aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 23:45:10 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 23:45:10 +0000
commit6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833 (patch)
tree92fca7368b6e3a4c1b88a0bb4a57698a77c60250 /po
parentbcc39cb537deecab2c3e577d67bf2b0f724bbbd7 (diff)
downloadgnunet-6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833.tar.gz
gnunet-6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833.zip
- paillier implementation and test
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po509
-rw-r--r--po/es.po508
-rw-r--r--po/sv.po509
-rw-r--r--po/vi.po509
-rw-r--r--po/zh_CN.po509
6 files changed, 1379 insertions, 1166 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index a4a731c46..5200dbb0b 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -352,6 +352,7 @@ src/util/crypto_ecc.c
352src/util/crypto_hash.c 352src/util/crypto_hash.c
353src/util/crypto_hkdf.c 353src/util/crypto_hkdf.c
354src/util/crypto_kdf.c 354src/util/crypto_kdf.c
355src/util/crypto_mpi.c
355src/util/crypto_random.c 356src/util/crypto_random.c
356src/util/crypto_symmetric.c 357src/util/crypto_symmetric.c
357src/util/disk.c 358src/util/disk.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 00611f1c5..a2cf9373c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
399#, fuzzy, c-format 399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -478,12 +478,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
481#: src/transport/gnunet-transport.c:940 481#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Service `%s' is not running\n" 483msgid "Service `%s' is not running\n"
484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
485 485
486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
487#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
567 567
568#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 568#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
569#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 569#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
570#, fuzzy 570#, fuzzy
571msgid "number of peers in consensus" 571msgid "number of peers in consensus"
572msgstr "Anzahl an Durchläufen" 572msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "consensus timeout"
588msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 588msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
589 589
590#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 590#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
591#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 591#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
592msgid "be more verbose (print received values)" 592msgid "be more verbose (print received values)"
593msgstr "" 593msgstr ""
594 594
@@ -883,123 +883,138 @@ msgstr ""
883msgid "help text" 883msgid "help text"
884msgstr "Hilfetext für -t" 884msgstr "Hilfetext für -t"
885 885
886#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 886#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
887#, fuzzy, c-format 887#, fuzzy, c-format
888msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 888msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
889msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 889msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
890 890
891#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 891#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
892msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 892msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
893msgstr "" 893msgstr ""
894 894
895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
896#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 896#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
897#, fuzzy 897#, fuzzy
898msgid "Connection established.\n" 898msgid "Connection established.\n"
899msgstr "Collection beendet.\n" 899msgstr "Collection beendet.\n"
900 900
901#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 901#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
903#, fuzzy, c-format 903#, fuzzy, c-format
904msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 904msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
905msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 905msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
906 906
907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
908#, c-format 908#, c-format
909msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 909msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
910msgstr "" 910msgstr ""
911 911
912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
913#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 913#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
914#, fuzzy, c-format 914#, fuzzy, c-format
915msgid "Connection failure: %s\n" 915msgid "Connection failure: %s\n"
916msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 916msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
917 917
918#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 918#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
920msgid "Wrong Spec\n" 920msgid "Wrong Spec\n"
921msgstr "" 921msgstr ""
922 922
923#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 923#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
924#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 924#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
925#, fuzzy 925#, fuzzy
926msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 926msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
927msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 927msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
928 928
929#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 929#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
930#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 930#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
931#, fuzzy 931#, fuzzy
932msgid "pa_context_new() failed.\n" 932msgid "pa_context_new() failed.\n"
933msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 933msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
934 934
935#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 935#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
936#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 936#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
937#, fuzzy, c-format 937#, fuzzy, c-format
938msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 938msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
939msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 939msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
940 940
941#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 941#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
943#, fuzzy 943#, fuzzy
944msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 944msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
945msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 945msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
946 946
947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
948#, c-format 948#, c-format
949msgid "Read error from STDIN: %s\n" 949msgid "Read error from STDIN: %s\n"
950msgstr "" 950msgstr ""
951 951
952#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 952#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
953#, c-format 953#, c-format
954msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 954msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 957#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
958#, fuzzy, c-format
959msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
960msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
961
962#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
958#, fuzzy, c-format 963#, fuzzy, c-format
959msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 964msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
960msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 965msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
961 966
962#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
963msgid "Got signal, exiting.\n" 968msgid "Got signal, exiting.\n"
964msgstr "" 969msgstr ""
965 970
966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
967#, fuzzy 972#, fuzzy
968msgid "Stream successfully created.\n" 973msgid "Stream successfully created.\n"
969msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 974msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
970 975
971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
972#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
973msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 978msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
974msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 979msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
975 980
976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 981#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
977#, c-format 982#, c-format
978msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 983msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
979msgstr "" 984msgstr ""
980 985
981#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 986#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
982#, c-format 987#, c-format
983msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 988msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
984msgstr "" 989msgstr ""
985 990
986#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
987#, fuzzy, c-format 992#, fuzzy, c-format
988msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 993msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
989msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 994msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
990 995
991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 996#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
992#, c-format 997#, c-format
993msgid "Stream error: %s\n" 998msgid "Stream error: %s\n"
994msgstr "" 999msgstr ""
995 1000
996#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 1001#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
997#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
998msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1003msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
999msgstr "" 1004msgstr ""
1000"\n" 1005"\n"
1001"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 1006"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
1002 1007
1008#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
1009#, fuzzy
1010msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1011msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1012
1013#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1014#, fuzzy, c-format
1015msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1016msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
1017
1003#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1018#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1004msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1019msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1005msgstr "" 1020msgstr ""
@@ -1040,17 +1055,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1040msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 1055msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
1041 1056
1042#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1057#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1043#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1058#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1044#, c-format 1059#, c-format
1045msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1060msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1046msgstr "" 1061msgstr ""
1047 1062
1048#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1063#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1049#, fuzzy 1064#, fuzzy
1050msgid "Connected to" 1065msgid "Connected to"
1051msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1066msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1052 1067
1053#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1068#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1054#, fuzzy 1069#, fuzzy
1055msgid "Disconnected from" 1070msgid "Disconnected from"
1056msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1071msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -1060,7 +1075,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1060msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1075msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1061msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1076msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
1062 1077
1063#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1078#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1064#, fuzzy 1079#, fuzzy
1065msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1080msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1066msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1081msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1133,7 +1148,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1133msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1148msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1134 1149
1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1150#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1136#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1137#, fuzzy 1152#, fuzzy
1138msgid "# PING messages received" 1153msgid "# PING messages received"
1139msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1154msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1166,7 +1181,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1166msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1181msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1167 1182
1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1183#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1169#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1184#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1170#, fuzzy 1185#, fuzzy
1171msgid "# PONG messages received" 1186msgid "# PONG messages received"
1172msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1187msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1271,11 +1286,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1271#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1286#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1272#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1279#, fuzzy 1294#, fuzzy
1280msgid "# peers connected" 1295msgid "# peers connected"
1281msgstr "# verbundener Knoten" 1296msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1360,8 +1375,8 @@ msgstr ""
1360#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1375#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1361#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1376#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1362#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1377#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1363#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1378#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1364#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1379#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1365#, c-format 1380#, c-format
1366msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1381msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1367msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1382msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -3438,7 +3453,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3438msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3453msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3439 3454
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3455#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3441#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3456#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3442#, c-format 3457#, c-format
3443msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3458msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3444msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3459msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -4689,7 +4704,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4689msgstr "" 4704msgstr ""
4690 4705
4691#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4706#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4693#, fuzzy 4708#, fuzzy
4694msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4709msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4695msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4710msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -5882,41 +5897,42 @@ msgid ""
5882"valid peer identifier.\n" 5897"valid peer identifier.\n"
5883msgstr "" 5898msgstr ""
5884 5899
5885#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5900#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5901#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5886#, fuzzy, c-format 5902#, fuzzy, c-format
5887msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5903msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5888msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5904msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5889 5905
5890#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5906#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5891msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5907msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5892msgstr "" 5908msgstr ""
5893 5909
5894#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5910#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5895#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5896msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5912msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5897msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5913msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5898 5914
5899#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5900msgid "" 5916msgid ""
5901"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5917"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5902msgstr "" 5918msgstr ""
5903 5919
5904#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5920#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5905msgid "" 5921msgid ""
5906"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5922"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5907msgstr "" 5923msgstr ""
5908 5924
5909#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5925#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5910msgid "" 5926msgid ""
5911"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5927"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5912"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5928"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5913msgstr "" 5929msgstr ""
5914 5930
5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5931#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5916msgid "Transaction ID shared with peer." 5932msgid "Transaction ID shared with peer."
5917msgstr "" 5933msgstr ""
5918 5934
5919#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5920msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5936msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5921msgstr "" 5937msgstr ""
5922 5938
@@ -6095,14 +6111,18 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6095msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6111msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6096msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6112msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6097 6113
6098#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 6114#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
6099msgid "dkg timeout" 6115msgid "dkg timeout"
6100msgstr "" 6116msgstr ""
6101 6117
6102#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 6118#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
6103msgid "threshold" 6119msgid "threshold"
6104msgstr "" 6120msgstr ""
6105 6121
6122#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
6123msgid "also profile decryption"
6124msgstr ""
6125
6106#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6126#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6107#, fuzzy 6127#, fuzzy
6108msgid "Could not connect to mesh service\n" 6128msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6685,7 +6705,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6685msgstr "" 6705msgstr ""
6686 6706
6687#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6707#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6688#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6708#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6689msgid "# disconnects due to blacklist" 6709msgid "# disconnects due to blacklist"
6690msgstr "" 6710msgstr ""
6691 6711
@@ -6694,55 +6714,55 @@ msgstr ""
6694msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6714msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6695msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 6715msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
6696 6716
6697#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6717#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6698#, fuzzy 6718#, fuzzy
6699msgid "# bytes total received" 6719msgid "# bytes total received"
6700msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 6720msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
6701 6721
6702#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6703#, fuzzy 6723#, fuzzy
6704msgid "# bytes payload received" 6724msgid "# bytes payload received"
6705msgstr "# Bytes entschlüsselt" 6725msgstr "# Bytes entschlüsselt"
6706 6726
6707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6727#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6708#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6709msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6729msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6710msgstr "" 6730msgstr ""
6711"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 6731"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
6712"werden.\n" 6732"werden.\n"
6713 6733
6714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6715#, c-format 6735#, c-format
6716msgid "" 6736msgid ""
6717"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6737"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6718"`%s' address `%s' session %p\n" 6738"`%s' address `%s' session %p\n"
6719msgstr "" 6739msgstr ""
6720 6740
6721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6722#, fuzzy 6742#, fuzzy
6723msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6743msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6724msgstr "GNUnet Konfiguration" 6744msgstr "GNUnet Konfiguration"
6725 6745
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6746#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6727#, c-format 6747#, c-format
6728msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6748msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6729msgstr "" 6749msgstr ""
6730 6750
6731#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6751#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6732#, fuzzy 6752#, fuzzy
6733msgid "# messages dropped due to slow client" 6753msgid "# messages dropped due to slow client"
6734msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6754msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6735 6755
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6737#, c-format 6757#, c-format
6738msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6758msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6739msgstr "" 6759msgstr ""
6740 6760
6741#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6761#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6742msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6762msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6743msgstr "" 6763msgstr ""
6744 6764
6745#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6765#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6746#, fuzzy 6766#, fuzzy
6747msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6767msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6748msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6768msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -6751,167 +6771,172 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6751msgid "# refreshed my HELLO" 6771msgid "# refreshed my HELLO"
6752msgstr "" 6772msgstr ""
6753 6773
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6755#, fuzzy 6775#, fuzzy
6756msgid "# DISCONNECT messages sent" 6776msgid "# DISCONNECT messages sent"
6757msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6777msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6758 6778
6759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6761#, fuzzy 6781#, fuzzy
6762msgid "# bytes in message queue for other peers" 6782msgid "# bytes in message queue for other peers"
6763msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6783msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6764 6784
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6766#, fuzzy 6786#, fuzzy
6767msgid "# messages transmitted to other peers" 6787msgid "# messages transmitted to other peers"
6768msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6788msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6769 6789
6770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6771#, fuzzy 6791#, fuzzy
6772msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6792msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6773msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6793msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6774 6794
6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6795#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6776msgid "# messages timed out while in transport queue" 6796msgid "# messages timed out while in transport queue"
6777msgstr "" 6797msgstr ""
6778 6798
6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6780#, fuzzy 6800#, fuzzy
6781msgid "# keepalives sent" 6801msgid "# keepalives sent"
6782msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6802msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6783 6803
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6785#, fuzzy 6805#, fuzzy
6786msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6806msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6787msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6807msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6788 6808
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6790#, fuzzy 6810#, fuzzy
6791msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6811msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6792msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6812msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6793 6813
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6795#, fuzzy 6815#, fuzzy
6796msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6816msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6797msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6817msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6798 6818
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6800#, fuzzy 6820#, fuzzy
6801msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6802msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6822msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6803 6823
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6805#, fuzzy 6825#, fuzzy
6806msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6826msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6807msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6827msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6808 6828
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6810#, fuzzy 6830#, fuzzy
6811msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6831msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6812msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6832msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6813 6833
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6815#, fuzzy 6835#, fuzzy
6816msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6836msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6817msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6837msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6818 6838
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6820#, fuzzy 6840#, fuzzy
6821msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6841msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6822msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6842msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6823 6843
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6825msgid "# ms throttling suggested" 6845msgid "# ms throttling suggested"
6826msgstr "" 6846msgstr ""
6827 6847
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6829#, fuzzy 6849#, fuzzy
6830msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6850msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6831msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6851msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6832 6852
6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6834#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6835msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6855msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6836msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6856msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6837 6857
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6839#, fuzzy 6859#, fuzzy
6840msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6860msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6841msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6861msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6842 6862
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6864#, fuzzy, c-format
6865msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6866msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6867
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6844#, fuzzy 6869#, fuzzy
6845msgid "# CONNECT messages received" 6870msgid "# CONNECT messages received"
6846msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6871msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6847 6872
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6849#, c-format 6874#, c-format
6850msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6875msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6851msgstr "" 6876msgstr ""
6852 6877
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6854#, fuzzy 6879#, fuzzy
6855msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6880msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6856msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6881msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6857 6882
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6859#, fuzzy 6884#, fuzzy
6860msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6885msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6861msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6886msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6862 6887
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6865#, fuzzy 6890#, fuzzy
6866msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6867msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6892msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6868 6893
6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6870#, fuzzy 6895#, fuzzy
6871msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6896msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6872msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6897msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6873 6898
6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6875#, fuzzy 6900#, fuzzy
6876msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6901msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6877msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6902msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6878 6903
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6880#, fuzzy 6905#, fuzzy
6881msgid "# SESSION_ACK messages received" 6906msgid "# SESSION_ACK messages received"
6882msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6907msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6883 6908
6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6885#, fuzzy 6910#, fuzzy
6886msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6911msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6887msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6912msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6888 6913
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6890msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6915msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6891msgstr "" 6916msgstr ""
6892 6917
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6894msgid "# disconnects due to quota of 0" 6919msgid "# disconnects due to quota of 0"
6895msgstr "" 6920msgstr ""
6896 6921
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6898msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6923msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6899msgstr "" 6924msgstr ""
6900 6925
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6902#, fuzzy 6927#, fuzzy
6903msgid "# DISCONNECT messages received" 6928msgid "# DISCONNECT messages received"
6904msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6929msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6905 6930
6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6907msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6932msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6908msgstr "" 6933msgstr ""
6909 6934
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6911msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6936msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6912msgstr "" 6937msgstr ""
6913 6938
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6915#, fuzzy 6940#, fuzzy
6916msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6941msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6917msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6942msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -6940,315 +6965,339 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6940msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6965msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6941msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 6966msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
6942 6967
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
6944msgid "# address records discarded" 6969msgid "# address records discarded"
6945msgstr "" 6970msgstr ""
6946 6971
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
6948#, c-format 6973#, c-format
6949msgid "" 6974msgid ""
6950"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6975"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6951"not happen.\n" 6976"not happen.\n"
6952msgstr "" 6977msgstr ""
6953 6978
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
6955#, fuzzy 6980#, fuzzy
6956msgid "# PING without HELLO messages sent" 6981msgid "# PING without HELLO messages sent"
6957msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 6982msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
6958 6983
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
6960msgid "# address revalidations started" 6985msgid "# address revalidations started"
6961msgstr "" 6986msgstr ""
6962 6987
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
6964#, fuzzy 6989#, fuzzy
6965msgid "# PING message for different peer received" 6990msgid "# PING message for different peer received"
6966msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 6991msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
6967 6992
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
6969#, c-format 6994#, c-format
6970msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6995msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6971msgstr "" 6996msgstr ""
6972 6997
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
6974msgid "# failed address checks during validation" 6999msgid "# failed address checks during validation"
6975msgstr "" 7000msgstr ""
6976 7001
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
6978#, c-format 7003#, c-format
6979msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7004msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6980msgstr "" 7005msgstr ""
6981 7006
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
6983msgid "# successful address checks during validation" 7008msgid "# successful address checks during validation"
6984msgstr "" 7009msgstr ""
6985 7010
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
6987#, c-format 7012#, c-format
6988msgid "" 7013msgid ""
6989"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7014"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6990"having this address.\n" 7015"having this address.\n"
6991msgstr "" 7016msgstr ""
6992 7017
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6994#, c-format 7019#, c-format
6995msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7020msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6996msgstr "" 7021msgstr ""
6997 7022
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
6999#, fuzzy, c-format 7024#, fuzzy, c-format
7000msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7025msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7001msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7026msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7002 7027
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7004msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7029msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7005msgstr "" 7030msgstr ""
7006 7031
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 7032#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7008msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7033msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7009msgstr "" 7034msgstr ""
7010 7035
7011#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
7012msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7037msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7013msgstr "" 7038msgstr ""
7014 7039
7015#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
7016msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7041msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7017msgstr "" 7042msgstr ""
7018 7043
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
7020#, fuzzy, c-format 7045#, fuzzy, c-format
7021msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7046msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7022msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7047msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7023 7048
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7025#, fuzzy, c-format 7050#, fuzzy, c-format
7026msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7051msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7027msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7052msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7028 7053
7029#: src/transport/gnunet-transport.c:285 7054#: src/transport/gnunet-transport.c:302
7030#, fuzzy, c-format 7055#, fuzzy, c-format
7031msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7056msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7032msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7057msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7033 7058
7034#: src/transport/gnunet-transport.c:293 7059#: src/transport/gnunet-transport.c:310
7035#, fuzzy, c-format 7060#, fuzzy, c-format
7036msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7061msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7037msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7062msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7038 7063
7039#: src/transport/gnunet-transport.c:331 7064#: src/transport/gnunet-transport.c:369
7040#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
7041msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7066msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7042msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7067msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7043 7068
7044#: src/transport/gnunet-transport.c:344 7069#: src/transport/gnunet-transport.c:382
7045#, fuzzy, c-format 7070#, fuzzy, c-format
7046msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7071msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7047msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7072msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7048 7073
7049#: src/transport/gnunet-transport.c:354 7074#: src/transport/gnunet-transport.c:392
7050#, fuzzy 7075#, fuzzy
7051msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7076msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 7077msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
7053 7078
7054#: src/transport/gnunet-transport.c:453 7079#: src/transport/gnunet-transport.c:506
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid ""
7082"Peer `%s' %s %s\n"
7083"\t%s%s\n"
7084"\t%s%s\n"
7085"\t%s%s\n"
7086msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7087
7088#: src/transport/gnunet-transport.c:533
7089#, fuzzy, c-format
7090msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7091msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7092
7093#: src/transport/gnunet-transport.c:643
7055msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7094msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7056msgstr "" 7095msgstr ""
7057 7096
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7097#: src/transport/gnunet-transport.c:657
7059#, c-format 7098#, c-format
7060msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7099msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7061msgstr "" 7100msgstr ""
7062 7101
7063#: src/transport/gnunet-transport.c:530 7102#: src/transport/gnunet-transport.c:720
7064#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
7065msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7104msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7066msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7105msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7067 7106
7068#: src/transport/gnunet-transport.c:551 7107#: src/transport/gnunet-transport.c:741
7069#, fuzzy, c-format 7108#, fuzzy, c-format
7070msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7109msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7071msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7110msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7072 7111
7073#: src/transport/gnunet-transport.c:575 7112#: src/transport/gnunet-transport.c:765
7074#, c-format 7113#, c-format
7075msgid "" 7114msgid ""
7076"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7115"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7077"blocks\n" 7116"blocks\n"
7078msgstr "" 7117msgstr ""
7079 7118
7080#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7119#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7081#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7082msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7121msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7083msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7122msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7084 7123
7085#: src/transport/gnunet-transport.c:670 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:860
7086#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
7087msgid "Received %u bytes from %s\n" 7126msgid "Received %u bytes from %s\n"
7088msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7127msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7089 7128
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:693 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:883
7091#, c-format 7130#, c-format
7092msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7131msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7093msgstr "" 7132msgstr ""
7094 7133
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:703 7134#: src/transport/gnunet-transport.c:893
7096#, fuzzy, c-format 7135#, fuzzy, c-format
7097msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7136msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7098msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7137msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7099 7138
7100#: src/transport/gnunet-transport.c:916 7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
7101#, fuzzy 7140#, fuzzy
7102msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7141msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7103msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7142msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7104 7143
7105#: src/transport/gnunet-transport.c:959 7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7106#, c-format 7145#, c-format
7107msgid "" 7146msgid ""
7108"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7147"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7109"%s, %s\n" 7148"%s, %s\n"
7110msgstr "" 7149msgstr ""
7111 7150
7112#: src/transport/gnunet-transport.c:967 7151#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7113#, c-format 7152#, c-format
7114msgid "" 7153msgid ""
7115"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7154"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7116msgstr "" 7155msgstr ""
7117 7156
7118#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
7120#, fuzzy 7159#, fuzzy
7121msgid "Failed to connect to transport service\n" 7160msgid "Failed to connect to transport service\n"
7122msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7161msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7123 7162
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
7125#, fuzzy 7164#, fuzzy
7126msgid "Failed to send request to transport service\n" 7165msgid "Failed to send request to transport service\n"
7127msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7166msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7128 7167
7129#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7168#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
7130msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7169msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7131msgstr "" 7170msgstr ""
7132 7171
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
7134#, fuzzy 7173#, fuzzy
7135msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7174msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7136msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7175msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7137 7176
7138#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
7139msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7178msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7140msgstr "" 7179msgstr ""
7141 7180
7142#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
7143#, fuzzy 7182#, fuzzy
7144msgid "connect to a peer" 7183msgid "connect to a peer"
7145msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7184msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7146 7185
7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
7187#, fuzzy
7188msgid "print information for all pending validations "
7189msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7190
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7192#, fuzzy
7193msgid "print information for all pending validations continously"
7194msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7195
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7148#, fuzzy 7197#, fuzzy
7149msgid "provide information about all current connections (once)" 7198msgid "provide information about all current connections (once)"
7150msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7199msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7151 7200
7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 7201#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7153#, fuzzy 7202#, fuzzy
7154msgid "" 7203msgid ""
7155"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7204"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7156msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7205msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7157 7206
7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
7159#, fuzzy 7208#, fuzzy
7160msgid "do not resolve hostnames" 7209msgid "do not resolve hostnames"
7161msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7210msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7162 7211
7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7164msgid "peer identity" 7213msgid "peer identity"
7165msgstr "" 7214msgstr ""
7166 7215
7167#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 7216#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7168msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7217msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7169msgstr "" 7218msgstr ""
7170 7219
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
7172msgid "test transport configuration (involves external server)" 7221msgid "test transport configuration (involves external server)"
7173msgstr "" 7222msgstr ""
7174 7223
7175#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7176#, fuzzy 7225#, fuzzy
7177msgid "Direct access to transport service." 7226msgid "Direct access to transport service."
