aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-02-20 11:21:56 -0600
committerDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-02-20 11:21:56 -0600
commit6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be (patch)
tree5f61618cd53e1d86babd7fd2a75e1f0a35348191 /po
parent4e96704538f882095eca84fed92a7811b299aca1 (diff)
downloadgnunet-6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be.tar.gz
gnunet-6b6a966864221ffa0d52d311da3b68f6c42549be.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po947
-rw-r--r--po/es.po946
-rw-r--r--po/fr.po935
-rw-r--r--po/sv.po942
-rw-r--r--po/vi.po947
-rw-r--r--po/zh_CN.po932
7 files changed, 2910 insertions, 2740 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 21d00efbd..a1fd41d82 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -32,6 +32,7 @@ src/auction/gnunet-auction-create.c
32src/auction/gnunet-auction-info.c 32src/auction/gnunet-auction-info.c
33src/auction/gnunet-auction-join.c 33src/auction/gnunet-auction-join.c
34src/auction/gnunet-service-auction.c 34src/auction/gnunet-service-auction.c
35src/block/bg_bf.c
35src/block/block.c 36src/block/block.c
36src/block/plugin_block_template.c 37src/block/plugin_block_template.c
37src/block/plugin_block_test.c 38src/block/plugin_block_test.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 037a90288..7dd4e34fd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,224 +21,224 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:152 24#: src/arm/gnunet-arm.c:156
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:158 29#: src/arm/gnunet-arm.c:162
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:215 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 40msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
41msgstr "" 41msgstr ""
42"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 42"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
43"ausführen!\n" 43"ausführen!\n"
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 45#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
46msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 46msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 49#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
50msgid "ARM API is busy" 50msgid "ARM API is busy"
51msgstr "ARM-API ist belegt" 51msgstr "ARM-API ist belegt"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 53#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
54msgid "Request timed out" 54msgid "Request timed out"
55msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" 55msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
56 56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 57#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
58msgid "Unknown request status" 58msgid "Unknown request status"
59msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 59msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "%s is stopped" 63msgid "%s is stopped"
64msgstr "%s wurde gestoppt" 64msgstr "%s wurde gestoppt"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "%s is starting" 68msgid "%s is starting"
69msgstr "%s startet" 69msgstr "%s startet"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "%s is stopping" 73msgid "%s is stopping"
74msgstr "%s wird gestoppt" 74msgstr "%s wird gestoppt"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
77#, c-format 77#, c-format
78msgid "%s is starting already" 78msgid "%s is starting already"
79msgstr "%s ist bereits gestartet" 79msgstr "%s ist bereits gestartet"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
82#, c-format 82#, c-format
83msgid "%s is stopping already" 83msgid "%s is stopping already"
84msgstr "%s wird bereits gestoppt" 84msgstr "%s wird bereits gestoppt"
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
87#, c-format 87#, c-format
88msgid "%s is started already" 88msgid "%s is started already"
89msgstr "%s ist bereits gestartet" 89msgstr "%s ist bereits gestartet"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
92#, c-format 92#, c-format
93msgid "%s is stopped already" 93msgid "%s is stopped already"
94msgstr "%s ist bereits gestoppt" 94msgstr "%s ist bereits gestoppt"
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "%s service is not known to ARM" 98msgid "%s service is not known to ARM"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 101#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "%s service failed to start" 103msgid "%s service failed to start"
104msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 104msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:257 106#: src/arm/gnunet-arm.c:266
107#, c-format 107#, c-format
108msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 108msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 111#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
112#, c-format 112#, c-format
113msgid "%.s Unknown result code." 113msgid "%.s Unknown result code."
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:291 116#: src/arm/gnunet-arm.c:300
117msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 117msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
118msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 118msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 120#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 122msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
123msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 123msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:364 125#: src/arm/gnunet-arm.c:371
126#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 127msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
128msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 128msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:375 130#: src/arm/gnunet-arm.c:382
131#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 132msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
133msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 133msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:417 135#: src/arm/gnunet-arm.c:422
136#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 137msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
138msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 138msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:428 140#: src/arm/gnunet-arm.c:432
141#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 142msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
143msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 143msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:467 145#: src/arm/gnunet-arm.c:469
146#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 147msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
148msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 148msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:478 150#: src/arm/gnunet-arm.c:480
151#, fuzzy, c-format 151#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 152msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
153msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 153msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:519 155#: src/arm/gnunet-arm.c:521
156#, fuzzy, c-format 156#, fuzzy, c-format
157msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 157msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
158msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 158msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:528 160#: src/arm/gnunet-arm.c:530
161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
162msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 162msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:534 164#: src/arm/gnunet-arm.c:536
165msgid "Running services:\n" 165msgid "Running services:\n"
166msgstr "Laufende Dienste:\n" 166msgstr "Laufende Dienste:\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:622 168#: src/arm/gnunet-arm.c:624
169#, c-format 169#, c-format
170msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 170msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:654 173#: src/arm/gnunet-arm.c:656
174#, c-format 174#, c-format
175msgid "Stopped %s.\n" 175msgid "Stopped %s.\n"
176msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 176msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
177 177
178#: src/arm/gnunet-arm.c:657 178#: src/arm/gnunet-arm.c:659
179#, c-format 179#, c-format
180msgid "Starting %s...\n" 180msgid "Starting %s...\n"
181msgstr "%s wird gestartet …\n" 181msgstr "%s wird gestartet …\n"
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:660 183#: src/arm/gnunet-arm.c:662
184#, c-format 184#, c-format
185msgid "Stopping %s...\n" 185msgid "Stopping %s...\n"
186msgstr "%s wird gestoppt …\n" 186msgstr "%s wird gestoppt …\n"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:674 188#: src/arm/gnunet-arm.c:676
189#, fuzzy, c-format 189#, fuzzy, c-format
190msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 190msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
191msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 191msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:756 193#: src/arm/gnunet-arm.c:774
194msgid "stop all GNUnet services" 194msgid "stop all GNUnet services"
195msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 195msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:758 197#: src/arm/gnunet-arm.c:776
198msgid "start a particular service" 198msgid "start a particular service"
199msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 199msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:760 201#: src/arm/gnunet-arm.c:778
202msgid "stop a particular service" 202msgid "stop a particular service"
203msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 203msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:762 205#: src/arm/gnunet-arm.c:780
206msgid "start all GNUnet default services" 206msgid "start all GNUnet default services"
207msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 207msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:765 209#: src/arm/gnunet-arm.c:783
210msgid "stop and start all GNUnet default services" 210msgid "stop and start all GNUnet default services"
211msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 211msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:768 213#: src/arm/gnunet-arm.c:786
214msgid "delete config file and directory on exit" 214msgid "delete config file and directory on exit"
215msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 215msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:771 217#: src/arm/gnunet-arm.c:789
218msgid "monitor ARM activities" 218msgid "monitor ARM activities"
219msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 219msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:773 221#: src/arm/gnunet-arm.c:791
222msgid "don't print status messages" 222msgid "don't print status messages"
223msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 223msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:776 225#: src/arm/gnunet-arm.c:794
226msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 226msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-arm.c:778 229#: src/arm/gnunet-arm.c:796
230msgid "list currently running services" 230msgid "list currently running services"
231msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 231msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
232 232
233#: src/arm/gnunet-arm.c:780 233#: src/arm/gnunet-arm.c:798
234msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 234msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-arm.c:782 237#: src/arm/gnunet-arm.c:800
238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-arm.c:794 241#: src/arm/gnunet-arm.c:812
242msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 242msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
@@ -252,20 +252,21 @@ msgstr ""
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
257#: src/util/service_new.c:643
257#, c-format 258#, c-format
258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 259msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
259msgstr "" 260msgstr ""
260 261
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
262#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 263#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
263#, c-format 264#, c-format
264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 265msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
265msgstr "" 266msgstr ""
266 267
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
268#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 269#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
269#, c-format 270#, c-format
270msgid "Using `%s' instead\n" 271msgid "Using `%s' instead\n"
271msgstr "" 272msgstr ""
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid ""
387"%llu\n" 388"%llu\n"
388msgstr "" 389msgstr ""
389 390
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
391msgid "solver to use" 393msgid "solver to use"
392msgstr "" 394msgstr ""
393 395
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
396msgid "experiment to use" 399msgid "experiment to use"
397msgstr "" 400msgstr ""
@@ -640,92 +643,107 @@ msgstr ""
640msgid "Print information about ATS state" 643msgid "Print information about ATS state"
641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 644msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
642 645
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
644msgid "description of the item to be sold" 647msgid "description of the item to be sold"
645msgstr "" 648msgstr ""
646 649
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
648msgid "mapping of possible prices" 651msgid "mapping of possible prices"
649msgstr "" 652msgstr ""
650 653
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
652msgid "max duration per round" 655msgid "max duration per round"
653msgstr "" 656msgstr ""
654 657
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
656msgid "duration until auction starts" 659msgid "duration until auction starts"
657msgstr "" 660msgstr ""
658 661
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
660msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 663msgid ""
664"number of items to sell\n"
665"0 for first price auction\n"
666">0 for vickrey/M+1st price auction"
661msgstr "" 667msgstr ""
662 668
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
664msgid "public auction outcome" 670msgid "public auction outcome"
665msgstr "" 671msgstr ""
666 672
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
668#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 674msgid "keep running in foreground until auction completes"
675msgstr ""
676
677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
678msgid "create a new auction and start listening for bidders"
679msgstr ""
680
681#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 682#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 683#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
671msgid "help text" 684msgid "help text"
672msgstr "Hilfetext" 685msgstr "Hilfetext"
673 686
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid target `%s'\n"
677msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
680#, fuzzy, c-format 688#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 689msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
682msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 690msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
683 691
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
685#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 694msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
687msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 695msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
688 696
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
690msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 698msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
691msgstr "" 699msgstr ""
692 700
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid target `%s'\n"
704msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
705
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
707#, fuzzy
708msgid "No action requested\n"
709msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
710
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
694msgid "provide information about a particular connection" 712msgid "provide information about a particular connection"
695msgstr "" 713msgstr ""
696 714
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
698msgid "activate echo mode" 716msgid "activate echo mode"
699msgstr "" 717msgstr ""
700 718
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
702msgid "dump debug information to STDERR" 720msgid "dump debug information to STDERR"
703msgstr "" 721msgstr ""
704 722
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
706msgid "port to listen to" 724msgid "port to listen to"
707msgstr "" 725msgstr ""
708 726
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
710#, fuzzy 728#, fuzzy
711msgid "provide information about a patricular peer" 729msgid "provide information about a patricular peer"
712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
713 731
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
715#, fuzzy 733#, fuzzy
716msgid "provide information about all peers" 734msgid "provide information about all peers"
717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
718 736
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
720msgid "provide information about a particular tunnel" 738msgid "provide information about a particular tunnel"
721msgstr "" 739msgstr ""
722 740
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
724#, fuzzy 742#, fuzzy
725msgid "provide information about all tunnels" 743msgid "provide information about all tunnels"
726msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 744msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
727 745
728#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 746#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
729msgid "Wrong CORE service\n" 747msgid "Wrong CORE service\n"
730msgstr "" 748msgstr ""
731 749
@@ -1271,11 +1289,11 @@ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1271msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1289msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1272msgstr "" 1290msgstr ""
1273 1291
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1275msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1276msgstr "" 1294msgstr ""
1277 1295
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1279#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1280msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1281msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1396,35 +1414,35 @@ msgstr ""
1396msgid "# sessions terminated by key expiration" 1414msgid "# sessions terminated by key expiration"
1397msgstr "" 1415msgstr ""
1398 1416
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1401#, fuzzy 1419#, fuzzy
1402msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1420msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1403msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1421msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1404 1422
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1406#, fuzzy 1424#, fuzzy
1407msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1425msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1408msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1426msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1409 1427
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1411#, fuzzy 1429#, fuzzy
1412msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1430msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1413msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1431msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1414 1432
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1416#, fuzzy 1434#, fuzzy
1417msgid "# bytes of payload decrypted" 1435msgid "# bytes of payload decrypted"
1418msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1436msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1419 1437
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1421msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1439msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1422msgstr "" 1440msgstr ""
1423 1441
1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1446#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1447#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1433,28 +1451,28 @@ msgstr ""
1433msgid "# peers connected" 1451msgid "# peers connected"
1434msgstr "# verbundener Knoten" 1452msgstr "# verbundener Knoten"
1435 1453
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1437#, fuzzy 1455#, fuzzy
1438msgid "# type map refreshes sent" 1456msgid "# type map refreshes sent"
1439msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1457msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1440 1458
1441#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1442#, fuzzy 1460#, fuzzy
1443msgid "# outdated typemap confirmations received" 1461msgid "# outdated typemap confirmations received"
1444msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1462msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1445 1463
1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1447#, fuzzy 1465#, fuzzy
1448msgid "# valid typemap confirmations received" 1466msgid "# valid typemap confirmations received"
1449msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1467msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1450 1468
1451#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1452#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1470#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1453#, fuzzy 1471#, fuzzy
1454msgid "# type maps received" 1472msgid "# type maps received"
1455msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1473msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1456 1474
1457#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1475#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1458msgid "# updates to my type map" 1476msgid "# updates to my type map"
1459msgstr "" 1477msgstr ""
1460 1478
@@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "# Anfragen empfangen"
1495msgid "# proximity search requests received" 1513msgid "# proximity search requests received"
1496msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1514msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1497 1515
1498#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1516#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1499msgid "Heap datacache running\n" 1517msgid "Heap datacache running\n"
1500msgstr "" 1518msgstr ""
1501 1519
@@ -1516,7 +1534,7 @@ msgstr ""
1516#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1534#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1517#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1535#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1518#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1536#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1519#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1537#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1520#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1538#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1521#, c-format 1539#, c-format
1522msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1540msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1574,25 +1592,20 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1574msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1592msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1575msgstr "" 1593msgstr ""
1576 1594
1577#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1595#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1578#, fuzzy
1579msgid "# UPDATE requests executed"
1580msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1581
1582#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1583#, fuzzy 1596#, fuzzy
1584msgid "# REMOVE requests executed" 1597msgid "# REMOVE requests executed"
1585msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1598msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1586 1599
1587#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1600#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1588msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1601msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1589msgstr "" 1602msgstr ""
1590 1603
1591#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1604#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1592msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1605msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1593msgstr "" 1606msgstr ""
1594 1607
1595#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1608#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1596msgid "# GET requests executed" 1609msgid "# GET requests executed"
1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1610msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1598 1611
@@ -1656,7 +1669,7 @@ msgstr ""
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1660msgid "# reserved" 1673msgid "# reserved"
1661msgstr "" 1674msgstr ""
1662 1675
@@ -1683,97 +1696,92 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1683msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1696msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1684msgstr "" 1697msgstr ""
1685 1698
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1687#, fuzzy
1688msgid "# UPDATE requests received"
1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1690
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1692#, fuzzy 1700#, fuzzy
1693msgid "# GET REPLICATION requests received" 1701msgid "# GET REPLICATION requests received"
1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1702msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1695 1703
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1697#, fuzzy 1705#, fuzzy
1698msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1706msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1699msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1700 1708
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1702msgid "Content not found" 1710msgid "Content not found"
1703msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1711msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1704 1712
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1706msgid "# bytes removed (explicit request)" 1714msgid "# bytes removed (explicit request)"
1707msgstr "" 1715msgstr ""
1708 1716
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1710#, fuzzy 1718#, fuzzy
1711msgid "# REMOVE requests received" 1719msgid "# REMOVE requests received"
1712msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1720msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1713 1721
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1715#, c-format 1723#, c-format
1716msgid "" 1724msgid ""
1717"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1725"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1718msgstr "" 1726msgstr ""
1719 1727
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1722#, c-format 1730#, c-format
1723msgid "New payload: %lld\n" 1731msgid "New payload: %lld\n"
1724msgstr "" 1732msgstr ""
1725 1733
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1727#, c-format 1735#, c-format
1728msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1736msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1729msgstr "" 1737msgstr ""
1730 1738
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1732#, fuzzy, c-format 1740#, fuzzy, c-format
1733msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1741msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1734msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1742msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1735 1743
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1737msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1745msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1738msgstr "" 1746msgstr ""
1739 1747
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1741msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1749msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1742msgstr "" 1750msgstr ""
1743 1751
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1745msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1753msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1746msgstr "" 1754msgstr ""
1747 1755
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1749#, fuzzy, c-format 1757#, fuzzy, c-format
1750msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1758msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1751msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1759msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1752 1760
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1754msgid "# quota" 1762msgid "# quota"
1755msgstr "# Kontingent" 1763msgstr "# Kontingent"
1756 1764
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1758msgid "# cache size" 1766msgid "# cache size"
1759msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1767msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1760 1768
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1762#, c-format 1770#, c-format
1763msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1771msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1764msgstr "" 1772msgstr ""
1765 1773
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1768#, fuzzy, c-format 1776#, fuzzy, c-format
1769msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1777msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1770msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1778msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1771 1779
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1773msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1781msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1774msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1782msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1775 1783
1776#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1784#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1777msgid "Heap database running\n" 1785msgid "Heap database running\n"
1778msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1786msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1779 1787
@@ -1856,55 +1864,55 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1856msgid "Template database running\n" 1864msgid "Template database running\n"
1857msgstr "" 1865msgstr ""
1858 1866
1859#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1867#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1860#, c-format 1868#, c-format
1861msgid "" 1869msgid ""
1862"Result %d, type %d:\n" 1870"Result %d, type %d:\n"
1863"%.*s\n" 1871"%.*s\n"
1864msgstr "" 1872msgstr ""
1865 1873
1866#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1874#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1867msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1875msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1868msgstr "" 1876msgstr ""
1869 1877
1870#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1878#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1871msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1879msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1872msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1880msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1873 1881
1874#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1882#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1875msgid "Issueing DHT GET with key" 1883msgid "Issueing DHT GET with key"
1876msgstr "" 1884msgstr ""
1877 1885
1878#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1886#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1879#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1887#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1880msgid "the query key" 1888msgid "the query key"
1881msgstr "" 1889msgstr ""
1882 1890
1883#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1884msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1892msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1885msgstr "" 1893msgstr ""
1886 1894
1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1888msgid "the type of data to look for" 1896msgid "the type of data to look for"
1889msgstr "" 1897msgstr ""
1890 1898
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1892msgid "how long to execute this query before giving up?" 1900msgid "how long to execute this query before giving up?"
1893msgstr "" 1901msgstr ""
1894 1902
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1903#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1896msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1904msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1897msgstr "" 1905msgstr ""
1898 1906
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1900#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1901#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1909#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1902#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1910#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1903#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1911#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1904msgid "be verbose (print progress information)" 1912msgid "be verbose (print progress information)"
1905msgstr "" 1913msgstr ""
1906 1914
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1908msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1916msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1909msgstr "" 1917msgstr ""
1910 1918
@@ -1916,7 +1924,8 @@ msgstr ""
1916msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1924msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1917msgstr "" 1925msgstr ""
1918 1926
1919#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1928#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1920#, c-format 1929#, c-format
1921msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1930msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1922msgstr "" 1931msgstr ""
@@ -1961,65 +1970,69 @@ msgstr ""
1961msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1970msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1962msgstr "" 1971msgstr ""
1963 1972
1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 1973#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1965msgid "PUT request sent with key" 1974msgid "PUT request sent with key"
1966msgstr "" 1975msgstr ""
1967 1976
1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 1977#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1969msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1978msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1970msgstr "" 1979msgstr ""
1971 1980
1972#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 1981#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1973msgid "PUT request not confirmed!\n" 1982msgid "PUT request not confirmed!\n"
1974msgstr "" 1983msgstr ""
1975 1984
1976#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
1977msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1986msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1978msgstr "" 1987msgstr ""
1979 1988
1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
1981#, c-format 1990#, c-format
1982msgid "Could not connect to %s service!\n" 1991msgid "Could not connect to %s service!\n"
1983msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1992msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1984 1993
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
1986#, c-format 1995#, c-format
1987msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1996msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1988msgstr "" 1997msgstr ""
1989 1998
1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1991msgid "the data to insert under the key" 2000msgid "the data to insert under the key"
1992msgstr "" 2001msgstr ""
1993 2002
1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
1995msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2004msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1996msgstr "" 2005msgstr ""
1997 2006
1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
1999msgid "how many replicas to create" 2008msgid "how many replicas to create"
2000msgstr "" 2009msgstr ""
2001 2010
2002#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2012msgid "use DHT's record route option"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
2003msgid "the type to insert data as" 2016msgid "the type to insert data as"
2004msgstr "" 2017msgstr ""
2005 2018
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
2007msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2020msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2008msgstr "" 2021msgstr ""
2009 2022
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2011#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2012#, fuzzy 2025#, fuzzy
2013msgid "# GET requests from clients injected" 2026msgid "# GET requests from clients injected"
2014msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2027msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2015 2028
2016#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2029#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
2017#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 2030#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2018#, fuzzy 2031#, fuzzy
2019msgid "# PUT requests received from clients" 2032msgid "# PUT requests received from clients"
2020msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2033msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2021 2034
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
2023#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 2036#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2024#, fuzzy 2037#, fuzzy
2025msgid "# GET requests received from clients" 2038msgid "# GET requests received from clients"
@@ -2041,18 +2054,18 @@ msgstr ""
2041msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2054msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2042msgstr "" 2055msgstr ""
2043 2056
2044#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2045#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2046#, c-format 2059#, c-format
2047msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2060msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2048msgstr "" 2061msgstr ""
2049 2062
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
2051#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2052msgid "# RESULTS queued for clients" 2065msgid "# RESULTS queued for clients"
2053msgstr "" 2066msgstr ""
2054 2067
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
2056#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2069#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2057#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2070#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2058msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2071msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2067,72 +2080,73 @@ msgstr ""
2067msgid "# ITEMS stored in datacache" 2080msgid "# ITEMS stored in datacache"
2068msgstr "" 2081msgstr ""
2069 2082
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2071msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2084msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2072msgstr "" 2085msgstr ""
2073 2086
2074#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2075msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2088msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2076msgstr "" 2089msgstr ""
2077 2090
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2091#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2079msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2092msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2080msgstr "" 2093msgstr ""
2081 2094
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2083msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2096msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2084msgstr "" 2097msgstr ""
2085 2098
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2087msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2100msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2088msgstr "" 2101msgstr ""
2089 2102
2090#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2091#, c-format 2104#, c-format
2092msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2105msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2093msgstr "" 2106msgstr ""
2094 2107
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2096msgid "# GET requests given to datacache" 2109msgid "# GET requests given to datacache"
2097msgstr "" 2110msgstr ""
2098 2111
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2100msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2114msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2101msgstr "" 2115msgstr ""
2102 2116
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2104#, fuzzy 2118#, fuzzy
2105msgid "# FIND PEER messages initiated" 2119msgid "# FIND PEER messages initiated"
2106msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2120msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2107 2121
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2109#, fuzzy 2123#, fuzzy
2110msgid "# requests TTL-dropped" 2124msgid "# requests TTL-dropped"
2111msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2125msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2112 2126
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2115msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2129msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2116msgstr "" 2130msgstr ""
2117 2131
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2120#, fuzzy 2134#, fuzzy
2121msgid "# Peer selection failed" 2135msgid "# Peer selection failed"
2122msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2136msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2123 2137
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2125#, fuzzy 2139#, fuzzy
2126msgid "# PUT requests routed" 2140msgid "# PUT requests routed"
2127msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2141msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2128 2142
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2130msgid "# PUT messages queued for transmission" 2144msgid "# PUT messages queued for transmission"
2131msgstr "" 2145msgstr ""
2132 2146
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2134#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2136#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2137#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2152#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2145,61 +2159,61 @@ msgstr ""
2145msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2159msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2146msgstr "" 2160msgstr ""
2147 2161
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2149#, fuzzy 2163#, fuzzy
2150msgid "# GET requests routed" 2164msgid "# GET requests routed"
2151msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2165msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2152 2166
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2154msgid "# GET messages queued for transmission" 2168msgid "# GET messages queued for transmission"
2155msgstr "" 2169msgstr ""
2156 2170
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2158msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2172msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2159msgstr "" 2173msgstr ""
2160 2174
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2162#, fuzzy 2176#, fuzzy
2163msgid "# P2P PUT requests received" 2177msgid "# P2P PUT requests received"
2164msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2178msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2165 2179
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2167#, fuzzy 2181#, fuzzy
2168msgid "# P2P PUT bytes received" 2182msgid "# P2P PUT bytes received"
2169msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2183msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2170 2184
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2172msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2186msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2173msgstr "" 2187msgstr ""
2174 2188
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2176msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2190msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2177msgstr "" 2191msgstr ""
2178 2192
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2180#, fuzzy 2194#, fuzzy
2181msgid "# P2P GET requests received" 2195msgid "# P2P GET requests received"
2182msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2196msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2183 2197
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2185#, fuzzy 2199#, fuzzy
2186msgid "# P2P GET bytes received" 2200msgid "# P2P GET bytes received"
2187msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2201msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2188 2202
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2190msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2204msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2191msgstr "" 2205msgstr ""
2192 2206
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2194#, fuzzy 2208#, fuzzy
2195msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2209msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2196msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2210msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2197 2211
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2199msgid "# P2P RESULTS received" 2213msgid "# P2P RESULTS received"
2200msgstr "" 2214msgstr ""
2201 2215
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2203#, fuzzy 2217#, fuzzy
2204msgid "# P2P RESULT bytes received" 2218msgid "# P2P RESULT bytes received"
2205msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2219msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2209,27 +2223,27 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2209msgid "# Network size estimates received" 2223msgid "# Network size estimates received"
2210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2224msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2211 2225
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2213msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2227msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2214msgstr "" 2228msgstr ""
2215 2229
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2217msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2231msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2218msgstr "" 2232msgstr ""
2219 2233
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2221msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2235msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2222msgstr "" 2236msgstr ""
2223 2237
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2225msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2239msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2226msgstr "" 2240msgstr ""
2227 2241
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2229msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2243msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2230msgstr "" 2244msgstr ""
2231 2245
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2233msgid "# Entries removed from routing table" 2247msgid "# Entries removed from routing table"
2234msgstr "" 2248msgstr ""
2235 2249
@@ -2237,7 +2251,7 @@ msgstr ""
2237msgid "# Entries added to routing table" 2251msgid "# Entries added to routing table"
2238msgstr "" 2252msgstr ""
2239 2253
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2241#, fuzzy 2255#, fuzzy
2242msgid "# DHT requests combined" 2256msgid "# DHT requests combined"
2243msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2257msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2351,16 +2365,16 @@ msgid ""
2351"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2365"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2352msgstr "" 2366msgstr ""
2353 2367
2354#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2368#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2355#, fuzzy, c-format 2369#, fuzzy, c-format
2356msgid "Block not of type %u\n" 2370msgid "Block not of type %u\n"
2357msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2371msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2358 2372
2359#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2360msgid "Size mismatch for block\n" 2374msgid "Size mismatch for block\n"
2361msgstr "" 2375msgstr ""
2362 2376
2363#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2377#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2364#, c-format 2378#, c-format
2365msgid "Block of type %u is malformed\n" 2379msgid "Block of type %u is malformed\n"
2366msgstr "" 2380msgstr ""
@@ -2465,7 +2479,7 @@ msgstr ""
2465msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2479msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2466msgstr "" 2480msgstr ""
2467 2481
2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2469msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2470msgstr "" 2484msgstr ""
2471 2485
@@ -2483,214 +2497,214 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2483msgid "Print information about DV state" 2497msgid "Print information about DV state"
2484msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2498msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2485 2499
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2487#, fuzzy 2501#, fuzzy
2488msgid "# Inbound CADET channels created" 2502msgid "# Inbound CADET channels created"
2489msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2503msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2490 2504
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2492#, c-format 2506#, c-format
2493msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2507msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2494msgstr "" 2508msgstr ""
2495 2509
2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2497#, fuzzy 2511#, fuzzy
2498msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2512msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2499msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2513msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2500 2514
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2503#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2517#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2504msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2518msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2505msgstr "" 2519msgstr ""
2506 2520
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2509#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2523#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2510msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2524msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2511msgstr "" 2525msgstr ""
2512 2526
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2514msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2528msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2515msgstr "" 2529msgstr ""
2516 2530
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2518msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2532msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2519msgstr "" 2533msgstr ""
2520 2534
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2522msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2536msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2523msgstr "" 2537msgstr ""
2524 2538
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2526msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2540msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2527msgstr "" 2541msgstr ""
2528 2542
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2530#, fuzzy 2544#, fuzzy
2531msgid "# Packets received from TUN" 2545msgid "# Packets received from TUN"
2532msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2546msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2533 2547
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2535#, fuzzy 2549#, fuzzy
2536msgid "# Bytes received from TUN" 2550msgid "# Bytes received from TUN"
2537msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2551msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2538 2552
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2540msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2554msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2541msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2555msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2542 2556
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2544#, c-format 2558#, c-format
2545msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2559msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2546msgstr "" 2560msgstr ""
2547 2561
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2549#, c-format 2563#, c-format
2550msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2564msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2551msgstr "" 2565msgstr ""
2552 2566
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2554#, c-format 2568#, c-format
2555msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2569msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2556msgstr "" 2570msgstr ""
2557 2571
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2559#, fuzzy 2573#, fuzzy
2560msgid "# TCP packets sent via TUN" 2574msgid "# TCP packets sent via TUN"
2561msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2575msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2562 2576
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2564#, fuzzy 2578#, fuzzy
2565msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2579msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2566msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2580msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2567 2581
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2572#, fuzzy 2586#, fuzzy
2573msgid "# Bytes received from CADET" 2587msgid "# Bytes received from CADET"
2574msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2588msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2575 2589
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2577#, fuzzy 2591#, fuzzy
2578msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2592msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2579msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2580 2594
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2582#, fuzzy 2596#, fuzzy
2583msgid "# TCP data requests received via cadet" 2597msgid "# TCP data requests received via cadet"
2584msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2585 2599
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2587#, fuzzy 2601#, fuzzy
2588msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2602msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2589msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2590 2604
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2592#, fuzzy 2606#, fuzzy
2593msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2607msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2594msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2608msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2595 2609
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2597#, fuzzy 2611#, fuzzy
2598msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2612msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2599msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2613msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2600 2614
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2602#, fuzzy 2616#, fuzzy
2603msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2617msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2604msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2618msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2605 2619
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2607#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2608msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2622msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2609msgstr "" 2623msgstr ""
2610 2624
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2612#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2613msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2627msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2614msgstr "" 2628msgstr ""
2615 2629
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2617#, fuzzy 2631#, fuzzy
2618msgid "# UDP packets sent via TUN" 2632msgid "# UDP packets sent via TUN"
2619msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2633msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2620 2634
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2622#, fuzzy 2636#, fuzzy
2623msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2637msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2624msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2638msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2625 2639
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2627#, fuzzy 2641#, fuzzy
2628msgid "# UDP service requests received via cadet" 2642msgid "# UDP service requests received via cadet"
2629msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2643msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2630 2644
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2632#, c-format 2646#, c-format
2633msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2647msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2634msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2648msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2635 2649
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2637#, c-format 2651#, c-format
2638msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2652msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2639msgstr "" 2653msgstr ""
2640 2654
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2642#, c-format 2656#, c-format
2643msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2657msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2644msgstr "" 2658msgstr ""
2645 2659
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2647#, c-format 2661#, c-format
2648msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2662msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2649msgstr "" 2663msgstr ""
2650 2664
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2652#, c-format 2666#, c-format
2653msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2667msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2654msgstr "" 2668msgstr ""
2655 2669
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2657msgid "" 2671msgid ""
2658"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2672"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2659"being enabled in the configuration\n" 2673"being enabled in the configuration\n"
2660msgstr "" 2674msgstr ""
2661 2675
2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2663msgid "" 2677msgid ""
2664"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2678"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2665"being enabled in the configuration\n" 2679"being enabled in the configuration\n"
2666msgstr "" 2680msgstr ""
2667 2681
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2669msgid "" 2683msgid ""
2670"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2684"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2671"ENABLE_IPv4=YES\n" 2685"ENABLE_IPv4=YES\n"
2672msgstr "" 2686msgstr ""
2673 2687
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2675msgid "" 2689msgid ""
2676"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2690"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2677"ENABLE_IPv6=YES\n" 2691"ENABLE_IPv6=YES\n"
2678msgstr "" 2692msgstr ""
2679 2693
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2681msgid "Must be a number" 2695msgid "Must be a number"
2682msgstr "Muss eine Zahl sein" 2696msgstr "Muss eine Zahl sein"
2683 2697
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2685#, c-format 2699#, c-format
2686msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2700msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2687msgstr "" 2701msgstr ""
2688 2702
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2690msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2704msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2691msgstr "" 2705msgstr ""
2692 2706
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2694msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2708msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2695msgstr "" 2709msgstr ""
2696 2710
@@ -2736,16 +2750,16 @@ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2736msgid "# total size of fragmented messages" 2750msgid "# total size of fragmented messages"
2737msgstr "" 2751msgstr ""
2738 2752
2739#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2753#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2740#, fuzzy 2754#, fuzzy
2741msgid "# fragment acknowledgements received" 2755msgid "# fragment acknowledgements received"
2742msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2756msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2743 2757
2744#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2758#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2745msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2759msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2746msgstr "" 2760msgstr ""
2747 2761
2748#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2762#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2749#, fuzzy 2763#, fuzzy
2750msgid "# fragmentation transmissions completed" 2764msgid "# fragmentation transmissions completed"
2751msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2765msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2775,46 +2789,46 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2775msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2776msgstr "" 2790msgstr ""
2777 2791
2778#: src/fs/fs_api.c:1660 2792#: src/fs/fs_api.c:1662
2779#, fuzzy, c-format 2793#, fuzzy, c-format
2780msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2781msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2795msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2782 2796
2783#: src/fs/fs_api.c:2318 2797#: src/fs/fs_api.c:2322
2784#, c-format 2798#, c-format
2785msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2786msgstr "" 2800msgstr ""
2787 2801
2788#: src/fs/fs_api.c:2328 2802#: src/fs/fs_api.c:2332
2789#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2790msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2791msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2805msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2792 2806
2793#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2807#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2794#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2795msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2796msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2810msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2797 2811
2798#: src/fs/fs_api.c:2474 2812#: src/fs/fs_api.c:2478
2799#, fuzzy, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2800msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2814msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2801msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2815msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2802 2816
2803#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2817#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2804#, c-format 2818#, c-format
2805msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2819msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2806msgstr "" 2820msgstr ""
2807 2821
2808#: src/fs/fs_api.c:2693 2822#: src/fs/fs_api.c:2696
2809#, c-format 2823#, c-format
2810msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2824msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2811msgstr "" 2825msgstr ""
2812 2826
2813#: src/fs/fs_api.c:2949 2827#: src/fs/fs_api.c:2959
2814msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2828msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2815msgstr "" 2829msgstr ""
2816 2830
2817#: src/fs/fs_api.c:3044 2831#: src/fs/fs_api.c:3054
2818#, c-format 2832#, c-format
2819msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2833msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2820msgstr "" 2834msgstr ""
@@ -2875,7 +2889,7 @@ msgstr ""
2875msgid "internal error decoding tree" 2889msgid "internal error decoding tree"
2876msgstr "" 2890msgstr ""
2877 2891
2878#: src/fs/fs_download.c:1838 2892#: src/fs/fs_download.c:1845
2879#, fuzzy 2893#, fuzzy
2880msgid "Invalid URI" 2894msgid "Invalid URI"
2881msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2895msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -3631,48 +3645,48 @@ msgstr ""
3631msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3645msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3632msgstr "" 3646msgstr ""
3633 3647
3634#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3648#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3635#, fuzzy 3649#, fuzzy
3636msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3650msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3637msgstr "GNUnet Konfiguration" 3651msgstr "GNUnet Konfiguration"
3638 3652
3639#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3653#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3641#, fuzzy, c-format 3655#, fuzzy, c-format
3642msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3656msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3643msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3657msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3644 3658
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3646#, fuzzy 3660#, fuzzy
3647msgid "# replies received via cadet" 3661msgid "# replies received via cadet"
3648msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3662msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3649 3663
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3651#, fuzzy 3665#, fuzzy
3652msgid "# replies received via cadet dropped" 3666msgid "# replies received via cadet dropped"
3653msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3667msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3654 3668
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3656msgid "# Blocks transferred via cadet"
3657msgstr ""
3658
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3660#, fuzzy 3670#, fuzzy
3661msgid "# queries received via CADET not answered" 3671msgid "# queries received via CADET not answered"
3662msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3672msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3663 3673
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3675msgid "# Blocks transferred via cadet"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3665#, fuzzy 3679#, fuzzy
3666msgid "# queries received via cadet" 3680msgid "# queries received via cadet"
3667msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3681msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3668 3682
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3670#, fuzzy 3684#, fuzzy
3671msgid "# cadet client connections rejected" 3685msgid "# cadet client connections rejected"
3672msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3686msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3673 3687
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3676#, fuzzy 3690#, fuzzy
3677msgid "# cadet connections active" 3691msgid "# cadet connections active"
3678msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3692msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -3830,114 +3844,114 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3830msgid "# query plan entries" 3844msgid "# query plan entries"
3831msgstr "" 3845msgstr ""
3832 3846
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3834#, fuzzy 3848#, fuzzy
3835msgid "# Pending requests created" 3849msgid "# Pending requests created"
3836msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3850msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3837 3851
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3839#, fuzzy 3853#, fuzzy
3840msgid "# Pending requests active" 3854msgid "# Pending requests active"
3841msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3855msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3842 3856
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3844#, fuzzy 3858#, fuzzy
3845msgid "# replies received and matched" 3859msgid "# replies received and matched"
3846msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3860msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3847 3861
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3849msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3863msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3850msgstr "" 3864msgstr ""
3851 3865
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3853#, fuzzy 3867#, fuzzy
3854msgid "# irrelevant replies discarded" 3868msgid "# irrelevant replies discarded"
3855msgstr "# verworfener Nachrichten" 3869msgstr "# verworfener Nachrichten"
3856 3870
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3858#, c-format 3872#, c-format
3859msgid "Unsupported block type %u\n" 3873msgid "Unsupported block type %u\n"
3860msgstr "" 3874msgstr ""
3861 3875
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3863msgid "# results found locally" 3877msgid "# results found locally"
3864msgstr "" 3878msgstr ""
3865 3879
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3867msgid "# Datastore `PUT' failures" 3881msgid "# Datastore `PUT' failures"
3868msgstr "" 3882msgstr ""
3869 3883
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3871#, fuzzy 3885#, fuzzy
3872msgid "# storage requests dropped due to high load" 3886msgid "# storage requests dropped due to high load"
3873msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3887msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3874 3888
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3876#, fuzzy 3890#, fuzzy
3877msgid "# Replies received from DHT" 3891msgid "# Replies received from DHT"
3878msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3892msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3879 3893
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3881#, fuzzy 3895#, fuzzy
3882msgid "# Replies received from CADET" 3896msgid "# Replies received from CADET"
3883msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3897msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3884 3898
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3886#, c-format 3900#, c-format
3887msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3901msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3888msgstr "" 3902msgstr ""
3889 3903
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3891#, c-format 3905#, c-format
3892msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3906msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3893msgstr "" 3907msgstr ""
3894 3908
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
3896msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3910msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3897msgstr "" 3911msgstr ""
3898 3912
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
3900msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3914msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3901msgstr "" 3915msgstr ""
3902 3916
3903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
3904msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3918msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3905msgstr "" 3919msgstr ""
3906 3920
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3908msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3922msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3909msgstr "" 3923msgstr ""
3910 3924
3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3912msgid "# on-demand blocks matched requests" 3926msgid "# on-demand blocks matched requests"
3913msgstr "" 3927msgstr ""
3914 3928
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
3916msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3930msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3917msgstr "" 3931msgstr ""
3918 3932
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3920msgid "# on-demand lookups failed" 3934msgid "# on-demand lookups failed"
3921msgstr "" 3935msgstr ""
3922 3936
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3925msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3939msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3926msgstr "" 3940msgstr ""
3927 3941
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3929msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3943msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3930msgstr "" 3944msgstr ""
3931 3945
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
3933msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3947msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3934msgstr "" 3948msgstr ""
3935 3949
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
3937msgid "# Datastore lookups initiated" 3951msgid "# Datastore lookups initiated"
3938msgstr "" 3952msgstr ""
3939 3953
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
3941#, fuzzy 3955#, fuzzy
3942msgid "# GAP PUT messages received" 3956msgid "# GAP PUT messages received"
3943msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3957msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -4298,7 +4312,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4298msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4312msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4299 4313
4300#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4301#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4315#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4302#, fuzzy 4316#, fuzzy
4303msgid "Could not connect to DHT!\n" 4317msgid "Could not connect to DHT!\n"
4304msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4318msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4784,7 +4798,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4784msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4798msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4785 4799
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4788#, fuzzy 4802#, fuzzy
4789msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4803msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4790msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4804msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -5141,7 +5155,8 @@ msgstr ""
5141msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5155msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5142msgstr "" 5156msgstr ""
5143 5157
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5159#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5145#, fuzzy, c-format 5160#, fuzzy, c-format
5146msgid "Invalid URI `%s'\n" 5161msgid "Invalid URI `%s'\n"
5147msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5162msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5346,23 +5361,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5346msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5361msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5347 5362
5348#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5349#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5350#, c-format 5364#, c-format
5351msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5365msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5352msgstr "" 5366msgstr ""
5353 5367
5354#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5369#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5356#, fuzzy 5370#, fuzzy
5357msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5371msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5358msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5372msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5359 5373
5360#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5374#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5361#, c-format 5375#, c-format
5362msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5376msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5363msgstr "" 5377msgstr ""
5364 5378
5365#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5379#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5366msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5380msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5367msgstr "" 5381msgstr ""
5368 5382
@@ -5510,6 +5524,11 @@ msgstr ""
5510msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5524msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5511msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5525msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5512 5526
5527#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5528#, fuzzy, c-format
5529msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5530msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5531
5513#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5532#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5514msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5533msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5515msgstr "" 5534msgstr ""
@@ -5536,32 +5555,32 @@ msgstr ""
5536msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5555msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5537msgstr "" 5556msgstr ""
5538 5557
5539#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5558#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5540#, c-format 5559#, c-format
5541msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5560msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5542msgstr "" 5561msgstr ""
5543 5562
5544#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5563#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5545#, c-format 5564#, c-format
5546msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5565msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5547msgstr "" 5566msgstr ""
5548 5567
5549#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5568#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5550#, c-format 5569#, c-format
5551msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5570msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5552msgstr "" 5571msgstr ""
5553 5572
5554#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5573#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5555#, c-format 5574#, c-format
5556msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5575msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5557msgstr "" 5576msgstr ""
5558 5577
5559#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5578#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5560#, fuzzy 5579#, fuzzy
5561msgid "Connection reversal request failed\n" 5580msgid "Connection reversal request failed\n"
5562msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5581msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5563 5582
5564#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5583#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5565msgid "" 5584msgid ""
5566"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5585"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5567"disabling UPnP\n" 5586"disabling UPnP\n"
@@ -5582,7 +5601,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5582msgid "`external-ip' command not found\n" 5601msgid "`external-ip' command not found\n"
5583msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5602msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5584 5603
5585#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5604#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5586#, fuzzy 5605#, fuzzy
5587msgid "`upnpc' command not found\n" 5606msgid "`upnpc' command not found\n"
5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5607msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
@@ -5615,7 +5634,7 @@ msgstr ""
5615msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5634msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5616msgstr "" 5635msgstr ""
5617 5636
5618#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5637#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5619#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5638#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5620msgid "Value is too large.\n" 5639msgid "Value is too large.\n"
5621msgstr "" 5640msgstr ""
@@ -5825,7 +5844,7 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5825msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5844msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5826msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5845msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5827 5846
5828#: src/postgres/postgres.c:195 5847#: src/postgres/postgres.c:192
5829#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
5830msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5849msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 5850msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
@@ -6151,7 +6170,7 @@ msgstr ""
6151msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6170msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6152msgstr "" 6171msgstr ""
6153 6172
6154#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
6155#, c-format 6174#, c-format
6156msgid "Public key `%s' malformed\n" 6175msgid "Public key `%s' malformed\n"
6157msgstr "" 6176msgstr ""
@@ -6285,10 +6304,10 @@ msgstr ""
6285msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6304msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6286msgstr "" 6305msgstr ""
6287 6306
6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6307#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6308#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6290#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6309#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6291#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6292#, fuzzy 6311#, fuzzy
6293msgid "Connect to CADET failed\n" 6312msgid "Connect to CADET failed\n"
6294msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6313msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6313,10 +6332,10 @@ msgstr ""
6313msgid "also profile decryption" 6332msgid "also profile decryption"
6314msgstr "" 6333msgstr ""
6315 6334
6316#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6335#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6317#, fuzzy 6336#, fuzzy
6318msgid "Could not connect to cadet service\n" 6337msgid "Could not connect to CADET service\n"
6319msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6338msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6320 6339
6321#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6340#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6322#, fuzzy 6341#, fuzzy
@@ -6344,126 +6363,126 @@ msgstr ""
6344msgid "operation to execute" 6363msgid "operation to execute"
6345msgstr "" 6364msgstr ""
6346 6365
6347#: src/social/gnunet-social.c:1146 6366#: src/social/gnunet-social.c:1163
6348#, fuzzy 6367#, fuzzy
6349msgid "--place missing or invalid.\n" 6368msgid "--place missing or invalid.\n"
6350msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6369msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6351 6370
6352#: src/social/gnunet-social.c:1195 6371#: src/social/gnunet-social.c:1212
6353msgid "assign --name in state to --data" 6372msgid "assign --name in state to --data"
6354msgstr "" 6373msgstr ""
6355 6374
6356#: src/social/gnunet-social.c:1199 6375#: src/social/gnunet-social.c:1216
6357msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6376msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6358msgstr "" 6377msgstr ""
6359 6378
6360#: src/social/gnunet-social.c:1203 6379#: src/social/gnunet-social.c:1220
6361msgid "create a place" 6380msgid "create a place"
6362msgstr "" 6381msgstr ""
6363 6382
6364#: src/social/gnunet-social.c:1207 6383#: src/social/gnunet-social.c:1224
6365msgid "destroy a place we were hosting" 6384msgid "destroy a place we were hosting"
6366msgstr "" 6385msgstr ""
6367 6386
6368#: src/social/gnunet-social.c:1211 6387#: src/social/gnunet-social.c:1228
6369msgid "enter somebody else's place" 6388msgid "enter somebody else's place"
6370msgstr "" 6389msgstr ""
6371 6390
6372#: src/social/gnunet-social.c:1215 6391#: src/social/gnunet-social.c:1232
6373msgid "find state matching name prefix" 6392msgid "find state matching name prefix"
6374msgstr "" 6393msgstr ""
6375 6394
6376#: src/social/gnunet-social.c:1219 6395#: src/social/gnunet-social.c:1236
6377msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6396msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6378msgstr "" 6397msgstr ""
6379 6398
6380#: src/social/gnunet-social.c:1223 6399#: src/social/gnunet-social.c:1240
6381msgid "reconnect to a previously created place" 6400msgid "reconnect to a previously created place"
6382msgstr "" 6401msgstr ""
6383 6402
6384#: src/social/gnunet-social.c:1227 6403#: src/social/gnunet-social.c:1244
6385msgid "publish something to a place we are hosting" 6404msgid "publish something to a place we are hosting"
6386msgstr "" 6405msgstr ""
6387 6406
6388#: src/social/gnunet-social.c:1231 6407#: src/social/gnunet-social.c:1248
6389msgid "reconnect to a previously entered place" 6408msgid "reconnect to a previously entered place"
6390msgstr "" 6409msgstr ""
6391 6410
6392#: src/social/gnunet-social.c:1235 6411#: src/social/gnunet-social.c:1252
6393msgid "search for state matching exact name" 6412msgid "search for state matching exact name"
6394msgstr "" 6413msgstr ""
6395 6414
6396#: src/social/gnunet-social.c:1239 6415#: src/social/gnunet-social.c:1256
6397msgid "submit something to somebody's place" 6416msgid "submit something to somebody's place"
6398msgstr "" 6417msgstr ""
6399 6418
6400#: src/social/gnunet-social.c:1243 6419#: src/social/gnunet-social.c:1260
6401msgid "list of egos and subscribed places" 6420msgid "list of egos and subscribed places"
6402msgstr "" 6421msgstr ""
6403 6422
6404#: src/social/gnunet-social.c:1247 6423#: src/social/gnunet-social.c:1264
6405msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6424msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6406msgstr "" 6425msgstr ""
6407 6426
6408#: src/social/gnunet-social.c:1254 6427#: src/social/gnunet-social.c:1271
6409msgid "application ID to use when connecting" 6428msgid "application ID to use when connecting"
6410msgstr "" 6429msgstr ""
6411 6430
6412#: src/social/gnunet-social.c:1258 6431#: src/social/gnunet-social.c:1275
6413msgid "message body or state value" 6432msgid "message body or state value"
6414msgstr "" 6433msgstr ""
6415 6434
6416#: src/social/gnunet-social.c:1262 6435#: src/social/gnunet-social.c:1279
6417#, fuzzy 6436#, fuzzy
6418msgid "name or public key of ego" 6437msgid "name or public key of ego"
6419msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6420 6439
6421#: src/social/gnunet-social.c:1266 6440#: src/social/gnunet-social.c:1283
6422msgid "wait for incoming messages" 6441msgid "wait for incoming messages"
6423msgstr "" 6442msgstr ""
6424 6443
6425#: src/social/gnunet-social.c:1270 6444#: src/social/gnunet-social.c:1287
6426msgid "GNS name" 6445msgid "GNS name"
6427msgstr "" 6446msgstr ""
6428 6447
6429#: src/social/gnunet-social.c:1274 6448#: src/social/gnunet-social.c:1291
6430msgid "peer ID for --guest-enter" 6449msgid "peer ID for --guest-enter"
6431msgstr "" 6450msgstr ""
6432 6451
6433#: src/social/gnunet-social.c:1278 6452#: src/social/gnunet-social.c:1295
6434msgid "name (key) to query from state" 6453msgid "name (key) to query from state"
6435msgstr "" 6454msgstr ""
6436 6455
6437#: src/social/gnunet-social.c:1282 6456#: src/social/gnunet-social.c:1299
6438msgid "method name" 6457msgid "method name"
6439msgstr "" 6458msgstr ""
6440 6459
6441#: src/social/gnunet-social.c:1286 6460#: src/social/gnunet-social.c:1303
6442#, fuzzy 6461#, fuzzy
6443msgid "number of messages to replay from history" 6462msgid "number of messages to replay from history"
6444msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6463msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6445 6464
6446#: src/social/gnunet-social.c:1290 6465#: src/social/gnunet-social.c:1307
6447msgid "key address of place" 6466msgid "key address of place"
6448msgstr "" 6467msgstr ""
6449 6468
6450#: src/social/gnunet-social.c:1294 6469#: src/social/gnunet-social.c:1311
6451msgid "start message ID for history replay" 6470msgid "start message ID for history replay"
6452msgstr "" 6471msgstr ""
6453 6472
6454#: src/social/gnunet-social.c:1298 6473#: src/social/gnunet-social.c:1315
6455msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6474msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6456msgstr "" 6475msgstr ""
6457 6476
6458#: src/social/gnunet-social.c:1302 6477#: src/social/gnunet-social.c:1319
6459msgid "end message ID for history replay" 6478msgid "end message ID for history replay"
6460msgstr "" 6479msgstr ""
6461 6480
6462#: src/social/gnunet-social.c:1306 6481#: src/social/gnunet-social.c:1323
6463msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6482msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6464msgstr "" 6483msgstr ""
6465 6484
6466#: src/social/gnunet-social.c:1316 6485#: src/social/gnunet-social.c:1333
6467msgid "" 6486msgid ""
6468"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6487"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6469"messages, access history and state.\n" 6488"messages, access history and state.\n"
@@ -7000,35 +7019,35 @@ msgstr ""
7000msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7019msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7001msgstr "" 7020msgstr ""
7002 7021
7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 7022#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
7004msgid "# bytes total received" 7023msgid "# bytes total received"
7005msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7024msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7006 7025
7007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 7026#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
7008msgid "# bytes payload received" 7027msgid "# bytes payload received"
7009msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7028msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7010 7029
7011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
7012#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
7013msgid "# disconnects due to blacklist" 7032msgid "# disconnects due to blacklist"
7014msgstr "" 7033msgstr ""
7015 7034
7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
7017#, fuzzy, c-format 7036#, fuzzy, c-format
7018msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7037msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7019msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7038msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7020 7039
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 7040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
7022#, c-format 7041#, c-format
7023msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7042msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7024msgstr "" 7043msgstr ""
7025 7044
7026#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 7045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
7027#, c-format 7046#, c-format
7028msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7047msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7029msgstr "" 7048msgstr ""
7030 7049
7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
7032msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7051msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7033msgstr "" 7052msgstr ""
7034 7053
@@ -7169,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7169msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7170msgstr "" 7189msgstr ""
7171 7190
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
7173msgid "# Attempts to switch addresses" 7192msgid "# Attempts to switch addresses"
7174msgstr "" 7193msgstr ""
7175 7194
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7177#, fuzzy 7196#, fuzzy
7178msgid "# SYN_ACK messages received" 7197msgid "# SYN_ACK messages received"
7179msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7198msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7180 7199
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
7182#, fuzzy 7201#, fuzzy
7183msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7184msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7203msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7185 7204
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7188#, fuzzy 7207#, fuzzy
7189msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7190msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7209msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7191 7210
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7193#, fuzzy 7212#, fuzzy
7194msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7195msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7214msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7196 7215
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
7198msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7217msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7199msgstr "" 7218msgstr ""
7200 7219
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7202#, fuzzy 7221#, fuzzy
7203msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7204msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7223msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7205 7224
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
7207#, fuzzy 7226#, fuzzy
7208msgid "# ACK messages received" 7227msgid "# ACK messages received"
7209msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7228msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7210 7229
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
7212#, fuzzy 7231#, fuzzy
7213msgid "# unexpected ACK messages" 7232msgid "# unexpected ACK messages"
7214msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7233msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7215 7234
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7217#, fuzzy 7236#, fuzzy
7218msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7237msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7219msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7238msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7220 7239
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
7222#, fuzzy 7241#, fuzzy
7223msgid "# QUOTA messages received" 7242msgid "# QUOTA messages received"
7224msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7225 7244
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7227msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7228msgstr "" 7247msgstr ""
7229 7248
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7231#, fuzzy 7250#, fuzzy
7232msgid "# DISCONNECT messages received" 7251msgid "# DISCONNECT messages received"
7233msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7252msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7234 7253
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
7236msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7237msgstr "" 7256msgstr ""
7238 7257
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
7240msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7259msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7241msgstr "" 7260msgstr ""
7242 7261
@@ -7533,8 +7552,8 @@ msgstr ""
7533#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7552#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7538msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7557msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7539msgstr "" 7558msgstr ""
7540 7559
@@ -7603,7 +7622,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7603msgstr "" 7622msgstr ""
7604 7623
7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7606#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7607msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7626msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7608msgstr "" 7627msgstr ""
7609 7628
@@ -7707,15 +7726,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7707msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7726msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7708 7727
7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7711#, c-format 7730#, c-format
7712msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7731msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7713msgstr "" 7732msgstr ""
7714 7733
7715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7719msgid "# TCP sessions active" 7738msgid "# TCP sessions active"
7720msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7739msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7721 7740
@@ -7740,64 +7759,64 @@ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7740msgid "# bytes transmitted via TCP" 7759msgid "# bytes transmitted via TCP"
7741msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7760msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7742 7761
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
7744msgid "# requests to create session with invalid address" 7763msgid "# requests to create session with invalid address"
7745msgstr "" 7764msgstr ""
7746 7765
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
7748msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7767msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7749msgstr "" 7768msgstr ""
7750 7769
7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7752#, fuzzy 7771#, fuzzy
7753msgid "# TCP WELCOME messages received" 7772msgid "# TCP WELCOME messages received"
7754msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7773msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7755 7774
7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
7757msgid "# bytes received via TCP" 7776msgid "# bytes received via TCP"
7758msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7777msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7759 7778
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
7762#, fuzzy 7781#, fuzzy
7763msgid "# TCP server connections active" 7782msgid "# TCP server connections active"
7764msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7783msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7765 7784
7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
7767#, fuzzy 7786#, fuzzy
7768msgid "# TCP server connect events" 7787msgid "# TCP server connect events"
7769msgstr "# verbundener Knoten" 7788msgstr "# verbundener Knoten"
7770 7789
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
7772msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7791msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7773msgstr "" 7792msgstr ""
7774 7793
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
7776msgid "# TCP service suspended" 7795msgid "# TCP service suspended"
7777msgstr "" 7796msgstr ""
7778 7797
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
7780msgid "# TCP service resumed" 7799msgid "# TCP service resumed"
7781msgstr "" 7800msgstr ""
7782 7801
7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
7784msgid "# network-level TCP disconnect events" 7803msgid "# network-level TCP disconnect events"
7785msgstr "" 7804msgstr ""
7786 7805
7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7788msgid "Failed to start service.\n" 7807msgid "Failed to start service.\n"
7789msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7808msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7790 7809
7791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
7792#, c-format 7811#, c-format
7793msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7812msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7794msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7813msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7795 7814
7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7797msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7816msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7798msgstr "" 7817msgstr ""
7799 7818
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7801#, c-format 7820#, c-format
7802msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7821msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7803msgstr "" 7822msgstr ""
@@ -7817,49 +7836,49 @@ msgstr ""
7817msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7836msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7818msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7837msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7819 7838
7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
7821#, c-format 7840#, c-format
7822msgid "" 7841msgid ""
7823"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7842"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7824"your network configuration\n" 7843"your network configuration\n"
7825msgstr "" 7844msgstr ""
7826 7845
7827#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7828msgid "" 7847msgid ""
7829"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7848"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7830"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7849"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7831msgstr "" 7850msgstr ""
7832 7851
7833#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
7835#, fuzzy, c-format 7854#, fuzzy, c-format
7836msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7855msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7837msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7856msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7838 7857
7839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
7840msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7859msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7841msgstr "" 7860msgstr ""
7842 7861
7843#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7844msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7863msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7845msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7864msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7846 7865
7847#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7866#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7867#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7849msgid "must be in [0,65535]" 7868msgid "must be in [0,65535]"
7850msgstr "" 7869msgstr ""
7851 7870
7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
7853#, fuzzy 7872#, fuzzy
7854msgid "must be valid IPv4 address" 7873msgid "must be valid IPv4 address"
7855msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7874msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7856 7875
7857#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
7858#, fuzzy 7877#, fuzzy
7859msgid "must be valid IPv6 address" 7878msgid "must be valid IPv6 address"
7860msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7879msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7861 7880
7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 7881#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
7863#, fuzzy 7882#, fuzzy
7864msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7883msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7865msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7884msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -7979,7 +7998,7 @@ msgstr ""
7979msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7998msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7980msgstr "" 7999msgstr ""
7981 8000
7982#: src/util/client.c:864 8001#: src/util/client.c:868
7983#, c-format 8002#, c-format
7984msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8003msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7985msgstr "" 8004msgstr ""
@@ -8017,22 +8036,22 @@ msgstr ""
8017msgid "INVALID" 8036msgid "INVALID"
8018msgstr "" 8037msgstr ""
8019 8038
8020#: src/util/common_logging.c:1248 8039#: src/util/common_logging.c:1302
8021msgid "unknown address" 8040msgid "unknown address"
8022msgstr "Unbekannte Adresse" 8041msgstr "Unbekannte Adresse"
8023 8042
8024#: src/util/common_logging.c:1290 8043#: src/util/common_logging.c:1344
8025msgid "invalid address" 8044msgid "invalid address"
8026msgstr "Ungültige Adresse" 8045msgstr "Ungültige Adresse"
8027 8046
8028#: src/util/common_logging.c:1308 8047#: src/util/common_logging.c:1362
8029#, fuzzy, c-format 8048#, fuzzy, c-format
8030msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8049msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8031msgstr "" 8050msgstr ""
8032"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8051"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8033"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8052"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8034 8053
8035#: src/util/common_logging.c:1329 8054#: src/util/common_logging.c:1383
8036#, fuzzy, c-format 8055#, fuzzy, c-format
8037msgid "" 8056msgid ""
8038"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8057"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8091,22 +8110,22 @@ msgid ""
8091"%llu)\n" 8110"%llu)\n"
8092msgstr "" 8111msgstr ""
8093 8112
8094#: src/util/crypto_ecc.c:756 8113#: src/util/crypto_ecc.c:777
8095#, fuzzy, c-format 8114#, fuzzy, c-format
8096msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8115msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8097msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8116msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8098 8117
8099#: src/util/crypto_ecc.c:806 8118#: src/util/crypto_ecc.c:827
8100#, fuzzy, c-format 8119#, fuzzy, c-format
8101msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8120msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8102msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8121msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8103 8122
8104#: src/util/crypto_ecc.c:880 8123#: src/util/crypto_ecc.c:901
8105#, fuzzy, c-format 8124#, fuzzy, c-format
8106msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8125msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8107msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8126msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8108 8127
8109#: src/util/crypto_ecc.c:937 8128#: src/util/crypto_ecc.c:958
8110#, fuzzy, c-format 8129#, fuzzy, c-format
8111msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8130msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8112msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8131msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8587,7 +8606,7 @@ msgid ""
8587"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8606"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8588msgstr "" 8607msgstr ""
8589 8608
8590#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8609#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8591#, c-format 8610#, c-format
8592msgid "Unknown address family %d\n" 8611msgid "Unknown address family %d\n"
8593msgstr "" 8612msgstr ""
@@ -8820,93 +8839,93 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8820msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8839msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8821msgstr "" 8840msgstr ""
8822 8841
8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
8824#, fuzzy 8843#, fuzzy
8825msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8844msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8826msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8827 8846
8828#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 8847#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
8829msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8848msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8830msgstr "" 8849msgstr ""
8831 8850
8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
8833msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8852msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8834msgstr "" 8853msgstr ""
8835 8854
8836#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
8837#, fuzzy 8856#, fuzzy
8838msgid "# Packets received from TUN interface" 8857msgid "# Packets received from TUN interface"
8839msgstr "" 8858msgstr ""
8840"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8859"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8841"schlug fehl." 8860"schlug fehl."
