diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-08-02 17:25:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-08-02 17:25:41 +0200 |
commit | 4fe567d9d94b9159254a2f2cce64855a794d9699 (patch) | |
tree | b286f5a454472ec92ff88376b297e411e64c5843 /po | |
parent | e8b7707f833739851227d4865e6c6064865f19ec (diff) | |
download | gnunet-4fe567d9d94b9159254a2f2cce64855a794d9699.tar.gz gnunet-4fe567d9d94b9159254a2f2cce64855a794d9699.zip |
DOC: Move from texinfo to sphinx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 114 |
8 files changed, 456 insertions, 456 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1540 | msgid "# updates to my type map" | 1540 | msgid "# updates to my type map" |
1541 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1542 | 1542 | ||
1543 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1543 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1544 | msgid "Heap datacache running\n" | 1544 | msgid "Heap datacache running\n" |
1545 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1546 | 1546 | ||
1547 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1547 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1548 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1548 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1549 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1549 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1550 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1550 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1551 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1551 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" | |||
1562 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1562 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1563 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1563 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1564 | 1564 | ||
1565 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1565 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1566 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1566 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1567 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1567 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1568 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1568 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1950,58 +1950,58 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
1950 | msgid "Template database running\n" | 1950 | msgid "Template database running\n" |
1951 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1952 | 1952 | ||
1953 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1953 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1954 | #, c-format | 1954 | #, c-format |
1955 | msgid "" | 1955 | msgid "" |
1956 | "Result %d, type %d:\n" | 1956 | "Result %d, type %d:\n" |
1957 | "%.*s\n" | 1957 | "%.*s\n" |
1958 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1959 | 1959 | ||
1960 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1960 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1961 | #, c-format | 1961 | #, c-format |
1962 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1962 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1966 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1966 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1967 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1968 | 1968 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1970 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1970 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1971 | #, c-format | 1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1972 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1973 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1973 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1974 | 1974 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 1975 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
1976 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1976 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1977 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1979 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1981 | msgid "the query key" | 1981 | msgid "the query key" |
1982 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1983 | 1983 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
1985 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1985 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1986 | msgstr "" | 1986 | msgstr "" |
1987 | 1987 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
1989 | msgid "use DHT's record route option" | 1989 | msgid "use DHT's record route option" |
1990 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1991 | 1991 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1992 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1993 | msgid "the type of data to look for" | 1993 | msgid "the type of data to look for" |
1994 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1995 | 1995 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
1997 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1997 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1998 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1999 | 1999 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2001 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2001 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2002 | msgstr "" | 2002 | msgstr "" |
2003 | 2003 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
2005 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2005 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2006 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
2007 | 2007 | ||
@@ -2056,50 +2056,50 @@ msgstr "" | |||
2056 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2056 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2057 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2058 | 2058 | ||
2059 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2059 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2060 | #, c-format | 2060 | #, c-format |
2061 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2061 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2062 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2063 | 2063 | ||
2064 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2064 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2065 | #, fuzzy | 2065 | #, fuzzy |
2066 | msgid "number of peers to start" | 2066 | msgid "number of peers to start" |
2067 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2067 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
2068 | 2068 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2069 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2070 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2070 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2071 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
2072 | 2072 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2073 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2074 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2074 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2075 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2075 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2076 | msgstr "" | 2076 | msgstr "" |
2077 | 2077 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2078 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2079 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2079 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2080 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2081 | 2081 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2083 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2083 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2084 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2085 | 2085 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2086 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2087 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2087 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2088 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2091 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2091 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2092 | msgstr "" | 2092 | msgstr "" |
2093 | 2093 | ||
2094 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2094 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2095 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2095 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2096 | msgstr "" | 2096 | msgstr "" |
2097 | 2097 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2098 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2099 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2099 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2100 | msgstr "" | 2100 | msgstr "" |
2101 | 2101 | ||
2102 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2102 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2103 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2103 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2104 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2105 | 2105 | ||
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Muss eine Zahl sein" | |||
2376 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2376 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2377 | msgstr "" | 2377 | msgstr "" |
2378 | 2378 | ||
2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2380 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2380 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2381 | msgstr "" | 2381 | msgstr "" |
2382 | 2382 | ||
@@ -3619,71 +3619,71 @@ msgstr "" | |||
3619 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3619 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3620 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3620 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3623 | #, fuzzy | 3623 | #, fuzzy |
3624 | msgid "# Replies received from DHT" | 3624 | msgid "# Replies received from DHT" |
3625 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3625 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3626 | 3626 | ||
3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3628 | #, fuzzy | 3628 | #, fuzzy |
3629 | msgid "# Replies received from CADET" | 3629 | msgid "# Replies received from CADET" |
3630 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3630 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3631 | 3631 | ||
3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3633 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3634 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3635 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3636 | 3636 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3638 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3639 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3639 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3640 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3643 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3643 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3644 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3647 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3647 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3648 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3651 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3651 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3652 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3653 | 3653 | ||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3656 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3659 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3659 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3660 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3661 | 3661 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3663 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3663 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3664 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3665 | 3665 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3667 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3667 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3668 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3669 | 3669 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3671 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3671 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3679 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3680 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3681 | 3681 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3683 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3683 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3684 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | 3685 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3687 | #, fuzzy | 3687 | #, fuzzy |
3688 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3688 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3689 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3689 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -4026,40 +4026,40 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
4026 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4026 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4027 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4028 | 4028 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
4030 | #, c-format | 4030 | #, c-format |
4031 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4031 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4032 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4033 | 4033 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
4035 | #, c-format | 4035 | #, c-format |
4036 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4036 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4037 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4038 | 4038 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
4040 | #, fuzzy, c-format | 4040 | #, fuzzy, c-format |
4041 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4041 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4042 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4042 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
4045 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4045 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4046 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4047 | 4047 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
4049 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4049 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4050 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4051 | 4051 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
4053 | #, fuzzy, c-format | 4053 | #, fuzzy, c-format |
4054 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4054 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4055 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4055 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4056 | 4056 | ||
4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
4058 | #, c-format | 4058 | #, c-format |
4059 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4059 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4060 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4061 | 4061 | ||
4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
4063 | #, c-format | 4063 | #, c-format |
4064 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4064 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4065 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
@@ -5736,15 +5736,15 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
5736 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5736 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5737 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
5738 | 5738 | ||
5739 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5739 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5740 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5740 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5741 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5741 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5742 | #, c-format | 5742 | #, c-format |
5743 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5743 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5744 | msgstr "" | 5744 | msgstr "" |
5745 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" | 5745 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" |
5746 | 5746 | ||
5747 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5747 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5748 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5748 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5749 | msgstr "" | 5749 | msgstr "" |
5750 | 5750 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos" | |||
1608 | msgid "# updates to my type map" | 1608 | msgid "# updates to my type map" |
1609 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | 1609 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" |
1610 | 1610 | ||
1611 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1611 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1612 | msgid "Heap datacache running\n" | 1612 | msgid "Heap datacache running\n" |
1613 | msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" | 1613 | msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" |
1614 | 1614 | ||
1615 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1615 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1616 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1616 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1617 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1617 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1618 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1618 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1619 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1619 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" | |||