7178msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7227msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7179 7228
7180#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 7229#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
7181msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7230msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7182msgstr "" 7231msgstr ""
7183 7232
7184#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 7233#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
7185#, fuzzy 7234#, fuzzy
7186msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7235msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7187msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7236msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7188 7237
7189#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 7238#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
7190#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 7239#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
7191#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 7240#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
7192#, fuzzy 7241#, fuzzy
7193msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7242msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7194msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7243msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7195 7244
7196#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 7245#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
7197#, fuzzy 7246#, fuzzy
7198msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7247msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7199msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7248msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7200 7249
7201#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 7250#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
7202msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7251msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7203msgstr "" 7252msgstr ""
7204 7253
7205#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 7254#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
7206#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 7255#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
7207#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 7256#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
7208#, fuzzy 7257#, fuzzy
7209msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7258msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7210msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7259msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7211 7260
7212#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7261#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
7213#, fuzzy 7262#, fuzzy
7214msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7263msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7215msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7264msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7216 7265
7217#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 7266#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
7218#, fuzzy 7267#, fuzzy
7219msgid "# fragments received via Bluetooth" 7268msgid "# fragments received via Bluetooth"
7220msgstr "# verworfener Nachrichten" 7269msgstr "# verworfener Nachrichten"
7221 7270
7222#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 7271#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
7223#, fuzzy 7272#, fuzzy
7224msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7273msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7225msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7274msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7226 7275
7227#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 7276#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
7228#, fuzzy 7277#, fuzzy
7229msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7278msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7230msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7279msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7231 7280
7232#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7281#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
7233#, fuzzy 7282#, fuzzy
7234msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7283msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7235msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7284msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7236 7285
7237#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 7286#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
7238#, fuzzy 7287#, fuzzy
7239msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7288msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7240msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7289msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7241 7290
7242#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 7291#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
7243#, fuzzy 7292#, fuzzy
7244msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7293msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7245msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7294msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7246 7295
7247#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 7296#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7248msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7297msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7249msgstr "" 7298msgstr ""
7250 7299
7251#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 7300#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7252#, c-format 7301#, c-format
7253msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7302msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7254msgstr "" 7303msgstr ""
@@ -7539,133 +7588,133 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7539msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7588msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7540msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7589msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7541 7590
7542#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7591#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7543msgid "" 7592msgid ""
7544"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7593"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7545msgstr "" 7594msgstr ""
7546 7595
7547#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7596#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7548#, c-format 7597#, c-format
7549msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7598msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7550msgstr "" 7599msgstr ""
7551 7600
7552#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7601#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7553#, c-format 7602#, c-format
7554msgid "" 7603msgid ""
7555"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7604"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7556"or %u)\n" 7605"or %u)\n"
7557msgstr "" 7606msgstr ""
7558 7607
7559#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7608#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7560#, c-format 7609#, c-format
7561msgid "" 7610msgid ""
7562"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7611"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7563"your network configuration\n" 7612"your network configuration\n"
7564msgstr "" 7613msgstr ""
7565 7614
7566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7615#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7567msgid "" 7616msgid ""
7568"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7617"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7569"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7618"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7570msgstr "" 7619msgstr ""
7571 7620
7572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7621#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7573#, fuzzy 7622#, fuzzy
7574msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7623msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7575msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 7624msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
7576 7625
7577#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7578#, c-format 7627#, c-format
7579msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7628msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7580msgstr "" 7629msgstr ""
7581 7630
7582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7631#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7583#, fuzzy, c-format 7632#, fuzzy, c-format
7584msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7633msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7585msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7634msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7586 7635
7587#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7588#, fuzzy 7637#, fuzzy
7589msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7638msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7590msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7639msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7591 7640
7592#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7641#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7593#, fuzzy 7642#, fuzzy
7594msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7643msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7595msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7644msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7596 7645
7597#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7598msgid "# WLAN ACKs sent" 7647msgid "# WLAN ACKs sent"
7599msgstr "" 7648msgstr ""
7600 7649
7601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7602#, fuzzy 7651#, fuzzy
7603msgid "# WLAN messages defragmented" 7652msgid "# WLAN messages defragmented"
7604msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7653msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7605 7654
7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7607#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7608#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7657#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7609#, fuzzy 7658#, fuzzy
7610msgid "# WLAN sessions allocated" 7659msgid "# WLAN sessions allocated"
7611msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7660msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7612 7661
7613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7662#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7614#, fuzzy 7663#, fuzzy
7615msgid "# WLAN message fragments sent" 7664msgid "# WLAN message fragments sent"
7616msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7665msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7617 7666
7618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7619msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7668msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7620msgstr "" 7669msgstr ""
7621 7670
7622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7671#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7625#, fuzzy 7674#, fuzzy
7626msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7675msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7627msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7676msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7628 7677
7629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7630#, fuzzy 7679#, fuzzy
7631msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7680msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7632msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7681msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7633 7682
7634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7635#, fuzzy 7684#, fuzzy
7636msgid "# fragments received via WLAN" 7685msgid "# fragments received via WLAN"
7637msgstr "# verworfener Nachrichten" 7686msgstr "# verworfener Nachrichten"
7638 7687
7639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7640#, fuzzy 7689#, fuzzy
7641msgid "# ACKs received via WLAN" 7690msgid "# ACKs received via WLAN"
7642msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7691msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7643 7692
7644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7645#, fuzzy 7694#, fuzzy
7646msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7695msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7647msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7696msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7648 7697
7649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7650#, fuzzy 7699#, fuzzy
7651msgid "# DATA messages received via WLAN" 7700msgid "# DATA messages received via WLAN"
7652msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7701msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7653 7702
7654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7655#, fuzzy 7704#, fuzzy
7656msgid "# WLAN DATA messages processed" 7705msgid "# WLAN DATA messages processed"
7657msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7706msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7658 7707
7659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7660#, fuzzy 7709#, fuzzy
7661msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7710msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7662msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7711msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7663 7712
7664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7665msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7714msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7666msgstr "" 7715msgstr ""
7667 7716
7668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7669#, c-format 7718#, c-format
7670msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7719msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7671msgstr "" 7720msgstr ""
@@ -7872,52 +7921,52 @@ msgid ""
7872"%llu)\n" 7921"%llu)\n"
7873msgstr "" 7922msgstr ""
7874 7923
7875#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7924#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7876#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7925#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7877#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
7878msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7927msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7879msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 7928msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
7880 7929
7881#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 7930#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7882#, fuzzy 7931#, fuzzy
7883msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7932msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7884msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 7933msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
7885 7934
7886#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 7935#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7887msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7936msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7888msgstr "" 7937msgstr ""
7889 7938
7890#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 7939#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7891#, c-format 7940#, c-format
7892msgid "" 7941msgid ""
7893"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7942"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7894msgstr "" 7943msgstr ""
7895 7944
7896#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 7945#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7897msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7946msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7898msgstr "" 7947msgstr ""
7899 7948
7900#: src/util/crypto_ecc.c:1103 7949#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7901#, fuzzy 7950#, fuzzy
7902msgid "Could not load peer's private key\n" 7951msgid "Could not load peer's private key\n"
7903msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 7952msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
7904 7953
7905#: src/util/crypto_ecc.c:1207 7954#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7906#, fuzzy, c-format 7955#, fuzzy, c-format
7907msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7956msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7908msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 7957msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
7909 7958
7910#: src/util/crypto_ecc.c:1257 7959#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7911#, fuzzy, c-format 7960#, fuzzy, c-format
7912msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7961msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7913msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 7962msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
7914 7963
7915#: src/util/crypto_ecc.c:1331 7964#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7916#, fuzzy, c-format 7965#, fuzzy, c-format
7917msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7966msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7918msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 7967msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
7919 7968
7920#: src/util/crypto_ecc.c:1388 7969#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7921#, fuzzy, c-format 7970#, fuzzy, c-format
7922msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7971msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7923msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 7972msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8156,13 +8205,13 @@ msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8156msgstr "" 8205msgstr ""
8157"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8206"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8158 8207
8159#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8208#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
8160#, fuzzy, c-format 8209#, fuzzy, c-format
8161msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8210msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8162msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8211msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8163 8212
8164#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 8213#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8165#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 8214#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
8166#, c-format 8215#, c-format
8167msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8216msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8168msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8217msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -9208,10 +9257,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9208#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 9257#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
9209 9258
9210#, fuzzy 9259#, fuzzy
9211#~ msgid "list information for all peers"
9212#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9213
9214#, fuzzy
9215#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 9260#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
9216#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 9261#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
9217 9262
@@ -9350,10 +9395,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9350#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 9395#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9351 9396
9352#, fuzzy 9397#, fuzzy
9353#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
9354#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
9355
9356#, fuzzy
9357#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 9398#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
9358#~ msgstr "" 9399#~ msgstr ""
9359#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " 9400#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 00e663005..a5b308640 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Recibido mensaje %s\n"
382msgid "Received last message for %s \n" 382msgid "Received last message for %s \n"
383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr ""
393"de banda predeterminado %llu\n" 393"de banda predeterminado %llu\n"
394 394
395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
408"de banda predeterminado %llu\n" 408"de banda predeterminado %llu\n"
409 409
410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
415 415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr ""
422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
423"de banda predeterminado %llu\n" 423"de banda predeterminado %llu\n"
424 424
425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
431#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
434 434
435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
436#, fuzzy 436#, fuzzy
437msgid "Failed to initialize solver!\n" 437msgid "Failed to initialize solver!\n"
438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
525msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 525msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
526 526
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
528#: src/transport/gnunet-transport.c:940 528#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "Service `%s' is not running\n" 530msgid "Service `%s' is not running\n"
531msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 531msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
532 532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
534#, c-format 534#, c-format
535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
536msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 536msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
619msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 619msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
620 620
621#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 621#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
622#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 622#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
623msgid "number of peers in consensus" 623msgid "number of peers in consensus"
624msgstr "número de pares en consenso" 624msgstr "número de pares en consenso"
625 625
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "consensus timeout"
640msgstr "plazo de consenso" 640msgstr "plazo de consenso"
641 641
642#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 642#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
643#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 643#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
644msgid "be more verbose (print received values)" 644msgid "be more verbose (print received values)"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
@@ -937,122 +937,138 @@ msgstr ""
937msgid "help text" 937msgid "help text"
938msgstr "texto de ayuda" 938msgstr "texto de ayuda"
939 939
940#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 940#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
941#, fuzzy, c-format 941#, fuzzy, c-format
942msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 942msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
943msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 943msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
944 944
945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
946msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 946msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 949#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
951#, fuzzy 951#, fuzzy
952msgid "Connection established.\n" 952msgid "Connection established.\n"
953msgstr "Colección detenida.\n" 953msgstr "Colección detenida.\n"
954 954
955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
956#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 956#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
957#, fuzzy, c-format 957#, fuzzy, c-format
958msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 958msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
959msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 959msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
960 960
961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 963msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
968#, fuzzy, c-format 968#, fuzzy, c-format
969msgid "Connection failure: %s\n" 969msgid "Connection failure: %s\n"
970msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 970msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
971 971
972#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 972#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
973#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 973#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
974#, fuzzy 974#, fuzzy
975msgid "Wrong Spec\n" 975msgid "Wrong Spec\n"
976msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 976msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
977 977
978#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 978#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
980#, fuzzy 980#, fuzzy
981msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 981msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
982msgstr "La operación ha fallado.\n" 982msgstr "La operación ha fallado.\n"
983 983
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
985#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 985#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
986#, fuzzy 986#, fuzzy
987msgid "pa_context_new() failed.\n" 987msgid "pa_context_new() failed.\n"
988msgstr "La operación ha fallado.\n" 988msgstr "La operación ha fallado.\n"
989 989
990#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 990#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
992#, fuzzy, c-format 992#, fuzzy, c-format
993msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 993msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
994msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 994msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
995 995
996#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 996#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
997#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 997#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
998#, fuzzy 998#, fuzzy
999msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 999msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1000msgstr "La operación ha fallado.\n" 1000msgstr "La operación ha fallado.\n"
1001 1001
1002#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 1002#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
1003#, c-format 1003#, c-format
1004msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1004msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 1007#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
1008#, c-format 1008#, c-format
1009msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1009msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1010msgstr "" 1010msgstr ""
1011 1011
1012#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 1012#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1015msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1016
1017#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
1013#, fuzzy, c-format 1018#, fuzzy, c-format
1014msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1019msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1015msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1020msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1016 1021
1017#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 1022#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
1018msgid "Got signal, exiting.\n" 1023msgid "Got signal, exiting.\n"
1019msgstr "" 1024msgstr ""
1020 1025
1021#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 1026#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
1022#, fuzzy 1027#, fuzzy
1023msgid "Stream successfully created.\n" 1028msgid "Stream successfully created.\n"
1024msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 1029msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
1025 1030
1026#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
1027#, fuzzy, c-format 1032#, fuzzy, c-format
1028msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1033msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1029msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1034msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1030 1035
1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
1032#, c-format 1037#, c-format
1033msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1038msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1034msgstr "" 1039msgstr ""
1035 1040
1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1037#, c-format 1042#, c-format
1038msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1043msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1039msgstr "" 1044msgstr ""
1040 1045
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
1042#, fuzzy, c-format 1047#, fuzzy, c-format
1043msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1048msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1044msgstr "Conectado a %s.\n" 1049msgstr "Conectado a %s.\n"
1045 1050
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1047#, c-format 1052#, c-format
1048msgid "Stream error: %s\n" 1053msgid "Stream error: %s\n"
1049msgstr "" 1054msgstr ""
1050 1055
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1052#, fuzzy, c-format 1057#, fuzzy, c-format
1053msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1058msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1054msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1059msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1055 1060
1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
1062#, fuzzy
1063msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1064msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1065
1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1067#, fuzzy, c-format
1068msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1069msgstr ""
1070"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1071
1056#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1072#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1057msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1073msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1058msgstr "" 1074msgstr ""
@@ -1094,16 +1110,16 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1094msgstr "Par «%s»\n" 1110msgstr "Par «%s»\n"
1095 1111
1096#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1112#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1097#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1113#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1098#, c-format 1114#, c-format
1099msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1115msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1100msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1116msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1101 1117
1102#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1118#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1103msgid "Connected to" 1119msgid "Connected to"
1104msgstr "Conectado a" 1120msgstr "Conectado a"
1105 1121
1106#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1122#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1107msgid "Disconnected from" 1123msgid "Disconnected from"
1108msgstr "Desconectado de" 1124msgstr "Desconectado de"
1109 1125
@@ -1113,7 +1129,7 @@ msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1113msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1129msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
1114 1130
1115# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1131# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1116#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1132#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1117msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1133msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1118msgstr "" 1134msgstr ""
1119"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1135"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
@@ -1184,7 +1200,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1184msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1200msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1185 1201
1186#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1202#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1187#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1188msgid "# PING messages received" 1204msgid "# PING messages received"
1189msgstr "# mensajes PING recibidos" 1205msgstr "# mensajes PING recibidos"
1190 1206
@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1215msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1231msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1216 1232
1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1233#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1219msgid "# PONG messages received" 1235msgid "# PONG messages received"
1220msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1236msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1221 1237
@@ -1311,11 +1327,11 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1311#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1312#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1328#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1313#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1319msgid "# peers connected" 1335msgid "# peers connected"
1320msgstr "# pares conectados" 1336msgstr "# pares conectados"
1321 1337
@@ -1394,8 +1410,8 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"
1394#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1410#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1395#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1411#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1396#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1412#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1397#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1413#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1398#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1414#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1399#, c-format 1415#, c-format
1400msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1416msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1401msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1417msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -3460,7 +3476,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3460msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3476msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3461 3477
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3463#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3479#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3464#, c-format 3480#, c-format
3465msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3481msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3466msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3482msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
@@ -4715,7 +4731,7 @@ msgstr ""
4715"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 4731"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
4716 4732
4717#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4733#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4719msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4735msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4720msgstr "" 4736msgstr ""
4721"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4737"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -5927,41 +5943,42 @@ msgid ""
5927"valid peer identifier.\n" 5943"valid peer identifier.\n"
5928msgstr "" 5944msgstr ""
5929 5945
5930#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5946#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5947#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5931#, fuzzy, c-format 5948#, fuzzy, c-format
5932msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5949msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5933msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 5950msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
5934 5951
5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5952#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5936msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5953msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5937msgstr "" 5954msgstr ""
5938 5955
5939#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5956#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5940#, fuzzy, c-format 5957#, fuzzy, c-format
5941msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5958msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5942msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 5959msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
5943 5960
5944#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5961#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5945msgid "" 5962msgid ""
5946"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5963"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5947msgstr "" 5964msgstr ""
5948 5965
5949#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5966#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5950msgid "" 5967msgid ""
5951"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5968"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5952msgstr "" 5969msgstr ""
5953 5970
5954#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5971#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5955msgid "" 5972msgid ""
5956"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5973"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5957"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5974"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5958msgstr "" 5975msgstr ""
5959 5976
5960#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5977#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5961msgid "Transaction ID shared with peer." 5978msgid "Transaction ID shared with peer."