8842 8861
8843#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 8862#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
8844#, c-format 8863#, c-format
8845msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8864msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8846msgstr "" 8865msgstr ""
8847 8866
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 8867#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
8849msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8868msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8850msgstr "" 8869msgstr ""
8851 8870
8852#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 8871#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
8853#, c-format 8872#, c-format
8854msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8873msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8855msgstr "" 8874msgstr ""
8856 8875
8857#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
8858#, fuzzy 8877#, fuzzy
8859msgid "# ICMP packets received from cadet" 8878msgid "# ICMP packets received from cadet"
8860msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8879msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8861 8880
8862#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8863#, fuzzy 8882#, fuzzy
8864msgid "# UDP packets received from cadet" 8883msgid "# UDP packets received from cadet"
8865msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8884msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8866 8885
8867#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8868#, fuzzy 8887#, fuzzy
8869msgid "# TCP packets received from cadet" 8888msgid "# TCP packets received from cadet"
8870msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8889msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8871 8890
8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8873msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8892msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8874msgstr "" 8893msgstr ""
8875 8894
8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
8877#, fuzzy 8896#, fuzzy
8878msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8897msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8879msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8898msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8880 8899
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 8900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
8882msgid "# Active destinations" 8901msgid "# Active destinations"
8883msgstr "" 8902msgstr ""
8884 8903
8885#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 8904#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
8886msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8905msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8887msgstr "" 8906msgstr ""
8888 8907
8889#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8908#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
8890msgid "Must specify valid IPv6 address" 8909msgid "Must specify valid IPv6 address"
8891msgstr "" 8910msgstr ""
8892 8911
8893#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 8912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
8894msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8913msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8895msgstr "" 8914msgstr ""
8896 8915
8897#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8898msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8917msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8899msgstr "" 8918msgstr ""
8900 8919
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
8902msgid "Must specify valid IPv4 address" 8921msgid "Must specify valid IPv4 address"
8903msgstr "" 8922msgstr ""
8904 8923
8905#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 8924#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
8906msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8925msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8907msgstr "" 8926msgstr ""
8908 8927
8909#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
8910msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8929msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8911msgstr "" 8930msgstr ""
8912 8931
@@ -8975,23 +8994,35 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8975msgid "Setup tunnels via VPN." 8994msgid "Setup tunnels via VPN."
8976msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8995msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8977 8996
8978#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8997#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8979#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 8998#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8980#, fuzzy, c-format 8999#, fuzzy, c-format
8981msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9000msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8982msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9001msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8983 9002
8984#: src/include/gnunet_common.h:682 9003#: src/include/gnunet_common.h:711
8985#, fuzzy, c-format 9004#, fuzzy, c-format
8986msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9005msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8987msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9006msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8988 9007
8989#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 9008#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
8990#, fuzzy, c-format 9009#, fuzzy, c-format
8991msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9010msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8992msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9011msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8993 9012
8994#, fuzzy 9013#, fuzzy
9014#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9015#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9016
9017#, fuzzy
9018#~ msgid "# UPDATE requests received"
9019#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9020
9021#, fuzzy
9022#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
9023#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9024
9025#, fuzzy
8995#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 9026#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
8996#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 9027#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
8997 9028
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 89ed32c0e..3394e89ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/arm/gnunet-arm.c:152 20#: src/arm/gnunet-arm.c:156
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 22msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
24 24
25#: src/arm/gnunet-arm.c:158 25#: src/arm/gnunet-arm.c:162
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
29 29
30#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 30#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
31#, fuzzy 31#, fuzzy
32msgid "Message was sent successfully" 32msgid "Message was sent successfully"
33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
34 34
35#: src/arm/gnunet-arm.c:215 35#: src/arm/gnunet-arm.c:224
36#, fuzzy 36#, fuzzy
37msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 37msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
38msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" 38msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
39 39
40#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 40#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
41#, fuzzy 41#, fuzzy
42msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 42msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
43msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 43msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 45#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
46msgid "ARM API is busy" 46msgid "ARM API is busy"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 49# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
50# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 50# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
51#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 51#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "Request timed out" 53msgid "Request timed out"
54msgstr "plazo de consenso" 54msgstr "plazo de consenso"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 56#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "Unknown request status" 58msgid "Unknown request status"
59msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 59msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "%s is stopped" 63msgid "%s is stopped"
64msgstr "# elementos almacenados" 64msgstr "# elementos almacenados"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
67#, fuzzy, c-format 67#, fuzzy, c-format
68msgid "%s is starting" 68msgid "%s is starting"
69msgstr "'%s' comenzando\n" 69msgstr "'%s' comenzando\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "%s is stopping" 73msgid "%s is stopping"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
77#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy, c-format
78msgid "%s is starting already" 78msgid "%s is starting already"
79msgstr "'%s' comenzando\n" 79msgstr "'%s' comenzando\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
82#, c-format 82#, c-format
83msgid "%s is stopping already" 83msgid "%s is stopping already"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
87#, c-format 87#, c-format
88msgid "%s is started already" 88msgid "%s is started already"
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
92#, c-format 92#, c-format
93msgid "%s is stopped already" 93msgid "%s is stopped already"
94msgstr "" 94msgstr ""
@@ -96,154 +96,154 @@ msgstr ""
96# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 96# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
97# De momento las he mantenido con una traducción en 97# De momento las he mantenido con una traducción en
98# otro mensaje. 98# otro mensaje.
99#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 99#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
100#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
101msgid "%s service is not known to ARM" 101msgid "%s service is not known to ARM"
102msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 102msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 104#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
105#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
106msgid "%s service failed to start" 106msgid "%s service failed to start"
107msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 107msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
108 108
109# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 109# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
110#: src/arm/gnunet-arm.c:257 110#: src/arm/gnunet-arm.c:266
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 112msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
113msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 113msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 115#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
116#, fuzzy, c-format 116#, fuzzy, c-format
117msgid "%.s Unknown result code." 117msgid "%.s Unknown result code."
118msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 118msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:291 120#: src/arm/gnunet-arm.c:300
121msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 121msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
122msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 122msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 124#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 126msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
127msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 127msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:364 129#: src/arm/gnunet-arm.c:371
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 131msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
132msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 132msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:375 134#: src/arm/gnunet-arm.c:382
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 136msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
137msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 137msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:417 139#: src/arm/gnunet-arm.c:422
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 141msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
142msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 142msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:428 144#: src/arm/gnunet-arm.c:432
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 146msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
147msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 147msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:467 149#: src/arm/gnunet-arm.c:469
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 151msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
152msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 152msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:478 154#: src/arm/gnunet-arm.c:480
155#, fuzzy, c-format 155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 156msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
157msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 157msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:519 159#: src/arm/gnunet-arm.c:521
160#, fuzzy, c-format 160#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 161msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
162msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 162msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:528 164#: src/arm/gnunet-arm.c:530
165msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 165msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
166msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 166msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:534 168#: src/arm/gnunet-arm.c:536
169msgid "Running services:\n" 169msgid "Running services:\n"
170msgstr "Servicios en ejecución:\n" 170msgstr "Servicios en ejecución:\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:622 172#: src/arm/gnunet-arm.c:624
173#, c-format 173#, c-format
174msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 174msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:654 177#: src/arm/gnunet-arm.c:656
178#, c-format 178#, c-format
179msgid "Stopped %s.\n" 179msgid "Stopped %s.\n"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:657 182#: src/arm/gnunet-arm.c:659
183#, fuzzy, c-format 183#, fuzzy, c-format
184msgid "Starting %s...\n" 184msgid "Starting %s...\n"
185msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 185msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
186 186
187#: src/arm/gnunet-arm.c:660 187#: src/arm/gnunet-arm.c:662
188#, c-format 188#, c-format
189msgid "Stopping %s...\n" 189msgid "Stopping %s...\n"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:674 192#: src/arm/gnunet-arm.c:676
193#, fuzzy, c-format 193#, fuzzy, c-format
194msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 194msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
195msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 195msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:756 197#: src/arm/gnunet-arm.c:774
198msgid "stop all GNUnet services" 198msgid "stop all GNUnet services"
199msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 199msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:758 201#: src/arm/gnunet-arm.c:776
202msgid "start a particular service" 202msgid "start a particular service"
203msgstr "inicia un servicio particular" 203msgstr "inicia un servicio particular"
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:760 205#: src/arm/gnunet-arm.c:778
206msgid "stop a particular service" 206msgid "stop a particular service"
207msgstr "detiene un servicio particular" 207msgstr "detiene un servicio particular"
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:762 209#: src/arm/gnunet-arm.c:780
210msgid "start all GNUnet default services" 210msgid "start all GNUnet default services"
211msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 211msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:765 213#: src/arm/gnunet-arm.c:783
214msgid "stop and start all GNUnet default services" 214msgid "stop and start all GNUnet default services"
215msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 215msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:768 217#: src/arm/gnunet-arm.c:786
218msgid "delete config file and directory on exit" 218msgid "delete config file and directory on exit"
219msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 219msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:771 221#: src/arm/gnunet-arm.c:789
222msgid "monitor ARM activities" 222msgid "monitor ARM activities"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:773 225#: src/arm/gnunet-arm.c:791
226msgid "don't print status messages" 226msgid "don't print status messages"
227msgstr "no imprime mensajes de estado" 227msgstr "no imprime mensajes de estado"
228 228
229#: src/arm/gnunet-arm.c:776 229#: src/arm/gnunet-arm.c:794
230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/arm/gnunet-arm.c:778 233#: src/arm/gnunet-arm.c:796
234msgid "list currently running services" 234msgid "list currently running services"
235msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 235msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
236 236
237#: src/arm/gnunet-arm.c:780 237#: src/arm/gnunet-arm.c:798
238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
239msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 239msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
240 240
241#: src/arm/gnunet-arm.c:782 241#: src/arm/gnunet-arm.c:800
242msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 242msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
243msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 243msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
244 244
245# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 245# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
246#: src/arm/gnunet-arm.c:794 246#: src/arm/gnunet-arm.c:812
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 248msgstr ""
249"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 249"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
@@ -260,8 +260,9 @@ msgstr ""
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
264#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 264#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
265#: src/util/service_new.c:643
265#, c-format 266#, c-format
266msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 267msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
267msgstr "" 268msgstr ""
@@ -269,14 +270,14 @@ msgstr ""
269"configuración!\n" 270"configuración!\n"
270 271
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
272#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 273#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
273#, c-format 274#, c-format
274msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 275msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
275msgstr "" 276msgstr ""
276"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 277"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
277 278
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
279#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 280#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
280#, c-format 281#, c-format
281msgid "Using `%s' instead\n" 282msgid "Using `%s' instead\n"
282msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 283msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
@@ -415,12 +416,14 @@ msgstr ""
415"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 416"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
416"de banda predeterminado %llu\n" 417"de banda predeterminado %llu\n"
417 418
418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
420#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
419#, fuzzy 421#, fuzzy
420msgid "solver to use" 422msgid "solver to use"
421msgstr "valor a establecer" 423msgstr "valor a establecer"
422 424
423#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 425#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
426#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
424#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 427#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
425msgid "experiment to use" 428msgid "experiment to use"
426msgstr "" 429msgstr ""
@@ -698,94 +701,109 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
698msgid "Print information about ATS state" 701msgid "Print information about ATS state"
699msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 702msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
700 703
701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 704#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
702msgid "description of the item to be sold" 705msgid "description of the item to be sold"
703msgstr "" 706msgstr ""
704 707
705#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 708#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
706msgid "mapping of possible prices" 709msgid "mapping of possible prices"
707msgstr "" 710msgstr ""
708 711
709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 712#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
710msgid "max duration per round" 713msgid "max duration per round"
711msgstr "" 714msgstr ""
712 715
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
714msgid "duration until auction starts" 717msgid "duration until auction starts"
715msgstr "" 718msgstr ""
716 719
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 720#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
718msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 721msgid ""
722"number of items to sell\n"
723"0 for first price auction\n"
724">0 for vickrey/M+1st price auction"
719msgstr "" 725msgstr ""
720 726
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 727#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
722#, fuzzy 728#, fuzzy
723msgid "public auction outcome" 729msgid "public auction outcome"
724msgstr "_Opciones" 730msgstr "_Opciones"
725 731
726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 732#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
727#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 733msgid "keep running in foreground until auction completes"
734msgstr ""
735
736#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
737msgid "create a new auction and start listening for bidders"
738msgstr ""
739
740#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
728#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 741#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
729#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 742#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
730msgid "help text" 743msgid "help text"
731msgstr "texto de ayuda" 744msgstr "texto de ayuda"
732 745
733#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
734#, fuzzy, c-format
735msgid "Invalid target `%s'\n"
736msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
737
738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
739#, fuzzy, c-format 747#, fuzzy, c-format
740msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 748msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
741msgstr "URI no válida: «%s»\n" 749msgstr "URI no válida: «%s»\n"
742 750
743#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 751#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
744#, fuzzy, c-format 752#, fuzzy, c-format
745msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 753msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
746msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 754msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
747 755
748#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 756#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
749msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 757msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
750msgstr "" 758msgstr ""
751 759
752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
761#, fuzzy, c-format
762msgid "Invalid target `%s'\n"
763msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
764
765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
766#, fuzzy
767msgid "No action requested\n"
768msgstr "Colección detenida.\n"
769
770#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
753#, fuzzy 771#, fuzzy
754msgid "provide information about a particular connection" 772msgid "provide information about a particular connection"
755msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 773msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
756 774
757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 775#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
758msgid "activate echo mode" 776msgid "activate echo mode"
759msgstr "" 777msgstr ""
760 778
761#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
762msgid "dump debug information to STDERR" 780msgid "dump debug information to STDERR"
763msgstr "" 781msgstr ""
764 782
765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
766msgid "port to listen to" 784msgid "port to listen to"
767msgstr "" 785msgstr ""
768 786
769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
770#, fuzzy 788#, fuzzy
771msgid "provide information about a patricular peer" 789msgid "provide information about a patricular peer"
772msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 790msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
773 791
774#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 792#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
775#, fuzzy 793#, fuzzy
776msgid "provide information about all peers" 794msgid "provide information about all peers"
777msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 795msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
778 796
779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 797#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
780msgid "provide information about a particular tunnel" 798msgid "provide information about a particular tunnel"
781msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 799msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
782 800
783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 801#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
784#, fuzzy 802#, fuzzy
785msgid "provide information about all tunnels" 803msgid "provide information about all tunnels"
786msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 804msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
787 805
788#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 806#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
789msgid "Wrong CORE service\n" 807msgid "Wrong CORE service\n"
790msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 808msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
791 809
@@ -1349,13 +1367,13 @@ msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1349msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1367msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1350msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1368msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1351 1369
1352#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1353msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1371msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1354msgstr "" 1372msgstr ""
1355"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1373"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1356"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1374"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1357 1375
1358#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1376#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1359#, fuzzy, c-format 1377#, fuzzy, c-format
1360msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1378msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1361msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1379msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1472,32 +1490,32 @@ msgstr ""
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 1490msgid "# sessions terminated by key expiration"
1473msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1491msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1474 1492
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1495msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1478msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1496msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1479 1497
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1499msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1482msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1500msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1483 1501
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1503msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1486msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1504msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1487 1505
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 1507msgid "# bytes of payload decrypted"
1490msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1508msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1491 1509
1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1493#, fuzzy 1511#, fuzzy
1494msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1512msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1513msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1496 1514
1497#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1515#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1498#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1516#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1499#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1500#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1501#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1503#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1506,26 +1524,26 @@ msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1506msgid "# peers connected" 1524msgid "# peers connected"
1507msgstr "# pares conectados" 1525msgstr "# pares conectados"
1508 1526
1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1527#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1510msgid "# type map refreshes sent" 1528msgid "# type map refreshes sent"
1511msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1529msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1512 1530
1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1514#, fuzzy 1532#, fuzzy
1515msgid "# outdated typemap confirmations received" 1533msgid "# outdated typemap confirmations received"
1516msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1534msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1517 1535
1518#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1519#, fuzzy 1537#, fuzzy
1520msgid "# valid typemap confirmations received" 1538msgid "# valid typemap confirmations received"
1521msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1539msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1522 1540
1523#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1541#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1524#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1542#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1525msgid "# type maps received" 1543msgid "# type maps received"
1526msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1544msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1527 1545
1528#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1546#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1529msgid "# updates to my type map" 1547msgid "# updates to my type map"
1530msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1548msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1531 1549
@@ -1567,7 +1585,7 @@ msgstr "# peticiones recibidas"
1567msgid "# proximity search requests received" 1585msgid "# proximity search requests received"
1568msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 1586msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1569 1587
1570#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1588#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1571msgid "Heap datacache running\n" 1589msgid "Heap datacache running\n"
1572msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1590msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1573 1591
@@ -1588,7 +1606,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1606#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1607#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1608#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1591#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1609#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1592#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1610#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1593#, c-format 1611#, c-format
1594msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1612msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1644,23 +1662,19 @@ msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1644msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1645msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1663msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1646 1664
1647#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1665#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1648msgid "# UPDATE requests executed"
1649msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
1650
1651#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1652msgid "# REMOVE requests executed" 1666msgid "# REMOVE requests executed"
1653msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1667msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1654 1668
1655#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1669#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1656msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1670msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1657msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1671msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1658 1672
1659#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1660msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1674msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1661msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1675msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1662 1676
1663#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1677#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1664msgid "# GET requests executed" 1678msgid "# GET requests executed"
1665msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1679msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1666 1680
@@ -1730,7 +1744,7 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1734msgid "# reserved" 1748msgid "# reserved"
1735msgstr "# reservado" 1749msgstr "# reservado"
1736 1750
@@ -1757,32 +1771,28 @@ msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1757msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1771msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1758msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1772msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1759 1773
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1761msgid "# UPDATE requests received"
1762msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas"
1763
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1765msgid "# GET REPLICATION requests received" 1775msgid "# GET REPLICATION requests received"
1766msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1776msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1767 1777
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1769msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1779msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1770msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1780msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1771 1781
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1773msgid "Content not found" 1783msgid "Content not found"
1774msgstr "Contenido no encontrado" 1784msgstr "Contenido no encontrado"
1775 1785
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1777msgid "# bytes removed (explicit request)" 1787msgid "# bytes removed (explicit request)"
1778msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1788msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1779 1789
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1781msgid "# REMOVE requests received" 1791msgid "# REMOVE requests received"
1782msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1792msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1783 1793
1784# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1794# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1786#, fuzzy, c-format 1796#, fuzzy, c-format
1787msgid "" 1797msgid ""
1788"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1798"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1790,67 +1800,67 @@ msgstr ""
1790"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1800"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1791"repararlo.\n" 1801"repararlo.\n"
1792 1802
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1795#, c-format 1805#, c-format
1796msgid "New payload: %lld\n" 1806msgid "New payload: %lld\n"
1797msgstr "" 1807msgstr ""
1798 1808
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1800#, c-format 1810#, c-format
1801msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1811msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1802msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1812msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1803 1813
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1805#, c-format 1815#, c-format
1806msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1816msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1807msgstr "" 1817msgstr ""
1808"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1818"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1809 1819
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1811msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1821msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1812msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1822msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1813 1823
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1815msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1825msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1816msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1826msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1817 1827
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1819msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1829msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1820msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1830msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1821 1831
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1823#, c-format 1833#, c-format
1824msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1834msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1825msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1835msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1826 1836
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1828msgid "# quota" 1838msgid "# quota"
1829msgstr "# cuota" 1839msgstr "# cuota"
1830 1840
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1832msgid "# cache size" 1842msgid "# cache size"
1833msgstr "# tamaño de la caché" 1843msgstr "# tamaño de la caché"
1834 1844
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1836#, c-format 1846#, c-format
1837msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1847msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1838msgstr "" 1848msgstr ""
1839"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1849"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1840 1850
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1843#, c-format 1853#, c-format
1844msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1854msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1845msgstr "" 1855msgstr ""
1846"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1856"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1847"«bloomfilter» «%s»:\n" 1857"«bloomfilter» «%s»:\n"
1848 1858
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1850msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1860msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1851msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1861msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1852 1862
1853#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1863#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1854msgid "Heap database running\n" 1864msgid "Heap database running\n"
1855msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1865msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1856 1866
@@ -1937,7 +1947,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1937msgid "Template database running\n" 1947msgid "Template database running\n"
1938msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1948msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1939 1949
1940#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1941#, c-format 1951#, c-format
1942msgid "" 1952msgid ""
1943"Result %d, type %d:\n" 1953"Result %d, type %d:\n"
@@ -1946,48 +1956,48 @@ msgstr ""
1946"Resultado %d, tipo %d:\n" 1956"Resultado %d, tipo %d:\n"
1947"%.*s\n" 1957"%.*s\n"
1948 1958
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1950msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1960msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1951msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 1961msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
1952 1962
1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1954msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1964msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1955msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1965msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1956 1966
1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1958msgid "Issueing DHT GET with key" 1968msgid "Issueing DHT GET with key"
1959msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 1969msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
1960 1970
1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1962#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1972#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1963msgid "the query key" 1973msgid "the query key"
1964msgstr "la clave de búsqueda" 1974msgstr "la clave de búsqueda"
1965 1975
1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1976#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1967msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1977msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1968msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 1978msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
1969 1979
1970#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1971msgid "the type of data to look for" 1981msgid "the type of data to look for"
1972msgstr "el tipo de datos a buscar" 1982msgstr "el tipo de datos a buscar"
1973 1983
1974#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1975msgid "how long to execute this query before giving up?" 1985msgid "how long to execute this query before giving up?"
1976msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 1986msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
1977 1987
1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1979msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1989msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1980msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 1990msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1981 1991
1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1983#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1993#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1984#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1994#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1985#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1995#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1986#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1996#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1987msgid "be verbose (print progress information)" 1997msgid "be verbose (print progress information)"
1988msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1998msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1989 1999
1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1991msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2001msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1992msgstr "" 2002msgstr ""
1993"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2003"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
@@ -2000,7 +2010,8 @@ msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2000msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2010msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2001msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2011msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2002 2012
2003#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
2014#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2004#, fuzzy, c-format 2015#, fuzzy, c-format
2005msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2016msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2006msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2017msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -2047,65 +2058,70 @@ msgstr ""
2047msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2058msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2048msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2059msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2049 2060
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2051msgid "PUT request sent with key" 2062msgid "PUT request sent with key"
2052msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" 2063msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
2053 2064
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2055msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2066msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2056msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n" 2067msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n"
2057 2068
2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2059msgid "PUT request not confirmed!\n" 2070msgid "PUT request not confirmed!\n"
2060msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n" 2071msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n"
2061 2072
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
2063msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2074msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2064msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2075msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2065 2076
2066#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
2067#, c-format 2078#, c-format
2068msgid "Could not connect to %s service!\n" 2079msgid "Could not connect to %s service!\n"
2069msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 2080msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2070 2081
2071#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
2072#, c-format 2083#, c-format
2073msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2084msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2074msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2085msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2075 2086
2076#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
2077msgid "the data to insert under the key" 2088msgid "the data to insert under the key"
2078msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2089msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2079 2090
2080#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2081msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2092msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2082msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2093msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2083 2094
2084#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
2085msgid "how many replicas to create" 2096msgid "how many replicas to create"
2086msgstr "cuantas réplicas crear" 2097msgstr "cuantas réplicas crear"
2087 2098
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2100#, fuzzy
2101msgid "use DHT's record route option"
2102msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2103
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
2089msgid "the type to insert data as" 2105msgid "the type to insert data as"
2090msgstr "el tipo de datos a insertar" 2106msgstr "el tipo de datos a insertar"
2091 2107
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2108#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
2093msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2109msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2094msgstr "" 2110msgstr ""
2095"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2111"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2096"«KEY»." 2112"«KEY»."