1630 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1630 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1631 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | 1631 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" |
1632 | 1632 | ||
1633 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1633 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1634 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1634 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1635 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1635 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1636 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1636 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | |||
2030 | msgid "Template database running\n" | 2030 | msgid "Template database running\n" |
2031 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 2031 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
2032 | 2032 | ||
2033 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 2033 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
2034 | #, c-format | 2034 | #, c-format |
2035 | msgid "" | 2035 | msgid "" |
2036 | "Result %d, type %d:\n" | 2036 | "Result %d, type %d:\n" |
@@ -2039,55 +2039,55 @@ msgstr "" | |||
2039 | "Resultado %d, tipo %d:\n" | 2039 | "Resultado %d, tipo %d:\n" |
2040 | "%.*s\n" | 2040 | "%.*s\n" |
2041 | 2041 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 2042 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
2043 | #, fuzzy, c-format | 2043 | #, fuzzy, c-format |
2044 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2044 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2045 | msgstr "" | 2045 | msgstr "" |
2046 | "Resultado %d, tipo %d:\n" | 2046 | "Resultado %d, tipo %d:\n" |
2047 | "%.*s\n" | 2047 | "%.*s\n" |
2048 | 2048 | ||
2049 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 2049 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
2050 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2050 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2051 | msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" | 2051 | msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" |
2052 | 2052 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 2053 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
2054 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2054 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2055 | #, c-format | 2055 | #, c-format |
2056 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2056 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2057 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" | 2057 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" |
2058 | 2058 | ||
2059 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 2059 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
2060 | #, fuzzy | 2060 | #, fuzzy |
2061 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2061 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2062 | msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" | 2062 | msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" |
2063 | 2063 | ||
2064 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2064 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2065 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2065 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2066 | msgid "the query key" | 2066 | msgid "the query key" |
2067 | msgstr "la clave de búsqueda" | 2067 | msgstr "la clave de búsqueda" |
2068 | 2068 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 2069 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
2070 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2070 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2071 | msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" | 2071 | msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" |
2072 | 2072 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2073 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2074 | #, fuzzy | 2074 | #, fuzzy |
2075 | msgid "use DHT's record route option" | 2075 | msgid "use DHT's record route option" |
2076 | msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" | 2076 | msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" |
2077 | 2077 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2078 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2079 | msgid "the type of data to look for" | 2079 | msgid "the type of data to look for" |
2080 | msgstr "el tipo de datos a buscar" | 2080 | msgstr "el tipo de datos a buscar" |
2081 | 2081 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 2082 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
2083 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2083 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2084 | msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" | 2084 | msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" |
2085 | 2085 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2086 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2087 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2087 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2088 | msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" | 2088 | msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 2090 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
2091 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2091 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2092 | msgstr "" | 2092 | msgstr "" |
2093 | "Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." | 2093 | "Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." |
@@ -2145,51 +2145,51 @@ msgstr "" | |||
2145 | "Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " | 2145 | "Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " |
2146 | "«KEY»." | 2146 | "«KEY»." |
2147 | 2147 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2148 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2149 | #, fuzzy, c-format | 2149 | #, fuzzy, c-format |
2150 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2150 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2151 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 2151 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
2152 | 2152 | ||
2153 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2153 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2154 | msgid "number of peers to start" | 2154 | msgid "number of peers to start" |
2155 | msgstr "número de pares para empezar" | 2155 | msgstr "número de pares para empezar" |
2156 | 2156 | ||
2157 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2157 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2158 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2158 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2159 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2160 | 2160 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2161 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2162 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2162 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2163 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2163 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2164 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2165 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " | 2165 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " |
2166 | "pruebas" | 2166 | "pruebas" |
2167 | 2167 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2168 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2169 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2169 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2170 | msgstr "" | 2170 | msgstr "" |
2171 | 2171 | ||
2172 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2172 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2173 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2173 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2174 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
2175 | 2175 | ||
2176 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2176 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2177 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2177 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2178 | msgstr "" | 2178 | msgstr "" |
2179 | 2179 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2180 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2181 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2181 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2182 | msgstr "" | 2182 | msgstr "" |
2183 | 2183 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2184 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2185 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2185 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2186 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2187 | 2187 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2188 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2189 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2189 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2190 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
2191 | 2191 | ||
2192 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2192 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2193 | #, fuzzy | 2193 | #, fuzzy |
2194 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2194 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2195 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 2195 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" | |||
2475 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2475 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2476 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" | 2476 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" |
2477 | 2477 | ||
2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2479 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2479 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2480 | msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" | 2480 | msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" |
2481 | 2481 | ||
@@ -3749,71 +3749,71 @@ msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" | |||
3749 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3749 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3750 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" | 3750 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" |
3751 | 3751 | ||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3753 | msgid "# Replies received from DHT" | 3753 | msgid "# Replies received from DHT" |
3754 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3754 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3755 | 3755 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3757 | #, fuzzy | 3757 | #, fuzzy |
3758 | msgid "# Replies received from CADET" | 3758 | msgid "# Replies received from CADET" |
3759 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3759 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3760 | 3760 | ||
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3762 | #, c-format | 3762 | #, c-format |
3763 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3763 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3764 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" | 3764 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" |
3765 | 3765 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3767 | #, c-format | 3767 | #, c-format |
3768 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3768 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3769 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" | 3769 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" |
3770 | 3770 | ||
3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3772 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3772 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3773 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" | 3773 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" |
3774 | 3774 | ||
3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3776 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3776 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3777 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" | 3777 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" |
3778 | 3778 | ||
3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3780 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3780 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3781 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" | 3781 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" |
3782 | 3782 | ||
3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3784 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3784 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3785 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" | 3785 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" |
3786 | 3786 | ||
3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3788 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3788 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3789 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" | 3789 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" |
3790 | 3790 | ||
3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3792 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3792 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3793 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" | 3793 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" |
3794 | 3794 | ||
3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3796 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3796 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3797 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" | 3797 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" |
3798 | 3798 | ||
3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3800 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3800 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3801 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" | 3801 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" |
3802 | 3802 | ||
3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3804 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3804 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3805 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
3806 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" | 3806 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" |
3807 | 3807 | ||
3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3809 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3809 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3810 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" | 3810 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" |
3811 | 3811 | ||
3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3813 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3813 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3814 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" | 3814 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" |
3815 | 3815 | ||
3816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3817 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3817 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3818 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 3818 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
3819 | 3819 | ||
@@ -4155,40 +4155,40 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | |||
4155 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4155 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4156 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4157 | 4157 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 4158 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
4159 | #, c-format | 4159 | #, c-format |
4160 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4160 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4161 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4162 | 4162 | ||
4163 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 4163 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
4164 | #, c-format | 4164 | #, c-format |
4165 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4165 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4166 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4167 | 4167 | ||
4168 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 4168 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
4169 | #, fuzzy, c-format | 4169 | #, fuzzy, c-format |
4170 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4170 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4171 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 4171 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
4172 | 4172 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
4174 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4174 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4175 | msgstr "" | 4175 | msgstr "" |
4176 | 4176 | ||
4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
4178 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4178 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4179 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4180 | 4180 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 4181 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
4182 | #, fuzzy, c-format | 4182 | #, fuzzy, c-format |
4183 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4183 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4184 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | 4184 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" |
4185 | 4185 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 4186 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
4187 | #, c-format | 4187 | #, c-format |
4188 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4188 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4189 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4190 | 4190 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
4192 | #, c-format | 4192 | #, c-format |
4193 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4193 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4194 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