5962msgstr "" 5979msgstr ""
5963 5980
5964#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5965msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5982msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5966msgstr "" 5983msgstr ""
5967 5984
@@ -6145,14 +6162,18 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
6145msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6162msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6146msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 6163msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
6147 6164
6148#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 6165#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
6149msgid "dkg timeout" 6166msgid "dkg timeout"
6150msgstr "" 6167msgstr ""
6151 6168
6152#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 6169#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
6153msgid "threshold" 6170msgid "threshold"
6154msgstr "" 6171msgstr ""
6155 6172
6173#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
6174msgid "also profile decryption"
6175msgstr ""
6176
6156#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6177#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6157#, fuzzy 6178#, fuzzy
6158msgid "Could not connect to mesh service\n" 6179msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6759,7 +6780,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6759msgstr "" 6780msgstr ""
6760 6781
6761#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6782#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6762#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6783#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6763msgid "# disconnects due to blacklist" 6784msgid "# disconnects due to blacklist"
6764msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 6785msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
6765 6786
@@ -6768,53 +6789,53 @@ msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
6768msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6789msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6769msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 6790msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
6770 6791
6771#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6772msgid "# bytes total received" 6793msgid "# bytes total received"
6773msgstr "# total de bytes recibidos" 6794msgstr "# total de bytes recibidos"
6774 6795
6775#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6776msgid "# bytes payload received" 6797msgid "# bytes payload received"
6777msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 6798msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
6778 6799
6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6800#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6780#, fuzzy, c-format 6801#, fuzzy, c-format
6781msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6802msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6782msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" 6803msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"
6783 6804
6784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6785#, c-format 6806#, c-format
6786msgid "" 6807msgid ""
6787"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6808"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6788"`%s' address `%s' session %p\n" 6809"`%s' address `%s' session %p\n"
6789msgstr "" 6810msgstr ""
6790 6811
6791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6792#, fuzzy 6813#, fuzzy
6793msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6814msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6794msgstr "" 6815msgstr ""
6795"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 6816"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
6796"Saliendo.\n" 6817"Saliendo.\n"
6797 6818
6798#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6799#, c-format 6820#, c-format
6800msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6821msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6801msgstr "" 6822msgstr ""
6802"Mensaje omitido de tipo %u y tamaño %u, hay %u/%u mensajes pendientes\n" 6823"Mensaje omitido de tipo %u y tamaño %u, hay %u/%u mensajes pendientes\n"
6803 6824
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6805msgid "# messages dropped due to slow client" 6826msgid "# messages dropped due to slow client"
6806msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 6827msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
6807 6828
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6809#, c-format 6830#, c-format
6810msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6831msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6811msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n" 6832msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n"
6812 6833
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6814msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6835msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6815msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 6836msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
6816 6837
6817#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6818msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6839msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6819msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6840msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6820 6841
@@ -6822,153 +6843,158 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6822msgid "# refreshed my HELLO" 6843msgid "# refreshed my HELLO"
6823msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 6844msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
6824 6845
6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6826msgid "# DISCONNECT messages sent" 6847msgid "# DISCONNECT messages sent"
6827msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6848msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6828 6849
6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6831msgid "# bytes in message queue for other peers" 6852msgid "# bytes in message queue for other peers"
6832msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 6853msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
6833 6854
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6835msgid "# messages transmitted to other peers" 6856msgid "# messages transmitted to other peers"
6836msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 6857msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
6837 6858
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6839msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6860msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6840msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 6861msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
6841 6862
6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6843msgid "# messages timed out while in transport queue" 6864msgid "# messages timed out while in transport queue"
6844msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 6865msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
6845 6866
6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6847msgid "# keepalives sent" 6868msgid "# keepalives sent"
6848msgstr "# «keepalives» enviados" 6869msgstr "# «keepalives» enviados"
6849 6870
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6851msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6872msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6852msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 6873msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
6853 6874
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6855msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6876msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6856msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 6877msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
6857 6878
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6859msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6880msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6860msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6881msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6861 6882
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6863msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6884msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6864msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 6885msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
6865 6886
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6867#, fuzzy 6888#, fuzzy
6868msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6889msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6869msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6890msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6870 6891
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6872#, fuzzy 6893#, fuzzy
6873msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6874msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6895msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6875 6896
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6877msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6898msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6878msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 6899msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
6879 6900
6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6881msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6902msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6882msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 6903msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
6883 6904
6884# throttling? 6905# throttling?
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6886msgid "# ms throttling suggested" 6907msgid "# ms throttling suggested"
6887msgstr "# ms de impulso sugeridos" 6908msgstr "# ms de impulso sugeridos"
6888 6909
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6890#, fuzzy 6911#, fuzzy
6891msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6912msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6892msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6913msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6893 6914
6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6895#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
6896msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6917msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6897msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 6918msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
6898 6919
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6900#, fuzzy 6921#, fuzzy
6901msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6922msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6902msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6923msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6903 6924
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6926#, fuzzy, c-format
6927msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6928msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
6929
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6905#, fuzzy 6931#, fuzzy
6906msgid "# CONNECT messages received" 6932msgid "# CONNECT messages received"
6907msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6933msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6908 6934
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6910#, c-format 6936#, c-format
6911msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6937msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6912msgstr "" 6938msgstr ""
6913 6939
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6915#, fuzzy 6941#, fuzzy
6916msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6942msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6917msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6943msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6918 6944
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6920msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6946msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6921msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 6947msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
6922 6948
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6924#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6925msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6951msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6926msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 6952msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
6927 6953
6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6929msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6955msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6930msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 6956msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
6931 6957
6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6933msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6959msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6934msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 6960msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
6935 6961
6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6937#, fuzzy 6963#, fuzzy
6938msgid "# SESSION_ACK messages received" 6964msgid "# SESSION_ACK messages received"
6939msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 6965msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
6940 6966
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6942#, fuzzy 6968#, fuzzy
6943msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6969msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6944msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 6970msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
6945 6971
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6947msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6973msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6948msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 6974msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
6949 6975
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6951msgid "# disconnects due to quota of 0" 6977msgid "# disconnects due to quota of 0"
6952msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 6978msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
6953 6979
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6955msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6981msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6956msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 6982msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
6957 6983
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6959#, fuzzy 6985#, fuzzy
6960msgid "# DISCONNECT messages received" 6986msgid "# DISCONNECT messages received"
6961msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6987msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6962 6988
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6964msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6990msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6965msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 6991msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
6966 6992
6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6968msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6994msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6969msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros" 6995msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"
6970 6996
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6972msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6998msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6973msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 6999msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
6974 7000
@@ -6996,11 +7022,11 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
6996msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7022msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6997msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7023msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
6998 7024
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
7000msgid "# address records discarded" 7026msgid "# address records discarded"
7001msgstr "# registros de direcciones descartados" 7027msgstr "# registros de direcciones descartados"
7002 7028
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
7004#, c-format 7030#, c-format
7005msgid "" 7031msgid ""
7006"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 7032"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
@@ -7009,39 +7035,39 @@ msgstr ""
7009"No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto " 7035"No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto "
7010"no debería suceder.\n" 7036"no debería suceder.\n"
7011 7037
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7038#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
7013msgid "# PING without HELLO messages sent" 7039msgid "# PING without HELLO messages sent"
7014msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados" 7040msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados"
7015 7041
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7017msgid "# address revalidations started" 7043msgid "# address revalidations started"
7018msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7044msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7019 7045
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7021msgid "# PING message for different peer received" 7047msgid "# PING message for different peer received"
7022msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7048msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7023 7049
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7025#, fuzzy, c-format 7051#, fuzzy, c-format
7026msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7052msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7027msgstr "" 7053msgstr ""
7028"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7054"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7029"esa dirección.\n" 7055"esa dirección.\n"
7030 7056
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7032msgid "# failed address checks during validation" 7058msgid "# failed address checks during validation"
7033msgstr "" 7059msgstr ""
7034 7060
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7036#, c-format 7062#, c-format
7037msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7063msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7038msgstr "" 7064msgstr ""
7039 7065
7040#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7041msgid "# successful address checks during validation" 7067msgid "# successful address checks during validation"
7042msgstr "" 7068msgstr ""
7043 7069
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7045#, fuzzy, c-format 7071#, fuzzy, c-format
7046msgid "" 7072msgid ""
7047"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7073"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7050,90 +7076,104 @@ msgstr ""
7050"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7076"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7051"esa dirección.\n" 7077"esa dirección.\n"
7052 7078
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7054#, c-format 7080#, c-format
7055msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7081msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7056msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n" 7082msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n"
7057 7083
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7059#, fuzzy, c-format 7085#, fuzzy, c-format
7060msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7086msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7061msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7087msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7062 7088
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7089#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7064msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7090msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7065msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7091msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7066 7092
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7068msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7094msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7069msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7095msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7070 7096
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
7072msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7098msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7073msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7099msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7074 7100
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
7076msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7102msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7077msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7103msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7078 7104
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
7080#, fuzzy, c-format 7106#, fuzzy, c-format
7081msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7107msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7082msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 7108msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
7083 7109
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7085#, c-format 7111#, c-format
7086msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7112msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7087msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7113msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7088 7114
7089#: src/transport/gnunet-transport.c:285 7115#: src/transport/gnunet-transport.c:302
7090#, c-format 7116#, c-format
7091msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7117msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7092msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7118msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7093 7119
7094#: src/transport/gnunet-transport.c:293 7120#: src/transport/gnunet-transport.c:310
7095#, c-format 7121#, c-format
7096msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7122msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7097msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7123msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7098 7124
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:331 7125#: src/transport/gnunet-transport.c:369
7100#, c-format 7126#, c-format
7101msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7127msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7102msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7128msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7103 7129
7104#: src/transport/gnunet-transport.c:344 7130#: src/transport/gnunet-transport.c:382
7105#, c-format 7131#, c-format
7106msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7132msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7107msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7133msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7108 7134
7109# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7135# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7110# en castellano. 7136# en castellano.
7111#: src/transport/gnunet-transport.c:354 7137#: src/transport/gnunet-transport.c:392
7112msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7138msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7113msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7139msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7114 7140
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:453 7141#: src/transport/gnunet-transport.c:506
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid ""
7144"Peer `%s' %s %s\n"
7145"\t%s%s\n"
7146"\t%s%s\n"
7147"\t%s%s\n"
7148msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7149
7150#: src/transport/gnunet-transport.c:533
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7153msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7154
7155#: src/transport/gnunet-transport.c:643
7116msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7156msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7117msgstr "" 7157msgstr ""
7118"No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" 7158"No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n"
7119 7159
7120#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7160#: src/transport/gnunet-transport.c:657
7121#, c-format 7161#, c-format
7122msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7162msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7123msgstr "" 7163msgstr ""
7124"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 7164"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
7125 7165
7126#: src/transport/gnunet-transport.c:530 7166#: src/transport/gnunet-transport.c:720
7127#, c-format 7167#, c-format
7128msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7168msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7129msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7169msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7130 7170
7131#: src/transport/gnunet-transport.c:551 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:741
7132#, c-format 7172#, c-format
7133msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7173msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7134msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 7174msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
7135 7175
7136#: src/transport/gnunet-transport.c:575 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:765
7137#, c-format 7177#, c-format
7138msgid "" 7178msgid ""
7139"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7179"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7142,33 +7182,33 @@ msgstr ""
7142"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7182"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7143"bloques de %u Kb\n" 7183"bloques de %u Kb\n"
7144 7184
7145#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7185#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7146#, c-format 7186#, c-format
7147msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7187msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7148msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7188msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7149 7189
7150#: src/transport/gnunet-transport.c:670 7190#: src/transport/gnunet-transport.c:860
7151#, c-format 7191#, c-format
7152msgid "Received %u bytes from %s\n" 7192msgid "Received %u bytes from %s\n"
7153msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7193msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7154 7194
7155#: src/transport/gnunet-transport.c:693 7195#: src/transport/gnunet-transport.c:883
7156#, c-format 7196#, c-format
7157msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7197msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7158msgstr "" 7198msgstr ""
7159 7199
7160#: src/transport/gnunet-transport.c:703 7200#: src/transport/gnunet-transport.c:893
7161#, c-format 7201#, c-format
7162msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7202msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7163msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7203msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7164 7204
7165#: src/transport/gnunet-transport.c:916 7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
7166msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7206msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7167msgstr "" 7207msgstr ""
7168"Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " 7208"Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de "
7169"transporte\n" 7209"transporte\n"
7170 7210
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:959 7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7172#, c-format 7212#, c-format
7173msgid "" 7213msgid ""
7174"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7214"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7177,7 +7217,7 @@ msgstr ""
7177"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7217"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7178"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7218"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7179 7219
7180#: src/transport/gnunet-transport.c:967 7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7181#, c-format 7221#, c-format
7182msgid "" 7222msgid ""
7183"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7223"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7185,138 +7225,150 @@ msgstr ""
7185"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7225"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7186"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7226"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7187 7227
7188#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
7189#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 7229#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
7190msgid "Failed to connect to transport service\n" 7230msgid "Failed to connect to transport service\n"
7191msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7231msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7192 7232
7193#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
7194msgid "Failed to send request to transport service\n" 7234msgid "Failed to send request to transport service\n"
7195msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 7235msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
7196 7236
7197#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
7198msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7238msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7199msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7239msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7200 7240
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
7202#, fuzzy 7242#, fuzzy
7203msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7243msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7204msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7244msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7205 7245
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
7207msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7247msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7208msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7248msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7209 7249
7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
7211msgid "connect to a peer" 7251msgid "connect to a peer"
7212msgstr "conectar a un par" 7252msgstr "conectar a un par"
7213 7253
7214#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
7255#, fuzzy
7256msgid "print information for all pending validations "
7257msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
7258
7259# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
7260#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7261#, fuzzy
7262msgid "print information for all pending validations continously"
7263msgstr ""
7264"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
7265
7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7215msgid "provide information about all current connections (once)" 7267msgid "provide information about all current connections (once)"
7216msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7268msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7217 7269
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7219msgid "" 7271msgid ""
7220"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7272"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7221msgstr "" 7273msgstr ""
7222"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7274"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7223"(continuamente)" 7275"(continuamente)"
7224 7276
7225#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
7226msgid "do not resolve hostnames" 7278msgid "do not resolve hostnames"
7227msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7279msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7228 7280
7229#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7230msgid "peer identity" 7282msgid "peer identity"
7231msgstr "identidad del par" 7283msgstr "identidad del par"
7232 7284
7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7234msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7286msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7235msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7287msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7236 7288
7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
7238msgid "test transport configuration (involves external server)" 7290msgid "test transport configuration (involves external server)"
7239msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" 7291msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)"
7240 7292
7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 7293#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7242msgid "Direct access to transport service." 7294msgid "Direct access to transport service."