2097 2113
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2099#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 2115#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2100msgid "# GET requests from clients injected" 2116msgid "# GET requests from clients injected"
2101msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 2117msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2102 2118
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
2104#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 2120#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2105msgid "# PUT requests received from clients" 2121msgid "# PUT requests received from clients"
2106msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 2122msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2107 2123
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
2109#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 2125#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2110msgid "# GET requests received from clients" 2126msgid "# GET requests received from clients"
2111msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 2127msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
@@ -2128,18 +2144,18 @@ msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2128msgstr "" 2144msgstr ""
2129"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 2145"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2130 2146
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2132#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2148#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2133#, c-format 2149#, c-format
2134msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2150msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2135msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2151msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2136 2152
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
2138#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2154#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2139msgid "# RESULTS queued for clients" 2155msgid "# RESULTS queued for clients"
2140msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2156msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2141 2157
2142#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
2143#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2159#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2144#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2160#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2145msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2161msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2155,69 +2171,70 @@ msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2155msgid "# ITEMS stored in datacache" 2171msgid "# ITEMS stored in datacache"
2156msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" 2172msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
2157 2173
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2159msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2175msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2160msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" 2176msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
2161 2177
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2163msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2179msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2164msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" 2180msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
2165 2181
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2167msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2183msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2168msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" 2184msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
2169 2185
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2186#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2171msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2187msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2172msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" 2188msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
2173 2189
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2175msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2191msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2176msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" 2192msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
2177 2193
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2179#, c-format 2195#, c-format
2180msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2196msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2181msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" 2197msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2182 2198
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2184msgid "# GET requests given to datacache" 2200msgid "# GET requests given to datacache"
2185msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2201msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2186 2202
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2188msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2205msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2189msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2206msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2190 2207
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2192msgid "# FIND PEER messages initiated" 2209msgid "# FIND PEER messages initiated"
2193msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2210msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2194 2211
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2196#, fuzzy 2213#, fuzzy
2197msgid "# requests TTL-dropped" 2214msgid "# requests TTL-dropped"
2198msgstr "# peticiones unidas" 2215msgstr "# peticiones unidas"
2199 2216
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2202msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2219msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2203msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2220msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2204 2221
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2207msgid "# Peer selection failed" 2224msgid "# Peer selection failed"
2208msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2225msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2209 2226
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2211msgid "# PUT requests routed" 2228msgid "# PUT requests routed"
2212msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2229msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2213 2230
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2215msgid "# PUT messages queued for transmission" 2232msgid "# PUT messages queued for transmission"
2216msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2233msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2217 2234
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2221#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2223#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2230,57 +2247,57 @@ msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2230msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2247msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2231msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2248msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2232 2249
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2234msgid "# GET requests routed" 2251msgid "# GET requests routed"
2235msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2252msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2236 2253
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2238msgid "# GET messages queued for transmission" 2255msgid "# GET messages queued for transmission"
2239msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2256msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2240 2257
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2242msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2259msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2243msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2260msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2244 2261
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2246msgid "# P2P PUT requests received" 2263msgid "# P2P PUT requests received"
2247msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2264msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2248 2265
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2250#, fuzzy 2267#, fuzzy
2251msgid "# P2P PUT bytes received" 2268msgid "# P2P PUT bytes received"
2252msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2269msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2253 2270
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2255msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2272msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2256msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2273msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2257 2274
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2259msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2276msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2260msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2277msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2261 2278
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2263msgid "# P2P GET requests received" 2280msgid "# P2P GET requests received"
2264msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2281msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2265 2282
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2267#, fuzzy 2284#, fuzzy
2268msgid "# P2P GET bytes received" 2285msgid "# P2P GET bytes received"
2269msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2286msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2270 2287
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2272msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2289msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2273msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2290msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2274 2291
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2276msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2293msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2277msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2294msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2278 2295
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2280msgid "# P2P RESULTS received" 2297msgid "# P2P RESULTS received"
2281msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2298msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2282 2299
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2284#, fuzzy 2301#, fuzzy
2285msgid "# P2P RESULT bytes received" 2302msgid "# P2P RESULT bytes received"
2286msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2303msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2289,33 +2306,33 @@ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2289msgid "# Network size estimates received" 2306msgid "# Network size estimates received"
2290msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2307msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2291 2308
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2293msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2310msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2294msgstr "" 2311msgstr ""
2295"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2312"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2296 2313
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2298msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2315msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2299msgstr "" 2316msgstr ""
2300"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2317"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2301 2318
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2303msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2320msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2304msgstr "" 2321msgstr ""
2305"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2322"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2306 2323
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2308msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2325msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2309msgstr "" 2326msgstr ""
2310"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2327"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2311 2328
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2313msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2330msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2314msgstr "" 2331msgstr ""
2315"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2332"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2316"encaminamiento" 2333"encaminamiento"
2317 2334
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2319msgid "# Entries removed from routing table" 2336msgid "# Entries removed from routing table"
2320msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2337msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2321 2338
@@ -2323,7 +2340,7 @@ msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2323msgid "# Entries added to routing table" 2340msgid "# Entries added to routing table"
2324msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2341msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2325 2342
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2327msgid "# DHT requests combined" 2344msgid "# DHT requests combined"
2328msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2345msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2329 2346
@@ -2436,16 +2453,16 @@ msgid ""
2436"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2453"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2437msgstr "" 2454msgstr ""
2438 2455
2439#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2456#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2440#, c-format 2457#, c-format
2441msgid "Block not of type %u\n" 2458msgid "Block not of type %u\n"
2442msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2459msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2443 2460
2444#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2461#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2445msgid "Size mismatch for block\n" 2462msgid "Size mismatch for block\n"
2446msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2463msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2447 2464
2448#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2465#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2449#, c-format 2466#, c-format
2450msgid "Block of type %u is malformed\n" 2467msgid "Block of type %u is malformed\n"
2451msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2468msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -2554,7 +2571,7 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2554msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2571msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2555msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2572msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2556 2573
2557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2558msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2559msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2576msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2560 2577
@@ -2572,177 +2589,177 @@ msgstr ""
2572msgid "Print information about DV state" 2589msgid "Print information about DV state"
2573msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 2590msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
2574 2591
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2576#, fuzzy 2593#, fuzzy
2577msgid "# Inbound CADET channels created" 2594msgid "# Inbound CADET channels created"
2578msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2595msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2579 2596
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2581#, c-format 2598#, c-format
2582msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2599msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2583msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2600msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2584 2601
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2586#, fuzzy 2603#, fuzzy
2587msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2604msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2588msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2605msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2589 2606
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2593msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2610msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2594msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2611msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2595 2612
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2598#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2599msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2616msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2600msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2617msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2601 2618
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2603msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2620msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2604msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2621msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2605 2622
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2607msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2624msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2608msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2625msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2609 2626
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2611msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2628msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2612msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2629msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2613 2630
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2615msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2632msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2616msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2633msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2617 2634
2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2619msgid "# Packets received from TUN" 2636msgid "# Packets received from TUN"
2620msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2637msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2621 2638
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2623msgid "# Bytes received from TUN" 2640msgid "# Bytes received from TUN"
2624msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2641msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2625 2642
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2627msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2644msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2628msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2645msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2629 2646
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2631#, c-format 2648#, c-format
2632msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2649msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2633msgstr "" 2650msgstr ""
2634"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2651"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2635 2652
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2637#, c-format 2654#, c-format
2638msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2655msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2639msgstr "" 2656msgstr ""
2640"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2657"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2641 2658
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2643#, c-format 2660#, c-format
2644msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2661msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2645msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2662msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2646 2663
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2648msgid "# TCP packets sent via TUN" 2665msgid "# TCP packets sent via TUN"
2649msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" 2666msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2650 2667
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2652#, fuzzy 2669#, fuzzy
2653msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2670msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2654msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2671msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2655 2672
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2660#, fuzzy 2677#, fuzzy
2661msgid "# Bytes received from CADET" 2678msgid "# Bytes received from CADET"
2662msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2679msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2663 2680
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2665#, fuzzy 2682#, fuzzy
2666msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2683msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2667msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2684msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2668 2685
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2670#, fuzzy 2687#, fuzzy
2671msgid "# TCP data requests received via cadet" 2688msgid "# TCP data requests received via cadet"
2672msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2689msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2673 2690
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2675msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2692msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2676msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2693msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2677 2694
2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2679msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2696msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2680msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2697msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2681 2698
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2683#, fuzzy 2700#, fuzzy
2684msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2701msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2685msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2702msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2686 2703
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2688#, fuzzy 2705#, fuzzy
2689msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2706msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2690msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2707msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2691 2708
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2710#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2694msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2711msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2695msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2712msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2696 2713
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2698#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2715#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2699msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2716msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2700msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2717msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2701 2718
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2703msgid "# UDP packets sent via TUN" 2720msgid "# UDP packets sent via TUN"
2704msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2721msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2705 2722
2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2707#, fuzzy 2724#, fuzzy
2708msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2725msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2709msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2726msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2710 2727
2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2712#, fuzzy 2729#, fuzzy
2713msgid "# UDP service requests received via cadet" 2730msgid "# UDP service requests received via cadet"
2714msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2731msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2715 2732
2716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2717#, fuzzy, c-format 2734#, fuzzy, c-format
2718msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2719msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2736msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2720 2737
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2722#, c-format 2739#, c-format
2723msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2724msgstr "" 2741msgstr ""
2725 2742
2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2727#, c-format 2744#, c-format
2728msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2729msgstr "" 2746msgstr ""
2730"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2747"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2731"«%s»!\n" 2748"«%s»!\n"
2732 2749
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2734#, c-format 2751#, c-format
2735msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2752msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2736msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2753msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2737 2754
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2739#, c-format 2756#, c-format
2740msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2757msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2741msgstr "" 2758msgstr ""
2742"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2759"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2743"servicio «%s»!\n" 2760"servicio «%s»!\n"
2744 2761
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2746msgid "" 2763msgid ""
2747"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2764"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2748"being enabled in the configuration\n" 2765"being enabled in the configuration\n"
@@ -2750,7 +2767,7 @@ msgstr ""
2750"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2767"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2751"estén habilitadas en la configuración\n" 2768"estén habilitadas en la configuración\n"
2752 2769
2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2754msgid "" 2771msgid ""
2755"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2772"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2756"being enabled in the configuration\n" 2773"being enabled in the configuration\n"
@@ -2758,7 +2775,7 @@ msgstr ""
2758"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2775"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2759"estén habilitadas en la configuración\n" 2776"estén habilitadas en la configuración\n"
2760 2777
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2762msgid "" 2779msgid ""
2763"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2780"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2764"ENABLE_IPv4=YES\n" 2781"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2766,7 +2783,7 @@ msgstr ""
2766"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2783"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2767"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2784"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2768 2785
2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2770msgid "" 2787msgid ""
2771"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2788"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2772"ENABLE_IPv6=YES\n" 2789"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2774,20 +2791,20 @@ msgstr ""
2774"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2791"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2775"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2792"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2776 2793
2777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2778msgid "Must be a number" 2795msgid "Must be a number"
2779msgstr "" 2796msgstr ""
2780 2797
2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2798#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2782#, fuzzy, c-format 2799#, fuzzy, c-format
2783msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2800msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2784msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2801msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2785 2802
2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2787msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2804msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2788msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2805msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2789 2806
2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2791msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2808msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2792msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2809msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2793 2810
@@ -2828,15 +2845,15 @@ msgstr "# mensajes fragmentados"
2828msgid "# total size of fragmented messages" 2845msgid "# total size of fragmented messages"
2829msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados" 2846msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"
2830 2847
2831#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2848#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2832msgid "# fragment acknowledgements received" 2849msgid "# fragment acknowledgements received"
2833msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos" 2850msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"
2834 2851
2835#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2852#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2836msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2853msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2837msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" 2854msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2838 2855
2839#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2856#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2840msgid "# fragmentation transmissions completed" 2857msgid "# fragmentation transmissions completed"
2841msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2858msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2842 2859
@@ -2866,53 +2883,53 @@ msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\
2866msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2883msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2867msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2884msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2868 2885
2869#: src/fs/fs_api.c:1660 2886#: src/fs/fs_api.c:1662
2870#, c-format 2887#, c-format
2871msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2888msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2872msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2889msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2873 2890
2874#: src/fs/fs_api.c:2318 2891#: src/fs/fs_api.c:2322
2875#, c-format 2892#, c-format
2876msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2893msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2877msgstr "" 2894msgstr ""
2878"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2895"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2879"%s\n" 2896"%s\n"
2880 2897
2881#: src/fs/fs_api.c:2328 2898#: src/fs/fs_api.c:2332
2882#, c-format 2899#, c-format
2883msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2900msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2884msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2901msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2885 2902
2886#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2903#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2887#, c-format 2904#, c-format
2888msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2905msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2889msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2906msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2890 2907
2891#: src/fs/fs_api.c:2474 2908#: src/fs/fs_api.c:2478
2892#, c-format 2909#, c-format
2893msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2910msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2894msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2911msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2895 2912
2896#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2913#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2897#, c-format 2914#, c-format
2898msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2915msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2899msgstr "" 2916msgstr ""
2900"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2917"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2901 2918
2902#: src/fs/fs_api.c:2693 2919#: src/fs/fs_api.c:2696
2903#, c-format 2920#, c-format
2904msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2921msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2905msgstr "" 2922msgstr ""
2906"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2923"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2907"fichero «%s»\n" 2924"fichero «%s»\n"
2908 2925
2909#: src/fs/fs_api.c:2949 2926#: src/fs/fs_api.c:2959
2910msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2927msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2911msgstr "" 2928msgstr ""
2912"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2929"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2913"en pausa\n" 2930"en pausa\n"
2914 2931
2915#: src/fs/fs_api.c:3044 2932#: src/fs/fs_api.c:3054
2916#, c-format 2933#, c-format
2917msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2934msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2918msgstr "" 2935msgstr ""
@@ -2983,7 +3000,7 @@ msgstr ""
2983msgid "internal error decoding tree" 3000msgid "internal error decoding tree"
2984msgstr "error interno decodificando árbol" 3001msgstr "error interno decodificando árbol"
2985 3002
2986#: src/fs/fs_download.c:1838 3003#: src/fs/fs_download.c:1845
2987msgid "Invalid URI" 3004msgid "Invalid URI"
2988msgstr "URI no válida" 3005msgstr "URI no válida"
2989 3006
@@ -3756,51 +3773,51 @@ msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3756msgstr "" 3773msgstr ""
3757"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3774"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3758 3775
3759#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3776#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3760#, fuzzy 3777#, fuzzy
3761msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3778msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3762msgstr "" 3779msgstr ""
3763"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3780"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3764"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3781"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3765 3782
3766#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3783#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3768#, c-format 3785#, c-format
3769msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3786msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3770msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3787msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3771 3788
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3773#, fuzzy 3790#, fuzzy
3774msgid "# replies received via cadet" 3791msgid "# replies received via cadet"
3775msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" 3792msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"
3776 3793
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3778#, fuzzy 3795#, fuzzy
3779msgid "# replies received via cadet dropped" 3796msgid "# replies received via cadet dropped"
3780msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" 3797msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"
3781 3798
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3783#, fuzzy
3784msgid "# Blocks transferred via cadet"
3785msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3786
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3788#, fuzzy 3800#, fuzzy
3789msgid "# queries received via CADET not answered" 3801msgid "# queries received via CADET not answered"
3790msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3802msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3791 3803
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3805#, fuzzy
3806msgid "# Blocks transferred via cadet"
3807msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3793#, fuzzy 3810#, fuzzy
3794msgid "# queries received via cadet" 3811msgid "# queries received via cadet"
3795msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3812msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3796 3813
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3798#, fuzzy 3815#, fuzzy
3799msgid "# cadet client connections rejected" 3816msgid "# cadet client connections rejected"
3800msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3817msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3801 3818
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3804#, fuzzy 3821#, fuzzy
3805msgid "# cadet connections active" 3822msgid "# cadet connections active"
3806msgstr "# conexiones «stream» activas" 3823msgstr "# conexiones «stream» activas"
@@ -3955,109 +3972,109 @@ msgstr "# peticiones refrescadas"
3955msgid "# query plan entries" 3972msgid "# query plan entries"
3956msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 3973msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3957 3974
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3959msgid "# Pending requests created" 3976msgid "# Pending requests created"
3960msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3977msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3961 3978
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3963msgid "# Pending requests active" 3980msgid "# Pending requests active"
3964msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3981msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3965 3982
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3967msgid "# replies received and matched" 3984msgid "# replies received and matched"
3968msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3985msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3969 3986
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3971msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3988msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3972msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" 3989msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
3973 3990
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3975msgid "# irrelevant replies discarded" 3992msgid "# irrelevant replies discarded"
3976msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 3993msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
3977 3994
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3979#, c-format 3996#, c-format
3980msgid "Unsupported block type %u\n" 3997msgid "Unsupported block type %u\n"
3981msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 3998msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
3982 3999
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 4000#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3984msgid "# results found locally" 4001msgid "# results found locally"
3985msgstr "# resultados hallados localmente" 4002msgstr "# resultados hallados localmente"
3986 4003
3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3988msgid "# Datastore `PUT' failures" 4005msgid "# Datastore `PUT' failures"
3989msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 4006msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3990 4007
3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 4008#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3992msgid "# storage requests dropped due to high load" 4009msgid "# storage requests dropped due to high load"
3993msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 4010msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
3994 4011
3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 4012#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3996msgid "# Replies received from DHT" 4013msgid "# Replies received from DHT"
3997msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4014msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3998 4015
3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
4000#, fuzzy 4017#, fuzzy
4001msgid "# Replies received from CADET" 4018msgid "# Replies received from CADET"
4002msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4019msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4003 4020
4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
4005#, c-format 4022#, c-format
4006msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4023msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4007msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 4024msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
4008 4025
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
4010#, c-format 4027#, c-format
4011msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4028msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4012msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 4029msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
4013 4030
4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
4015msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4032msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4016msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 4033msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
4017 4034
4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 4035#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
4019msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4036msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4020msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 4037msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
4021 4038
4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
4023msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4040msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4024msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 4041msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
4025 4042
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
4027msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4044msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4028msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 4045msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
4029 4046
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
4031msgid "# on-demand blocks matched requests" 4048msgid "# on-demand blocks matched requests"
4032msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 4049msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
4033 4050
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 4051#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
4035msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4052msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4036msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 4053msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
4037 4054
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
4039msgid "# on-demand lookups failed" 4056msgid "# on-demand lookups failed"
4040msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 4057msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
4041 4058
4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4044msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4061msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4045msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 4062msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
4046 4063
4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4048msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4065msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4049msgstr "" 4066msgstr ""
4050"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 4067"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
4051 4068
4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
4053msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4070msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4054msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 4071msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
4055 4072
4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 4073#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
4057msgid "# Datastore lookups initiated" 4074msgid "# Datastore lookups initiated"
4058msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 4075msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
4059 4076
4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 4077#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
4061msgid "# GAP PUT messages received" 4078msgid "# GAP PUT messages received"
4062msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 4079msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
4063 4080
@@ -4421,7 +4438,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4421msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4438msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4422 4439
4423#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4440#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4424#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4441#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4425msgid "Could not connect to DHT!\n" 4442msgid "Could not connect to DHT!\n"
4426msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4443msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4427 4444
@@ -4935,7 +4952,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4935msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4952msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4936 4953
4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4938#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4939msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4956msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4940msgstr "" 4957msgstr ""
4941"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4958"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -5303,7 +5320,8 @@ msgstr "borrar"
5303msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5320msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5304msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5321msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5305 5322
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5324#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5307#, c-format 5325#, c-format
5308msgid "Invalid URI `%s'\n" 5326msgid "Invalid URI `%s'\n"
5309msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5327msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5516,7 +5534,6 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5516msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5534msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5517 5535
5518#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5536#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5519#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5520#, c-format 5537#, c-format
5521msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5538msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5522msgstr "" 5539msgstr ""
@@ -5524,19 +5541,19 @@ msgstr ""
5524"pruebas NAT: %s\n" 5541"pruebas NAT: %s\n"
5525 5542
5526#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5543#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5527#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5528#, fuzzy 5545#, fuzzy
5529msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5546msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5530msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5547msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5531 5548
5532#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5549#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5533#, c-format 5550#, c-format
5534msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5551msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5535msgstr "" 5552msgstr ""
5536"¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se " 5553"¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se "
5537"obtuvo «%s»)\n" 5554"obtuvo «%s»)\n"
5538 5555
5539#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5556#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5540msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5557msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5541msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5558msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5542 5559
@@ -5688,6 +5705,13 @@ msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5688msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5705msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5689msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n" 5706msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
5690 5707
5708#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5711msgstr ""
5712"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5713"pruebas NAT: %s\n"
5714
5691#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5715#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5692msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5716msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5693msgstr "" 5717msgstr ""
@@ -5716,34 +5740,34 @@ msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5716msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5740msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5717msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5741msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5718 5742
5719#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5743#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5720#, c-format 5744#, c-format
5721msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5745msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5722msgstr "" 5746msgstr ""
5723 5747
5724#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5748#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5725#, fuzzy, c-format 5749#, fuzzy, c-format
5726msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5750msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5727msgstr "" 5751msgstr ""
5728"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5752"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5729"puerto %d.\n" 5753"puerto %d.\n"
5730 5754
5731#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5755#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5732#, c-format 5756#, c-format
5733msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5757msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5734msgstr "" 5758msgstr ""
5735 5759
5736#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5760#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5737#, c-format 5761#, c-format
5738msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5762msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5739msgstr "" 5763msgstr ""
5740 5764
5741#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5765#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5742#, fuzzy 5766#, fuzzy
5743msgid "Connection reversal request failed\n" 5767msgid "Connection reversal request failed\n"
5744msgstr "Colección detenida.\n" 5768msgstr "Colección detenida.\n"
5745 5769
5746#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5770#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5747msgid "" 5771msgid ""
5748"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5772"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5749"disabling UPnP\n" 5773"disabling UPnP\n"
@@ -5763,7 +5787,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5763msgid "`external-ip' command not found\n" 5787msgid "`external-ip' command not found\n"
5764msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5788msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5765 5789
5766#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5790#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5767msgid "`upnpc' command not found\n" 5791msgid "`upnpc' command not found\n"
5768msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5792msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5769 5793
@@ -5797,7 +5821,7 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5797msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5821msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5798msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5822msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5799 5823
5800#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5824#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5801#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5825#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5802msgid "Value is too large.\n" 5826msgid "Value is too large.\n"
5803msgstr "" 5827msgstr ""
@@ -6009,7 +6033,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
6009msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 6033msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
6010msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" 6034msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s"
6011 6035
6012#: src/postgres/postgres.c:195 6036#: src/postgres/postgres.c:192
6013#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
6014msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 6038msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
6015msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 6039msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -6345,7 +6369,7 @@ msgstr ""
6345msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6369msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6346msgstr "" 6370msgstr ""
6347 6371
6348#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 6372#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
6349#, fuzzy, c-format 6373#, fuzzy, c-format
6350msgid "Public key `%s' malformed\n" 6374msgid "Public key `%s' malformed\n"
6351msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6375msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -6481,10 +6505,10 @@ msgstr ""
6481msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6505msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6482msgstr "" 6506msgstr ""
6483 6507
6484#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6508#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6485#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6509#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6486#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6510#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6487#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6511#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6488#, fuzzy 6512#, fuzzy
6489msgid "Connect to CADET failed\n" 6513msgid "Connect to CADET failed\n"
6490msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6514msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6509,9 +6533,9 @@ msgstr ""
6509msgid "also profile decryption" 6533msgid "also profile decryption"
6510msgstr "" 6534msgstr ""
6511 6535
6512#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6536#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6513#, fuzzy 6537#, fuzzy
6514msgid "Could not connect to cadet service\n" 6538msgid "Could not connect to CADET service\n"
6515msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6539msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6516 6540
6517# Miguel: Conjunto resta. 6541# Miguel: Conjunto resta.
@@ -6541,129 +6565,129 @@ msgstr "tamaño ibf"
6541msgid "operation to execute" 6565msgid "operation to execute"
6542msgstr "" 6566msgstr ""
6543 6567
6544#: src/social/gnunet-social.c:1146 6568#: src/social/gnunet-social.c:1163
6545#, fuzzy 6569#, fuzzy
6546msgid "--place missing or invalid.\n" 6570msgid "--place missing or invalid.\n"
6547msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6571msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6548 6572
6549#: src/social/gnunet-social.c:1195 6573#: src/social/gnunet-social.c:1212
6550msgid "assign --name in state to --data" 6574msgid "assign --name in state to --data"
6551msgstr "" 6575msgstr ""
6552 6576
6553#: src/social/gnunet-social.c:1199 6577#: src/social/gnunet-social.c:1216
6554msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6578msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6555msgstr "" 6579msgstr ""
6556 6580
6557#: src/social/gnunet-social.c:1203 6581#: src/social/gnunet-social.c:1220
6558msgid "create a place" 6582msgid "create a place"
6559msgstr "" 6583msgstr ""
6560 6584
6561#: src/social/gnunet-social.c:1207 6585#: src/social/gnunet-social.c:1224
6562msgid "destroy a place we were hosting" 6586msgid "destroy a place we were hosting"
6563msgstr "" 6587msgstr ""
6564 6588
6565#: src/social/gnunet-social.c:1211 6589#: src/social/gnunet-social.c:1228
6566msgid "enter somebody else's place" 6590msgid "enter somebody else's place"
6567msgstr "" 6591msgstr ""
6568 6592
6569#: src/social/gnunet-social.c:1215 6593#: src/social/gnunet-social.c:1232
6570msgid "find state matching name prefix" 6594msgid "find state matching name prefix"
6571msgstr "" 6595msgstr ""
6572 6596
6573#: src/social/gnunet-social.c:1219 6597#: src/social/gnunet-social.c:1236
6574msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6598msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6575msgstr "" 6599msgstr ""
6576 6600
6577#: src/social/gnunet-social.c:1223 6601#: src/social/gnunet-social.c:1240
6578msgid "reconnect to a previously created place" 6602msgid "reconnect to a previously created place"
6579msgstr "" 6603msgstr ""
6580 6604
6581#: src/social/gnunet-social.c:1227 6605#: src/social/gnunet-social.c:1244
6582msgid "publish something to a place we are hosting" 6606msgid "publish something to a place we are hosting"
6583msgstr "" 6607msgstr ""
6584 6608
6585#: src/social/gnunet-social.c:1231 6609#: src/social/gnunet-social.c:1248
6586msgid "reconnect to a previously entered place" 6610msgid "reconnect to a previously entered place"
6587msgstr "" 6611msgstr ""
6588 6612
6589#: src/social/gnunet-social.c:1235 6613#: src/social/gnunet-social.c:1252
6590msgid "search for state matching exact name" 6614msgid "search for state matching exact name"
6591msgstr "" 6615msgstr ""
6592 6616
6593#: src/social/gnunet-social.c:1239 6617#: src/social/gnunet-social.c:1256
6594msgid "submit something to somebody's place" 6618msgid "submit something to somebody's place"
6595msgstr "" 6619msgstr ""
6596 6620
6597#: src/social/gnunet-social.c:1243 6621#: src/social/gnunet-social.c:1260
6598msgid "list of egos and subscribed places" 6622msgid "list of egos and subscribed places"
6599msgstr "" 6623msgstr ""
6600 6624
6601#: src/social/gnunet-social.c:1247 6625#: src/social/gnunet-social.c:1264
6602msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6626msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6603msgstr "" 6627msgstr ""
6604 6628
6605#: src/social/gnunet-social.c:1254 6629#: src/social/gnunet-social.c:1271
6606msgid "application ID to use when connecting" 6630msgid "application ID to use when connecting"
6607msgstr "" 6631msgstr ""
6608 6632
6609#: src/social/gnunet-social.c:1258 6633#: src/social/gnunet-social.c:1275
6610msgid "message body or state value" 6634msgid "message body or state value"
6611msgstr "" 6635msgstr ""
6612 6636
6613#: src/social/gnunet-social.c:1262 6637#: src/social/gnunet-social.c:1279
6614#, fuzzy 6638#, fuzzy
6615msgid "name or public key of ego" 6639msgid "name or public key of ego"
6616msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6640msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6617 6641
6618#: src/social/gnunet-social.c:1266 6642#: src/social/gnunet-social.c:1283
6619#, fuzzy 6643#, fuzzy
6620msgid "wait for incoming messages" 6644msgid "wait for incoming messages"
6621msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6645msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6622 6646
6623#: src/social/gnunet-social.c:1270 6647#: src/social/gnunet-social.c:1287
6624#, fuzzy 6648#, fuzzy
6625msgid "GNS name" 6649msgid "GNS name"
6626msgstr "Mostrar el _nombre" 6650msgstr "Mostrar el _nombre"
6627 6651
6628#: src/social/gnunet-social.c:1274 6652#: src/social/gnunet-social.c:1291
6629msgid "peer ID for --guest-enter" 6653msgid "peer ID for --guest-enter"
6630msgstr "" 6654msgstr ""
6631 6655
6632#: src/social/gnunet-social.c:1278 6656#: src/social/gnunet-social.c:1295
6633msgid "name (key) to query from state" 6657msgid "name (key) to query from state"
6634msgstr "" 6658msgstr ""
6635 6659
6636#: src/social/gnunet-social.c:1282 6660#: src/social/gnunet-social.c:1299
6637#, fuzzy 6661#, fuzzy
6638msgid "method name" 6662msgid "method name"
6639msgstr "Mostrar el _nombre" 6663msgstr "Mostrar el _nombre"
6640 6664
6641#: src/social/gnunet-social.c:1286 6665#: src/social/gnunet-social.c:1303
6642#, fuzzy 6666#, fuzzy
6643msgid "number of messages to replay from history" 6667msgid "number of messages to replay from history"
6644msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6668msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6645 6669
6646#: src/social/gnunet-social.c:1290 6670#: src/social/gnunet-social.c:1307
6647msgid "key address of place" 6671msgid "key address of place"
6648msgstr "" 6672msgstr ""
6649 6673
6650#: src/social/gnunet-social.c:1294 6674#: src/social/gnunet-social.c:1311
6651msgid "start message ID for history replay" 6675msgid "start message ID for history replay"
6652msgstr "" 6676msgstr ""
6653 6677
6654#: src/social/gnunet-social.c:1298 6678#: src/social/gnunet-social.c:1315
6655msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6679msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6656msgstr "" 6680msgstr ""
6657 6681
6658#: src/social/gnunet-social.c:1302 6682#: src/social/gnunet-social.c:1319
6659msgid "end message ID for history replay" 6683msgid "end message ID for history replay"
6660msgstr "" 6684msgstr ""
6661 6685
6662#: src/social/gnunet-social.c:1306 6686#: src/social/gnunet-social.c:1323
6663msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6687msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6664msgstr "" 6688msgstr ""
6665 6689
6666#: src/social/gnunet-social.c:1316 6690#: src/social/gnunet-social.c:1333
6667msgid "" 6691msgid ""
6668"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6692"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6669"messages, access history and state.\n" 6693"messages, access history and state.\n"
@@ -7230,35 +7254,35 @@ msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7230msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7254msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7231msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7255msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7232 7256
7233#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 7257#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
7234msgid "# bytes total received" 7258msgid "# bytes total received"
7235msgstr "# total de bytes recibidos" 7259msgstr "# total de bytes recibidos"
7236 7260
7237#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 7261#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
7238msgid "# bytes payload received" 7262msgid "# bytes payload received"
7239msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7263msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7240 7264
7241#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 7265#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
7242#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 7266#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
7243msgid "# disconnects due to blacklist" 7267msgid "# disconnects due to blacklist"
7244msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7268msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7245 7269
7246#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 7270#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
7247#, fuzzy, c-format 7271#, fuzzy, c-format
7248msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7272msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7249msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7273msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7250 7274
7251#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 7275#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
7252#, fuzzy, c-format 7276#, fuzzy, c-format
7253msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7277msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7254msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7278msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7255 7279
7256#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 7280#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
7257#, c-format 7281#, c-format
7258msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7282msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7259msgstr "" 7283msgstr ""
7260 7284
7261#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 7285#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
7262#, fuzzy 7286#, fuzzy
7263msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7287msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7264msgstr "" 7288msgstr ""
@@ -7410,75 +7434,75 @@ msgstr "# mensajes PING recibidos"
7410msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7434msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7411msgstr "" 7435msgstr ""
7412 7436
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
7414msgid "# Attempts to switch addresses" 7438msgid "# Attempts to switch addresses"
7415msgstr "" 7439msgstr ""
7416 7440
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7418#, fuzzy 7442#, fuzzy
7419msgid "# SYN_ACK messages received" 7443msgid "# SYN_ACK messages received"
7420msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7444msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7421 7445
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
7423#, fuzzy 7447#, fuzzy
7424msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7448msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7425msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7449msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7426 7450
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7429#, fuzzy 7453#, fuzzy
7430msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7454msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7431msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7455msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7432 7456
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7434#, fuzzy 7458#, fuzzy
7435msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7459msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7436msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7460msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7437 7461
7438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
7439msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7463msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7440msgstr "" 7464msgstr ""
7441 7465
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7443#, fuzzy 7467#, fuzzy
7444msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7468msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7445msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7469msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7446 7470
7447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 7471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
7448#, fuzzy 7472#, fuzzy
7449msgid "# ACK messages received" 7473msgid "# ACK messages received"
7450msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7474msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7451 7475
7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
7453#, fuzzy 7477#, fuzzy
7454msgid "# unexpected ACK messages" 7478msgid "# unexpected ACK messages"
7455msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7479msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7456 7480
7457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 7481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7458#, fuzzy 7482#, fuzzy
7459msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7483msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7460msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7484msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7461 7485
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
7463#, fuzzy 7487#, fuzzy
7464msgid "# QUOTA messages received" 7488msgid "# QUOTA messages received"
7465msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7489msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7466 7490
7467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7468#, fuzzy 7492#, fuzzy
7469msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7493msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7470msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7494msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7471 7495
7472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7473#, fuzzy 7497#, fuzzy
7474msgid "# DISCONNECT messages received" 7498msgid "# DISCONNECT messages received"
7475msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7499msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7476 7500
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
7478msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7502msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7479msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7503msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7480 7504
7481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
7482msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7506msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7483msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7507msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7484 7508
@@ -7795,8 +7819,8 @@ msgstr "tamaño del mensaje"
7795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7819#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7800msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7824msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7801msgstr "" 7825msgstr ""
7802 7826
@@ -7875,7 +7899,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7875msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7899msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7876 7900
7877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7879msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7903msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7880msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7904msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7881 7905
@@ -7982,15 +8006,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7982msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 8006msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
7983 8007
7984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7986#, c-format 8010#, c-format
7987msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8011msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7988msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 8012msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7989 8013
7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7994msgid "# TCP sessions active" 8018msgid "# TCP sessions active"
7995msgstr "# Sesiones TCP activas" 8019msgstr "# Sesiones TCP activas"
7996 8020
@@ -8015,63 +8039,63 @@ msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
8015msgid "# bytes transmitted via TCP" 8039msgid "# bytes transmitted via TCP"
8016msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8040msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8017 8041
8018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 8042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
8019msgid "# requests to create session with invalid address" 8043msgid "# requests to create session with invalid address"
8020msgstr "" 8044msgstr ""
8021 8045
8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 8046#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
8023msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8047msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8024msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8048msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8025 8049
8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
8027msgid "# TCP WELCOME messages received" 8051msgid "# TCP WELCOME messages received"
8028msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8052msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8029 8053
8030#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
8031msgid "# bytes received via TCP" 8055msgid "# bytes received via TCP"
8032msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8056msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8033 8057
8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 8058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 8059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
8036#, fuzzy 8060#, fuzzy
8037msgid "# TCP server connections active" 8061msgid "# TCP server connections active"
8038msgstr "# conexiones «stream» activas" 8062msgstr "# conexiones «stream» activas"
8039 8063
8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 8064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
8041#, fuzzy 8065#, fuzzy
8042msgid "# TCP server connect events" 8066msgid "# TCP server connect events"
8043msgstr "# Pares conectados" 8067msgstr "# Pares conectados"
8044 8068
8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 8069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
8046msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8070msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8047msgstr "" 8071msgstr ""
8048 8072
8049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
8050msgid "# TCP service suspended" 8074msgid "# TCP service suspended"
8051msgstr "" 8075msgstr ""
8052 8076
8053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 8077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
8054msgid "# TCP service resumed" 8078msgid "# TCP service resumed"
8055msgstr "" 8079msgstr ""
8056 8080
8057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 8081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
8058msgid "# network-level TCP disconnect events" 8082msgid "# network-level TCP disconnect events"
8059msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8083msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8060 8084
8061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 8085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
8062msgid "Failed to start service.\n" 8086msgid "Failed to start service.\n"
8063msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8087msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8064 8088
8065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 8089#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
8066#, c-format 8090#, c-format
8067msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8091msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8068msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8092msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8069 8093
8070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 8094#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
8071msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8095msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8072msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8096msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8073 8097
8074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 8098#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
8075#, c-format 8099#, c-format
8076msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8100msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8077msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8101msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -8093,7 +8117,7 @@ msgstr ""
8093"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8117"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8094"«socket» en el puerto %d\n" 8118"«socket» en el puerto %d\n"
8095 8119
8096#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 8120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
8097#, c-format 8121#, c-format
8098msgid "" 8122msgid ""
8099"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8123"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8102,7 +8126,7 @@ msgstr ""
8102"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8126"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8103"compruebe su configuración de red\n" 8127"compruebe su configuración de red\n"
8104 8128
8105#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 8129#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
8106#, fuzzy 8130#, fuzzy
8107msgid "" 8131msgid ""
8108"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8132"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8112,37 +8136,37 @@ msgstr ""
8112"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8136"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8113"dirección IPv6 global\n" 8137"dirección IPv6 global\n"
8114 8138
8115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 8139#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
8116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
8117#, fuzzy, c-format 8141#, fuzzy, c-format
8118msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8142msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8119msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8143msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8120 8144
8121#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
8122#, fuzzy 8146#, fuzzy
8123msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8147msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8124msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8148msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8125 8149
8126#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 8150#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
8127msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8151msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8128msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8152msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8129 8153
8130#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
8132msgid "must be in [0,65535]" 8156msgid "must be in [0,65535]"
8133msgstr "" 8157msgstr ""
8134 8158
8135#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8159#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
8136#, fuzzy 8160#, fuzzy
8137msgid "must be valid IPv4 address" 8161msgid "must be valid IPv4 address"
8138msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8162msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8139 8163
8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8164#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
8141#, fuzzy 8165#, fuzzy
8142msgid "must be valid IPv6 address" 8166msgid "must be valid IPv6 address"
8143msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8167msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8144 8168
8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 8169#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
8146#, fuzzy 8170#, fuzzy
8147msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8171msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8148msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8172msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
@@ -8266,7 +8290,7 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8266msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8290msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8267msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8291msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8268 8292
8269#: src/util/client.c:864 8293#: src/util/client.c:868
8270#, c-format 8294#, c-format
8271msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8295msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8272msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8296msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -8304,20 +8328,20 @@ msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8304msgid "INVALID" 8328msgid "INVALID"
8305msgstr "NO VÁLIDO" 8329msgstr "NO VÁLIDO"
8306 8330
8307#: src/util/common_logging.c:1248 8331#: src/util/common_logging.c:1302
8308msgid "unknown address" 8332msgid "unknown address"
8309msgstr "dirección desconocida" 8333msgstr "dirección desconocida"
8310 8334
8311#: src/util/common_logging.c:1290 8335#: src/util/common_logging.c:1344
8312msgid "invalid address" 8336msgid "invalid address"
8313msgstr "dirección no válida" 8337msgstr "dirección no válida"
8314 8338
8315#: src/util/common_logging.c:1308 8339#: src/util/common_logging.c:1362
8316#, c-format 8340#, c-format
8317msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8341msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8318msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8342msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8319 8343
8320#: src/util/common_logging.c:1329 8344#: src/util/common_logging.c:1383
8321#, c-format 8345#, c-format
8322msgid "" 8346msgid ""
8323"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8347"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8380,22 +8404,22 @@ msgstr ""
8380"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8404"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8381"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8405"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8382 8406
8383#: src/util/crypto_ecc.c:756 8407#: src/util/crypto_ecc.c:777
8384#, c-format 8408#, c-format
8385msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8409msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8386msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8410msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8387 8411
8388#: src/util/crypto_ecc.c:806 8412#: src/util/crypto_ecc.c:827
8389#, fuzzy, c-format 8413#, fuzzy, c-format
8390msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8414msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8391msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8415msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8392 8416
8393#: src/util/crypto_ecc.c:880 8417#: src/util/crypto_ecc.c:901
8394#, fuzzy, c-format 8418#, fuzzy, c-format
8395msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8419msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8396msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8420msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8397 8421
8398#: src/util/crypto_ecc.c:937 8422#: src/util/crypto_ecc.c:958
8399#, fuzzy, c-format 8423#, fuzzy, c-format
8400msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8424msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8401msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8425msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8890,7 +8914,7 @@ msgstr ""
8890"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8914"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8891"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8915"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8892 8916
8893#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8917#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8894#, c-format 8918#, c-format
8895msgid "Unknown address family %d\n" 8919msgid "Unknown address family %d\n"
8896msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8920msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -9138,93 +9162,93 @@ msgstr "# Túneles mesh creados"
9138msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9162msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9139msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9163msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9140 9164
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 9165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
9142#, fuzzy 9166#, fuzzy
9143msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9167msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9144msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9168msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9145 9169
9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 9170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
9147msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9171msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9148msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9172msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9149 9173
9150#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 9174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
9151msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9175msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9152msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9176msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9153 9177
9154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
9155msgid "# Packets received from TUN interface" 9179msgid "# Packets received from TUN interface"
9156msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9180msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9157 9181
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
9159#, c-format 9183#, c-format
9160msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9184msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9161msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9185msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9162 9186
9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
9164msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9188msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9165msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9189msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9166 9190
9167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
9168#, c-format 9192#, c-format
9169msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9193msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9170msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9194msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9171 9195
9172#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
9173#, fuzzy 9197#, fuzzy
9174msgid "# ICMP packets received from cadet" 9198msgid "# ICMP packets received from cadet"
9175msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" 9199msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9176 9200
9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
9178#, fuzzy 9202#, fuzzy
9179msgid "# UDP packets received from cadet" 9203msgid "# UDP packets received from cadet"
9180msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" 9204msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9181 9205
9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 9206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
9183#, fuzzy 9207#, fuzzy
9184msgid "# TCP packets received from cadet" 9208msgid "# TCP packets received from cadet"
9185msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" 9209msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9186 9210
9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 9211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
9188msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9212msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9189msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9213msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9190 9214
9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
9192msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9216msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9193msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9217msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9194 9218
9195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
9196msgid "# Active destinations" 9220msgid "# Active destinations"
9197msgstr "# Destinos activos" 9221msgstr "# Destinos activos"
9198 9222
9199#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
9200msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9224msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9201msgstr "" 9225msgstr ""
9202"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9226"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9203 9227
9204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
9205#, fuzzy 9229#, fuzzy
9206msgid "Must specify valid IPv6 address" 9230msgid "Must specify valid IPv6 address"
9207msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9231msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9208 9232
9209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
9210msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9234msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9211msgstr "" 9235msgstr ""
9212 9236
9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 9237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
9214msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9238msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9215msgstr "" 9239msgstr ""
9216"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9240"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9217 9241
9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 9242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
9219#, fuzzy 9243#, fuzzy
9220msgid "Must specify valid IPv4 address" 9244msgid "Must specify valid IPv4 address"
9221msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9245msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9222 9246
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 9247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
9224msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9248msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9225msgstr "" 9249msgstr ""
9226 9250
9227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
9228msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9252msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9229msgstr "" 9253msgstr ""
9230"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9254"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
@@ -9294,22 +9318,32 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9294msgid "Setup tunnels via VPN." 9318msgid "Setup tunnels via VPN."
9295msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9319msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9296 9320
9297#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9321#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9298#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 9322#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9299#, c-format 9323#, c-format
9300msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9324msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9301msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9325msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9302 9326
9303#: src/include/gnunet_common.h:682 9327#: src/include/gnunet_common.h:711
9304#, c-format 9328#, c-format
9305msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9329msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9306msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9330msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9307 9331
9308#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 9332#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
9309#, c-format 9333#, c-format
9310msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9334msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9311msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9335msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9312 9336
9337#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9338#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
9339
9340#~ msgid "# UPDATE requests received"
9341#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas"
9342
9343#, fuzzy
9344#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
9345#~ msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
9346
9313#, fuzzy 9347#, fuzzy
9314#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 9348#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9315#~ msgstr "" 9349#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e287041e9..4804c8898 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,221 +16,221 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:152 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:158 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:215 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224
34msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 34msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 41#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
42msgid "ARM API is busy" 42msgid "ARM API is busy"
43msgstr "API ARM occupé" 43msgstr "API ARM occupé"
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 45#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
46msgid "Request timed out" 46msgid "Request timed out"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 49#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
50msgid "Unknown request status" 50msgid "Unknown request status"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 53#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "%s is stopped" 55msgid "%s is stopped"
56msgstr "%s est arrêté" 56msgstr "%s est arrêté"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 58#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
59#, c-format 59#, c-format
60msgid "%s is starting" 60msgid "%s is starting"
61msgstr "%s est en cours de démarrage" 61msgstr "%s est en cours de démarrage"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
64#, c-format 64#, c-format
65msgid "%s is stopping" 65msgid "%s is stopping"
66msgstr "%s est en cours d'arrêt" 66msgstr "%s est en cours d'arrêt"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 68#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is starting already" 70msgid "%s is starting already"
71msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 71msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 73#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is stopping already" 75msgid "%s is stopping already"
76msgstr "%s est déjà arrêté" 76msgstr "%s est déjà arrêté"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 78#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is started already" 80msgid "%s is started already"
81msgstr "%s est déjà démarré" 81msgstr "%s est déjà démarré"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 83#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is stopped already" 85msgid "%s is stopped already"
86msgstr "%s est déjà arrêté" 86msgstr "%s est déjà arrêté"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 88#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s service is not known to ARM" 90msgid "%s service is not known to ARM"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 93#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s service failed to start" 95msgid "%s service failed to start"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:257 98#: src/arm/gnunet-arm.c:266
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 100msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 103#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "%.s Unknown result code." 105msgid "%.s Unknown result code."
106msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 106msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:291 108#: src/arm/gnunet-arm.c:300
109msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 109msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 112#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
113#, c-format 113#, c-format
114msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 114msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/arm/gnunet-arm.c:364 117#: src/arm/gnunet-arm.c:371
118#, c-format 118#, c-format
119msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 119msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/arm/gnunet-arm.c:375 122#: src/arm/gnunet-arm.c:382
123#, c-format 123#, c-format
124msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 124msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:417 127#: src/arm/gnunet-arm.c:422
128#, c-format 128#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 129msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
130msgstr "" 130msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:428 132#: src/arm/gnunet-arm.c:432
133#, c-format 133#, c-format
134msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 134msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:467 137#: src/arm/gnunet-arm.c:469
138#, c-format 138#, c-format
139msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 139msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
140msgstr "" 140msgstr ""
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:478 142#: src/arm/gnunet-arm.c:480
143#, c-format 143#, c-format
144msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 144msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
145msgstr "" 145msgstr ""
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:519 147#: src/arm/gnunet-arm.c:521
148#, c-format 148#, c-format
149msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 149msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:528 152#: src/arm/gnunet-arm.c:530
153msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 153msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:534 156#: src/arm/gnunet-arm.c:536
157msgid "Running services:\n" 157msgid "Running services:\n"
158msgstr "Services en exécution :\n" 158msgstr "Services en exécution :\n"
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:622 160#: src/arm/gnunet-arm.c:624
161#, c-format 161#, c-format
162msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 162msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
163msgstr "" 163msgstr ""
164 164
165#: src/arm/gnunet-arm.c:654 165#: src/arm/gnunet-arm.c:656
166#, c-format 166#, c-format
167msgid "Stopped %s.\n" 167msgid "Stopped %s.\n"
168msgstr "Arrêté %s.\n" 168msgstr "Arrêté %s.\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:657 170#: src/arm/gnunet-arm.c:659
171#, c-format 171#, c-format
172msgid "Starting %s...\n" 172msgid "Starting %s...\n"
173msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 173msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:660 175#: src/arm/gnunet-arm.c:662
176#, c-format 176#, c-format
177msgid "Stopping %s...\n" 177msgid "Stopping %s...\n"
178msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 178msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:674 180#: src/arm/gnunet-arm.c:676
181#, c-format 181#, c-format
182msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 182msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
183msgstr "" 183msgstr ""
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:756 185#: src/arm/gnunet-arm.c:774
186msgid "stop all GNUnet services" 186msgid "stop all GNUnet services"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:758 189#: src/arm/gnunet-arm.c:776
190msgid "start a particular service" 190msgid "start a particular service"
191msgstr "" 191msgstr ""
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:760 193#: src/arm/gnunet-arm.c:778
194msgid "stop a particular service" 194msgid "stop a particular service"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:762 197#: src/arm/gnunet-arm.c:780
198msgid "start all GNUnet default services" 198msgid "start all GNUnet default services"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:765 201#: src/arm/gnunet-arm.c:783
202msgid "stop and start all GNUnet default services" 202msgid "stop and start all GNUnet default services"
203msgstr "" 203msgstr ""
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:768 205#: src/arm/gnunet-arm.c:786
206msgid "delete config file and directory on exit" 206msgid "delete config file and directory on exit"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:771 209#: src/arm/gnunet-arm.c:789
210msgid "monitor ARM activities" 210msgid "monitor ARM activities"
211msgstr "" 211msgstr ""
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:773 213#: src/arm/gnunet-arm.c:791
214msgid "don't print status messages" 214msgid "don't print status messages"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:776 217#: src/arm/gnunet-arm.c:794
218msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 218msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:778 221#: src/arm/gnunet-arm.c:796
222msgid "list currently running services" 222msgid "list currently running services"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:780 225#: src/arm/gnunet-arm.c:798
226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-arm.c:782 229#: src/arm/gnunet-arm.c:800
230msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 230msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/arm/gnunet-arm.c:794 233#: src/arm/gnunet-arm.c:812
234msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 234msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
@@ -244,20 +244,21 @@ msgstr ""
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
248#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 248#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
249#: src/util/service_new.c:643
249#, c-format 250#, c-format
250msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
251msgstr "" 252msgstr ""
252 253
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
254#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 255#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
255#, c-format 256#, c-format
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 257msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 258msgstr ""
258 259
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
260#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 261#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
261#, c-format 262#, c-format
262msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
263msgstr "" 264msgstr ""
@@ -379,11 +380,13 @@ msgid ""
379"%llu\n" 380"%llu\n"
380msgstr "" 381msgstr ""
381 382
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
383msgid "solver to use" 385msgid "solver to use"
384msgstr "solveur utilisé" 386msgstr "solveur utilisé"
385 387
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 390#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
388msgid "experiment to use" 391msgid "experiment to use"
389msgstr "" 392msgstr ""
@@ -630,89 +633,103 @@ msgstr ""
630msgid "Print information about ATS state" 633msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "" 634msgstr ""
632 635
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
634msgid "description of the item to be sold" 637msgid "description of the item to be sold"
635msgstr "" 638msgstr ""
636 639
637#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
638msgid "mapping of possible prices" 641msgid "mapping of possible prices"
639msgstr "" 642msgstr ""
640 643
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
642msgid "max duration per round" 645msgid "max duration per round"
643msgstr "" 646msgstr ""
644 647
645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
646msgid "duration until auction starts" 649msgid "duration until auction starts"
647msgstr "" 650msgstr ""
648 651
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
650msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 653msgid ""
654"number of items to sell\n"
655"0 for first price auction\n"
656">0 for vickrey/M+1st price auction"
651msgstr "" 657msgstr ""
652 658
653#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
654msgid "public auction outcome" 660msgid "public auction outcome"
655msgstr "" 661msgstr ""
656 662
657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
658#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 664msgid "keep running in foreground until auction completes"
665msgstr ""
666
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
668msgid "create a new auction and start listening for bidders"
669msgstr ""
670
671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
659#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
660#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
661msgid "help text" 674msgid "help text"
662msgstr "" 675msgstr ""
663 676
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
665#, c-format
666msgid "Invalid target `%s'\n"
667msgstr ""
668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
670#, c-format 678#, c-format
671msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
672msgstr "" 680msgstr ""
673 681
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
675#, c-format 683#, c-format
676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
677msgstr "" 685msgstr ""
678 686
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
680msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 688msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
681msgstr "" 689msgstr ""
682 690
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
692#, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr ""
695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
697msgid "No action requested\n"
698msgstr ""
699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
684msgid "provide information about a particular connection" 701msgid "provide information about a particular connection"
685msgstr "" 702msgstr ""
686 703
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
688msgid "activate echo mode" 705msgid "activate echo mode"
689msgstr "" 706msgstr ""
690 707
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
692msgid "dump debug information to STDERR" 709msgid "dump debug information to STDERR"
693msgstr "" 710msgstr ""
694 711
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
696msgid "port to listen to" 713msgid "port to listen to"
697msgstr "" 714msgstr ""
698 715
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
700msgid "provide information about a patricular peer" 717msgid "provide information about a patricular peer"
701msgstr "" 718msgstr ""
702 719
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
704msgid "provide information about all peers" 721msgid "provide information about all peers"
705msgstr "" 722msgstr ""
706 723
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
708msgid "provide information about a particular tunnel" 725msgid "provide information about a particular tunnel"
709msgstr "" 726msgstr ""
710 727
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 728#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
712msgid "provide information about all tunnels" 729msgid "provide information about all tunnels"
713msgstr "" 730msgstr ""
714 731
715#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 732#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
716msgid "Wrong CORE service\n" 733msgid "Wrong CORE service\n"
717msgstr "" 734msgstr ""
718 735
@@ -1247,11 +1264,11 @@ msgstr ""
1247msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1264msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1248msgstr "" 1265msgstr ""
1249 1266
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1267#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1251msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1268msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1252msgstr "" 1269msgstr ""
1253 1270
1254#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1271#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1255#, c-format 1272#, c-format
1256msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1273msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1257msgstr "" 1274msgstr ""
@@ -1359,31 +1376,31 @@ msgstr ""
1359msgid "# sessions terminated by key expiration" 1376msgid "# sessions terminated by key expiration"
1360msgstr "" 1377msgstr ""
1361 1378
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1364msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1381msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1365msgstr "" 1382msgstr ""
1366 1383
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1368msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1385msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1369msgstr "" 1386msgstr ""
1370 1387
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1372msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1389msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1373msgstr "" 1390msgstr ""
1374 1391
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1376msgid "# bytes of payload decrypted" 1393msgid "# bytes of payload decrypted"
1377msgstr "" 1394msgstr ""
1378 1395
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1380msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1397msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1381msgstr "" 1398msgstr ""
1382 1399
1383#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1387#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1388#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1389#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1392,24 +1409,24 @@ msgstr ""
1392msgid "# peers connected" 1409msgid "# peers connected"
1393msgstr "" 1410msgstr ""
1394 1411
1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1412#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1396msgid "# type map refreshes sent" 1413msgid "# type map refreshes sent"
1397msgstr "" 1414msgstr ""
1398 1415
1399#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1400msgid "# outdated typemap confirmations received" 1417msgid "# outdated typemap confirmations received"
1401msgstr "" 1418msgstr ""
1402 1419
1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1404msgid "# valid typemap confirmations received" 1421msgid "# valid typemap confirmations received"
1405msgstr "" 1422msgstr ""
1406 1423
1407#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1424#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1408#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1425#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1409msgid "# type maps received" 1426msgid "# type maps received"
1410msgstr "" 1427msgstr ""
1411 1428
1412#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1429#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1413msgid "# updates to my type map" 1430msgid "# updates to my type map"
1414msgstr "" 1431msgstr ""
1415 1432
@@ -1448,7 +1465,7 @@ msgstr ""
1448msgid "# proximity search requests received" 1465msgid "# proximity search requests received"
1449msgstr "" 1466msgstr ""
1450 1467
1451#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1468#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1452msgid "Heap datacache running\n" 1469msgid "Heap datacache running\n"
1453msgstr "" 1470msgstr ""
1454 1471
@@ -1469,7 +1486,7 @@ msgstr ""
1469#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1486#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1470#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1487#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1471#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1488#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1472#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1489#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1473#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1490#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1474#, c-format 1491#, c-format
1475msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1492msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1524,23 +1541,19 @@ msgstr ""
1524msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1541msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1525msgstr "" 1542msgstr ""
1526 1543
1527#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1544#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1528msgid "# UPDATE requests executed"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1532msgid "# REMOVE requests executed" 1545msgid "# REMOVE requests executed"
1533msgstr "" 1546msgstr ""
1534 1547
1535#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1548#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1536msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1549msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1537msgstr "" 1550msgstr ""
1538 1551
1539#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1552#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1540msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1553msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1541msgstr "" 1554msgstr ""
1542 1555
1543#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1556#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1544msgid "# GET requests executed" 1557msgid "# GET requests executed"
1545msgstr "" 1558msgstr ""
1546 1559
@@ -1603,7 +1616,7 @@ msgstr ""
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1607msgid "# reserved" 1620msgid "# reserved"
1608msgstr "# réservé" 1621msgstr "# réservé"
1609 1622
@@ -1628,93 +1641,89 @@ msgstr ""
1628msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1641msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1629msgstr "" 1642msgstr ""
1630 1643
1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1632msgid "# UPDATE requests received"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1636msgid "# GET REPLICATION requests received" 1645msgid "# GET REPLICATION requests received"
1637msgstr "" 1646msgstr ""
1638 1647
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1640msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1649msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1641msgstr "" 1650msgstr ""
1642 1651
1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1644msgid "Content not found" 1653msgid "Content not found"
1645msgstr "" 1654msgstr ""
1646 1655
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1648msgid "# bytes removed (explicit request)" 1657msgid "# bytes removed (explicit request)"
1649msgstr "" 1658msgstr ""
1650 1659
1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1652msgid "# REMOVE requests received" 1661msgid "# REMOVE requests received"
1653msgstr "" 1662msgstr ""
1654 1663
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1656#, c-format 1665#, c-format
1657msgid "" 1666msgid ""
1658"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1667"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1659msgstr "" 1668msgstr ""
1660 1669
1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1663#, c-format 1672#, c-format
1664msgid "New payload: %lld\n" 1673msgid "New payload: %lld\n"
1665msgstr "" 1674msgstr ""
1666 1675
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1668#, c-format 1677#, c-format
1669msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1678msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1670msgstr "" 1679msgstr ""
1671 1680
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1673#, c-format 1682#, c-format
1674msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1683msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1675msgstr "" 1684msgstr ""
1676 1685
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1678msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1687msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1679msgstr "" 1688msgstr ""
1680 1689
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1682msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1691msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1683msgstr "" 1692msgstr ""
1684 1693
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1686msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1695msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1687msgstr "" 1696msgstr ""
1688 1697
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1690#, c-format 1699#, c-format
1691msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1700msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1692msgstr "" 1701msgstr ""
1693 1702
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1695msgid "# quota" 1704msgid "# quota"
1696msgstr "# quota" 1705msgstr "# quota"
1697 1706
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1699msgid "# cache size" 1708msgid "# cache size"
1700msgstr "# taille du cache" 1709msgstr "# taille du cache"
1701 1710
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1703#, c-format 1712#, c-format
1704msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1713msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1705msgstr "" 1714msgstr ""
1706 1715
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1709#, c-format 1718#, c-format
1710msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1719msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1711msgstr "" 1720msgstr ""
1712 1721
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1714msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1723msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1715msgstr "" 1724msgstr ""
1716 1725
1717#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1726#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1718msgid "Heap database running\n" 1727msgid "Heap database running\n"
1719msgstr "" 1728msgstr ""
1720 1729
@@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr ""
1794msgid "Template database running\n" 1803msgid "Template database running\n"
1795msgstr "" 1804msgstr ""
1796 1805
1797#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1806#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1798#, c-format 1807#, c-format
1799msgid "" 1808msgid ""
1800"Result %d, type %d:\n" 1809"Result %d, type %d:\n"
@@ -1803,48 +1812,48 @@ msgstr ""
1803"Resultat %d, type %d :\n" 1812"Resultat %d, type %d :\n"
1804"%.*s\n" 1813"%.*s\n"
1805 1814
1806#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1815#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1807msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1816msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1808msgstr "" 1817msgstr ""
1809 1818
1810#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1819#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1811msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1820msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1812msgstr "" 1821msgstr ""
1813 1822
1814#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1823#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1815msgid "Issueing DHT GET with key" 1824msgid "Issueing DHT GET with key"
1816msgstr "" 1825msgstr ""
1817 1826
1818#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1827#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1819#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1828#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1820msgid "the query key" 1829msgid "the query key"
1821msgstr "" 1830msgstr ""
1822 1831
1823#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1832#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1824msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1833msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1825msgstr "" 1834msgstr ""
1826 1835
1827#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1836#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1828msgid "the type of data to look for" 1837msgid "the type of data to look for"
1829msgstr "" 1838msgstr ""
1830 1839
1831#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1840#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1832msgid "how long to execute this query before giving up?" 1841msgid "how long to execute this query before giving up?"
