 5094
5104#: src/testing/testing.c:1691 5095#: src/testing/testing.c:1709
5105#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5106msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5097msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5107msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5098msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -5255,7 +5246,7 @@ msgstr ""
5255msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5246msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5256msgstr "" 5247msgstr ""
5257 5248
5258#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 5249#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
5259#, fuzzy 5250#, fuzzy
5260msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5251msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5261msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5252msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -5328,53 +5319,53 @@ msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
5328msgid "# ms throttling suggested" 5319msgid "# ms throttling suggested"
5329msgstr "" 5320msgstr ""
5330 5321
5331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 5322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
5332#, fuzzy 5323#, fuzzy
5333msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5324msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5334msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5325msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5335 5326
5336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 5327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
5337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 5328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
5338#, fuzzy 5329#, fuzzy
5339msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5330msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5340msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5331msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5341 5332
5342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 5333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
5343#, fuzzy 5334#, fuzzy
5344msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5335msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5345msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5336msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5346 5337
5347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 5338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
5348#, fuzzy 5339#, fuzzy
5349msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5340msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5350msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5341msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5351 5342
5352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 5343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
5353#, fuzzy 5344#, fuzzy
5354msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5345msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5346msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5356 5347
5357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 5348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
5358msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5349msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5359msgstr "" 5350msgstr ""
5360 5351
5361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 5352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
5362msgid "# disconnects due to quota of 0" 5353msgid "# disconnects due to quota of 0"
5363msgstr "" 5354msgstr ""
5364 5355
5365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 5356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
5366msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5357msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5367msgstr "" 5358msgstr ""
5368 5359
5369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 5360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
5370msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5361msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5371msgstr "" 5362msgstr ""
5372 5363
5373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
5374msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5365msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5375msgstr "" 5366msgstr ""
5376 5367
5377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
5378#, fuzzy 5369#, fuzzy
5379msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5370msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5380msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5371msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5801,92 +5792,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5792msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5802msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5793msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5803 5794
5804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 5795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
5805#, c-format 5796#, c-format
5806msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5797msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5807msgstr "" 5798msgstr ""
5808 5799
5809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 5800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
5810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
5811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 5802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
5812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
5813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 5804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
5814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 5805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
5815#, fuzzy 5806#, fuzzy
5816msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5807msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5817msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 5808msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5818 5809
5819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
5820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
5821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
5822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
5823#, fuzzy 5814#, fuzzy
5824msgid "# TCP sessions active" 5815msgid "# TCP sessions active"
5825msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5816msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
5826 5817
5827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 5818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
5828#, fuzzy 5819#, fuzzy
5829msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5820msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5830msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5821msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5831 5822
5832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 5823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
5833#, fuzzy 5824#, fuzzy
5834msgid "# bytes transmitted via TCP" 5825msgid "# bytes transmitted via TCP"
5835msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5826msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5836 5827
5837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 5828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
5838#, fuzzy 5829#, fuzzy
5839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5830msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5831msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5841 5832
5842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 5833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
5843#, c-format 5834#, c-format
5844msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5835msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5845msgstr "" 5836msgstr ""
5846 5837
5847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 5838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
5848#, c-format 5839#, c-format
5849msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5840msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5850msgstr "" 5841msgstr ""
5851 5842
5852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 5843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
5853msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5844msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5854msgstr "" 5845msgstr ""
5855 5846
5856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 5847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
5857#, fuzzy 5848#, fuzzy
5858msgid "# TCP WELCOME messages received" 5849msgid "# TCP WELCOME messages received"
5859msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5850msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5860 5851
5861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 5852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
5862msgid "# bytes received via TCP" 5853msgid "# bytes received via TCP"
5863msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5854msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5864 5855
5865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 5856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
5866msgid "# network-level TCP disconnect events" 5857msgid "# network-level TCP disconnect events"
5867msgstr "" 5858msgstr ""
5868 5859
5869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 5860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
5870#: src/util/service.c:954 5861#: src/util/service.c:954
5871#, c-format 5862#, c-format
5872msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5863msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5873msgstr "" 5864msgstr ""
5874 5865
5875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 5866#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
5876#, fuzzy 5867#, fuzzy
5877msgid "Failed to start service.\n" 5868msgid "Failed to start service.\n"
5878msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5869msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5879 5870
5880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 5871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5881#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5882msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5873msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5883msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5874msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5884 5875
5885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5886msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5877msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5887msgstr "" 5878msgstr ""
5888 5879
5889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5890#, c-format 5881#, c-format
5891msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5882msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5892msgstr "" 5883msgstr ""
@@ -5911,14 +5902,14 @@ msgstr ""
5911msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5902msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5912msgstr "" 5903msgstr ""
5913 5904
5914#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 5905#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
5915#, c-format 5906#, c-format
5916msgid "" 5907msgid ""
5917"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5908"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5918"your network configuration\n" 5909"your network configuration\n"
5919msgstr "" 5910msgstr ""
5920 5911
5921#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 5912#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
5922#, c-format 5913#, c-format
5923msgid "" 5914msgid ""
5924"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5915"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5926,24 +5917,29 @@ msgid ""
5926"IPv6 address\n" 5917"IPv6 address\n"
5927msgstr "" 5918msgstr ""
5928 5919
5929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 5920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
5930#, fuzzy 5921#, fuzzy
5931msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5922msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5932msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 5923msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
5933 5924
5934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 5925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
5935#, c-format 5926#, c-format
5936msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5927msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5937msgstr "" 5928msgstr ""
5938 5929
5939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 5930#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
5940#, fuzzy, c-format 5931#, fuzzy, c-format
5941msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5932msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5942msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5933msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5943 5934
5944#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 5935#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
5936#, fuzzy
5937msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5938msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
5939
5940#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
5945#, fuzzy 5941#, fuzzy
5946msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5942msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5947msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5943msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5948 5944
5949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5945#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
@@ -6260,7 +6256,7 @@ msgstr ""
6260msgid "gnunet-ecc failed" 6256msgid "gnunet-ecc failed"
6261msgstr "gnunet-update ausführen" 6257msgstr "gnunet-update ausführen"
6262 6258
6263#: src/util/crypto_ecc.c:1045 6259#: src/util/crypto_ecc.c:1084
6264#, fuzzy, c-format 6260#, fuzzy, c-format
6265msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6261msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6266msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6262msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -6526,17 +6522,17 @@ msgstr ""
6526msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6522msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6527msgstr "" 6523msgstr ""
6528 6524
6529#: src/util/helper.c:271 6525#: src/util/helper.c:322
6530#, fuzzy, c-format 6526#, fuzzy, c-format
6531msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6527msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6532msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6528msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6533 6529
6534#: src/util/helper.c:316 6530#: src/util/helper.c:367
6535#, fuzzy, c-format 6531#, fuzzy, c-format
6536msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6532msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6537msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6533msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6538 6534
6539#: src/util/helper.c:537 6535#: src/util/helper.c:564
6540#, fuzzy, c-format 6536#, fuzzy, c-format
6541msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6537msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6542msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6538msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4603f756d..fe331137a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -40,73 +40,73 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
41msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 41msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 43#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "Message was sent successfully" 45msgid "Message was sent successfully"
46msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 46msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 48#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 50msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
51msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" 51msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 53#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
56msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 56msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 58#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
59msgid "ARM API is busy" 59msgid "ARM API is busy"
60msgstr "" 60msgstr ""
61 61
62#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 62#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
63#, fuzzy 63#, fuzzy
64msgid "Request doesn't fit into a message" 64msgid "Request doesn't fit into a message"
65msgstr "no imprime mensajes de estado" 65msgstr "no imprime mensajes de estado"
66 66
67# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 67# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
68# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 68# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
69#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 69#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
70#, fuzzy 70#, fuzzy
71msgid "Request timed out" 71msgid "Request timed out"
72msgstr "plazo de consenso" 72msgstr "plazo de consenso"
73 73
74#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 74#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
75#, fuzzy 75#, fuzzy
76msgid "Unknown request status" 76msgid "Unknown request status"
77msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 77msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
78 78
79#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 79#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
80#, fuzzy, c-format 80#, fuzzy, c-format
81msgid "%s is stopped" 81msgid "%s is stopped"
82msgstr "# elementos almacenados" 82msgstr "# elementos almacenados"
83 83
84#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 84#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
85#, fuzzy, c-format 85#, fuzzy, c-format
86msgid "%s is starting" 86msgid "%s is starting"
87msgstr "'%s' comenzando\n" 87msgstr "'%s' comenzando\n"
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 89#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
90#, c-format 90#, c-format
91msgid "%s is stopping" 91msgid "%s is stopping"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 94#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "%s is starting already" 96msgid "%s is starting already"
97msgstr "'%s' comenzando\n" 97msgstr "'%s' comenzando\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 99#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "%s is stopping already" 101msgid "%s is stopping already"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 104#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
105#, c-format 105#, c-format
106msgid "%s is started already" 106msgid "%s is started already"
107msgstr "" 107msgstr ""
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 109#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
110#, c-format 110#, c-format
111msgid "%s is stopped already" 111msgid "%s is stopped already"
112msgstr "" 112msgstr ""
@@ -114,23 +114,23 @@ msgstr ""
114# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 114# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
115# De momento las he mantenido con una traducción en 115# De momento las he mantenido con una traducción en
116# otro mensaje. 116# otro mensaje.
117#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 117#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
118#, fuzzy, c-format 118#, fuzzy, c-format
119msgid "%s service is not known to ARM" 119msgid "%s service is not known to ARM"
120msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 120msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
121 121
122#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 122#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
123#, fuzzy, c-format 123#, fuzzy, c-format
124msgid "%s service failed to start" 124msgid "%s service failed to start"
125msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 125msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
126 126
127# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 127# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
128#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 128#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 130msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
131msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 131msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 133#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "%.s Unknown result code." 135msgid "%.s Unknown result code."
136msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 136msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
@@ -883,8 +883,8 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
888msgid "# peers connected" 888msgid "# peers connected"
889msgstr "# pares conectados" 889msgstr "# pares conectados"
890 890
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1359#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1359#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1360#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1360#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1361#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1361#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1362#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 1362#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1363msgid "be verbose (print progress information)" 1363msgid "be verbose (print progress information)"
1364msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1364msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1365 1365
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr ""
2278msgid "no-name" 2278msgid "no-name"
2279msgstr "sin nombre" 2279msgstr "sin nombre"
2280 2280
2281#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 2281#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
2282#, c-format 2282#, c-format
2283msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 2283msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2284msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 2284msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
@@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
2474msgid "Unrecognized URI type" 2474msgid "Unrecognized URI type"
2475msgstr "Tipo de URI no reconocido" 2475msgstr "Tipo de URI no reconocido"
2476 2476
2477#: src/fs/fs_uri.c:898 2477#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
2478msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2478msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2479msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 2479msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
2480 2480
2481#: src/fs/fs_uri.c:904 2481#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
2482#, c-format 2482#, c-format
2483msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2483msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2484msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" 2484msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n"
@@ -3806,15 +3806,15 @@ msgstr ""
3806msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3806msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3807msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no pudo ser eliminado\n" 3807msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no pudo ser eliminado\n"
3808 3808
3809#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 3809#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
3810msgid "bytes in hostlist" 3810msgid "bytes in hostlist"
3811msgstr "bytes en la lista de máquinas" 3811msgstr "bytes en la lista de máquinas"
3812 3812
3813#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 3813#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
3814msgid "expired addresses encountered" 3814msgid "expired addresses encountered"
3815msgstr "direcciones expiradas encontradas" 3815msgstr "direcciones expiradas encontradas"
3816 3816
3817#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 3817#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
@@ -3825,87 +3825,87 @@ msgstr ""
3825"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 3825"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
3826"%s\n" 3826"%s\n"
3827 3827
3828#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 3828#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
3829msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3829msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3830msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 3830msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
3831 3831
3832#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 3832#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
3833msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3833msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3834msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 3834msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
3835 3835
3836#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 3836#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
3837#, c-format 3837#, c-format
3838msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3838msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3839msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 3839msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
3840 3840
3841#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 3841#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
3842msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3842msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3843msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 3843msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
3844 3844
3845#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3845#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
3846#, c-format 3846#, c-format
3847msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3847msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3848msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 3848msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
3849 3849
3850#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 3850#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
3851msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3851msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3852msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 3852msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
3853 3853
3854#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3854#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
3855msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3855msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3856msgstr "" 3856msgstr ""
3857"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 3857"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
3858"respuesta todavía\n" 3858"respuesta todavía\n"
3859 3859
3860#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 3860#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3861msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3861msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3862msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 3862msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
3863 3863
3864#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 3864#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
3865msgid "Received request for our hostlist\n" 3865msgid "Received request for our hostlist\n"
3866msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 3866msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
3867 3867
3868#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3868#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
3869msgid "hostlist requests processed" 3869msgid "hostlist requests processed"
3870msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 3870msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
3871 3871
3872#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 3872#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
3873msgid "# hostlist advertisements send" 3873msgid "# hostlist advertisements send"
3874msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 3874msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
3875 3875
3876#: src/hostlist/hostlist-server.c:384 3876#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
3877msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3877msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 3879"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
3880 3880
3881#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3881#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3883msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3883msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3884msgstr "" 3884msgstr ""
3885"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 3885"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
3886"Saliendo.\n" 3886"Saliendo.\n"
3887 3887
3888#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 3888#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3889#, c-format 3889#, c-format
3890msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3890msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3891msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 3891msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
3892 3892
3893#: src/hostlist/hostlist-server.c:567 3893#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
3894#, c-format 3894#, c-format
3895msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3895msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3896msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 3896msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
3897 3897
3898#: src/hostlist/hostlist-server.c:581 3898#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
3899#, c-format 3899#, c-format
3900msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3900msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3901msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 3901msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
3902 3902
3903#: src/hostlist/hostlist-server.c:621 3903#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
3904#, c-format 3904#, c-format
3905msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3905msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3906msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 3906msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
3907 3907
3908#: src/hostlist/hostlist-server.c:663 3908#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
3909#, c-format 3909#, c-format
3910msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3910msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3911msgstr "" 3911msgstr ""
@@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
3945msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3945msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3946msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares." 3946msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares."