@@ -5924,14 +5924,14 @@ msgstr "# Respuestas DNS recibidas" | |||
5924 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5924 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5925 | msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" | 5925 | msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" |
5926 | 5926 | ||
5927 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5927 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5928 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5928 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5929 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5929 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5930 | #, c-format | 5930 | #, c-format |
5931 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5931 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5932 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" | 5932 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" |
5933 | 5933 | ||
5934 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5934 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5935 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5935 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5936 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" |
5937 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 5937 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "" | |||
1492 | msgid "# updates to my type map" | 1492 | msgid "# updates to my type map" |
1493 | msgstr "" | 1493 | msgstr "" |
1494 | 1494 | ||
1495 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1495 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1496 | msgid "Heap datacache running\n" | 1496 | msgid "Heap datacache running\n" |
1497 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1498 | 1498 | ||
1499 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1499 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1500 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1500 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1501 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1501 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1502 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1502 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1503 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1503 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" | |||
1514 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1514 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1515 | msgstr "" | 1515 | msgstr "" |
1516 | 1516 | ||
1517 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1517 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1518 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1518 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1519 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1519 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1520 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1520 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" | |||
1888 | msgid "Template database running\n" | 1888 | msgid "Template database running\n" |
1889 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1890 | 1890 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1892 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1893 | msgid "" | 1893 | msgid "" |
1894 | "Result %d, type %d:\n" | 1894 | "Result %d, type %d:\n" |
@@ -1897,53 +1897,53 @@ msgstr "" | |||
1897 | "Resultat %d, type %d :\n" | 1897 | "Resultat %d, type %d :\n" |
1898 | "%.*s\n" | 1898 | "%.*s\n" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1900 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1901 | #, fuzzy, c-format | 1901 | #, fuzzy, c-format |
1902 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1902 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1903 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1904 | "Resultat %d, type %d :\n" | 1904 | "Resultat %d, type %d :\n" |
1905 | "%.*s\n" | 1905 | "%.*s\n" |
1906 | 1906 | ||
1907 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1907 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1908 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1908 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1909 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1910 | 1910 | ||
1911 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1911 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1912 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1912 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1913 | #, c-format | 1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1914 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1915 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1916 | 1916 | ||
1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
1918 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1918 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1919 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1920 | 1920 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1922 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1922 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1923 | msgid "the query key" | 1923 | msgid "the query key" |
1924 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
1925 | 1925 | ||
1926 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 1926 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
1927 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1927 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1928 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1929 | 1929 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
1931 | msgid "use DHT's record route option" | 1931 | msgid "use DHT's record route option" |
1932 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1933 | 1933 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1935 | msgid "the type of data to look for" | 1935 | msgid "the type of data to look for" |
1936 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1937 | 1937 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
1939 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1939 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1940 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1941 | 1941 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
1943 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1943 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1944 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1945 | 1945 | ||
1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
1947 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1947 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1948 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1949 | 1949 | ||
@@ -1998,50 +1998,50 @@ msgstr "" | |||
1998 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1998 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1999 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
2000 | 2000 | ||
2001 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2001 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2002 | #, c-format | 2002 | #, c-format |
2003 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2003 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2004 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2006 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2007 | #, fuzzy | 2007 | #, fuzzy |
2008 | msgid "number of peers to start" | 2008 | msgid "number of peers to start" |
2009 | msgstr "nombre de valeurs" | 2009 | msgstr "nombre de valeurs" |
2010 | 2010 | ||
2011 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2011 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2012 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2012 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2013 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2015 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2016 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2016 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2017 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2017 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2018 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2019 | 2019 | ||
2020 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2020 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2021 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2021 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2022 | msgstr "" | 2022 | msgstr "" |
2023 | 2023 | ||
2024 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2024 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2025 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2025 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2026 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
2027 | 2027 | ||
2028 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2028 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2029 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2029 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2030 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
2031 | 2031 | ||
2032 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2032 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2033 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2033 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2035 | 2035 | ||
2036 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2036 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2037 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2037 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2038 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
2039 | 2039 | ||
2040 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2040 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2041 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2041 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2042 | msgstr "" | 2042 | msgstr "" |
2043 | 2043 | ||
2044 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2044 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2045 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2045 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2046 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2047 | 2047 | ||
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Doit être un nombre" | |||
2302 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2302 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2303 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" |
2304 | 2304 | ||
2305 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2305 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2306 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2306 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2307 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2308 | 2308 | ||
@@ -3466,69 +3466,69 @@ msgstr "" | |||
3466 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3466 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3467 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3468 | 3468 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3470 | msgid "# Replies received from DHT" | 3470 | msgid "# Replies received from DHT" |
3471 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3472 | 3472 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3474 | msgid "# Replies received from CADET" | 3474 | msgid "# Replies received from CADET" |
3475 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3476 | 3476 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3478 | #, c-format | 3478 | #, c-format |
3479 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3479 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3480 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3481 | 3481 | ||
3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3483 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3484 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3484 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3485 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3486 | 3486 | ||
3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3487 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3488 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3488 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3489 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3490 | 3490 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3492 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3492 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3493 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3494 | 3494 | ||
3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3496 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3496 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3497 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3498 | 3498 | ||
3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3500 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3500 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3501 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3502 | 3502 | ||
3503 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3503 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3504 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3504 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3505 | msgstr "" | 3505 | msgstr "" |
3506 | 3506 | ||
3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3508 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3508 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3509 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3510 | 3510 | ||
3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3512 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3512 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3513 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3514 | 3514 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3516 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3516 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3517 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3518 | 3518 | ||
3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3520 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3520 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3521 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3522 | 3522 | ||
3523 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3523 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3524 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3524 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3525 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3526 | 3526 | ||
3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3528 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3528 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3529 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3530 | 3530 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3532 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3532 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3533 | msgstr "" | 3533 | msgstr "" |
3534 | 3534 | ||
@@ -3853,40 +3853,40 @@ msgstr "" | |||
3853 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3853 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3854 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3855 | 3855 | ||
3856 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 3856 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
3857 | #, c-format | 3857 | #, c-format |
3858 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3858 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3859 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3860 | 3860 | ||
3861 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 3861 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
3862 | #, c-format | 3862 | #, c-format |
3863 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3863 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3864 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3865 | 3865 | ||
3866 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 3866 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
3867 | #, c-format | 3867 | #, c-format |
3868 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3868 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3869 | msgstr "" | 3869 | msgstr "" |
3870 | 3870 | ||
3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
3872 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3872 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3873 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3874 | 3874 | ||
3875 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 3875 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
3876 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3876 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3877 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3878 | 3878 | ||
3879 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 3879 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
3880 | #, c-format | 3880 | #, c-format |
3881 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3881 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3882 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3883 | 3883 | ||
3884 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 3884 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
3885 | #, c-format | 3885 | #, c-format |
3886 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3886 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3887 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3888 | 3888 | ||
3889 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 3889 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
3890 | #, c-format | 3890 | #, c-format |
3891 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3891 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3892 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
@@ -5511,14 +5511,14 @@ msgstr "" | |||
5511 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5511 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
5513 | 5513 | ||