1833msgstr "" 1842msgstr ""
1834 1843
1835#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1844#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1836msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1845msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1837msgstr "" 1846msgstr ""
1838 1847
1839#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1848#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1840#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1849#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1841#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1850#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1842#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1851#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1843#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1852#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1844msgid "be verbose (print progress information)" 1853msgid "be verbose (print progress information)"
1845msgstr "" 1854msgstr ""
1846 1855
1847#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1848msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1857msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1849msgstr "" 1858msgstr ""
1850 1859
@@ -1856,7 +1865,8 @@ msgstr ""
1856msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1865msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1857msgstr "" 1866msgstr ""
1858 1867
1859#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1868#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1869#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1860#, c-format 1870#, c-format
1861msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1871msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1862msgstr "" 1872msgstr ""
@@ -1901,63 +1911,67 @@ msgstr ""
1901msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1911msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1902msgstr "" 1912msgstr ""
1903 1913
1904#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 1914#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1905msgid "PUT request sent with key" 1915msgid "PUT request sent with key"
1906msgstr "" 1916msgstr ""
1907 1917
1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 1918#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1909msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1919msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1910msgstr "" 1920msgstr ""
1911 1921
1912#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1913msgid "PUT request not confirmed!\n" 1923msgid "PUT request not confirmed!\n"
1914msgstr "" 1924msgstr ""
1915 1925
1916#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
1917msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1927msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1918msgstr "" 1928msgstr ""
1919 1929
1920#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
1921#, c-format 1931#, c-format
1922msgid "Could not connect to %s service!\n" 1932msgid "Could not connect to %s service!\n"
1923msgstr "" 1933msgstr ""
1924 1934
1925#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 1935#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
1926#, c-format 1936#, c-format
1927msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1937msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1928msgstr "" 1938msgstr ""
1929 1939
1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 1940#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1931msgid "the data to insert under the key" 1941msgid "the data to insert under the key"
1932msgstr "" 1942msgstr ""
1933 1943
1934#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 1944#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
1935msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1945msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1936msgstr "" 1946msgstr ""
1937 1947
1938#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
1939msgid "how many replicas to create" 1949msgid "how many replicas to create"
1940msgstr "" 1950msgstr ""
1941 1951
1942#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1953msgid "use DHT's record route option"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
1943msgid "the type to insert data as" 1957msgid "the type to insert data as"
1944msgstr "" 1958msgstr ""
1945 1959
1946#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 1960#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
1947msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1961msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1948msgstr "" 1962msgstr ""
1949 1963
1950#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 1964#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
1951#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 1965#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
1952msgid "# GET requests from clients injected" 1966msgid "# GET requests from clients injected"
1953msgstr "" 1967msgstr ""
1954 1968
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 1969#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
1956#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 1970#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
1957msgid "# PUT requests received from clients" 1971msgid "# PUT requests received from clients"
1958msgstr "" 1972msgstr ""
1959 1973
1960#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 1974#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
1961#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 1975#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
1962msgid "# GET requests received from clients" 1976msgid "# GET requests received from clients"
1963msgstr "" 1977msgstr ""
@@ -1977,18 +1991,18 @@ msgstr ""
1977msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1991msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1978msgstr "" 1992msgstr ""
1979 1993
1980#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 1994#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
1981#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 1995#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
1982#, c-format 1996#, c-format
1983msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1997msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1984msgstr "" 1998msgstr ""
1985 1999
1986#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2000#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
1987#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2001#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
1988msgid "# RESULTS queued for clients" 2002msgid "# RESULTS queued for clients"
1989msgstr "" 2003msgstr ""
1990 2004
1991#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2005#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
1992#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2006#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
1993#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2007#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
1994msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2008msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2003,68 +2017,69 @@ msgstr ""
2003msgid "# ITEMS stored in datacache" 2017msgid "# ITEMS stored in datacache"
2004msgstr "" 2018msgstr ""
2005 2019
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2020#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2007msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2021msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2008msgstr "" 2022msgstr ""
2009 2023
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2024#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2011msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2025msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2012msgstr "" 2026msgstr ""
2013 2027
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2015msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2029msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2016msgstr "" 2030msgstr ""
2017 2031
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2032#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2019msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2033msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2020msgstr "" 2034msgstr ""
2021 2035
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2036#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2023msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2037msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2024msgstr "" 2038msgstr ""
2025 2039
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2040#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2027#, c-format 2041#, c-format
2028msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2042msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2029msgstr "" 2043msgstr ""
2030 2044
2031#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2045#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2032msgid "# GET requests given to datacache" 2046msgid "# GET requests given to datacache"
2033msgstr "" 2047msgstr ""
2034 2048
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2049#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2050#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2036msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2051msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2037msgstr "" 2052msgstr ""
2038 2053
2039#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2054#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2040msgid "# FIND PEER messages initiated" 2055msgid "# FIND PEER messages initiated"
2041msgstr "" 2056msgstr ""
2042 2057
2043#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2044msgid "# requests TTL-dropped" 2059msgid "# requests TTL-dropped"
2045msgstr "" 2060msgstr ""
2046 2061
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2062#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2048#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2049msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2064msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2050msgstr "" 2065msgstr ""
2051 2066
2052#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2054msgid "# Peer selection failed" 2069msgid "# Peer selection failed"
2055msgstr "" 2070msgstr ""
2056 2071
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2072#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2058msgid "# PUT requests routed" 2073msgid "# PUT requests routed"
2059msgstr "" 2074msgstr ""
2060 2075
2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2062msgid "# PUT messages queued for transmission" 2077msgid "# PUT messages queued for transmission"
2063msgstr "" 2078msgstr ""
2064 2079
2065#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2066#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2082#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2083#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2084#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2085#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2077,55 +2092,55 @@ msgstr ""
2077msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2092msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2078msgstr "" 2093msgstr ""
2079 2094
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2081msgid "# GET requests routed" 2096msgid "# GET requests routed"
2082msgstr "" 2097msgstr ""
2083 2098
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2085msgid "# GET messages queued for transmission" 2100msgid "# GET messages queued for transmission"
2086msgstr "" 2101msgstr ""
2087 2102
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2089msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2104msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2090msgstr "" 2105msgstr ""
2091 2106
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2093msgid "# P2P PUT requests received" 2108msgid "# P2P PUT requests received"
2094msgstr "" 2109msgstr ""
2095 2110
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2097msgid "# P2P PUT bytes received" 2112msgid "# P2P PUT bytes received"
2098msgstr "" 2113msgstr ""
2099 2114
2100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2101msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2116msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2102msgstr "" 2117msgstr ""
2103 2118
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2105msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2120msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2106msgstr "" 2121msgstr ""
2107 2122
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2109msgid "# P2P GET requests received" 2124msgid "# P2P GET requests received"
2110msgstr "" 2125msgstr ""
2111 2126
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2113msgid "# P2P GET bytes received" 2128msgid "# P2P GET bytes received"
2114msgstr "" 2129msgstr ""
2115 2130
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2117msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2132msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2118msgstr "" 2133msgstr ""
2119 2134
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2121msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2136msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2122msgstr "" 2137msgstr ""
2123 2138
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2125msgid "# P2P RESULTS received" 2140msgid "# P2P RESULTS received"
2126msgstr "" 2141msgstr ""
2127 2142
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2129msgid "# P2P RESULT bytes received" 2144msgid "# P2P RESULT bytes received"
2130msgstr "" 2145msgstr ""
2131 2146
@@ -2133,27 +2148,27 @@ msgstr ""
2133msgid "# Network size estimates received" 2148msgid "# Network size estimates received"
2134msgstr "" 2149msgstr ""
2135 2150
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2137msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2152msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2138msgstr "" 2153msgstr ""
2139 2154
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2141msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2156msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2142msgstr "" 2157msgstr ""
2143 2158
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2145msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2160msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2146msgstr "" 2161msgstr ""
2147 2162
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2149msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2164msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2150msgstr "" 2165msgstr ""
2151 2166
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2153msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2168msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2154msgstr "" 2169msgstr ""
2155 2170
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2157msgid "# Entries removed from routing table" 2172msgid "# Entries removed from routing table"
2158msgstr "" 2173msgstr ""
2159 2174
@@ -2161,7 +2176,7 @@ msgstr ""
2161msgid "# Entries added to routing table" 2176msgid "# Entries added to routing table"
2162msgstr "" 2177msgstr ""
2163 2178
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2165msgid "# DHT requests combined" 2180msgid "# DHT requests combined"
2166msgstr "" 2181msgstr ""
2167 2182
@@ -2288,16 +2303,16 @@ msgstr ""
2288"\n" 2303"\n"
2289"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" 2304"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2290 2305
2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2306#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2292#, c-format 2307#, c-format
2293msgid "Block not of type %u\n" 2308msgid "Block not of type %u\n"
2294msgstr "" 2309msgstr ""
2295 2310
2296#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2311#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2297msgid "Size mismatch for block\n" 2312msgid "Size mismatch for block\n"
2298msgstr "" 2313msgstr ""
2299 2314
2300#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2301#, c-format 2316#, c-format
2302msgid "Block of type %u is malformed\n" 2317msgid "Block of type %u is malformed\n"
2303msgstr "" 2318msgstr ""
@@ -2402,7 +2417,7 @@ msgstr ""
2402msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2417msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2403msgstr "" 2418msgstr ""
2404 2419
2405#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2406msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2421msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2407msgstr "" 2422msgstr ""
2408 2423
@@ -2419,198 +2434,198 @@ msgstr "sortie verbeuse"
2419msgid "Print information about DV state" 2434msgid "Print information about DV state"
2420msgstr "" 2435msgstr ""
2421 2436
2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2423msgid "# Inbound CADET channels created" 2438msgid "# Inbound CADET channels created"
2424msgstr "" 2439msgstr ""
2425 2440
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2427#, c-format 2442#, c-format
2428msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2443msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2429msgstr "" 2444msgstr ""
2430 2445
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2432msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2447msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2433msgstr "" 2448msgstr ""
2434 2449
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2437#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2452#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2438msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2453msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2439msgstr "" 2454msgstr ""
2440 2455
2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2443#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2444msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2459msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2445msgstr "" 2460msgstr ""
2446 2461
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2448msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2463msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2449msgstr "" 2464msgstr ""
2450 2465
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2452msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2467msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2453msgstr "" 2468msgstr ""
2454 2469
2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2456msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2471msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2457msgstr "" 2472msgstr ""
2458 2473
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2460msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2475msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2461msgstr "" 2476msgstr ""
2462 2477
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2464msgid "# Packets received from TUN" 2479msgid "# Packets received from TUN"
2465msgstr "" 2480msgstr ""
2466 2481
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2468msgid "# Bytes received from TUN" 2483msgid "# Bytes received from TUN"
2469msgstr "" 2484msgstr ""
2470 2485
2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2472msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2487msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2473msgstr "" 2488msgstr ""
2474 2489
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2476#, c-format 2491#, c-format
2477msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2492msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2478msgstr "" 2493msgstr ""
2479 2494
2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2481#, c-format 2496#, c-format
2482msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2497msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2483msgstr "" 2498msgstr ""
2484 2499
2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2486#, c-format 2501#, c-format
2487msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2502msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2488msgstr "" 2503msgstr ""
2489 2504
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2491msgid "# TCP packets sent via TUN" 2506msgid "# TCP packets sent via TUN"
2492msgstr "" 2507msgstr ""
2493 2508
2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2495msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2510msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2496msgstr "" 2511msgstr ""
2497 2512
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2502msgid "# Bytes received from CADET" 2517msgid "# Bytes received from CADET"
2503msgstr "" 2518msgstr ""
2504 2519
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2506msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2521msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2507msgstr "" 2522msgstr ""
2508 2523
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2510msgid "# TCP data requests received via cadet" 2525msgid "# TCP data requests received via cadet"
2511msgstr "" 2526msgstr ""
2512 2527
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2514msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2529msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2515msgstr "" 2530msgstr ""
2516 2531
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2518msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2533msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2519msgstr "" 2534msgstr ""
2520 2535
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2522msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2537msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2523msgstr "" 2538msgstr ""
2524 2539
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2526msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2541msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2527msgstr "" 2542msgstr ""
2528 2543
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2530#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2531msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2546msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2532msgstr "" 2547msgstr ""
2533 2548
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2535#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2550#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2536msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2551msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2537msgstr "" 2552msgstr ""
2538 2553
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2540msgid "# UDP packets sent via TUN" 2555msgid "# UDP packets sent via TUN"
2541msgstr "" 2556msgstr ""
2542 2557
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2544msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2559msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2545msgstr "" 2560msgstr ""
2546 2561
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2548msgid "# UDP service requests received via cadet" 2563msgid "# UDP service requests received via cadet"
2549msgstr "" 2564msgstr ""
2550 2565
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2552#, c-format 2567#, c-format
2553msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2568msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2554msgstr "" 2569msgstr ""
2555 2570
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2557#, c-format 2572#, c-format
2558msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2573msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2559msgstr "" 2574msgstr ""
2560 2575
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2562#, c-format 2577#, c-format
2563msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2578msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2564msgstr "" 2579msgstr ""
2565 2580
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2567#, c-format 2582#, c-format
2568msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2583msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2569msgstr "" 2584msgstr ""
2570 2585
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2572#, c-format 2587#, c-format
2573msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2588msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2574msgstr "" 2589msgstr ""
2575 2590
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2577msgid "" 2592msgid ""
2578"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2593"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2579"being enabled in the configuration\n" 2594"being enabled in the configuration\n"
2580msgstr "" 2595msgstr ""
2581 2596
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2583msgid "" 2598msgid ""
2584"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2599"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2585"being enabled in the configuration\n" 2600"being enabled in the configuration\n"
2586msgstr "" 2601msgstr ""
2587 2602
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2589msgid "" 2604msgid ""
2590"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2605"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2591"ENABLE_IPv4=YES\n" 2606"ENABLE_IPv4=YES\n"
2592msgstr "" 2607msgstr ""
2593 2608
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2595msgid "" 2610msgid ""
2596"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2611"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2597"ENABLE_IPv6=YES\n" 2612"ENABLE_IPv6=YES\n"
2598msgstr "" 2613msgstr ""
2599 2614
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2601msgid "Must be a number" 2616msgid "Must be a number"
2602msgstr "Doit être un nombre" 2617msgstr "Doit être un nombre"
2603 2618
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2605#, c-format 2620#, c-format
2606msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2621msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2607msgstr "" 2622msgstr ""
2608 2623
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2610msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2625msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2611msgstr "" 2626msgstr ""
2612 2627
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2629msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2615msgstr "" 2630msgstr ""
2616 2631
@@ -2651,15 +2666,15 @@ msgstr ""
2651msgid "# total size of fragmented messages" 2666msgid "# total size of fragmented messages"
2652msgstr "" 2667msgstr ""
2653 2668
2654#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2669#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2655msgid "# fragment acknowledgements received" 2670msgid "# fragment acknowledgements received"
2656msgstr "" 2671msgstr ""
2657 2672
2658#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2673#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2659msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2674msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2660msgstr "" 2675msgstr ""
2661 2676
2662#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2677#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2663msgid "# fragmentation transmissions completed" 2678msgid "# fragmentation transmissions completed"
2664msgstr "" 2679msgstr ""
2665 2680
@@ -2688,46 +2703,46 @@ msgstr ""
2688msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2703msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2689msgstr "" 2704msgstr ""
2690 2705
2691#: src/fs/fs_api.c:1660 2706#: src/fs/fs_api.c:1662
2692#, c-format 2707#, c-format
2693msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2708msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2694msgstr "" 2709msgstr ""
2695 2710
2696#: src/fs/fs_api.c:2318 2711#: src/fs/fs_api.c:2322
2697#, c-format 2712#, c-format
2698msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2713msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2699msgstr "" 2714msgstr ""
2700 2715
2701#: src/fs/fs_api.c:2328 2716#: src/fs/fs_api.c:2332
2702#, c-format 2717#, c-format
2703msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2718msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2704msgstr "" 2719msgstr ""
2705 2720
2706#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2721#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2707#, c-format 2722#, c-format
2708msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2723msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2709msgstr "" 2724msgstr ""
2710 2725
2711#: src/fs/fs_api.c:2474 2726#: src/fs/fs_api.c:2478
2712#, c-format 2727#, c-format
2713msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2728msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2714msgstr "" 2729msgstr ""
2715 2730
2716#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2731#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2717#, c-format 2732#, c-format
2718msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2733msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2719msgstr "" 2734msgstr ""
2720 2735
2721#: src/fs/fs_api.c:2693 2736#: src/fs/fs_api.c:2696
2722#, c-format 2737#, c-format
2723msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2738msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2724msgstr "" 2739msgstr ""
2725 2740
2726#: src/fs/fs_api.c:2949 2741#: src/fs/fs_api.c:2959
2727msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2742msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2728msgstr "" 2743msgstr ""
2729 2744
2730#: src/fs/fs_api.c:3044 2745#: src/fs/fs_api.c:3054
2731#, c-format 2746#, c-format
2732msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2747msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2733msgstr "" 2748msgstr ""
@@ -2786,7 +2801,7 @@ msgstr ""
2786msgid "internal error decoding tree" 2801msgid "internal error decoding tree"
2787msgstr "" 2802msgstr ""
2788 2803
2789#: src/fs/fs_download.c:1838 2804#: src/fs/fs_download.c:1845
2790msgid "Invalid URI" 2805msgid "Invalid URI"
2791msgstr "URI invalide" 2806msgstr "URI invalide"
2792 2807
@@ -3492,42 +3507,42 @@ msgstr ""
3492msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3507msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3493msgstr "" 3508msgstr ""
3494 3509
3495#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3496msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3511msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3497msgstr "" 3512msgstr ""
3498 3513
3499#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3514#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3501#, c-format 3516#, c-format
3502msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3517msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3503msgstr "" 3518msgstr ""
3504 3519
3505#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3506msgid "# replies received via cadet" 3521msgid "# replies received via cadet"
3507msgstr "" 3522msgstr ""
3508 3523
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3510msgid "# replies received via cadet dropped" 3525msgid "# replies received via cadet dropped"
3511msgstr "" 3526msgstr ""
3512 3527
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3514msgid "# Blocks transferred via cadet" 3529msgid "# queries received via CADET not answered"
3515msgstr "" 3530msgstr ""
3516 3531
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3518msgid "# queries received via CADET not answered" 3533msgid "# Blocks transferred via cadet"
3519msgstr "" 3534msgstr ""
3520 3535
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3522msgid "# queries received via cadet" 3537msgid "# queries received via cadet"
3523msgstr "" 3538msgstr ""
3524 3539
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3526msgid "# cadet client connections rejected" 3541msgid "# cadet client connections rejected"
3527msgstr "" 3542msgstr ""
3528 3543
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3530#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3531#, fuzzy 3546#, fuzzy
3532msgid "# cadet connections active" 3547msgid "# cadet connections active"
3533msgstr "# Session TCP active" 3548msgstr "# Session TCP active"
@@ -3675,107 +3690,107 @@ msgstr ""
3675msgid "# query plan entries" 3690msgid "# query plan entries"
3676msgstr "" 3691msgstr ""
3677 3692
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3679msgid "# Pending requests created" 3694msgid "# Pending requests created"
3680msgstr "" 3695msgstr ""
3681 3696
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3683msgid "# Pending requests active" 3698msgid "# Pending requests active"
3684msgstr "" 3699msgstr ""
3685 3700
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3687msgid "# replies received and matched" 3702msgid "# replies received and matched"
3688msgstr "" 3703msgstr ""
3689 3704
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3691msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3706msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3692msgstr "" 3707msgstr ""
3693 3708
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3695msgid "# irrelevant replies discarded" 3710msgid "# irrelevant replies discarded"
3696msgstr "" 3711msgstr ""
3697 3712
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3699#, c-format 3714#, c-format
3700msgid "Unsupported block type %u\n" 3715msgid "Unsupported block type %u\n"
3701msgstr "" 3716msgstr ""
3702 3717
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3704msgid "# results found locally" 3719msgid "# results found locally"
3705msgstr "" 3720msgstr ""
3706 3721
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3708msgid "# Datastore `PUT' failures" 3723msgid "# Datastore `PUT' failures"
3709msgstr "" 3724msgstr ""
3710 3725
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3712msgid "# storage requests dropped due to high load" 3727msgid "# storage requests dropped due to high load"
3713msgstr "" 3728msgstr ""
3714 3729
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3716msgid "# Replies received from DHT" 3731msgid "# Replies received from DHT"
3717msgstr "" 3732msgstr ""
3718 3733
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3720msgid "# Replies received from CADET" 3735msgid "# Replies received from CADET"
3721msgstr "" 3736msgstr ""
3722 3737
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3724#, c-format 3739#, c-format
3725msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3740msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3726msgstr "" 3741msgstr ""
3727 3742
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3729#, c-format 3744#, c-format
3730msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3745msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3731msgstr "" 3746msgstr ""
3732 3747
3733#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
3734msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3749msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3735msgstr "" 3750msgstr ""
3736 3751
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
3738msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3753msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3739msgstr "" 3754msgstr ""
3740 3755
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
3742msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3757msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3743msgstr "" 3758msgstr ""
3744 3759
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3746msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3761msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3747msgstr "" 3762msgstr ""
3748 3763
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3750msgid "# on-demand blocks matched requests" 3765msgid "# on-demand blocks matched requests"
3751msgstr "" 3766msgstr ""
3752 3767
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
3754msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3769msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3755msgstr "" 3770msgstr ""
3756 3771
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3758msgid "# on-demand lookups failed" 3773msgid "# on-demand lookups failed"
3759msgstr "" 3774msgstr ""
3760 3775
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3763msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3778msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3764msgstr "" 3779msgstr ""
3765 3780
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3767msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3782msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3768msgstr "" 3783msgstr ""
3769 3784
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
3771msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3786msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3772msgstr "" 3787msgstr ""
3773 3788
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
3775msgid "# Datastore lookups initiated" 3790msgid "# Datastore lookups initiated"
3776msgstr "" 3791msgstr ""
3777 3792
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
3779msgid "# GAP PUT messages received" 3794msgid "# GAP PUT messages received"
3780msgstr "" 3795msgstr ""
3781 3796
@@ -4123,7 +4138,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4123msgstr "" 4138msgstr ""
4124 4139
4125#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4140#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4127msgid "Could not connect to DHT!\n" 4142msgid "Could not connect to DHT!\n"
4128msgstr "" 4143msgstr ""
4129 4144
@@ -4593,7 +4608,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4593msgstr "" 4608msgstr ""
4594 4609
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4596#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4611#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4612msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4598msgstr "" 4613msgstr ""
4599 4614
@@ -4941,7 +4956,8 @@ msgstr "supprimer"
4941msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4956msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4942msgstr "" 4957msgstr ""
4943 4958
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
4960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4945#, c-format 4961#, c-format
4946msgid "Invalid URI `%s'\n" 4962msgid "Invalid URI `%s'\n"
4947msgstr "URI invalide « %s »\n" 4963msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -5139,22 +5155,21 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5139msgstr "" 5155msgstr ""
5140 5156
5141#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5157#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5142#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5143#, c-format 5158#, c-format
5144msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5159msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5145msgstr "" 5160msgstr ""
5146 5161
5147#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5148#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5163#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5149msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5164msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5150msgstr "" 5165msgstr ""
5151 5166
5152#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5153#, c-format 5168#, c-format
5154msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5169msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5155msgstr "" 5170msgstr ""
5156 5171
5157#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5158msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5173msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5159msgstr "" 5174msgstr ""
5160 5175
@@ -5295,6 +5310,11 @@ msgstr ""
5295msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5310msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5296msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5311msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5297 5312
5313#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5314#, fuzzy, c-format
5315msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5316msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5317
5298#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5318#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5299msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5319msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5300msgstr "" 5320msgstr ""
@@ -5321,31 +5341,31 @@ msgstr ""
5321msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5341msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5322msgstr "" 5342msgstr ""
5323 5343
5324#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5344#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5325#, c-format 5345#, c-format
5326msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5346msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5327msgstr "" 5347msgstr ""
5328 5348
5329#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5349#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5330#, c-format 5350#, c-format
5331msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5351msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5332msgstr "" 5352msgstr ""
5333 5353
5334#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5354#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5335#, c-format 5355#, c-format
5336msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5356msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5337msgstr "" 5357msgstr ""
5338 5358
5339#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5359#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5340#, c-format 5360#, c-format
5341msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5361msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5342msgstr "" 5362msgstr ""
5343 5363
5344#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5364#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5345msgid "Connection reversal request failed\n" 5365msgid "Connection reversal request failed\n"
5346msgstr "" 5366msgstr ""
5347 5367
5348#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5368#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5349msgid "" 5369msgid ""
5350"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5370"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5351"disabling UPnP\n" 5371"disabling UPnP\n"
@@ -5365,7 +5385,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5365msgid "`external-ip' command not found\n" 5385msgid "`external-ip' command not found\n"
5366msgstr "" 5386msgstr ""
5367 5387
5368#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5388#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5369msgid "`upnpc' command not found\n" 5389msgid "`upnpc' command not found\n"
5370msgstr "" 5390msgstr ""
5371 5391
@@ -5397,7 +5417,7 @@ msgstr ""
5397msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5417msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5398msgstr "" 5418msgstr ""
5399 5419
5400#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5420#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5401#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5421#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5402msgid "Value is too large.\n" 5422msgid "Value is too large.\n"
5403msgstr "" 5423msgstr ""
@@ -5602,7 +5622,7 @@ msgstr ""
5602msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5622msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5603msgstr "" 5623msgstr ""
5604 5624
5605#: src/postgres/postgres.c:195 5625#: src/postgres/postgres.c:192
5606#, fuzzy, c-format 5626#, fuzzy, c-format
5607msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5627msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5608msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 5628msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
@@ -5907,7 +5927,7 @@ msgstr ""
5907msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5927msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5908msgstr "" 5928msgstr ""
5909 5929
5910#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
5911#, c-format 5931#, c-format
5912msgid "Public key `%s' malformed\n" 5932msgid "Public key `%s' malformed\n"
5913msgstr "" 5933msgstr ""
@@ -6035,10 +6055,10 @@ msgstr ""
6035msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6055msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6036msgstr "" 6056msgstr ""
6037 6057
6038#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6041#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6061#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6042msgid "Connect to CADET failed\n" 6062msgid "Connect to CADET failed\n"
6043msgstr "" 6063msgstr ""
6044 6064
@@ -6062,9 +6082,10 @@ msgstr "threshold"
6062msgid "also profile decryption" 6082msgid "also profile decryption"
6063msgstr "" 6083msgstr ""
6064 6084
6065#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6085#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6066msgid "Could not connect to cadet service\n" 6086#, fuzzy
6067msgstr "" 6087msgid "Could not connect to CADET service\n"
6088msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6068 6089
6069#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6090#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6070msgid "number of element in set A-B" 6091msgid "number of element in set A-B"
@@ -6090,124 +6111,124 @@ msgstr "taille ibz"
6090msgid "operation to execute" 6111msgid "operation to execute"
6091msgstr "" 6112msgstr ""
6092 6113
6093#: src/social/gnunet-social.c:1146 6114#: src/social/gnunet-social.c:1163
6094msgid "--place missing or invalid.\n" 6115msgid "--place missing or invalid.\n"
6095msgstr "" 6116msgstr ""
6096 6117
6097#: src/social/gnunet-social.c:1195 6118#: src/social/gnunet-social.c:1212
6098msgid "assign --name in state to --data" 6119msgid "assign --name in state to --data"
6099msgstr "" 6120msgstr ""
6100 6121
6101#: src/social/gnunet-social.c:1199 6122#: src/social/gnunet-social.c:1216
6102msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6123msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6103msgstr "" 6124msgstr ""
6104 6125
6105#: src/social/gnunet-social.c:1203 6126#: src/social/gnunet-social.c:1220
6106msgid "create a place" 6127msgid "create a place"
6107msgstr "" 6128msgstr ""
6108 6129
6109#: src/social/gnunet-social.c:1207 6130#: src/social/gnunet-social.c:1224
6110msgid "destroy a place we were hosting" 6131msgid "destroy a place we were hosting"
6111msgstr "" 6132msgstr ""
6112 6133
6113#: src/social/gnunet-social.c:1211 6134#: src/social/gnunet-social.c:1228
6114msgid "enter somebody else's place" 6135msgid "enter somebody else's place"
6115msgstr "" 6136msgstr ""
6116 6137
6117#: src/social/gnunet-social.c:1215 6138#: src/social/gnunet-social.c:1232
6118msgid "find state matching name prefix" 6139msgid "find state matching name prefix"
6119msgstr "" 6140msgstr ""
6120 6141
6121#: src/social/gnunet-social.c:1219 6142#: src/social/gnunet-social.c:1236
6122msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6143msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6123msgstr "" 6144msgstr ""
6124 6145
6125#: src/social/gnunet-social.c:1223 6146#: src/social/gnunet-social.c:1240
6126msgid "reconnect to a previously created place" 6147msgid "reconnect to a previously created place"
6127msgstr "" 6148msgstr ""
6128 6149
6129#: src/social/gnunet-social.c:1227 6150#: src/social/gnunet-social.c:1244
6130msgid "publish something to a place we are hosting" 6151msgid "publish something to a place we are hosting"
6131msgstr "" 6152msgstr ""
6132 6153
6133#: src/social/gnunet-social.c:1231 6154#: src/social/gnunet-social.c:1248
6134msgid "reconnect to a previously entered place" 6155msgid "reconnect to a previously entered place"
6135msgstr "" 6156msgstr ""
6136 6157
6137#: src/social/gnunet-social.c:1235 6158#: src/social/gnunet-social.c:1252
6138msgid "search for state matching exact name" 6159msgid "search for state matching exact name"
6139msgstr "" 6160msgstr ""
6140 6161
6141#: src/social/gnunet-social.c:1239 6162#: src/social/gnunet-social.c:1256
6142msgid "submit something to somebody's place" 6163msgid "submit something to somebody's place"
6143msgstr "" 6164msgstr ""
6144 6165
6145#: src/social/gnunet-social.c:1243 6166#: src/social/gnunet-social.c:1260
6146msgid "list of egos and subscribed places" 6167msgid "list of egos and subscribed places"
6147msgstr "" 6168msgstr ""
6148 6169
6149#: src/social/gnunet-social.c:1247 6170#: src/social/gnunet-social.c:1264
6150msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6171msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6151msgstr "" 6172msgstr ""
6152 6173
6153#: src/social/gnunet-social.c:1254 6174#: src/social/gnunet-social.c:1271
6154msgid "application ID to use when connecting" 6175msgid "application ID to use when connecting"
6155msgstr "" 6176msgstr ""
6156 6177
6157#: src/social/gnunet-social.c:1258 6178#: src/social/gnunet-social.c:1275
6158msgid "message body or state value" 6179msgid "message body or state value"
6159msgstr "" 6180msgstr ""
6160 6181
6161#: src/social/gnunet-social.c:1262 6182#: src/social/gnunet-social.c:1279
6162msgid "name or public key of ego" 6183msgid "name or public key of ego"
6163msgstr "" 6184msgstr ""
6164 6185
6165#: src/social/gnunet-social.c:1266 6186#: src/social/gnunet-social.c:1283
6166msgid "wait for incoming messages" 6187msgid "wait for incoming messages"
6167msgstr "" 6188msgstr ""
6168 6189
6169#: src/social/gnunet-social.c:1270 6190#: src/social/gnunet-social.c:1287
6170msgid "GNS name" 6191msgid "GNS name"
6171msgstr "" 6192msgstr ""
6172 6193
6173#: src/social/gnunet-social.c:1274 6194#: src/social/gnunet-social.c:1291
6174msgid "peer ID for --guest-enter" 6195msgid "peer ID for --guest-enter"
6175msgstr "" 6196msgstr ""
6176 6197
6177#: src/social/gnunet-social.c:1278 6198#: src/social/gnunet-social.c:1295
6178msgid "name (key) to query from state" 6199msgid "name (key) to query from state"
6179msgstr "" 6200msgstr ""
6180 6201
6181#: src/social/gnunet-social.c:1282 6202#: src/social/gnunet-social.c:1299
6182msgid "method name" 6203msgid "method name"
6183msgstr "" 6204msgstr ""
6184 6205
6185#: src/social/gnunet-social.c:1286 6206#: src/social/gnunet-social.c:1303
6186#, fuzzy 6207#, fuzzy
6187msgid "number of messages to replay from history" 6208msgid "number of messages to replay from history"
6188msgstr "nombre de valeurs" 6209msgstr "nombre de valeurs"
6189 6210
6190#: src/social/gnunet-social.c:1290 6211#: src/social/gnunet-social.c:1307
6191msgid "key address of place" 6212msgid "key address of place"
6192msgstr "" 6213msgstr ""
6193 6214
6194#: src/social/gnunet-social.c:1294 6215#: src/social/gnunet-social.c:1311
6195msgid "start message ID for history replay" 6216msgid "start message ID for history replay"
6196msgstr "" 6217msgstr ""
6197 6218
6198#: src/social/gnunet-social.c:1298 6219#: src/social/gnunet-social.c:1315
6199msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6220msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6200msgstr "" 6221msgstr ""
6201 6222
6202#: src/social/gnunet-social.c:1302 6223#: src/social/gnunet-social.c:1319
6203msgid "end message ID for history replay" 6224msgid "end message ID for history replay"
6204msgstr "" 6225msgstr ""
6205 6226
6206#: src/social/gnunet-social.c:1306 6227#: src/social/gnunet-social.c:1323
6207msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6228msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6208msgstr "" 6229msgstr ""
6209 6230
6210#: src/social/gnunet-social.c:1316 6231#: src/social/gnunet-social.c:1333
6211msgid "" 6232msgid ""
6212"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6233"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6213"messages, access history and state.\n" 6234"messages, access history and state.\n"
@@ -6734,35 +6755,35 @@ msgstr ""
6734msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6755msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6735msgstr "" 6756msgstr ""
6736 6757
6737#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 6758#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
6738msgid "# bytes total received" 6759msgid "# bytes total received"
6739msgstr "" 6760msgstr ""
6740 6761
6741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 6762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
6742msgid "# bytes payload received" 6763msgid "# bytes payload received"
6743msgstr "" 6764msgstr ""
6744 6765
6745#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 6766#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
6746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 6767#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
6747msgid "# disconnects due to blacklist" 6768msgid "# disconnects due to blacklist"
6748msgstr "" 6769msgstr ""
6749 6770
6750#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 6771#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
6751#, c-format 6772#, c-format
6752msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6773msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6753msgstr "" 6774msgstr ""
6754 6775
6755#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 6776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
6756#, c-format 6777#, c-format
6757msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6778msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6758msgstr "" 6779msgstr ""
6759 6780
6760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 6781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
6761#, c-format 6782#, c-format
6762msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6783msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6763msgstr "" 6784msgstr ""
6764 6785
6765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 6786#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
6766msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6767msgstr "" 6788msgstr ""
6768 6789
@@ -6897,64 +6918,64 @@ msgstr ""
6897msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6918msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6898msgstr "" 6919msgstr ""
6899 6920
6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
6901msgid "# Attempts to switch addresses" 6922msgid "# Attempts to switch addresses"
6902msgstr "" 6923msgstr ""
6903 6924
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
6905msgid "# SYN_ACK messages received" 6926msgid "# SYN_ACK messages received"
6906msgstr "" 6927msgstr ""
6907 6928
6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
6909msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6930msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6910msgstr "" 6931msgstr ""
6911 6932
6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
6914msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6935msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6915msgstr "" 6936msgstr ""
6916 6937
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
6918msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6939msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6919msgstr "" 6940msgstr ""
6920 6941
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6922msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6943msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6923msgstr "" 6944msgstr ""
6924 6945
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
6926msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6947msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6927msgstr "" 6948msgstr ""
6928 6949
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
6930msgid "# ACK messages received" 6951msgid "# ACK messages received"
6931msgstr "" 6952msgstr ""
6932 6953
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
6934msgid "# unexpected ACK messages" 6955msgid "# unexpected ACK messages"
6935msgstr "" 6956msgstr ""
6936 6957
6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
6938msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6959msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6939msgstr "" 6960msgstr ""
6940 6961
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
6942msgid "# QUOTA messages received" 6963msgid "# QUOTA messages received"
6943msgstr "" 6964msgstr ""
6944 6965
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
6946msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6967msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6947msgstr "" 6968msgstr ""
6948 6969
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
6950msgid "# DISCONNECT messages received" 6971msgid "# DISCONNECT messages received"
6951msgstr "" 6972msgstr ""
6952 6973
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
6954msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6975msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6955msgstr "" 6976msgstr ""
6956 6977
6957#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
6958msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6979msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6959msgstr "" 6980msgstr ""
6960 6981
@@ -7242,8 +7263,8 @@ msgstr ""
7242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7265#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7247msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7268msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7248msgstr "" 7269msgstr ""
7249 7270
@@ -7312,7 +7333,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7312msgstr "" 7333msgstr ""
7313 7334
7314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7335#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7315#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7316msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7337msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7317msgstr "" 7338msgstr ""
7318 7339
@@ -7411,15 +7432,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7411msgstr "" 7432msgstr ""
7412 7433
7413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7415#, c-format 7436#, c-format
7416msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7437msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7417msgstr "" 7438msgstr ""
7418 7439
7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 7442#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7423msgid "# TCP sessions active" 7444msgid "# TCP sessions active"
7424msgstr "# Session TCP active" 7445msgstr "# Session TCP active"
7425 7446
@@ -7444,62 +7465,62 @@ msgstr ""
7444msgid "# bytes transmitted via TCP" 7465msgid "# bytes transmitted via TCP"
7445msgstr "" 7466msgstr ""
7446 7467
7447#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
7448msgid "# requests to create session with invalid address" 7469msgid "# requests to create session with invalid address"
7449msgstr "" 7470msgstr ""
7450 7471
7451#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
7452msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7473msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7453msgstr "" 7474msgstr ""
7454 7475
7455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7456msgid "# TCP WELCOME messages received" 7477msgid "# TCP WELCOME messages received"
7457msgstr "" 7478msgstr ""
7458 7479
7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 7480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
7460msgid "# bytes received via TCP" 7481msgid "# bytes received via TCP"
7461msgstr "" 7482msgstr ""
7462 7483
7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
7464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
7465#, fuzzy 7486#, fuzzy
7466msgid "# TCP server connections active" 7487msgid "# TCP server connections active"
7467msgstr "# Session TCP active" 7488msgstr "# Session TCP active"
7468 7489
7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
7470msgid "# TCP server connect events" 7491msgid "# TCP server connect events"
7471msgstr "" 7492msgstr ""
7472 7493
7473#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
7474msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7495msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7475msgstr "" 7496msgstr ""
7476 7497
7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
7478msgid "# TCP service suspended" 7499msgid "# TCP service suspended"
7479msgstr "" 7500msgstr ""
7480 7501
7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
7482msgid "# TCP service resumed" 7503msgid "# TCP service resumed"
7483msgstr "" 7504msgstr ""
7484 7505
7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
7486msgid "# network-level TCP disconnect events" 7507msgid "# network-level TCP disconnect events"
7487msgstr "" 7508msgstr ""
7488 7509
7489#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7490msgid "Failed to start service.\n" 7511msgid "Failed to start service.\n"
7491msgstr "" 7512msgstr ""
7492 7513
7493#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
7494#, c-format 7515#, c-format
7495msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7516msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7496msgstr "" 7517msgstr ""
7497 7518
7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7499msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7520msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7500msgstr "" 7521msgstr ""
7501 7522
7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 7523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7503#, c-format 7524#, c-format
7504msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7525msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7505msgstr "" 7526msgstr ""
@@ -7518,49 +7539,49 @@ msgstr ""
7518msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7539msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7519msgstr "" 7540msgstr ""
7520 7541
7521#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7542#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
7522#, c-format 7543#, c-format
7523msgid "" 7544msgid ""
7524"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7545"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7525"your network configuration\n" 7546"your network configuration\n"
7526msgstr "" 7547msgstr ""
7527 7548
7528#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7549#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7529msgid "" 7550msgid ""
7530"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7551"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7531"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7552"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7532msgstr "" 7553msgstr ""
7533 7554
7534#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7555#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7535#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7556#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
7536#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7537msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7558msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7538msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7559msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7539 7560
7540#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7561#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
7541msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7562msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7542msgstr "" 7563msgstr ""
7543 7564
7544#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7565#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7545msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7566msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7546msgstr "" 7567msgstr ""
7547 7568
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
7549#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7570#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7550msgid "must be in [0,65535]" 7571msgid "must be in [0,65535]"
7551msgstr "" 7572msgstr ""
7552 7573
7553#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7574#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
7554#, fuzzy 7575#, fuzzy
7555msgid "must be valid IPv4 address" 7576msgid "must be valid IPv4 address"
7556msgstr "adresse invalide" 7577msgstr "adresse invalide"
7557 7578
7558#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7579#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
7559#, fuzzy 7580#, fuzzy
7560msgid "must be valid IPv6 address" 7581msgid "must be valid IPv6 address"
7561msgstr "adresse invalide" 7582msgstr "adresse invalide"
7562 7583
7563#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 7584#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
7564msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7585msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7565msgstr "" 7586msgstr ""
7566 7587
@@ -7670,7 +7691,7 @@ msgstr ""
7670msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7691msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7671msgstr "" 7692msgstr ""
7672 7693
7673#: src/util/client.c:864 7694#: src/util/client.c:868
7674#, c-format 7695#, c-format
7675msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7696msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7676msgstr "" 7697msgstr ""
@@ -7708,20 +7729,20 @@ msgstr ""
7708msgid "INVALID" 7729msgid "INVALID"
7709msgstr "INVALIDE" 7730msgstr "INVALIDE"
7710 7731
7711#: src/util/common_logging.c:1248 7732#: src/util/common_logging.c:1302
7712msgid "unknown address" 7733msgid "unknown address"
7713msgstr "adresse inconnue" 7734msgstr "adresse inconnue"
7714 7735
7715#: src/util/common_logging.c:1290 7736#: src/util/common_logging.c:1344
7716msgid "invalid address" 7737msgid "invalid address"
7717msgstr "adresse invalide" 7738msgstr "adresse invalide"
7718 7739
7719#: src/util/common_logging.c:1308 7740#: src/util/common_logging.c:1362
7720#, c-format 7741#, c-format
7721msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7742msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7722msgstr "" 7743msgstr ""
7723 7744
7724#: src/util/common_logging.c:1329 7745#: src/util/common_logging.c:1383
7725#, c-format 7746#, c-format
7726msgid "" 7747msgid ""
7727"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7748"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7778,22 +7799,22 @@ msgid ""
7778"%llu)\n" 7799"%llu)\n"
7779msgstr "" 7800msgstr ""
7780 7801
7781#: src/util/crypto_ecc.c:756 7802#: src/util/crypto_ecc.c:777
7782#, c-format 7803#, c-format
7783msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7804msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7784msgstr "" 7805msgstr ""
7785 7806
7786#: src/util/crypto_ecc.c:806 7807#: src/util/crypto_ecc.c:827
7787#, c-format 7808#, c-format
7788msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7809msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7789msgstr "" 7810msgstr ""
7790 7811
7791#: src/util/crypto_ecc.c:880 7812#: src/util/crypto_ecc.c:901
7792#, c-format 7813#, c-format
7793msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7814msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7794msgstr "" 7815msgstr ""
7795 7816
7796#: src/util/crypto_ecc.c:937 7817#: src/util/crypto_ecc.c:958
7797#, c-format 7818#, c-format
7798msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7819msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7799msgstr "" 7820msgstr ""
@@ -8260,7 +8281,7 @@ msgid ""
8260"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8281"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8261msgstr "" 8282msgstr ""
8262 8283
8263#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8284#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8264#, c-format 8285#, c-format
8265msgid "Unknown address family %d\n" 8286msgid "Unknown address family %d\n"
8266msgstr "" 8287msgstr ""
@@ -8491,85 +8512,85 @@ msgstr ""
8491msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8512msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8492msgstr "" 8513msgstr ""
8493 8514
8494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
8495msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8516msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8496msgstr "" 8517msgstr ""
8497 8518
8498#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 8519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
8499msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8520msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8500msgstr "" 8521msgstr ""
8501 8522
8502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 8523#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
8503msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8524msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8504msgstr "" 8525msgstr ""
8505 8526
8506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 8527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
8507msgid "# Packets received from TUN interface" 8528msgid "# Packets received from TUN interface"
8508msgstr "" 8529msgstr ""
8509 8530
8510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 8531#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
8511#, c-format 8532#, c-format
8512msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8533msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8513msgstr "" 8534msgstr ""
8514 8535
8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
8516msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8537msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8517msgstr "" 8538msgstr ""
8518 8539
8519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
8520#, c-format 8541#, c-format
8521msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8542msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8522msgstr "" 8543msgstr ""
8523 8544
8524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 8545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
8525msgid "# ICMP packets received from cadet" 8546msgid "# ICMP packets received from cadet"
8526msgstr "" 8547msgstr ""
8527 8548
8528#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 8549#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8529msgid "# UDP packets received from cadet" 8550msgid "# UDP packets received from cadet"
8530msgstr "" 8551msgstr ""
8531 8552
8532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 8553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8533msgid "# TCP packets received from cadet" 8554msgid "# TCP packets received from cadet"
8534msgstr "" 8555msgstr ""
8535 8556
8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 8557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8537msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8558msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8538msgstr "" 8559msgstr ""
8539 8560
8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 8561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
8541msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8562msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8542msgstr "" 8563msgstr ""
8543 8564
8544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 8565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
8545msgid "# Active destinations" 8566msgid "# Active destinations"
8546msgstr "" 8567msgstr ""
8547 8568
8548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 8569#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
8549msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8570msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8550msgstr "" 8571msgstr ""
8551 8572
8552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
8553msgid "Must specify valid IPv6 address" 8574msgid "Must specify valid IPv6 address"
8554msgstr "" 8575msgstr ""
8555 8576
8556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 8577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
8557msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8578msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8558msgstr "" 8579msgstr ""
8559 8580
8560#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 8581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8561msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8582msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8562msgstr "" 8583msgstr ""
8563 8584
8564#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 8585#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
8565msgid "Must specify valid IPv4 address" 8586msgid "Must specify valid IPv4 address"
8566msgstr "" 8587msgstr ""
8567 8588
8568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 8589#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
8569msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8590msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8570msgstr "" 8591msgstr ""
8571 8592
8572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 8593#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
8573msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8594msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8574msgstr "" 8595msgstr ""
8575 8596
@@ -8638,18 +8659,18 @@ msgstr ""
8638msgid "Setup tunnels via VPN." 8659msgid "Setup tunnels via VPN."
8639msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8660msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8640 8661
8641#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8662#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8642#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 8663#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8643#, c-format 8664#, c-format
8644msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8665msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8645msgstr "" 8666msgstr ""
8646 8667
8647#: src/include/gnunet_common.h:682 8668#: src/include/gnunet_common.h:711
8648#, c-format 8669#, c-format
8649msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8670msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8650msgstr "" 8671msgstr ""
8651 8672
8652#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 8673#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
8653#, c-format 8674#, c-format
8654msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8675msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8655msgstr "" 8676msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6cf121b0e..3045bac2f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,228 +16,228 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:152 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:158 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:215 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 40msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
41msgstr "# av anslutna parter" 41msgstr "# av anslutna parter"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 43#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
44msgid "ARM API is busy" 44msgid "ARM API is busy"
45msgstr "" 45msgstr ""
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 47#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "Request timed out" 49msgid "Request timed out"
50msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 50msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
51 51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 52#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
53#, fuzzy 53#, fuzzy
54msgid "Unknown request status" 54msgid "Unknown request status"
55msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 55msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
56 56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 57#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
58#, fuzzy, c-format 58#, fuzzy, c-format
59msgid "%s is stopped" 59msgid "%s is stopped"
60msgstr "# byte krypterade" 60msgstr "# byte krypterade"
61 61
62#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 62#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
63#, fuzzy, c-format 63#, fuzzy, c-format
64msgid "%s is starting" 64msgid "%s is starting"
65msgstr "\"%s\" startar\n" 65msgstr "\"%s\" startar\n"
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 67#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
68#, c-format 68#, c-format
69msgid "%s is stopping" 69msgid "%s is stopping"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 72#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
73#, fuzzy, c-format 73#, fuzzy, c-format
74msgid "%s is starting already" 74msgid "%s is starting already"
75msgstr "\"%s\" startar\n" 75msgstr "\"%s\" startar\n"
76 76
77#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 77#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "%s is stopping already" 79msgid "%s is stopping already"
80msgstr "" 80msgstr ""
81 81
82#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 82#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
83#, c-format 83#, c-format
84msgid "%s is started already" 84msgid "%s is started already"
85msgstr "" 85msgstr ""
86 86
87#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 87#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
88#, c-format 88#, c-format
89msgid "%s is stopped already" 89msgid "%s is stopped already"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
93#, fuzzy, c-format 93#, fuzzy, c-format
94msgid "%s service is not known to ARM" 94msgid "%s service is not known to ARM"
95msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 95msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 97#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
98#, fuzzy, c-format 98#, fuzzy, c-format
99msgid "%s service failed to start" 99msgid "%s service failed to start"
100msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 100msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:257 102#: src/arm/gnunet-arm.c:266
103#, c-format 103#, c-format
104msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 104msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 107#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
108#, c-format 108#, c-format
109msgid "%.s Unknown result code." 109msgid "%.s Unknown result code."
