aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-01-10 15:18:28 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-01-10 15:18:28 +0100
commit703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38 (patch)
treed82e5f87844590169080c80f6a79e69a49e8607d /po
parentef04d1e31239294b5f9c6e800a287319ae7ac0ed (diff)
downloadgnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.tar.gz
gnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.zip
-.po update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1212
-rw-r--r--po/es.po1333
-rw-r--r--po/fr.po7843
-rw-r--r--po/it.po1090
-rw-r--r--po/sr.po1290
-rw-r--r--po/sv.po1246
-rw-r--r--po/vi.po1258
-rw-r--r--po/zh_CN.po1100
8 files changed, 8236 insertions, 8136 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dc8abce9b..678ba739f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,129 +21,134 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 29#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 41#: src/abd/gnunet-abd.c:566
42#, fuzzy
43msgid "Ego does not exist!\n"
44msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
42#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 48msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 49msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 50
46#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 51#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
47#, fuzzy, c-format 52#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 53msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 54msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 55
51#: src/abd/gnunet-abd.c:855 56#: src/abd/gnunet-abd.c:865
52#, c-format 57#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 58msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 59msgstr ""
55 60
56#: src/abd/gnunet-abd.c:862 61#: src/abd/gnunet-abd.c:872
57#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 63msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 64msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 65
61#: src/abd/gnunet-abd.c:872 66#: src/abd/gnunet-abd.c:882
62#, c-format 67#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 68msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 69msgstr ""
65 70
66#: src/abd/gnunet-abd.c:881 71#: src/abd/gnunet-abd.c:890
67#, c-format 72#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 73msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 74msgstr ""
70 75
71#: src/abd/gnunet-abd.c:916 76#: src/abd/gnunet-abd.c:924
72#, c-format 77#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 78msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 79msgstr ""
75 80
76#: src/abd/gnunet-abd.c:975 81#: src/abd/gnunet-abd.c:983
77#, c-format 82#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 83msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 84msgstr ""
80 85
81#: src/abd/gnunet-abd.c:996 86#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
82msgid "verify credential against attribute" 87msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 88msgstr ""
84 89
85#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
86#, fuzzy 91#, fuzzy
87msgid "" 92msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 93"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 94"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 95msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 96
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 97#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 98msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 99msgstr ""
95 100
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 102msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 103msgstr ""
99 104
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
101msgid "The ego/zone name to use" 106msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 107msgstr ""
103 108
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 109#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 110msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 111msgstr ""
107 112
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
109msgid "" 114msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 115"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
114msgid "collect credentials" 119msgid "collect credentials"
115msgstr "" 120msgstr ""
116 121
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 123msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 124msgstr ""
120 125
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
122msgid "Issue a credential subject side." 127msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 128msgstr ""
124 129
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 131msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 132msgstr ""
128 133
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 135msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 136msgstr ""
132 137
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
134msgid "Create private record entry." 139msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 140msgstr ""
136 141
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 142#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 143msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 144msgstr ""
140 145
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 146#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
142#, fuzzy 147#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 148msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 149msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
145 150
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 151#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
147#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 153msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 154msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -383,28 +388,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
387#: src/util/service.c:1096 392#: src/util/service.c:1100
388#, c-format 393#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 394msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 395msgstr ""
391 396
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
394#: src/util/service.c:1129 399#: src/util/service.c:1133
395#, c-format 400#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 401msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 402msgstr ""
398 403
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
401#: src/util/service.c:1133 406#: src/util/service.c:1137
402#, c-format 407#, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 408msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "" 409msgstr ""
405 410
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
408#, c-format 413#, c-format
409msgid "" 414msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 415"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +417,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 417msgstr ""
413 418
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
416#, c-format 421#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 422msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 423msgstr ""
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 428#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
424#, c-format 429#, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 430msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 431msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 436#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
432#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 438msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 439msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -1317,34 +1322,34 @@ msgstr ""
1317msgid "Print information about connected peers." 1322msgid "Print information about connected peers."