3947 3947
3948#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 3948#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
3949msgid "Wrong CORE service\n" 3949msgid "Wrong CORE service\n"
3950msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 3950msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
3951 3951
3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
3953#, c-format 3953#, c-format
3954msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3954msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3955msgstr "" 3955msgstr ""
@@ -3958,14 +3958,13 @@ msgstr ""
3958#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3958#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3959#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3959#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3960#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3960#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3961#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 3961#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3962#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 3962#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3963#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 3963#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3964#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 3964#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3965#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 3965#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3966#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 3966#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3967#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 3967#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3968#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3969#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 3968#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3970#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 3969#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3971#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 3970#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
@@ -3978,9 +3977,9 @@ msgstr ""
3978"Saliendo.\n" 3977"Saliendo.\n"
3979 3978
3980#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3979#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3981#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 3980#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
3982#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 3981#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3983#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 3982#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3984#, c-format 3983#, c-format
3985msgid "" 3984msgid ""
3986"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3985"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4320,21 +4319,21 @@ msgstr ""
4320"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su " 4319"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su "
4321"uso\n" 4320"uso\n"
4322 4321
4323#: src/nat/nat.c:795 4322#: src/nat/nat.c:834
4324#, c-format 4323#, c-format
4325msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4324msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4326msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 4325msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
4327 4326
4328#: src/nat/nat.c:844 4327#: src/nat/nat.c:883
4329#, c-format 4328#, c-format
4330msgid "Failed to start %s\n" 4329msgid "Failed to start %s\n"
4331msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 4330msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
4332 4331
4333#: src/nat/nat.c:1113 4332#: src/nat/nat.c:1152
4334msgid "malformed" 4333msgid "malformed"
4335msgstr "mal formado" 4334msgstr "mal formado"
4336 4335
4337#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 4336#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
4338#, c-format 4337#, c-format
4339msgid "" 4338msgid ""
4340"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4339"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -4343,13 +4342,13 @@ msgstr ""
4343"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 4342"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
4344"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 4343"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
4345 4344
4346#: src/nat/nat.c:1326 4345#: src/nat/nat.c:1365
4347msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4346msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4348msgstr "" 4347msgstr ""
4349"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 4348"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
4350"recorrido NAT ICMP\n" 4349"recorrido NAT ICMP\n"
4351 4350
4352#: src/nat/nat.c:1337 4351#: src/nat/nat.c:1376
4353#, c-format 4352#, c-format
4354msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4353msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4355msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4354msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
@@ -4373,48 +4372,48 @@ msgstr ""
4373"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 4372"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
4374"pruebas NAT: %s\n" 4373"pruebas NAT: %s\n"
4375 4374
4376#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 4375#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
4377msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4376msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4378msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 4377msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
4379 4378
4380#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 4379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
4381msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4380msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4382msgstr "" 4381msgstr ""
4383"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" 4382"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
4384 4383
4385#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 4384#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
4386msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4385msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4387msgstr "" 4386msgstr ""
4388"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 4387"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
4389"pruebas" 4388"pruebas"
4390 4389
4391#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4390#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
4392msgid "name of the file for writing the main results" 4391msgid "name of the file for writing the main results"
4393msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" 4392msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
4394 4393
4395#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 4394#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
4396msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4395msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4397msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" 4396msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
4398 4397
4399#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 4398#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
4400msgid "delay between rounds" 4399msgid "delay between rounds"
4401msgstr "retraso entre rondas" 4400msgstr "retraso entre rondas"
4402 4401
4403#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 4402#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
4404msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4403msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4405msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 4404msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
4406 4405
4407#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 4406#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4408#, c-format 4407#, c-format
4409msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4408msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4410msgstr "El servicio NSE no puede acceder a la clave de máquina: %s\n" 4409msgstr "El servicio NSE no puede acceder a la clave de máquina: %s\n"
4411 4410
4412#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 4411#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4413msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4412msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4414msgstr "" 4413msgstr ""
4415"El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n" 4414"El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n"
4416 4415
4417#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 4416#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4418msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4417msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4419msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n" 4418msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n"
4420 4419
@@ -4423,21 +4422,21 @@ msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n"
4423msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4422msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4424msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 4423msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
4425 4424
4426#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 4425#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
4427#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4428msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4427msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4429msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 4428msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
4430 4429
4431#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 4430#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4432#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4433msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4432msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4434msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 4433msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
4435 4434
4436#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 4435#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
4437msgid "# peers known" 4436msgid "# peers known"
4438msgstr "# pares conocidos" 4437msgstr "# pares conocidos"
4439 4438
4440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 4439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
4441#, c-format 4440#, c-format
4442msgid "" 4441msgid ""
4443"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4442"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4445,22 +4444,22 @@ msgstr ""
4445"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 4444"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
4446"Eliminado.\n" 4445"Eliminado.\n"
4447 4446
4448#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 4447#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
4449#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4450msgid "Scanning directory `%s'\n" 4449msgid "Scanning directory `%s'\n"
4451msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 4450msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
4452 4451
4453#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4452#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4454#, c-format 4453#, c-format
4455msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4454msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4456msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 4455msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
4457 4456
4458#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 4457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
4459#, fuzzy, c-format 4458#, fuzzy, c-format
4460msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4459msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4461msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 4460msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
4462 4461
4463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 4462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
4464#, c-format 4463#, c-format
4465msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4464msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4466msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 4465msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
@@ -4671,22 +4670,16 @@ msgstr ""
4671msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4670msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4672msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 4671msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
4673 4672
4674#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 4673#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
4675msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4674msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4676msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 4675msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
4677 4676
4678#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 4677#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
4679#, fuzzy 4678#, fuzzy
4680msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4679msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4681msgstr "Falta una opción de configuración (regex_prefix). Saliendo\n" 4680msgstr "Falta una opción de configuración (regex_prefix). Saliendo\n"
4682 4681
4683#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 4682#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
4684msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4685msgstr ""
4686"No se ha especificado el fichero de máquinas en la línea de comandos. "
4687"Saliendo.\n"
4688
4689#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4690#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4683#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4691#, c-format 4684#, c-format
4692msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4685msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -4694,22 +4687,22 @@ msgstr ""
4694"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 4687"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
4695"Saliendo.\n" 4688"Saliendo.\n"
4696 4689
4697#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 4690#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
4698#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4691#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4699#, c-format 4692#, c-format
4700msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4693msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4701msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 4694msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
4702 4695
4703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 4696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
4704#, c-format 4697#, c-format
4705msgid "No files found in `%s'\n" 4698msgid "No files found in `%s'\n"
4706msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4699msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4707 4700
4708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 4701#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
4709msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4702msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4710msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 4703msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
4711 4704
4712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 4705#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4713#, fuzzy 4706#, fuzzy
4714msgid "" 4707msgid ""
4715"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " 4708"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
@@ -4718,40 +4711,36 @@ msgstr ""
4718"Error cargando cadenas de búsqueda. El fichero proporcionado no contiene " 4711"Error cargando cadenas de búsqueda. El fichero proporcionado no contiene "
4719"cadenas suficientes. Saliendo.\n" 4712"cadenas suficientes. Saliendo.\n"
4720 4713
4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 4714#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4722msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4715msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4723msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 4716msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
4724 4717
4725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 4718#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
4726msgid "name of the file for writing statistics" 4719msgid "name of the file for writing statistics"
4727msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 4720msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
4728 4721
4729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 4722#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4730msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4723#, fuzzy
4724msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4731msgstr "" 4725msgstr ""
4732"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 4726"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
4733"fallida" 4727"fallida"
4734 4728
4735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395 4729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
4736msgid "number of search strings to read from search strings file"
4737msgstr ""
4738"número de cadenas de búsqueda a leer del fichero de cadenas de búsqueda"
4739
4740#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398
4741msgid "directory with policy files" 4730msgid "directory with policy files"
4742msgstr "" 4731msgstr ""
4743 4732
4744#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 4733#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
4745#, fuzzy 4734#, fuzzy
4746msgid "name of file with input strings" 4735msgid "name of file with input strings"
4747msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 4736msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
4748 4737
4749#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 4738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
4750#, fuzzy 4739#, fuzzy
4751msgid "name of file with hosts' names" 4740msgid "name of file with hosts' names"
4752msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 4741msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
4753 4742
4754#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 4743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4755msgid "Profiler for regex" 4744msgid "Profiler for regex"
4756msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 4745msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
4757 4746
@@ -4874,7 +4863,7 @@ msgstr ""
4874"No se pudo determinar el intervalo de ejecución para «%s», estableciéndolo a " 4863"No se pudo determinar el intervalo de ejecución para «%s», estableciéndolo a "
4875"los 60 segundos predeterminados.\n" 4864"los 60 segundos predeterminados.\n"
4876 4865
4877#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 4866#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
4878#, c-format 4867#, c-format
4879msgid "" 4868msgid ""
4880"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4869"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -4885,26 +4874,26 @@ msgstr ""
4885msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4874msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4886msgstr "Fichero de configuración de trabajos no proporcionado. Saliendo\n" 4875msgstr "Fichero de configuración de trabajos no proporcionado. Saliendo\n"
4887 4876
4888#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 4877#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
4889#, fuzzy 4878#, fuzzy
4890msgid "Waiting for child to exit.\n" 4879msgid "Waiting for child to exit.\n"
4891msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" 4880msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
4892 4881
4893#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 4882#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
4894#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4895msgid "Spawning process `%s'\n" 4884msgid "Spawning process `%s'\n"
4896msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 4885msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
4897 4886
4898#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 4887#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
4899#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4900msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4889msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4901msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 4890msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
4902 4891
4903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 4892#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
4904msgid "create COUNT number of peers" 4893msgid "create COUNT number of peers"
4905msgstr "crea «COUNT» número de pares" 4894msgstr "crea «COUNT» número de pares"
4906 4895
4907#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 4896#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
4908msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4897msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4909msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 4898msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
4910 4899
@@ -4923,56 +4912,56 @@ msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"
4923msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4912msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4924msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" 4913msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"
4925 4914
4926#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 4915#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
4927#, c-format 4916#, c-format
4928msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4917msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4929msgstr "" 4918msgstr ""
4930 4919
4931#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 4920#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
4932#, c-format 4921#, c-format
4933msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4922msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4934msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" 4923msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"
4935 4924
4936#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 4925#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
4937msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4926msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4938msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo" 4927msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"
4939 4928
4940#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 4929#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
4941#, c-format 4930#, c-format
4942msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4931msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4943msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n" 4932msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"
4944 4933
4945#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 4934#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
4946msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4935msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4947msgstr "" 4936msgstr ""
4948 4937
4949#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 4938#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
4950#, c-format 4939#, c-format
4951msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4940msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4952msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n" 4941msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"