7243msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7295msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7244 7296
7245#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 7297#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
7246#, fuzzy 7298#, fuzzy
7247msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7299msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7248msgstr "# ACK WLAN enviados" 7300msgstr "# ACK WLAN enviados"
7249 7301
7250#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 7302#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
7251#, fuzzy 7303#, fuzzy
7252msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7304msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7253msgstr "# mensajes defragmentados" 7305msgstr "# mensajes defragmentados"
7254 7306
7255#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 7307#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
7256#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 7308#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
7257#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 7309#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
7258#, fuzzy 7310#, fuzzy
7259msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7311msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7260msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 7312msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
7261 7313
7262#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 7314#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
7263#, fuzzy 7315#, fuzzy
7264msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7316msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7265msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 7317msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
7266 7318
7267#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 7319#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
7268#, fuzzy 7320#, fuzzy
7269msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7321msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7270msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 7322msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
7271 7323
7272#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 7324#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
7273#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 7325#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
7274#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 7326#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
7275#, fuzzy 7327#, fuzzy
7276msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7328msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7277msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 7329msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
7278 7330
7279#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7331#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
7280#, fuzzy 7332#, fuzzy
7281msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7333msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7282msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" 7334msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
7283 7335
7284#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 7336#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
7285#, fuzzy 7337#, fuzzy
7286msgid "# fragments received via Bluetooth" 7338msgid "# fragments received via Bluetooth"
7287msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" 7339msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
7288 7340
7289#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 7341#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
7290#, fuzzy 7342#, fuzzy
7291msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7343msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7292msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 7344msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
7293 7345
7294#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 7346#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
7295#, fuzzy 7347#, fuzzy
7296msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7348msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7297msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 7349msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
7298 7350
7299#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7351#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
7300#, fuzzy 7352#, fuzzy
7301msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7353msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7302msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 7354msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
7303 7355
7304#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 7356#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
7305#, fuzzy 7357#, fuzzy
7306msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7358msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7307msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 7359msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
7308 7360
7309#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 7361#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
7310#, fuzzy 7362#, fuzzy
7311msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7363msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7312msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 7364msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
7313 7365
7314#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 7366#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7315#, fuzzy 7367#, fuzzy
7316msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7368msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7317msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" 7369msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
7318 7370
7319#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 7371#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7320#, fuzzy, c-format 7372#, fuzzy, c-format
7321msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7373msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7322msgstr "" 7374msgstr ""
@@ -7602,26 +7654,26 @@ msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
7602msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7654msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7603msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP" 7655msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP"
7604 7656
7605#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7657#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7606msgid "" 7658msgid ""
7607"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7659"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7608msgstr "" 7660msgstr ""
7609 7661
7610#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7662#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7611#, c-format 7663#, c-format
7612msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7664msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7613msgstr "" 7665msgstr ""
7614"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 7666"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
7615"«socket» en el puerto %d\n" 7667"«socket» en el puerto %d\n"
7616 7668
7617#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7618#, c-format 7670#, c-format
7619msgid "" 7671msgid ""
7620"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7672"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7621"or %u)\n" 7673"or %u)\n"
7622msgstr "" 7674msgstr ""
7623 7675
7624#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7676#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7625#, c-format 7677#, c-format
7626msgid "" 7678msgid ""
7627"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7679"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -7630,7 +7682,7 @@ msgstr ""
7630"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 7682"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
7631"compruebe su configuración de red\n" 7683"compruebe su configuración de red\n"
7632 7684
7633#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7685#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7634#, fuzzy 7686#, fuzzy
7635msgid "" 7687msgid ""
7636"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7688"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -7640,91 +7692,91 @@ msgstr ""
7640"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 7692"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
7641"dirección IPv6 global\n" 7693"dirección IPv6 global\n"
7642 7694
7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7695#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7644msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7696msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7645msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 7697msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
7646 7698
7647#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7699#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7648#, c-format 7700#, c-format
7649msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7701msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7650msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" 7702msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"
7651 7703
7652#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7704#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7653#, c-format 7705#, c-format
7654msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7706msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7655msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" 7707msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"
7656 7708
7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7709#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7658#, fuzzy 7710#, fuzzy
7659msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7711msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7660msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 7712msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
7661 7713
7662#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7714#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7663#, fuzzy 7715#, fuzzy
7664msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7716msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7665msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 7717msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
7666 7718
7667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7668msgid "# WLAN ACKs sent" 7720msgid "# WLAN ACKs sent"
7669msgstr "# ACK WLAN enviados" 7721msgstr "# ACK WLAN enviados"
7670 7722
7671#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7672msgid "# WLAN messages defragmented" 7724msgid "# WLAN messages defragmented"
7673msgstr "# mensajes WLAN defragmentados" 7725msgstr "# mensajes WLAN defragmentados"
7674 7726
7675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7727#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7678msgid "# WLAN sessions allocated" 7730msgid "# WLAN sessions allocated"
7679msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 7731msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
7680 7732
7681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7682msgid "# WLAN message fragments sent" 7734msgid "# WLAN message fragments sent"
7683msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 7735msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
7684 7736
7685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7686msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7738msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7687msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 7739msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
7688 7740
7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7743#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7692msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7744msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7693msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 7745msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
7694 7746
7695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7747#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7696msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7748msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7697msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" 7749msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
7698 7750
7699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7751#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7700msgid "# fragments received via WLAN" 7752msgid "# fragments received via WLAN"
7701msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" 7753msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
7702 7754
7703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7755#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7704msgid "# ACKs received via WLAN" 7756msgid "# ACKs received via WLAN"
7705msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 7757msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
7706 7758
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7759#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7708msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7760msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7709msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 7761msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
7710 7762
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7763#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7712msgid "# DATA messages received via WLAN" 7764msgid "# DATA messages received via WLAN"
7713msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 7765msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
7714 7766
7715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7767#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7716msgid "# WLAN DATA messages processed" 7768msgid "# WLAN DATA messages processed"
7717msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 7769msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
7718 7770
7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7771#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7720msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7772msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7721msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 7773msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
7722 7774
7723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7775#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7724msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7776msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7725msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" 7777msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
7726 7778
7727#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7728#, c-format 7780#, c-format
7729msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7781msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7730msgstr "" 7782msgstr ""
@@ -7940,23 +7992,23 @@ msgstr ""
7940"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 7992"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
7941"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 7993"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
7942 7994
7943#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7995#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7944#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7996#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7945#, c-format 7997#, c-format
7946msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7998msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7947msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 7999msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
7948 8000
7949#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 8001#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7950msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8002msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7951msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8003msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
7952 8004
7953#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 8005#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7954msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8006msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7955msgstr "" 8007msgstr ""
7956"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8008"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
7957"privada.\n" 8009"privada.\n"
7958 8010
7959#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 8011#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7960#, c-format 8012#, c-format
7961msgid "" 8013msgid ""
7962"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8014"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -7964,33 +8016,33 @@ msgstr ""
7964"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8016"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
7965"pero al menos %u son necesarios.\n" 8017"pero al menos %u son necesarios.\n"
7966 8018
7967#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 8019#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7968msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8020msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7969msgstr "" 8021msgstr ""
7970"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8022"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
7971"máquina.\n" 8023"máquina.\n"
7972 8024
7973#: src/util/crypto_ecc.c:1103 8025#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7974#, fuzzy 8026#, fuzzy
7975msgid "Could not load peer's private key\n" 8027msgid "Could not load peer's private key\n"
7976msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8028msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
7977 8029
7978#: src/util/crypto_ecc.c:1207 8030#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7979#, c-format 8031#, c-format
7980msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8032msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7981msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8033msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
7982 8034
7983#: src/util/crypto_ecc.c:1257 8035#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7984#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
7985msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8037msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7986msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8038msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
7987 8039
7988#: src/util/crypto_ecc.c:1331 8040#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7989#, fuzzy, c-format 8041#, fuzzy, c-format
7990msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8042msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7991msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8043msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
7992 8044
7993#: src/util/crypto_ecc.c:1388 8045#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7994#, fuzzy, c-format 8046#, fuzzy, c-format
7995msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8047msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7996msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8048msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8228,13 +8280,13 @@ msgstr ""
8228msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8280msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8229msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8281msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8230 8282
8231#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8283#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
8232#, c-format 8284#, c-format
8233msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8285msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8234msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 8286msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
8235 8287
8236#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 8288#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8237#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 8289#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
8238#, c-format 8290#, c-format
8239msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8291msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8240msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 8292msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -10373,10 +10425,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10373#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 10425#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
10374 10426
10375#, fuzzy 10427#, fuzzy
10376#~ msgid "list information for all peers"
10377#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
10378
10379#, fuzzy
10380#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" 10428#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
10381#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 10429#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
10382 10430
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ae91cb6f4..985a3d843 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -356,49 +356,49 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
368#, c-format 368#, c-format
369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
373#, c-format 373#, c-format
374msgid "" 374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
385#, c-format 385#, c-format
386msgid "" 386msgid ""
387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
388"%llu\n" 388"%llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
397#, fuzzy, c-format 397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
402#, fuzzy 402#, fuzzy
403msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -476,12 +476,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
479#: src/transport/gnunet-transport.c:940 479#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
480#, fuzzy, c-format 480#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' is not running\n" 481msgid "Service `%s' is not running\n"
482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
485#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
565 565
566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 566#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
567#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 567#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
568#, fuzzy 568#, fuzzy
569msgid "number of peers in consensus" 569msgid "number of peers in consensus"
570msgstr "antal iterationer" 570msgstr "antal iterationer"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "consensus timeout"
586msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 586msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
587 587
588#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 588#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
589#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 589#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
590msgid "be more verbose (print received values)" 590msgid "be more verbose (print received values)"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
@@ -881,123 +881,138 @@ msgstr ""
881msgid "help text" 881msgid "help text"
882msgstr "hjälptext för -t" 882msgstr "hjälptext för -t"
883 883
884#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 884#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
885#, fuzzy, c-format 885#, fuzzy, c-format
886msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 886msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
887msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 887msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
888 888
889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
890msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 890msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 893#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
895#, fuzzy 895#, fuzzy
896msgid "Connection established.\n" 896msgid "Connection established.\n"
897msgstr "Samling stoppad.\n" 897msgstr "Samling stoppad.\n"
898 898
899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
901#, fuzzy, c-format 901#, fuzzy, c-format
902msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 902msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
903msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 903msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
904 904
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
906#, c-format 906#, c-format
907msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 907msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
911#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 911#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
912#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
913msgid "Connection failure: %s\n" 913msgid "Connection failure: %s\n"
914msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 914msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
915 915
916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
918msgid "Wrong Spec\n" 918msgid "Wrong Spec\n"
919msgstr "" 919msgstr ""
920 920
921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
923#, fuzzy 923#, fuzzy
924msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 924msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
925msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 925msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
926 926
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
928#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 928#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
929#, fuzzy 929#, fuzzy
930msgid "pa_context_new() failed.\n" 930msgid "pa_context_new() failed.\n"
931msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 931msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
932 932
933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
934#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 934#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
935#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
936msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 936msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
937msgstr "# av anslutna parter" 937msgstr "# av anslutna parter"
938 938
939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
940#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 940#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
941#, fuzzy 941#, fuzzy
942msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 942msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
943msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 943msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
944 944
945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
946#, c-format 946#, c-format
947msgid "Read error from STDIN: %s\n" 947msgid "Read error from STDIN: %s\n"
948msgstr "" 948msgstr ""
949 949
950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
951#, c-format 951#, c-format
952msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 952msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
956#, fuzzy, c-format
957msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
958msgstr "# av anslutna parter"
959
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
956#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
957msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 962msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
958msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 963msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
959 964
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
961msgid "Got signal, exiting.\n" 966msgid "Got signal, exiting.\n"
962msgstr "" 967msgstr ""
963 968
964#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
965#, fuzzy 970#, fuzzy
966msgid "Stream successfully created.\n" 971msgid "Stream successfully created.\n"
967msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 972msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
968 973
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
970#, fuzzy, c-format 975#, fuzzy, c-format
971msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 976msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
972msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 977msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
973 978
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
975#, c-format 980#, c-format
976msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 981msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
977msgstr "" 982msgstr ""
978 983
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
980#, c-format 985#, c-format
981msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 986msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
982msgstr "" 987msgstr ""
983 988
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
985#, fuzzy, c-format 990#, fuzzy, c-format
986msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 991msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
987msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 992msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
988 993
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
990#, c-format 995#, c-format
991msgid "Stream error: %s\n" 996msgid "Stream error: %s\n"
992msgstr "" 997msgstr ""
993 998
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
995#, fuzzy, c-format 1000#, fuzzy, c-format
996msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1001msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
997msgstr "" 1002msgstr ""
998"\n" 1003"\n"
999"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1004"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1000 1005
1006#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
1007#, fuzzy
1008msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1009msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1010
1011#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1014msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1015
1001#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1016#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1002msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1017msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1003msgstr "" 1018msgstr ""
@@ -1038,17 +1053,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1038msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 1053msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1039 1054
1040#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1055#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1041#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1056#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1042#, c-format 1057#, c-format
1043msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1058msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1044msgstr "" 1059msgstr ""
1045 1060
1046#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1061#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1047#, fuzzy 1062#, fuzzy
1048msgid "Connected to" 1063msgid "Connected to"
1049msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1064msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1050 1065
1051#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1066#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1052#, fuzzy 1067#, fuzzy
1053msgid "Disconnected from" 1068msgid "Disconnected from"
1054msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1069msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
@@ -1058,7 +1073,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1058msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1073msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1059msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1074msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1060 1075
1061#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1076#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1062#, fuzzy 1077#, fuzzy
1063msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1078msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1064msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1079msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1130,7 +1145,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1130msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1145msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1131 1146
1132#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1147#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1133#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1148#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1134#, fuzzy 1149#, fuzzy
1135msgid "# PING messages received" 1150msgid "# PING messages received"
1136msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1151msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1163,7 +1178,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1163msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1178msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1164 1179
1165#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1180#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1166#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1181#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1167#, fuzzy 1182#, fuzzy
1168msgid "# PONG messages received" 1183msgid "# PONG messages received"
1169msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1184msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1268,11 +1283,11 @@ msgstr ""
1268#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1283#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1269#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1285#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1276#, fuzzy 1291#, fuzzy
1277msgid "# peers connected" 1292msgid "# peers connected"
1278msgstr "# av anslutna parter" 1293msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1355,8 +1370,8 @@ msgstr ""
1355#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1370#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1356#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1371#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1357#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1372#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1358#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1373#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1359#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1374#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1360#, c-format 1375#, c-format
1361msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1376msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1362msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1377msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -3410,7 +3425,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3410msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3425msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3411 3426
3412#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3413#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3428#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3414#, c-format 3429#, c-format
3415msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3430msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3416msgstr "" 3431msgstr ""
@@ -4628,7 +4643,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4628msgstr "" 4643msgstr ""
4629 4644
4630#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4645#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4631#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4632#, fuzzy 4647#, fuzzy
4633msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4648msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4634msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4649msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -5820,41 +5835,42 @@ msgid ""
5820"valid peer identifier.\n" 5835"valid peer identifier.\n"
5821msgstr "" 5836msgstr ""
5822 5837
5823#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5838#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5839#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5824#, fuzzy, c-format 5840#, fuzzy, c-format
5825msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5841msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5826msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5842msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5827 5843
5828#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5844#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5829msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5845msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5830msgstr "" 5846msgstr ""
5831 5847
5832#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5848#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5833#, fuzzy, c-format 5849#, fuzzy, c-format
5834msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5850msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5835msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5851msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5836 5852
5837#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5853#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5838msgid "" 5854msgid ""
5839"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5855"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5840msgstr "" 5856msgstr ""
5841 5857
5842#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5858#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5843msgid "" 5859msgid ""
5844"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5860"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5845msgstr "" 5861msgstr ""
5846 5862
5847#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5863#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5848msgid "" 5864msgid ""
5849"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5865"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5850"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5866"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5851msgstr "" 5867msgstr ""
5852 5868
5853#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5869#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5854msgid "Transaction ID shared with peer." 5870msgid "Transaction ID shared with peer."
5855msgstr "" 5871msgstr ""
5856 5872
5857#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5873#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5858msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5874msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5859msgstr "" 5875msgstr ""
5860 5876
@@ -6032,14 +6048,18 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6032msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6048msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6033msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6049msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6034 6050
6035#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 6051#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
6036msgid "dkg timeout" 6052msgid "dkg timeout"
6037msgstr "" 6053msgstr ""
6038 6054
6039#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 6055#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
6040msgid "threshold" 6056msgid "threshold"
6041msgstr "" 6057msgstr ""
6042 6058
6059#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
6060msgid "also profile decryption"
6061msgstr ""
6062
6043#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6063#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6044#, fuzzy 6064#, fuzzy
6045msgid "Could not connect to mesh service\n" 6065msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6614,7 +6634,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6614msgstr "" 6634msgstr ""
6615 6635
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6636#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6617#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6637#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6618msgid "# disconnects due to blacklist" 6638msgid "# disconnects due to blacklist"
6619msgstr "" 6639msgstr ""
6620 6640
@@ -6623,52 +6643,52 @@ msgstr ""
6623msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6643msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6624msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6644msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6625 6645
6626#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6627#, fuzzy 6647#, fuzzy
6628msgid "# bytes total received" 6648msgid "# bytes total received"
6629msgstr "# byte krypterade" 6649msgstr "# byte krypterade"
6630 6650
6631#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6632#, fuzzy 6652#, fuzzy
6633msgid "# bytes payload received" 6653msgid "# bytes payload received"
6634msgstr "# byte dekrypterade" 6654msgstr "# byte dekrypterade"
6635 6655
6636#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6637#, fuzzy, c-format 6657#, fuzzy, c-format
6638msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6658msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6639msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 6659msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
6640 6660
6641#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6661#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6642#, c-format 6662#, c-format
6643msgid "" 6663msgid ""
6644"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6664"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6645"`%s' address `%s' session %p\n" 6665"`%s' address `%s' session %p\n"
6646msgstr "" 6666msgstr ""
6647 6667
6648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6668#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6649#, fuzzy 6669#, fuzzy
6650msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6670msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6651msgstr "GNUnet-konfiguration" 6671msgstr "GNUnet-konfiguration"
6652 6672
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6673#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6654#, c-format 6674#, c-format
6655msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6675msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6656msgstr "" 6676msgstr ""
6657 6677
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6678#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6659msgid "# messages dropped due to slow client" 6679msgid "# messages dropped due to slow client"
6660msgstr "" 6680msgstr ""
6661 6681
6662#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6682#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6663#, c-format 6683#, c-format
6664msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6684msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6665msgstr "" 6685msgstr ""
6666 6686
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6687#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6668msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6688msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6669msgstr "" 6689msgstr ""
6670 6690
6671#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6691#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6672#, fuzzy 6692#, fuzzy
6673msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6693msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6674msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6694msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -6677,165 +6697,170 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6677msgid "# refreshed my HELLO" 6697msgid "# refreshed my HELLO"
6678msgstr "" 6698msgstr ""
6679 6699
6680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6681#, fuzzy 6701#, fuzzy
6682msgid "# DISCONNECT messages sent" 6702msgid "# DISCONNECT messages sent"
6683msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6703msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6684 6704
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6687msgid "# bytes in message queue for other peers" 6707msgid "# bytes in message queue for other peers"
6688msgstr "" 6708msgstr ""
6689 6709
6690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6691#, fuzzy 6711#, fuzzy
6692msgid "# messages transmitted to other peers" 6712msgid "# messages transmitted to other peers"
6693msgstr "# byte skickade av typen %d" 6713msgstr "# byte skickade av typen %d"
6694 6714
6695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6696#, fuzzy 6716#, fuzzy
6697msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6717msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6698msgstr "# byte skickade av typen %d" 6718msgstr "# byte skickade av typen %d"
6699 6719
6700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6701msgid "# messages timed out while in transport queue" 6721msgid "# messages timed out while in transport queue"
6702msgstr "" 6722msgstr ""
6703 6723
6704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6705#, fuzzy 6725#, fuzzy
6706msgid "# keepalives sent" 6726msgid "# keepalives sent"
6707msgstr "# sessionsnycklar skickade" 6727msgstr "# sessionsnycklar skickade"
6708 6728
6709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6710#, fuzzy 6730#, fuzzy
6711msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6731msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6712msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6732msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6713 6733
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6715#, fuzzy 6735#, fuzzy
6716msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6736msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6717msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6737msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6718 6738
6719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6720#, fuzzy 6740#, fuzzy
6721msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6741msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6722msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6742msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6723 6743
6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6725#, fuzzy 6745#, fuzzy
6726msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6746msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6727msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6747msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6728 6748
6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6730#, fuzzy 6750#, fuzzy
6731msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6751msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6732msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6752msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6733 6753
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6735#, fuzzy 6755#, fuzzy
6736msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6756msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6737msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6757msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6738 6758
6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6740#, fuzzy 6760#, fuzzy
6741msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6761msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6742msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6762msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6743 6763
6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6745msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6765msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6746msgstr "" 6766msgstr ""
6747 6767
6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6749msgid "# ms throttling suggested" 6769msgid "# ms throttling suggested"
6750msgstr "" 6770msgstr ""
6751 6771
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6753#, fuzzy 6773#, fuzzy
6754msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6774msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6755msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6775msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6756 6776
6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6758#, fuzzy, c-format 6778#, fuzzy, c-format
6759msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6779msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6760msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6780msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6761 6781
6762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6763#, fuzzy 6783#, fuzzy
6764msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6784msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6765msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6785msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6766 6786
6767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6787#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6788#, fuzzy, c-format
6789msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6790msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6791
6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6768#, fuzzy 6793#, fuzzy
6769msgid "# CONNECT messages received" 6794msgid "# CONNECT messages received"
6770msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6795msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6771 6796
6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6773#, c-format 6798#, c-format
6774msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6799msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6775msgstr "" 6800msgstr ""
6776 6801
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6778#, fuzzy 6803#, fuzzy
6779msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6804msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6780msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6805msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6781 6806
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6783#, fuzzy 6808#, fuzzy
6784msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6809msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6785msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6810msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6786 6811
6787#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6789#, fuzzy 6814#, fuzzy
6790msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6815msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6791msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6816msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6792 6817
6793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6794#, fuzzy 6819#, fuzzy
6795msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6820msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6796msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6821msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6797 6822
6798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6799#, fuzzy 6824#, fuzzy
6800msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6825msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6801msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6826msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6802 6827
6803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6804#, fuzzy 6829#, fuzzy
6805msgid "# SESSION_ACK messages received" 6830msgid "# SESSION_ACK messages received"
6806msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6831msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6807 6832
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6809#, fuzzy 6834#, fuzzy
6810msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6835msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6811msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6836msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
6812 6837
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6814msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6839msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6815msgstr "" 6840msgstr ""
6816 6841
6817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6818msgid "# disconnects due to quota of 0" 6843msgid "# disconnects due to quota of 0"
6819msgstr "" 6844msgstr ""
6820 6845
6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6822msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6847msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6823msgstr "" 6848msgstr ""
6824 6849
6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6826#, fuzzy 6851#, fuzzy