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/arm/gnunet-arm.c:291 112#: src/arm/gnunet-arm.c:300
113msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 113msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 116#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 118msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:364 121#: src/arm/gnunet-arm.c:371
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 123msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 124msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:375 126#: src/arm/gnunet-arm.c:382
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 128msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:417 131#: src/arm/gnunet-arm.c:422
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 133msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:428 136#: src/arm/gnunet-arm.c:432
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 138msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:467 141#: src/arm/gnunet-arm.c:469
142#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 143msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
144msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 144msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:478 146#: src/arm/gnunet-arm.c:480
147#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 148msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
149msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 149msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:519 151#: src/arm/gnunet-arm.c:521
152#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
153msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 153msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
154msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 154msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:528 156#: src/arm/gnunet-arm.c:530
157#, fuzzy 157#, fuzzy
158msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 158msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:534 161#: src/arm/gnunet-arm.c:536
162#, fuzzy 162#, fuzzy
163msgid "Running services:\n" 163msgid "Running services:\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:622 166#: src/arm/gnunet-arm.c:624
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 168msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:654 171#: src/arm/gnunet-arm.c:656
172#, c-format 172#, c-format
173msgid "Stopped %s.\n" 173msgid "Stopped %s.\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:657 176#: src/arm/gnunet-arm.c:659
177#, fuzzy, c-format 177#, fuzzy, c-format
178msgid "Starting %s...\n" 178msgid "Starting %s...\n"
179msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 179msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:660 181#: src/arm/gnunet-arm.c:662
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "Stopping %s...\n" 183msgid "Stopping %s...\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:674 186#: src/arm/gnunet-arm.c:676
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 188msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
189msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 189msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:756 191#: src/arm/gnunet-arm.c:774
192msgid "stop all GNUnet services" 192msgid "stop all GNUnet services"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:758 195#: src/arm/gnunet-arm.c:776
196msgid "start a particular service" 196msgid "start a particular service"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:760 199#: src/arm/gnunet-arm.c:778
200msgid "stop a particular service" 200msgid "stop a particular service"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:762 203#: src/arm/gnunet-arm.c:780
204msgid "start all GNUnet default services" 204msgid "start all GNUnet default services"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:765 207#: src/arm/gnunet-arm.c:783
208msgid "stop and start all GNUnet default services" 208msgid "stop and start all GNUnet default services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:768 211#: src/arm/gnunet-arm.c:786
212msgid "delete config file and directory on exit" 212msgid "delete config file and directory on exit"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:771 215#: src/arm/gnunet-arm.c:789
216msgid "monitor ARM activities" 216msgid "monitor ARM activities"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:773 219#: src/arm/gnunet-arm.c:791
220msgid "don't print status messages" 220msgid "don't print status messages"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-arm.c:776 223#: src/arm/gnunet-arm.c:794
224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/arm/gnunet-arm.c:778 227#: src/arm/gnunet-arm.c:796
228#, fuzzy 228#, fuzzy
229msgid "list currently running services" 229msgid "list currently running services"
230msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 230msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:780 232#: src/arm/gnunet-arm.c:798
233msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 233msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:782 236#: src/arm/gnunet-arm.c:800
237msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 237msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/arm/gnunet-arm.c:794 240#: src/arm/gnunet-arm.c:812
241msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 241msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
@@ -251,20 +251,21 @@ msgstr ""
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
256#: src/util/service_new.c:643
256#, c-format 257#, c-format
257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
258msgstr "" 259msgstr ""
259 260
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
261#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 262#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
262#, c-format 263#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 265msgstr ""
265 266
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
267#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 268#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
268#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 270msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 271msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid ""
387"%llu\n" 388"%llu\n"
388msgstr "" 389msgstr ""
389 390
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
391msgid "solver to use" 393msgid "solver to use"
392msgstr "" 394msgstr ""
393 395
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
396msgid "experiment to use" 399msgid "experiment to use"
397msgstr "" 400msgstr ""
@@ -645,95 +648,110 @@ msgstr ""
645msgid "Print information about ATS state" 648msgid "Print information about ATS state"
646msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
647 650
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
649msgid "description of the item to be sold" 652msgid "description of the item to be sold"
650msgstr "" 653msgstr ""
651 654
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
653msgid "mapping of possible prices" 656msgid "mapping of possible prices"
654msgstr "" 657msgstr ""
655 658
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
657msgid "max duration per round" 660msgid "max duration per round"
658msgstr "" 661msgstr ""
659 662
660#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
661msgid "duration until auction starts" 664msgid "duration until auction starts"
662msgstr "" 665msgstr ""
663 666
664#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
665msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 668msgid ""
669"number of items to sell\n"
670"0 for first price auction\n"
671">0 for vickrey/M+1st price auction"
666msgstr "" 672msgstr ""
667 673
668#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
669msgid "public auction outcome" 675msgid "public auction outcome"
670msgstr "" 676msgstr ""
671 677
672#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 678#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
673#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 679msgid "keep running in foreground until auction completes"
680msgstr ""
681
682#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
683msgid "create a new auction and start listening for bidders"
684msgstr ""
685
686#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
674#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 687#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
675#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 688#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
676#, fuzzy 689#, fuzzy
677msgid "help text" 690msgid "help text"
678msgstr "hjälptext för -t" 691msgstr "hjälptext för -t"
679 692
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid target `%s'\n"
683msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
684
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
686#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
687msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 695msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
688msgstr "Ogiltiga argument: " 696msgstr "Ogiltiga argument: "
689 697
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
691#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
693msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
694 702
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
696msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 704msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
697msgstr "" 705msgstr ""
698 706
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
708#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid target `%s'\n"
710msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
713#, fuzzy
714msgid "No action requested\n"
715msgstr "Samling stoppad.\n"
716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
700#, fuzzy 718#, fuzzy
701msgid "provide information about a particular connection" 719msgid "provide information about a particular connection"
702msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
703 721
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
705msgid "activate echo mode" 723msgid "activate echo mode"
706msgstr "" 724msgstr ""
707 725
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
709msgid "dump debug information to STDERR" 727msgid "dump debug information to STDERR"
710msgstr "" 728msgstr ""
711 729
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
713msgid "port to listen to" 731msgid "port to listen to"
714msgstr "" 732msgstr ""
715 733
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
717#, fuzzy 735#, fuzzy
718msgid "provide information about a patricular peer" 736msgid "provide information about a patricular peer"
719msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 737msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
720 738
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
722#, fuzzy 740#, fuzzy
723msgid "provide information about all peers" 741msgid "provide information about all peers"
724msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 742msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
725 743
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
727#, fuzzy 745#, fuzzy
728msgid "provide information about a particular tunnel" 746msgid "provide information about a particular tunnel"
729msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 747msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
730 748
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
732#, fuzzy 750#, fuzzy
733msgid "provide information about all tunnels" 751msgid "provide information about all tunnels"
734msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 752msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
735 753
736#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 754#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
737msgid "Wrong CORE service\n" 755msgid "Wrong CORE service\n"
738msgstr "" 756msgstr ""
739 757
@@ -1292,12 +1310,12 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1292msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1310msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1311msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1294 1312
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1296#, fuzzy 1314#, fuzzy
1297msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1298msgstr "GNUnet-konfiguration" 1316msgstr "GNUnet-konfiguration"
1299 1317
1300#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1301#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1302msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1320msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1303msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1422,36 +1440,36 @@ msgstr ""
1422msgid "# sessions terminated by key expiration" 1440msgid "# sessions terminated by key expiration"
1423msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1441msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1424 1442
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1427#, fuzzy 1445#, fuzzy
1428msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1446msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1430 1448
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1432#, fuzzy 1450#, fuzzy
1433msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1451msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1434msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1435 1453
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1437#, fuzzy 1455#, fuzzy
1438msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1456msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1439msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1457msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1440 1458
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1442#, fuzzy 1460#, fuzzy
1443msgid "# bytes of payload decrypted" 1461msgid "# bytes of payload decrypted"
1444msgstr "# byte dekrypterade" 1462msgstr "# byte dekrypterade"
1445 1463
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1447#, fuzzy 1465#, fuzzy
1448msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1466msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1449msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1450 1468
1451#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1471#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1455#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1473#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1456#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1461,27 +1479,27 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1461msgid "# peers connected" 1479msgid "# peers connected"
1462msgstr "# av anslutna parter" 1480msgstr "# av anslutna parter"
1463 1481
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1465msgid "# type map refreshes sent" 1483msgid "# type map refreshes sent"
1466msgstr "" 1484msgstr ""
1467 1485
1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1486#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1469#, fuzzy 1487#, fuzzy
1470msgid "# outdated typemap confirmations received" 1488msgid "# outdated typemap confirmations received"
1471msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1489msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1472 1490
1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1491#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1474#, fuzzy 1492#, fuzzy
1475msgid "# valid typemap confirmations received" 1493msgid "# valid typemap confirmations received"
1476msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1494msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1477 1495
1478#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1497#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1480#, fuzzy 1498#, fuzzy
1481msgid "# type maps received" 1499msgid "# type maps received"
1482msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1500msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1483 1501
1484#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1502#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1485msgid "# updates to my type map" 1503msgid "# updates to my type map"
1486msgstr "" 1504msgstr ""
1487 1505
@@ -1525,7 +1543,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1525msgid "# proximity search requests received" 1543msgid "# proximity search requests received"
1526msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1544msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1527 1545
1528#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1546#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1529msgid "Heap datacache running\n" 1547msgid "Heap datacache running\n"
1530msgstr "" 1548msgstr ""
1531 1549
@@ -1546,7 +1564,7 @@ msgstr ""
1546#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1564#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1547#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1565#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1548#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1566#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1549#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1567#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1550#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1568#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1551#, c-format 1569#, c-format
1552msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1570msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1605,23 +1623,19 @@ msgstr ""
1605msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1623msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1606msgstr "" 1624msgstr ""
1607 1625
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1609msgid "# UPDATE requests executed"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1613msgid "# REMOVE requests executed" 1627msgid "# REMOVE requests executed"
1614msgstr "" 1628msgstr ""
1615 1629
1616#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1617msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1631msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1618msgstr "" 1632msgstr ""
1619 1633
1620#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1621msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1635msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1622msgstr "" 1636msgstr ""
1623 1637
1624#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1625msgid "# GET requests executed" 1639msgid "# GET requests executed"
1626msgstr "" 1640msgstr ""
1627 1641
@@ -1686,7 +1700,7 @@ msgstr ""
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1690msgid "# reserved" 1704msgid "# reserved"
1691msgstr "" 1705msgstr ""
1692 1706
@@ -1713,97 +1727,92 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1713msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1727msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1714msgstr "" 1728msgstr ""
1715 1729
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1717#, fuzzy
1718msgid "# UPDATE requests received"
1719msgstr "# byte mottogs via TCP"
1720
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1722msgid "# GET REPLICATION requests received" 1731msgid "# GET REPLICATION requests received"
1723msgstr "" 1732msgstr ""
1724 1733
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1726msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1735msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1727msgstr "" 1736msgstr ""
1728 1737
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1730#, fuzzy 1739#, fuzzy
1731msgid "Content not found" 1740msgid "Content not found"
1732msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1741msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1733 1742
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1735msgid "# bytes removed (explicit request)" 1744msgid "# bytes removed (explicit request)"
1736msgstr "" 1745msgstr ""
1737 1746
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1739#, fuzzy 1748#, fuzzy
1740msgid "# REMOVE requests received" 1749msgid "# REMOVE requests received"
1741msgstr "# byte mottogs via TCP" 1750msgstr "# byte mottogs via TCP"
1742 1751
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1744#, c-format 1753#, c-format
1745msgid "" 1754msgid ""
1746"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1755"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1747msgstr "" 1756msgstr ""
1748 1757
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1751#, c-format 1760#, c-format
1752msgid "New payload: %lld\n" 1761msgid "New payload: %lld\n"
1753msgstr "" 1762msgstr ""
1754 1763
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1756#, c-format 1765#, c-format
1757msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1766msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1758msgstr "" 1767msgstr ""
1759 1768
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1761#, fuzzy, c-format 1770#, fuzzy, c-format
1762msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1771msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1763msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1772msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1764 1773
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1766msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1775msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1767msgstr "" 1776msgstr ""
1768 1777
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1770msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1779msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1771msgstr "" 1780msgstr ""
1772 1781
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1774msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1783msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1775msgstr "" 1784msgstr ""
1776 1785
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1778#, fuzzy, c-format 1787#, fuzzy, c-format
1779msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1788msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1780msgstr "# byte krypterade" 1789msgstr "# byte krypterade"
1781 1790
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1783msgid "# quota" 1792msgid "# quota"
1784msgstr "" 1793msgstr ""
1785 1794
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1787msgid "# cache size" 1796msgid "# cache size"
1788msgstr "" 1797msgstr ""
1789 1798
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1791#, c-format 1800#, c-format
1792msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1801msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1793msgstr "" 1802msgstr ""
1794 1803
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1797#, fuzzy, c-format 1806#, fuzzy, c-format
1798msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1807msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1799msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1808msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1800 1809
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1802#, fuzzy 1811#, fuzzy
1803msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1812msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1804msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1813msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1805 1814
1806#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1815#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1807msgid "Heap database running\n" 1816msgid "Heap database running\n"
1808msgstr "" 1817msgstr ""
1809 1818
@@ -1885,56 +1894,56 @@ msgstr ""
1885msgid "Template database running\n" 1894msgid "Template database running\n"
1886msgstr "" 1895msgstr ""
1887 1896
1888#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1897#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1889#, c-format 1898#, c-format
1890msgid "" 1899msgid ""
1891"Result %d, type %d:\n" 1900"Result %d, type %d:\n"
1892"%.*s\n" 1901"%.*s\n"
1893msgstr "" 1902msgstr ""
1894 1903
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1904#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1896msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1905msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1897msgstr "" 1906msgstr ""
1898 1907
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1908#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1900#, fuzzy 1909#, fuzzy
1901msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1910msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1902msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1911msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1903 1912
1904#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1905msgid "Issueing DHT GET with key" 1914msgid "Issueing DHT GET with key"
1906msgstr "" 1915msgstr ""
1907 1916
1908#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1909#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1918#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1910msgid "the query key" 1919msgid "the query key"
1911msgstr "" 1920msgstr ""
1912 1921
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1922#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1914msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1923msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1915msgstr "" 1924msgstr ""
1916 1925
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1918msgid "the type of data to look for" 1927msgid "the type of data to look for"
1919msgstr "" 1928msgstr ""
1920 1929
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1922msgid "how long to execute this query before giving up?" 1931msgid "how long to execute this query before giving up?"
1923msgstr "" 1932msgstr ""
1924 1933
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1926msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1935msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1927msgstr "" 1936msgstr ""
1928 1937
1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1939#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1931#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1940#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1932#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1941#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1933#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1942#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1934msgid "be verbose (print progress information)" 1943msgid "be verbose (print progress information)"
1935msgstr "" 1944msgstr ""
1936 1945
1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1938msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1939msgstr "" 1948msgstr ""
1940 1949
@@ -1946,7 +1955,8 @@ msgstr ""
1946msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1955msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1947msgstr "" 1956msgstr ""
1948 1957
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1950#, fuzzy, c-format 1960#, fuzzy, c-format
1951msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1961msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1952msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1962msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -1992,67 +2002,71 @@ msgstr ""
1992msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2002msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1993msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2003msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1994 2004
1995#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1996#, fuzzy 2006#, fuzzy
1997msgid "PUT request sent with key" 2007msgid "PUT request sent with key"
1998msgstr "# byte mottogs via TCP" 2008msgstr "# byte mottogs via TCP"
1999 2009
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2010#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2001msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2011msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2002msgstr "" 2012msgstr ""
2003 2013
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2005#, fuzzy 2015#, fuzzy
2006msgid "PUT request not confirmed!\n" 2016msgid "PUT request not confirmed!\n"
2007msgstr "# byte mottogs via TCP" 2017msgstr "# byte mottogs via TCP"
2008 2018
2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
2010msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2020msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2011msgstr "" 2021msgstr ""
2012 2022
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
2014#, fuzzy, c-format 2024#, fuzzy, c-format
2015msgid "Could not connect to %s service!\n" 2025msgid "Could not connect to %s service!\n"
2016msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2026msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2017 2027
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
2019#, c-format 2029#, c-format
2020msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2030msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2021msgstr "" 2031msgstr ""
2022 2032
2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
2024msgid "the data to insert under the key" 2034msgid "the data to insert under the key"
2025msgstr "" 2035msgstr ""
2026 2036
2027#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2028msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2038msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2029msgstr "" 2039msgstr ""
2030 2040
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2041#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
2032msgid "how many replicas to create" 2042msgid "how many replicas to create"
2033msgstr "" 2043msgstr ""
2034 2044
2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2045#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2046msgid "use DHT's record route option"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
2036msgid "the type to insert data as" 2050msgid "the type to insert data as"
2037msgstr "" 2051msgstr ""
2038 2052
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
2040msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2054msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2041msgstr "" 2055msgstr ""
2042 2056
2043#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2044#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2045#, fuzzy 2059#, fuzzy
2046msgid "# GET requests from clients injected" 2060msgid "# GET requests from clients injected"
2047msgstr "# byte mottogs via TCP" 2061msgstr "# byte mottogs via TCP"
2048 2062
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
2050#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2051#, fuzzy 2065#, fuzzy
2052msgid "# PUT requests received from clients" 2066msgid "# PUT requests received from clients"
2053msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2067msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2054 2068
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
2056#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 2070#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2057#, fuzzy 2071#, fuzzy
2058msgid "# GET requests received from clients" 2072msgid "# GET requests received from clients"
@@ -2074,19 +2088,19 @@ msgstr ""
2074msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2088msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2075msgstr "" 2089msgstr ""
2076 2090
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2078#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2092#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2079#, c-format 2093#, c-format
2080msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2094msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2081msgstr "" 2095msgstr ""
2082 2096
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
2084#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2098#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2085#, fuzzy 2099#, fuzzy
2086msgid "# RESULTS queued for clients" 2100msgid "# RESULTS queued for clients"
2087msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2101msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2088 2102
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
2090#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2104#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2091#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2105#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2092msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2106msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2101,74 +2115,75 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2101msgid "# ITEMS stored in datacache" 2115msgid "# ITEMS stored in datacache"
2102msgstr "" 2116msgstr ""
2103 2117
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2105msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2119msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2106msgstr "" 2120msgstr ""
2107 2121
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2109msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2123msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2110msgstr "" 2124msgstr ""
2111 2125
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2113msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2127msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2114msgstr "" 2128msgstr ""
2115 2129
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2117msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2131msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2118msgstr "" 2132msgstr ""
2119 2133
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2121msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2135msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2122msgstr "" 2136msgstr ""
2123 2137
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2125#, c-format 2139#, c-format
2126msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2140msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2127msgstr "" 2141msgstr ""
2128 2142
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2130#, fuzzy 2144#, fuzzy
2131msgid "# GET requests given to datacache" 2145msgid "# GET requests given to datacache"
2132msgstr "# byte mottogs via TCP" 2146msgstr "# byte mottogs via TCP"
2133 2147
2134#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2135#, fuzzy 2150#, fuzzy
2136msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2151msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2137msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2152msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2138 2153
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2140#, fuzzy 2155#, fuzzy
2141msgid "# FIND PEER messages initiated" 2156msgid "# FIND PEER messages initiated"
2142msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2157msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2143 2158
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2145#, fuzzy 2160#, fuzzy
2146msgid "# requests TTL-dropped" 2161msgid "# requests TTL-dropped"
2147msgstr "# byte mottogs via TCP" 2162msgstr "# byte mottogs via TCP"
2148 2163
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2151msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2166msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2152msgstr "" 2167msgstr ""
2153 2168
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2156msgid "# Peer selection failed" 2171msgid "# Peer selection failed"
2157msgstr "" 2172msgstr ""
2158 2173
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2160#, fuzzy 2175#, fuzzy
2161msgid "# PUT requests routed" 2176msgid "# PUT requests routed"
2162msgstr "# byte mottogs via TCP" 2177msgstr "# byte mottogs via TCP"
2163 2178
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2165#, fuzzy 2180#, fuzzy
2166msgid "# PUT messages queued for transmission" 2181msgid "# PUT messages queued for transmission"
2167msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2182msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2168 2183
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2172#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2187#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2173#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2188#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2182,65 +2197,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2182msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2197msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2198msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2184 2199
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2186#, fuzzy 2201#, fuzzy
2187msgid "# GET requests routed" 2202msgid "# GET requests routed"
2188msgstr "# byte mottogs via TCP" 2203msgstr "# byte mottogs via TCP"
2189 2204
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2191#, fuzzy 2206#, fuzzy
2192msgid "# GET messages queued for transmission" 2207msgid "# GET messages queued for transmission"
2193msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2208msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2194 2209
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2196#, fuzzy 2211#, fuzzy
2197msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2212msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2198msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2213msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2199 2214
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2201#, fuzzy 2216#, fuzzy
2202msgid "# P2P PUT requests received" 2217msgid "# P2P PUT requests received"
2203msgstr "# byte mottogs via TCP" 2218msgstr "# byte mottogs via TCP"
2204 2219
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2206#, fuzzy 2221#, fuzzy
2207msgid "# P2P PUT bytes received" 2222msgid "# P2P PUT bytes received"
2208msgstr "# byte mottogs via TCP" 2223msgstr "# byte mottogs via TCP"
2209 2224
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2211msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2226msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2212msgstr "" 2227msgstr ""
2213 2228
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2215msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2230msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2216msgstr "" 2231msgstr ""
2217 2232
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2219#, fuzzy 2234#, fuzzy
2220msgid "# P2P GET requests received" 2235msgid "# P2P GET requests received"
2221msgstr "# byte mottogs via TCP" 2236msgstr "# byte mottogs via TCP"
2222 2237
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2224#, fuzzy 2239#, fuzzy
2225msgid "# P2P GET bytes received" 2240msgid "# P2P GET bytes received"
2226msgstr "# byte mottogs via TCP" 2241msgstr "# byte mottogs via TCP"
2227 2242
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2229#, fuzzy 2244#, fuzzy
2230msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2245msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2231msgstr "# byte mottogs via TCP" 2246msgstr "# byte mottogs via TCP"
2232 2247
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2234#, fuzzy 2249#, fuzzy
2235msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2250msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2236msgstr "# byte mottogs via TCP" 2251msgstr "# byte mottogs via TCP"
2237 2252
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2239#, fuzzy 2254#, fuzzy
2240msgid "# P2P RESULTS received" 2255msgid "# P2P RESULTS received"
2241msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2256msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2242 2257
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2244#, fuzzy 2259#, fuzzy
2245msgid "# P2P RESULT bytes received" 2260msgid "# P2P RESULT bytes received"
2246msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2261msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2250,27 +2265,27 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2250msgid "# Network size estimates received" 2265msgid "# Network size estimates received"
2251msgstr "# byte mottogs via TCP" 2266msgstr "# byte mottogs via TCP"
2252 2267
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2254msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2269msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2255msgstr "" 2270msgstr ""
2256 2271
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2258msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2273msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2259msgstr "" 2274msgstr ""
2260 2275
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2262msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2277msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2263msgstr "" 2278msgstr ""
2264 2279
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2266msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2281msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2267msgstr "" 2282msgstr ""
2268 2283
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2270msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2285msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2271msgstr "" 2286msgstr ""
2272 2287
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2274msgid "# Entries removed from routing table" 2289msgid "# Entries removed from routing table"
2275msgstr "" 2290msgstr ""
2276 2291
@@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr ""
2278msgid "# Entries added to routing table" 2293msgid "# Entries added to routing table"
2279msgstr "" 2294msgstr ""
2280 2295
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2282#, fuzzy 2297#, fuzzy
2283msgid "# DHT requests combined" 2298msgid "# DHT requests combined"
2284msgstr "# byte mottogs via TCP" 2299msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2392,16 +2407,16 @@ msgid ""
2392"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2407"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2393msgstr "" 2408msgstr ""
2394 2409
2395#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2396#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2397msgid "Block not of type %u\n" 2412msgid "Block not of type %u\n"
2398msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2413msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2399 2414
2400#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2415#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2401msgid "Size mismatch for block\n" 2416msgid "Size mismatch for block\n"
2402msgstr "" 2417msgstr ""
2403 2418
2404#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2419#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2405#, c-format 2420#, c-format
2406msgid "Block of type %u is malformed\n" 2421msgid "Block of type %u is malformed\n"
2407msgstr "" 2422msgstr ""
@@ -2507,7 +2522,7 @@ msgstr ""
2507msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2522msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2508msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2523msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2509 2524
2510#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2511#, fuzzy 2526#, fuzzy
2512msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2527msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2513msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2528msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2526,214 +2541,214 @@ msgstr ""
2526msgid "Print information about DV state" 2541msgid "Print information about DV state"
2527msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2542msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2528 2543
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2530#, fuzzy 2545#, fuzzy
2531msgid "# Inbound CADET channels created" 2546msgid "# Inbound CADET channels created"
2532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2547msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2533 2548
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2535#, c-format 2550#, c-format
2536msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2551msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2537msgstr "" 2552msgstr ""
2538 2553
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2540#, fuzzy 2555#, fuzzy
2541msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2556msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2542msgstr "# byte skickade av typen %d" 2557msgstr "# byte skickade av typen %d"
2543 2558
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2546#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2547msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2562msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2548msgstr "" 2563msgstr ""
2549 2564
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2553msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2568msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2554msgstr "" 2569msgstr ""
2555 2570
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2557msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2572msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2558msgstr "" 2573msgstr ""
2559 2574
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2561msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2576msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2562msgstr "" 2577msgstr ""
2563 2578
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2565msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2580msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2566msgstr "" 2581msgstr ""
2567 2582
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2569msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2584msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2570msgstr "" 2585msgstr ""
2571 2586
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2573#, fuzzy 2588#, fuzzy
2574msgid "# Packets received from TUN" 2589msgid "# Packets received from TUN"
2575msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2590msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2576 2591
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2578#, fuzzy 2593#, fuzzy
2579msgid "# Bytes received from TUN" 2594msgid "# Bytes received from TUN"
2580msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2595msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2581 2596
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2583msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2598msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2584msgstr "" 2599msgstr ""
2585 2600
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2587#, c-format 2602#, c-format
2588msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2603msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2589msgstr "" 2604msgstr ""
2590 2605
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2592#, c-format 2607#, c-format
2593msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2608msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2594msgstr "" 2609msgstr ""
2595 2610
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2597#, c-format 2612#, c-format
2598msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2613msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2599msgstr "" 2614msgstr ""
2600 2615
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2602#, fuzzy 2617#, fuzzy
2603msgid "# TCP packets sent via TUN" 2618msgid "# TCP packets sent via TUN"
2604msgstr "# byte skickade via UDP" 2619msgstr "# byte skickade via UDP"
2605 2620
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2607#, fuzzy 2622#, fuzzy
2608msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2609msgstr "# byte mottogs via TCP" 2624msgstr "# byte mottogs via TCP"
2610 2625
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2615#, fuzzy 2630#, fuzzy
2616msgid "# Bytes received from CADET" 2631msgid "# Bytes received from CADET"
2617msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2632msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2618 2633
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2620#, fuzzy 2635#, fuzzy
2621msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2636msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2622msgstr "# byte mottogs via TCP" 2637msgstr "# byte mottogs via TCP"
2623 2638
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2625#, fuzzy 2640#, fuzzy
2626msgid "# TCP data requests received via cadet" 2641msgid "# TCP data requests received via cadet"
2627msgstr "# byte mottogs via TCP" 2642msgstr "# byte mottogs via TCP"
2628 2643
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2630#, fuzzy 2645#, fuzzy
2631msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2646msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2632msgstr "# byte mottogs via TCP" 2647msgstr "# byte mottogs via TCP"
2633 2648
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2635#, fuzzy 2650#, fuzzy
2636msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2651msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2637msgstr "# byte skickade via UDP" 2652msgstr "# byte skickade via UDP"
2638 2653
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2640#, fuzzy 2655#, fuzzy
2641msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2656msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2642msgstr "# byte mottogs via TCP" 2657msgstr "# byte mottogs via TCP"
2643 2658
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2645#, fuzzy 2660#, fuzzy
2646msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2661msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2647msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2662msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2648 2663
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2651msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2666msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2652msgstr "" 2667msgstr ""
2653 2668
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2655#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2656msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2671msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2657msgstr "" 2672msgstr ""
2658 2673
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2660#, fuzzy 2675#, fuzzy
2661msgid "# UDP packets sent via TUN" 2676msgid "# UDP packets sent via TUN"
2662msgstr "# byte skickade via UDP" 2677msgstr "# byte skickade via UDP"
2663 2678
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2665#, fuzzy 2680#, fuzzy
2666msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2681msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2667msgstr "# byte mottogs via TCP" 2682msgstr "# byte mottogs via TCP"
2668 2683
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2670#, fuzzy 2685#, fuzzy
2671msgid "# UDP service requests received via cadet" 2686msgid "# UDP service requests received via cadet"
2672msgstr "# byte mottogs via TCP" 2687msgstr "# byte mottogs via TCP"
2673 2688
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2675#, fuzzy, c-format 2690#, fuzzy, c-format
2676msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2691msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2677msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2692msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2678 2693
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2680#, c-format 2695#, c-format
2681msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2696msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2682msgstr "" 2697msgstr ""
2683 2698
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2685#, c-format 2700#, c-format
2686msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2701msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2687msgstr "" 2702msgstr ""
2688 2703
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2690#, c-format 2705#, c-format
2691msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2706msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2692msgstr "" 2707msgstr ""
2693 2708
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2695#, c-format 2710#, c-format
2696msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2711msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2697msgstr "" 2712msgstr ""
2698 2713
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2700msgid "" 2715msgid ""
2701"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2716"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2702"being enabled in the configuration\n" 2717"being enabled in the configuration\n"
2703msgstr "" 2718msgstr ""
2704 2719
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2706msgid "" 2721msgid ""
2707"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2722"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2708"being enabled in the configuration\n" 2723"being enabled in the configuration\n"
2709msgstr "" 2724msgstr ""
2710 2725
2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2712msgid "" 2727msgid ""
2713"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2728"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2714"ENABLE_IPv4=YES\n" 2729"ENABLE_IPv4=YES\n"
2715msgstr "" 2730msgstr ""
2716 2731
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2718msgid "" 2733msgid ""
2719"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2734"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2720"ENABLE_IPv6=YES\n" 2735"ENABLE_IPv6=YES\n"
2721msgstr "" 2736msgstr ""
2722 2737
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2724msgid "Must be a number" 2739msgid "Must be a number"
2725msgstr "" 2740msgstr ""
2726 2741
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2728#, c-format 2743#, c-format
2729msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2744msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2730msgstr "" 2745msgstr ""
2731 2746
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2733msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2748msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2734msgstr "" 2749msgstr ""
2735 2750
2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2737msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2752msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2738msgstr "" 2753msgstr ""
2739 2754
@@ -2779,15 +2794,15 @@ msgstr ""
2779msgid "# total size of fragmented messages" 2794msgid "# total size of fragmented messages"
2780msgstr "" 2795msgstr ""
2781 2796
2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2797#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2783msgid "# fragment acknowledgements received" 2798msgid "# fragment acknowledgements received"
2784msgstr "" 2799msgstr ""
2785 2800
2786#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2801#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2787msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2802msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2788msgstr "" 2803msgstr ""
2789 2804
2790#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2805#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2791#, fuzzy 2806#, fuzzy
2792msgid "# fragmentation transmissions completed" 2807msgid "# fragmentation transmissions completed"
2793msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2808msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2817,46 +2832,46 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2817msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2832msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2818msgstr "" 2833msgstr ""
2819 2834
2820#: src/fs/fs_api.c:1660 2835#: src/fs/fs_api.c:1662
2821#, fuzzy, c-format 2836#, fuzzy, c-format
2822msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2837msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2823msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2824 2839
2825#: src/fs/fs_api.c:2318 2840#: src/fs/fs_api.c:2322
2826#, c-format 2841#, c-format
2827msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2842msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2828msgstr "" 2843msgstr ""
2829 2844
2830#: src/fs/fs_api.c:2328 2845#: src/fs/fs_api.c:2332
2831#, fuzzy, c-format 2846#, fuzzy, c-format
2832msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2847msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2848msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2834 2849
2835#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2850#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2836#, fuzzy, c-format 2851#, fuzzy, c-format
2837msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2852msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2853msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2839 2854
2840#: src/fs/fs_api.c:2474 2855#: src/fs/fs_api.c:2478
2841#, fuzzy, c-format 2856#, fuzzy, c-format
2842msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2857msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2843msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2858msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2844 2859
2845#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2860#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2846#, c-format 2861#, c-format
2847msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2862msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2848msgstr "" 2863msgstr ""
2849 2864
2850#: src/fs/fs_api.c:2693 2865#: src/fs/fs_api.c:2696
2851#, c-format 2866#, c-format
2852msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2867msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2853msgstr "" 2868msgstr ""
2854 2869
2855#: src/fs/fs_api.c:2949 2870#: src/fs/fs_api.c:2959
2856msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2871msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2857msgstr "" 2872msgstr ""
2858 2873
2859#: src/fs/fs_api.c:3044 2874#: src/fs/fs_api.c:3054
2860#, c-format 2875#, c-format
2861msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2876msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2862msgstr "" 2877msgstr ""
@@ -2917,7 +2932,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2917msgid "internal error decoding tree" 2932msgid "internal error decoding tree"
2918msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2933msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2919 2934
2920#: src/fs/fs_download.c:1838 2935#: src/fs/fs_download.c:1845
2921#, fuzzy 2936#, fuzzy
2922msgid "Invalid URI" 2937msgid "Invalid URI"
2923msgstr "Ogiltiga argument: " 2938msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -3662,49 +3677,49 @@ msgstr ""
3662msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3677msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3663msgstr "" 3678msgstr ""
3664 3679
3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3680#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3666#, fuzzy 3681#, fuzzy
3667msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3682msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3668msgstr "GNUnet-konfiguration" 3683msgstr "GNUnet-konfiguration"
3669 3684
3670#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3685#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3671#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3686#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3672#, fuzzy, c-format 3687#, fuzzy, c-format
3673msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3688msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3674msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3689msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3675 3690
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3677#, fuzzy 3692#, fuzzy
3678msgid "# replies received via cadet" 3693msgid "# replies received via cadet"
3679msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3694msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3680 3695
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3682#, fuzzy 3697#, fuzzy
3683msgid "# replies received via cadet dropped" 3698msgid "# replies received via cadet dropped"
3684msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3699msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3685 3700
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3687#, fuzzy
3688msgid "# Blocks transferred via cadet"
3689msgstr "# byte skickade av typen %d"
3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3692#, fuzzy 3702#, fuzzy
3693msgid "# queries received via CADET not answered" 3703msgid "# queries received via CADET not answered"
3694msgstr "# byte mottogs via TCP" 3704msgstr "# byte mottogs via TCP"
3695 3705
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3707#, fuzzy
3708msgid "# Blocks transferred via cadet"
3709msgstr "# byte skickade av typen %d"
3710
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3697#, fuzzy 3712#, fuzzy
3698msgid "# queries received via cadet" 3713msgid "# queries received via cadet"
3699msgstr "# byte mottogs via TCP" 3714msgstr "# byte mottogs via TCP"
3700 3715
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3702#, fuzzy 3717#, fuzzy
3703msgid "# cadet client connections rejected" 3718msgid "# cadet client connections rejected"
3704msgstr "Nätverksanslutning" 3719msgstr "Nätverksanslutning"
3705 3720
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3721#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3708#, fuzzy 3723#, fuzzy
3709msgid "# cadet connections active" 3724msgid "# cadet connections active"
3710msgstr "Nätverksanslutning" 3725msgstr "Nätverksanslutning"
@@ -3862,112 +3877,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3862msgid "# query plan entries" 3877msgid "# query plan entries"
3863msgstr "" 3878msgstr ""
3864 3879
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3866#, fuzzy 3881#, fuzzy
3867msgid "# Pending requests created" 3882msgid "# Pending requests created"
3868msgstr "# byte mottogs via TCP" 3883msgstr "# byte mottogs via TCP"
3869 3884
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3871msgid "# Pending requests active" 3886msgid "# Pending requests active"
3872msgstr "" 3887msgstr ""
3873 3888
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3875#, fuzzy 3890#, fuzzy
3876msgid "# replies received and matched" 3891msgid "# replies received and matched"
3877msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3892msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3878 3893
3879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3880msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3895msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3881msgstr "" 3896msgstr ""
3882 3897
3883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3884msgid "# irrelevant replies discarded" 3899msgid "# irrelevant replies discarded"
3885msgstr "" 3900msgstr ""
3886 3901
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3888#, c-format 3903#, c-format
3889msgid "Unsupported block type %u\n" 3904msgid "Unsupported block type %u\n"
3890msgstr "" 3905msgstr ""
3891 3906
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3893msgid "# results found locally" 3908msgid "# results found locally"
3894msgstr "" 3909msgstr ""
3895 3910
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3897msgid "# Datastore `PUT' failures" 3912msgid "# Datastore `PUT' failures"
3898msgstr "" 3913msgstr ""
3899 3914
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3901#, fuzzy 3916#, fuzzy
3902msgid "# storage requests dropped due to high load" 3917msgid "# storage requests dropped due to high load"
3903msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3918msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3904 3919
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3906#, fuzzy 3921#, fuzzy
3907msgid "# Replies received from DHT" 3922msgid "# Replies received from DHT"
3908msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3923msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3909 3924
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3911#, fuzzy 3926#, fuzzy
3912msgid "# Replies received from CADET" 3927msgid "# Replies received from CADET"
3913msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3928msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3914 3929
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3916#, c-format 3931#, c-format
3917msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3932msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3918msgstr "" 3933msgstr ""
3919 3934
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3921#, c-format 3936#, c-format
3922msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3937msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3923msgstr "" 3938msgstr ""
3924 3939
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
3926msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3941msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3927msgstr "" 3942msgstr ""
3928 3943
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
3930msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3945msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3931msgstr "" 3946msgstr ""
3932 3947
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
3934msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3949msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3935msgstr "" 3950msgstr ""
3936 3951
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3938msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3953msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3939msgstr "" 3954msgstr ""
3940 3955
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3942msgid "# on-demand blocks matched requests" 3957msgid "# on-demand blocks matched requests"
3943msgstr "" 3958msgstr ""
3944 3959
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
3946msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3961msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3947msgstr "" 3962msgstr ""
3948 3963
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3950msgid "# on-demand lookups failed" 3965msgid "# on-demand lookups failed"
3951msgstr "" 3966msgstr ""
3952 3967
3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3955msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3956msgstr "" 3971msgstr ""
3957 3972
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3959msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3974msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3960msgstr "" 3975msgstr ""
3961 3976
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
3963msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3978msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3964msgstr "" 3979msgstr ""
3965 3980
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
3967msgid "# Datastore lookups initiated" 3982msgid "# Datastore lookups initiated"
3968msgstr "" 3983msgstr ""
3969 3984
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
3971#, fuzzy 3986#, fuzzy
3972msgid "# GAP PUT messages received" 3987msgid "# GAP PUT messages received"
3973msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3988msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4332,7 +4347,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4332msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4347msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4333 4348
4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4349#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4335#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4350#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4336#, fuzzy 4351#, fuzzy
4337msgid "Could not connect to DHT!\n" 4352msgid "Could not connect to DHT!\n"
4338msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4353msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4814,7 +4829,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4814msgstr "" 4829msgstr ""
4815 4830
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4818#, fuzzy 4833#, fuzzy
4819msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4834msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4820msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4835msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -5179,7 +5194,8 @@ msgstr ""
5179msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5194msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5180msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5195msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5181 5196
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5198#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5183#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
5184msgid "Invalid URI `%s'\n" 5200msgid "Invalid URI `%s'\n"
5185msgstr "Ogiltiga argument: " 5201msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5388,23 +5404,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5388msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5404msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5389 5405
5390#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5406#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5391#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5392#, c-format 5407#, c-format
5393msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5408msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5394msgstr "" 5409msgstr ""
5395 5410
5396#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5411#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5412#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5398#, fuzzy 5413#, fuzzy
5399msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5414msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5400msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5415msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5401 5416
5402#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5403#, c-format 5418#, c-format
5404msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5419msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5405msgstr "" 5420msgstr ""
5406 5421
5407#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5422#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5408msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5423msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5409msgstr "" 5424msgstr ""
5410 5425
@@ -5554,6 +5569,11 @@ msgstr ""
5554msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5569msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5555msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5570msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5556 5571
5572#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5573#, fuzzy, c-format
5574msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5575msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5576
5557#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5577#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5558msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5578msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5559msgstr "" 5579msgstr ""
@@ -5580,32 +5600,32 @@ msgstr ""
5580msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5600msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5581msgstr "" 5601msgstr ""
5582 5602
5583#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5603#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5584#, c-format 5604#, c-format
5585msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5605msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5586msgstr "" 5606msgstr ""
5587 5607
5588#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5608#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5589#, c-format 5609#, c-format
5590msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5610msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5591msgstr "" 5611msgstr ""
5592 5612
5593#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5613#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5594#, c-format 5614#, c-format
5595msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5615msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5596msgstr "" 5616msgstr ""
5597 5617
5598#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5618#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5599#, c-format 5619#, c-format
5600msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5620msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5601msgstr "" 5621msgstr ""
5602 5622
5603#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5623#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5604#, fuzzy 5624#, fuzzy
5605msgid "Connection reversal request failed\n" 5625msgid "Connection reversal request failed\n"
5606msgstr "Samling stoppad.\n" 5626msgstr "Samling stoppad.\n"
5607 5627
5608#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5628#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5609msgid "" 5629msgid ""
5610"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5630"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5611"disabling UPnP\n" 5631"disabling UPnP\n"
@@ -5625,7 +5645,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5625msgid "`external-ip' command not found\n" 5645msgid "`external-ip' command not found\n"
5626msgstr "" 5646msgstr ""
5627 5647
5628#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5648#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5629msgid "`upnpc' command not found\n" 5649msgid "`upnpc' command not found\n"
5630msgstr "" 5650msgstr ""
5631 5651
@@ -5660,7 +5680,7 @@ msgstr ""
5660msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5680msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5661msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5681msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5662 5682
5663#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5683#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5664#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5684#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5665msgid "Value is too large.\n" 5685msgid "Value is too large.\n"
5666msgstr "" 5686msgstr ""
@@ -5869,7 +5889,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5869msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5889msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5870msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5890msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5871 5891
5872#: src/postgres/postgres.c:195 5892#: src/postgres/postgres.c:192
5873#, fuzzy, c-format 5893#, fuzzy, c-format
5874msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5894msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5875msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5895msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -6203,7 +6223,7 @@ msgstr ""
6203msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6223msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6204msgstr "" 6224msgstr ""
6205 6225
6206#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
6207#, fuzzy, c-format 6227#, fuzzy, c-format
6208msgid "Public key `%s' malformed\n" 6228msgid "Public key `%s' malformed\n"
6209msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6229msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -6339,10 +6359,10 @@ msgstr ""
6339msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6359msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6340msgstr "" 6360msgstr ""
6341 6361
6342#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6362#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6343#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6344#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6345#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6346#, fuzzy 6366#, fuzzy
6347msgid "Connect to CADET failed\n" 6367msgid "Connect to CADET failed\n"
6348msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6368msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6367,9 +6387,9 @@ msgstr ""
6367msgid "also profile decryption" 6387msgid "also profile decryption"
6368msgstr "" 6388msgstr ""
6369 6389
6370#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6390#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6371#, fuzzy 6391#, fuzzy
6372msgid "Could not connect to cadet service\n" 6392msgid "Could not connect to CADET service\n"
6373msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6393msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6374 6394
6375#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6395#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
@@ -6398,129 +6418,129 @@ msgstr ""
6398msgid "operation to execute" 6418msgid "operation to execute"
6399msgstr "" 6419msgstr ""
6400 6420
6401#: src/social/gnunet-social.c:1146 6421#: src/social/gnunet-social.c:1163
6402#, fuzzy 6422#, fuzzy
6403msgid "--place missing or invalid.\n" 6423msgid "--place missing or invalid.\n"
6404msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6424msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6405 6425
6406#: src/social/gnunet-social.c:1195 6426#: src/social/gnunet-social.c:1212
6407msgid "assign --name in state to --data" 6427msgid "assign --name in state to --data"
6408msgstr "" 6428msgstr ""
6409 6429
6410#: src/social/gnunet-social.c:1199 6430#: src/social/gnunet-social.c:1216
6411msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6431msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6412msgstr "" 6432msgstr ""
6413 6433
6414#: src/social/gnunet-social.c:1203 6434#: src/social/gnunet-social.c:1220
6415msgid "create a place" 6435msgid "create a place"
6416msgstr "" 6436msgstr ""
6417 6437
6418#: src/social/gnunet-social.c:1207 6438#: src/social/gnunet-social.c:1224
6419msgid "destroy a place we were hosting" 6439msgid "destroy a place we were hosting"
6420msgstr "" 6440msgstr ""
6421 6441
6422#: src/social/gnunet-social.c:1211 6442#: src/social/gnunet-social.c:1228
6423msgid "enter somebody else's place" 6443msgid "enter somebody else's place"
6424msgstr "" 6444msgstr ""
6425 6445
6426#: src/social/gnunet-social.c:1215 6446#: src/social/gnunet-social.c:1232
6427msgid "find state matching name prefix" 6447msgid "find state matching name prefix"
6428msgstr "" 6448msgstr ""
6429 6449
6430#: src/social/gnunet-social.c:1219 6450#: src/social/gnunet-social.c:1236
6431msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6451msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6432msgstr "" 6452msgstr ""
6433 6453
6434#: src/social/gnunet-social.c:1223 6454#: src/social/gnunet-social.c:1240
6435msgid "reconnect to a previously created place" 6455msgid "reconnect to a previously created place"
6436msgstr "" 6456msgstr ""
6437 6457
6438#: src/social/gnunet-social.c:1227 6458#: src/social/gnunet-social.c:1244
6439msgid "publish something to a place we are hosting" 6459msgid "publish something to a place we are hosting"
6440msgstr "" 6460msgstr ""
6441 6461
6442#: src/social/gnunet-social.c:1231 6462#: src/social/gnunet-social.c:1248
6443msgid "reconnect to a previously entered place" 6463msgid "reconnect to a previously entered place"
6444msgstr "" 6464msgstr ""
6445 6465
6446#: src/social/gnunet-social.c:1235 6466#: src/social/gnunet-social.c:1252
6447msgid "search for state matching exact name" 6467msgid "search for state matching exact name"
6448msgstr "" 6468msgstr ""
6449 6469
6450#: src/social/gnunet-social.c:1239 6470#: src/social/gnunet-social.c:1256
6451msgid "submit something to somebody's place" 6471msgid "submit something to somebody's place"
6452msgstr "" 6472msgstr ""
6453 6473
6454#: src/social/gnunet-social.c:1243 6474#: src/social/gnunet-social.c:1260
6455msgid "list of egos and subscribed places" 6475msgid "list of egos and subscribed places"
6456msgstr "" 6476msgstr ""
6457 6477
6458#: src/social/gnunet-social.c:1247 6478#: src/social/gnunet-social.c:1264
6459msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6479msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6460msgstr "" 6480msgstr ""
6461 6481
6462#: src/social/gnunet-social.c:1254 6482#: src/social/gnunet-social.c:1271
6463msgid "application ID to use when connecting" 6483msgid "application ID to use when connecting"
6464msgstr "" 6484msgstr ""
6465 6485
6466#: src/social/gnunet-social.c:1258 6486#: src/social/gnunet-social.c:1275
6467msgid "message body or state value" 6487msgid "message body or state value"
6468msgstr "" 6488msgstr ""
6469 6489
6470#: src/social/gnunet-social.c:1262 6490#: src/social/gnunet-social.c:1279
6471#, fuzzy 6491#, fuzzy
6472msgid "name or public key of ego" 6492msgid "name or public key of ego"
6473msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6493msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6474 6494
6475#: src/social/gnunet-social.c:1266 6495#: src/social/gnunet-social.c:1283
6476#, fuzzy 6496#, fuzzy
6477msgid "wait for incoming messages" 6497msgid "wait for incoming messages"
6478msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6498msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6479 6499
6480#: src/social/gnunet-social.c:1270 6500#: src/social/gnunet-social.c:1287
6481#, fuzzy 6501#, fuzzy
6482msgid "GNS name" 6502msgid "GNS name"
6483msgstr "Visa _namn" 6503msgstr "Visa _namn"
6484 6504
6485#: src/social/gnunet-social.c:1274 6505#: src/social/gnunet-social.c:1291
6486msgid "peer ID for --guest-enter" 6506msgid "peer ID for --guest-enter"
6487msgstr "" 6507msgstr ""
6488 6508
6489#: src/social/gnunet-social.c:1278 6509#: src/social/gnunet-social.c:1295
6490msgid "name (key) to query from state" 6510msgid "name (key) to query from state"
6491msgstr "" 6511msgstr ""
6492 6512
6493#: src/social/gnunet-social.c:1282 6513#: src/social/gnunet-social.c:1299
6494#, fuzzy 6514#, fuzzy
6495msgid "method name" 6515msgid "method name"
6496msgstr "Visa _namn" 6516msgstr "Visa _namn"
6497 6517
6498#: src/social/gnunet-social.c:1286 6518#: src/social/gnunet-social.c:1303
6499#, fuzzy 6519#, fuzzy
6500msgid "number of messages to replay from history" 6520msgid "number of messages to replay from history"
6501msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6521msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6502 6522
6503#: src/social/gnunet-social.c:1290 6523#: src/social/gnunet-social.c:1307
6504msgid "key address of place" 6524msgid "key address of place"
6505msgstr "" 6525msgstr ""
6506 6526
6507#: src/social/gnunet-social.c:1294 6527#: src/social/gnunet-social.c:1311
6508msgid "start message ID for history replay" 6528msgid "start message ID for history replay"
6509msgstr "" 6529msgstr ""
6510 6530
6511#: src/social/gnunet-social.c:1298 6531#: src/social/gnunet-social.c:1315
6512msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6532msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6513msgstr "" 6533msgstr ""
6514 6534
6515#: src/social/gnunet-social.c:1302 6535#: src/social/gnunet-social.c:1319
6516msgid "end message ID for history replay" 6536msgid "end message ID for history replay"
6517msgstr "" 6537msgstr ""
6518 6538
6519#: src/social/gnunet-social.c:1306 6539#: src/social/gnunet-social.c:1323
6520msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6540msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6521msgstr "" 6541msgstr ""
6522 6542
6523#: src/social/gnunet-social.c:1316 6543#: src/social/gnunet-social.c:1333
6524msgid "" 6544msgid ""
6525"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6545"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6526"messages, access history and state.\n" 6546"messages, access history and state.\n"
@@ -7062,37 +7082,37 @@ msgstr ""
7062msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7082msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7063msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7083msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7064 7084
7065#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
7066#, fuzzy 7086#, fuzzy
7067msgid "# bytes total received" 7087msgid "# bytes total received"
7068msgstr "# byte krypterade" 7088msgstr "# byte krypterade"
7069 7089
7070#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 7090#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
7071#, fuzzy 7091#, fuzzy
7072msgid "# bytes payload received" 7092msgid "# bytes payload received"
7073msgstr "# byte dekrypterade" 7093msgstr "# byte dekrypterade"
7074 7094
7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
7077msgid "# disconnects due to blacklist" 7097msgid "# disconnects due to blacklist"
7078msgstr "" 7098msgstr ""
7079 7099
7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
7081#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
7082msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7102msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7083msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7103msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7084 7104
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 7105#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
7086#, fuzzy, c-format 7106#, fuzzy, c-format
7087msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7107msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7088msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7108msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7089 7109