4953 4942
4954#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 4943#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
4955msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4944msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4956msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n" 4945msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"
4957 4946
4958#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 4947#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
4959msgid "Cannot start the master controller" 4948msgid "Cannot start the master controller"
4960msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 4949msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
4961 4950
4962#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 4951#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
4963msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4952msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4964msgstr "" 4953msgstr ""
4965 4954
4966#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 4955#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
4967#, fuzzy 4956#, fuzzy
4968msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4957msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4969msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 4958msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
4970 4959
4971#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 4960#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
4972msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4961msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4973msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 4962msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
4974 4963
4975#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 4964#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
4976msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4965msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4977msgstr "" 4966msgstr ""
4978"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas" 4967"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"
@@ -5134,7 +5123,7 @@ msgstr ""
5134msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5123msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5135msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 5124msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
5136 5125
5137#: src/testing/testing.c:1691 5126#: src/testing/testing.c:1709
5138#, c-format 5127#, c-format
5139msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5128msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5140msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 5129msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
@@ -5299,7 +5288,7 @@ msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n"
5299msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5288msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5300msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 5289msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
5301 5290
5302#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 5291#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
5303msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5292msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5304msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 5293msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
5305 5294
@@ -5361,48 +5350,48 @@ msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
5361msgid "# ms throttling suggested" 5350msgid "# ms throttling suggested"
5362msgstr "# ms de impulso sugeridos" 5351msgstr "# ms de impulso sugeridos"
5363 5352
5364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 5353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
5365msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5354msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5366msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 5355msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
5367 5356
5368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 5357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
5369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 5358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
5370msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5359msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5371msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 5360msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
5372 5361
5373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 5362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
5374msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5363msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5375msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 5364msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
5376 5365
5377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 5366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
5378msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5367msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5379msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 5368msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
5380 5369
5381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 5370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
5382msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5371msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5383msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 5372msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
5384 5373
5385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 5374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
5386msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5375msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5387msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 5376msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
5388 5377
5389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 5378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
5390msgid "# disconnects due to quota of 0" 5379msgid "# disconnects due to quota of 0"
5391msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 5380msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
5392 5381
5393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 5382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
5394msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5383msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5395msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 5384msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
5396 5385
5397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 5386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
5398msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5387msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5399msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 5388msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
5400 5389
5401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
5402msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5391msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5403msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros" 5392msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"
5404 5393
5405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
5406msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5395msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5407msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 5396msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
5408 5397
@@ -5837,66 +5826,66 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
5837msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5826msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5838msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 5827msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
5839 5828
5840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 5829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
5841#, c-format 5830#, c-format
5842msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5831msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5843msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 5832msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
5844 5833
5845#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 5834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
5846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
5847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 5836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
5848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
5849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 5838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
5850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 5839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
5851msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5840msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5852msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 5841msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
5853 5842
5854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
5855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
5856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5845#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
5857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
5858msgid "# TCP sessions active" 5847msgid "# TCP sessions active"
5859msgstr "# Sesiones TCP activas" 5848msgstr "# Sesiones TCP activas"
5860 5849
5861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 5850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
5862msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5851msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5863msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 5852msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
5864 5853
5865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 5854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
5866msgid "# bytes transmitted via TCP" 5855msgid "# bytes transmitted via TCP"
5867msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 5856msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
5868 5857
5869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 5858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
5870msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5859msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5871msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 5860msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
5872 5861
5873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 5862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
5874#, c-format 5863#, c-format
5875msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5864msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5876msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" 5865msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n"
5877 5866
5878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 5867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
5879#, c-format 5868#, c-format
5880msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5869msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5881msgstr "Dirección de tamaño inesperado: %u\n" 5870msgstr "Dirección de tamaño inesperado: %u\n"
5882 5871
5883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 5872#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
5884msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5873msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5885msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 5874msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
5886 5875
5887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 5876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
5888msgid "# TCP WELCOME messages received" 5877msgid "# TCP WELCOME messages received"
5889msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 5878msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
5890 5879
5891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 5880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
5892msgid "# bytes received via TCP" 5881msgid "# bytes received via TCP"
5893msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 5882msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
5894 5883
5895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 5884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
5896msgid "# network-level TCP disconnect events" 5885msgid "# network-level TCP disconnect events"
5897msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 5886msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
5898 5887
5899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 5888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
5900#: src/util/service.c:954 5889#: src/util/service.c:954
5901#, c-format 5890#, c-format
5902msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5891msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
@@ -5904,20 +5893,20 @@ msgstr ""
5904"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 5893"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
5905"configuración!\n" 5894"configuración!\n"
5906 5895
5907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 5896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
5908msgid "Failed to start service.\n" 5897msgid "Failed to start service.\n"
5909msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 5898msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
5910 5899
5911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 5900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5912#, c-format 5901#, c-format
5913msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5902msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5914msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 5903msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
5915 5904
5916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5917msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5906msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5918msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 5907msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
5919 5908
5920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5921#, c-format 5910#, c-format
5922msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5911msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5923msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 5912msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -5942,7 +5931,7 @@ msgstr ""
5942"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 5931"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
5943"«socket» en el puerto %d\n" 5932"«socket» en el puerto %d\n"
5944 5933
5945#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 5934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
5946#, c-format 5935#, c-format
5947msgid "" 5936msgid ""
5948"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5937"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -5951,7 +5940,7 @@ msgstr ""
5951"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 5940"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
5952"compruebe su configuración de red\n" 5941"compruebe su configuración de red\n"
5953 5942
5954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 5943#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
5955#, c-format 5944#, c-format
5956msgid "" 5945msgid ""
5957"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5946"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5962,22 +5951,28 @@ msgstr ""
5962"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 5951"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
5963"dirección IPv6 global\n" 5952"dirección IPv6 global\n"
5964 5953
5965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 5954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
5966msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5955msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5967msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 5956msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
5968 5957
5969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 5958#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
5970#, c-format 5959#, c-format
5971msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5960msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5972msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" 5961msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"
5973 5962
5974#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 5963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
5975#, c-format 5964#, c-format
5976msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5965msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5977msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" 5966msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"
5978 5967
5979#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 5968#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
5980msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5969#, fuzzy
5970msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5971msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
5972
5973#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
5974#, fuzzy
5975msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5981msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 5976msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
5982 5977
5983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
@@ -6300,7 +6295,7 @@ msgstr "interrumpido por apagado"
6300msgid "gnunet-ecc failed" 6295msgid "gnunet-ecc failed"
6301msgstr "«gnunet-ecc» falló" 6296msgstr "«gnunet-ecc» falló"
6302 6297
6303#: src/util/crypto_ecc.c:1045 6298#: src/util/crypto_ecc.c:1084
6304#, c-format 6299#, c-format
6305msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6300msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6306msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n" 6301msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n"
@@ -6567,19 +6562,19 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
6567msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6562msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6568msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 6563msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
6569 6564
6570#: src/util/helper.c:271 6565#: src/util/helper.c:322
6571#, c-format 6566#, c-format
6572msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6567msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6573msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 6568msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
6574 6569
6575#: src/util/helper.c:316 6570#: src/util/helper.c:367
6576#, c-format 6571#, c-format
6577msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6572msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6578msgstr "" 6573msgstr ""
6579"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 6574"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
6580"«%s»\n" 6575"«%s»\n"
6581 6576
6582#: src/util/helper.c:537 6577#: src/util/helper.c:564
6583#, c-format 6578#, c-format
6584msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6579msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6585msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 6580msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
@@ -7097,6 +7092,15 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
7097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 7092msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
7098msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 7093msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
7099 7094
7095#~ msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
7096#~ msgstr ""
7097#~ "No se ha especificado el fichero de máquinas en la línea de comandos. "
7098#~ "Saliendo.\n"
7099
7100#~ msgid "number of search strings to read from search strings file"
7101#~ msgstr ""
7102#~ "número de cadenas de búsqueda a leer del fichero de cadenas de búsqueda"
7103
7100# Miguel: "shutdown request" se refiere a finalizar el 7104# Miguel: "shutdown request" se refiere a finalizar el
7101# que hace de cliente. 7105# que hace de cliente.
7102#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 7106#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 87be6e6a9..08e2d36f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -35,89 +35,89 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 36msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 45msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 49msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
50msgstr "# av anslutna parter" 50msgstr "# av anslutna parter"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 52#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
53msgid "ARM API is busy" 53msgid "ARM API is busy"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 56#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
57msgid "Request doesn't fit into a message" 57msgid "Request doesn't fit into a message"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 60#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "Request timed out" 62msgid "Request timed out"
63msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 63msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 65#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "Unknown request status" 67msgid "Unknown request status"
68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 68msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 70#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
71#, fuzzy, c-format 71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s is stopped" 72msgid "%s is stopped"
73msgstr "# byte krypterade" 73msgstr "# byte krypterade"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 75#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting" 77msgid "%s is starting"
78msgstr "\"%s\" startar\n" 78msgstr "\"%s\" startar\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 80#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping" 82msgid "%s is stopping"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 85#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
86#, fuzzy, c-format 86#, fuzzy, c-format
87msgid "%s is starting already" 87msgid "%s is starting already"
88msgstr "\"%s\" startar\n" 88msgstr "\"%s\" startar\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 90#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopping already" 92msgid "%s is stopping already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 95#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "%s is started already" 97msgid "%s is started already"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 100#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s is stopped already" 102msgid "%s is stopped already"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 105#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service is not known to ARM" 107msgid "%s service is not known to ARM"
108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 108msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 110#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service failed to start" 112msgid "%s service failed to start"
113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 115#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 117msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 120#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "%.s Unknown result code." 122msgid "%.s Unknown result code."