1318msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1323msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1319 1324
1320#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1325#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1321#, fuzzy 1326#, fuzzy
1322msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1327msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1323msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1328msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1324 1329
1325#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1330#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1326msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1331msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1327msgstr "" 1332msgstr ""
1328 1333
1329#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1334#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1330#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1331msgid "# bytes of messages of type %u received" 1336msgid "# bytes of messages of type %u received"
1332msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1337msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1333 1338
1334#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1339#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1335msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1340msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1336msgstr "" 1341msgstr ""
1337 1342
1338#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1343#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1339#, fuzzy, c-format 1344#, fuzzy, c-format
1340msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1345msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1341msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1346msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1342 1347
1343#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1344msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1349msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1345msgstr "" 1350msgstr ""
1346 1351
1347#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1348#, fuzzy, c-format 1353#, fuzzy, c-format
1349msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1354msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1350msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1355msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1502,9 +1507,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1502 1507
1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1504#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1506#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1509#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1510#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1537,49 +1540,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1537msgid "# updates to my type map" 1540msgid "# updates to my type map"
1538msgstr "" 1541msgstr ""
1539 1542
1540#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1543#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1544#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1542msgid "# bytes stored" 1545msgid "# bytes stored"
1543msgstr "# gespeicherte Bytes" 1546msgstr "# gespeicherte Bytes"
1544 1547
1545#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1548#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1546msgid "# items stored" 1549msgid "# items stored"
1547msgstr "# gespeicherte Objekte" 1550msgstr "# gespeicherte Objekte"
1548 1551
1549#: src/datacache/datacache.c:190 1552#: src/datacache/datacache.c:185
1550#, c-format 1553#, c-format
1551msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1554msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1552msgstr "" 1555msgstr ""
1553 1556
1554#: src/datacache/datacache.c:208 1557#: src/datacache/datacache.c:203
1555#, fuzzy, c-format 1558#, fuzzy, c-format
1556msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1559msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1557msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1560msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1558 1561
1559#: src/datacache/datacache.c:332 1562#: src/datacache/datacache.c:297
1560msgid "# requests received" 1563msgid "# requests received"
1561msgstr "# Anfragen empfangen" 1564msgstr "# Anfragen empfangen"
1562 1565
1563#: src/datacache/datacache.c:343 1566#: src/datacache/datacache.c:308
1564msgid "# requests filtered by bloom filter" 1567msgid "# requests filtered by bloom filter"
1565msgstr "" 1568msgstr ""
1566 1569
1567#: src/datacache/datacache.c:370 1570#: src/datacache/datacache.c:329
1568#, fuzzy
1569msgid "# requests for random value received"
1570msgstr "# Anfragen empfangen"
1571
1572#: src/datacache/datacache.c:400
1573#, fuzzy 1571#, fuzzy
1574msgid "# proximity search requests received" 1572msgid "# proximity search requests received"
1575msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1573msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1576 1574
1577#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1575#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1578msgid "Heap datacache running\n" 1576msgid "Heap datacache running\n"
1579msgstr "" 1577msgstr ""
1580 1578
1581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1583#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1581#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1584#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1585#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1596,7 +1594,7 @@ msgstr ""
1596msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1594msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1597msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1595msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1598 1596
1599#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1597#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1600#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1598#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1601#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1599#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1602#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1600#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1757,135 +1755,135 @@ msgid ""
1757"%llu bytes\n" 1755"%llu bytes\n"
1758msgstr "" 1756msgstr ""
1759 1757
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1761#, c-format 1759#, c-format
1762msgid "" 1760msgid ""
1763"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1761"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1764"bytes)\n" 1762"bytes)\n"
1765msgstr "" 1763msgstr ""
1766 1764
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1768msgid "" 1766msgid ""
1769"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1767"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1770"cache size" 1768"cache size"
1771msgstr "" 1769msgstr ""
1772 1770
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1774msgid "Insufficient space to satisfy request" 1772msgid "Insufficient space to satisfy request"
1775msgstr "" 1773msgstr ""
1776 1774
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1781msgid "# reserved" 1779msgid "# reserved"
1782msgstr "" 1780msgstr ""
1783 1781
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1785msgid "Could not find matching reservation" 1783msgid "Could not find matching reservation"
1786msgstr "" 1784msgstr ""
1787 1785
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1789#, c-format 1787#, c-format
1790msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1788msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1791msgstr "" 1789msgstr ""
1792 1790
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1794#, fuzzy 1792#, fuzzy
1795msgid "# GET requests received" 1793msgid "# GET requests received"
1796msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1794msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1797 1795
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1799#, fuzzy 1797#, fuzzy
1800msgid "# GET KEY requests received" 1798msgid "# GET KEY requests received"
1801msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1799msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1802 1800
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1804msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1802msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1805msgstr "" 1803msgstr ""
1806 1804
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1808#, fuzzy 1806#, fuzzy
1809msgid "# GET REPLICATION requests received" 1807msgid "# GET REPLICATION requests received"
1810msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1808msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1811 1809
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1813#, fuzzy 1811#, fuzzy
1814msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1815msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1813msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1816 1814
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1818msgid "Content not found" 1816msgid "Content not found"
1819msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1817msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1820 1818
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1822msgid "# bytes removed (explicit request)" 1820msgid "# bytes removed (explicit request)"
1823msgstr "" 1821msgstr ""
1824 1822
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1826#, fuzzy 1824#, fuzzy
1827msgid "# REMOVE requests received" 1825msgid "# REMOVE requests received"
1828msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1826msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1829 1827
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1831#, c-format 1829#, c-format
1832msgid "" 1830msgid ""
1833"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1831"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1834msgstr "" 1832msgstr ""
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1838#, c-format 1836#, c-format
1839msgid "New payload: %lld\n" 1837msgid "New payload: %lld\n"