7090#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 7110#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
7091#, c-format 7111#, c-format
7092msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7112msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7093msgstr "" 7113msgstr ""
7094 7114
7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 7115#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
7096#, fuzzy 7116#, fuzzy
7097msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7117msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7098msgstr "GNUnet-konfiguration" 7118msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7245,74 +7265,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7245msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7265msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7246msgstr "" 7266msgstr ""
7247 7267
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
7249msgid "# Attempts to switch addresses" 7269msgid "# Attempts to switch addresses"
7250msgstr "" 7270msgstr ""
7251 7271
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7253#, fuzzy 7273#, fuzzy
7254msgid "# SYN_ACK messages received" 7274msgid "# SYN_ACK messages received"
7255msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7275msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7256 7276
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
7258#, fuzzy 7278#, fuzzy
7259msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7279msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7260msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7280msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7261 7281
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7264#, fuzzy 7284#, fuzzy
7265msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7285msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7266msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7286msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7267 7287
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7269#, fuzzy 7289#, fuzzy
7270msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7290msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7271msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7291msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7272 7292
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
7274msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7294msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7275msgstr "" 7295msgstr ""
7276 7296
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7278#, fuzzy 7298#, fuzzy
7279msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7299msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7280msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7300msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7281 7301
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
7283#, fuzzy 7303#, fuzzy
7284msgid "# ACK messages received" 7304msgid "# ACK messages received"
7285msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7286 7306
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
7288#, fuzzy 7308#, fuzzy
7289msgid "# unexpected ACK messages" 7309msgid "# unexpected ACK messages"
7290msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7310msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7291 7311
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7293#, fuzzy 7313#, fuzzy
7294msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7314msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7295msgstr "# byte mottogs via TCP" 7315msgstr "# byte mottogs via TCP"
7296 7316
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
7298#, fuzzy 7318#, fuzzy
7299msgid "# QUOTA messages received" 7319msgid "# QUOTA messages received"
7300msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7320msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7301 7321
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7303msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7323msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7304msgstr "" 7324msgstr ""
7305 7325
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7307#, fuzzy 7327#, fuzzy
7308msgid "# DISCONNECT messages received" 7328msgid "# DISCONNECT messages received"
7309msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7329msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7310 7330
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
7312msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7332msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7313msgstr "" 7333msgstr ""
7314 7334
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
7316#, fuzzy 7336#, fuzzy
7317msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7337msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7318msgstr "# av anslutna parter" 7338msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7618,8 +7638,8 @@ msgstr "meddelandestorlek"
7618#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7638#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7623msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7643msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7624msgstr "" 7644msgstr ""
7625 7645
@@ -7690,7 +7710,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7690msgstr "" 7710msgstr ""
7691 7711
7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7693#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7713#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7694msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7714msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7695msgstr "" 7715msgstr ""
7696 7716
@@ -7801,15 +7821,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7801msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7821msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7802 7822
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7805#, c-format 7825#, c-format
7806msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7826msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7807msgstr "" 7827msgstr ""
7808 7828
7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7813#, fuzzy 7833#, fuzzy
7814msgid "# TCP sessions active" 7834msgid "# TCP sessions active"
7815msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7835msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -7839,65 +7859,65 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7839msgid "# bytes transmitted via TCP" 7859msgid "# bytes transmitted via TCP"
7840msgstr "# byte skickade av typen %d" 7860msgstr "# byte skickade av typen %d"
7841 7861
7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
7843msgid "# requests to create session with invalid address" 7863msgid "# requests to create session with invalid address"
7844msgstr "" 7864msgstr ""
7845 7865
7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 7866#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
7847msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7867msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7848msgstr "" 7868msgstr ""
7849 7869
7850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7851#, fuzzy 7871#, fuzzy
7852msgid "# TCP WELCOME messages received" 7872msgid "# TCP WELCOME messages received"
7853msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7873msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7854 7874
7855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
7856msgid "# bytes received via TCP" 7876msgid "# bytes received via TCP"
7857msgstr "# byte mottogs via TCP" 7877msgstr "# byte mottogs via TCP"
7858 7878
7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
7861#, fuzzy 7881#, fuzzy
7862msgid "# TCP server connections active" 7882msgid "# TCP server connections active"
7863msgstr "Nätverksanslutning" 7883msgstr "Nätverksanslutning"
7864 7884
7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 7885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
7866#, fuzzy 7886#, fuzzy
7867msgid "# TCP server connect events" 7887msgid "# TCP server connect events"
7868msgstr "# av anslutna parter" 7888msgstr "# av anslutna parter"
7869 7889
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
7871msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7891msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7872msgstr "" 7892msgstr ""
7873 7893
7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
7875msgid "# TCP service suspended" 7895msgid "# TCP service suspended"
7876msgstr "" 7896msgstr ""
7877 7897
7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
7879msgid "# TCP service resumed" 7899msgid "# TCP service resumed"
7880msgstr "" 7900msgstr ""
7881 7901
7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
7883msgid "# network-level TCP disconnect events" 7903msgid "# network-level TCP disconnect events"
7884msgstr "" 7904msgstr ""
7885 7905
7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7887#, fuzzy 7907#, fuzzy
7888msgid "Failed to start service.\n" 7908msgid "Failed to start service.\n"
7889msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7890 7910
7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
7892#, c-format 7912#, c-format
7893msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7913msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7894msgstr "" 7914msgstr ""
7895 7915
7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7897msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7917msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7898msgstr "" 7918msgstr ""
7899 7919
7900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7901#, c-format 7921#, c-format
7902msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7922msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7903msgstr "" 7923msgstr ""
@@ -7917,50 +7937,50 @@ msgstr ""
7917msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7937msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7918msgstr "" 7938msgstr ""
7919 7939
7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7940#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
7921#, c-format 7941#, c-format
7922msgid "" 7942msgid ""
7923"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7943"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7924"your network configuration\n" 7944"your network configuration\n"
7925msgstr "" 7945msgstr ""
7926 7946
7927#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7947#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7928msgid "" 7948msgid ""
7929"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7949"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7930"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7950"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7931msgstr "" 7951msgstr ""
7932 7952
7933#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
7935#, fuzzy, c-format 7955#, fuzzy, c-format
7936msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7956msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7937msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7957msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7938 7958
7939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7959#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
7940msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7960msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7941msgstr "" 7961msgstr ""
7942 7962
7943#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7944#, fuzzy 7964#, fuzzy
7945msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7965msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7946msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7966msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7947 7967
7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7968#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
7949#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7950msgid "must be in [0,65535]" 7970msgid "must be in [0,65535]"
7951msgstr "" 7971msgstr ""
7952 7972
7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7973#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
7954#, fuzzy 7974#, fuzzy
7955msgid "must be valid IPv4 address" 7975msgid "must be valid IPv4 address"
7956msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7976msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7957 7977
7958#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
7959#, fuzzy 7979#, fuzzy
7960msgid "must be valid IPv6 address" 7980msgid "must be valid IPv6 address"
7961msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7981msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7962 7982
7963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 7983#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
7964#, fuzzy 7984#, fuzzy
7965msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7985msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7966msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7986msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -8082,7 +8102,7 @@ msgstr ""
8082msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8102msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8083msgstr "" 8103msgstr ""
8084 8104
8085#: src/util/client.c:864 8105#: src/util/client.c:868
8086#, c-format 8106#, c-format
8087msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8107msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8088msgstr "" 8108msgstr ""
@@ -8120,20 +8140,20 @@ msgstr ""
8120msgid "INVALID" 8140msgid "INVALID"
8121msgstr "" 8141msgstr ""
8122 8142
8123#: src/util/common_logging.c:1248 8143#: src/util/common_logging.c:1302
8124msgid "unknown address" 8144msgid "unknown address"
8125msgstr "" 8145msgstr ""
8126 8146
8127#: src/util/common_logging.c:1290 8147#: src/util/common_logging.c:1344
8128msgid "invalid address" 8148msgid "invalid address"
8129msgstr "" 8149msgstr ""
8130 8150
8131#: src/util/common_logging.c:1308 8151#: src/util/common_logging.c:1362
8132#, fuzzy, c-format 8152#, fuzzy, c-format
8133msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8153msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8134msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8154msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8135 8155
8136#: src/util/common_logging.c:1329 8156#: src/util/common_logging.c:1383
8137#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8138msgid "" 8158msgid ""
8139"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8159"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8190,22 +8210,22 @@ msgid ""
8190"%llu)\n" 8210"%llu)\n"
8191msgstr "" 8211msgstr ""
8192 8212
8193#: src/util/crypto_ecc.c:756 8213#: src/util/crypto_ecc.c:777
8194#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
8195msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8215msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8196msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8216msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8197 8217
8198#: src/util/crypto_ecc.c:806 8218#: src/util/crypto_ecc.c:827
8199#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8200msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8220msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8201msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8202 8222
8203#: src/util/crypto_ecc.c:880 8223#: src/util/crypto_ecc.c:901
8204#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8205msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8225msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8206msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8226msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8207 8227
8208#: src/util/crypto_ecc.c:937 8228#: src/util/crypto_ecc.c:958
8209#, fuzzy, c-format 8229#, fuzzy, c-format
8210msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8230msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8231msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8685,7 +8705,7 @@ msgid ""
8685"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8705"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8686msgstr "" 8706msgstr ""
8687 8707
8688#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8708#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8689#, fuzzy, c-format 8709#, fuzzy, c-format
8690msgid "Unknown address family %d\n" 8710msgid "Unknown address family %d\n"
8691msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8711msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8922,93 +8942,93 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8922msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8942msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8923msgstr "" 8943msgstr ""
8924 8944
8925#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
8926#, fuzzy 8946#, fuzzy
8927msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8947msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8928msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8948msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8929 8949
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
8931msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8951msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8932msgstr "" 8952msgstr ""
8933 8953
8934#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
8935msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8955msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8936msgstr "" 8956msgstr ""
8937 8957
8938#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 8958#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
8939#, fuzzy 8959#, fuzzy
8940msgid "# Packets received from TUN interface" 8960msgid "# Packets received from TUN interface"
8941msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8961msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8942 8962
8943#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
8944#, c-format 8964#, c-format
8945msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8965msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8946msgstr "" 8966msgstr ""
8947 8967
8948#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
8949msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8969msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8950msgstr "" 8970msgstr ""
8951 8971
8952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
8953#, c-format 8973#, c-format
8954msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8974msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8955msgstr "" 8975msgstr ""
8956 8976
8957#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
8958#, fuzzy 8978#, fuzzy
8959msgid "# ICMP packets received from cadet" 8979msgid "# ICMP packets received from cadet"
8960msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8980msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8961 8981
8962#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8963#, fuzzy 8983#, fuzzy
8964msgid "# UDP packets received from cadet" 8984msgid "# UDP packets received from cadet"
8965msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8985msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8966 8986
8967#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8968#, fuzzy 8988#, fuzzy
8969msgid "# TCP packets received from cadet" 8989msgid "# TCP packets received from cadet"
8970msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8990msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8971 8991
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8973msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8993msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8974msgstr "" 8994msgstr ""
8975 8995
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
8977msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8997msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8978msgstr "" 8998msgstr ""
8979 8999
8980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
8981#, fuzzy 9001#, fuzzy
8982msgid "# Active destinations" 9002msgid "# Active destinations"
8983msgstr "Nätverksanslutning" 9003msgstr "Nätverksanslutning"
8984 9004
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 9005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
8986msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9006msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8987msgstr "" 9007msgstr ""
8988 9008
8989#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
8990#, fuzzy 9010#, fuzzy
8991msgid "Must specify valid IPv6 address" 9011msgid "Must specify valid IPv6 address"
8992msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8993 9013
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
8995msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9015msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8996msgstr "" 9016msgstr ""
8997 9017
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8999msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9019msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9000msgstr "" 9020msgstr ""
9001 9021
9002#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
9003#, fuzzy 9023#, fuzzy
9004msgid "Must specify valid IPv4 address" 9024msgid "Must specify valid IPv4 address"
9005msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9025msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9006 9026
9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
9008msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9028msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9009msgstr "" 9029msgstr ""
9010 9030
9011#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
9012msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9032msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9013msgstr "" 9033msgstr ""
9014 9034
@@ -9080,23 +9100,31 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9080msgid "Setup tunnels via VPN." 9100msgid "Setup tunnels via VPN."
9081msgstr "" 9101msgstr ""
9082 9102
9083#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9103#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9084#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 9104#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9085#, fuzzy, c-format 9105#, fuzzy, c-format
9086msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9106msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9087msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9107msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9088 9108
9089#: src/include/gnunet_common.h:682 9109#: src/include/gnunet_common.h:711
9090#, c-format 9110#, c-format
9091msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9111msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9092msgstr "" 9112msgstr ""
9093 9113
9094#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 9114#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
9095#, c-format 9115#, c-format
9096msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9116msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9097msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9117msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9098 9118
9099#, fuzzy 9119#, fuzzy
9120#~ msgid "# UPDATE requests received"
9121#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9122
9123#, fuzzy
9124#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
9125#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9126
9127#, fuzzy
9100#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 9128#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9101#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 9129#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9102 9130
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 36ba909b4..d72459daa 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,231 +19,231 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/arm/gnunet-arm.c:152 22#: src/arm/gnunet-arm.c:156
23#, fuzzy, c-format 23#, fuzzy, c-format
24msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 24msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
26 26
27#: src/arm/gnunet-arm.c:158 27#: src/arm/gnunet-arm.c:162
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
31 31
32#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 32#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:215 36#: src/arm/gnunet-arm.c:224
37#, fuzzy 37#, fuzzy
38msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 38msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
39msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 39msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 43msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
44msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 44msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 46#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
47msgid "ARM API is busy" 47msgid "ARM API is busy"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 50#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "Request timed out" 52msgid "Request timed out"
53msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 53msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 55#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
56#, fuzzy 56#, fuzzy
57msgid "Unknown request status" 57msgid "Unknown request status"
58msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 58msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 60#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
61#, fuzzy, c-format 61#, fuzzy, c-format
62msgid "%s is stopped" 62msgid "%s is stopped"
63msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 63msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 65#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
66#, c-format 66#, c-format
67msgid "%s is starting" 67msgid "%s is starting"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 70#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "%s is stopping" 72msgid "%s is stopping"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 75#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "%s is starting already" 77msgid "%s is starting already"
78msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 78msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 80#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is stopping already" 82msgid "%s is stopping already"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
86#, c-format 86#, c-format
87msgid "%s is started already" 87msgid "%s is started already"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "%s is stopped already" 92msgid "%s is stopped already"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 95#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
96#, fuzzy, c-format 96#, fuzzy, c-format
97msgid "%s service is not known to ARM" 97msgid "%s service is not known to ARM"
98msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 98msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 100#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
101#, fuzzy, c-format 101#, fuzzy, c-format
102msgid "%s service failed to start" 102msgid "%s service failed to start"
103msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 103msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:257 105#: src/arm/gnunet-arm.c:266
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 107msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
108msgstr "« %s » đang tắt.\n" 108msgstr "« %s » đang tắt.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 110#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
111#, c-format 111#, c-format
112msgid "%.s Unknown result code." 112msgid "%.s Unknown result code."
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:291 115#: src/arm/gnunet-arm.c:300
116msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 116msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 119#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 121msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
122msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 122msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:364 124#: src/arm/gnunet-arm.c:371
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 126msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
127msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 127msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:375 129#: src/arm/gnunet-arm.c:382
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 131msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
132msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 132msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:417 134#: src/arm/gnunet-arm.c:422
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 136msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:428 139#: src/arm/gnunet-arm.c:432
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 141msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
142msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 142msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:467 144#: src/arm/gnunet-arm.c:469
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 146msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 147msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:478 149#: src/arm/gnunet-arm.c:480
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 151msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 152msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:519 154#: src/arm/gnunet-arm.c:521
155#, fuzzy, c-format 155#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 156msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
157msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 157msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:528 159#: src/arm/gnunet-arm.c:530
160#, fuzzy 160#, fuzzy
161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
162msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 162msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:534 164#: src/arm/gnunet-arm.c:536
165#, fuzzy 165#, fuzzy
166msgid "Running services:\n" 166msgid "Running services:\n"
167msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 167msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:622 169#: src/arm/gnunet-arm.c:624
170#, c-format 170#, c-format
171msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 171msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: src/arm/gnunet-arm.c:654 174#: src/arm/gnunet-arm.c:656
175#, c-format 175#, c-format
176msgid "Stopped %s.\n" 176msgid "Stopped %s.\n"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:657 179#: src/arm/gnunet-arm.c:659
180#, fuzzy, c-format 180#, fuzzy, c-format
181msgid "Starting %s...\n" 181msgid "Starting %s...\n"
182msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 182msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:660 184#: src/arm/gnunet-arm.c:662
185#, c-format 185#, c-format
186msgid "Stopping %s...\n" 186msgid "Stopping %s...\n"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:674 189#: src/arm/gnunet-arm.c:676
190#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
191msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 191msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
192msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 192msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
193 193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:756 194#: src/arm/gnunet-arm.c:774
195#, fuzzy 195#, fuzzy
196msgid "stop all GNUnet services" 196msgid "stop all GNUnet services"
197msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 197msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:758 199#: src/arm/gnunet-arm.c:776
200msgid "start a particular service" 200msgid "start a particular service"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:760 203#: src/arm/gnunet-arm.c:778
204msgid "stop a particular service" 204msgid "stop a particular service"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:762 207#: src/arm/gnunet-arm.c:780
208#, fuzzy 208#, fuzzy
209msgid "start all GNUnet default services" 209msgid "start all GNUnet default services"
210msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 210msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:765 212#: src/arm/gnunet-arm.c:783
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "stop and start all GNUnet default services" 214msgid "stop and start all GNUnet default services"
215msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 215msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:768 217#: src/arm/gnunet-arm.c:786
218msgid "delete config file and directory on exit" 218msgid "delete config file and directory on exit"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:771 221#: src/arm/gnunet-arm.c:789
222msgid "monitor ARM activities" 222msgid "monitor ARM activities"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:773 225#: src/arm/gnunet-arm.c:791
226msgid "don't print status messages" 226msgid "don't print status messages"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-arm.c:776 229#: src/arm/gnunet-arm.c:794
230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/arm/gnunet-arm.c:778 233#: src/arm/gnunet-arm.c:796
234#, fuzzy 234#, fuzzy
235msgid "list currently running services" 235msgid "list currently running services"
236msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 236msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
237 237
238#: src/arm/gnunet-arm.c:780 238#: src/arm/gnunet-arm.c:798
239msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 239msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
240msgstr "" 240msgstr ""
241 241
242#: src/arm/gnunet-arm.c:782 242#: src/arm/gnunet-arm.c:800
243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
244msgstr "" 244msgstr ""
245 245
246#: src/arm/gnunet-arm.c:794 246#: src/arm/gnunet-arm.c:812
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
@@ -257,20 +257,21 @@ msgstr ""
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
262#: src/util/service_new.c:643
262#, c-format 263#, c-format
263msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 264msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
264msgstr "" 265msgstr ""
265 266
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
267#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 268#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
268#, c-format 269#, c-format
269msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 270msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
270msgstr "" 271msgstr ""
271 272
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
273#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 274#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
274#, fuzzy, c-format 275#, fuzzy, c-format
275msgid "Using `%s' instead\n" 276msgid "Using `%s' instead\n"
276msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 277msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -393,11 +394,13 @@ msgid ""
393"%llu\n" 394"%llu\n"
394msgstr "" 395msgstr ""
395 396
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
397msgid "solver to use" 399msgid "solver to use"
398msgstr "" 400msgstr ""
399 401
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
402msgid "experiment to use" 405msgid "experiment to use"
403msgstr "" 406msgstr ""
@@ -653,95 +656,110 @@ msgstr ""
653msgid "Print information about ATS state" 656msgid "Print information about ATS state"
654msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 657msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
655 658
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
657msgid "description of the item to be sold" 660msgid "description of the item to be sold"
658msgstr "" 661msgstr ""
659 662
660#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
661msgid "mapping of possible prices" 664msgid "mapping of possible prices"
662msgstr "" 665msgstr ""
663 666
664#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
665msgid "max duration per round" 668msgid "max duration per round"
666msgstr "" 669msgstr ""
667 670
668#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
669msgid "duration until auction starts" 672msgid "duration until auction starts"
670msgstr "" 673msgstr ""
671 674
672#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 675#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
673msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 676msgid ""
677"number of items to sell\n"
678"0 for first price auction\n"
679">0 for vickrey/M+1st price auction"
674msgstr "" 680msgstr ""
675 681
676#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 682#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
677#, fuzzy 683#, fuzzy
678msgid "public auction outcome" 684msgid "public auction outcome"
679msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." 685msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
680 686
681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 687#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
682#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 688msgid "keep running in foreground until auction completes"
689msgstr ""
690
691#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
692msgid "create a new auction and start listening for bidders"
693msgstr ""
694
695#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
683#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 696#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
684#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 697#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
685msgid "help text" 698msgid "help text"
686msgstr "" 699msgstr ""
687 700
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
689#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid target `%s'\n"
691msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
694#, fuzzy, c-format 702#, fuzzy, c-format
695msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 703msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 704msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
697 705
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
699#, fuzzy, c-format 707#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 708msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 709msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
702 710
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
704msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 712msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
705msgstr "" 713msgstr ""
706 714
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
716#, fuzzy, c-format
717msgid "Invalid target `%s'\n"
718msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
719
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
721#, fuzzy
722msgid "No action requested\n"
723msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
724
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
708#, fuzzy 726#, fuzzy
709msgid "provide information about a particular connection" 727msgid "provide information about a particular connection"
710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 728msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
711 729
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
713msgid "activate echo mode" 731msgid "activate echo mode"
714msgstr "" 732msgstr ""
715 733
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
717msgid "dump debug information to STDERR" 735msgid "dump debug information to STDERR"
718msgstr "" 736msgstr ""
719 737
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
721msgid "port to listen to" 739msgid "port to listen to"
722msgstr "" 740msgstr ""
723 741
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
725#, fuzzy 743#, fuzzy
726msgid "provide information about a patricular peer" 744msgid "provide information about a patricular peer"
727msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 745msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
728 746
729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
730#, fuzzy 748#, fuzzy
731msgid "provide information about all peers" 749msgid "provide information about all peers"
732msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 750msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
733 751
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
735#, fuzzy 753#, fuzzy
736msgid "provide information about a particular tunnel" 754msgid "provide information about a particular tunnel"
737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 755msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
738 756
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
740#, fuzzy 758#, fuzzy
741msgid "provide information about all tunnels" 759msgid "provide information about all tunnels"
742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 760msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
743 761
744#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 762#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
745msgid "Wrong CORE service\n" 763msgid "Wrong CORE service\n"
746msgstr "" 764msgstr ""
747 765
@@ -1299,12 +1317,12 @@ msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1299msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1317msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1300msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1318msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1301 1319
1302#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1320#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1303#, fuzzy 1321#, fuzzy
1304msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1322msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1305msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1323msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1306 1324
1307#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1325#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1308#, fuzzy, c-format 1326#, fuzzy, c-format
1309msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1327msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1310msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1328msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1429,36 +1447,36 @@ msgstr ""
1429msgid "# sessions terminated by key expiration" 1447msgid "# sessions terminated by key expiration"
1430msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1448msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1431 1449
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1434#, fuzzy 1452#, fuzzy
1435msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1453msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1436msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1454msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1437 1455
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1439#, fuzzy 1457#, fuzzy
1440msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1458msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1441msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1459msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1442 1460
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1444#, fuzzy 1462#, fuzzy
1445msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1463msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1446msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1464msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1447 1465
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1449#, fuzzy 1467#, fuzzy
1450msgid "# bytes of payload decrypted" 1468msgid "# bytes of payload decrypted"
1451msgstr "# các byte đã giải mã" 1469msgstr "# các byte đã giải mã"
1452 1470
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1454#, fuzzy 1472#, fuzzy
1455msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1473msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1456msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1474msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1457 1475
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1479#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1468,28 +1486,28 @@ msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1468msgid "# peers connected" 1486msgid "# peers connected"
1469msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1487msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1470 1488
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1489#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1472#, fuzzy 1490#, fuzzy
1473msgid "# type map refreshes sent" 1491msgid "# type map refreshes sent"
1474msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1492msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1475 1493
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1477#, fuzzy 1495#, fuzzy
1478msgid "# outdated typemap confirmations received" 1496msgid "# outdated typemap confirmations received"
1479msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1497msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1480 1498
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1499#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1482#, fuzzy 1500#, fuzzy
1483msgid "# valid typemap confirmations received" 1501msgid "# valid typemap confirmations received"
1484msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1502msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1485 1503
1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1504#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1487#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1505#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1488#, fuzzy 1506#, fuzzy
1489msgid "# type maps received" 1507msgid "# type maps received"
1490msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1508msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1491 1509
1492#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1510#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1493msgid "# updates to my type map" 1511msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1512msgstr ""
1495 1513
@@ -1533,7 +1551,7 @@ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
1533msgid "# proximity search requests received" 1551msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1552msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1535 1553
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1554#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1537#, fuzzy 1555#, fuzzy
1538msgid "Heap datacache running\n" 1556msgid "Heap datacache running\n"
1539msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1557msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -1555,7 +1573,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1555#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1573#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1556#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1574#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1557#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1575#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1558#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1576#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1559#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1577#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1560#, c-format 1578#, c-format
1561msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1579msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1616,25 +1634,20 @@ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1616msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1634msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1617msgstr "" 1635msgstr ""
1618 1636
1619#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1637#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1620#, fuzzy
1621msgid "# UPDATE requests executed"
1622msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1623
1624#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1625#, fuzzy 1638#, fuzzy
1626msgid "# REMOVE requests executed" 1639msgid "# REMOVE requests executed"
1627msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1640msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1628 1641
1629#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1630msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1643msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1631msgstr "" 1644msgstr ""
1632 1645
1633#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1634msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1647msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1635msgstr "" 1648msgstr ""
1636 1649
1637#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1650#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1638#, fuzzy 1651#, fuzzy
1639msgid "# GET requests executed" 1652msgid "# GET requests executed"
1640msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1653msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr ""
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1704msgid "# reserved" 1717msgid "# reserved"
1705msgstr "" 1718msgstr ""
1706 1719
@@ -1728,98 +1741,93 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1728msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1741msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1729msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1742msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1730 1743
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1732#, fuzzy
1733msgid "# UPDATE requests received"
1734msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1735
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1737#, fuzzy 1745#, fuzzy
1738msgid "# GET REPLICATION requests received" 1746msgid "# GET REPLICATION requests received"
1739msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1747msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1740 1748
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1742#, fuzzy 1750#, fuzzy
1743msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1751msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1744msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1752msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1745 1753
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1747msgid "Content not found" 1755msgid "Content not found"
1748msgstr "" 1756msgstr ""
1749 1757
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1751msgid "# bytes removed (explicit request)" 1759msgid "# bytes removed (explicit request)"
1752msgstr "" 1760msgstr ""
1753 1761
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1755#, fuzzy 1763#, fuzzy
1756msgid "# REMOVE requests received" 1764msgid "# REMOVE requests received"
1757msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1765msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1758 1766
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1760#, c-format 1768#, c-format
1761msgid "" 1769msgid ""
1762"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1770"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1763msgstr "" 1771msgstr ""
1764 1772
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1767#, c-format 1775#, c-format
1768msgid "New payload: %lld\n" 1776msgid "New payload: %lld\n"
1769msgstr "" 1777msgstr ""
1770 1778
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1772#, c-format 1780#, c-format
1773msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1781msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1774msgstr "" 1782msgstr ""
1775 1783
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1777#, fuzzy, c-format 1785#, fuzzy, c-format
1778msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1786msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1779msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1787msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1780 1788
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1782msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1790msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1783msgstr "" 1791msgstr ""
1784 1792
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1786msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1794msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1787msgstr "" 1795msgstr ""
1788 1796
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1790msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1798msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1791msgstr "" 1799msgstr ""
1792 1800
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1794#, fuzzy, c-format 1802#, fuzzy, c-format
1795msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1803msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1796msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1804msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1797 1805
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1799msgid "# quota" 1807msgid "# quota"
1800msgstr "" 1808msgstr ""
1801 1809
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1803msgid "# cache size" 1811msgid "# cache size"
1804msgstr "" 1812msgstr ""
1805 1813
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1807#, c-format 1815#, c-format
1808msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1816msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1809msgstr "" 1817msgstr ""
1810 1818
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1813#, fuzzy, c-format 1821#, fuzzy, c-format
1814msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1822msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1815msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1823msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1816 1824
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1818#, fuzzy 1826#, fuzzy
1819msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1827msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1820msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1828msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1821 1829
1822#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1830#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1823#, fuzzy 1831#, fuzzy
1824msgid "Heap database running\n" 1832msgid "Heap database running\n"
1825msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1833msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -1906,56 +1914,56 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1906msgid "Template database running\n" 1914msgid "Template database running\n"
1907msgstr "" 1915msgstr ""
1908 1916
1909#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1910#, c-format 1918#, c-format
1911msgid "" 1919msgid ""
1912"Result %d, type %d:\n" 1920"Result %d, type %d:\n"
1913"%.*s\n" 1921"%.*s\n"
1914msgstr "" 1922msgstr ""
1915 1923
1916#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1924#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1917msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1925msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1918msgstr "" 1926msgstr ""
1919 1927
1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1928#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1921#, fuzzy 1929#, fuzzy
1922msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1930msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1923msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1931msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1924 1932
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1933#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1926msgid "Issueing DHT GET with key" 1934msgid "Issueing DHT GET with key"
1927msgstr "" 1935msgstr ""
1928 1936
1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1938#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1931msgid "the query key" 1939msgid "the query key"
1932msgstr "" 1940msgstr ""
1933 1941
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1935msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1943msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1936msgstr "" 1944msgstr ""
1937 1945
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1939msgid "the type of data to look for" 1947msgid "the type of data to look for"
1940msgstr "" 1948msgstr ""
1941 1949
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1943msgid "how long to execute this query before giving up?" 1951msgid "how long to execute this query before giving up?"
1944msgstr "" 1952msgstr ""
1945 1953
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1955msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1948msgstr "" 1956msgstr ""
1949 1957
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1951#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1952#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1960#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1953#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1961#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1954#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1962#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1955msgid "be verbose (print progress information)" 1963msgid "be verbose (print progress information)"
1956msgstr "" 1964msgstr ""
1957 1965
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1959msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1967msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1960msgstr "" 1968msgstr ""
1961 1969
@@ -1967,7 +1975,8 @@ msgstr ""
1967msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1975msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1968msgstr "" 1976msgstr ""
1969 1977
1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1978#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1979#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1971#, fuzzy, c-format 1980#, fuzzy, c-format
1972msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1981msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1973msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 1982msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -2013,67 +2022,71 @@ msgstr ""
2013msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2022msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2014msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2023msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2015 2024
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2017#, fuzzy 2026#, fuzzy
2018msgid "PUT request sent with key" 2027msgid "PUT request sent with key"
2019msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" 2028msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
2020 2029
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2022msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2031msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2023msgstr "" 2032msgstr ""
2024 2033
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2026#, fuzzy 2035#, fuzzy
2027msgid "PUT request not confirmed!\n" 2036msgid "PUT request not confirmed!\n"
2028msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" 2037msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
2029 2038
2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
2031msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2040msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2032msgstr "" 2041msgstr ""
2033 2042
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 2043#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
2035#, fuzzy, c-format 2044#, fuzzy, c-format
2036msgid "Could not connect to %s service!\n" 2045msgid "Could not connect to %s service!\n"
2037msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 2046msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2038 2047
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
2040#, c-format 2049#, c-format
2041msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2050msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2042msgstr "" 2051msgstr ""
2043 2052
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
2045msgid "the data to insert under the key" 2054msgid "the data to insert under the key"
2046msgstr "" 2055msgstr ""
2047 2056
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2049msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2058msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2050msgstr "" 2059msgstr ""
2051 2060
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
2053msgid "how many replicas to create" 2062msgid "how many replicas to create"
2054msgstr "" 2063msgstr ""
2055 2064
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2066msgid "use DHT's record route option"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
2057msgid "the type to insert data as" 2070msgid "the type to insert data as"
2058msgstr "" 2071msgstr ""
2059 2072
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
2061msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2074msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2062msgstr "" 2075msgstr ""
2063 2076
2064#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 2077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2065#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 2078#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2066#, fuzzy 2079#, fuzzy
2067msgid "# GET requests from clients injected" 2080msgid "# GET requests from clients injected"
2068msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2081msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2069 2082
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
2071#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 2084#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2072#, fuzzy 2085#, fuzzy
2073msgid "# PUT requests received from clients" 2086msgid "# PUT requests received from clients"
2074msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2087msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2075 2088
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
2077#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 2090#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2078#, fuzzy 2091#, fuzzy
2079msgid "# GET requests received from clients" 2092msgid "# GET requests received from clients"
@@ -2095,18 +2108,18 @@ msgstr ""
2095msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2096msgstr "" 2109msgstr ""
2097 2110
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2099#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2112#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2100#, c-format 2113#, c-format
2101msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2114msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2102msgstr "" 2115msgstr ""
2103 2116
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
2105#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2118#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2106msgid "# RESULTS queued for clients" 2119msgid "# RESULTS queued for clients"
2107msgstr "" 2120msgstr ""
2108 2121
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
2110#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2123#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2111#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2124#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2112msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2125msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2121,75 +2134,76 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2121msgid "# ITEMS stored in datacache" 2134msgid "# ITEMS stored in datacache"
2122msgstr "" 2135msgstr ""
2123 2136
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2125msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2138msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2126msgstr "" 2139msgstr ""
2127 2140
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2129msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2142msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2130msgstr "" 2143msgstr ""
2131 2144
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2133msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2146msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2134msgstr "" 2147msgstr ""
2135 2148
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2137msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2150msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2138msgstr "" 2151msgstr ""
2139 2152
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2141msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2154msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2142msgstr "" 2155msgstr ""
2143 2156
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2145#, c-format 2158#, c-format
2146msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2159msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2147msgstr "" 2160msgstr ""
2148 2161
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2150#, fuzzy 2163#, fuzzy
2151msgid "# GET requests given to datacache" 2164msgid "# GET requests given to datacache"
2152msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2165msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2153 2166
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2168#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2155#, fuzzy 2169#, fuzzy
2156msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2170msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2157msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2171msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2158 2172
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2160#, fuzzy 2174#, fuzzy
2161msgid "# FIND PEER messages initiated" 2175msgid "# FIND PEER messages initiated"
2162msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2176msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2163 2177
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2165#, fuzzy 2179#, fuzzy
2166msgid "# requests TTL-dropped" 2180msgid "# requests TTL-dropped"
2167msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2181msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2168 2182
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2171msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2185msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2172msgstr "" 2186msgstr ""
2173 2187
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2176#, fuzzy 2190#, fuzzy
2177msgid "# Peer selection failed" 2191msgid "# Peer selection failed"
2178msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2192msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2179 2193
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2181#, fuzzy 2195#, fuzzy
2182msgid "# PUT requests routed" 2196msgid "# PUT requests routed"
2183msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2197msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2184 2198
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2186#, fuzzy 2200#, fuzzy
2187msgid "# PUT messages queued for transmission" 2201msgid "# PUT messages queued for transmission"
2188msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2202msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2189 2203
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2193#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2207#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2208#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2195#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2203,66 +2217,66 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2203msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2217msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2204msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2218msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2205 2219
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2207#, fuzzy 2221#, fuzzy
2208msgid "# GET requests routed" 2222msgid "# GET requests routed"
2209msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2223msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2210 2224
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2212#, fuzzy 2226#, fuzzy
2213msgid "# GET messages queued for transmission" 2227msgid "# GET messages queued for transmission"
2214msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2228msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2215 2229
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2217#, fuzzy 2231#, fuzzy
2218msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2232msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2219msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2233msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2220 2234
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2222#, fuzzy 2236#, fuzzy
2223msgid "# P2P PUT requests received" 2237msgid "# P2P PUT requests received"
2224msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2238msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2225 2239
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2227#, fuzzy 2241#, fuzzy
2228msgid "# P2P PUT bytes received" 2242msgid "# P2P PUT bytes received"
2229msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2243msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2230 2244
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2232#, fuzzy 2246#, fuzzy
2233msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2234msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2248msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2235 2249
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2237msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2251msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2238msgstr "" 2252msgstr ""
2239 2253
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2241#, fuzzy 2255#, fuzzy
2242msgid "# P2P GET requests received" 2256msgid "# P2P GET requests received"
2243msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2257msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2244 2258
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2246#, fuzzy 2260#, fuzzy
2247msgid "# P2P GET bytes received" 2261msgid "# P2P GET bytes received"
2248msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2262msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2249 2263
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2251#, fuzzy 2265#, fuzzy
2252msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2266msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2253msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2267msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2254 2268
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2256#, fuzzy 2270#, fuzzy
2257msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2271msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2258msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2272msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2259 2273
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2261#, fuzzy 2275#, fuzzy
2262msgid "# P2P RESULTS received" 2276msgid "# P2P RESULTS received"
2263msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2277msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2264 2278
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2266#, fuzzy 2280#, fuzzy
2267msgid "# P2P RESULT bytes received" 2281msgid "# P2P RESULT bytes received"
2268msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2282msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2272,27 +2286,27 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2272msgid "# Network size estimates received" 2286msgid "# Network size estimates received"
2273msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2287msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2274 2288
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2276msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2290msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2277msgstr "" 2291msgstr ""
2278 2292
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2280msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2294msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2281msgstr "" 2295msgstr ""
2282 2296
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2284msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2298msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2285msgstr "" 2299msgstr ""
2286 2300
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2288msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2302msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2289msgstr "" 2303msgstr ""
2290 2304
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2292msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2306msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2293msgstr "" 2307msgstr ""
2294 2308
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2296msgid "# Entries removed from routing table" 2310msgid "# Entries removed from routing table"
2297msgstr "" 2311msgstr ""
2298 2312
@@ -2300,7 +2314,7 @@ msgstr ""
2300msgid "# Entries added to routing table" 2314msgid "# Entries added to routing table"
2301msgstr "" 2315msgstr ""
2302 2316
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2304#, fuzzy 2318#, fuzzy
2305msgid "# DHT requests combined" 2319msgid "# DHT requests combined"
2306msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2320msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2413,16 +2427,16 @@ msgid ""
2413"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2427"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2414msgstr "" 2428msgstr ""
2415 2429
2416#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2430#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2417#, fuzzy, c-format 2431#, fuzzy, c-format
2418msgid "Block not of type %u\n" 2432msgid "Block not of type %u\n"
2419msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2433msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2420 2434
2421#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2435#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2422msgid "Size mismatch for block\n" 2436msgid "Size mismatch for block\n"
2423msgstr "" 2437msgstr ""
2424 2438
2425#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2439#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2426#, c-format 2440#, c-format
2427msgid "Block of type %u is malformed\n" 2441msgid "Block of type %u is malformed\n"
2428msgstr "" 2442msgstr ""
@@ -2528,7 +2542,7 @@ msgstr ""
2528msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2542msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2529msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2543msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2530 2544
2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2532#, fuzzy 2546#, fuzzy
2533msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2547msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2534msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2548msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
@@ -2547,214 +2561,214 @@ msgstr ""
2547msgid "Print information about DV state" 2561msgid "Print information about DV state"
2548msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 2562msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
2549 2563
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2551#, fuzzy 2565#, fuzzy
2552msgid "# Inbound CADET channels created" 2566msgid "# Inbound CADET channels created"
2553msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2567msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2554 2568
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2556#, c-format 2570#, c-format
2557msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2571msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2558msgstr "" 2572msgstr ""
2559 2573
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2561#, fuzzy 2575#, fuzzy
2562msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2576msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2563msgstr "# các byte được gửi" 2577msgstr "# các byte được gửi"
2564 2578
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2568msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2569msgstr "" 2583msgstr ""
2570 2584
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2587#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2574msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2588msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2575msgstr "" 2589msgstr ""
2576 2590
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2578msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2592msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2579msgstr "" 2593msgstr ""
2580 2594
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2582msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2596msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2583msgstr "" 2597msgstr ""
2584 2598
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2586msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2600msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2587msgstr "" 2601msgstr ""
2588 2602
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2590msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2604msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2591msgstr "" 2605msgstr ""
2592 2606
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2594#, fuzzy 2608#, fuzzy
2595msgid "# Packets received from TUN" 2609msgid "# Packets received from TUN"
2596msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2610msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2597 2611
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2599#, fuzzy 2613#, fuzzy
2600msgid "# Bytes received from TUN" 2614msgid "# Bytes received from TUN"
2601msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2615msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2602 2616
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2604msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2618msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2605msgstr "" 2619msgstr ""
2606 2620
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2608#, c-format 2622#, c-format
2609msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2623msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2610msgstr "" 2624msgstr ""
2611 2625
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2613#, c-format 2627#, c-format
2614msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2628msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2615msgstr "" 2629msgstr ""
2616 2630
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2618#, c-format 2632#, c-format
2619msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2633msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2620msgstr "" 2634msgstr ""
2621 2635
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2623#, fuzzy 2637#, fuzzy
2624msgid "# TCP packets sent via TUN" 2638msgid "# TCP packets sent via TUN"
2625msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2639msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2626 2640
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2628#, fuzzy 2642#, fuzzy
2629msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2643msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2630msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2644msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2631 2645
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2636#, fuzzy 2650#, fuzzy
2637msgid "# Bytes received from CADET" 2651msgid "# Bytes received from CADET"
2638msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2652msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2639 2653
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2641#, fuzzy 2655#, fuzzy
2642msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2656msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2643msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2657msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2644 2658
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2646#, fuzzy 2660#, fuzzy
2647msgid "# TCP data requests received via cadet" 2661msgid "# TCP data requests received via cadet"
2648msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2649 2663
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2651#, fuzzy 2665#, fuzzy
2652msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2666msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2653msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2667msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2654 2668
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2656#, fuzzy 2670#, fuzzy
2657msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2671msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2658msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2672msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2659 2673
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2661#, fuzzy 2675#, fuzzy
2662msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2676msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2663msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2677msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2664 2678
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2666#, fuzzy 2680#, fuzzy
2667msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2681msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2668msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2682msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2669 2683
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2671#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2672msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2686msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2673msgstr "" 2687msgstr ""
2674 2688
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2676#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2677msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2691msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2678msgstr "" 2692msgstr ""
2679 2693
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2681#, fuzzy 2695#, fuzzy
2682msgid "# UDP packets sent via TUN" 2696msgid "# UDP packets sent via TUN"
2683msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2697msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2684 2698
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2686#, fuzzy 2700#, fuzzy
2687msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2701msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2688msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2689 2703
2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2691#, fuzzy 2705#, fuzzy
2692msgid "# UDP service requests received via cadet" 2706msgid "# UDP service requests received via cadet"
2693msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2707msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2694 2708
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2696#, fuzzy, c-format 2710#, fuzzy, c-format
2697msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2711msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2698msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2712msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2699 2713
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2701#, c-format 2715#, c-format
2702msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2716msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2703msgstr "" 2717msgstr ""
2704 2718
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2706#, c-format 2720#, c-format
2707msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2721msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2708msgstr "" 2722msgstr ""
2709 2723
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2711#, c-format 2725#, c-format
2712msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2726msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2713msgstr "" 2727msgstr ""
2714 2728
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2716#, c-format 2730#, c-format
2717msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2731msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2718msgstr "" 2732msgstr ""
2719 2733
2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2721msgid "" 2735msgid ""
2722"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2736"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2723"being enabled in the configuration\n" 2737"being enabled in the configuration\n"
2724msgstr "" 2738msgstr ""
2725 2739
2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2727msgid "" 2741msgid ""
2728"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2742"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2729"being enabled in the configuration\n" 2743"being enabled in the configuration\n"
2730msgstr "" 2744msgstr ""
2731 2745
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2733msgid "" 2747msgid ""
2734"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2748"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2735"ENABLE_IPv4=YES\n" 2749"ENABLE_IPv4=YES\n"
2736msgstr "" 2750msgstr ""
2737 2751