123msgstr "" 123msgstr ""
@@ -841,8 +841,8 @@ msgstr ""
841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
846#, fuzzy 846#, fuzzy
847msgid "# peers connected" 847msgid "# peers connected"
848msgstr "# av anslutna parter" 848msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
1311#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1311#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1312#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1312#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1313#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1313#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 1314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1315msgid "be verbose (print progress information)" 1315msgid "be verbose (print progress information)"
1316msgstr "" 1316msgstr ""
1317 1317
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2215msgid "no-name" 2215msgid "no-name"
2216msgstr "Visa namn" 2216msgstr "Visa namn"
2217 2217
2218#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 2218#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
2219#, fuzzy, c-format 2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 2220msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr ""
2418msgid "Unrecognized URI type" 2418msgid "Unrecognized URI type"
2419msgstr "" 2419msgstr ""
2420 2420
2421#: src/fs/fs_uri.c:898 2421#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
2422#, fuzzy 2422#, fuzzy
2423msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2423msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2424msgstr "GNUnet-konfiguration" 2424msgstr "GNUnet-konfiguration"
2425 2425
2426#: src/fs/fs_uri.c:904 2426#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
2427#, fuzzy, c-format 2427#, fuzzy, c-format
2428msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2428msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2429msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2429msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -3736,16 +3736,16 @@ msgstr ""
3736msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3736msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3737msgstr "" 3737msgstr ""
3738 3738
3739#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 3739#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
3740#, fuzzy 3740#, fuzzy
3741msgid "bytes in hostlist" 3741msgid "bytes in hostlist"
3742msgstr "# byte krypterade" 3742msgstr "# byte krypterade"
3743 3743
3744#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 3744#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
3745msgid "expired addresses encountered" 3745msgid "expired addresses encountered"
3746msgstr "" 3746msgstr ""
3747 3747
3748#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 3748#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
@@ -3754,83 +3754,83 @@ msgstr ""
3754msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3754msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3755msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3755msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3756 3756
3757#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 3757#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
3758msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3758msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3759msgstr "" 3759msgstr ""
3760 3760
3761#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 3761#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
3762msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3762msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3763msgstr "" 3763msgstr ""
3764 3764
3765#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 3765#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
3766#, c-format 3766#, c-format
3767msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3767msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3768msgstr "" 3768msgstr ""
3769 3769
3770#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 3770#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
3771msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3771msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3772msgstr "" 3772msgstr ""
3773 3773
3774#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3774#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
3775#, c-format 3775#, c-format
3776msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3776msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3777msgstr "" 3777msgstr ""
3778 3778
3779#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 3779#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
3780msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3780msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3781msgstr "" 3781msgstr ""
3782 3782
3783#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3783#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
3784msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3784msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3785msgstr "" 3785msgstr ""
3786 3786
3787#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 3787#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3788msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3788msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3789msgstr "" 3789msgstr ""
3790 3790
3791#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 3791#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
3792msgid "Received request for our hostlist\n" 3792msgid "Received request for our hostlist\n"
3793msgstr "" 3793msgstr ""
3794 3794
3795#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3795#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
3796msgid "hostlist requests processed" 3796msgid "hostlist requests processed"
3797msgstr "" 3797msgstr ""
3798 3798
3799#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 3799#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
3800msgid "# hostlist advertisements send" 3800msgid "# hostlist advertisements send"
3801msgstr "" 3801msgstr ""
3802 3802
3803#: src/hostlist/hostlist-server.c:384 3803#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
3804msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3804msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3805msgstr "" 3805msgstr ""
3806 3806
3807#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3807#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3809#, fuzzy 3809#, fuzzy
3810msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3810msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3811msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3811msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3812 3812
3813#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 3813#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3814#, fuzzy, c-format 3814#, fuzzy, c-format
3815msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3815msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3816msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3816msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3817 3817
3818#: src/hostlist/hostlist-server.c:567 3818#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
3819#, c-format 3819#, c-format
3820msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3820msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3821msgstr "" 3821msgstr ""
3822 3822
3823#: src/hostlist/hostlist-server.c:581 3823#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
3824#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3825msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3826msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3826msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3827 3827
3828#: src/hostlist/hostlist-server.c:621 3828#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
3829#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3830msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3831msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 3831msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3832 3832
3833#: src/hostlist/hostlist-server.c:663 3833#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
3834#, c-format 3834#, c-format
3835msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3835msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3836msgstr "" 3836msgstr ""
@@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3870msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3870msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3871msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3871msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3872 3872
3873#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 3873#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
3874msgid "Wrong CORE service\n" 3874msgid "Wrong CORE service\n"
3875msgstr "" 3875msgstr ""
3876 3876
3877#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 3877#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
3878#, fuzzy, c-format 3878#, fuzzy, c-format
3879msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3879msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3880msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3880msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -3882,14 +3882,13 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3882#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3882#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3883#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3883#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3884#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3884#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3885#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 3885#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3886#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 3886#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3887#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 3887#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3888#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 3888#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3889#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 3889#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3890#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 3890#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3891#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 3891#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3892#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3893#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 3892#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3894#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 3893#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3895#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 3894#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
@@ -3900,9 +3899,9 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3900msgstr "GNUnet-konfiguration" 3899msgstr "GNUnet-konfiguration"
3901 3900
3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
3904#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3905#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 3904#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3906#, fuzzy, c-format 3905#, fuzzy, c-format
3907msgid "" 3906msgid ""
3908"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3907"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4239,32 +4238,32 @@ msgstr ""
4239msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 4238msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4240msgstr "" 4239msgstr ""
4241 4240
4242#: src/nat/nat.c:795 4241#: src/nat/nat.c:834
4243#, c-format 4242#, c-format
4244msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4243msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4245msgstr "" 4244msgstr ""
4246 4245
4247#: src/nat/nat.c:844 4246#: src/nat/nat.c:883
4248#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to start %s\n" 4248msgid "Failed to start %s\n"
4250msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4249msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4251 4250
4252#: src/nat/nat.c:1113 4251#: src/nat/nat.c:1152
4253msgid "malformed" 4252msgid "malformed"
4254msgstr "" 4253msgstr ""
4255 4254
4256#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 4255#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
4257#, c-format 4256#, c-format
4258msgid "" 4257msgid ""
4259"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4258"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4260"not set). Option disabled.\n" 4259"not set). Option disabled.\n"
4261msgstr "" 4260msgstr ""
4262 4261
4263#: src/nat/nat.c:1326 4262#: src/nat/nat.c:1365
4264msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4263msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4265msgstr "" 4264msgstr ""
4266 4265
4267#: src/nat/nat.c:1337 4266#: src/nat/nat.c:1376
4268#, c-format 4267#, c-format
4269msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4268msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4270msgstr "" 4269msgstr ""
@@ -4287,46 +4286,46 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4287msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4286msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4288msgstr "" 4287msgstr ""
4289 4288
4290#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 4289#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
4291#, fuzzy 4290#, fuzzy
4292msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4291msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4293msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4292msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4294 4293
4295#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 4294#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
4296msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4295msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4297msgstr "" 4296msgstr ""
4298 4297
4299#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 4298#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
4300msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4299msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4301msgstr "" 4300msgstr ""
4302 4301
4303#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4302#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
4304msgid "name of the file for writing the main results" 4303msgid "name of the file for writing the main results"
4305msgstr "" 4304msgstr ""
4306 4305
4307#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 4306#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
4308msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4307msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4309msgstr "" 4308msgstr ""
4310 4309
4311#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 4310#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
4312msgid "delay between rounds" 4311msgid "delay between rounds"
4313msgstr "" 4312msgstr ""
4314 4313
4315#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 4314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
4316#, fuzzy 4315#, fuzzy
4317msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4316msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4318msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4317msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4319 4318
4320#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 4319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4321#, fuzzy, c-format 4320#, fuzzy, c-format
4322msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4321msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4323msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4322msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4324 4323
4325#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 4324#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4326msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4325msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4327msgstr "" 4326msgstr ""
4328 4327
4329#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 4328#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4330#, fuzzy 4329#, fuzzy
4331msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4330msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4332msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4331msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4336,42 +4335,42 @@ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4336msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4335msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4337msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 4336msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
4338 4337
4339#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 4338#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
4340#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4341msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4340msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4341msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4343 4342
4344#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 4343#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4345#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4345msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4347msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4346msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4348 4347
4349#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 4348#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
4350msgid "# peers known" 4349msgid "# peers known"
4351msgstr "" 4350msgstr ""
4352 4351
4353#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 4352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
4354#, c-format 4353#, c-format
4355msgid "" 4354msgid ""
4356"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4355"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4357msgstr "" 4356msgstr ""
4358 4357
4359#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 4358#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
4360#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4361msgid "Scanning directory `%s'\n" 4360msgid "Scanning directory `%s'\n"
4362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4363 4362
4364#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4363#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4365#, c-format 4364#, c-format
4366msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4365msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4367msgstr "" 4366msgstr ""
4368 4367
4369#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 4368#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
4370#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4371msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4370msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4372msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4371msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4373 4372
4374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 4373#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
4375#, c-format 4374#, c-format
4376msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4375msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4377msgstr "" 4376msgstr ""
@@ -4587,81 +4586,73 @@ msgstr ""
4587msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4586msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4588msgstr "" 4587msgstr ""
4589 4588
4590#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 4589#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
4591#, fuzzy 4590#, fuzzy
4592msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4591msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4593msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4592msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4594 4593
4595#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 4594#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
4596#, fuzzy 4595#, fuzzy
4597msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4596msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4598msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4597msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4599 4598
4600#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 4599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
4601msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4602msgstr ""
4603
4604#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4605#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4600#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4606#, c-format 4601#, c-format
4607msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4602msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4608msgstr "" 4603msgstr ""
4609 4604
4610#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 4605#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
4611#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4606#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4612#, c-format 4607#, c-format
4613msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4608msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4614msgstr "" 4609msgstr ""
4615 4610
4616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 4611#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
4617#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4618msgid "No files found in `%s'\n" 4613msgid "No files found in `%s'\n"
4619msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4614msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4620 4615
4621#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 4616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
4622msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4617msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4623msgstr "" 4618msgstr ""
4624 4619
4625#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 4620#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4626#, fuzzy 4621#, fuzzy
4627msgid "" 4622msgid ""
4628"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " 4623"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4629"Exiting.\n" 4624"Exiting.\n"
4630msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 4625msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4631 4626
4632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 4627#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4633#, fuzzy 4628#, fuzzy
4634msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4629msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4635msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 4630msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4636 4631
4637#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 4632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
4638#, fuzzy 4633#, fuzzy
4639msgid "name of the file for writing statistics" 4634msgid "name of the file for writing statistics"
4640msgstr "Visa värde av alternativet" 4635msgstr "Visa värde av alternativet"
4641 4636
4642#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 4637#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4643msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4638msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4647msgid "number of search strings to read from search strings file"
4648msgstr "" 4639msgstr ""
4649 4640
4650#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 4641#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
4651msgid "directory with policy files" 4642msgid "directory with policy files"
4652msgstr "" 4643msgstr ""
4653 4644
4654#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 4645#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
4655#, fuzzy 4646#, fuzzy
4656msgid "name of file with input strings" 4647msgid "name of file with input strings"
4657msgstr "Visa värde av alternativet" 4648msgstr "Visa värde av alternativet"
4658 4649
4659#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 4650#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
4660#, fuzzy 4651#, fuzzy
4661msgid "name of file with hosts' names" 4652msgid "name of file with hosts' names"
4662msgstr "Visa värde av alternativet" 4653msgstr "Visa värde av alternativet"
4663 4654
4664#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 4655#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4665msgid "Profiler for regex" 4656msgid "Profiler for regex"
4666msgstr "" 4657msgstr ""
4667 4658
@@ -4779,7 +4770,7 @@ msgstr ""
4779msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4770msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4780msgstr "" 4771msgstr ""
4781 4772
4782#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 4773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
4783#, c-format 4774#, c-format
4784msgid "" 4775msgid ""
4785"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4776"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -4790,26 +4781,26 @@ msgstr ""
4790msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4781msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4791msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4782msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4792 4783
4793#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 4784#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
4794#, fuzzy 4785#, fuzzy
4795msgid "Waiting for child to exit.\n" 4786msgid "Waiting for child to exit.\n"
4796msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" 4787msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
4797 4788
4798#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 4789#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
4799#, fuzzy, c-format 4790#, fuzzy, c-format
4800msgid "Spawning process `%s'\n" 4791msgid "Spawning process `%s'\n"
4801msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4792msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4802 4793
4803#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 4794#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
4804#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4805msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4796msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4806msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4797msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
4807 4798
4808#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 4799#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
4809msgid "create COUNT number of peers" 4800msgid "create COUNT number of peers"
4810msgstr "" 4801msgstr ""
4811 4802
4812#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 4803#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
4813msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4804msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4814msgstr "" 4805msgstr ""
4815 4806
@@ -4828,55 +4819,55 @@ msgstr ""
4828msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4819msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4829msgstr "" 4820msgstr ""
4830 4821
4831#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 4822#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
4832#, c-format 4823#, c-format
4833msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4824msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4834msgstr "" 4825msgstr ""
4835 4826
4836#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 4827#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