5514 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5514 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5515 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5515 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5516 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5516 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5517 | #, c-format | 5517 | #, c-format |
5518 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5518 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5519 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5520 | 5520 | ||
5521 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5521 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5522 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5522 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5523 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5524 | 5524 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -1498,12 +1498,12 @@ msgstr "" | |||
1498 | msgid "# updates to my type map" | 1498 | msgid "# updates to my type map" |
1499 | msgstr "" | 1499 | msgstr "" |
1500 | 1500 | ||
1501 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1501 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1502 | msgid "Heap datacache running\n" | 1502 | msgid "Heap datacache running\n" |
1503 | msgstr "" | 1503 | msgstr "" |
1504 | 1504 | ||
1505 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1505 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1506 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1506 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1507 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1507 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1508 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1508 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1509 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1509 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" | |||
1520 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1520 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1521 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1522 | 1522 | ||
1523 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1523 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1524 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1524 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1525 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1525 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1526 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1526 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1896,58 +1896,58 @@ msgstr "" | |||
1896 | msgid "Template database running\n" | 1896 | msgid "Template database running\n" |
1897 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1898 | 1898 | ||
1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1900 | #, c-format | 1900 | #, c-format |
1901 | msgid "" | 1901 | msgid "" |
1902 | "Result %d, type %d:\n" | 1902 | "Result %d, type %d:\n" |
1903 | "%.*s\n" | 1903 | "%.*s\n" |
1904 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1905 | 1905 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1906 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1907 | #, c-format | 1907 | #, c-format |
1908 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1908 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1909 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1910 | 1910 | ||
1911 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1911 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1912 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1912 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1913 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1914 | 1914 | ||
1915 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1915 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1916 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1916 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1917 | #, c-format | 1917 | #, c-format |
1918 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1918 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1919 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1920 | 1920 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
1922 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1922 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1923 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1924 | 1924 | ||
1925 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1925 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1926 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1926 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1927 | msgid "the query key" | 1927 | msgid "the query key" |
1928 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1929 | 1929 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
1931 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1931 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1932 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1933 | 1933 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
1935 | msgid "use DHT's record route option" | 1935 | msgid "use DHT's record route option" |
1936 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1937 | 1937 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1939 | msgid "the type of data to look for" | 1939 | msgid "the type of data to look for" |
1940 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1941 | 1941 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
1943 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1943 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1944 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1945 | 1945 | ||
1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
1947 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1947 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1948 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1949 | 1949 | ||
1950 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 1950 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
1951 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1951 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1952 | msgstr "" | 1952 | msgstr "" |
1953 | 1953 | ||
@@ -2002,49 +2002,49 @@ msgstr "" | |||
2002 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2002 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2003 | msgstr "" | 2003 | msgstr "" |
2004 | 2004 | ||
2005 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2005 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2006 | #, c-format | 2006 | #, c-format |
2007 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2007 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2008 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2010 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2011 | msgid "number of peers to start" | 2011 | msgid "number of peers to start" |
2012 | msgstr "" | 2012 | msgstr "" |
2013 | 2013 | ||
2014 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2014 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2015 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2015 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2016 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2017 | 2017 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2018 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2019 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2019 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2020 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2020 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2021 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2023 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2024 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2024 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2025 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2027 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2028 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2028 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2031 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2032 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2032 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2033 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2035 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2036 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2036 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2037 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2038 | 2038 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2039 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2040 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2040 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2041 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2042 | 2042 | ||
2043 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2043 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2044 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2044 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2045 | msgstr "" | 2045 | msgstr "" |
2046 | 2046 | ||
2047 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2047 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2048 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2048 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2049 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
2050 | 2050 | ||
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Deve essere un numero" | |||
2315 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2315 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2316 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2317 | 2317 | ||
2318 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2318 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2319 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2319 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2320 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
2321 | 2321 | ||
@@ -3488,69 +3488,69 @@ msgstr "" | |||
3488 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3488 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3489 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3490 | 3490 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3492 | msgid "# Replies received from DHT" | 3492 | msgid "# Replies received from DHT" |
3493 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3494 | 3494 | ||
3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3496 | msgid "# Replies received from CADET" | 3496 | msgid "# Replies received from CADET" |
3497 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3498 | 3498 | ||
3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3500 | #, c-format | 3500 | #, c-format |
3501 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3501 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3502 | msgstr "" | 3502 | msgstr "" |
3503 | 3503 | ||
3504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3505 | #, c-format | 3505 | #, c-format |
3506 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3506 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3507 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3508 | 3508 | ||
3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3510 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3510 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3511 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3512 | 3512 | ||
3513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3514 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3514 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3515 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3516 | 3516 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3518 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3518 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3519 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3520 | 3520 | ||
3521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3522 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3522 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3523 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3524 | 3524 | ||
3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3526 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3526 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3527 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3530 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3530 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3531 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3532 | 3532 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3534 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3534 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3535 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3536 | 3536 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3538 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3538 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3539 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3540 | 3540 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3542 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3542 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3543 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3544 | 3544 | ||
3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3546 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3546 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3547 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3548 | 3548 | ||
3549 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3549 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3550 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3550 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3551 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3552 | 3552 | ||
3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3554 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3554 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3555 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3556 | 3556 | ||
@@ -3877,40 +3877,40 @@ msgstr "" | |||
3877 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3877 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3878 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3879 | 3879 | ||
3880 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 3880 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
3881 | #, c-format | 3881 | #, c-format |
3882 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3882 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3883 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3884 | 3884 | ||
3885 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 3885 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
3886 | #, c-format | 3886 | #, c-format |
3887 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3887 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3888 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3889 | 3889 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
3891 | #, c-format | 3891 | #, c-format |
3892 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3892 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3893 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3894 | 3894 | ||
3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
3896 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3896 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3897 | msgstr "" | 3897 | msgstr "" |
3898 | 3898 | ||
3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
3900 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3900 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3901 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3902 | 3902 | ||
3903 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 3903 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
3904 | #, c-format | 3904 | #, c-format |
3905 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3905 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3906 | msgstr "" | 3906 | msgstr "" |
3907 | 3907 | ||
3908 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 3908 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
3909 | #, c-format | 3909 | #, c-format |
3910 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3910 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3911 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3912 | 3912 | ||
3913 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 3913 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
3914 | #, c-format | 3914 | #, c-format |
3915 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3915 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3916 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
@@ -5537,14 +5537,14 @@ msgstr "" | |||
5537 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5537 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5538 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5539 | 5539 | ||
5540 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5540 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5541 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5541 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5542 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5542 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5543 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5544 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5545 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5546 | 5546 | ||
5547 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5547 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5548 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5548 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5549 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5550 | 5550 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "# мапе врсте су примљене" | |||
1560 | msgid "# updates to my type map" | 1560 | msgid "# updates to my type map" |
1561 | msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" | 1561 | msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" |
1562 | 1562 | ||