6827msgid "# DISCONNECT messages received" 6852msgid "# DISCONNECT messages received"
6828msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6853msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6829 6854
6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6831msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6856msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6832msgstr "" 6857msgstr ""
6833 6858
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6835msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6860msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6836msgstr "" 6861msgstr ""
6837 6862
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6839#, fuzzy 6864#, fuzzy
6840msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6865msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6841msgstr "# av anslutna parter" 6866msgstr "# av anslutna parter"
@@ -6864,315 +6889,339 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6864msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6889msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6865msgstr "" 6890msgstr ""
6866 6891
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
6868msgid "# address records discarded" 6893msgid "# address records discarded"
6869msgstr "" 6894msgstr ""
6870 6895
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
6872#, c-format 6897#, c-format
6873msgid "" 6898msgid ""
6874"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6899"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6875"not happen.\n" 6900"not happen.\n"
6876msgstr "" 6901msgstr ""
6877 6902
6878#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 6903#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
6879#, fuzzy 6904#, fuzzy
6880msgid "# PING without HELLO messages sent" 6905msgid "# PING without HELLO messages sent"
6881msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 6906msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
6882 6907
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
6884msgid "# address revalidations started" 6909msgid "# address revalidations started"
6885msgstr "" 6910msgstr ""
6886 6911
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
6888#, fuzzy 6913#, fuzzy
6889msgid "# PING message for different peer received" 6914msgid "# PING message for different peer received"
6890msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6915msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6891 6916
6892#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
6893#, c-format 6918#, c-format
6894msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6919msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6895msgstr "" 6920msgstr ""
6896 6921
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
6898msgid "# failed address checks during validation" 6923msgid "# failed address checks during validation"
6899msgstr "" 6924msgstr ""
6900 6925
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
6902#, c-format 6927#, c-format
6903msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6928msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6904msgstr "" 6929msgstr ""
6905 6930
6906#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
6907msgid "# successful address checks during validation" 6932msgid "# successful address checks during validation"
6908msgstr "" 6933msgstr ""
6909 6934
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
6911#, c-format 6936#, c-format
6912msgid "" 6937msgid ""
6913"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 6938"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6914"having this address.\n" 6939"having this address.\n"
6915msgstr "" 6940msgstr ""
6916 6941
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6918#, c-format 6943#, c-format
6919msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6944msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6920msgstr "" 6945msgstr ""
6921 6946
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
6923#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
6924msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6949msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6925msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6950msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6926 6951
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
6928msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6953msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6929msgstr "" 6954msgstr ""
6930 6955
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
6932msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6957msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6933msgstr "" 6958msgstr ""
6934 6959
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
6936msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6961msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6937msgstr "" 6962msgstr ""
6938 6963
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
6940msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6965msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6941msgstr "" 6966msgstr ""
6942 6967
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
6944#, fuzzy, c-format 6969#, fuzzy, c-format
6945msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 6970msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6946msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 6971msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
6947 6972
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
6949#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6950msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6975msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6951msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 6976msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6952 6977
6953#: src/transport/gnunet-transport.c:285 6978#: src/transport/gnunet-transport.c:302
6954#, fuzzy, c-format 6979#, fuzzy, c-format
6955msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6980msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6956msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6981msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6957 6982
6958#: src/transport/gnunet-transport.c:293 6983#: src/transport/gnunet-transport.c:310
6959#, c-format 6984#, c-format
6960msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6985msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6961msgstr "" 6986msgstr ""
6962 6987
6963#: src/transport/gnunet-transport.c:331 6988#: src/transport/gnunet-transport.c:369
6964#, fuzzy, c-format 6989#, fuzzy, c-format
6965msgid "Failed to connect to `%s'\n" 6990msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6966msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6967 6992
6968#: src/transport/gnunet-transport.c:344 6993#: src/transport/gnunet-transport.c:382
6969#, fuzzy, c-format 6994#, fuzzy, c-format
6970msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 6995msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6971msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6996msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6972 6997
6973#: src/transport/gnunet-transport.c:354 6998#: src/transport/gnunet-transport.c:392
6974#, fuzzy 6999#, fuzzy
6975msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7000msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6976msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7001msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6977 7002
6978#: src/transport/gnunet-transport.c:453 7003#: src/transport/gnunet-transport.c:506
7004#, fuzzy, c-format
7005msgid ""
7006"Peer `%s' %s %s\n"
7007"\t%s%s\n"
7008"\t%s%s\n"
7009"\t%s%s\n"
7010msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7011
7012#: src/transport/gnunet-transport.c:533
7013#, fuzzy, c-format
7014msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7015msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7016
7017#: src/transport/gnunet-transport.c:643
6979msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7018msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6980msgstr "" 7019msgstr ""
6981 7020
6982#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7021#: src/transport/gnunet-transport.c:657
6983#, c-format 7022#, c-format
6984msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7023msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6985msgstr "" 7024msgstr ""
6986 7025
6987#: src/transport/gnunet-transport.c:530 7026#: src/transport/gnunet-transport.c:720
6988#, fuzzy, c-format 7027#, fuzzy, c-format
6989msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7028msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6990msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6991 7030
6992#: src/transport/gnunet-transport.c:551 7031#: src/transport/gnunet-transport.c:741
6993#, fuzzy, c-format 7032#, fuzzy, c-format
6994msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7033msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6995msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7034msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
6996 7035
6997#: src/transport/gnunet-transport.c:575 7036#: src/transport/gnunet-transport.c:765
6998#, c-format 7037#, c-format
6999msgid "" 7038msgid ""
7000"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7039"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7001"blocks\n" 7040"blocks\n"
7002msgstr "" 7041msgstr ""
7003 7042
7004#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7043#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7005#, fuzzy, c-format 7044#, fuzzy, c-format
7006msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7045msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7007msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7046msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7008 7047
7009#: src/transport/gnunet-transport.c:670 7048#: src/transport/gnunet-transport.c:860
7010#, c-format 7049#, c-format
7011msgid "Received %u bytes from %s\n" 7050msgid "Received %u bytes from %s\n"
7012msgstr "" 7051msgstr ""
7013 7052
7014#: src/transport/gnunet-transport.c:693 7053#: src/transport/gnunet-transport.c:883
7015#, c-format 7054#, c-format
7016msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7055msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7017msgstr "" 7056msgstr ""
7018 7057
7019#: src/transport/gnunet-transport.c:703 7058#: src/transport/gnunet-transport.c:893
7020#, fuzzy, c-format 7059#, fuzzy, c-format
7021msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7060msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7022msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7061msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7023 7062
7024#: src/transport/gnunet-transport.c:916 7063#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
7025#, fuzzy 7064#, fuzzy
7026msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7065msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7066msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7028 7067
7029#: src/transport/gnunet-transport.c:959 7068#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7030#, c-format 7069#, c-format
7031msgid "" 7070msgid ""
7032"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7071"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7033"%s, %s\n" 7072"%s, %s\n"
7034msgstr "" 7073msgstr ""
7035 7074
7036#: src/transport/gnunet-transport.c:967 7075#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7037#, c-format 7076#, c-format
7038msgid "" 7077msgid ""
7039"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7078"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7040msgstr "" 7079msgstr ""
7041 7080
7042#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 7081#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
7043#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 7082#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
7044#, fuzzy 7083#, fuzzy
7045msgid "Failed to connect to transport service\n" 7084msgid "Failed to connect to transport service\n"
7046msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7085msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7047 7086
7048#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 7087#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
7049#, fuzzy 7088#, fuzzy
7050msgid "Failed to send request to transport service\n" 7089msgid "Failed to send request to transport service\n"
7051msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7052 7091
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7092#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
7054msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7093msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7055msgstr "" 7094msgstr ""
7056 7095
7057#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 7096#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
7058#, fuzzy 7097#, fuzzy
7059msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7098msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7060msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7099msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7061 7100
7062#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 7101#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
7063msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7102msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7064msgstr "" 7103msgstr ""
7065 7104
7066#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 7105#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
7067#, fuzzy 7106#, fuzzy
7068msgid "connect to a peer" 7107msgid "connect to a peer"
7069msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7108msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7070 7109
7071#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 7110#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
7111#, fuzzy
7112msgid "print information for all pending validations "
7113msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7114
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7116#, fuzzy
7117msgid "print information for all pending validations continously"
7118msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7119
7120#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7072#, fuzzy 7121#, fuzzy
7073msgid "provide information about all current connections (once)" 7122msgid "provide information about all current connections (once)"
7074msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7123msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7075 7124
7076#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 7125#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7077#, fuzzy 7126#, fuzzy
7078msgid "" 7127msgid ""
7079"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7128"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7080msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7129msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7081 7130
7082#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 7131#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
7083#, fuzzy 7132#, fuzzy
7084msgid "do not resolve hostnames" 7133msgid "do not resolve hostnames"
7085msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7134msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7086 7135
7087#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7136#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7088msgid "peer identity" 7137msgid "peer identity"
7089msgstr "" 7138msgstr ""
7090 7139
7091#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 7140#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7092msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7141msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7093msgstr "" 7142msgstr ""
7094 7143
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
7096msgid "test transport configuration (involves external server)" 7145msgid "test transport configuration (involves external server)"
7097msgstr "" 7146msgstr ""
7098 7147
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 7148#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7100#, fuzzy 7149#, fuzzy
7101msgid "Direct access to transport service." 7150msgid "Direct access to transport service."
7102msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7151msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7103 7152
7104#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 7153#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
7105msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7154msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7106msgstr "" 7155msgstr ""
7107 7156
7108#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 7157#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
7109#, fuzzy 7158#, fuzzy
7110msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7159msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7111msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7160msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7112 7161
7113#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 7162#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
7114#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 7163#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
7115#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 7164#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
7116#, fuzzy 7165#, fuzzy
7117msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7166msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7118msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7167msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7119 7168
7120#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 7169#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
7121#, fuzzy 7170#, fuzzy
7122msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7171msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7123msgstr "# byte mottogs via TCP" 7172msgstr "# byte mottogs via TCP"
7124 7173
7125#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 7174#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
7126msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7175msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7127msgstr "" 7176msgstr ""
7128 7177
7129#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 7178#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
7130#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 7179#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
7131#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 7180#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
7132#, fuzzy 7181#, fuzzy
7133msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7182msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7134msgstr "# byte mottogs via TCP" 7183msgstr "# byte mottogs via TCP"
7135 7184
7136#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7185#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
7137#, fuzzy 7186#, fuzzy
7138msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7187msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7139msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7140 7189
7141#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 7190#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
7142#, fuzzy 7191#, fuzzy
7143msgid "# fragments received via Bluetooth" 7192msgid "# fragments received via Bluetooth"
7144msgstr "# byte mottogs via TCP" 7193msgstr "# byte mottogs via TCP"
7145 7194
7146#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 7195#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
7147#, fuzzy 7196#, fuzzy
7148msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7197msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7149msgstr "# byte mottogs via TCP" 7198msgstr "# byte mottogs via TCP"
7150 7199
7151#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 7200#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
7152#, fuzzy 7201#, fuzzy
7153msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7202msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7154msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7203msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7155 7204
7156#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7205#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
7157#, fuzzy 7206#, fuzzy
7158msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7207msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7159msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7208msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7160 7209
7161#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 7210#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
7162#, fuzzy 7211#, fuzzy
7163msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7212msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7213msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7165 7214
7166#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 7215#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
7167#, fuzzy 7216#, fuzzy
7168msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7217msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7169msgstr "# byte skickade via UDP" 7218msgstr "# byte skickade via UDP"
7170 7219
7171#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 7220#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7172msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7221msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7173msgstr "" 7222msgstr ""
7174 7223
7175#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 7224#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7176#, c-format 7225#, c-format
7177msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7226msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7178msgstr "" 7227msgstr ""
@@ -7459,133 +7508,133 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7459msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7508msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7460msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7509msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7461 7510
7462#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7511#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7463msgid "" 7512msgid ""
7464"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7513"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7465msgstr "" 7514msgstr ""
7466 7515
7467#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7516#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7468#, c-format 7517#, c-format
7469msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7518msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7470msgstr "" 7519msgstr ""
7471 7520
7472#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7521#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7473#, c-format 7522#, c-format
7474msgid "" 7523msgid ""
7475"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7524"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7476"or %u)\n" 7525"or %u)\n"
7477msgstr "" 7526msgstr ""
7478 7527
7479#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7528#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7480#, c-format 7529#, c-format
7481msgid "" 7530msgid ""
7482"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7531"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7483"your network configuration\n" 7532"your network configuration\n"
7484msgstr "" 7533msgstr ""
7485 7534
7486#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7535#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7487msgid "" 7536msgid ""
7488"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7537"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7489"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7538"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7490msgstr "" 7539msgstr ""
7491 7540
7492#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7541#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7493#, fuzzy 7542#, fuzzy
7494msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7543msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7495msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7544msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7496 7545
7497#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7546#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7498#, c-format 7547#, c-format
7499msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7548msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7500msgstr "" 7549msgstr ""
7501 7550
7502#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7551#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7503#, fuzzy, c-format 7552#, fuzzy, c-format
7504msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7553msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7505msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7554msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7506 7555
7507#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7556#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7508#, fuzzy 7557#, fuzzy
7509msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7558msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7510msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7559msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7511 7560
7512#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7561#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7513#, fuzzy 7562#, fuzzy
7514msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7563msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7515msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7564msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7516 7565
7517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7566#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7518msgid "# WLAN ACKs sent" 7567msgid "# WLAN ACKs sent"
7519msgstr "" 7568msgstr ""
7520 7569
7521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7522#, fuzzy 7571#, fuzzy
7523msgid "# WLAN messages defragmented" 7572msgid "# WLAN messages defragmented"
7524msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7573msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7525 7574
7526#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7527#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7576#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7528#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7577#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7529#, fuzzy 7578#, fuzzy
7530msgid "# WLAN sessions allocated" 7579msgid "# WLAN sessions allocated"
7531msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7580msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7532 7581
7533#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7582#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7534#, fuzzy 7583#, fuzzy
7535msgid "# WLAN message fragments sent" 7584msgid "# WLAN message fragments sent"
7536msgstr "# byte mottogs via TCP" 7585msgstr "# byte mottogs via TCP"
7537 7586
7538#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7587#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7539msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7588msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7540msgstr "" 7589msgstr ""
7541 7590
7542#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7592#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7544#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7593#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7545#, fuzzy 7594#, fuzzy
7546msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7595msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7547msgstr "# byte mottogs via TCP" 7596msgstr "# byte mottogs via TCP"
7548 7597
7549#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7598#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7550#, fuzzy 7599#, fuzzy
7551msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7600msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7552msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7601msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7553 7602
7554#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7603#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7555#, fuzzy 7604#, fuzzy
7556msgid "# fragments received via WLAN" 7605msgid "# fragments received via WLAN"
7557msgstr "# byte mottogs via TCP" 7606msgstr "# byte mottogs via TCP"
7558 7607
7559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7608#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7560#, fuzzy 7609#, fuzzy
7561msgid "# ACKs received via WLAN" 7610msgid "# ACKs received via WLAN"
7562msgstr "# byte mottogs via TCP" 7611msgstr "# byte mottogs via TCP"
7563 7612
7564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7565#, fuzzy 7614#, fuzzy
7566msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7615msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7567msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7616msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7568 7617
7569#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7570#, fuzzy 7619#, fuzzy
7571msgid "# DATA messages received via WLAN" 7620msgid "# DATA messages received via WLAN"
7572msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7621msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7573 7622
7574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7575#, fuzzy 7624#, fuzzy
7576msgid "# WLAN DATA messages processed" 7625msgid "# WLAN DATA messages processed"
7577msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7626msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7578 7627
7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7580#, fuzzy 7629#, fuzzy
7581msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7630msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7582msgstr "# byte skickade via UDP" 7631msgstr "# byte skickade via UDP"
7583 7632
7584#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7585msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7634msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7586msgstr "" 7635msgstr ""
7587 7636
7588#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7589#, c-format 7638#, c-format
7590msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7639msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7591msgstr "" 7640msgstr ""
@@ -7786,52 +7835,52 @@ msgid ""
7786"%llu)\n" 7835"%llu)\n"
7787msgstr "" 7836msgstr ""
7788 7837
7789#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7838#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7790#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7839#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7791#, fuzzy, c-format 7840#, fuzzy, c-format
7792msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7841msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7793msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7842msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7794 7843
7795#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 7844#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7796#, fuzzy 7845#, fuzzy
7797msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7846msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7798msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 7847msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
7799 7848
7800#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 7849#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7801msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7850msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7802msgstr "" 7851msgstr ""
7803 7852
7804#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 7853#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7805#, c-format 7854#, c-format
7806msgid "" 7855msgid ""
7807"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7856"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7808msgstr "" 7857msgstr ""
7809 7858
7810#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 7859#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7811msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7860msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7812msgstr "" 7861msgstr ""
7813 7862
7814#: src/util/crypto_ecc.c:1103 7863#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7815#, fuzzy 7864#, fuzzy
7816msgid "Could not load peer's private key\n" 7865msgid "Could not load peer's private key\n"
7817msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7866msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7818 7867
7819#: src/util/crypto_ecc.c:1207 7868#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7820#, fuzzy, c-format 7869#, fuzzy, c-format
7821msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7870msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7822msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7871msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7823 7872
7824#: src/util/crypto_ecc.c:1257 7873#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7825#, fuzzy, c-format 7874#, fuzzy, c-format
7826msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7875msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7827msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7876msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7828 7877
7829#: src/util/crypto_ecc.c:1331 7878#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7830#, fuzzy, c-format 7879#, fuzzy, c-format
7831msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7880msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7832msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7881msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
7833 7882
7834#: src/util/crypto_ecc.c:1388 7883#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7835#, fuzzy, c-format 7884#, fuzzy, c-format
7836msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7885msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7837msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7886msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8069,13 +8118,13 @@ msgstr ""
8069msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8118msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8070msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8119msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8071 8120
8072#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8121#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
8073#, fuzzy, c-format 8122#, fuzzy, c-format
8074msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8123msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8075msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8124msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8076 8125
8077#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 8126#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8078#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 8127#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
8079#, c-format 8128#, c-format
8080msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8129msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8081msgstr "" 8130msgstr ""
@@ -9046,10 +9095,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9046#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 9095#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9047 9096
9048#, fuzzy 9097#, fuzzy
9049#~ msgid "list information for all peers"
9050#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9051
9052#, fuzzy
9053#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 9098#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
9054#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 9099#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
9055 9100
@@ -9176,10 +9221,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9176#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9221#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9177 9222
9178#, fuzzy 9223#, fuzzy
9179#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
9180#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9181
9182#, fuzzy
9183#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 9224#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
9184#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 9225#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
9185 9226
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 56680bb99..94a9aa462 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
362msgid "Received last message for %s \n" 362msgid "Received last message for %s \n"
363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "" 380msgid ""
381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 382"%llu\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "" 392msgid ""
393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
394"%llu\n" 394"%llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
485#: src/transport/gnunet-transport.c:940 485#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
486#, fuzzy, c-format 486#, fuzzy, c-format
487msgid "Service `%s' is not running\n" 487msgid "Service `%s' is not running\n"
488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
489 489
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
491#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
571 571
572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
573#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 573#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
574#, fuzzy 574#, fuzzy
575msgid "number of peers in consensus" 575msgid "number of peers in consensus"
576msgstr "số lần lặp lại" 576msgstr "số lần lặp lại"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "consensus timeout"
592msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 592msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
593 593
594#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 594#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
595#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 595#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
596msgid "be more verbose (print received values)" 596msgid "be more verbose (print received values)"
597msgstr "" 597msgstr ""
598 598
@@ -886,121 +886,136 @@ msgstr ""
886msgid "help text" 886msgid "help text"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
890#, fuzzy, c-format 890#, fuzzy, c-format
891msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 891msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
892msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 892msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
893 893
894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
895msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 895msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
900#, fuzzy 900#, fuzzy
901msgid "Connection established.\n" 901msgid "Connection established.\n"
902msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 902msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
903 903
904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
906#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
907msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 907msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
908msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 908msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
909 909
910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 912msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
917#, fuzzy, c-format 917#, fuzzy, c-format
918msgid "Connection failure: %s\n" 918msgid "Connection failure: %s\n"
919msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 919msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
920 920
921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
923msgid "Wrong Spec\n" 923msgid "Wrong Spec\n"
924msgstr "" 924msgstr ""
925 925
926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
928#, fuzzy 928#, fuzzy
929msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 929msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
930msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 930msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
931 931
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
934#, fuzzy 934#, fuzzy
935msgid "pa_context_new() failed.\n" 935msgid "pa_context_new() failed.\n"
936msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 936msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
937 937
938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
940#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
941msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 941msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
942msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 942msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
943 943
944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
946#, fuzzy 946#, fuzzy
947msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 947msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
948msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 948msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
949 949
950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
951#, c-format 951#, c-format
952msgid "Read error from STDIN: %s\n" 952msgid "Read error from STDIN: %s\n"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
956#, c-format 956#, c-format
957msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 957msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
958msgstr "" 958msgstr ""
959 959
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
961#, fuzzy, c-format
962msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
963msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
964
965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
961#, fuzzy, c-format 966#, fuzzy, c-format
962msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 967msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
963msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 968msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
964 969
965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 970#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
966msgid "Got signal, exiting.\n" 971msgid "Got signal, exiting.\n"
967msgstr "" 972msgstr ""
968 973
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
970#, fuzzy 975#, fuzzy
971msgid "Stream successfully created.\n" 976msgid "Stream successfully created.\n"
972msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 977msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
973 978
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
975#, fuzzy, c-format 980#, fuzzy, c-format
976msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 981msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
977msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 982msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
978 983
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
980#, c-format 985#, c-format
981msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 986msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
982msgstr "" 987msgstr ""
983 988
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
985#, c-format 990#, c-format
986msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 991msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
987msgstr "" 992msgstr ""
988 993
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
990#, fuzzy, c-format 995#, fuzzy, c-format
991msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 996msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
992msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 997msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
993 998
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
995#, c-format 1000#, c-format
996msgid "Stream error: %s\n" 1001msgid "Stream error: %s\n"
997msgstr "" 1002msgstr ""
998 1003
999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 1004#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1000#, fuzzy, c-format 1005#, fuzzy, c-format
1001msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1006msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1002msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1007msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1003 1008
1009#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
1010#, fuzzy
1011msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1012msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1013
1014#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1015#, fuzzy, c-format
1016msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1017msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1018
1004#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1019#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1005msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1020msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1006msgstr "" 1021msgstr ""
@@ -1041,17 +1056,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1041msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 1056msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
1042 1057
1043#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1058#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1044#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1059#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1045#, c-format 1060#, c-format
1046msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1061msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1047msgstr "" 1062msgstr ""
1048 1063
1049#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1064#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1050#, fuzzy 1065#, fuzzy
1051msgid "Connected to" 1066msgid "Connected to"
1052msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1067msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1053 1068
1054#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1069#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1055#, fuzzy 1070#, fuzzy
1056msgid "Disconnected from" 1071msgid "Disconnected from"
1057msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1072msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -1061,7 +1076,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1061msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1076msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1062msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1077msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1063 1078
1064#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1079#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1065#, fuzzy 1080#, fuzzy
1066msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1081msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1067msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1082msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1134,7 +1149,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1134msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1149msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1135 1150
1136#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1137#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1138#, fuzzy 1153#, fuzzy
1139msgid "# PING messages received" 1154msgid "# PING messages received"
1140msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1155msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1167,7 +1182,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1167msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1182msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1168 1183
1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1185#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1171#, fuzzy 1186#, fuzzy
1172msgid "# PONG messages received" 1187msgid "# PONG messages received"
1173msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1188msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1272,11 +1287,11 @@ msgstr ""
1272#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1287#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1274#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1289#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1280#, fuzzy 1295#, fuzzy
1281msgid "# peers connected" 1296msgid "# peers connected"
1282msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1297msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1361,8 +1376,8 @@ msgstr ""
1361#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1376#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1362#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1377#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1363#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1378#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1364#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1379#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1365#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1380#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1366#, c-format 1381#, c-format
1367msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1382msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1368msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1383msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -3433,7 +3448,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3433msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3448msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3434 3449
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3436#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3451#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3437#, c-format 3452#, c-format
3438msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3453msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3439msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3454msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -4692,7 +4707,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4692msgstr "" 4707msgstr ""
4693 4708
4694#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4709#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4696#, fuzzy 4711#, fuzzy
4697msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4712msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4698msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4713msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -5882,41 +5897,42 @@ msgid ""
5882"valid peer identifier.\n" 5897"valid peer identifier.\n"
5883msgstr "" 5898msgstr ""
5884 5899
5885#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5900#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5901#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5886#, fuzzy, c-format 5902#, fuzzy, c-format
5887msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5903msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5888msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5904msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5889 5905
5890#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5906#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5891msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5907msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5892msgstr "" 5908msgstr ""
5893 5909
5894#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5910#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5895#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5896msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5912msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5897msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5913msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5898 5914
5899#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5900msgid "" 5916msgid ""
5901"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5917"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5902msgstr "" 5918msgstr ""
5903 5919
5904#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5920#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5905msgid "" 5921msgid ""
5906"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5922"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5907msgstr "" 5923msgstr ""
5908 5924
5909#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5925#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5910msgid "" 5926msgid ""
5911"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5927"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5912"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5928"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5913msgstr "" 5929msgstr ""
5914 5930
5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5931#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5916msgid "Transaction ID shared with peer." 5932msgid "Transaction ID shared with peer."