4837#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4838msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4829msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4839msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4830msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4840 4831
4841#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 4832#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
4842msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4833msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4843msgstr "" 4834msgstr ""
4844 4835
4845#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 4836#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
4846#, c-format 4837#, c-format
4847msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4838msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4848msgstr "" 4839msgstr ""
4849 4840
4850#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 4841#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
4851msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4842msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4852msgstr "" 4843msgstr ""
4853 4844
4854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 4845#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
4855#, c-format 4846#, c-format
4856msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4847msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4857msgstr "" 4848msgstr ""
4858 4849
4859#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 4850#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
4860msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4851msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4861msgstr "" 4852msgstr ""
4862 4853
4863#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 4854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
4864msgid "Cannot start the master controller" 4855msgid "Cannot start the master controller"
4865msgstr "" 4856msgstr ""
4866 4857
4867#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 4858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
4868msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4859msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4869msgstr "" 4860msgstr ""
4870 4861
4871#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 4862#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
4872msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4863msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4873msgstr "" 4864msgstr ""
4874 4865
4875#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 4866#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
4876msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4867msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4877msgstr "" 4868msgstr ""
4878 4869
4879#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 4870#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
4880msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4871msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4881msgstr "" 4872msgstr ""
4882 4873
@@ -5023,7 +5014,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5023msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5014msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5024msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5015msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5025 5016
5026#: src/testing/testing.c:1691 5017#: src/testing/testing.c:1709
5027#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
5028msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5019msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5029msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5020msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -5175,7 +5166,7 @@ msgstr ""
5175msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5166msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5176msgstr "" 5167msgstr ""
5177 5168
5178#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 5169#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
5179#, fuzzy 5170#, fuzzy
5180msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5171msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5181msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5172msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -5246,53 +5237,53 @@ msgstr ""
5246msgid "# ms throttling suggested" 5237msgid "# ms throttling suggested"
5247msgstr "" 5238msgstr ""
5248 5239
5249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 5240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
5250#, fuzzy 5241#, fuzzy
5251msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5242msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5252msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5243msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5253 5244
5254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 5245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
5255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 5246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
5256#, fuzzy 5247#, fuzzy
5257msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5248msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5258msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5249msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5259 5250
5260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 5251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
5261#, fuzzy 5252#, fuzzy
5262msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5253msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5263msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5254msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5264 5255
5265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 5256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
5266#, fuzzy 5257#, fuzzy
5267msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5258msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5268msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5259msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5269 5260
5270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 5261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
5271#, fuzzy 5262#, fuzzy
5272msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5263msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5273msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 5264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
5274 5265
5275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 5266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
5276msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5267msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5277msgstr "" 5268msgstr ""
5278 5269
5279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 5270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
5280msgid "# disconnects due to quota of 0" 5271msgid "# disconnects due to quota of 0"
5281msgstr "" 5272msgstr ""
5282 5273
5283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 5274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
5284msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5275msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5285msgstr "" 5276msgstr ""
5286 5277
5287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 5278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
5288msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5279msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5289msgstr "" 5280msgstr ""
5290 5281
5291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
5292msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5283msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5293msgstr "" 5284msgstr ""
5294 5285
5295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
5296#, fuzzy 5287#, fuzzy
5297msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5288msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5298msgstr "# av anslutna parter" 5289msgstr "# av anslutna parter"
@@ -5715,92 +5706,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
5715msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5706msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5716msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5707msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5717 5708
5718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 5709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
5719#, c-format 5710#, c-format
5720msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5711msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5721msgstr "" 5712msgstr ""
5722 5713
5723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 5714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
5724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
5725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 5716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
5726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
5727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 5718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
5728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 5719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
5729#, fuzzy 5720#, fuzzy
5730msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5721msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5731msgstr "# byte skickades via TCP" 5722msgstr "# byte skickades via TCP"
5732 5723
5733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
5734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
5735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
5736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
5737#, fuzzy 5728#, fuzzy
5738msgid "# TCP sessions active" 5729msgid "# TCP sessions active"
5739msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5730msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5740 5731
5741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 5732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
5742#, fuzzy 5733#, fuzzy
5743msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5734msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5744msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5735msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5745 5736
5746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 5737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
5747#, fuzzy 5738#, fuzzy
5748msgid "# bytes transmitted via TCP" 5739msgid "# bytes transmitted via TCP"
5749msgstr "# byte skickade av typen %d" 5740msgstr "# byte skickade av typen %d"
5750 5741
5751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 5742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
5752#, fuzzy 5743#, fuzzy
5753msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5744msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5754msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5745msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5755 5746
5756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 5747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
5757#, c-format 5748#, c-format
5758msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5749msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5759msgstr "" 5750msgstr ""
5760 5751
5761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 5752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
5762#, c-format 5753#, c-format
5763msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5754msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5764msgstr "" 5755msgstr ""
5765 5756
5766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 5757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
5767msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5758msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5768msgstr "" 5759msgstr ""
5769 5760
5770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 5761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
5771#, fuzzy 5762#, fuzzy
5772msgid "# TCP WELCOME messages received" 5763msgid "# TCP WELCOME messages received"
5773msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5764msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5774 5765
5775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 5766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
5776msgid "# bytes received via TCP" 5767msgid "# bytes received via TCP"
5777msgstr "# byte mottogs via TCP" 5768msgstr "# byte mottogs via TCP"
5778 5769
5779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 5770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
5780msgid "# network-level TCP disconnect events" 5771msgid "# network-level TCP disconnect events"
5781msgstr "" 5772msgstr ""
5782 5773
5783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 5774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
5784#: src/util/service.c:954 5775#: src/util/service.c:954
5785#, c-format 5776#, c-format
5786msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5777msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5787msgstr "" 5778msgstr ""
5788 5779
5789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 5780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
5790#, fuzzy 5781#, fuzzy
5791msgid "Failed to start service.\n" 5782msgid "Failed to start service.\n"
5792msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5783msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5793 5784
5794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 5785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5795#, c-format 5786#, c-format
5796msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5787msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5797msgstr "" 5788msgstr ""
5798 5789
5799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5800msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5791msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5801msgstr "" 5792msgstr ""
5802 5793
5803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5804#, c-format 5795#, c-format
5805msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5806msgstr "" 5797msgstr ""
@@ -5825,14 +5816,14 @@ msgstr ""
5825msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5816msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5826msgstr "" 5817msgstr ""
5827 5818
5828#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 5819#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
5829#, c-format 5820#, c-format
5830msgid "" 5821msgid ""
5831"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5822"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5832"your network configuration\n" 5823"your network configuration\n"
5833msgstr "" 5824msgstr ""
5834 5825
5835#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 5826#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
5836#, c-format 5827#, c-format
5837msgid "" 5828msgid ""
5838"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5829"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5840,24 +5831,29 @@ msgid ""
5840"IPv6 address\n" 5831"IPv6 address\n"
5841msgstr "" 5832msgstr ""
5842 5833
5843#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 5834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
5844#, fuzzy 5835#, fuzzy
5845msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5836msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5846msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 5837msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
5847 5838
5848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 5839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
5849#, c-format 5840#, c-format
5850msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5841msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5851msgstr "" 5842msgstr ""
5852 5843
5853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 5844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
5854#, fuzzy, c-format 5845#, fuzzy, c-format
5855msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5846msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5856msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5847msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5857 5848
5858#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 5849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
5850#, fuzzy
5851msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5852msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5853
5854#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
5859#, fuzzy 5855#, fuzzy
5860msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5856msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5861msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5857msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5862 5858
5863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5859#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
@@ -6168,7 +6164,7 @@ msgstr ""
6168msgid "gnunet-ecc failed" 6164msgid "gnunet-ecc failed"
6169msgstr "gnunet-update misslyckades!" 6165msgstr "gnunet-update misslyckades!"
6170 6166
6171#: src/util/crypto_ecc.c:1045 6167#: src/util/crypto_ecc.c:1084
6172#, fuzzy, c-format 6168#, fuzzy, c-format
6173msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6169msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6174msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6170msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -6435,17 +6431,17 @@ msgstr ""
6435msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6431msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6436msgstr "" 6432msgstr ""
6437 6433
6438#: src/util/helper.c:271 6434#: src/util/helper.c:322
6439#, fuzzy, c-format 6435#, fuzzy, c-format
6440msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6436msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6441msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6437msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6442 6438
6443#: src/util/helper.c:316 6439#: src/util/helper.c:367
6444#, fuzzy, c-format 6440#, fuzzy, c-format
6445msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6441msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6446msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6442msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6447 6443
6448#: src/util/helper.c:537 6444#: src/util/helper.c:564
6449#, fuzzy, c-format 6445#, fuzzy, c-format
6450msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6446msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6451msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6447msgstr "Fel vid skapandet av användare"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e31caa41f..9b968f9bb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -38,89 +38,89 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
38msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 38msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
39msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 39msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 41#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
42msgid "Message was sent successfully" 42msgid "Message was sent successfully"
43msgstr "" 43msgstr ""
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 45#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
46#, fuzzy 46#, fuzzy
47msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 47msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
48msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 48msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 50#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 52msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
53msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 53msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 55#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
56msgid "ARM API is busy" 56msgid "ARM API is busy"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 59#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
60msgid "Request doesn't fit into a message" 60msgid "Request doesn't fit into a message"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 63#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Request timed out" 65msgid "Request timed out"
66msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 66msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 68#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "Unknown request status" 70msgid "Unknown request status"
71msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 71msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 73#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "%s is stopped" 75msgid "%s is stopped"
76msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 76msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 78#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is starting" 80msgid "%s is starting"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 83#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is stopping" 85msgid "%s is stopping"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 88#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
89#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy, c-format
90msgid "%s is starting already" 90msgid "%s is starting already"
91msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 91msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 93#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is stopping already" 95msgid "%s is stopping already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 98#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is started already" 100msgid "%s is started already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 103#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "%s is stopped already" 105msgid "%s is stopped already"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 108#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service is not known to ARM" 110msgid "%s service is not known to ARM"
111msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 111msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 113#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "%s service failed to start" 115msgid "%s service failed to start"
116msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 116msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 118#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 120msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
121msgstr "« %s » đang tắt.\n" 121msgstr "« %s » đang tắt.\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 123#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
124#, c-format 124#, c-format
125msgid "%.s Unknown result code." 125msgid "%.s Unknown result code."
126msgstr "" 126msgstr ""
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr ""
848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
853#, fuzzy 853#, fuzzy
854msgid "# peers connected" 854msgid "# peers connected"
855msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 855msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
1336#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1336#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1337#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1337#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1338#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1338#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1339#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 1339#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1340msgid "be verbose (print progress information)" 1340msgid "be verbose (print progress information)"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
2244msgid "no-name" 2244msgid "no-name"
2245msgstr "không-tên" 2245msgstr "không-tên"
2246 2246
2247#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 2247#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
2248#, fuzzy, c-format 2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 2249msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2250msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 2250msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr ""
2442msgid "Unrecognized URI type" 2442msgid "Unrecognized URI type"
2443msgstr "" 2443msgstr ""
2444 2444
2445#: src/fs/fs_uri.c:898 2445#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
2446#, fuzzy 2446#, fuzzy
2447msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2447msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2448msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 2448msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
2449 2449
2450#: src/fs/fs_uri.c:904 2450#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
2451#, fuzzy, c-format 2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2452msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2453msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 2453msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr ""
3800msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3800msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3801msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 3801msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
3802 3802
3803#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 3803#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
3804#, fuzzy 3804#, fuzzy
3805msgid "bytes in hostlist" 3805msgid "bytes in hostlist"
3806msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 3806msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
3807 3807
3808#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 3808#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
3809msgid "expired addresses encountered" 3809msgid "expired addresses encountered"
3810msgstr "" 3810msgstr ""
3811 3811
3812#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 3812#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
@@ -3818,89 +3818,89 @@ msgstr ""
3818msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3818msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3819msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3819msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3820 3820
3821#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 3821#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
3822msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3822msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3823msgstr "" 3823msgstr ""
3824 3824
3825#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 3825#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
3826msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3826msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3827msgstr "" 3827msgstr ""
3828 3828
3829#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 3829#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
3830#, fuzzy, c-format 3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3831msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3832msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 3832msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
3833 3833
3834#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 3834#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
3835#, fuzzy 3835#, fuzzy
3836msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3836msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3837msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 3837msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