1563 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1563 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1564 | msgid "Heap datacache running\n" | 1564 | msgid "Heap datacache running\n" |
1565 | msgstr "Остава података скупине ради\n" | 1565 | msgstr "Остава података скупине ради\n" |
1566 | 1566 | ||
1567 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1567 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1568 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1568 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1569 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1569 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1570 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1570 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1571 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1571 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n" | |||
1582 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1582 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1583 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" | 1583 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" |
1584 | 1584 | ||
1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1587 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1587 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1588 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1588 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n" | |||
1970 | msgid "Template database running\n" | 1970 | msgid "Template database running\n" |
1971 | msgstr "База података шаблона ради\n" | 1971 | msgstr "База података шаблона ради\n" |
1972 | 1972 | ||
1973 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1973 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1974 | #, c-format | 1974 | #, c-format |
1975 | msgid "" | 1975 | msgid "" |
1976 | "Result %d, type %d:\n" | 1976 | "Result %d, type %d:\n" |
@@ -1979,55 +1979,55 @@ msgstr "" | |||
1979 | "Резултат %d, врста %d:\n" | 1979 | "Резултат %d, врста %d:\n" |
1980 | "%.*s\n" | 1980 | "%.*s\n" |
1981 | 1981 | ||
1982 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1982 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1983 | #, fuzzy, c-format | 1983 | #, fuzzy, c-format |
1984 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1984 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1985 | msgstr "" | 1985 | msgstr "" |
1986 | "Резултат %d, врста %d:\n" | 1986 | "Резултат %d, врста %d:\n" |
1987 | "%.*s\n" | 1987 | "%.*s\n" |
1988 | 1988 | ||
1989 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1989 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1990 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1990 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1991 | msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" | 1991 | msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" |
1992 | 1992 | ||
1993 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1993 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1994 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1994 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1995 | #, c-format | 1995 | #, c-format |
1996 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1996 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1997 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" | 1997 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" |
1998 | 1998 | ||
1999 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 1999 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
2000 | #, fuzzy | 2000 | #, fuzzy |
2001 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2001 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2002 | msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" | 2002 | msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" |
2003 | 2003 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2005 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2005 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2006 | msgid "the query key" | 2006 | msgid "the query key" |
2007 | msgstr "кључ упита" | 2007 | msgstr "кључ упита" |
2008 | 2008 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 2009 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
2010 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2010 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2011 | msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" | 2011 | msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" |
2012 | 2012 | ||
2013 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2013 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2014 | #, fuzzy | 2014 | #, fuzzy |
2015 | msgid "use DHT's record route option" | 2015 | msgid "use DHT's record route option" |
2016 | msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" | 2016 | msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" |
2017 | 2017 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2018 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2019 | msgid "the type of data to look for" | 2019 | msgid "the type of data to look for" |
2020 | msgstr "врста података за тражење" | 2020 | msgstr "врста података за тражење" |
2021 | 2021 | ||
2022 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 2022 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
2023 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2023 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2024 | msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" | 2024 | msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" |
2025 | 2025 | ||
2026 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2026 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2027 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2027 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2028 | msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" | 2028 | msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" |
2029 | 2029 | ||
2030 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 2030 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
2031 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2031 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2032 | msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." | 2032 | msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." |
2033 | 2033 | ||
@@ -2082,51 +2082,51 @@ msgstr "врста за уметање података" | |||
2082 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2082 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2083 | msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." | 2083 | msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." |
2084 | 2084 | ||
2085 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2085 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2086 | #, c-format | 2086 | #, c-format |
2087 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2087 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2088 | msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" | 2088 | msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2091 | #, fuzzy | 2091 | #, fuzzy |
2092 | msgid "number of peers to start" | 2092 | msgid "number of peers to start" |
2093 | msgstr "број парњака у концензусу" | 2093 | msgstr "број парњака у концензусу" |
2094 | 2094 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2095 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2096 | #, fuzzy | 2096 | #, fuzzy |
2097 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2097 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2098 | msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" | 2098 | msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" |
2099 | 2099 | ||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2101 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2101 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2102 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2102 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2103 | msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место" | 2103 | msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место" |
2104 | 2104 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2106 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2106 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2107 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
2108 | 2108 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2110 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2110 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2111 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2112 | 2112 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2114 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2114 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2115 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2116 | 2116 | ||
2117 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2117 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2118 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2118 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2119 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2120 | 2120 | ||
2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2122 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2122 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2123 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2124 | 2124 | ||
2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2126 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2126 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2127 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" |
2128 | 2128 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2129 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2130 | #, fuzzy | 2130 | #, fuzzy |
2131 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2131 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2132 | msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." | 2132 | msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." |
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Мора бити број" | |||
2408 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2408 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2409 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
2410 | 2410 | ||
2411 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2411 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2412 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2412 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2413 | msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" | 2413 | msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" |
2414 | 2414 | ||
@@ -3643,70 +3643,70 @@ msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | |||
3643 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3643 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3644 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" | 3644 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3647 | msgid "# Replies received from DHT" | 3647 | msgid "# Replies received from DHT" |
3648 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3648 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3651 | #, fuzzy | 3651 | #, fuzzy |
3652 | msgid "# Replies received from CADET" | 3652 | msgid "# Replies received from CADET" |
3653 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3653 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3656 | #, c-format | 3656 | #, c-format |
3657 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3657 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3658 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" | 3658 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" |
3659 | 3659 | ||
3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3661 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3662 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3662 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3663 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" | 3663 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" |
3664 | 3664 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3666 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3666 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3667 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" | 3667 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" |
3668 | 3668 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3671 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" | 3671 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" |
3672 | 3672 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3674 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3674 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3675 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" | 3675 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" |
3676 | 3676 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3678 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3678 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3679 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" | 3679 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" |
3680 | 3680 | ||
3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3682 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3682 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3683 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" | 3683 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" |
3684 | 3684 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3686 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3686 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3687 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" | 3687 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" |
3688 | 3688 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3690 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3690 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3691 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" | 3691 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3694 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3694 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3695 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" | 3695 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" |
3696 | 3696 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3698 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3698 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3699 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" | 3699 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" |
3700 | 3700 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3702 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3702 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3703 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" | 3703 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" |
3704 | 3704 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3706 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3706 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3707 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" | 3707 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3710 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3710 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3711 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" | 3711 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" |
3712 | 3712 | ||
@@ -4042,40 +4042,40 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" | |||
4042 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4042 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4043 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" | 4043 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" |
4044 | 4044 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 4045 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
4046 | #, c-format | 4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4047 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4048 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4049 | 4049 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 4050 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
4051 | #, c-format | 4051 | #, c-format |
4052 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4052 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4053 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" | 4053 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" |
4054 | 4054 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 4055 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
4056 | #, fuzzy, c-format | 4056 | #, fuzzy, c-format |
4057 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4057 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4058 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4058 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4059 | 4059 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
4061 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4061 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4062 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4063 | 4063 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
4065 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4065 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4066 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4066 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4067 | 4067 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
4069 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
4070 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4070 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4071 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" | 4071 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" |
4072 | 4072 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 4073 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
4074 | #, fuzzy, c-format | 4074 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4075 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4076 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" | 4076 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" |