5917msgstr "" 5933msgstr ""
5918 5934
5919#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5920msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5936msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5921msgstr "" 5937msgstr ""
5922 5938
@@ -6094,14 +6110,18 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6094msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6110msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6095msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6111msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6096 6112
6097#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 6113#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
6098msgid "dkg timeout" 6114msgid "dkg timeout"
6099msgstr "" 6115msgstr ""
6100 6116
6101#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 6117#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
6102msgid "threshold" 6118msgid "threshold"
6103msgstr "" 6119msgstr ""
6104 6120
6121#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
6122msgid "also profile decryption"
6123msgstr ""
6124
6105#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6125#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6106#, fuzzy 6126#, fuzzy
6107msgid "Could not connect to mesh service\n" 6127msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6682,7 +6702,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6682msgstr "" 6702msgstr ""
6683 6703
6684#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6686msgid "# disconnects due to blacklist" 6706msgid "# disconnects due to blacklist"
6687msgstr "" 6707msgstr ""
6688 6708
@@ -6691,53 +6711,53 @@ msgstr ""
6691msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6711msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6692msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 6712msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
6693 6713
6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6695#, fuzzy 6715#, fuzzy
6696msgid "# bytes total received" 6716msgid "# bytes total received"
6697msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 6717msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
6698 6718
6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6700#, fuzzy 6720#, fuzzy
6701msgid "# bytes payload received" 6721msgid "# bytes payload received"
6702msgstr "# các byte đã giải mã" 6722msgstr "# các byte đã giải mã"
6703 6723
6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6705#, fuzzy, c-format 6725#, fuzzy, c-format
6706msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6726msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6707msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 6727msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
6708 6728
6709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6710#, c-format 6730#, c-format
6711msgid "" 6731msgid ""
6712"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6732"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6713"`%s' address `%s' session %p\n" 6733"`%s' address `%s' session %p\n"
6714msgstr "" 6734msgstr ""
6715 6735
6716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6717#, fuzzy 6737#, fuzzy
6718msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6738msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6719msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6739msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
6720 6740
6721#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6741#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6722#, c-format 6742#, c-format
6723msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6743msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6724msgstr "" 6744msgstr ""
6725 6745
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6746#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6727#, fuzzy 6747#, fuzzy
6728msgid "# messages dropped due to slow client" 6748msgid "# messages dropped due to slow client"
6729msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6749msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6730 6750
6731#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6751#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6732#, c-format 6752#, c-format
6733msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6753msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6734msgstr "" 6754msgstr ""
6735 6755
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6737msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6757msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6738msgstr "" 6758msgstr ""
6739 6759
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6741#, fuzzy 6761#, fuzzy
6742msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6762msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6743msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6763msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -6746,167 +6766,172 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6746msgid "# refreshed my HELLO" 6766msgid "# refreshed my HELLO"
6747msgstr "" 6767msgstr ""
6748 6768
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6750#, fuzzy 6770#, fuzzy
6751msgid "# DISCONNECT messages sent" 6771msgid "# DISCONNECT messages sent"
6752msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6772msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6753 6773
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6756#, fuzzy 6776#, fuzzy
6757msgid "# bytes in message queue for other peers" 6777msgid "# bytes in message queue for other peers"
6758msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6778msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6759 6779
6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6761#, fuzzy 6781#, fuzzy
6762msgid "# messages transmitted to other peers" 6782msgid "# messages transmitted to other peers"
6763msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 6783msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
6764 6784
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6766#, fuzzy 6786#, fuzzy
6767msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6787msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6768msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6788msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6769 6789
6770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6771msgid "# messages timed out while in transport queue" 6791msgid "# messages timed out while in transport queue"
6772msgstr "" 6792msgstr ""
6773 6793
6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6775#, fuzzy 6795#, fuzzy
6776msgid "# keepalives sent" 6796msgid "# keepalives sent"
6777msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 6797msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
6778 6798
6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6780#, fuzzy 6800#, fuzzy
6781msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6801msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6782msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6802msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6783 6803
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6785#, fuzzy 6805#, fuzzy
6786msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6806msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6787msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6807msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6788 6808
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6790#, fuzzy 6810#, fuzzy
6791msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6811msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6792msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6812msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6793 6813
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6795#, fuzzy 6815#, fuzzy
6796msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6816msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6797msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6817msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6798 6818
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6800#, fuzzy 6820#, fuzzy
6801msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6802msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6822msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6803 6823
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6805#, fuzzy 6825#, fuzzy
6806msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6826msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6807msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6827msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6808 6828
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6810#, fuzzy 6830#, fuzzy
6811msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6831msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6812msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6832msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6813 6833
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6815#, fuzzy 6835#, fuzzy
6816msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6836msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6817msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 6837msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
6818 6838
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6820msgid "# ms throttling suggested" 6840msgid "# ms throttling suggested"
6821msgstr "" 6841msgstr ""
6822 6842
6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6824#, fuzzy 6844#, fuzzy
6825msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6845msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6826msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6846msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6827 6847
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6829#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6830msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6850msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6831msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6851msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6832 6852
6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6834#, fuzzy 6854#, fuzzy
6835msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6855msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6836msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6856msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6837 6857
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6859#, fuzzy, c-format
6860msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6861msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6862
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6839#, fuzzy 6864#, fuzzy
6840msgid "# CONNECT messages received" 6865msgid "# CONNECT messages received"
6841msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6866msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6842 6867
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6844#, c-format 6869#, c-format
6845msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6870msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6846msgstr "" 6871msgstr ""
6847 6872
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6849#, fuzzy 6874#, fuzzy
6850msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6875msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6851msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6876msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6852 6877
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6854#, fuzzy 6879#, fuzzy
6855msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6880msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6856msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6881msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6857 6882
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6860#, fuzzy 6885#, fuzzy
6861msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6886msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6862msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6887msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6863 6888
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6865#, fuzzy 6890#, fuzzy
6866msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6867msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6892msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6868 6893
6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6870#, fuzzy 6895#, fuzzy
6871msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6896msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6872msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6897msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6873 6898
6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6875#, fuzzy 6900#, fuzzy
6876msgid "# SESSION_ACK messages received" 6901msgid "# SESSION_ACK messages received"
6877msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6902msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6878 6903
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6880#, fuzzy 6905#, fuzzy
6881msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6906msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6882msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 6907msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
6883 6908
6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6885msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6910msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6886msgstr "" 6911msgstr ""
6887 6912
6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6889msgid "# disconnects due to quota of 0" 6914msgid "# disconnects due to quota of 0"
6890msgstr "" 6915msgstr ""
6891 6916
6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6893msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6918msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6894msgstr "" 6919msgstr ""
6895 6920
6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6897#, fuzzy 6922#, fuzzy
6898msgid "# DISCONNECT messages received" 6923msgid "# DISCONNECT messages received"
6899msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6924msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6900 6925
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6902msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6927msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6903msgstr "" 6928msgstr ""
6904 6929
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6906msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6931msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6907msgstr "" 6932msgstr ""
6908 6933
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6910#, fuzzy 6935#, fuzzy
6911msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6936msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6912msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6937msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -6935,315 +6960,339 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
6935msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6960msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6936msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 6961msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
6937 6962
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
6939msgid "# address records discarded" 6964msgid "# address records discarded"
6940msgstr "" 6965msgstr ""
6941 6966
6942#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
6943#, c-format 6968#, c-format
6944msgid "" 6969msgid ""
6945"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6970"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6946"not happen.\n" 6971"not happen.\n"
6947msgstr "" 6972msgstr ""
6948 6973
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
6950#, fuzzy 6975#, fuzzy
6951msgid "# PING without HELLO messages sent" 6976msgid "# PING without HELLO messages sent"
6952msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 6977msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
6953 6978
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
6955msgid "# address revalidations started" 6980msgid "# address revalidations started"
6956msgstr "" 6981msgstr ""
6957 6982
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
6959#, fuzzy 6984#, fuzzy
6960msgid "# PING message for different peer received" 6985msgid "# PING message for different peer received"
6961msgstr "# các thông báo PING được tạo" 6986msgstr "# các thông báo PING được tạo"
6962 6987
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
6964#, c-format 6989#, c-format
6965msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6990msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6966msgstr "" 6991msgstr ""
6967 6992
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
6969msgid "# failed address checks during validation" 6994msgid "# failed address checks during validation"
6970msgstr "" 6995msgstr ""
6971 6996
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
6973#, c-format 6998#, c-format
6974msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6999msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6975msgstr "" 7000msgstr ""
6976 7001
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
6978msgid "# successful address checks during validation" 7003msgid "# successful address checks during validation"
6979msgstr "" 7004msgstr ""
6980 7005
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
6982#, c-format 7007#, c-format
6983msgid "" 7008msgid ""
6984"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7009"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6985"having this address.\n" 7010"having this address.\n"
6986msgstr "" 7011msgstr ""
6987 7012
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6989#, c-format 7014#, c-format
6990msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7015msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6991msgstr "" 7016msgstr ""
6992 7017
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
6994#, fuzzy, c-format 7019#, fuzzy, c-format
6995msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7020msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6996msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7021msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6997 7022
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
6999msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7024msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7000msgstr "" 7025msgstr ""
7001 7026
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7003msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7028msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7004msgstr "" 7029msgstr ""
7005 7030
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
7007msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7032msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7008msgstr "" 7033msgstr ""
7009 7034
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
7011msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7036msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7012msgstr "" 7037msgstr ""
7013 7038
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
7015#, fuzzy, c-format 7040#, fuzzy, c-format
7016msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7041msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7017msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7042msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7018 7043
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7020#, fuzzy, c-format 7045#, fuzzy, c-format
7021msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7046msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7022msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7047msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7023 7048
7024#: src/transport/gnunet-transport.c:285 7049#: src/transport/gnunet-transport.c:302
7025#, fuzzy, c-format 7050#, fuzzy, c-format
7026msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7051msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7027msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7052msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7028 7053
7029#: src/transport/gnunet-transport.c:293 7054#: src/transport/gnunet-transport.c:310
7030#, fuzzy, c-format 7055#, fuzzy, c-format
7031msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7056msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7032msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7057msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7033 7058
7034#: src/transport/gnunet-transport.c:331 7059#: src/transport/gnunet-transport.c:369
7035#, fuzzy, c-format 7060#, fuzzy, c-format
7036msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7061msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7062msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7038 7063
7039#: src/transport/gnunet-transport.c:344 7064#: src/transport/gnunet-transport.c:382
7040#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
7041msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7066msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7042msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7067msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7043 7068
7044#: src/transport/gnunet-transport.c:354 7069#: src/transport/gnunet-transport.c:392
7045#, fuzzy 7070#, fuzzy
7046msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7071msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7047msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7072msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7048 7073
7049#: src/transport/gnunet-transport.c:453 7074#: src/transport/gnunet-transport.c:506
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid ""
7077"Peer `%s' %s %s\n"
7078"\t%s%s\n"
7079"\t%s%s\n"
7080"\t%s%s\n"
7081msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7082
7083#: src/transport/gnunet-transport.c:533
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7086msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7087
7088#: src/transport/gnunet-transport.c:643
7050msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7089msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7051msgstr "" 7090msgstr ""
7052 7091
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7092#: src/transport/gnunet-transport.c:657
7054#, c-format 7093#, c-format
7055msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7094msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7056msgstr "" 7095msgstr ""
7057 7096
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:530 7097#: src/transport/gnunet-transport.c:720
7059#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
7060msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7099msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7061msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7100msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7062 7101
7063#: src/transport/gnunet-transport.c:551 7102#: src/transport/gnunet-transport.c:741
7064#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
7065msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7104msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7066msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 7105msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
7067 7106
7068#: src/transport/gnunet-transport.c:575 7107#: src/transport/gnunet-transport.c:765
7069#, c-format 7108#, c-format
7070msgid "" 7109msgid ""
7071"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7110"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7072"blocks\n" 7111"blocks\n"
7073msgstr "" 7112msgstr ""
7074 7113
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7114#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7076#, fuzzy, c-format 7115#, fuzzy, c-format
7077msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7116msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7078msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7117msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7079 7118
7080#: src/transport/gnunet-transport.c:670 7119#: src/transport/gnunet-transport.c:860
7081#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7082msgid "Received %u bytes from %s\n" 7121msgid "Received %u bytes from %s\n"
7083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7122msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7084 7123
7085#: src/transport/gnunet-transport.c:693 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:883
7086#, c-format 7125#, c-format
7087msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7126msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7088msgstr "" 7127msgstr ""
7089 7128
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:703 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:893
7091#, fuzzy, c-format 7130#, fuzzy, c-format
7092msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7131msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7093msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7132msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7094 7133
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:916 7134#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
7096#, fuzzy 7135#, fuzzy
7097msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7136msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7098msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7099 7138
7100#: src/transport/gnunet-transport.c:959 7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7101#, c-format 7140#, c-format
7102msgid "" 7141msgid ""
7103"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7142"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7104"%s, %s\n" 7143"%s, %s\n"
7105msgstr "" 7144msgstr ""
7106 7145
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:967 7146#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7108#, c-format 7147#, c-format
7109msgid "" 7148msgid ""
7110"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7149"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7111msgstr "" 7150msgstr ""
7112 7151
7113#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
7114#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
7115#, fuzzy 7154#, fuzzy
7116msgid "Failed to connect to transport service\n" 7155msgid "Failed to connect to transport service\n"
7117msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7156msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7118 7157
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
7120#, fuzzy 7159#, fuzzy
7121msgid "Failed to send request to transport service\n" 7160msgid "Failed to send request to transport service\n"
7122msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7161msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7123 7162
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
7125msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7164msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7126msgstr "" 7165msgstr ""
7127 7166
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
7129#, fuzzy 7168#, fuzzy
7130msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7169msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7131msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7170msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7132 7171
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
7134msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7173msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7135msgstr "" 7174msgstr ""
7136 7175
7137#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
7138#, fuzzy 7177#, fuzzy
7139msgid "connect to a peer" 7178msgid "connect to a peer"
7140msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7179msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7141 7180
7142#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
7182#, fuzzy
7183msgid "print information for all pending validations "
7184msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7185
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7187#, fuzzy
7188msgid "print information for all pending validations continously"
7189msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7190
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7143#, fuzzy 7192#, fuzzy
7144msgid "provide information about all current connections (once)" 7193msgid "provide information about all current connections (once)"
7145msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7194msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7146 7195
7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7148#, fuzzy 7197#, fuzzy
7149msgid "" 7198msgid ""
7150"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7199"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7151msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7200msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7152 7201
7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
7154#, fuzzy 7203#, fuzzy
7155msgid "do not resolve hostnames" 7204msgid "do not resolve hostnames"
7156msgstr "không quyết định các tên máy" 7205msgstr "không quyết định các tên máy"
7157 7206
7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7159msgid "peer identity" 7208msgid "peer identity"
7160msgstr "" 7209msgstr ""
7161 7210
7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7163msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7212msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7164msgstr "" 7213msgstr ""
7165 7214
7166#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
7167msgid "test transport configuration (involves external server)" 7216msgid "test transport configuration (involves external server)"
7168msgstr "" 7217msgstr ""
7169 7218
7170#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7171#, fuzzy 7220#, fuzzy
7172msgid "Direct access to transport service." 7221msgid "Direct access to transport service."