3838 3838
3839#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3839#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
3840#, c-format 3840#, c-format
3841msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3841msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3842msgstr "" 3842msgstr ""
3843 3843
3844#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 3844#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
3845#, fuzzy 3845#, fuzzy
3846msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3846msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3847msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 3847msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
3848 3848
3849#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3849#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
3850msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3850msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3851msgstr "" 3851msgstr ""
3852 3852
3853#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 3853#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3854#, fuzzy 3854#, fuzzy
3855msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3855msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3856msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 3856msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
3857 3857
3858#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 3858#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
3859#, fuzzy 3859#, fuzzy
3860msgid "Received request for our hostlist\n" 3860msgid "Received request for our hostlist\n"
3861msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3861msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3862 3862
3863#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3863#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
3864#, fuzzy 3864#, fuzzy
3865msgid "hostlist requests processed" 3865msgid "hostlist requests processed"
3866msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 3866msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
3867 3867
3868#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 3868#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
3869#, fuzzy 3869#, fuzzy
3870msgid "# hostlist advertisements send" 3870msgid "# hostlist advertisements send"
3871msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 3871msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
3872 3872
3873#: src/hostlist/hostlist-server.c:384 3873#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
3874msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3874msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3875msgstr "" 3875msgstr ""
3876 3876
3877#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3877#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3879#, fuzzy 3879#, fuzzy
3880msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3880msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3881msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3881msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3882 3882
3883#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 3883#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3884#, c-format 3884#, c-format
3885msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3885msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3886msgstr "" 3886msgstr ""
3887 3887
3888#: src/hostlist/hostlist-server.c:567 3888#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
3889#, c-format 3889#, c-format
3890msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3890msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3891msgstr "" 3891msgstr ""
3892 3892
3893#: src/hostlist/hostlist-server.c:581 3893#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
3894#, fuzzy, c-format 3894#, fuzzy, c-format
3895msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3895msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3896msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 3896msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
3897 3897
3898#: src/hostlist/hostlist-server.c:621 3898#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
3899#, fuzzy, c-format 3899#, fuzzy, c-format
3900msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3900msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3901msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 3901msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
3902 3902
3903#: src/hostlist/hostlist-server.c:663 3903#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
3904#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
3905msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3905msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3906msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 3906msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -3939,11 +3939,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3939msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3939msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3940msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3940msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3941 3941
3942#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 3942#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
3943msgid "Wrong CORE service\n" 3943msgid "Wrong CORE service\n"
3944msgstr "" 3944msgstr ""
3945 3945
3946#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 3946#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
3947#, fuzzy, c-format 3947#, fuzzy, c-format
3948msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3948msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3949msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3949msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -3951,14 +3951,13 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3951#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3951#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3952#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3953#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3953#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3954#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 3954#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3955#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 3955#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3956#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 3956#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3957#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 3957#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3958#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 3958#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3959#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 3959#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3960#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 3960#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3961#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3962#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 3961#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3963#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 3962#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3964#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 3963#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
@@ -3969,9 +3968,9 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3969msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3968msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3970 3969
3971#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3970#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3972#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 3971#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
3973#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 3972#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3974#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 3973#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3975#, fuzzy, c-format 3974#, fuzzy, c-format
3976msgid "" 3975msgid ""
3977"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3976"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4308,32 +4307,32 @@ msgstr ""
4308msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 4307msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4309msgstr "" 4308msgstr ""
4310 4309
4311#: src/nat/nat.c:795 4310#: src/nat/nat.c:834
4312#, c-format 4311#, c-format
4313msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4314msgstr "" 4313msgstr ""
4315 4314
4316#: src/nat/nat.c:844 4315#: src/nat/nat.c:883
4317#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4318msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4319msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4318msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4320 4319
4321#: src/nat/nat.c:1113 4320#: src/nat/nat.c:1152
4322msgid "malformed" 4321msgid "malformed"
4323msgstr "" 4322msgstr ""
4324 4323
4325#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 4324#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
4326#, c-format 4325#, c-format
4327msgid "" 4326msgid ""
4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4327"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4329"not set). Option disabled.\n" 4328"not set). Option disabled.\n"
4330msgstr "" 4329msgstr ""
4331 4330
4332#: src/nat/nat.c:1326 4331#: src/nat/nat.c:1365
4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4332msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4334msgstr "" 4333msgstr ""
4335 4334
4336#: src/nat/nat.c:1337 4335#: src/nat/nat.c:1376
4337#, c-format 4336#, c-format
4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4337msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4339msgstr "" 4338msgstr ""
@@ -4356,46 +4355,46 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4356msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4355msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4357msgstr "" 4356msgstr ""
4358 4357
4359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 4358#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
4360#, fuzzy 4359#, fuzzy
4361msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4360msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4362msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4361msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4363 4362
4364#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 4363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
4365msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4364msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4366msgstr "" 4365msgstr ""
4367 4366
4368#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 4367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
4369msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4368msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4370msgstr "" 4369msgstr ""
4371 4370
4372#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4371#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
4373msgid "name of the file for writing the main results" 4372msgid "name of the file for writing the main results"
4374msgstr "" 4373msgstr ""
4375 4374
4376#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 4375#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
4377msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4376msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4378msgstr "" 4377msgstr ""
4379 4378
4380#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 4379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
4381msgid "delay between rounds" 4380msgid "delay between rounds"
4382msgstr "" 4381msgstr ""
4383 4382
4384#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 4383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
4385#, fuzzy 4384#, fuzzy
4386msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4385msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4387msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 4386msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
4388 4387
4389#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 4388#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4390#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4391msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4390msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4392msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4391msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4393 4392
4394#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 4393#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4395msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4394msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4396msgstr "" 4395msgstr ""
4397 4396
4398#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 4397#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4399msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4398msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4400msgstr "" 4399msgstr ""
4401 4400
@@ -4404,21 +4403,21 @@ msgstr ""
4404msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4403msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4405msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 4404msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
4406 4405
4407#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 4406#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
4408#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4409msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4408msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4410msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4409msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4411 4410
4412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 4411#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4413#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4414msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4413msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4415msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4414msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4416 4415
4417#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 4416#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
4418msgid "# peers known" 4417msgid "# peers known"
4419msgstr "" 4418msgstr ""
4420 4419
4421#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 4420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
4422#, c-format 4421#, c-format
4423msgid "" 4422msgid ""
4424"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4423"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4426,22 +4425,22 @@ msgstr ""
4426"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 4425"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
4427"bỏ.\n" 4426"bỏ.\n"
4428 4427
4429#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 4428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
4430#, fuzzy, c-format 4429#, fuzzy, c-format
4431msgid "Scanning directory `%s'\n" 4430msgid "Scanning directory `%s'\n"
4432msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4431msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4433 4432
4434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4433#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4435#, c-format 4434#, c-format
4436msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4435msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4437msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4436msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4438 4437
4439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 4438#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
4440#, fuzzy, c-format 4439#, fuzzy, c-format
4441msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4440msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4442msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4441msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4443 4442
4444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 4443#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
4445#, c-format 4444#, c-format
4446msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4445msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4447msgstr "" 4446msgstr ""
@@ -4662,81 +4661,73 @@ msgstr ""
4662msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4661msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4663msgstr "" 4662msgstr ""
4664 4663
4665#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 4664#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
4666#, fuzzy 4665#, fuzzy
4667msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4666msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4668msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4667msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4669 4668
4670#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 4669#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
4671#, fuzzy 4670#, fuzzy
4672msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4671msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4673msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 4672msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
4674 4673
4675#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 4674#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
4676msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4680#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4675#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4681#, c-format 4676#, c-format
4682msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4677msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4683msgstr "" 4678msgstr ""
4684 4679
4685#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 4680#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
4686#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4681#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4687#, c-format 4682#, c-format
4688msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4683msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4689msgstr "" 4684msgstr ""
4690 4685
4691#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 4686#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
4692#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4693msgid "No files found in `%s'\n" 4688msgid "No files found in `%s'\n"
4694msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4689msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4695 4690
4696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 4691#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
4697msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4692msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4698msgstr "" 4693msgstr ""
4699 4694
4700#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 4695#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4701#, fuzzy 4696#, fuzzy
4702msgid "" 4697msgid ""
4703"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " 4698"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4704"Exiting.\n" 4699"Exiting.\n"
4705msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 4700msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
4706 4701
4707#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 4702#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4708#, fuzzy 4703#, fuzzy
4709msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4704msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4710msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 4705msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
4711 4706
4712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 4707#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
4713#, fuzzy 4708#, fuzzy
4714msgid "name of the file for writing statistics" 4709msgid "name of the file for writing statistics"
4715msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 4710msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4716 4711
4717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 4712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4718msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4713msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4719msgstr ""
4720
4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4722msgid "number of search strings to read from search strings file"
4723msgstr "" 4714msgstr ""
4724 4715
4725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 4716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
4726msgid "directory with policy files" 4717msgid "directory with policy files"
4727msgstr "" 4718msgstr ""
4728 4719
4729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 4720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
4730#, fuzzy 4721#, fuzzy
4731msgid "name of file with input strings" 4722msgid "name of file with input strings"
4732msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 4723msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4733 4724
4734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 4725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
4735#, fuzzy 4726#, fuzzy
4736msgid "name of file with hosts' names" 4727msgid "name of file with hosts' names"
4737msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 4728msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4738 4729
4739#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 4730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4740msgid "Profiler for regex" 4731msgid "Profiler for regex"
4741msgstr "" 4732msgstr ""
4742 4733
@@ -4853,7 +4844,7 @@ msgstr ""
4853msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4844msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4854msgstr "" 4845msgstr ""
4855 4846
4856#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 4847#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
4857#, c-format 4848#, c-format
4858msgid "" 4849msgid ""
4859"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4850"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -4864,26 +4855,26 @@ msgstr ""
4864msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4855msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4865msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4856msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4866 4857
4867#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 4858#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
4868#, fuzzy 4859#, fuzzy
4869msgid "Waiting for child to exit.\n" 4860msgid "Waiting for child to exit.\n"
4870msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" 4861msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
4871 4862
4872#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 4863#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
4873#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4874msgid "Spawning process `%s'\n" 4865msgid "Spawning process `%s'\n"
4875msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 4866msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
4876 4867
4877#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 4868#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
4878#, fuzzy, c-format 4869#, fuzzy, c-format
4879msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4870msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4880msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 4871msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
4881 4872
4882#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 4873#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
4883msgid "create COUNT number of peers" 4874msgid "create COUNT number of peers"
4884msgstr "" 4875msgstr ""
4885 4876
4886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 4877#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
4887msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4878msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4888msgstr "" 4879msgstr ""
4889 4880
@@ -4902,55 +4893,55 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
4902msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4893msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4903msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4894msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4904 4895
4905#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 4896#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
4906#, c-format 4897#, c-format
4907msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4898msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4908msgstr "" 4899msgstr ""
4909 4900
4910#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 4901#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
4911#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4912msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4903msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4913msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 4904msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
4914 4905
4915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 4906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
4916msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4907msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4917msgstr "" 4908msgstr ""
4918 4909
4919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 4910#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
4920#, c-format 4911#, c-format
4921msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4912msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4922msgstr "" 4913msgstr ""
4923 4914
4924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 4915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
4925msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4916msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4926msgstr "" 4917msgstr ""
4927 4918
4928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 4919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
4929#, c-format 4920#, c-format
4930msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4921msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4931msgstr "" 4922msgstr ""
4932 4923
4933#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 4924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
4934msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4925msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4935msgstr "" 4926msgstr ""
4936 4927
4937#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 4928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
4938msgid "Cannot start the master controller" 4929msgid "Cannot start the master controller"
4939msgstr "" 4930msgstr ""
4940 4931
4941#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 4932#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
4942msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4933msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4943msgstr "" 4934msgstr ""
4944 4935
4945#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 4936#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
4946msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4937msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4947msgstr "" 4938msgstr ""
4948 4939
4949#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 4940#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
4950msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4941msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4951msgstr "" 4942msgstr ""
4952 4943