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2739msgid "" 2753msgid ""
2740"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2754"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2741"ENABLE_IPv6=YES\n" 2755"ENABLE_IPv6=YES\n"
2742msgstr "" 2756msgstr ""
2743 2757
2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2745msgid "Must be a number" 2759msgid "Must be a number"
2746msgstr "" 2760msgstr ""
2747 2761
2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2749#, c-format 2763#, c-format
2750msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2764msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2751msgstr "" 2765msgstr ""
2752 2766
2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2754msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2768msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2755msgstr "" 2769msgstr ""
2756 2770
2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2758msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2772msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2759msgstr "" 2773msgstr ""
2760 2774
@@ -2800,16 +2814,16 @@ msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2800msgid "# total size of fragmented messages" 2814msgid "# total size of fragmented messages"
2801msgstr "" 2815msgstr ""
2802 2816
2803#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2817#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2804#, fuzzy 2818#, fuzzy
2805msgid "# fragment acknowledgements received" 2819msgid "# fragment acknowledgements received"
2806msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2820msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2807 2821
2808#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2822#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2809msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2823msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2810msgstr "" 2824msgstr ""
2811 2825
2812#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2826#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2813#, fuzzy 2827#, fuzzy
2814msgid "# fragmentation transmissions completed" 2828msgid "# fragmentation transmissions completed"
2815msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2829msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
@@ -2839,46 +2853,46 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2839msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2853msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2840msgstr "" 2854msgstr ""
2841 2855
2842#: src/fs/fs_api.c:1660 2856#: src/fs/fs_api.c:1662
2843#, fuzzy, c-format 2857#, fuzzy, c-format
2844msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2858msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2845msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2859msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2846 2860
2847#: src/fs/fs_api.c:2318 2861#: src/fs/fs_api.c:2322
2848#, c-format 2862#, c-format
2849msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2863msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2850msgstr "" 2864msgstr ""
2851 2865
2852#: src/fs/fs_api.c:2328 2866#: src/fs/fs_api.c:2332
2853#, fuzzy, c-format 2867#, fuzzy, c-format
2854msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2868msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2855msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2869msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2856 2870
2857#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2871#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2858#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
2859msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2873msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2860msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2874msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2861 2875
2862#: src/fs/fs_api.c:2474 2876#: src/fs/fs_api.c:2478
2863#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
2864msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2878msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2865msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2879msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2866 2880
2867#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2881#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2868#, c-format 2882#, c-format
2869msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2883msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2870msgstr "" 2884msgstr ""
2871 2885
2872#: src/fs/fs_api.c:2693 2886#: src/fs/fs_api.c:2696
2873#, c-format 2887#, c-format
2874msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2888msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2875msgstr "" 2889msgstr ""
2876 2890
2877#: src/fs/fs_api.c:2949 2891#: src/fs/fs_api.c:2959
2878msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2892msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2879msgstr "" 2893msgstr ""
2880 2894
2881#: src/fs/fs_api.c:3044 2895#: src/fs/fs_api.c:3054
2882#, c-format 2896#, c-format
2883msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2897msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2884msgstr "" 2898msgstr ""
@@ -2939,7 +2953,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2939msgid "internal error decoding tree" 2953msgid "internal error decoding tree"
2940msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2954msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2941 2955
2942#: src/fs/fs_download.c:1838 2956#: src/fs/fs_download.c:1845
2943#, fuzzy 2957#, fuzzy
2944msgid "Invalid URI" 2958msgid "Invalid URI"
2945msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2959msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -3698,49 +3712,49 @@ msgstr ""
3698msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3712msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3699msgstr "" 3713msgstr ""
3700 3714
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3715#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3702#, fuzzy 3716#, fuzzy
3703msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3717msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3704msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3718msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3705 3719
3706#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3720#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3708#, fuzzy, c-format 3722#, fuzzy, c-format
3709msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3723msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3710msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3724msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3711 3725
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3713#, fuzzy 3727#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet" 3728msgid "# replies received via cadet"
3715msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3729msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3716 3730
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3718#, fuzzy 3732#, fuzzy
3719msgid "# replies received via cadet dropped" 3733msgid "# replies received via cadet dropped"
3720msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3734msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3721 3735
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3723#, fuzzy
3724msgid "# Blocks transferred via cadet"
3725msgstr "# các byte được gửi"
3726
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3728#, fuzzy 3737#, fuzzy
3729msgid "# queries received via CADET not answered" 3738msgid "# queries received via CADET not answered"
3730msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3739msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3731 3740
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3742#, fuzzy
3743msgid "# Blocks transferred via cadet"
3744msgstr "# các byte được gửi"
3745
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3733#, fuzzy 3747#, fuzzy
3734msgid "# queries received via cadet" 3748msgid "# queries received via cadet"
3735msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3749msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3736 3750
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3738#, fuzzy 3752#, fuzzy
3739msgid "# cadet client connections rejected" 3753msgid "# cadet client connections rejected"
3740msgstr "# các kết nối dht" 3754msgstr "# các kết nối dht"
3741 3755
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3744#, fuzzy 3758#, fuzzy
3745msgid "# cadet connections active" 3759msgid "# cadet connections active"
3746msgstr "# các kết nối dht" 3760msgstr "# các kết nối dht"
@@ -3904,114 +3918,114 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3904msgid "# query plan entries" 3918msgid "# query plan entries"
3905msgstr "" 3919msgstr ""
3906 3920
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3908#, fuzzy 3922#, fuzzy
3909msgid "# Pending requests created" 3923msgid "# Pending requests created"
3910msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3924msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3911 3925
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3913#, fuzzy 3927#, fuzzy
3914msgid "# Pending requests active" 3928msgid "# Pending requests active"
3915msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3916 3930
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3918#, fuzzy 3932#, fuzzy
3919msgid "# replies received and matched" 3933msgid "# replies received and matched"
3920msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3934msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3921 3935
3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3923msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3937msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3924msgstr "" 3938msgstr ""
3925 3939
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3927msgid "# irrelevant replies discarded" 3941msgid "# irrelevant replies discarded"
3928msgstr "" 3942msgstr ""
3929 3943
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3931#, c-format 3945#, c-format
3932msgid "Unsupported block type %u\n" 3946msgid "Unsupported block type %u\n"
3933msgstr "" 3947msgstr ""
3934 3948
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3936#, fuzzy 3950#, fuzzy
3937msgid "# results found locally" 3951msgid "# results found locally"
3938msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3952msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3939 3953
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3941msgid "# Datastore `PUT' failures" 3955msgid "# Datastore `PUT' failures"
3942msgstr "" 3956msgstr ""
3943 3957
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3945#, fuzzy 3959#, fuzzy
3946msgid "# storage requests dropped due to high load" 3960msgid "# storage requests dropped due to high load"
3947msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3961msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3948 3962
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3950#, fuzzy 3964#, fuzzy
3951msgid "# Replies received from DHT" 3965msgid "# Replies received from DHT"
3952msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3966msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3953 3967
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3955#, fuzzy 3969#, fuzzy
3956msgid "# Replies received from CADET" 3970msgid "# Replies received from CADET"
3957msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3971msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3958 3972
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3960#, c-format 3974#, c-format
3961msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3975msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3962msgstr "" 3976msgstr ""
3963 3977
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3965#, c-format 3979#, c-format
3966msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3980msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3967msgstr "" 3981msgstr ""
3968 3982
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
3970msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3984msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3971msgstr "" 3985msgstr ""
3972 3986
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
3974msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3988msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3975msgstr "" 3989msgstr ""
3976 3990
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
3978msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3992msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3979msgstr "" 3993msgstr ""
3980 3994
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3982msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3996msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3983msgstr "" 3997msgstr ""
3984 3998
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3986msgid "# on-demand blocks matched requests" 4000msgid "# on-demand blocks matched requests"
3987msgstr "" 4001msgstr ""
3988 4002
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 4003#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
3990msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4004msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3991msgstr "" 4005msgstr ""
3992 4006
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3994msgid "# on-demand lookups failed" 4008msgid "# on-demand lookups failed"
3995msgstr "" 4009msgstr ""
3996 4010
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 4012#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3999msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4013msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4000msgstr "" 4014msgstr ""
4001 4015
4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4003msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4017msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4004msgstr "" 4018msgstr ""
4005 4019
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 4020#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
4007msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4021msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4008msgstr "" 4022msgstr ""
4009 4023
4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 4024#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
4011msgid "# Datastore lookups initiated" 4025msgid "# Datastore lookups initiated"
4012msgstr "" 4026msgstr ""
4013 4027
4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 4028#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
4015#, fuzzy 4029#, fuzzy
4016msgid "# GAP PUT messages received" 4030msgid "# GAP PUT messages received"
4017msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4031msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -4376,7 +4390,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4376msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4390msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4377 4391
4378#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4392#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4379#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4393#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4380#, fuzzy 4394#, fuzzy
4381msgid "Could not connect to DHT!\n" 4395msgid "Could not connect to DHT!\n"
4382msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4396msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4871,7 +4885,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4871msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4885msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4872 4886
4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4875#, fuzzy 4889#, fuzzy
4876msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4890msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4877msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4891msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -5231,7 +5245,8 @@ msgstr ""
5231msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5245msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5232msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5246msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5233 5247
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5249#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5235#, fuzzy, c-format 5250#, fuzzy, c-format
5236msgid "Invalid URI `%s'\n" 5251msgid "Invalid URI `%s'\n"
5237msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5252msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5441,23 +5456,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5441msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5456msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5442 5457
5443#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5458#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5444#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5445#, c-format 5459#, c-format
5446msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5460msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5447msgstr "" 5461msgstr ""
5448 5462
5449#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5463#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5450#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5451#, fuzzy 5465#, fuzzy
5452msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5466msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5453msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5467msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5454 5468
5455#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5469#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5456#, c-format 5470#, c-format
5457msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5471msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5458msgstr "" 5472msgstr ""
5459 5473
5460#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5474#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5461msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5475msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5462msgstr "" 5476msgstr ""
5463 5477
@@ -5602,6 +5616,11 @@ msgstr ""
5602msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5616msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5603msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5617msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5604 5618
5619#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5620#, fuzzy, c-format
5621msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5622msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5623
5605#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5624#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5606msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5625msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5607msgstr "" 5626msgstr ""
@@ -5628,32 +5647,32 @@ msgstr ""
5628msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5647msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5629msgstr "" 5648msgstr ""
5630 5649
5631#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5650#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5632#, c-format 5651#, c-format
5633msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5652msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5634msgstr "" 5653msgstr ""
5635 5654
5636#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5655#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5637#, c-format 5656#, c-format
5638msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5657msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5639msgstr "" 5658msgstr ""
5640 5659
5641#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5660#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5642#, c-format 5661#, c-format
5643msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5662msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5644msgstr "" 5663msgstr ""
5645 5664
5646#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5665#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5647#, c-format 5666#, c-format
5648msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5667msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5649msgstr "" 5668msgstr ""
5650 5669
5651#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5670#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5652#, fuzzy 5671#, fuzzy
5653msgid "Connection reversal request failed\n" 5672msgid "Connection reversal request failed\n"
5654msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5673msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5655 5674
5656#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5675#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5657msgid "" 5676msgid ""
5658"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5677"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5659"disabling UPnP\n" 5678"disabling UPnP\n"
@@ -5673,7 +5692,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5673msgid "`external-ip' command not found\n" 5692msgid "`external-ip' command not found\n"
5674msgstr "" 5693msgstr ""
5675 5694
5676#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5695#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5677msgid "`upnpc' command not found\n" 5696msgid "`upnpc' command not found\n"
5678msgstr "" 5697msgstr ""
5679 5698
@@ -5708,7 +5727,7 @@ msgstr ""
5708msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5709msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5710 5729
5711#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5712#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5713#, fuzzy 5732#, fuzzy
5714msgid "Value is too large.\n" 5733msgid "Value is too large.\n"
@@ -5923,7 +5942,7 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5923msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5942msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5924msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 5943msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
5925 5944
5926#: src/postgres/postgres.c:195 5945#: src/postgres/postgres.c:192
5927#, fuzzy, c-format 5946#, fuzzy, c-format
5928msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5947msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5929msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 5948msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -6256,7 +6275,7 @@ msgstr ""
6256msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6275msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6257msgstr "" 6276msgstr ""
6258 6277
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
6260#, fuzzy, c-format 6279#, fuzzy, c-format
6261msgid "Public key `%s' malformed\n" 6280msgid "Public key `%s' malformed\n"
6262msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6281msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -6392,10 +6411,10 @@ msgstr ""
6392msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6411msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6393msgstr "" 6412msgstr ""
6394 6413
6395#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6396#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6415#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6397#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6416#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6398#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6417#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6399#, fuzzy 6418#, fuzzy
6400msgid "Connect to CADET failed\n" 6419msgid "Connect to CADET failed\n"
6401msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6420msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6420,9 +6439,9 @@ msgstr ""
6420msgid "also profile decryption" 6439msgid "also profile decryption"
6421msgstr "" 6440msgstr ""
6422 6441
6423#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6442#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6424#, fuzzy 6443#, fuzzy
6425msgid "Could not connect to cadet service\n" 6444msgid "Could not connect to CADET service\n"
6426msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6445msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6427 6446
6428#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6447#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
@@ -6451,127 +6470,127 @@ msgstr ""
6451msgid "operation to execute" 6470msgid "operation to execute"
6452msgstr "" 6471msgstr ""
6453 6472
6454#: src/social/gnunet-social.c:1146 6473#: src/social/gnunet-social.c:1163
6455#, fuzzy 6474#, fuzzy
6456msgid "--place missing or invalid.\n" 6475msgid "--place missing or invalid.\n"
6457msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6476msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6458 6477
6459#: src/social/gnunet-social.c:1195 6478#: src/social/gnunet-social.c:1212
6460msgid "assign --name in state to --data" 6479msgid "assign --name in state to --data"
6461msgstr "" 6480msgstr ""
6462 6481
6463#: src/social/gnunet-social.c:1199 6482#: src/social/gnunet-social.c:1216
6464msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6483msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6465msgstr "" 6484msgstr ""
6466 6485
6467#: src/social/gnunet-social.c:1203 6486#: src/social/gnunet-social.c:1220
6468msgid "create a place" 6487msgid "create a place"
6469msgstr "" 6488msgstr ""
6470 6489
6471#: src/social/gnunet-social.c:1207 6490#: src/social/gnunet-social.c:1224
6472msgid "destroy a place we were hosting" 6491msgid "destroy a place we were hosting"
6473msgstr "" 6492msgstr ""
6474 6493
6475#: src/social/gnunet-social.c:1211 6494#: src/social/gnunet-social.c:1228
6476msgid "enter somebody else's place" 6495msgid "enter somebody else's place"
6477msgstr "" 6496msgstr ""
6478 6497
6479#: src/social/gnunet-social.c:1215 6498#: src/social/gnunet-social.c:1232
6480msgid "find state matching name prefix" 6499msgid "find state matching name prefix"
6481msgstr "" 6500msgstr ""
6482 6501
6483#: src/social/gnunet-social.c:1219 6502#: src/social/gnunet-social.c:1236
6484msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6503msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6485msgstr "" 6504msgstr ""
6486 6505
6487#: src/social/gnunet-social.c:1223 6506#: src/social/gnunet-social.c:1240
6488msgid "reconnect to a previously created place" 6507msgid "reconnect to a previously created place"
6489msgstr "" 6508msgstr ""
6490 6509
6491#: src/social/gnunet-social.c:1227 6510#: src/social/gnunet-social.c:1244
6492msgid "publish something to a place we are hosting" 6511msgid "publish something to a place we are hosting"
6493msgstr "" 6512msgstr ""
6494 6513
6495#: src/social/gnunet-social.c:1231 6514#: src/social/gnunet-social.c:1248
6496msgid "reconnect to a previously entered place" 6515msgid "reconnect to a previously entered place"
6497msgstr "" 6516msgstr ""
6498 6517
6499#: src/social/gnunet-social.c:1235 6518#: src/social/gnunet-social.c:1252
6500msgid "search for state matching exact name" 6519msgid "search for state matching exact name"
6501msgstr "" 6520msgstr ""
6502 6521
6503#: src/social/gnunet-social.c:1239 6522#: src/social/gnunet-social.c:1256
6504msgid "submit something to somebody's place" 6523msgid "submit something to somebody's place"
6505msgstr "" 6524msgstr ""
6506 6525
6507#: src/social/gnunet-social.c:1243 6526#: src/social/gnunet-social.c:1260
6508msgid "list of egos and subscribed places" 6527msgid "list of egos and subscribed places"
6509msgstr "" 6528msgstr ""
6510 6529
6511#: src/social/gnunet-social.c:1247 6530#: src/social/gnunet-social.c:1264
6512msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6531msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6513msgstr "" 6532msgstr ""
6514 6533
6515#: src/social/gnunet-social.c:1254 6534#: src/social/gnunet-social.c:1271
6516msgid "application ID to use when connecting" 6535msgid "application ID to use when connecting"
6517msgstr "" 6536msgstr ""
6518 6537
6519#: src/social/gnunet-social.c:1258 6538#: src/social/gnunet-social.c:1275
6520msgid "message body or state value" 6539msgid "message body or state value"
6521msgstr "" 6540msgstr ""
6522 6541
6523#: src/social/gnunet-social.c:1262 6542#: src/social/gnunet-social.c:1279
6524#, fuzzy 6543#, fuzzy
6525msgid "name or public key of ego" 6544msgid "name or public key of ego"
6526msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6545msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6527 6546
6528#: src/social/gnunet-social.c:1266 6547#: src/social/gnunet-social.c:1283
6529#, fuzzy 6548#, fuzzy
6530msgid "wait for incoming messages" 6549msgid "wait for incoming messages"
6531msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6550msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6532 6551
6533#: src/social/gnunet-social.c:1270 6552#: src/social/gnunet-social.c:1287
6534msgid "GNS name" 6553msgid "GNS name"
6535msgstr "" 6554msgstr ""
6536 6555
6537#: src/social/gnunet-social.c:1274 6556#: src/social/gnunet-social.c:1291
6538msgid "peer ID for --guest-enter" 6557msgid "peer ID for --guest-enter"
6539msgstr "" 6558msgstr ""
6540 6559
6541#: src/social/gnunet-social.c:1278 6560#: src/social/gnunet-social.c:1295
6542msgid "name (key) to query from state" 6561msgid "name (key) to query from state"
6543msgstr "" 6562msgstr ""
6544 6563
6545#: src/social/gnunet-social.c:1282 6564#: src/social/gnunet-social.c:1299
6546msgid "method name" 6565msgid "method name"
6547msgstr "" 6566msgstr ""
6548 6567
6549#: src/social/gnunet-social.c:1286 6568#: src/social/gnunet-social.c:1303
6550#, fuzzy 6569#, fuzzy
6551msgid "number of messages to replay from history" 6570msgid "number of messages to replay from history"
6552msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6571msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6553 6572
6554#: src/social/gnunet-social.c:1290 6573#: src/social/gnunet-social.c:1307
6555msgid "key address of place" 6574msgid "key address of place"
6556msgstr "" 6575msgstr ""
6557 6576
6558#: src/social/gnunet-social.c:1294 6577#: src/social/gnunet-social.c:1311
6559msgid "start message ID for history replay" 6578msgid "start message ID for history replay"
6560msgstr "" 6579msgstr ""
6561 6580
6562#: src/social/gnunet-social.c:1298 6581#: src/social/gnunet-social.c:1315
6563msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6582msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6564msgstr "" 6583msgstr ""
6565 6584
6566#: src/social/gnunet-social.c:1302 6585#: src/social/gnunet-social.c:1319
6567msgid "end message ID for history replay" 6586msgid "end message ID for history replay"
6568msgstr "" 6587msgstr ""
6569 6588
6570#: src/social/gnunet-social.c:1306 6589#: src/social/gnunet-social.c:1323
6571msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6590msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6572msgstr "" 6591msgstr ""
6573 6592
6574#: src/social/gnunet-social.c:1316 6593#: src/social/gnunet-social.c:1333
6575msgid "" 6594msgid ""
6576"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6595"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6577"messages, access history and state.\n" 6596"messages, access history and state.\n"
@@ -7120,37 +7139,37 @@ msgstr ""
7120msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7139msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7121msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7140msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7122 7141
7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 7142#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
7124#, fuzzy 7143#, fuzzy
7125msgid "# bytes total received" 7144msgid "# bytes total received"
7126msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7145msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7127 7146
7128#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
7129#, fuzzy 7148#, fuzzy
7130msgid "# bytes payload received" 7149msgid "# bytes payload received"
7131msgstr "# các byte đã giải mã" 7150msgstr "# các byte đã giải mã"
7132 7151
7133#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 7152#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
7134#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
7135msgid "# disconnects due to blacklist" 7154msgid "# disconnects due to blacklist"
7136msgstr "" 7155msgstr ""
7137 7156
7138#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
7139#, fuzzy, c-format 7158#, fuzzy, c-format
7140msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7159msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7141msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7160msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7142 7161
7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
7144#, fuzzy, c-format 7163#, fuzzy, c-format
7145msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7164msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7146msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7165msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7147 7166
7148#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
7149#, c-format 7168#, c-format
7150msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7169msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7151msgstr "" 7170msgstr ""
7152 7171
7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
7154#, fuzzy 7173#, fuzzy
7155msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7174msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7156msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7175msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7305,74 +7324,74 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7305msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7324msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7306msgstr "" 7325msgstr ""
7307 7326
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
7309msgid "# Attempts to switch addresses" 7328msgid "# Attempts to switch addresses"
7310msgstr "" 7329msgstr ""
7311 7330
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7313#, fuzzy 7332#, fuzzy
7314msgid "# SYN_ACK messages received" 7333msgid "# SYN_ACK messages received"
7315msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7334msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7316 7335
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
7318#, fuzzy 7337#, fuzzy
7319msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7338msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7320msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7339msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7321 7340
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7324#, fuzzy 7343#, fuzzy
7325msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7344msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7326msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7345msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7327 7346
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7329#, fuzzy 7348#, fuzzy
7330msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7331msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7350msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7332 7351
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
7334msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7353msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7335msgstr "" 7354msgstr ""
7336 7355
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7338#, fuzzy 7357#, fuzzy
7339msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7358msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7340msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7359msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7341 7360
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
7343#, fuzzy 7362#, fuzzy
7344msgid "# ACK messages received" 7363msgid "# ACK messages received"
7345msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7364msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7346 7365
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
7348#, fuzzy 7367#, fuzzy
7349msgid "# unexpected ACK messages" 7368msgid "# unexpected ACK messages"
7350msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7369msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7351 7370
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7353#, fuzzy 7372#, fuzzy
7354msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7373msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7355msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7374msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7356 7375
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
7358#, fuzzy 7377#, fuzzy
7359msgid "# QUOTA messages received" 7378msgid "# QUOTA messages received"
7360msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7379msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7361 7380
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7363msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7382msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7364msgstr "" 7383msgstr ""
7365 7384
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7367#, fuzzy 7386#, fuzzy
7368msgid "# DISCONNECT messages received" 7387msgid "# DISCONNECT messages received"
7369msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7388msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7370 7389
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
7372msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7391msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7373msgstr "" 7392msgstr ""
7374 7393
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
7376#, fuzzy 7395#, fuzzy
7377msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7396msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7378msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7397msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7679,8 +7698,8 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7698#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7684msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7703msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7685msgstr "" 7704msgstr ""
7686 7705
@@ -7750,7 +7769,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7750msgstr "" 7769msgstr ""
7751 7770
7752#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7753#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7772#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7754msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7773msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7755msgstr "" 7774msgstr ""
7756 7775
@@ -7853,15 +7872,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7853msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7872msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7854 7873
7855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7857#, fuzzy, c-format 7876#, fuzzy, c-format
7858msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7877msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7859msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7878msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7860 7879
7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7865#, fuzzy 7884#, fuzzy
7866msgid "# TCP sessions active" 7885msgid "# TCP sessions active"
7867msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7886msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -7891,65 +7910,65 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7891msgid "# bytes transmitted via TCP" 7910msgid "# bytes transmitted via TCP"
7892msgstr "# các byte được gửi" 7911msgstr "# các byte được gửi"
7893 7912
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
7895msgid "# requests to create session with invalid address" 7914msgid "# requests to create session with invalid address"
7896msgstr "" 7915msgstr ""
7897 7916
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
7899msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7918msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7900msgstr "" 7919msgstr ""
7901 7920
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7903#, fuzzy 7922#, fuzzy
7904msgid "# TCP WELCOME messages received" 7923msgid "# TCP WELCOME messages received"
7905msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7924msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7906 7925
7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
7908msgid "# bytes received via TCP" 7927msgid "# bytes received via TCP"
7909msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7928msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7910 7929
7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
7913#, fuzzy 7932#, fuzzy
7914msgid "# TCP server connections active" 7933msgid "# TCP server connections active"
7915msgstr "# các kết nối dht" 7934msgstr "# các kết nối dht"
7916 7935
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
7918#, fuzzy 7937#, fuzzy
7919msgid "# TCP server connect events" 7938msgid "# TCP server connect events"
7920msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7939msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7921 7940
7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
7923msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7942msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7924msgstr "" 7943msgstr ""
7925 7944
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
7927msgid "# TCP service suspended" 7946msgid "# TCP service suspended"
7928msgstr "" 7947msgstr ""
7929 7948
7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
7931msgid "# TCP service resumed" 7950msgid "# TCP service resumed"
7932msgstr "" 7951msgstr ""
7933 7952
7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
7935msgid "# network-level TCP disconnect events" 7954msgid "# network-level TCP disconnect events"
7936msgstr "" 7955msgstr ""
7937 7956
7938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7939#, fuzzy 7958#, fuzzy
7940msgid "Failed to start service.\n" 7959msgid "Failed to start service.\n"
7941msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7960msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7942 7961
7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
7944#, c-format 7963#, c-format
7945msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7964msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7946msgstr "" 7965msgstr ""
7947 7966
7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7949msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7968msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7950msgstr "" 7969msgstr ""
7951 7970
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7953#, c-format 7972#, c-format
7954msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7973msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7955msgstr "" 7974msgstr ""
@@ -7969,50 +7988,50 @@ msgstr ""
7969msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7988msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7970msgstr "" 7989msgstr ""
7971 7990
7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
7973#, c-format 7992#, c-format
7974msgid "" 7993msgid ""
7975"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7994"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7976"your network configuration\n" 7995"your network configuration\n"
7977msgstr "" 7996msgstr ""
7978 7997
7979#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7998#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7980msgid "" 7999msgid ""
7981"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8000"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7982"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8001"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7983msgstr "" 8002msgstr ""
7984 8003
7985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7986#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
7987#, fuzzy, c-format 8006#, fuzzy, c-format
7988msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8007msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7989msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8008msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7990 8009
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
7992msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8011msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7993msgstr "" 8012msgstr ""
7994 8013
7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 8014#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7996#, fuzzy 8015#, fuzzy
7997msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8016msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7998msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8017msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7999 8018
8000#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8019#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
8002msgid "must be in [0,65535]" 8021msgid "must be in [0,65535]"
8003msgstr "" 8022msgstr ""
8004 8023
8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8024#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
8006#, fuzzy 8025#, fuzzy
8007msgid "must be valid IPv4 address" 8026msgid "must be valid IPv4 address"
8008msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8027msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8009 8028
8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8029#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
8011#, fuzzy 8030#, fuzzy
8012msgid "must be valid IPv6 address" 8031msgid "must be valid IPv6 address"
8013msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8032msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8014 8033
8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 8034#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
8016#, fuzzy 8035#, fuzzy
8017msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8036msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8018msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8037msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8133,7 +8152,7 @@ msgstr ""
8133msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8134msgstr "" 8153msgstr ""
8135 8154
8136#: src/util/client.c:864 8155#: src/util/client.c:868
8137#, c-format 8156#, c-format
8138msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8139msgstr "" 8158msgstr ""
@@ -8171,21 +8190,21 @@ msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây tr
8171msgid "INVALID" 8190msgid "INVALID"
8172msgstr "" 8191msgstr ""
8173 8192
8174#: src/util/common_logging.c:1248 8193#: src/util/common_logging.c:1302
8175msgid "unknown address" 8194msgid "unknown address"
8176msgstr "" 8195msgstr ""
8177 8196
8178#: src/util/common_logging.c:1290 8197#: src/util/common_logging.c:1344
8179msgid "invalid address" 8198msgid "invalid address"
8180msgstr "" 8199msgstr ""
8181 8200
8182#: src/util/common_logging.c:1308 8201#: src/util/common_logging.c:1362
8183#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8184msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8185msgstr "" 8204msgstr ""
8186"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8205"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8187 8206
8188#: src/util/common_logging.c:1329 8207#: src/util/common_logging.c:1383
8189#, fuzzy, c-format 8208#, fuzzy, c-format
8190msgid "" 8209msgid ""
8191"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8210"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8245,22 +8264,22 @@ msgid ""
8245"%llu)\n" 8264"%llu)\n"
8246msgstr "" 8265msgstr ""
8247 8266
8248#: src/util/crypto_ecc.c:756 8267#: src/util/crypto_ecc.c:777
8249#, fuzzy, c-format 8268#, fuzzy, c-format
8250msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8269msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8251msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8270msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8252 8271
8253#: src/util/crypto_ecc.c:806 8272#: src/util/crypto_ecc.c:827
8254#, fuzzy, c-format 8273#, fuzzy, c-format
8255msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8274msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8256msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8275msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8257 8276
8258#: src/util/crypto_ecc.c:880 8277#: src/util/crypto_ecc.c:901
8259#, fuzzy, c-format 8278#, fuzzy, c-format
8260msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8279msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8261msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8280msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8262 8281
8263#: src/util/crypto_ecc.c:937 8282#: src/util/crypto_ecc.c:958
8264#, fuzzy, c-format 8283#, fuzzy, c-format
8265msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8284msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8285msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8736,7 +8755,7 @@ msgid ""
8736"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8755"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8737msgstr "" 8756msgstr ""
8738 8757
8739#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8758#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8740#, fuzzy, c-format 8759#, fuzzy, c-format
8741msgid "Unknown address family %d\n" 8760msgid "Unknown address family %d\n"
8742msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8761msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8974,93 +8993,93 @@ msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
8974msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8993msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8975msgstr "" 8994msgstr ""
8976 8995
8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
8978#, fuzzy 8997#, fuzzy
8979msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8998msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8980msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 8999msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
8981 9000
8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 9001#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
8983msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9002msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8984msgstr "" 9003msgstr ""
8985 9004
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 9005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
8987msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9006msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8988msgstr "" 9007msgstr ""
8989 9008
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
8991#, fuzzy 9010#, fuzzy
8992msgid "# Packets received from TUN interface" 9011msgid "# Packets received from TUN interface"
8993msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9012msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8994 9013
8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
8996#, c-format 9015#, c-format
8997msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9016msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8998msgstr "" 9017msgstr ""
8999 9018
9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
9001msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9020msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9002msgstr "" 9021msgstr ""
9003 9022
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
9005#, c-format 9024#, c-format
9006msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9025msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9007msgstr "" 9026msgstr ""
9008 9027
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
9010#, fuzzy 9029#, fuzzy
9011msgid "# ICMP packets received from cadet" 9030msgid "# ICMP packets received from cadet"
9012msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9031msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9013 9032
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 9033#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
9015#, fuzzy 9034#, fuzzy
9016msgid "# UDP packets received from cadet" 9035msgid "# UDP packets received from cadet"
9017msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9036msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9018 9037
9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 9038#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
9020#, fuzzy 9039#, fuzzy
9021msgid "# TCP packets received from cadet" 9040msgid "# TCP packets received from cadet"
9022msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9041msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9023 9042
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
9025msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9044msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9026msgstr "" 9045msgstr ""
9027 9046
9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
9029msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9048msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9030msgstr "" 9049msgstr ""
9031 9050
9032#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 9051#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
9033#, fuzzy 9052#, fuzzy
9034msgid "# Active destinations" 9053msgid "# Active destinations"
9035msgstr "# các kết nối dht" 9054msgstr "# các kết nối dht"
9036 9055
9037#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
9038msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9057msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9039msgstr "" 9058msgstr ""
9040 9059
9041#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
9042#, fuzzy 9061#, fuzzy
9043msgid "Must specify valid IPv6 address" 9062msgid "Must specify valid IPv6 address"
9044msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9045 9064
9046#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
9047msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9066msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9048msgstr "" 9067msgstr ""
9049 9068
9050#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
9051msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9070msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9052msgstr "" 9071msgstr ""
9053 9072
9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 9073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
9055#, fuzzy 9074#, fuzzy
9056msgid "Must specify valid IPv4 address" 9075msgid "Must specify valid IPv4 address"
9057msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9076msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9058 9077
9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 9078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
9060msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9079msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9061msgstr "" 9080msgstr ""
9062 9081
9063#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
9064msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9083msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9065msgstr "" 9084msgstr ""
9066 9085
@@ -9132,23 +9151,35 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9132msgid "Setup tunnels via VPN." 9151msgid "Setup tunnels via VPN."
9133msgstr "" 9152msgstr ""
9134 9153
9135#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9154#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9136#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 9155#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9137#, fuzzy, c-format 9156#, fuzzy, c-format
9138msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9157msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9139msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9158msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9140 9159
9141#: src/include/gnunet_common.h:682 9160#: src/include/gnunet_common.h:711
9142#, fuzzy, c-format 9161#, fuzzy, c-format
9143msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9162msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9144msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9163msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9145 9164
9146#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 9165#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
9147#, c-format 9166#, c-format
9148msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9167msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9149msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9168msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9150 9169
9151#, fuzzy 9170#, fuzzy
9171#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9172#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
9173
9174#, fuzzy
9175#~ msgid "# UPDATE requests received"
9176#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9177
9178#, fuzzy
9179#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
9180#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
9181
9182#, fuzzy
9152#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 9183#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9153#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 9184#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
9154 9185
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 579bc8364..ef3e1830b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,227 +16,227 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:152 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:158 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:215 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 42#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
43msgid "ARM API is busy" 43msgid "ARM API is busy"
44msgstr "" 44msgstr ""
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 46#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
47msgid "Request timed out" 47msgid "Request timed out"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 50#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "Unknown request status" 52msgid "Unknown request status"
53msgstr "未知的用户“%s”\n" 53msgstr "未知的用户“%s”\n"
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
56#, c-format 56#, c-format
57msgid "%s is stopped" 57msgid "%s is stopped"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 60#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
61#, c-format 61#, c-format
62msgid "%s is starting" 62msgid "%s is starting"
63msgstr "" 63msgstr ""
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 65#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
66#, c-format 66#, c-format
67msgid "%s is stopping" 67msgid "%s is stopping"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 70#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "%s is starting already" 72msgid "%s is starting already"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 75#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
76#, c-format 76#, c-format
77msgid "%s is stopping already" 77msgid "%s is stopping already"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
81#, c-format 81#, c-format
82msgid "%s is started already" 82msgid "%s is started already"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
86#, c-format 86#, c-format
87msgid "%s is stopped already" 87msgid "%s is stopped already"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 90#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
91#, fuzzy, c-format 91#, fuzzy, c-format
92msgid "%s service is not known to ARM" 92msgid "%s service is not known to ARM"
93msgstr "服务已删除。\n" 93msgstr "服务已删除。\n"
94 94
95#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 95#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
96#, fuzzy, c-format 96#, fuzzy, c-format
97msgid "%s service failed to start" 97msgid "%s service failed to start"
98msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 98msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:257 100#: src/arm/gnunet-arm.c:266
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 102msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 105#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
106#, c-format 106#, c-format
107msgid "%.s Unknown result code." 107msgid "%.s Unknown result code."
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:291 110#: src/arm/gnunet-arm.c:300
111msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 111msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 114#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 116msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:364 119#: src/arm/gnunet-arm.c:371
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 121msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:375 124#: src/arm/gnunet-arm.c:382
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 126msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:417 129#: src/arm/gnunet-arm.c:422
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 131msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:428 134#: src/arm/gnunet-arm.c:432
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 136msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:467 139#: src/arm/gnunet-arm.c:469
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 141msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
142msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 142msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:478 144#: src/arm/gnunet-arm.c:480
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 146msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
147msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 147msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:519 149#: src/arm/gnunet-arm.c:521
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 151msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
153 153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:528 154#: src/arm/gnunet-arm.c:530
155#, fuzzy 155#, fuzzy
156msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 156msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
157msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 157msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:534 159#: src/arm/gnunet-arm.c:536
160msgid "Running services:\n" 160msgid "Running services:\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:622 163#: src/arm/gnunet-arm.c:624
164#, c-format 164#, c-format
165msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 165msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:654 168#: src/arm/gnunet-arm.c:656
169#, c-format 169#, c-format
170msgid "Stopped %s.\n" 170msgid "Stopped %s.\n"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:657 173#: src/arm/gnunet-arm.c:659
174#, fuzzy, c-format 174#, fuzzy, c-format
175msgid "Starting %s...\n" 175msgid "Starting %s...\n"
176msgstr "未知的命令“%s”。\n" 176msgstr "未知的命令“%s”。\n"
177 177
178#: src/arm/gnunet-arm.c:660 178#: src/arm/gnunet-arm.c:662
179#, c-format 179#, c-format
180msgid "Stopping %s...\n" 180msgid "Stopping %s...\n"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:674 183#: src/arm/gnunet-arm.c:676
184#, fuzzy, c-format 184#, fuzzy, c-format
185msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 185msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
186msgstr "未知的用户“%s”\n" 186msgstr "未知的用户“%s”\n"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:756 188#: src/arm/gnunet-arm.c:774
189#, fuzzy 189#, fuzzy
190msgid "stop all GNUnet services" 190msgid "stop all GNUnet services"
191msgstr "卸载 GNUnet 服务" 191msgstr "卸载 GNUnet 服务"
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:758 193#: src/arm/gnunet-arm.c:776
194msgid "start a particular service" 194msgid "start a particular service"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:760 197#: src/arm/gnunet-arm.c:778
198msgid "stop a particular service" 198msgid "stop a particular service"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:762 201#: src/arm/gnunet-arm.c:780
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "start all GNUnet default services" 203msgid "start all GNUnet default services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 204msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 205
206#: src/arm/gnunet-arm.c:765 206#: src/arm/gnunet-arm.c:783
207#, fuzzy 207#, fuzzy
208msgid "stop and start all GNUnet default services" 208msgid "stop and start all GNUnet default services"
209msgstr "卸载 GNUnet 服务" 209msgstr "卸载 GNUnet 服务"
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:768 211#: src/arm/gnunet-arm.c:786
212msgid "delete config file and directory on exit" 212msgid "delete config file and directory on exit"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:771 215#: src/arm/gnunet-arm.c:789
216msgid "monitor ARM activities" 216msgid "monitor ARM activities"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:773 219#: src/arm/gnunet-arm.c:791
220msgid "don't print status messages" 220msgid "don't print status messages"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-arm.c:776 223#: src/arm/gnunet-arm.c:794
224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/arm/gnunet-arm.c:778 227#: src/arm/gnunet-arm.c:796
228msgid "list currently running services" 228msgid "list currently running services"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-arm.c:780 231#: src/arm/gnunet-arm.c:798
232msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 232msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/arm/gnunet-arm.c:782 235#: src/arm/gnunet-arm.c:800
236msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 236msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
237msgstr "" 237msgstr ""
238 238
239#: src/arm/gnunet-arm.c:794 239#: src/arm/gnunet-arm.c:812
240msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 240msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
241msgstr "" 241msgstr ""
242 242
@@ -250,20 +250,21 @@ msgstr ""
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
255#: src/util/service_new.c:643
255#, c-format 256#, c-format
256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
257msgstr "" 258msgstr ""
258 259
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
260#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 261#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
261#, c-format 262#, c-format
262msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
263msgstr "" 264msgstr ""
264 265
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
266#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 267#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
267#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
268msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
269msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -386,11 +387,13 @@ msgid ""
386"%llu\n" 387"%llu\n"
387msgstr "" 388msgstr ""
388 389
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
390msgid "solver to use" 392msgid "solver to use"
391msgstr "" 393msgstr ""
392 394
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
395msgid "experiment to use" 398msgid "experiment to use"
396msgstr "" 399msgstr ""
@@ -644,94 +647,108 @@ msgstr ""
644msgid "Print information about ATS state" 647msgid "Print information about ATS state"
645msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 648msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
646 649
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160
648msgid "description of the item to be sold" 651msgid "description of the item to be sold"
649msgstr "" 652msgstr ""
650 653
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
652msgid "mapping of possible prices" 655msgid "mapping of possible prices"
653msgstr "" 656msgstr ""
654 657
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166
656msgid "max duration per round" 659msgid "max duration per round"
657msgstr "" 660msgstr ""
658 661
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
660msgid "duration until auction starts" 663msgid "duration until auction starts"
661msgstr "" 664msgstr ""
662 665
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172
664msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" 667msgid ""
668"number of items to sell\n"
669"0 for first price auction\n"
670">0 for vickrey/M+1st price auction"
665msgstr "" 671msgstr ""
666 672
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177
668msgid "public auction outcome" 674msgid "public auction outcome"
669msgstr "" 675msgstr ""
670 676
671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180
672#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 678msgid "keep running in foreground until auction completes"
679msgstr ""
680
681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190
682msgid "create a new auction and start listening for bidders"
683msgstr ""
684
685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
673#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
674#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
675msgid "help text" 688msgid "help text"
676msgstr "" 689msgstr ""
677 690
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Invalid target `%s'\n"
681msgstr "“%s”的参数无效。\n"
682
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
684#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 693msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
686msgstr "无效条目。\n" 694msgstr "无效条目。\n"
687 695
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706
689#, fuzzy, c-format 697#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 698msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
691msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 699msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
692 700
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779
694msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 702msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
695msgstr "" 703msgstr ""
696 704
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
706#, fuzzy, c-format
707msgid "Invalid target `%s'\n"
708msgstr "“%s”的参数无效。\n"
709
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907
711msgid "No action requested\n"
712msgstr ""
713
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
698#, fuzzy 715#, fuzzy
699msgid "provide information about a particular connection" 716msgid "provide information about a particular connection"
700msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
701 718
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
703msgid "activate echo mode" 720msgid "activate echo mode"
704msgstr "" 721msgstr ""
705 722
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935
707msgid "dump debug information to STDERR" 724msgid "dump debug information to STDERR"
708msgstr "" 725msgstr ""
709 726
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
711msgid "port to listen to" 728msgid "port to listen to"
712msgstr "" 729msgstr ""
713 730
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
715#, fuzzy 732#, fuzzy
716msgid "provide information about a patricular peer" 733msgid "provide information about a patricular peer"
717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 734msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
718 735
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
720#, fuzzy 737#, fuzzy
721msgid "provide information about all peers" 738msgid "provide information about all peers"
722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 739msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
723 740
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
725#, fuzzy 742#, fuzzy
726msgid "provide information about a particular tunnel" 743msgid "provide information about a particular tunnel"
727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 744msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
728 745
729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
730#, fuzzy 747#, fuzzy
731msgid "provide information about all tunnels" 748msgid "provide information about all tunnels"
732msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 749msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
733 750
734#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 751#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687
735msgid "Wrong CORE service\n" 752msgid "Wrong CORE service\n"
736msgstr "" 753msgstr ""
737 754
@@ -1279,12 +1296,12 @@ msgstr ""
1279msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1296msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1280msgstr "" 1297msgstr ""
1281 1298
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:928 1299#: src/core/gnunet-service-core.c:937
1283#, fuzzy 1300#, fuzzy
1284msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1301msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1285msgstr "立即保存配置?" 1302msgstr "立即保存配置?"
1286 1303
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:949 1304#: src/core/gnunet-service-core.c:958
1288#, fuzzy, c-format 1305#, fuzzy, c-format
1289msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1306msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1290msgstr "服务已删除。\n" 1307msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1393,31 +1410,31 @@ msgstr ""
1393msgid "# sessions terminated by key expiration" 1410msgid "# sessions terminated by key expiration"
1394msgstr "" 1411msgstr ""
1395 1412
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583
1398msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1415msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1399msgstr "" 1416msgstr ""
1400 1417
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570
1402msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1403msgstr "" 1420msgstr ""
1404 1421
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1406msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1423msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1407msgstr "" 1424msgstr ""
1408 1425
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620
1410msgid "# bytes of payload decrypted" 1427msgid "# bytes of payload decrypted"
1411msgstr "" 1428msgstr ""
1412 1429
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1414msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1431msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1415msgstr "" 1432msgstr ""
1416 1433
1417#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1418#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794
1421#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1422#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1423#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1440#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1426,26 +1443,26 @@ msgstr ""
1426msgid "# peers connected" 1443msgid "# peers connected"
1427msgstr "" 1444msgstr ""
1428 1445
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302
1430msgid "# type map refreshes sent" 1447msgid "# type map refreshes sent"
1431msgstr "" 1448msgstr ""
1432 1449
1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422
1434#, fuzzy 1451#, fuzzy
1435msgid "# outdated typemap confirmations received" 1452msgid "# outdated typemap confirmations received"
1436msgstr "保存配置失败。" 1453msgstr "保存配置失败。"
1437 1454
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 1455#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439
1439#, fuzzy 1456#, fuzzy
1440msgid "# valid typemap confirmations received" 1457msgid "# valid typemap confirmations received"
1441msgstr "保存配置失败。" 1458msgstr "保存配置失败。"
1442 1459
1443#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1461#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1445msgid "# type maps received" 1462msgid "# type maps received"
1446msgstr "" 1463msgstr ""
1447 1464
1448#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1449msgid "# updates to my type map" 1466msgid "# updates to my type map"
1450msgstr "" 1467msgstr ""
1451 1468
@@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr ""
1484msgid "# proximity search requests received" 1501msgid "# proximity search requests received"
1485msgstr "" 1502msgstr ""
1486 1503
1487#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 1504#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1488#, fuzzy 1505#, fuzzy
1489msgid "Heap datacache running\n" 1506msgid "Heap datacache running\n"
1490msgstr "sqlite 数据仓库" 1507msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1506,7 +1523,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1523#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1524#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1509#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 1526#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729
1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1527#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1511#, fuzzy, c-format 1528#, fuzzy, c-format
1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1529msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1561,23 +1578,19 @@ msgstr ""
1561msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1578msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1562msgstr "" 1579msgstr ""
1563 1580
1564#: src/datastore/datastore_api.c:1187 1581#: src/datastore/datastore_api.c:1205
1565msgid "# UPDATE requests executed"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1569msgid "# REMOVE requests executed" 1582msgid "# REMOVE requests executed"
1570msgstr "" 1583msgstr ""
1571 1584
1572#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1585#: src/datastore/datastore_api.c:1265
1573msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1586msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1574msgstr "" 1587msgstr ""
1575 1588
1576#: src/datastore/datastore_api.c:1397 1589#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1577msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1590msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1578msgstr "" 1591msgstr ""
1579 1592
1580#: src/datastore/datastore_api.c:1477 1593#: src/datastore/datastore_api.c:1411
1581msgid "# GET requests executed" 1594msgid "# GET requests executed"
1582msgstr "" 1595msgstr ""
1583 1596
@@ -1641,7 +1654,7 @@ msgstr ""
1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1645msgid "# reserved" 1658msgid "# reserved"
1646msgstr "" 1659msgstr ""
1647 1660
@@ -1666,94 +1679,90 @@ msgstr ""
1666msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1679msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1667msgstr "" 1680msgstr ""
1668 1681
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097
1670msgid "# UPDATE requests received"
1671msgstr ""
1672
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1674msgid "# GET REPLICATION requests received" 1683msgid "# GET REPLICATION requests received"
1675msgstr "" 1684msgstr ""
1676 1685
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130
1678msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1687msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1679msgstr "" 1688msgstr ""
1680 1689
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1682msgid "Content not found" 1691msgid "Content not found"
1683msgstr "" 1692msgstr ""
1684 1693
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
1686msgid "# bytes removed (explicit request)" 1695msgid "# bytes removed (explicit request)"
1687msgstr "" 1696msgstr ""
1688 1697
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1690msgid "# REMOVE requests received" 1699msgid "# REMOVE requests received"
1691msgstr "" 1700msgstr ""
1692 1701
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287
1694#, c-format 1703#, c-format
1695msgid "" 1704msgid ""
1696"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1705"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1697msgstr "" 1706msgstr ""
1698 1707
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1701#, c-format 1710#, c-format
1702msgid "New payload: %lld\n" 1711msgid "New payload: %lld\n"
1703msgstr "" 1712msgstr ""
1704 1713
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347
1706#, c-format 1715#, c-format
1707msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1716msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1708msgstr "" 1717msgstr ""
1709 1718
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359
1711#, fuzzy, c-format 1720#, fuzzy, c-format
1712msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1721msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1713msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1714 1723
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1716msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1725msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1717msgstr "" 1726msgstr ""
1718 1727
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1720msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1729msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1721msgstr "" 1730msgstr ""
1722 1731
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
1724msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1733msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1725msgstr "" 1734msgstr ""
1726 1735
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1728#, c-format 1737#, c-format
1729msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1738msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1730msgstr "" 1739msgstr ""
1731 1740
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672
1733msgid "# quota" 1742msgid "# quota"
1734msgstr "" 1743msgstr ""
1735 1744
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677
1737msgid "# cache size" 1746msgid "# cache size"
1738msgstr "" 1747msgstr ""
1739 1748
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1741#, c-format 1750#, c-format
1742msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1751msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1743msgstr "" 1752msgstr ""
1744 1753
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727
1747#, fuzzy, c-format 1756#, fuzzy, c-format
1748msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1757msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1749msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1750 1759
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759
1752#, fuzzy 1761#, fuzzy
1753msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1762msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1754msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1763msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1755 1764
1756#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 1765#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824
1757#, fuzzy 1766#, fuzzy
1758msgid "Heap database running\n" 1767msgid "Heap database running\n"
1759msgstr "sqlite 数据仓库" 1768msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1838,56 +1847,56 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1838msgid "Template database running\n" 1847msgid "Template database running\n"
1839msgstr "" 1848msgstr ""
1840 1849
1841#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1850#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1842#, c-format 1851#, c-format
1843msgid "" 1852msgid ""
1844"Result %d, type %d:\n" 1853"Result %d, type %d:\n"
1845"%.*s\n" 1854"%.*s\n"
1846msgstr "" 1855msgstr ""
1847 1856
1848#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 1857#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1849msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1858msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1850msgstr "" 1859msgstr ""
1851 1860
1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 1861#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1853#, fuzzy 1862#, fuzzy
1854msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1863msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1855msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1864msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1856 1865
1857#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 1866#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
1858msgid "Issueing DHT GET with key" 1867msgid "Issueing DHT GET with key"
1859msgstr "" 1868msgstr ""
1860 1869
1861#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1870#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1862#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1871#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1863msgid "the query key" 1872msgid "the query key"
1864msgstr "" 1873msgstr ""
1865 1874
1866#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1875#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1867msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1876msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1868msgstr "" 1877msgstr ""
1869 1878
1870#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1879#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1871msgid "the type of data to look for" 1880msgid "the type of data to look for"
1872msgstr "" 1881msgstr ""
1873 1882
1874#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1883#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244
1875msgid "how long to execute this query before giving up?" 1884msgid "how long to execute this query before giving up?"