7173msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7222msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7174 7223
7175#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 7224#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
7176msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7225msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7177msgstr "" 7226msgstr ""
7178 7227
7179#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 7228#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
7180#, fuzzy 7229#, fuzzy
7181msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7230msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7182msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7231msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7183 7232
7184#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 7233#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
7185#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 7234#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
7186#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 7235#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
7187#, fuzzy 7236#, fuzzy
7188msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7237msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7189msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7238msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7190 7239
7191#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 7240#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
7192#, fuzzy 7241#, fuzzy
7193msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7242msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7194msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7243msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7195 7244
7196#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 7245#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
7197msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7246msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7198msgstr "" 7247msgstr ""
7199 7248
7200#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 7249#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
7201#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 7250#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
7202#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 7251#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
7203#, fuzzy 7252#, fuzzy
7204msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7253msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7205msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7254msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7206 7255
7207#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7256#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
7208#, fuzzy 7257#, fuzzy
7209msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7258msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7210msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7259msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7211 7260
7212#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 7261#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
7213#, fuzzy 7262#, fuzzy
7214msgid "# fragments received via Bluetooth" 7263msgid "# fragments received via Bluetooth"
7215msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7264msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7216 7265
7217#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 7266#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
7218#, fuzzy 7267#, fuzzy
7219msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7268msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7220msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7269msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7221 7270
7222#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 7271#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
7223#, fuzzy 7272#, fuzzy
7224msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7273msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7225msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7274msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7226 7275
7227#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7276#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
7228#, fuzzy 7277#, fuzzy
7229msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7278msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7230msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7279msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7231 7280
7232#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 7281#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
7233#, fuzzy 7282#, fuzzy
7234msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7283msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7235msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7284msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7236 7285
7237#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 7286#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
7238#, fuzzy 7287#, fuzzy
7239msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7288msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7240msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7289msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7241 7290
7242#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 7291#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7243msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7292msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7244msgstr "" 7293msgstr ""
7245 7294
7246#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 7295#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7247#, c-format 7296#, c-format
7248msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7297msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7249msgstr "" 7298msgstr ""
@@ -7521,133 +7570,133 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7521msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7570msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7522msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7571msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7523 7572
7524#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7573#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7525msgid "" 7574msgid ""
7526"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7575"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7527msgstr "" 7576msgstr ""
7528 7577
7529#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7578#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7530#, c-format 7579#, c-format
7531msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7580msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7532msgstr "" 7581msgstr ""
7533 7582
7534#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7583#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7535#, c-format 7584#, c-format
7536msgid "" 7585msgid ""
7537"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7586"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7538"or %u)\n" 7587"or %u)\n"
7539msgstr "" 7588msgstr ""
7540 7589
7541#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7590#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7542#, c-format 7591#, c-format
7543msgid "" 7592msgid ""
7544"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7593"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7545"your network configuration\n" 7594"your network configuration\n"
7546msgstr "" 7595msgstr ""
7547 7596
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7597#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7549msgid "" 7598msgid ""
7550"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7599"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7551"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7600"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7552msgstr "" 7601msgstr ""
7553 7602
7554#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7603#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7555#, fuzzy 7604#, fuzzy
7556msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7605msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7557msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7606msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7558 7607
7559#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7608#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7560#, c-format 7609#, c-format
7561msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7610msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7562msgstr "" 7611msgstr ""
7563 7612
7564#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7613#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7565#, fuzzy, c-format 7614#, fuzzy, c-format
7566msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7615msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7567msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7616msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7568 7617
7569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7570#, fuzzy 7619#, fuzzy
7571msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7620msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7572msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7573 7622
7574#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7623#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7575#, fuzzy 7624#, fuzzy
7576msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7625msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7577msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7626msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7578 7627
7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7580msgid "# WLAN ACKs sent" 7629msgid "# WLAN ACKs sent"
7581msgstr "" 7630msgstr ""
7582 7631
7583#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7584#, fuzzy 7633#, fuzzy
7585msgid "# WLAN messages defragmented" 7634msgid "# WLAN messages defragmented"
7586msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7635msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7587 7636
7588#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7591#, fuzzy 7640#, fuzzy
7592msgid "# WLAN sessions allocated" 7641msgid "# WLAN sessions allocated"
7593msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7642msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7594 7643
7595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7596#, fuzzy 7645#, fuzzy
7597msgid "# WLAN message fragments sent" 7646msgid "# WLAN message fragments sent"
7598msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7647msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7599 7648
7600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7601msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7650msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7602msgstr "" 7651msgstr ""
7603 7652
7604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7607#, fuzzy 7656#, fuzzy
7608msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7657msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7609msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7658msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7610 7659
7611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7612#, fuzzy 7661#, fuzzy
7613msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7662msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7614msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7663msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7615 7664
7616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7617#, fuzzy 7666#, fuzzy
7618msgid "# fragments received via WLAN" 7667msgid "# fragments received via WLAN"
7619msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7668msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7620 7669
7621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7622#, fuzzy 7671#, fuzzy
7623msgid "# ACKs received via WLAN" 7672msgid "# ACKs received via WLAN"
7624msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7673msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7625 7674
7626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7627#, fuzzy 7676#, fuzzy
7628msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7677msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7629msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7678msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7630 7679
7631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7632#, fuzzy 7681#, fuzzy
7633msgid "# DATA messages received via WLAN" 7682msgid "# DATA messages received via WLAN"
7634msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7683msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7635 7684
7636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7637#, fuzzy 7686#, fuzzy
7638msgid "# WLAN DATA messages processed" 7687msgid "# WLAN DATA messages processed"
7639msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7688msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7640 7689
7641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7642#, fuzzy 7691#, fuzzy
7643msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7692msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7644msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7693msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7645 7694
7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7647msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7696msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7648msgstr "" 7697msgstr ""
7649 7698
7650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7651#, c-format 7700#, c-format
7652msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7701msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7653msgstr "" 7702msgstr ""
@@ -7851,52 +7900,52 @@ msgid ""
7851"%llu)\n" 7900"%llu)\n"
7852msgstr "" 7901msgstr ""
7853 7902
7854#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7903#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7855#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7904#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7856#, fuzzy, c-format 7905#, fuzzy, c-format
7857msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7906msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7858msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 7907msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
7859 7908
7860#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 7909#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7861#, fuzzy 7910#, fuzzy
7862msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7911msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7863msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 7912msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
7864 7913
7865#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 7914#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7866msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7915msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7867msgstr "" 7916msgstr ""
7868 7917
7869#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 7918#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7870#, c-format 7919#, c-format
7871msgid "" 7920msgid ""
7872"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7921"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7873msgstr "" 7922msgstr ""
7874 7923
7875#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 7924#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7876msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7925msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7877msgstr "" 7926msgstr ""
7878 7927
7879#: src/util/crypto_ecc.c:1103 7928#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7880#, fuzzy 7929#, fuzzy
7881msgid "Could not load peer's private key\n" 7930msgid "Could not load peer's private key\n"
7882msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 7931msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
7883 7932
7884#: src/util/crypto_ecc.c:1207 7933#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7885#, fuzzy, c-format 7934#, fuzzy, c-format
7886msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7935msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7887msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 7936msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
7888 7937
7889#: src/util/crypto_ecc.c:1257 7938#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7890#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7891msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7940msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7892msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 7941msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
7893 7942
7894#: src/util/crypto_ecc.c:1331 7943#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7895#, fuzzy, c-format 7944#, fuzzy, c-format
7896msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7945msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7897msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 7946msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
7898 7947
7899#: src/util/crypto_ecc.c:1388 7948#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7900#, fuzzy, c-format 7949#, fuzzy, c-format
7901msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7950msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7902msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 7951msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8134,13 +8183,13 @@ msgstr ""
8134msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8183msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8135msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8184msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8136 8185
8137#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8186#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
8138#, c-format 8187#, c-format
8139msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8188msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8140msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8189msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8141 8190
8142#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 8191#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8143#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 8192#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
8144#, c-format 8193#, c-format
8145msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8194msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8146msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8195msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -9133,10 +9182,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9133#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 9182#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9134 9183
9135#, fuzzy 9184#, fuzzy
9136#~ msgid "list information for all peers"
9137#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9138
9139#, fuzzy
9140#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 9185#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
9141#~ msgstr "" 9186#~ msgstr ""
9142#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi " 9187#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi "
@@ -9374,10 +9419,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9374#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9419#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9375 9420
9376#, fuzzy 9421#, fuzzy
9377#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
9378#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
9379
9380#, fuzzy
9381#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 9422#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
9382#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9423#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9383 9424
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 05391aa6c..76cbd5e3a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -355,49 +355,49 @@ msgstr ""
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "" 361msgid ""
362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 363"%llu\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "" 373msgid ""
374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
375"%llu\n" 375"%llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "" 385msgid ""
386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
387"%llu\n" 387"%llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
399 399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
401#, fuzzy 401#, fuzzy
402msgid "Failed to initialize solver!\n" 402msgid "Failed to initialize solver!\n"
403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -475,12 +475,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
478#: src/transport/gnunet-transport.c:940 478#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
479#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
480msgid "Service `%s' is not running\n" 480msgid "Service `%s' is not running\n"
481msgstr "服务已删除。\n" 481msgstr "服务已删除。\n"
482 482
483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
484#, fuzzy, c-format 484#, fuzzy, c-format
485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
564 564
565#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 565#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
566#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 566#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
567#, fuzzy 567#, fuzzy
568msgid "number of peers in consensus" 568msgid "number of peers in consensus"
569msgstr "迭代次数" 569msgstr "迭代次数"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "consensus timeout"
584msgstr "" 584msgstr ""
585 585
586#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 586#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
587#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 587#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
588msgid "be more verbose (print received values)" 588msgid "be more verbose (print received values)"
589msgstr "" 589msgstr ""
590 590
@@ -877,117 +877,132 @@ msgstr ""
877msgid "help text" 877msgid "help text"
878msgstr "" 878msgstr ""
879 879
880#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 880#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
881#, fuzzy, c-format 881#, fuzzy, c-format
882msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 882msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
883msgstr "“%s”说:%s\n" 883msgstr "“%s”说:%s\n"
884 884
885#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 885#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
886msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 886msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
890#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 890#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
891msgid "Connection established.\n" 891msgid "Connection established.\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 895#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
896#, fuzzy, c-format 896#, fuzzy, c-format
897msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 897msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
898msgstr "“%s”说:%s\n" 898msgstr "“%s”说:%s\n"
899 899
900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 900#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 902msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
906#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 906#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
907#, fuzzy, c-format 907#, fuzzy, c-format
908msgid "Connection failure: %s\n" 908msgid "Connection failure: %s\n"
909msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 909msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
910 910
911#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 911#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
913msgid "Wrong Spec\n" 913msgid "Wrong Spec\n"
914msgstr "" 914msgstr ""
915 915
916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
918msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 918msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
919msgstr "" 919msgstr ""
920 920
921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
923msgid "pa_context_new() failed.\n" 923msgid "pa_context_new() failed.\n"
924msgstr "" 924msgstr ""
925 925
926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
928#, fuzzy, c-format 928#, fuzzy, c-format
929msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 929msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
930msgstr "“%s”说:%s\n" 930msgstr "“%s”说:%s\n"
931 931
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
934msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 934msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
935msgstr "" 935msgstr ""
936 936
937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
938#, c-format 938#, c-format
939msgid "Read error from STDIN: %s\n" 939msgid "Read error from STDIN: %s\n"
940msgstr "" 940msgstr ""
941 941
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
943#, c-format 943#, c-format
944msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 944msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
945msgstr "" 945msgstr ""
946 946
947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
948#, fuzzy, c-format
949msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
950msgstr "“%s”说:%s\n"
951
952#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
948#, fuzzy, c-format 953#, fuzzy, c-format
949msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 954msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
950msgstr "“%s”说:%s\n" 955msgstr "“%s”说:%s\n"
951 956
952#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 957#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
953msgid "Got signal, exiting.\n" 958msgid "Got signal, exiting.\n"
954msgstr "" 959msgstr ""
955 960
956#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
957#, fuzzy 962#, fuzzy
958msgid "Stream successfully created.\n" 963msgid "Stream successfully created.\n"
959msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 964msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
960 965
961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
962#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
963msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 968msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
964msgstr "“%s”说:%s\n" 969msgstr "“%s”说:%s\n"
965 970
966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
967#, c-format 972#, c-format
968msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 973msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
969msgstr "" 974msgstr ""
970 975
971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
972#, c-format 977#, c-format
973msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 978msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
974msgstr "" 979msgstr ""
975 980
976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 981#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
977#, fuzzy, c-format 982#, fuzzy, c-format
978msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 983msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
979msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
980 985
981#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 986#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
982#, c-format 987#, c-format
983msgid "Stream error: %s\n" 988msgid "Stream error: %s\n"
984msgstr "" 989msgstr ""
985 990
986#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
987#, fuzzy, c-format 992#, fuzzy, c-format
988msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 993msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
989msgstr "“%s”说:%s\n" 994msgstr "“%s”说:%s\n"
990 995
996#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
997#, fuzzy
998msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
999msgstr "“%s”说:%s\n"
1000
1001#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1004msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1005
991#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1006#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
992msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1007msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
993msgstr "" 1008msgstr ""
@@ -1027,17 +1042,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1027msgstr "" 1042msgstr ""
1028 1043
1029#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1044#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1030#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1045#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1031#, c-format 1046#, c-format
1032msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1047msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1033msgstr "" 1048msgstr ""
1034 1049
1035#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1050#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1036#, fuzzy 1051#, fuzzy
1037msgid "Connected to" 1052msgid "Connected to"
1038msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1053msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1039 1054
1040#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1055#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1041#, fuzzy 1056#, fuzzy
1042msgid "Disconnected from" 1057msgid "Disconnected from"
1043msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1058msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -1047,7 +1062,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1047msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1062msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1048msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1063msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1049 1064
1050#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1065#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1051msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1066msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1052msgstr "" 1067msgstr ""
1053 1068
@@ -1114,7 +1129,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1114msgstr "" 1129msgstr ""
1115 1130
1116#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1131#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1118msgid "# PING messages received" 1133msgid "# PING messages received"
1119msgstr "" 1134msgstr ""
1120 1135
@@ -1142,7 +1157,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1142msgstr "" 1157msgstr ""
1143 1158
1144#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1145#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1146msgid "# PONG messages received" 1161msgid "# PONG messages received"
1147msgstr "" 1162msgstr ""
1148 1163
@@ -1232,11 +1247,11 @@ msgstr ""
1232#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1247#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1233#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1248#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1234#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1240msgid "# peers connected" 1255msgid "# peers connected"
1241msgstr "" 1256msgstr ""
1242 1257
@@ -1315,8 +1330,8 @@ msgstr ""
1315#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1330#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1316#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1331#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1317#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1332#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1318#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1333#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1319#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1334#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1320#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1321msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1336msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1322msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1337msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -3290,7 +3305,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3290msgstr "" 3305msgstr ""
3291 3306
3292#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3307#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3293#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3308#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3294#, c-format 3309#, c-format
3295msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3310msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3296msgstr "" 3311msgstr ""
@@ -4471,7 +4486,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4471msgstr "" 4486msgstr ""
4472 4487
4473#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4488#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4474#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4489#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4475msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4490msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4476msgstr "" 4491msgstr ""
4477 4492
@@ -5639,41 +5654,42 @@ msgid ""
5639"valid peer identifier.\n" 5654"valid peer identifier.\n"
5640msgstr "" 5655msgstr ""
5641 5656
5642#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5657#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5658#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5643#, fuzzy, c-format 5659#, fuzzy, c-format
5644msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5660msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5645msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5661msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5646 5662
5647#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5663#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5648msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5664msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5649msgstr "" 5665msgstr ""
5650 5666
5651#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5667#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5652#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5653msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5669msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5654msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5670msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5655 5671
5656#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5672#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5657msgid "" 5673msgid ""
5658"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5674"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5659msgstr "" 5675msgstr ""
5660 5676
5661#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5677#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5662msgid "" 5678msgid ""
5663"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5679"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5664msgstr "" 5680msgstr ""
5665 5681
5666#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5682#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5667msgid "" 5683msgid ""
5668"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5684"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5669"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5685"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5670msgstr "" 5686msgstr ""
5671 5687
5672#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5688#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5673msgid "Transaction ID shared with peer." 5689msgid "Transaction ID shared with peer."
5674msgstr "" 5690msgstr ""
5675 5691
5676#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5692#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5677msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5693msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5678msgstr "" 5694msgstr ""
5679 5695
@@ -5845,14 +5861,18 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5845msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5861msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5846msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5847 5863
5848#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 5864#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
5849msgid "dkg timeout" 5865msgid "dkg timeout"
5850msgstr "" 5866msgstr ""
5851 5867
5852#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 5868#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
5853msgid "threshold" 5869msgid "threshold"
5854msgstr "" 5870msgstr ""
5855 5871
5872#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
5873msgid "also profile decryption"
5874msgstr ""
5875
5856#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 5876#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
5857#, fuzzy 5877#, fuzzy
5858msgid "Could not connect to mesh service\n" 5878msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6426,7 +6446,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6426msgstr "" 6446msgstr ""
6427 6447
6428#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6448#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6429#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6449#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6430msgid "# disconnects due to blacklist" 6450msgid "# disconnects due to blacklist"
6431msgstr "" 6451msgstr ""
6432 6452
@@ -6434,50 +6454,50 @@ msgstr ""
6434msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6454msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6435msgstr "" 6455msgstr ""
6436 6456
6437#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6457#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6438msgid "# bytes total received" 6458msgid "# bytes total received"
6439msgstr "" 6459msgstr ""
6440 6460
6441#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6461#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6442msgid "# bytes payload received" 6462msgid "# bytes payload received"
6443msgstr "" 6463msgstr ""
6444 6464
6445#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6465#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6446#, fuzzy, c-format 6466#, fuzzy, c-format
6447msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6467msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6448msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 6468msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
6449 6469
6450#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6470#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6451#, c-format 6471#, c-format
6452msgid "" 6472msgid ""
6453"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6473"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6454"`%s' address `%s' session %p\n" 6474"`%s' address `%s' session %p\n"
6455msgstr "" 6475msgstr ""
6456 6476
6457#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6477#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6458#, fuzzy 6478#, fuzzy
6459msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6479msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6460msgstr "立即保存配置?" 6480msgstr "立即保存配置?"