4953#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 4944#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
4954msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4945msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4955msgstr "" 4946msgstr ""
4956 4947
@@ -5097,7 +5088,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
5097msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5088msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5098msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5089msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5099 5090
5100#: src/testing/testing.c:1691 5091#: src/testing/testing.c:1709
5101#, fuzzy, c-format 5092#, fuzzy, c-format
5102msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5093msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5103msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 5094msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -5257,7 +5248,7 @@ msgstr ""
5257msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5248msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5258msgstr "" 5249msgstr ""
5259 5250
5260#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 5251#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
5261#, fuzzy 5252#, fuzzy
5262msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5253msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5263msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5254msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -5330,53 +5321,53 @@ msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
5330msgid "# ms throttling suggested" 5321msgid "# ms throttling suggested"
5331msgstr "" 5322msgstr ""
5332 5323
5333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 5324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
5334#, fuzzy 5325#, fuzzy
5335msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5326msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5336msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5327msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5337 5328
5338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 5329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
5339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 5330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
5340#, fuzzy 5331#, fuzzy
5341msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5332msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5342msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5333msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5343 5334
5344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 5335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
5345#, fuzzy 5336#, fuzzy
5346msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5337msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5347msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5338msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5348 5339
5349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 5340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
5350#, fuzzy 5341#, fuzzy
5351msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5342msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5352msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5343msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5353 5344
5354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 5345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
5355#, fuzzy 5346#, fuzzy
5356msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5347msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5357msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 5348msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
5358 5349
5359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 5350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
5360msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5351msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5361msgstr "" 5352msgstr ""
5362 5353
5363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 5354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
5364msgid "# disconnects due to quota of 0" 5355msgid "# disconnects due to quota of 0"
5365msgstr "" 5356msgstr ""
5366 5357
5367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 5358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
5368msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5359msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5369msgstr "" 5360msgstr ""
5370 5361
5371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 5362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
5372msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5363msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5373msgstr "" 5364msgstr ""
5374 5365
5375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
5376msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5367msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5377msgstr "" 5368msgstr ""
5378 5369
5379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
5380#, fuzzy 5371#, fuzzy
5381msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5372msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5382msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5373msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -5790,92 +5781,92 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
5790msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5781msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5791msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 5782msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
5792 5783
5793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 5784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
5794#, fuzzy, c-format 5785#, fuzzy, c-format
5795msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5786msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5796msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5787msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5797 5788
5798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 5789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
5799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
5800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 5791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
5801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
5802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 5793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
5803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 5794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
5804#, fuzzy 5795#, fuzzy
5805msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5796msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5806msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 5797msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
5807 5798
5808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
5809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
5810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
5811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
5812#, fuzzy 5803#, fuzzy
5813msgid "# TCP sessions active" 5804msgid "# TCP sessions active"
5814msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 5805msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
5815 5806
5816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 5807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
5817#, fuzzy 5808#, fuzzy
5818msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5809msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5819msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5810msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5820 5811
5821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 5812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
5822#, fuzzy 5813#, fuzzy
5823msgid "# bytes transmitted via TCP" 5814msgid "# bytes transmitted via TCP"
5824msgstr "# các byte được gửi" 5815msgstr "# các byte được gửi"
5825 5816
5826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 5817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
5827#, fuzzy 5818#, fuzzy
5828msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5819msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5829msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5820msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5830 5821
5831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 5822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
5832#, c-format 5823#, c-format
5833msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5824msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5834msgstr "" 5825msgstr ""
5835 5826
5836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 5827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
5837#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5838msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5829msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5839msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5830msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5840 5831
5841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 5832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
5842msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5833msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5843msgstr "" 5834msgstr ""
5844 5835
5845#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 5836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
5846#, fuzzy 5837#, fuzzy
5847msgid "# TCP WELCOME messages received" 5838msgid "# TCP WELCOME messages received"
5848msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5839msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5849 5840
5850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 5841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
5851msgid "# bytes received via TCP" 5842msgid "# bytes received via TCP"
5852msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 5843msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
5853 5844
5854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 5845#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
5855msgid "# network-level TCP disconnect events" 5846msgid "# network-level TCP disconnect events"
5856msgstr "" 5847msgstr ""
5857 5848
5858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 5849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
5859#: src/util/service.c:954 5850#: src/util/service.c:954
5860#, c-format 5851#, c-format
5861msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5852msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5862msgstr "" 5853msgstr ""
5863 5854
5864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 5855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
5865#, fuzzy 5856#, fuzzy
5866msgid "Failed to start service.\n" 5857msgid "Failed to start service.\n"
5867msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5858msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5868 5859
5869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 5860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5870#, c-format 5861#, c-format
5871msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5862msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5872msgstr "" 5863msgstr ""
5873 5864
5874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5875msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5866msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5876msgstr "" 5867msgstr ""
5877 5868
5878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5879#, c-format 5870#, c-format
5880msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5871msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5881msgstr "" 5872msgstr ""
@@ -5900,14 +5891,14 @@ msgstr ""
5900msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5891msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5901msgstr "" 5892msgstr ""
5902 5893
5903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 5894#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
5904#, c-format 5895#, c-format
5905msgid "" 5896msgid ""
5906"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5897"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5907"your network configuration\n" 5898"your network configuration\n"
5908msgstr "" 5899msgstr ""
5909 5900
5910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 5901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
5911#, c-format 5902#, c-format
5912msgid "" 5903msgid ""
5913"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5904"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5915,24 +5906,29 @@ msgid ""
5915"IPv6 address\n" 5906"IPv6 address\n"
5916msgstr "" 5907msgstr ""
5917 5908
5918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 5909#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
5919#, fuzzy 5910#, fuzzy
5920msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5911msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5921msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5912msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5922 5913
5923#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 5914#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
5924#, c-format 5915#, c-format
5925msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5916msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5926msgstr "" 5917msgstr ""
5927 5918
5928#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 5919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
5929#, fuzzy, c-format 5920#, fuzzy, c-format
5930msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5921msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5931msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5922msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5932 5923
5933#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 5924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
5925#, fuzzy
5926msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5927msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5928
5929#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
5934#, fuzzy 5930#, fuzzy
5935msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5931msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5936msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5932msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5937 5933
5938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5934#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
@@ -6245,7 +6241,7 @@ msgstr ""
6245msgid "gnunet-ecc failed" 6241msgid "gnunet-ecc failed"
6246msgstr "" 6242msgstr ""
6247 6243
6248#: src/util/crypto_ecc.c:1045 6244#: src/util/crypto_ecc.c:1084
6249#, fuzzy, c-format 6245#, fuzzy, c-format
6250msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6246msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6251msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 6247msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -6510,17 +6506,17 @@ msgstr ""
6510msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6506msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6511msgstr "" 6507msgstr ""
6512 6508
6513#: src/util/helper.c:271 6509#: src/util/helper.c:322
6514#, fuzzy, c-format 6510#, fuzzy, c-format
6515msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6511msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6516msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 6512msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
6517 6513
6518#: src/util/helper.c:316 6514#: src/util/helper.c:367
6519#, fuzzy, c-format 6515#, fuzzy, c-format
6520msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6516msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6521msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6517msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6522 6518
6523#: src/util/helper.c:537 6519#: src/util/helper.c:564
6524#, fuzzy, c-format 6520#, fuzzy, c-format
6525msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6521msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6526msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 6522msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ac79c4616..1c18e6bcd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -35,87 +35,87 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 51#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
52msgid "ARM API is busy" 52msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 55#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
56msgid "Request doesn't fit into a message" 56msgid "Request doesn't fit into a message"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 59#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
60msgid "Request timed out" 60msgid "Request timed out"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 63#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 68#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is stopped" 70msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 73#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is starting" 75msgid "%s is starting"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 78#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is stopping" 80msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 83#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is starting already" 85msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 88#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 90msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 93#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is started already" 95msgid "%s is started already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 98#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 100msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 103#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
104#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 105msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 108#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 110msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 113#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 115msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 118#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 120msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 121msgstr ""
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr ""
814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
819msgid "# peers connected" 819msgid "# peers connected"
820msgstr "" 820msgstr ""
821 821
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
1268#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1268#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1269#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1269#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1270#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1270#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
1272msgid "be verbose (print progress information)" 1272msgid "be verbose (print progress information)"
1273msgstr "" 1273msgstr ""
1274 1274
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2120msgid "no-name" 2120msgid "no-name"
2121msgstr "无名称" 2121msgstr "无名称"
2122 2122
2123#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 2123#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
2124#, fuzzy, c-format 2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 2125msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2126msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 2126msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -2314,12 +2314,12 @@ msgstr ""
2314msgid "Unrecognized URI type" 2314msgid "Unrecognized URI type"
2315msgstr "" 2315msgstr ""
2316 2316
2317#: src/fs/fs_uri.c:898 2317#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
2318#, fuzzy 2318#, fuzzy
2319msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2319msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2320msgstr "立即保存配置?" 2320msgstr "立即保存配置?"
2321 2321
2322#: src/fs/fs_uri.c:904 2322#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
2323#, fuzzy, c-format 2323#, fuzzy, c-format
2324msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2324msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3592,15 +3592,15 @@ msgstr ""
3592msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3592msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3593msgstr "" 3593msgstr ""
3594 3594
3595#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 3595#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
3596msgid "bytes in hostlist" 3596msgid "bytes in hostlist"
3597msgstr "" 3597msgstr ""
3598 3598
3599#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 3599#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
3600msgid "expired addresses encountered" 3600msgid "expired addresses encountered"
3601msgstr "" 3601msgstr ""
3602 3602
3603#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 3603#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 3604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 3605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 3606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
@@ -3609,82 +3609,82 @@ msgstr ""
3609msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3609msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3610msgstr "" 3610msgstr ""
3611 3611
3612#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 3612#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
3613msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 3613msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
3614msgstr "" 3614msgstr ""
3615 3615
3616#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 3616#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
3617msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 3617msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
3618msgstr "" 3618msgstr ""
3619 3619
3620#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 3620#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
3621#, c-format 3621#, c-format
3622msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 3622msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
3623msgstr "" 3623msgstr ""
3624 3624
3625#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 3625#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
3626msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3626msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3627msgstr "" 3627msgstr ""
3628 3628
3629#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3629#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
3630#, c-format 3630#, c-format
3631msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3631msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
3632msgstr "" 3632msgstr ""
3633 3633
3634#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 3634#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
3635msgid "hostlist requests refused (upload data)" 3635msgid "hostlist requests refused (upload data)"
3636msgstr "" 3636msgstr ""
3637 3637
3638#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 3638#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
3639msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 3639msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
3640msgstr "" 3640msgstr ""
3641 3641
3642#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 3642#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
3643msgid "hostlist requests refused (not ready)" 3643msgid "hostlist requests refused (not ready)"
3644msgstr "" 3644msgstr ""
3645 3645
3646#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 3646#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
3647msgid "Received request for our hostlist\n" 3647msgid "Received request for our hostlist\n"
3648msgstr "" 3648msgstr ""
3649 3649
3650#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 3650#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
3651msgid "hostlist requests processed" 3651msgid "hostlist requests processed"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 3654#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
3655msgid "# hostlist advertisements send" 3655msgid "# hostlist advertisements send"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/hostlist/hostlist-server.c:384 3658#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
3659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3660msgstr "" 3660msgstr ""
3661 3661
3662#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 3662#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 3663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3664msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3664msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 3667#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
3668#, c-format 3668#, c-format
3669msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3669msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3670msgstr "" 3670msgstr ""
3671 3671
3672#: src/hostlist/hostlist-server.c:567 3672#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
3673#, c-format 3673#, c-format
3674msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3674msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3675msgstr "" 3675msgstr ""
3676 3676
3677#: src/hostlist/hostlist-server.c:581 3677#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
3678#, c-format 3678#, c-format
3679msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3679msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/hostlist/hostlist-server.c:621 3682#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
3683#, fuzzy, c-format 3683#, fuzzy, c-format
3684msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3684msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3685msgstr "“%s”不可用。\n" 3685msgstr "“%s”不可用。\n"
3686 3686
3687#: src/hostlist/hostlist-server.c:663 3687#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
3688#, c-format 3688#, c-format
3689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3690msgstr "" 3690msgstr ""
@@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3722msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3722msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3723msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3723msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3724 3724
3725#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 3725#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
3726msgid "Wrong CORE service\n" 3726msgid "Wrong CORE service\n"
3727msgstr "" 3727msgstr ""
3728 3728
3729#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 3729#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
3730#, fuzzy, c-format 3730#, fuzzy, c-format
3731msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3731msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3732msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3732msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3734,14 +3734,13 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3734#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 3734#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 3743#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
3744#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 3744#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3747#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
@@ -3752,9 +3751,9 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3752msgstr "立即保存配置?" 3751msgstr "立即保存配置?"