4077 | 4077 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 4078 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
4079 | #, c-format | 4079 | #, c-format |
4080 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4080 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4081 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" | 4081 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" |
@@ -5759,14 +5759,14 @@ msgstr "# ДНС одговори су примљени" | |||
5759 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5759 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5760 | msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)" | 5760 | msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)" |
5761 | 5761 | ||
5762 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5762 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5763 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5763 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5764 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5764 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5765 | #, c-format | 5765 | #, c-format |
5766 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5766 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5767 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n" | 5767 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n" |
5768 | 5768 | ||
5769 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5769 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5770 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5770 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5771 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" | 5771 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" |
5772 | 5772 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1568 | msgid "# updates to my type map" | 1568 | msgid "# updates to my type map" |
1569 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1570 | 1570 | ||
1571 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1571 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1572 | msgid "Heap datacache running\n" | 1572 | msgid "Heap datacache running\n" |
1573 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1574 | 1574 | ||
1575 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1575 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1576 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1576 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1577 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1577 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1578 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1578 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1579 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1579 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" | |||
1590 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1590 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1591 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1591 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1592 | 1592 | ||
1593 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1593 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1594 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1595 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1595 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1596 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1596 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1981,58 +1981,58 @@ msgstr "" | |||
1981 | msgid "Template database running\n" | 1981 | msgid "Template database running\n" |
1982 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1983 | 1983 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1985 | #, c-format | 1985 | #, c-format |
1986 | msgid "" | 1986 | msgid "" |
1987 | "Result %d, type %d:\n" | 1987 | "Result %d, type %d:\n" |
1988 | "%.*s\n" | 1988 | "%.*s\n" |
1989 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
1990 | 1990 | ||
1991 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1991 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1992 | #, c-format | 1992 | #, c-format |
1993 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1993 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1994 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1995 | 1995 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1997 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1997 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1998 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1999 | 1999 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
2001 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2001 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2002 | #, fuzzy, c-format | 2002 | #, fuzzy, c-format |
2003 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2003 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2004 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2004 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 2006 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
2007 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2007 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2008 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2012 | msgid "the query key" | 2012 | msgid "the query key" |
2013 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 2015 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
2016 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2016 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2017 | msgstr "" | 2017 | msgstr "" |
2018 | 2018 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2019 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2020 | msgid "use DHT's record route option" | 2020 | msgid "use DHT's record route option" |
2021 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2023 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2024 | msgid "the type of data to look for" | 2024 | msgid "the type of data to look for" |
2025 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
2028 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2028 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2032 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2032 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2033 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 2035 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
2036 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2036 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2037 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2038 | 2038 | ||
@@ -2087,50 +2087,50 @@ msgstr "" | |||
2087 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2087 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2088 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2090 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2091 | #, fuzzy, c-format | 2091 | #, fuzzy, c-format |
2092 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2092 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2093 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2093 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2094 | 2094 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2095 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2096 | #, fuzzy | 2096 | #, fuzzy |
2097 | msgid "number of peers to start" | 2097 | msgid "number of peers to start" |
2098 | msgstr "antal iterationer" | 2098 | msgstr "antal iterationer" |
2099 | 2099 | ||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2101 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2101 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2102 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
2103 | 2103 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2105 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2105 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2106 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2106 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2107 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
2108 | 2108 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2109 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2110 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2110 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2111 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2112 | 2112 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2113 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2114 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2114 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2115 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2116 | 2116 | ||
2117 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2117 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2118 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2118 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2119 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2120 | 2120 | ||
2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2122 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2122 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2123 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2124 | 2124 | ||
2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2126 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2126 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2127 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" |
2128 | 2128 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2129 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2130 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2130 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2131 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2132 | 2132 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2133 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2134 | #, fuzzy | 2134 | #, fuzzy |
2135 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2135 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2136 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2136 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" | |||
2410 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2410 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2411 | msgstr "" | 2411 | msgstr "" |
2412 | 2412 | ||
2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2414 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2414 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2415 | msgstr "" | 2415 | msgstr "" |
2416 | 2416 | ||
@@ -3639,71 +3639,71 @@ msgstr "" | |||
3639 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3639 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3640 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3640 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3643 | #, fuzzy | 3643 | #, fuzzy |
3644 | msgid "# Replies received from DHT" | 3644 | msgid "# Replies received from DHT" |
3645 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3645 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3646 | 3646 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3648 | #, fuzzy | 3648 | #, fuzzy |
3649 | msgid "# Replies received from CADET" | 3649 | msgid "# Replies received from CADET" |
3650 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3650 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3651 | 3651 | ||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3653 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3655 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3656 | 3656 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3658 | #, c-format | 3658 | #, c-format |
3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3660 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3661 | 3661 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3663 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3663 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3664 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3665 | 3665 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3668 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3669 | 3669 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3671 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3671 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3679 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3680 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3681 | 3681 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3683 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3683 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3684 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | 3685 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3687 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3687 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3688 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3689 | 3689 | ||
3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3691 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3691 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3692 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3693 | 3693 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3695 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3695 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3696 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3697 | 3697 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3699 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3699 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3700 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3701 | 3701 | ||
3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3703 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3703 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3704 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3705 | 3705 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3707 | #, fuzzy | 3707 | #, fuzzy |
3708 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3708 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3709 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3709 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4046,40 +4046,40 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4047 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4048 | 4048 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
4050 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4051 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4052 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4053 | 4053 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
4055 | #, c-format | 4055 | #, c-format |
4056 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4056 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4057 | msgstr "" | 4057 | msgstr "" |
4058 | 4058 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
4060 | #, fuzzy, c-format | 4060 | #, fuzzy, c-format |
4061 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4061 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4062 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4062 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4063 | 4063 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
4065 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4065 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4066 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4067 | 4067 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
4069 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4069 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4070 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4071 | 4071 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
4073 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
4074 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4074 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4076 | 4076 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
4078 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
4079 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4079 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4080 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4081 | 4081 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 4082 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
4083 | #, c-format | 4083 | #, c-format |
4084 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4084 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4085 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
@@ -5769,14 +5769,14 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
5769 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5769 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5770 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 5770 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
5771 | 5771 | ||
5772 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5772 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5773 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5773 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5774 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5774 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5775 | #, fuzzy, c-format | 5775 | #, fuzzy, c-format |
5776 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5776 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5777 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5777 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
5778 | 5778 | ||
5779 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5779 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5780 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5780 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5781 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5782 | 5782 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -1576,13 +1576,13 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | |||
1576 | msgid "# updates to my type map" | 1576 | msgid "# updates to my type map" |
1577 | msgstr "" | 1577 | msgstr "" |
1578 | 1578 | ||
1579 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1579 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1580 | #, fuzzy | 1580 | #, fuzzy |
1581 | msgid "Heap datacache running\n" | 1581 | msgid "Heap datacache running\n" |