6461 6481
6462#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6482#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6463#, c-format 6483#, c-format
6464msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6484msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6465msgstr "" 6485msgstr ""
6466 6486
6467#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6487#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6468msgid "# messages dropped due to slow client" 6488msgid "# messages dropped due to slow client"
6469msgstr "" 6489msgstr ""
6470 6490
6471#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6491#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6472#, c-format 6492#, c-format
6473msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6493msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6474msgstr "" 6494msgstr ""
6475 6495
6476#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6496#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6477msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6497msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6478msgstr "" 6498msgstr ""
6479 6499
6480#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6500#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6481msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6501msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6482msgstr "" 6502msgstr ""
6483 6503
@@ -6485,143 +6505,148 @@ msgstr ""
6485msgid "# refreshed my HELLO" 6505msgid "# refreshed my HELLO"
6486msgstr "" 6506msgstr ""
6487 6507
6488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6508#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6489msgid "# DISCONNECT messages sent" 6509msgid "# DISCONNECT messages sent"
6490msgstr "" 6510msgstr ""
6491 6511
6492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6494msgid "# bytes in message queue for other peers" 6514msgid "# bytes in message queue for other peers"
6495msgstr "" 6515msgstr ""
6496 6516
6497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6498msgid "# messages transmitted to other peers" 6518msgid "# messages transmitted to other peers"
6499msgstr "" 6519msgstr ""
6500 6520
6501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6502msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6522msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6503msgstr "" 6523msgstr ""
6504 6524
6505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6506msgid "# messages timed out while in transport queue" 6526msgid "# messages timed out while in transport queue"
6507msgstr "" 6527msgstr ""
6508 6528
6509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6510msgid "# keepalives sent" 6530msgid "# keepalives sent"
6511msgstr "" 6531msgstr ""
6512 6532
6513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6514msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6534msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6515msgstr "" 6535msgstr ""
6516 6536
6517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6518msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6538msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6519msgstr "" 6539msgstr ""
6520 6540
6521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6522msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6542msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6523msgstr "" 6543msgstr ""
6524 6544
6525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6526msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6546msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6527msgstr "" 6547msgstr ""
6528 6548
6529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6530msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6550msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6531msgstr "" 6551msgstr ""
6532 6552
6533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6534msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6554msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6535msgstr "" 6555msgstr ""
6536 6556
6537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6538msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6558msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6539msgstr "" 6559msgstr ""
6540 6560
6541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6542msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6562msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6543msgstr "" 6563msgstr ""
6544 6564
6545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6546msgid "# ms throttling suggested" 6566msgid "# ms throttling suggested"
6547msgstr "" 6567msgstr ""
6548 6568
6549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6550msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6570msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6551msgstr "" 6571msgstr ""
6552 6572
6553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6554#, fuzzy, c-format 6574#, fuzzy, c-format
6555msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6575msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6576msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6557 6577
6558#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6578#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6559msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6579msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6560msgstr "" 6580msgstr ""
6561 6581
6562#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6583#, fuzzy, c-format
6584msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6586
6587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6563msgid "# CONNECT messages received" 6588msgid "# CONNECT messages received"
6564msgstr "" 6589msgstr ""
6565 6590
6566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6591#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6567#, c-format 6592#, c-format
6568msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6593msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6569msgstr "" 6594msgstr ""
6570 6595
6571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6572msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6597msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6573msgstr "" 6598msgstr ""
6574 6599
6575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6600#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6576msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6601msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6577msgstr "" 6602msgstr ""
6578 6603
6579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6605#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6581msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6606msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6582msgstr "" 6607msgstr ""
6583 6608
6584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6609#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6585msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6610msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6586msgstr "" 6611msgstr ""
6587 6612
6588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6589msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6614msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6590msgstr "" 6615msgstr ""
6591 6616
6592#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6617#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6593msgid "# SESSION_ACK messages received" 6618msgid "# SESSION_ACK messages received"
6594msgstr "" 6619msgstr ""
6595 6620
6596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6597msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6622msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6598msgstr "" 6623msgstr ""
6599 6624
6600#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6601msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6626msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6602msgstr "" 6627msgstr ""
6603 6628
6604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6605msgid "# disconnects due to quota of 0" 6630msgid "# disconnects due to quota of 0"
6606msgstr "" 6631msgstr ""
6607 6632
6608#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6633#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6609msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6634msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6610msgstr "" 6635msgstr ""
6611 6636
6612#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6637#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6613msgid "# DISCONNECT messages received" 6638msgid "# DISCONNECT messages received"
6614msgstr "" 6639msgstr ""
6615 6640
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6617msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6642msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6618msgstr "" 6643msgstr ""
6619 6644
6620#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6621msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6646msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6622msgstr "" 6647msgstr ""
6623 6648
6624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6625msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6650msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6626msgstr "" 6651msgstr ""
6627 6652
@@ -6649,299 +6674,323 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6649msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6674msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6650msgstr "" 6675msgstr ""
6651 6676
6652#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 6677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
6653msgid "# address records discarded" 6678msgid "# address records discarded"
6654msgstr "" 6679msgstr ""
6655 6680
6656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 6681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
6657#, c-format 6682#, c-format
6658msgid "" 6683msgid ""
6659"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6684"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6660"not happen.\n" 6685"not happen.\n"
6661msgstr "" 6686msgstr ""
6662 6687
6663#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 6688#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
6664msgid "# PING without HELLO messages sent" 6689msgid "# PING without HELLO messages sent"
6665msgstr "" 6690msgstr ""
6666 6691
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 6692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
6668msgid "# address revalidations started" 6693msgid "# address revalidations started"
6669msgstr "" 6694msgstr ""
6670 6695
6671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 6696#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
6672msgid "# PING message for different peer received" 6697msgid "# PING message for different peer received"
6673msgstr "" 6698msgstr ""
6674 6699
6675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 6700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
6676#, c-format 6701#, c-format
6677msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6702msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6678msgstr "" 6703msgstr ""
6679 6704
6680#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
6681msgid "# failed address checks during validation" 6706msgid "# failed address checks during validation"
6682msgstr "" 6707msgstr ""
6683 6708
6684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 6709#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
6685#, c-format 6710#, c-format
6686msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6711msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6687msgstr "" 6712msgstr ""
6688 6713
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 6714#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
6690msgid "# successful address checks during validation" 6715msgid "# successful address checks during validation"
6691msgstr "" 6716msgstr ""
6692 6717
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 6718#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
6694#, c-format 6719#, c-format
6695msgid "" 6720msgid ""
6696"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 6721"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6697"having this address.\n" 6722"having this address.\n"
6698msgstr "" 6723msgstr ""
6699 6724
6700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 6725#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6701#, c-format 6726#, c-format
6702msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6727msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6703msgstr "" 6728msgstr ""
6704 6729
6705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 6730#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
6706#, fuzzy, c-format 6731#, fuzzy, c-format
6707msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6732msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6708msgstr "发送消息失败。\n" 6733msgstr "发送消息失败。\n"
6709 6734
6710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 6735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
6711msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6736msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6712msgstr "" 6737msgstr ""
6713 6738
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 6739#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
6715msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6740msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6716msgstr "" 6741msgstr ""
6717 6742
6718#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
6719msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6744msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6720msgstr "" 6745msgstr ""
6721 6746
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 6747#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
6723msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6748msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6724msgstr "" 6749msgstr ""
6725 6750
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 6751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
6727#, c-format 6752#, c-format
6728msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 6753msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6729msgstr "" 6754msgstr ""
6730 6755
6731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
6732#, c-format 6757#, c-format
6733msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6758msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6734msgstr "" 6759msgstr ""
6735 6760
6736#: src/transport/gnunet-transport.c:285 6761#: src/transport/gnunet-transport.c:302
6737#, c-format 6762#, c-format
6738msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6763msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6739msgstr "" 6764msgstr ""
6740 6765
6741#: src/transport/gnunet-transport.c:293 6766#: src/transport/gnunet-transport.c:310
6742#, c-format 6767#, c-format
6743msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6768msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6744msgstr "" 6769msgstr ""
6745 6770
6746#: src/transport/gnunet-transport.c:331 6771#: src/transport/gnunet-transport.c:369
6747#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
6748msgid "Failed to connect to `%s'\n" 6773msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6749msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6774msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6750 6775
6751#: src/transport/gnunet-transport.c:344 6776#: src/transport/gnunet-transport.c:382
6752#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
6753msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 6778msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6754msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6779msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6755 6780
6756#: src/transport/gnunet-transport.c:354 6781#: src/transport/gnunet-transport.c:392
6757#, fuzzy 6782#, fuzzy
6758msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6783msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6759msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6784msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6760 6785
6761#: src/transport/gnunet-transport.c:453 6786#: src/transport/gnunet-transport.c:506
6787#, fuzzy, c-format
6788msgid ""
6789"Peer `%s' %s %s\n"
6790"\t%s%s\n"
6791"\t%s%s\n"
6792"\t%s%s\n"
6793msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6794
6795#: src/transport/gnunet-transport.c:533
6796#, fuzzy, c-format
6797msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
6798msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6799
6800#: src/transport/gnunet-transport.c:643
6762msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6801msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6763msgstr "" 6802msgstr ""
6764 6803
6765#: src/transport/gnunet-transport.c:467 6804#: src/transport/gnunet-transport.c:657
6766#, c-format 6805#, c-format
6767msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6806msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6768msgstr "" 6807msgstr ""
6769 6808
6770#: src/transport/gnunet-transport.c:530 6809#: src/transport/gnunet-transport.c:720
6771#, c-format 6810#, c-format
6772msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6811msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6773msgstr "" 6812msgstr ""
6774 6813
6775#: src/transport/gnunet-transport.c:551 6814#: src/transport/gnunet-transport.c:741
6776#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6777msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6816msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6778msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6817msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6779 6818
6780#: src/transport/gnunet-transport.c:575 6819#: src/transport/gnunet-transport.c:765
6781#, c-format 6820#, c-format
6782msgid "" 6821msgid ""
6783"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6822"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6784"blocks\n" 6823"blocks\n"
6785msgstr "" 6824msgstr ""
6786 6825
6787#: src/transport/gnunet-transport.c:608 6826#: src/transport/gnunet-transport.c:798
6788#, fuzzy, c-format 6827#, fuzzy, c-format
6789msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6828msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6790msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6829msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6791 6830
6792#: src/transport/gnunet-transport.c:670 6831#: src/transport/gnunet-transport.c:860
6793#, c-format 6832#, c-format
6794msgid "Received %u bytes from %s\n" 6833msgid "Received %u bytes from %s\n"
6795msgstr "" 6834msgstr ""
6796 6835
6797#: src/transport/gnunet-transport.c:693 6836#: src/transport/gnunet-transport.c:883
6798#, c-format 6837#, c-format
6799msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 6838msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6800msgstr "" 6839msgstr ""
6801 6840
6802#: src/transport/gnunet-transport.c:703 6841#: src/transport/gnunet-transport.c:893
6803#, fuzzy, c-format 6842#, fuzzy, c-format
6804msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6843msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6805msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6844msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6806 6845
6807#: src/transport/gnunet-transport.c:916 6846#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
6808#, fuzzy 6847#, fuzzy
6809msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6848msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6810msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6849msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6811 6850
6812#: src/transport/gnunet-transport.c:959 6851#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
6813#, c-format 6852#, c-format
6814msgid "" 6853msgid ""
6815"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6854"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6816"%s, %s\n" 6855"%s, %s\n"
6817msgstr "" 6856msgstr ""
6818 6857
6819#: src/transport/gnunet-transport.c:967 6858#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
6820#, c-format 6859#, c-format
6821msgid "" 6860msgid ""
6822"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6861"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6823msgstr "" 6862msgstr ""
6824 6863
6825#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 6864#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
6826#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 6865#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
6827#, fuzzy 6866#, fuzzy
6828msgid "Failed to connect to transport service\n" 6867msgid "Failed to connect to transport service\n"
6829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6868msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6830 6869
6831#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 6870#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
6832#, fuzzy 6871#, fuzzy
6833msgid "Failed to send request to transport service\n" 6872msgid "Failed to send request to transport service\n"
6834msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6873msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6835 6874
6836#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 6875#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
6837msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6876msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6838msgstr "" 6877msgstr ""
6839 6878
6840#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 6879#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
6841#, fuzzy 6880#, fuzzy
6842msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 6881msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
6843msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6882msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6844 6883
6845#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 6884#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
6846msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6885msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6847msgstr "" 6886msgstr ""
6848 6887
6849#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 6888#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
6850#, fuzzy 6889#, fuzzy
6851msgid "connect to a peer" 6890msgid "connect to a peer"
6852msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6891msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6853 6892
6854#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 6893#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
6894#, fuzzy
6895msgid "print information for all pending validations "
6896msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6897
6898#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
6899#, fuzzy
6900msgid "print information for all pending validations continously"
6901msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6902
6903#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
6855msgid "provide information about all current connections (once)" 6904msgid "provide information about all current connections (once)"
6856msgstr "" 6905msgstr ""
6857 6906
6858#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 6907#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
6859msgid "" 6908msgid ""
6860"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 6909"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6861msgstr "" 6910msgstr ""
6862 6911
6863#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 6912#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
6864msgid "do not resolve hostnames" 6913msgid "do not resolve hostnames"
6865msgstr "" 6914msgstr ""
6866 6915
6867#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 6916#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
6868msgid "peer identity" 6917msgid "peer identity"
6869msgstr "" 6918msgstr ""
6870 6919
6871#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 6920#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
6872msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6921msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6873msgstr "" 6922msgstr ""
6874 6923
6875#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 6924#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
6876msgid "test transport configuration (involves external server)" 6925msgid "test transport configuration (involves external server)"
6877msgstr "" 6926msgstr ""
6878 6927
6879#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 6928#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
6880#, fuzzy 6929#, fuzzy
6881msgid "Direct access to transport service." 6930msgid "Direct access to transport service."
6882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6883 6932
6884#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 6933#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
6885msgid "# Bluetooth ACKs sent" 6934msgid "# Bluetooth ACKs sent"
6886msgstr "" 6935msgstr ""
6887 6936
6888#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 6937#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
6889msgid "# Bluetooth messages defragmented" 6938msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6890msgstr "" 6939msgstr ""
6891 6940
6892#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 6941#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
6893#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 6942#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
6894#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 6943#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
6895msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6944msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6896msgstr "" 6945msgstr ""
6897 6946
6898#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 6947#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
6899msgid "# Bluetooth message fragments sent" 6948msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6900msgstr "" 6949msgstr ""
6901 6950
6902#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 6951#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
6903msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 6952msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6904msgstr "" 6953msgstr ""
6905 6954
6906#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 6955#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
6907#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 6956#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
6908#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 6957#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
6909msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 6958msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6910msgstr "" 6959msgstr ""
6911 6960
6912#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 6961#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
6913msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 6962msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6914msgstr "" 6963msgstr ""
6915 6964
6916#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 6965#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
6917msgid "# fragments received via Bluetooth" 6966msgid "# fragments received via Bluetooth"
6918msgstr "" 6967msgstr ""
6919 6968
6920#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 6969#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
6921msgid "# ACKs received via Bluetooth" 6970msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6922msgstr "" 6971msgstr ""
6923 6972
6924#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 6973#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
6925msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 6974msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6926msgstr "" 6975msgstr ""
6927 6976
6928#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 6977#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
6929msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 6978msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6930msgstr "" 6979msgstr ""
6931 6980
6932#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 6981#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
6933msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 6982msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6934msgstr "" 6983msgstr ""
6935 6984
6936#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 6985#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
6937msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 6986msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6938msgstr "" 6987msgstr ""
6939 6988
6940#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 6989#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
6941msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 6990msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6942msgstr "" 6991msgstr ""
6943 6992
6944#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 6993#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
6945#, c-format 6994#, c-format
6946msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 6995msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6947msgstr "" 6996msgstr ""
@@ -7211,122 +7260,122 @@ msgstr ""
7211msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7260msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7212msgstr "" 7261msgstr ""
7213 7262
7214#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7263#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7215msgid "" 7264msgid ""
7216"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7265"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7217msgstr "" 7266msgstr ""
7218 7267
7219#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7268#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7220#, c-format 7269#, c-format
7221msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7270msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7222msgstr "" 7271msgstr ""
7223 7272
7224#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7273#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7225#, c-format 7274#, c-format
7226msgid "" 7275msgid ""
7227"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7276"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7228"or %u)\n" 7277"or %u)\n"
7229msgstr "" 7278msgstr ""
7230 7279
7231#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7280#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7232#, c-format 7281#, c-format
7233msgid "" 7282msgid ""
7234"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7283"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7235"your network configuration\n" 7284"your network configuration\n"
7236msgstr "" 7285msgstr ""
7237 7286
7238#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7239msgid "" 7288msgid ""
7240"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7289"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7241"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7290"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7242msgstr "" 7291msgstr ""
7243 7292
7244#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7245#, fuzzy 7294#, fuzzy
7246msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7295msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7247msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7296msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7248 7297
7249#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7298#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7250#, c-format 7299#, c-format
7251msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7300msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7252msgstr "" 7301msgstr ""
7253 7302
7254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7303#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7255#, fuzzy, c-format 7304#, fuzzy, c-format
7256msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7305msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7257msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7306msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7258 7307
7259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7308#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7260#, fuzzy 7309#, fuzzy
7261msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7310msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7262msgstr "发送消息失败。\n" 7311msgstr "发送消息失败。\n"
7263 7312
7264#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7313#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7265#, fuzzy 7314#, fuzzy
7266msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7315msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7267msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7316msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7268 7317
7269#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7318#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7270msgid "# WLAN ACKs sent" 7319msgid "# WLAN ACKs sent"
7271msgstr "" 7320msgstr ""
7272 7321
7273#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7322#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7274msgid "# WLAN messages defragmented" 7323msgid "# WLAN messages defragmented"
7275msgstr "" 7324msgstr ""
7276 7325
7277#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7278#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7327#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7279#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7328#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7280msgid "# WLAN sessions allocated" 7329msgid "# WLAN sessions allocated"
7281msgstr "" 7330msgstr ""
7282 7331
7283#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7332#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7284msgid "# WLAN message fragments sent" 7333msgid "# WLAN message fragments sent"
7285msgstr "" 7334msgstr ""
7286 7335
7287#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7288msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7337msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7289msgstr "" 7338msgstr ""
7290 7339
7291#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7340#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7292#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7293#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7342#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7294msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7343msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7295msgstr "" 7344msgstr ""
7296 7345
7297#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7346#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7298msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7347msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7299msgstr "" 7348msgstr ""
7300 7349
7301#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7350#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7302msgid "# fragments received via WLAN" 7351msgid "# fragments received via WLAN"
7303msgstr "" 7352msgstr ""
7304 7353
7305#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7354#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7306msgid "# ACKs received via WLAN" 7355msgid "# ACKs received via WLAN"
7307msgstr "" 7356msgstr ""
7308 7357
7309#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7310msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7359msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7311msgstr "" 7360msgstr ""
7312 7361
7313#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7362#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7314msgid "# DATA messages received via WLAN" 7363msgid "# DATA messages received via WLAN"
7315msgstr "" 7364msgstr ""
7316 7365
7317#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7366#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7318msgid "# WLAN DATA messages processed" 7367msgid "# WLAN DATA messages processed"
7319msgstr "" 7368msgstr ""
7320 7369
7321#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7322msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7371msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7323msgstr "" 7372msgstr ""
7324 7373
7325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7326msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7375msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7327msgstr "" 7376msgstr ""
7328 7377
7329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7378#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7330#, c-format 7379#, c-format
7331msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7380msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7332msgstr "" 7381msgstr ""
@@ -7526,52 +7575,52 @@ msgid ""
7526"%llu)\n" 7575"%llu)\n"
7527msgstr "" 7576msgstr ""
7528 7577
7529#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7578#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7530#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7579#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7531#, fuzzy, c-format 7580#, fuzzy, c-format
7532msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7581msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7533msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7582msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7534 7583
7535#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 7584#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7536#, fuzzy 7585#, fuzzy
7537msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7586msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7538msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 7587msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
7539 7588
7540#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 7589#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7541msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7590msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7542msgstr "" 7591msgstr ""
7543 7592
7544#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 7593#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7545#, c-format 7594#, c-format
7546msgid "" 7595msgid ""
7547"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7596"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7548msgstr "" 7597msgstr ""
7549 7598
7550#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 7599#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7551msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7600msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7552msgstr "" 7601msgstr ""
7553 7602
7554#: src/util/crypto_ecc.c:1103 7603#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7555#, fuzzy 7604#, fuzzy
7556msgid "Could not load peer's private key\n" 7605msgid "Could not load peer's private key\n"
7557msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7606msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7558 7607
7559#: src/util/crypto_ecc.c:1207 7608#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7560#, fuzzy, c-format 7609#, fuzzy, c-format
7561msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7610msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7562msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7611msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7563 7612
7564#: src/util/crypto_ecc.c:1257 7613#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7565#, fuzzy, c-format 7614#, fuzzy, c-format
7566msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7615msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7567msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7616msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7568 7617
7569#: src/util/crypto_ecc.c:1331 7618#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7570#, fuzzy, c-format 7619#, fuzzy, c-format
7571msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7620msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7572msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7621msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7573 7622
7574#: src/util/crypto_ecc.c:1388 7623#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7575#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7576msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7625msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7577msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7626msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7806,13 +7855,13 @@ msgstr ""
7806msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 7855msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
7807msgstr "更改配置文件中的一个值" 7856msgstr "更改配置文件中的一个值"
7808 7857
7809#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 7858#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
7810#, c-format 7859#, c-format
7811msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 7860msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7812msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7861msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7813 7862
7814#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 7863#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
7815#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 7864#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
7816#, c-format 7865#, c-format
7817msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 7866msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7818msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7867msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -8620,10 +8669,6 @@ msgstr ""
8620#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8669#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8621 8670
8622#, fuzzy 8671#, fuzzy
8623#~ msgid "list information for all peers"
8624#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8625
8626#, fuzzy
8627#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 8672#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
8628#~ msgstr "保存配置失败。" 8673#~ msgstr "保存配置失败。"
8629 8674
@@ -8733,10 +8778,6 @@ msgstr ""
8733#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8778#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8734 8779
8735#, fuzzy 8780#, fuzzy
8736#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
8737#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8738
8739#, fuzzy
8740#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 8781#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
8741#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8782#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8742 8783