1876msgstr "" 1885msgstr ""
1877 1886
1878#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1879msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1888msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1880msgstr "" 1889msgstr ""
1881 1890
1882#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1883#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1892#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1884#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1893#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1885#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1894#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1886#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1895#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1887msgid "be verbose (print progress information)" 1896msgid "be verbose (print progress information)"
1888msgstr "" 1897msgstr ""
1889 1898
1890#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1891msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1900msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1892msgstr "" 1901msgstr ""
1893 1902
@@ -1899,7 +1908,8 @@ msgstr ""
1899msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1908msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1900msgstr "" 1909msgstr ""
1901 1910
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1911#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1912#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1903#, fuzzy, c-format 1913#, fuzzy, c-format
1904msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1914msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1905msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1915msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -1945,63 +1955,67 @@ msgstr ""
1945msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1955msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1946msgstr "无法访问该服务" 1956msgstr "无法访问该服务"
1947 1957
1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 1958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1949msgid "PUT request sent with key" 1959msgid "PUT request sent with key"
1950msgstr "" 1960msgstr ""
1951 1961
1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 1962#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1953msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1963msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1954msgstr "" 1964msgstr ""
1955 1965
1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 1966#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1957msgid "PUT request not confirmed!\n" 1967msgid "PUT request not confirmed!\n"
1958msgstr "" 1968msgstr ""
1959 1969
1960#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 1970#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
1961msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1971msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1962msgstr "" 1972msgstr ""
1963 1973
1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
1965#, fuzzy, c-format 1975#, fuzzy, c-format
1966msgid "Could not connect to %s service!\n" 1976msgid "Could not connect to %s service!\n"
1967msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1977msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1968 1978
1969#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 1979#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
1970#, c-format 1980#, c-format
1971msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1981msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1972msgstr "" 1982msgstr ""
1973 1983
1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 1984#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1975msgid "the data to insert under the key" 1985msgid "the data to insert under the key"
1976msgstr "" 1986msgstr ""
1977 1987
1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
1979msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1989msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1980msgstr "" 1990msgstr ""
1981 1991
1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
1983msgid "how many replicas to create" 1993msgid "how many replicas to create"
1984msgstr "" 1994msgstr ""
1985 1995
1986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1997msgid "use DHT's record route option"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219
1987msgid "the type to insert data as" 2001msgid "the type to insert data as"
1988msgstr "" 2002msgstr ""
1989 2003
1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247
1991msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2005msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1992msgstr "" 2006msgstr ""
1993 2007
1994#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
1995#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 2009#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
1996msgid "# GET requests from clients injected" 2010msgid "# GET requests from clients injected"
1997msgstr "" 2011msgstr ""
1998 2012
1999#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2013#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482
2000#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 2014#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2001msgid "# PUT requests received from clients" 2015msgid "# PUT requests received from clients"
2002msgstr "" 2016msgstr ""
2003 2017
2004#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 2018#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621
2005#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 2019#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2006msgid "# GET requests received from clients" 2020msgid "# GET requests received from clients"
2007msgstr "" 2021msgstr ""
@@ -2021,18 +2035,18 @@ msgstr ""
2021msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2035msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2022msgstr "" 2036msgstr ""
2023 2037
2024#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2025#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2039#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2026#, c-format 2040#, c-format
2027msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2041msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2028msgstr "" 2042msgstr ""
2029 2043
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 2044#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100
2031#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2045#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2032msgid "# RESULTS queued for clients" 2046msgid "# RESULTS queued for clients"
2033msgstr "" 2047msgstr ""
2034 2048
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 2049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178
2036#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2050#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2037#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 2051#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2038msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2052msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
@@ -2047,68 +2061,69 @@ msgstr ""
2047msgid "# ITEMS stored in datacache" 2061msgid "# ITEMS stored in datacache"
2048msgstr "" 2062msgstr ""
2049 2063
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
2051msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2065msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2052msgstr "" 2066msgstr ""
2053 2067
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
2055msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2069msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2056msgstr "" 2070msgstr ""
2057 2071
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2072#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
2059msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2073msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2060msgstr "" 2074msgstr ""
2061 2075
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
2063msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2077msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2064msgstr "" 2078msgstr ""
2065 2079
2066#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2067msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2081msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2068msgstr "" 2082msgstr ""
2069 2083
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2071#, c-format 2085#, c-format
2072msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2086msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2073msgstr "" 2087msgstr ""
2074 2088
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
2076msgid "# GET requests given to datacache" 2090msgid "# GET requests given to datacache"
2077msgstr "" 2091msgstr ""
2078 2092
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2080msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2095msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2081msgstr "" 2096msgstr ""
2082 2097
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671
2084msgid "# FIND PEER messages initiated" 2099msgid "# FIND PEER messages initiated"
2085msgstr "" 2100msgstr ""
2086 2101
2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842
2088msgid "# requests TTL-dropped" 2103msgid "# requests TTL-dropped"
2089msgstr "" 2104msgstr ""
2090 2105
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082
2093msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2108msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2094msgstr "" 2109msgstr ""
2095 2110
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2098msgid "# Peer selection failed" 2113msgid "# Peer selection failed"
2099msgstr "" 2114msgstr ""
2100 2115
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2102msgid "# PUT requests routed" 2117msgid "# PUT requests routed"
2103msgstr "" 2118msgstr ""
2104 2119
2105#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279
2106msgid "# PUT messages queued for transmission" 2121msgid "# PUT messages queued for transmission"
2107msgstr "" 2122msgstr ""
2108 2123
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533
2112#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2114#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
@@ -2121,55 +2136,55 @@ msgstr ""
2121msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2136msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2122msgstr "" 2137msgstr ""
2123 2138
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375
2125msgid "# GET requests routed" 2140msgid "# GET requests routed"
2126msgstr "" 2141msgstr ""
2127 2142
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2129msgid "# GET messages queued for transmission" 2144msgid "# GET messages queued for transmission"
2130msgstr "" 2145msgstr ""
2131 2146
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548
2133msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2148msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2134msgstr "" 2149msgstr ""
2135 2150
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647
2137msgid "# P2P PUT requests received" 2152msgid "# P2P PUT requests received"
2138msgstr "" 2153msgstr ""
2139 2154
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2141msgid "# P2P PUT bytes received" 2156msgid "# P2P PUT bytes received"
2142msgstr "" 2157msgstr ""
2143 2158
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869
2145msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2160msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2146msgstr "" 2161msgstr ""
2147 2162
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877
2149msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2164msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2150msgstr "" 2165msgstr ""
2151 2166
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029
2153msgid "# P2P GET requests received" 2168msgid "# P2P GET requests received"
2154msgstr "" 2169msgstr ""
2155 2170
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033
2157msgid "# P2P GET bytes received" 2172msgid "# P2P GET bytes received"
2158msgstr "" 2173msgstr ""
2159 2174
2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104
2161msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2176msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2162msgstr "" 2177msgstr ""
2163 2178
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125
2165msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2180msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2166msgstr "" 2181msgstr ""
2167 2182
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223
2169msgid "# P2P RESULTS received" 2184msgid "# P2P RESULTS received"
2170msgstr "" 2185msgstr ""
2171 2186
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227
2173msgid "# P2P RESULT bytes received" 2188msgid "# P2P RESULT bytes received"
2174msgstr "" 2189msgstr ""
2175 2190
@@ -2177,27 +2192,27 @@ msgstr ""
2177msgid "# Network size estimates received" 2192msgid "# Network size estimates received"
2178msgstr "" 2193msgstr ""
2179 2194
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2181msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2196msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2182msgstr "" 2197msgstr ""
2183 2198
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2185msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2200msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2186msgstr "" 2201msgstr ""
2187 2202
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2189msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2204msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2190msgstr "" 2205msgstr ""
2191 2206
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2193msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2208msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2194msgstr "" 2209msgstr ""
2195 2210
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2197msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2212msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2198msgstr "" 2213msgstr ""
2199 2214
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335
2201msgid "# Entries removed from routing table" 2216msgid "# Entries removed from routing table"
2202msgstr "" 2217msgstr ""
2203 2218
@@ -2205,7 +2220,7 @@ msgstr ""
2205msgid "# Entries added to routing table" 2220msgid "# Entries added to routing table"
2206msgstr "" 2221msgstr ""
2207 2222
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433
2209msgid "# DHT requests combined" 2224msgid "# DHT requests combined"
2210msgstr "" 2225msgstr ""
2211 2226
@@ -2316,16 +2331,16 @@ msgid ""
2316"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2331"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2317msgstr "" 2332msgstr ""
2318 2333
2319#: src/dht/plugin_block_dht.c:144 2334#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2320#, c-format 2335#, c-format
2321msgid "Block not of type %u\n" 2336msgid "Block not of type %u\n"
2322msgstr "" 2337msgstr ""
2323 2338
2324#: src/dht/plugin_block_dht.c:151 2339#: src/dht/plugin_block_dht.c:174
2325msgid "Size mismatch for block\n" 2340msgid "Size mismatch for block\n"
2326msgstr "" 2341msgstr ""
2327 2342
2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:161 2343#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2329#, c-format 2344#, c-format
2330msgid "Block of type %u is malformed\n" 2345msgid "Block of type %u is malformed\n"
2331msgstr "" 2346msgstr ""
@@ -2430,7 +2445,7 @@ msgstr ""
2430msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2445msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2431msgstr "" 2446msgstr ""
2432 2447
2433#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642
2434#, fuzzy 2449#, fuzzy
2435msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2450msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2436msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2451msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2449,204 +2464,204 @@ msgstr ""
2449msgid "Print information about DV state" 2464msgid "Print information about DV state"
2450msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2465msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2451 2466
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108
2453#, fuzzy 2468#, fuzzy
2454msgid "# Inbound CADET channels created" 2469msgid "# Inbound CADET channels created"
2455msgstr "" 2470msgstr ""
2456"\n" 2471"\n"
2457"按任意键继续\n" 2472"按任意键继续\n"
2458 2473
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2460#, c-format 2475#, c-format
2461msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2476msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2462msgstr "" 2477msgstr ""
2463 2478
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913
2465#, fuzzy 2480#, fuzzy
2466msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2481msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2467msgstr "" 2482msgstr ""
2468"\n" 2483"\n"
2469"按任意键继续\n" 2484"按任意键继续\n"
2470 2485
2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2473#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 2488#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2474msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2489msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2475msgstr "" 2490msgstr ""
2476 2491
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 2494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2480msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2495msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2481msgstr "" 2496msgstr ""
2482 2497
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2484msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2485msgstr "" 2500msgstr ""
2486 2501
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2488msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2489msgstr "" 2504msgstr ""
2490 2505
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2492msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2493msgstr "" 2508msgstr ""
2494 2509
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2496msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2497msgstr "" 2512msgstr ""
2498 2513
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330
2500msgid "# Packets received from TUN" 2515msgid "# Packets received from TUN"
2501msgstr "" 2516msgstr ""
2502 2517
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344
2504msgid "# Bytes received from TUN" 2519msgid "# Bytes received from TUN"
2505msgstr "" 2520msgstr ""
2506 2521
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370
2508msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2523msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2509msgstr "" 2524msgstr ""
2510 2525
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2512#, c-format 2527#, c-format
2513msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2528msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2514msgstr "" 2529msgstr ""
2515 2530
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2517#, c-format 2532#, c-format
2518msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2533msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2519msgstr "" 2534msgstr ""
2520 2535
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2522#, c-format 2537#, c-format
2523msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2538msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2524msgstr "" 2539msgstr ""
2525 2540
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2527msgid "# TCP packets sent via TUN" 2542msgid "# TCP packets sent via TUN"
2528msgstr "" 2543msgstr ""
2529 2544
2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2531msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2546msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2532msgstr "" 2547msgstr ""
2533 2548
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2538msgid "# Bytes received from CADET" 2553msgid "# Bytes received from CADET"
2539msgstr "" 2554msgstr ""
2540 2555
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2542msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2557msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2543msgstr "" 2558msgstr ""
2544 2559
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2546msgid "# TCP data requests received via cadet" 2561msgid "# TCP data requests received via cadet"
2547msgstr "" 2562msgstr ""
2548 2563
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2550msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2565msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2551msgstr "" 2566msgstr ""
2552 2567
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2554msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2569msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2555msgstr "" 2570msgstr ""
2556 2571
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2558msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2573msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2559msgstr "" 2574msgstr ""
2560 2575
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2562msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2577msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2563msgstr "" 2578msgstr ""
2564 2579
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2566#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2567msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2568msgstr "" 2583msgstr ""
2569 2584
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2572msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2573msgstr "" 2588msgstr ""
2574 2589
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2576msgid "# UDP packets sent via TUN" 2591msgid "# UDP packets sent via TUN"
2577msgstr "" 2592msgstr ""
2578 2593
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2580msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2595msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2581msgstr "" 2596msgstr ""
2582 2597
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2584msgid "# UDP service requests received via cadet" 2599msgid "# UDP service requests received via cadet"
2585msgstr "" 2600msgstr ""
2586 2601
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2588#, fuzzy, c-format 2603#, fuzzy, c-format
2589msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2604msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2590msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2605msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2591 2606
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2593#, c-format 2608#, c-format
2594msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2609msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2595msgstr "" 2610msgstr ""
2596 2611
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399
2598#, c-format 2613#, c-format
2599msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2614msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2600msgstr "" 2615msgstr ""
2601 2616
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426
2603#, c-format 2618#, c-format
2604msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2619msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2605msgstr "" 2620msgstr ""
2606 2621
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438
2608#, c-format 2623#, c-format
2609msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2624msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2610msgstr "" 2625msgstr ""
2611 2626
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583
2613msgid "" 2628msgid ""
2614"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2629"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2615"being enabled in the configuration\n" 2630"being enabled in the configuration\n"
2616msgstr "" 2631msgstr ""
2617 2632
2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591
2619msgid "" 2634msgid ""
2620"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2635"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2621"being enabled in the configuration\n" 2636"being enabled in the configuration\n"
2622msgstr "" 2637msgstr ""
2623 2638
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598
2625msgid "" 2640msgid ""
2626"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2641"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2627"ENABLE_IPv4=YES\n" 2642"ENABLE_IPv4=YES\n"
2628msgstr "" 2643msgstr ""
2629 2644
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604
2631msgid "" 2646msgid ""
2632"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2647"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2633"ENABLE_IPv6=YES\n" 2648"ENABLE_IPv6=YES\n"
2634msgstr "" 2649msgstr ""
2635 2650
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764
2637msgid "Must be a number" 2652msgid "Must be a number"
2638msgstr "" 2653msgstr ""
2639 2654
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871
2641#, c-format 2656#, c-format
2642msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2657msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2643msgstr "" 2658msgstr ""
2644 2659
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2646msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2661msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2647msgstr "" 2662msgstr ""
2648 2663
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028
2650msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2665msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2651msgstr "" 2666msgstr ""
2652 2667
@@ -2687,15 +2702,15 @@ msgstr ""
2687msgid "# total size of fragmented messages" 2702msgid "# total size of fragmented messages"
2688msgstr "" 2703msgstr ""
2689 2704
2690#: src/fragmentation/fragmentation.c:455 2705#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2691msgid "# fragment acknowledgements received" 2706msgid "# fragment acknowledgements received"
2692msgstr "" 2707msgstr ""
2693 2708
2694#: src/fragmentation/fragmentation.c:462 2709#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2695msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2710msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2696msgstr "" 2711msgstr ""
2697 2712
2698#: src/fragmentation/fragmentation.c:486 2713#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2699msgid "# fragmentation transmissions completed" 2714msgid "# fragmentation transmissions completed"
2700msgstr "" 2715msgstr ""
2701 2716
@@ -2724,46 +2739,46 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2724msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2739msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2725msgstr "" 2740msgstr ""
2726 2741
2727#: src/fs/fs_api.c:1660 2742#: src/fs/fs_api.c:1662
2728#, fuzzy, c-format 2743#, fuzzy, c-format
2729msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2744msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2731 2746
2732#: src/fs/fs_api.c:2318 2747#: src/fs/fs_api.c:2322
2733#, c-format 2748#, c-format
2734msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2749msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2735msgstr "" 2750msgstr ""
2736 2751
2737#: src/fs/fs_api.c:2328 2752#: src/fs/fs_api.c:2332
2738#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
2739msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2754msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2741 2756
2742#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 2757#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2743#, fuzzy, c-format 2758#, fuzzy, c-format
2744msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2759msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2745msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2760msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2746 2761
2747#: src/fs/fs_api.c:2474 2762#: src/fs/fs_api.c:2478
2748#, fuzzy, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2749msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2764msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2750msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2751 2766
2752#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 2767#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2753#, c-format 2768#, c-format
2754msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2769msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2755msgstr "" 2770msgstr ""
2756 2771
2757#: src/fs/fs_api.c:2693 2772#: src/fs/fs_api.c:2696
2758#, fuzzy, c-format 2773#, fuzzy, c-format
2759msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2774msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2760msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2775msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2761 2776
2762#: src/fs/fs_api.c:2949 2777#: src/fs/fs_api.c:2959
2763msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2778msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2764msgstr "" 2779msgstr ""
2765 2780
2766#: src/fs/fs_api.c:3044 2781#: src/fs/fs_api.c:3054
2767#, c-format 2782#, c-format
2768msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2783msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2769msgstr "" 2784msgstr ""
@@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2823msgid "internal error decoding tree" 2838msgid "internal error decoding tree"
2824msgstr "未知错误。\n" 2839msgstr "未知错误。\n"
2825 2840
2826#: src/fs/fs_download.c:1838 2841#: src/fs/fs_download.c:1845
2827#, fuzzy 2842#, fuzzy
2828msgid "Invalid URI" 2843msgid "Invalid URI"
2829msgstr "无效条目。\n" 2844msgstr "无效条目。\n"
@@ -3543,46 +3558,46 @@ msgstr ""
3543msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3558msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3544msgstr "" 3559msgstr ""
3545 3560
3546#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3547#, fuzzy 3562#, fuzzy
3548msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3563msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3549msgstr "立即保存配置?" 3564msgstr "立即保存配置?"
3550 3565
3551#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3566#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3552#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3553#, fuzzy, c-format 3568#, fuzzy, c-format
3554msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3569msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3570msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3556 3571
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3558msgid "# replies received via cadet" 3573msgid "# replies received via cadet"
3559msgstr "" 3574msgstr ""
3560 3575
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3576#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3562msgid "# replies received via cadet dropped" 3577msgid "# replies received via cadet dropped"
3563msgstr "" 3578msgstr ""
3564 3579
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3566msgid "# Blocks transferred via cadet" 3581msgid "# queries received via CADET not answered"
3567msgstr "" 3582msgstr ""
3568 3583
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360 3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317
3570msgid "# queries received via CADET not answered" 3585msgid "# Blocks transferred via cadet"
3571msgstr "" 3586msgstr ""
3572 3587
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343
3574msgid "# queries received via cadet" 3589msgid "# queries received via cadet"
3575msgstr "" 3590msgstr ""
3576 3591
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384
3578#, fuzzy 3593#, fuzzy
3579msgid "# cadet client connections rejected" 3594msgid "# cadet client connections rejected"
3580msgstr "" 3595msgstr ""
3581"\n" 3596"\n"
3582"按任意键继续\n" 3597"按任意键继续\n"
3583 3598
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431
3586#, fuzzy 3601#, fuzzy
3587msgid "# cadet connections active" 3602msgid "# cadet connections active"
3588msgstr "" 3603msgstr ""
@@ -3732,107 +3747,107 @@ msgstr ""
3732msgid "# query plan entries" 3747msgid "# query plan entries"
3733msgstr "" 3748msgstr ""
3734 3749
3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327
3736msgid "# Pending requests created" 3751msgid "# Pending requests created"
3737msgstr "" 3752msgstr ""
3738 3753
3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3740msgid "# Pending requests active" 3755msgid "# Pending requests active"
3741msgstr "" 3756msgstr ""
3742 3757
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3744msgid "# replies received and matched" 3759msgid "# replies received and matched"
3745msgstr "" 3760msgstr ""
3746 3761
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3748msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3763msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3749msgstr "" 3764msgstr ""
3750 3765
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3752msgid "# irrelevant replies discarded" 3767msgid "# irrelevant replies discarded"
3753msgstr "" 3768msgstr ""
3754 3769
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3756#, c-format 3771#, c-format
3757msgid "Unsupported block type %u\n" 3772msgid "Unsupported block type %u\n"
3758msgstr "" 3773msgstr ""
3759 3774
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3761msgid "# results found locally" 3776msgid "# results found locally"
3762msgstr "" 3777msgstr ""
3763 3778
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3765msgid "# Datastore `PUT' failures" 3780msgid "# Datastore `PUT' failures"
3766msgstr "" 3781msgstr ""
3767 3782
3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3769msgid "# storage requests dropped due to high load" 3784msgid "# storage requests dropped due to high load"
3770msgstr "" 3785msgstr ""
3771 3786
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3773msgid "# Replies received from DHT" 3788msgid "# Replies received from DHT"
3774msgstr "" 3789msgstr ""
3775 3790
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3777msgid "# Replies received from CADET" 3792msgid "# Replies received from CADET"
3778msgstr "" 3793msgstr ""
3779 3794
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3781#, c-format 3796#, c-format
3782msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3797msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3783msgstr "" 3798msgstr ""
3784 3799
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3786#, c-format 3801#, c-format
3787msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3802msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3788msgstr "" 3803msgstr ""
3789 3804
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
3791msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3806msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3792msgstr "" 3807msgstr ""
3793 3808
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400
3795msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3810msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3796msgstr "" 3811msgstr ""
3797 3812
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409
3799msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3814msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3800msgstr "" 3815msgstr ""
3801 3816
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3803msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3818msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3804msgstr "" 3819msgstr ""
3805 3820
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3807msgid "# on-demand blocks matched requests" 3822msgid "# on-demand blocks matched requests"
3808msgstr "" 3823msgstr ""
3809 3824
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451
3811msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3826msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3812msgstr "" 3827msgstr ""
3813 3828
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3815msgid "# on-demand lookups failed" 3830msgid "# on-demand lookups failed"
3816msgstr "" 3831msgstr ""
3817 3832
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3819#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3820msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3835msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3821msgstr "" 3836msgstr ""
3822 3837
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3824msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3839msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3825msgstr "" 3840msgstr ""
3826 3841
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
3828msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3843msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3829msgstr "" 3844msgstr ""
3830 3845
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665
3832msgid "# Datastore lookups initiated" 3847msgid "# Datastore lookups initiated"
3833msgstr "" 3848msgstr ""
3834 3849
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745
3836msgid "# GAP PUT messages received" 3851msgid "# GAP PUT messages received"
3837msgstr "" 3852msgstr ""
3838 3853
@@ -4185,7 +4200,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4185msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4200msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4186 4201
4187#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4202#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4188#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 4203#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4189#, fuzzy 4204#, fuzzy
4190msgid "Could not connect to DHT!\n" 4205msgid "Could not connect to DHT!\n"
4191msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4206msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4661,7 +4676,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4661msgstr "" 4676msgstr ""
4662 4677
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4664#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 4679#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803
4665msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4680msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4666msgstr "" 4681msgstr ""
4667 4682
@@ -5017,7 +5032,8 @@ msgstr ""
5017msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5032msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5018msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5033msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5019 5034
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5036#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5021#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5022msgid "Invalid URI `%s'\n" 5038msgid "Invalid URI `%s'\n"
5023msgstr "无效条目。\n" 5039msgstr "无效条目。\n"
@@ -5225,23 +5241,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5225msgstr "" 5241msgstr ""
5226 5242
5227#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5243#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5228#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5229#, c-format 5244#, c-format
5230msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5245msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5231msgstr "" 5246msgstr ""
5232 5247
5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5248#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5234#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5249#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
5235#, fuzzy 5250#, fuzzy
5236msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5251msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5237msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5238 5253
5239#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 5254#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5240#, c-format 5255#, c-format
5241msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5256msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5242msgstr "" 5257msgstr ""
5243 5258
5244#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5245msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5260msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5246msgstr "" 5261msgstr ""
5247 5262
@@ -5385,6 +5400,11 @@ msgstr ""
5385msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5400msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5386msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5401msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5387 5402
5403#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
5404#, fuzzy, c-format
5405msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5406msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5407
5388#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5408#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5389msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5409msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5390msgstr "" 5410msgstr ""
@@ -5411,31 +5431,31 @@ msgstr ""
5411msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5431msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5412msgstr "" 5432msgstr ""
5413 5433
5414#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317
5415#, c-format 5435#, c-format
5416msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5436msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5417msgstr "" 5437msgstr ""
5418 5438
5419#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 5439#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327
5420#, c-format 5440#, c-format
5421msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5441msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5422msgstr "" 5442msgstr ""
5423 5443
5424#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5444#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343
5425#, c-format 5445#, c-format
5426msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5446msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5427msgstr "" 5447msgstr ""
5428 5448
5429#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 5449#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354
5430#, c-format 5450#, c-format
5431msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5451msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5432msgstr "" 5452msgstr ""
5433 5453
5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813
5435msgid "Connection reversal request failed\n" 5455msgid "Connection reversal request failed\n"
5436msgstr "" 5456msgstr ""
5437 5457
5438#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 5458#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886
5439msgid "" 5459msgid ""
5440"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5460"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5441"disabling UPnP\n" 5461"disabling UPnP\n"
@@ -5455,7 +5475,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5455msgid "`external-ip' command not found\n" 5475msgid "`external-ip' command not found\n"
5456msgstr "" 5476msgstr ""
5457 5477
5458#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5478#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5459msgid "`upnpc' command not found\n" 5479msgid "`upnpc' command not found\n"
5460msgstr "" 5480msgstr ""
5461 5481
@@ -5488,7 +5508,7 @@ msgstr ""
5488msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5508msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5489msgstr "无法访问该服务" 5509msgstr "无法访问该服务"
5490 5510
5491#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 5511#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5492#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5512#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5493#, fuzzy 5513#, fuzzy
5494msgid "Value is too large.\n" 5514msgid "Value is too large.\n"
@@ -5698,7 +5718,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5698msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5718msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5699msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5719msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5700 5720
5701#: src/postgres/postgres.c:195 5721#: src/postgres/postgres.c:192
5702#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5703msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5723msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5704msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 5724msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
@@ -6021,7 +6041,7 @@ msgstr ""
6021msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6041msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6022msgstr "" 6042msgstr ""
6023 6043
6024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 6044#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176
6025#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
6026msgid "Public key `%s' malformed\n" 6046msgid "Public key `%s' malformed\n"
6027msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6047msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -6156,10 +6176,10 @@ msgstr ""
6156msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6176msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6157msgstr "" 6177msgstr ""
6158 6178
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 6179#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342
6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177
6162#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060
6163#, fuzzy 6183#, fuzzy
6164msgid "Connect to CADET failed\n" 6184msgid "Connect to CADET failed\n"
6165msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6185msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6184,9 +6204,9 @@ msgstr ""
6184msgid "also profile decryption" 6204msgid "also profile decryption"
6185msgstr "" 6205msgstr ""
6186 6206
6187#: src/set/gnunet-service-set.c:1991 6207#: src/set/gnunet-service-set.c:2068
6188#, fuzzy 6208#, fuzzy
6189msgid "Could not connect to cadet service\n" 6209msgid "Could not connect to CADET service\n"
6190msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6210msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6191 6211
6192#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
@@ -6215,127 +6235,127 @@ msgstr ""
6215msgid "operation to execute" 6235msgid "operation to execute"
6216msgstr "" 6236msgstr ""
6217 6237
6218#: src/social/gnunet-social.c:1146 6238#: src/social/gnunet-social.c:1163
6219#, fuzzy 6239#, fuzzy
6220msgid "--place missing or invalid.\n" 6240msgid "--place missing or invalid.\n"
6221msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6241msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6222 6242
6223#: src/social/gnunet-social.c:1195 6243#: src/social/gnunet-social.c:1212
6224msgid "assign --name in state to --data" 6244msgid "assign --name in state to --data"
6225msgstr "" 6245msgstr ""
6226 6246
6227#: src/social/gnunet-social.c:1199 6247#: src/social/gnunet-social.c:1216
6228msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6248msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6229msgstr "" 6249msgstr ""
6230 6250
6231#: src/social/gnunet-social.c:1203 6251#: src/social/gnunet-social.c:1220
6232msgid "create a place" 6252msgid "create a place"
6233msgstr "" 6253msgstr ""
6234 6254
6235#: src/social/gnunet-social.c:1207 6255#: src/social/gnunet-social.c:1224
6236msgid "destroy a place we were hosting" 6256msgid "destroy a place we were hosting"
6237msgstr "" 6257msgstr ""
6238 6258
6239#: src/social/gnunet-social.c:1211 6259#: src/social/gnunet-social.c:1228
6240msgid "enter somebody else's place" 6260msgid "enter somebody else's place"
6241msgstr "" 6261msgstr ""
6242 6262
6243#: src/social/gnunet-social.c:1215 6263#: src/social/gnunet-social.c:1232
6244msgid "find state matching name prefix" 6264msgid "find state matching name prefix"
6245msgstr "" 6265msgstr ""
6246 6266
6247#: src/social/gnunet-social.c:1219 6267#: src/social/gnunet-social.c:1236
6248msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6268msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6249msgstr "" 6269msgstr ""
6250 6270
6251#: src/social/gnunet-social.c:1223 6271#: src/social/gnunet-social.c:1240
6252msgid "reconnect to a previously created place" 6272msgid "reconnect to a previously created place"
6253msgstr "" 6273msgstr ""
6254 6274
6255#: src/social/gnunet-social.c:1227 6275#: src/social/gnunet-social.c:1244
6256msgid "publish something to a place we are hosting" 6276msgid "publish something to a place we are hosting"
6257msgstr "" 6277msgstr ""
6258 6278
6259#: src/social/gnunet-social.c:1231 6279#: src/social/gnunet-social.c:1248
6260msgid "reconnect to a previously entered place" 6280msgid "reconnect to a previously entered place"
6261msgstr "" 6281msgstr ""
6262 6282
6263#: src/social/gnunet-social.c:1235 6283#: src/social/gnunet-social.c:1252
6264msgid "search for state matching exact name" 6284msgid "search for state matching exact name"
6265msgstr "" 6285msgstr ""
6266 6286
6267#: src/social/gnunet-social.c:1239 6287#: src/social/gnunet-social.c:1256
6268msgid "submit something to somebody's place" 6288msgid "submit something to somebody's place"
6269msgstr "" 6289msgstr ""
6270 6290
6271#: src/social/gnunet-social.c:1243 6291#: src/social/gnunet-social.c:1260
6272msgid "list of egos and subscribed places" 6292msgid "list of egos and subscribed places"
6273msgstr "" 6293msgstr ""
6274 6294
6275#: src/social/gnunet-social.c:1247 6295#: src/social/gnunet-social.c:1264
6276msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6296msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6277msgstr "" 6297msgstr ""
6278 6298
6279#: src/social/gnunet-social.c:1254 6299#: src/social/gnunet-social.c:1271
6280msgid "application ID to use when connecting" 6300msgid "application ID to use when connecting"
6281msgstr "" 6301msgstr ""
6282 6302
6283#: src/social/gnunet-social.c:1258 6303#: src/social/gnunet-social.c:1275
6284msgid "message body or state value" 6304msgid "message body or state value"
6285msgstr "" 6305msgstr ""
6286 6306
6287#: src/social/gnunet-social.c:1262 6307#: src/social/gnunet-social.c:1279
6288#, fuzzy 6308#, fuzzy
6289msgid "name or public key of ego" 6309msgid "name or public key of ego"
6290msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6310msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6291 6311
6292#: src/social/gnunet-social.c:1266 6312#: src/social/gnunet-social.c:1283
6293#, fuzzy 6313#, fuzzy
6294msgid "wait for incoming messages" 6314msgid "wait for incoming messages"
6295msgstr "发送消息失败。\n" 6315msgstr "发送消息失败。\n"
6296 6316
6297#: src/social/gnunet-social.c:1270 6317#: src/social/gnunet-social.c:1287
6298msgid "GNS name" 6318msgid "GNS name"
6299msgstr "" 6319msgstr ""
6300 6320
6301#: src/social/gnunet-social.c:1274 6321#: src/social/gnunet-social.c:1291
6302msgid "peer ID for --guest-enter" 6322msgid "peer ID for --guest-enter"
6303msgstr "" 6323msgstr ""
6304 6324
6305#: src/social/gnunet-social.c:1278 6325#: src/social/gnunet-social.c:1295
6306msgid "name (key) to query from state" 6326msgid "name (key) to query from state"
6307msgstr "" 6327msgstr ""
6308 6328
6309#: src/social/gnunet-social.c:1282 6329#: src/social/gnunet-social.c:1299
6310msgid "method name" 6330msgid "method name"
6311msgstr "" 6331msgstr ""
6312 6332
6313#: src/social/gnunet-social.c:1286 6333#: src/social/gnunet-social.c:1303
6314#, fuzzy 6334#, fuzzy
6315msgid "number of messages to replay from history" 6335msgid "number of messages to replay from history"
6316msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6336msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6317 6337
6318#: src/social/gnunet-social.c:1290 6338#: src/social/gnunet-social.c:1307
6319msgid "key address of place" 6339msgid "key address of place"
6320msgstr "" 6340msgstr ""
6321 6341
6322#: src/social/gnunet-social.c:1294 6342#: src/social/gnunet-social.c:1311
6323msgid "start message ID for history replay" 6343msgid "start message ID for history replay"
6324msgstr "" 6344msgstr ""
6325 6345
6326#: src/social/gnunet-social.c:1298 6346#: src/social/gnunet-social.c:1315
6327msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6347msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6328msgstr "" 6348msgstr ""
6329 6349
6330#: src/social/gnunet-social.c:1302 6350#: src/social/gnunet-social.c:1319
6331msgid "end message ID for history replay" 6351msgid "end message ID for history replay"
6332msgstr "" 6352msgstr ""
6333 6353
6334#: src/social/gnunet-social.c:1306 6354#: src/social/gnunet-social.c:1323
6335msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6355msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6336msgstr "" 6356msgstr ""
6337 6357
6338#: src/social/gnunet-social.c:1316 6358#: src/social/gnunet-social.c:1333
6339msgid "" 6359msgid ""
6340"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6360"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6341"messages, access history and state.\n" 6361"messages, access history and state.\n"
@@ -6875,35 +6895,35 @@ msgstr ""
6875msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6895msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6876msgstr "" 6896msgstr ""
6877 6897
6878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 6898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699
6879msgid "# bytes total received" 6899msgid "# bytes total received"
6880msgstr "" 6900msgstr ""
6881 6901
6882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 6902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796
6883msgid "# bytes payload received" 6903msgid "# bytes payload received"
6884msgstr "" 6904msgstr ""
6885 6905
6886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 6906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113
6887#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 6907#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585
6888msgid "# disconnects due to blacklist" 6908msgid "# disconnects due to blacklist"
6889msgstr "" 6909msgstr ""
6890 6910
6891#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 6911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589
6892#, fuzzy, c-format 6912#, fuzzy, c-format
6893msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6913msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6894msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6914msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6895 6915
6896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 6916#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697
6897#, fuzzy, c-format 6917#, fuzzy, c-format
6898msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6918msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6899msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6919msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6900 6920
6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 6921#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706
6902#, c-format 6922#, c-format
6903msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6923msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6904msgstr "" 6924msgstr ""
6905 6925
6906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 6926#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771
6907#, fuzzy 6927#, fuzzy
6908msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6928msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6909msgstr "立即保存配置?" 6929msgstr "立即保存配置?"
@@ -7041,64 +7061,64 @@ msgstr ""
7041msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7061msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7042msgstr "" 7062msgstr ""
7043 7063
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606
7045msgid "# Attempts to switch addresses" 7065msgid "# Attempts to switch addresses"
7046msgstr "" 7066msgstr ""
7047 7067
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7049msgid "# SYN_ACK messages received" 7069msgid "# SYN_ACK messages received"
7050msgstr "" 7070msgstr ""
7051 7071
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096
7053msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7073msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7054msgstr "" 7074msgstr ""
7055 7075
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7058msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7078msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7059msgstr "" 7079msgstr ""
7060 7080
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7062msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7082msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7063msgstr "" 7083msgstr ""
7064 7084
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
7066msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7086msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7067msgstr "" 7087msgstr ""
7068 7088
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7070msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7090msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7071msgstr "" 7091msgstr ""
7072 7092
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 7093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360
7074msgid "# ACK messages received" 7094msgid "# ACK messages received"
7075msgstr "" 7095msgstr ""
7076 7096
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396
7078msgid "# unexpected ACK messages" 7098msgid "# unexpected ACK messages"
7079msgstr "" 7099msgstr ""
7080 7100
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7082msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7102msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7083msgstr "" 7103msgstr ""
7084 7104
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
7086msgid "# QUOTA messages received" 7106msgid "# QUOTA messages received"
7087msgstr "" 7107msgstr ""
7088 7108
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7090msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7110msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7091msgstr "" 7111msgstr ""
7092 7112
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7094msgid "# DISCONNECT messages received" 7114msgid "# DISCONNECT messages received"
7095msgstr "" 7115msgstr ""
7096 7116
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549
7098msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7118msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7099msgstr "" 7119msgstr ""
7100 7120
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683
7102msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7122msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7103msgstr "" 7123msgstr ""
7104 7124
@@ -7397,8 +7417,8 @@ msgstr "消息尺寸"
7397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7417#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403
7401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7402msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7422msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7403msgstr "" 7423msgstr ""
7404 7424
@@ -7468,7 +7488,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7468msgstr "" 7488msgstr ""
7469 7489
7470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7471#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613
7472msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7492msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7473msgstr "" 7493msgstr ""
7474 7494
@@ -7571,15 +7591,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7571msgstr "" 7591msgstr ""
7572 7592
7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386
7575#, c-format 7595#, c-format
7576msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7596msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7577msgstr "" 7597msgstr ""
7578 7598
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650
7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7583msgid "# TCP sessions active" 7603msgid "# TCP sessions active"
7584msgstr "" 7604msgstr ""
7585 7605
@@ -7604,68 +7624,68 @@ msgstr ""
7604msgid "# bytes transmitted via TCP" 7624msgid "# bytes transmitted via TCP"
7605msgstr "" 7625msgstr ""
7606 7626
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048
7608msgid "# requests to create session with invalid address" 7628msgid "# requests to create session with invalid address"
7609msgstr "" 7629msgstr ""
7610 7630
7611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224
7612msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7632msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7613msgstr "" 7633msgstr ""
7614 7634
7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7616msgid "# TCP WELCOME messages received" 7636msgid "# TCP WELCOME messages received"
7617msgstr "" 7637msgstr ""
7618 7638
7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921
7620msgid "# bytes received via TCP" 7640msgid "# bytes received via TCP"
7621msgstr "" 7641msgstr ""
7622 7642
7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972
7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030
7625#, fuzzy 7645#, fuzzy
7626msgid "# TCP server connections active" 7646msgid "# TCP server connections active"
7627msgstr "" 7647msgstr ""
7628"\n" 7648"\n"
7629"按任意键继续\n" 7649"按任意键继续\n"
7630 7650
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976
7632#, fuzzy 7652#, fuzzy
7633msgid "# TCP server connect events" 7653msgid "# TCP server connect events"
7634msgstr "" 7654msgstr ""
7635"\n" 7655"\n"
7636"按任意键继续\n" 7656"按任意键继续\n"
7637 7657
7638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982
7639msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7659msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7640msgstr "" 7660msgstr ""
7641 7661
7642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984
7643msgid "# TCP service suspended" 7663msgid "# TCP service suspended"
7644msgstr "" 7664msgstr ""
7645 7665
7646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024
7647msgid "# TCP service resumed" 7667msgid "# TCP service resumed"
7648msgstr "" 7668msgstr ""
7649 7669
7650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034
7651msgid "# network-level TCP disconnect events" 7671msgid "# network-level TCP disconnect events"
7652msgstr "" 7672msgstr ""
7653 7673
7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7655#, fuzzy 7675#, fuzzy
7656msgid "Failed to start service.\n" 7676msgid "Failed to start service.\n"
7657msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7677msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7658 7678
7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514
7660#, c-format 7680#, c-format
7661msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7681msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7662msgstr "" 7682msgstr ""
7663 7683
7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7665msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7685msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7666msgstr "" 7686msgstr ""
7667 7687
7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7669#, c-format 7689#, c-format
7670msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7690msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7671msgstr "" 7691msgstr ""
@@ -7684,50 +7704,50 @@ msgstr ""
7684msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7704msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7685msgstr "" 7705msgstr ""
7686 7706
7687#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7707#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357
7688#, c-format 7708#, c-format
7689msgid "" 7709msgid ""
7690"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7710"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7691"your network configuration\n" 7711"your network configuration\n"
7692msgstr "" 7712msgstr ""
7693 7713
7694#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7714#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7695msgid "" 7715msgid ""
7696"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7716"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7697"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7717"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7698msgstr "" 7718msgstr ""
7699 7719
7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7701#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788
7702#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
7703msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7723msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7704msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7724msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7705 7725
7706#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7726#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707
7707msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7727msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7708msgstr "" 7728msgstr ""
7709 7729
7710#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7711#, fuzzy 7731#, fuzzy
7712msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7732msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7713msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7733msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7714 7734
7715#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7735#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869
7716#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7736#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7717msgid "must be in [0,65535]" 7737msgid "must be in [0,65535]"
7718msgstr "" 7738msgstr ""
7719 7739
7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7740#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915
7721#, fuzzy 7741#, fuzzy
7722msgid "must be valid IPv4 address" 7742msgid "must be valid IPv4 address"
7723msgstr "“%s”不可用。\n" 7743msgstr "“%s”不可用。\n"
7724 7744
7725#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7745#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942
7726#, fuzzy 7746#, fuzzy
7727msgid "must be valid IPv6 address" 7747msgid "must be valid IPv6 address"
7728msgstr "“%s”不可用。\n" 7748msgstr "“%s”不可用。\n"
7729 7749
7730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008
7731#, fuzzy 7751#, fuzzy
7732msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7752msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7733msgstr "发送消息失败。\n" 7753msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -7838,7 +7858,7 @@ msgstr ""
7838msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7858msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7839msgstr "" 7859msgstr ""
7840 7860
7841#: src/util/client.c:864 7861#: src/util/client.c:868
7842#, c-format 7862#, c-format
7843msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7863msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7844msgstr "" 7864msgstr ""
@@ -7876,20 +7896,20 @@ msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7876msgid "INVALID" 7896msgid "INVALID"
7877msgstr "" 7897msgstr ""
7878 7898
7879#: src/util/common_logging.c:1248 7899#: src/util/common_logging.c:1302
7880msgid "unknown address" 7900msgid "unknown address"
7881msgstr "" 7901msgstr ""
7882 7902
7883#: src/util/common_logging.c:1290 7903#: src/util/common_logging.c:1344
7884msgid "invalid address" 7904msgid "invalid address"
7885msgstr "" 7905msgstr ""
7886 7906
7887#: src/util/common_logging.c:1308 7907#: src/util/common_logging.c:1362
7888#, fuzzy, c-format 7908#, fuzzy, c-format
7889msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7909msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7890msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7910msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7891 7911
7892#: src/util/common_logging.c:1329 7912#: src/util/common_logging.c:1383
7893#, fuzzy, c-format 7913#, fuzzy, c-format
7894msgid "" 7914msgid ""
7895"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7915"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7946,22 +7966,22 @@ msgid ""
7946"%llu)\n" 7966"%llu)\n"
7947msgstr "" 7967msgstr ""
7948 7968
7949#: src/util/crypto_ecc.c:756 7969#: src/util/crypto_ecc.c:777
7950#, fuzzy, c-format 7970#, fuzzy, c-format
7951msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7971msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7952msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7972msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7953 7973
7954#: src/util/crypto_ecc.c:806 7974#: src/util/crypto_ecc.c:827
7955#, fuzzy, c-format 7975#, fuzzy, c-format
7956msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7976msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7957msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7977msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7958 7978
7959#: src/util/crypto_ecc.c:880 7979#: src/util/crypto_ecc.c:901
7960#, fuzzy, c-format 7980#, fuzzy, c-format
7961msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7981msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7962msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7982msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7963 7983
7964#: src/util/crypto_ecc.c:937 7984#: src/util/crypto_ecc.c:958
7965#, fuzzy, c-format 7985#, fuzzy, c-format
7966msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7986msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7967msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7987msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8434,7 +8454,7 @@ msgid ""
8434"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8454"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8435msgstr "" 8455msgstr ""
8436 8456
8437#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 8457#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8438#, c-format 8458#, c-format
8439msgid "Unknown address family %d\n" 8459msgid "Unknown address family %d\n"
8440msgstr "" 8460msgstr ""
@@ -8670,87 +8690,87 @@ msgstr ""
8670msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8690msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8671msgstr "" 8691msgstr ""
8672 8692
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 8693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144
8674msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8694msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8675msgstr "" 8695msgstr ""
8676 8696
8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352
8678msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8698msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8679msgstr "" 8699msgstr ""
8680 8700
8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373
8682msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8702msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8683msgstr "" 8703msgstr ""
8684 8704
8685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579
8686msgid "# Packets received from TUN interface" 8706msgid "# Packets received from TUN interface"
8687msgstr "" 8707msgstr ""
8688 8708
8689#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648
8690#, c-format 8710#, c-format
8691msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8711msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8692msgstr "" 8712msgstr ""
8693 8713
8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 8714#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
8695msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8715msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8696msgstr "" 8716msgstr ""
8697 8717
8698#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 8718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672
8699#, c-format 8719#, c-format
8700msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8720msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8701msgstr "" 8721msgstr ""
8702 8722
8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 8723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754
8704msgid "# ICMP packets received from cadet" 8724msgid "# ICMP packets received from cadet"
8705msgstr "" 8725msgstr ""
8706 8726
8707#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 8727#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8708msgid "# UDP packets received from cadet" 8728msgid "# UDP packets received from cadet"
8709msgstr "" 8729msgstr ""
8710 8730
8711#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 8731#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8712msgid "# TCP packets received from cadet" 8732msgid "# TCP packets received from cadet"
8713msgstr "" 8733msgstr ""
8714 8734
8715#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 8735#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8716msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8736msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8717msgstr "" 8737msgstr ""
8718 8738
8719#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 8739#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454
8720msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8740msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8721msgstr "" 8741msgstr ""
8722 8742
8723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718
8724msgid "# Active destinations" 8744msgid "# Active destinations"
8725msgstr "" 8745msgstr ""
8726 8746
8727#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767
8728msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8748msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8729msgstr "" 8749msgstr ""
8730 8750
8731#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059
8732#, fuzzy 8752#, fuzzy
8733msgid "Must specify valid IPv6 address" 8753msgid "Must specify valid IPv6 address"
8734msgstr "“%s”不可用。\n" 8754msgstr "“%s”不可用。\n"
8735 8755
8736#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083
8737msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8757msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8738msgstr "" 8758msgstr ""
8739 8759
8740#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8741msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8761msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8742msgstr "" 8762msgstr ""
8743 8763
8744#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104
8745#, fuzzy 8765#, fuzzy
8746msgid "Must specify valid IPv4 address" 8766msgid "Must specify valid IPv4 address"
8747msgstr "“%s”不可用。\n" 8767msgstr "“%s”不可用。\n"
8748 8768
8749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 8769#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117
8750msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8770msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8751msgstr "" 8771msgstr ""
8752 8772
8753#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 8773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127
8754msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8774msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8755msgstr "" 8775msgstr ""
8756 8776
@@ -8820,23 +8840,27 @@ msgstr ""
8820msgid "Setup tunnels via VPN." 8840msgid "Setup tunnels via VPN."
8821msgstr "" 8841msgstr ""
8822 8842
8823#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8843#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8824#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 8844#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8825#, c-format 8845#, c-format
8826msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8846msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8827msgstr "" 8847msgstr ""
8828 8848
8829#: src/include/gnunet_common.h:682 8849#: src/include/gnunet_common.h:711
8830#, c-format 8850#, c-format
8831msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8851msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8832msgstr "" 8852msgstr ""
8833 8853
8834#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 8854#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747
8835#, c-format 8855#, c-format
8836msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8856msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8837msgstr "" 8857msgstr ""
8838 8858
8839#, fuzzy 8859#, fuzzy
8860#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
8861#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8862
8863#, fuzzy
8840#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 8864#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
8841#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8865#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8842 8866