3753 3752
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 3753#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
3758#, fuzzy, c-format 3757#, fuzzy, c-format
3759msgid "" 3758msgid ""
3760"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3759"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4083,32 +4082,32 @@ msgstr ""
4083msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 4082msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4084msgstr "" 4083msgstr ""
4085 4084
4086#: src/nat/nat.c:795 4085#: src/nat/nat.c:834
4087#, c-format 4086#, c-format
4088msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4087msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4089msgstr "" 4088msgstr ""
4090 4089
4091#: src/nat/nat.c:844 4090#: src/nat/nat.c:883
4092#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4093msgid "Failed to start %s\n" 4092msgid "Failed to start %s\n"
4094msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4093msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4095 4094
4096#: src/nat/nat.c:1113 4095#: src/nat/nat.c:1152
4097msgid "malformed" 4096msgid "malformed"
4098msgstr "" 4097msgstr ""
4099 4098
4100#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 4099#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
4101#, c-format 4100#, c-format
4102msgid "" 4101msgid ""
4103"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4102"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4104"not set). Option disabled.\n" 4103"not set). Option disabled.\n"
4105msgstr "" 4104msgstr ""
4106 4105
4107#: src/nat/nat.c:1326 4106#: src/nat/nat.c:1365
4108msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4107msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4109msgstr "" 4108msgstr ""
4110 4109
4111#: src/nat/nat.c:1337 4110#: src/nat/nat.c:1376
4112#, c-format 4111#, c-format
4113msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4112msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4114msgstr "" 4113msgstr ""
@@ -4130,45 +4129,45 @@ msgstr ""
4130msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4129msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4131msgstr "" 4130msgstr ""
4132 4131
4133#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 4132#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
4134msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4133msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4135msgstr "" 4134msgstr ""
4136 4135
4137#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 4136#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
4138msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4137msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4139msgstr "" 4138msgstr ""
4140 4139
4141#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 4140#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
4142msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4141msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4143msgstr "" 4142msgstr ""
4144 4143
4145#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4144#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
4146msgid "name of the file for writing the main results" 4145msgid "name of the file for writing the main results"
4147msgstr "" 4146msgstr ""
4148 4147
4149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 4148#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
4150msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4149msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4151msgstr "" 4150msgstr ""
4152 4151
4153#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 4152#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
4154msgid "delay between rounds" 4153msgid "delay between rounds"
4155msgstr "" 4154msgstr ""
4156 4155
4157#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 4156#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
4158#, fuzzy 4157#, fuzzy
4159msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4158msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4160msgstr "无法访问该服务" 4159msgstr "无法访问该服务"
4161 4160
4162#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 4161#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4163#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4164msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4163msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4164msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4166 4165
4167#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 4166#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
4168msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4167msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4169msgstr "" 4168msgstr ""
4170 4169
4171#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 4170#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
4172msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4171msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4173msgstr "" 4172msgstr ""
4174 4173
@@ -4177,42 +4176,42 @@ msgstr ""
4177msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4176msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4178msgstr "" 4177msgstr ""
4179 4178
4180#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 4179#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
4181#, fuzzy, c-format 4180#, fuzzy, c-format
4182msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4181msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4182msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4184 4183
4185#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 4184#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
4186#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4187msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4186msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4188msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4189 4188
4190#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 4189#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
4191msgid "# peers known" 4190msgid "# peers known"
4192msgstr "" 4191msgstr ""
4193 4192
4194#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 4193#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
4195#, c-format 4194#, c-format
4196msgid "" 4195msgid ""
4197"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4196"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4198msgstr "" 4197msgstr ""
4199 4198
4200#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 4199#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
4201#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4202msgid "Scanning directory `%s'\n" 4201msgid "Scanning directory `%s'\n"
4203msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4204 4203
4205#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4204#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4206#, c-format 4205#, c-format
4207msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4206msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4208msgstr "" 4207msgstr ""
4209 4208
4210#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 4209#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
4211#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4212msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4211msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4212msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4214 4213
4215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 4214#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
4216#, c-format 4215#, c-format
4217msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4216msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4218msgstr "" 4217msgstr ""
@@ -4420,80 +4419,72 @@ msgstr ""
4420msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4419msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4421msgstr "" 4420msgstr ""
4422 4421
4423#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 4422#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
4424msgid "No configuration file given. Exiting\n" 4423msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4425msgstr "" 4424msgstr ""
4426 4425
4427#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 4426#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
4428#, fuzzy 4427#, fuzzy
4429msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 4428msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4430msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4429msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4431 4430
4432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 4431#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
4433msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4434msgstr ""
4435
4436#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4437#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4432#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4438#, c-format 4433#, c-format
4439msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4434msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4440msgstr "" 4435msgstr ""
4441 4436
4442#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 4437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
4443#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4438#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4444#, c-format 4439#, c-format
4445msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4440msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4446msgstr "" 4441msgstr ""
4447 4442
4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 4443#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
4449#, fuzzy, c-format 4444#, fuzzy, c-format
4450msgid "No files found in `%s'\n" 4445msgid "No files found in `%s'\n"
4451msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4452 4447
4453#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
4454msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4449msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4455msgstr "" 4450msgstr ""
4456 4451
4457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 4452#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
4458#, fuzzy 4453#, fuzzy
4459msgid "" 4454msgid ""
4460"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " 4455"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4461"Exiting.\n" 4456"Exiting.\n"
4462msgstr "创建用户出错" 4457msgstr "创建用户出错"
4463 4458
4464#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 4459#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
4465#, fuzzy 4460#, fuzzy
4466msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4461msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4467msgstr "创建用户出错" 4462msgstr "创建用户出错"
4468 4463
4469#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 4464#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
4470#, fuzzy 4465#, fuzzy
4471msgid "name of the file for writing statistics" 4466msgid "name of the file for writing statistics"
4472msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4467msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4473 4468
4474#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 4469#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4475msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4470msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4479msgid "number of search strings to read from search strings file"
4480msgstr "" 4471msgstr ""
4481 4472
4482#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 4473#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
4483msgid "directory with policy files" 4474msgid "directory with policy files"
4484msgstr "" 4475msgstr ""
4485 4476
4486#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 4477#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
4487#, fuzzy 4478#, fuzzy
4488msgid "name of file with input strings" 4479msgid "name of file with input strings"
4489msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4480msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4490 4481
4491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 4482#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
4492#, fuzzy 4483#, fuzzy
4493msgid "name of file with hosts' names" 4484msgid "name of file with hosts' names"
4494msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4485msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4495 4486
4496#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 4487#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4497msgid "Profiler for regex" 4488msgid "Profiler for regex"
4498msgstr "" 4489msgstr ""
4499 4490
@@ -4610,7 +4601,7 @@ msgstr ""
4610msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4601msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4611msgstr "" 4602msgstr ""
4612 4603
4613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 4604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
4614#, c-format 4605#, c-format
4615msgid "" 4606msgid ""
4616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 4607"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
@@ -4621,25 +4612,25 @@ msgstr ""
4621msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4612msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4622msgstr "" 4613msgstr ""
4623 4614
4624#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 4615#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
4625msgid "Waiting for child to exit.\n" 4616msgid "Waiting for child to exit.\n"
4626msgstr "" 4617msgstr ""
4627 4618
4628#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 4619#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
4629#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4630msgid "Spawning process `%s'\n" 4621msgid "Spawning process `%s'\n"
4631msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4622msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4632 4623
4633#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 4624#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
4634#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4635msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4626msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4636msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4627msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4637 4628
4638#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 4629#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
4639msgid "create COUNT number of peers" 4630msgid "create COUNT number of peers"
4640msgstr "" 4631msgstr ""
4641 4632
4642#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 4633#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
4643msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4634msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4644msgstr "" 4635msgstr ""
4645 4636
@@ -4658,55 +4649,55 @@ msgstr ""
4658msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4649msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4659msgstr "" 4650msgstr ""
4660 4651
4661#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 4652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
4662#, c-format 4653#, c-format
4663msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4654msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4664msgstr "" 4655msgstr ""
4665 4656
4666#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 4657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
4667#, fuzzy, c-format 4658#, fuzzy, c-format
4668msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4659msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4669msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4660msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4670 4661
4671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 4662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
4672msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4663msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4673msgstr "" 4664msgstr ""
4674 4665
4675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 4666#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
4676#, c-format 4667#, c-format
4677msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 4668msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4678msgstr "" 4669msgstr ""
4679 4670
4680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 4671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
4681msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 4672msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4682msgstr "" 4673msgstr ""
4683 4674
4684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 4675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
4685#, c-format 4676#, c-format
4686msgid "Host %s cannot start testbed\n" 4677msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4687msgstr "" 4678msgstr ""
4688 4679
4689#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 4680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
4690msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4681msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4691msgstr "" 4682msgstr ""
4692 4683
4693#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 4684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
4694msgid "Cannot start the master controller" 4685msgid "Cannot start the master controller"
4695msgstr "" 4686msgstr ""
4696 4687
4697#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 4688#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
4698msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 4689msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4699msgstr "" 4690msgstr ""
4700 4691
4701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 4692#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
4702msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4693msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4703msgstr "" 4694msgstr ""
4704 4695
4705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 4696#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
4706msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 4697msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4707msgstr "" 4698msgstr ""
4708 4699
4709#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 4700#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
4710msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4701msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4711msgstr "" 4702msgstr ""
4712 4703
@@ -4853,7 +4844,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4853msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4844msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4854msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4845msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4855 4846
4856#: src/testing/testing.c:1691 4847#: src/testing/testing.c:1709
4857#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4858msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4849msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4859msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4850msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5003,7 +4994,7 @@ msgstr ""
5003msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4994msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5004msgstr "" 4995msgstr ""
5005 4996
5006#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 4997#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
5007msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4998msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5008msgstr "" 4999msgstr ""
5009 5000
@@ -5064,48 +5055,48 @@ msgstr ""
5064msgid "# ms throttling suggested" 5055msgid "# ms throttling suggested"
5065msgstr "" 5056msgstr ""
5066 5057
5067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 5058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
5068msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5059msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5069msgstr "" 5060msgstr ""
5070 5061
5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 5062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
5072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 5063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
5073msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5064msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5074msgstr "" 5065msgstr ""
5075 5066
5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 5067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
5077msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5068msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5078msgstr "" 5069msgstr ""
5079 5070
5080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
5081msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5072msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5082msgstr "" 5073msgstr ""
5083 5074
5084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 5075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
5085msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5076msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5086msgstr "" 5077msgstr ""
5087 5078
5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 5079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
5089msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5080msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5090msgstr "" 5081msgstr ""
5091 5082
5092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 5083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
5093msgid "# disconnects due to quota of 0" 5084msgid "# disconnects due to quota of 0"
5094msgstr "" 5085msgstr ""
5095 5086
5096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
5097msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5088msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5098msgstr "" 5089msgstr ""
5099 5090
5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 5091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
5101msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5092msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5102msgstr "" 5093msgstr ""
5103 5094
5104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
5105msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5096msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5106msgstr "" 5097msgstr ""
5107 5098
5108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 5099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
5109msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5100msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5110msgstr "" 5101msgstr ""
5111 5102
@@ -5515,86 +5506,86 @@ msgstr ""
5515msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5506msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5516msgstr "" 5507msgstr ""
5517 5508
5518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 5509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
5519#, c-format 5510#, c-format
5520msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5511msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5521msgstr "" 5512msgstr ""
5522 5513
5523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 5514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
5524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
5525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 5516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
5526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
5527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 5518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
5528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 5519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
5529msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5520msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5530msgstr "" 5521msgstr ""
5531 5522
5532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
5533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
5534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
5535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 5526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
5536msgid "# TCP sessions active" 5527msgid "# TCP sessions active"
5537msgstr "" 5528msgstr ""
5538 5529
5539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 5530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
5540msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5531msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5541msgstr "" 5532msgstr ""
5542 5533
5543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 5534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
5544msgid "# bytes transmitted via TCP" 5535msgid "# bytes transmitted via TCP"
5545msgstr "" 5536msgstr ""
5546 5537
5547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 5538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
5548msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5539msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5549msgstr "" 5540msgstr ""
5550 5541
5551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 5542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
5552#, c-format 5543#, c-format
5553msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5544msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5554msgstr "" 5545msgstr ""
5555 5546
5556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 5547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
5557#, c-format 5548#, c-format
5558msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5549msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5559msgstr "" 5550msgstr ""
5560 5551
5561#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 5552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
5562msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5553msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5563msgstr "" 5554msgstr ""
5564 5555
5565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 5556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
5566msgid "# TCP WELCOME messages received" 5557msgid "# TCP WELCOME messages received"
5567msgstr "" 5558msgstr ""
5568 5559
5569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 5560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
5570msgid "# bytes received via TCP" 5561msgid "# bytes received via TCP"
5571msgstr "" 5562msgstr ""
5572 5563
5573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 5564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
5574msgid "# network-level TCP disconnect events" 5565msgid "# network-level TCP disconnect events"
5575msgstr "" 5566msgstr ""
5576 5567
5577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 5568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
5578#: src/util/service.c:954 5569#: src/util/service.c:954
5579#, c-format 5570#, c-format
5580msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5571msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5581msgstr "" 5572msgstr ""
5582 5573
5583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 5574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
5584#, fuzzy 5575#, fuzzy
5585msgid "Failed to start service.\n" 5576msgid "Failed to start service.\n"
5586msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5587 5578
5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 5579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5589#, c-format 5580#, c-format
5590msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5581msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5591msgstr "" 5582msgstr ""
5592 5583
5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 5584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5594msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5585msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5595msgstr "" 5586msgstr ""
5596 5587
5597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5598#, c-format 5589#, c-format
5599msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5590msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5600msgstr "" 5591msgstr ""
@@ -5617,14 +5608,14 @@ msgstr ""
5617msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5608msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5618msgstr "" 5609msgstr ""
5619 5610
5620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 5611#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
5621#, c-format 5612#, c-format
5622msgid "" 5613msgid ""
5623"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5614"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5624"your network configuration\n" 5615"your network configuration\n"
5625msgstr "" 5616msgstr ""
5626 5617
5627#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 5618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
5628#, c-format 5619#, c-format
5629msgid "" 5620msgid ""
5630"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5621"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5632,24 +5623,29 @@ msgid ""
5632"IPv6 address\n" 5623"IPv6 address\n"
5633msgstr "" 5624msgstr ""
5634 5625
5635#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 5626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
5636#, fuzzy 5627#, fuzzy
5637msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5628msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5629msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5639 5630
5640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 5631#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
5641#, c-format 5632#, c-format
5642msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5633msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5643msgstr "" 5634msgstr ""
5644 5635
5645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 5636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
5646#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5647msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5638msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5648msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5639msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5649 5640
5650#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 5641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
5642#, fuzzy
5643msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
5644msgstr "发送消息失败。\n"
5645
5646#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
5651#, fuzzy 5647#, fuzzy
5652msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5648msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
5653msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5649msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5654 5650
5655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
@@ -5947,7 +5943,7 @@ msgstr ""
5947msgid "gnunet-ecc failed" 5943msgid "gnunet-ecc failed"
5948msgstr "" 5944msgstr ""
5949 5945
5950#: src/util/crypto_ecc.c:1045 5946#: src/util/crypto_ecc.c:1084
5951#, c-format 5947#, c-format
5952msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5948msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5953msgstr "" 5949msgstr ""
@@ -6209,17 +6205,17 @@ msgstr ""
6209msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 6205msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6210msgstr "" 6206msgstr ""
6211 6207
6212#: src/util/helper.c:271 6208#: src/util/helper.c:322
6213#, fuzzy, c-format 6209#, fuzzy, c-format
6214msgid "Error reading from `%s': %s\n" 6210msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6215msgstr "创建用户出错" 6211msgstr "创建用户出错"
6216 6212
6217#: src/util/helper.c:316 6213#: src/util/helper.c:367
6218#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
6219msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 6215msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6220msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6216msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6221 6217
6222#: src/util/helper.c:537 6218#: src/util/helper.c:564
6223#, fuzzy, c-format 6219#, fuzzy, c-format
6224msgid "Error writing to `%s': %s\n" 6220msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6225msgstr "创建用户出错" 6221msgstr "创建用户出错"