1582 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 1582 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
1583 | 1583 | ||
1584 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1584 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1587 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1587 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1588 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1588 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
1599 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1599 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1600 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 1600 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
1601 | 1601 | ||
1602 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1602 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1603 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1603 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1604 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1604 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1605 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1605 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -2002,58 +2002,58 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
2002 | msgid "Template database running\n" | 2002 | msgid "Template database running\n" |
2003 | msgstr "" | 2003 | msgstr "" |
2004 | 2004 | ||
2005 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 2005 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
2006 | #, c-format | 2006 | #, c-format |
2007 | msgid "" | 2007 | msgid "" |
2008 | "Result %d, type %d:\n" | 2008 | "Result %d, type %d:\n" |
2009 | "%.*s\n" | 2009 | "%.*s\n" |
2010 | msgstr "" | 2010 | msgstr "" |
2011 | 2011 | ||
2012 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 2012 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
2013 | #, c-format | 2013 | #, c-format |
2014 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2014 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2015 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2016 | 2016 | ||
2017 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 2017 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
2018 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2018 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2019 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
2020 | 2020 | ||
2021 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 2021 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
2022 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2022 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2023 | #, fuzzy, c-format | 2023 | #, fuzzy, c-format |
2024 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2024 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2025 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 2025 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
2028 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2028 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2032 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2032 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2033 | msgid "the query key" | 2033 | msgid "the query key" |
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2035 | 2035 | ||
2036 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 2036 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
2037 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2037 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2038 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
2039 | 2039 | ||
2040 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2040 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2041 | msgid "use DHT's record route option" | 2041 | msgid "use DHT's record route option" |
2042 | msgstr "" | 2042 | msgstr "" |
2043 | 2043 | ||
2044 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2044 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2045 | msgid "the type of data to look for" | 2045 | msgid "the type of data to look for" |
2046 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2047 | 2047 | ||
2048 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 2048 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
2049 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2049 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2050 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
2051 | 2051 | ||
2052 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2052 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2053 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2053 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2054 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
2055 | 2055 | ||
2056 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 2056 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
2057 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2057 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2058 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
2059 | 2059 | ||
@@ -2108,50 +2108,50 @@ msgstr "" | |||
2108 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2108 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2109 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2110 | 2110 | ||
2111 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2111 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2112 | #, fuzzy, c-format | 2112 | #, fuzzy, c-format |
2113 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2113 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2114 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 2114 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
2115 | 2115 | ||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2117 | #, fuzzy | 2117 | #, fuzzy |
2118 | msgid "number of peers to start" | 2118 | msgid "number of peers to start" |
2119 | msgstr "số lần lặp lại" | 2119 | msgstr "số lần lặp lại" |
2120 | 2120 | ||
2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2122 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2122 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2123 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2124 | 2124 | ||
2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2126 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2126 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2127 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2127 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2128 | msgstr "" | 2128 | msgstr "" |
2129 | 2129 | ||
2130 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2130 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2131 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2131 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2132 | msgstr "" | 2132 | msgstr "" |
2133 | 2133 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2135 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2135 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2136 | msgstr "" | 2136 | msgstr "" |
2137 | 2137 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2139 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2139 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2140 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
2141 | 2141 | ||
2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2143 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2143 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2144 | msgstr "" | 2144 | msgstr "" |
2145 | 2145 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2147 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2147 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2148 | msgstr "" | 2148 | msgstr "" |
2149 | 2149 | ||
2150 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2150 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2151 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2151 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2152 | msgstr "" | 2152 | msgstr "" |
2153 | 2153 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2155 | #, fuzzy | 2155 | #, fuzzy |
2156 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2156 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2157 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 2157 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" | |||
2431 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2431 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2432 | msgstr "" | 2432 | msgstr "" |
2433 | 2433 | ||
2434 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2434 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2435 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2435 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2436 | msgstr "" | 2436 | msgstr "" |
2437 | 2437 | ||
@@ -3685,71 +3685,71 @@ msgstr "" | |||
3685 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3685 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3686 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 3686 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3689 | #, fuzzy | 3689 | #, fuzzy |
3690 | msgid "# Replies received from DHT" | 3690 | msgid "# Replies received from DHT" |
3691 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 3691 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3694 | #, fuzzy | 3694 | #, fuzzy |
3695 | msgid "# Replies received from CADET" | 3695 | msgid "# Replies received from CADET" |
3696 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 3696 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
3697 | 3697 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3699 | #, c-format | 3699 | #, c-format |
3700 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3700 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3701 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3702 | 3702 | ||
3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3704 | #, c-format | 3704 | #, c-format |
3705 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3705 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3706 | msgstr "" | 3706 | msgstr "" |
3707 | 3707 | ||
3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3709 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3709 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3710 | msgstr "" | 3710 | msgstr "" |
3711 | 3711 | ||
3712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3713 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3713 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3714 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3715 | 3715 | ||
3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3717 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3717 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3718 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3719 | 3719 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3721 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3721 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3722 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3723 | 3723 | ||
3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3725 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3725 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3726 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3729 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3729 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3730 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3731 | 3731 | ||
3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3733 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3733 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3734 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
3735 | 3735 | ||
3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3737 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3737 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3738 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3739 | 3739 | ||
3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3741 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3741 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3742 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3743 | 3743 | ||
3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3745 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3745 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3746 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3747 | 3747 | ||
3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3749 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3749 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3750 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3751 | 3751 | ||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3753 | #, fuzzy | 3753 | #, fuzzy |
3754 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3754 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3755 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 3755 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -4093,40 +4093,40 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
4093 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4093 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4094 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4095 | 4095 | ||
4096 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 4096 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
4097 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4098 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4099 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4100 | 4100 | ||
4101 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 4101 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
4102 | #, c-format | 4102 | #, c-format |
4103 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4103 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4104 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4105 | 4105 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 4106 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
4107 | #, fuzzy, c-format | 4107 | #, fuzzy, c-format |
4108 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4108 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4109 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4109 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4110 | 4110 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
4112 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4112 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4113 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4114 | 4114 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 4115 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
4116 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4116 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4117 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4118 | 4118 | ||
4119 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 4119 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
4120 | #, fuzzy, c-format | 4120 | #, fuzzy, c-format |
4121 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4121 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4122 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4122 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4123 | 4123 | ||
4124 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 4124 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
4125 | #, c-format | 4125 | #, c-format |
4126 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4126 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4127 | msgstr "" | 4127 | msgstr "" |
4128 | 4128 | ||
4129 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 4129 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
4130 | #, c-format | 4130 | #, c-format |
4131 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4131 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4132 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
@@ -5825,14 +5825,14 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | |||
5825 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5825 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5826 | msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" | 5826 | msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" |
5827 | 5827 | ||
5828 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5828 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5829 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5829 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5830 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5830 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5831 | #, fuzzy, c-format | 5831 | #, fuzzy, c-format |
5832 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5832 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5833 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 5833 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
5834 | 5834 | ||
5835 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5835 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5836 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5836 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5837 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5838 | 5838 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dcce824a3..d7c5e1078 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "" | |||
1522 | msgid "# updates to my type map" | 1522 | msgid "# updates to my type map" |
1523 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1524 | 1524 | ||
1525 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 | 1525 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 |
1526 | #, fuzzy | 1526 | #, fuzzy |
1527 | msgid "Heap datacache running\n" | 1527 | msgid "Heap datacache running\n" |
1528 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1528 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1529 | 1529 | ||
1530 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 | 1530 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1531 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 | 1531 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1532 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1532 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1533 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1533 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1534 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1534 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1545 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1545 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1546 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1546 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1547 | 1547 | ||
1548 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 | 1548 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1549 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1549 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1550 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1550 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1551 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1551 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1927,58 +1927,58 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1927 | msgid "Template database running\n" | 1927 | msgid "Template database running\n" |
1928 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1929 | 1929 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 | 1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 |
1931 | #, c-format | 1931 | #, c-format |
1932 | msgid "" | 1932 | msgid "" |
1933 | "Result %d, type %d:\n" | 1933 | "Result %d, type %d:\n" |
1934 | "%.*s\n" | 1934 | "%.*s\n" |
1935 | msgstr "" | 1935 | msgstr "" |
1936 | 1936 | ||
1937 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 | 1937 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 |
1938 | #, c-format | 1938 | #, c-format |
1939 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1939 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1940 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1941 | 1941 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 |
1943 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1943 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1944 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1945 | 1945 | ||
1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1947 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1947 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1948 | #, fuzzy, c-format | 1948 | #, fuzzy, c-format |
1949 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1949 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1950 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1950 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1951 | 1951 | ||
1952 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 | 1952 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 |
1953 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1953 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1954 | msgstr "" | 1954 | msgstr "" |
1955 | 1955 | ||
1956 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1956 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1957 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1957 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1958 | msgid "the query key" | 1958 | msgid "the query key" |
1959 | msgstr "" | 1959 | msgstr "" |
1960 | 1960 | ||
1961 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 | 1961 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 |
1962 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1962 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
1966 | msgid "use DHT's record route option" | 1966 | msgid "use DHT's record route option" |
1967 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1968 | 1968 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1970 | msgid "the type of data to look for" | 1970 | msgid "the type of data to look for" |
1971 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1972 | 1972 | ||
1973 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 | 1973 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
1974 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1974 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1975 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1976 | 1976 | ||
1977 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 1977 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
1978 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1978 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1979 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
1980 | 1980 | ||
1981 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 1981 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 |
1982 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1982 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1983 | msgstr "" | 1983 | msgstr "" |
1984 | 1984 | ||
@@ -2033,50 +2033,50 @@ msgstr "" | |||
2033 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2033 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2035 | 2035 | ||
2036 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2036 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2037 | #, fuzzy, c-format | 2037 | #, fuzzy, c-format |
2038 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2038 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2039 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2039 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2040 | 2040 | ||
2041 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | 2041 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 |
2042 | #, fuzzy | 2042 | #, fuzzy |
2043 | msgid "number of peers to start" | 2043 | msgid "number of peers to start" |
2044 | msgstr "迭代次数" | 2044 | msgstr "迭代次数" |
2045 | 2045 | ||
2046 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | 2046 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2047 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2047 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2048 | msgstr "" | 2048 | msgstr "" |
2049 | 2049 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 2050 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
2051 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2051 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 |
2052 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2052 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2053 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
2054 | 2054 | ||
2055 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | 2055 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 |
2056 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2056 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2057 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2058 | 2058 | ||
2059 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | 2059 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
2060 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2060 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2061 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
2062 | 2062 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | 2063 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 |
2064 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2064 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2065 | msgstr "" | 2065 | msgstr "" |
2066 | 2066 | ||
2067 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | 2067 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 |
2068 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2068 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2069 | msgstr "" | 2069 | msgstr "" |
2070 | 2070 | ||
2071 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | 2071 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 |
2072 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2072 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2073 | msgstr "" | 2073 | msgstr "" |
2074 | 2074 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | 2075 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 |
2076 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2076 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2077 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2078 | 2078 | ||
2079 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | 2079 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 |
2080 | #, fuzzy | 2080 | #, fuzzy |
2081 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2081 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2082 | msgstr "无法访问该服务" | 2082 | msgstr "无法访问该服务" |
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" | |||
2345 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2345 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2346 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2347 | 2347 | ||
2348 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 | 2348 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2349 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2349 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2350 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2351 | 2351 | ||
@@ -3530,69 +3530,69 @@ msgstr "" | |||
3530 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3530 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3531 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3532 | 3532 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 | 3533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 |
3534 | msgid "# Replies received from DHT" | 3534 | msgid "# Replies received from DHT" |
3535 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3536 | 3536 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3538 | msgid "# Replies received from CADET" | 3538 | msgid "# Replies received from CADET" |
3539 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3540 | 3540 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 |
3542 | #, c-format | 3542 | #, c-format |
3543 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3543 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3544 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3545 | 3545 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 | 3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 |
3547 | #, c-format | 3547 | #, c-format |
3548 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3548 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3549 | msgstr "" | 3549 | msgstr "" |
3550 | 3550 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 | 3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 |
3552 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3552 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3553 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" |
3554 | 3554 | ||
3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 | 3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 |
3556 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3556 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3557 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3558 | 3558 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 | 3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3560 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3560 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3561 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3562 | 3562 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 | 3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 |
3564 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3564 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3565 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3566 | 3566 | ||
3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 | 3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3568 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3568 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3569 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3570 | 3570 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
3572 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3572 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3573 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3574 | 3574 | ||
3575 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 3575 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 |
3576 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3576 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3577 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3578 | 3578 | ||
3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 | 3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 |
3580 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3580 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3581 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3582 | 3582 | ||
3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 | 3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 |
3584 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3584 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3585 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3586 | 3586 | ||
3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 | 3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 |
3588 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3588 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3589 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3590 | 3590 | ||
3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 | 3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 |
3592 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3592 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3593 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3594 | 3594 | ||
3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 | 3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 |
3596 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3596 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3597 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3598 | 3598 | ||
@@ -3927,40 +3927,40 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3927 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3927 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3928 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3929 | 3929 | ||
3930 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 | 3930 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 |
3931 | #, c-format | 3931 | #, c-format |
3932 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3932 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3933 | msgstr "" | 3933 | msgstr "" |
3934 | 3934 | ||
3935 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 | 3935 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 |
3936 | #, c-format | 3936 | #, c-format |
3937 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3937 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3938 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3939 | 3939 | ||
3940 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 | 3940 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 |
3941 | #, fuzzy, c-format | 3941 | #, fuzzy, c-format |
3942 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3942 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3943 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3943 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3944 | 3944 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 | 3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 |
3946 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3946 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3947 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3948 | 3948 | ||
3949 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 | 3949 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 |
3950 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3950 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3951 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3952 | 3952 | ||
3953 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 | 3953 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 |
3954 | #, fuzzy, c-format | 3954 | #, fuzzy, c-format |
3955 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3955 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3956 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3956 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3957 | 3957 | ||
3958 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 | 3958 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 |
3959 | #, c-format | 3959 | #, c-format |
3960 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3960 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3961 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3962 | 3962 | ||
3963 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 | 3963 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 |
3964 | #, c-format | 3964 | #, c-format |
3965 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3965 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3966 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
@@ -5618,14 +5618,14 @@ msgstr "" | |||
5618 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5618 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5619 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5620 | 5620 | ||
5621 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 | 5621 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 |
5622 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 | 5622 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 |
5623 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 | 5623 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 |
5624 | #, fuzzy, c-format | 5624 | #, fuzzy, c-format |
5625 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5625 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5626 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5626 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5627 | 5627 | ||
5628 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 | 5628 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 |
5629 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5629 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5630 | msgstr "" | 5630 | msgstr "" |
5631 | 5631 | ||