1840msgstr "" 1838msgstr ""
1841 1839
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1843#, c-format 1841#, c-format
1844msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1842msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1845msgstr "" 1843msgstr ""
1846 1844
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1848#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1847msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1850msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1848msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1851 1849
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1853msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1851msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1854msgstr "" 1852msgstr ""
1855 1853
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1857msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1855msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1858msgstr "" 1856msgstr ""
1859 1857
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1861msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1859msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1862msgstr "" 1860msgstr ""
1863 1861
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1865#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1866msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1864msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1867msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1865msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1868 1866
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1870msgid "# quota" 1868msgid "# quota"
1871msgstr "# Kontingent" 1869msgstr "# Kontingent"
1872 1870
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1874msgid "# cache size" 1872msgid "# cache size"
1875msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1873msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1876 1874
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1878#, c-format 1876#, c-format
1879msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1877msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1880msgstr "" 1878msgstr ""
1881 1879
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1884#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1883msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1886msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1884msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1887 1885
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1889msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1887msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1890msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1888msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1891 1889
@@ -1980,52 +1978,52 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1980msgid "Template database running\n" 1978msgid "Template database running\n"
1981msgstr "" 1979msgstr ""
1982 1980
1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1984#, c-format 1982#, c-format
1985msgid "" 1983msgid ""
1986"Result %d, type %d:\n" 1984"Result %d, type %d:\n"
1987"%.*s\n" 1985"%.*s\n"
1988msgstr "" 1986msgstr ""
1989 1987
1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
1991#, c-format 1989#, c-format
1992msgid "Result %d, type %d:\n" 1990msgid "Result %d, type %d:\n"
1993msgstr "" 1991msgstr ""
1994 1992
1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
1996msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1994msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1997msgstr "" 1995msgstr ""
1998 1996
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2000msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1998msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2001msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1999msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2002 2000
2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2004msgid "Issuing DHT GET with key" 2002msgid "Issuing DHT GET with key"
2005msgstr "" 2003msgstr ""
2006 2004
2007#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2009msgid "the query key" 2007msgid "the query key"
2010msgstr "" 2008msgstr ""
2011 2009
2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2013msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2011msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2014msgstr "" 2012msgstr ""
2015 2013
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2017msgid "the type of data to look for" 2015msgid "the type of data to look for"
2018msgstr "" 2016msgstr ""
2019 2017
2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2021msgid "how long to execute this query before giving up?" 2019msgid "how long to execute this query before giving up?"
2022msgstr "" 2020msgstr ""
2023 2021
2024#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2025msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2023msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2026msgstr "" 2024msgstr ""
2027 2025
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2029msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2027msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2030msgstr "" 2028msgstr ""
2031 2029
@@ -2056,256 +2054,30 @@ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2056msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2054msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2057msgstr "" 2055msgstr ""
2058 2056
2059#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2060msgid "the data to insert under the key" 2058msgid "the data to insert under the key"
2061msgstr "" 2059msgstr ""
2062 2060
2063#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2064msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2062msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2065msgstr "" 2063msgstr ""
2066 2064
2067#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2068msgid "how many replicas to create" 2066msgid "how many replicas to create"
2069msgstr "" 2067msgstr ""
2070 2068
2071#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2072msgid "use DHT's record route option" 2070msgid "use DHT's record route option"
2073msgstr "" 2071msgstr ""
2074 2072
2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2076msgid "the type to insert data as" 2074msgid "the type to insert data as"
2077msgstr "" 2075msgstr ""
2078 2076
2079#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2080msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2078msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2081msgstr "" 2079msgstr ""
2082 2080
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2084#, fuzzy
2085msgid "# GET requests from clients injected"
2086msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2087
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2089#, fuzzy
2090msgid "# PUT requests received from clients"
2091msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2092
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2094#, fuzzy
2095msgid "# GET requests received from clients"
2096msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2097
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2099#, fuzzy
2100msgid "# GET STOP requests received from clients"
2101msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2102
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2104msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2112#, c-format
2113msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2117msgid "# RESULTS queued for clients"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2121msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2125#, c-format
2126msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2127msgstr ""
2128
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2130msgid "# ITEMS stored in datacache"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2134msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2138msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2142msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2146msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2150msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2154#, c-format
2155msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2159msgid "# GET requests given to datacache"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2163msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2167#, fuzzy
2168msgid "# FIND PEER messages initiated"
2169msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2172#, fuzzy
2173msgid "# requests TTL-dropped"
2174msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2175
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2178msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2183#, fuzzy
2184msgid "# Peer selection failed"
2185msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2186
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2188#, fuzzy
2189msgid "# PUT requests routed"
2190msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2191
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2193msgid "# PUT messages queued for transmission"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2199msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2203#, fuzzy
2204msgid "# GET requests routed"
2205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2208msgid "# GET messages queued for transmission"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2212msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2216#, fuzzy
2217msgid "# Expired PUTs discarded"
2218msgstr "# verworfener Nachrichten"
2219
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2221#, fuzzy
2222msgid "# P2P PUT requests received"
2223msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2224
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2226#, fuzzy
2227msgid "# P2P PUT bytes received"
2228msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2229
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2231msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2235msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2239#, fuzzy
2240msgid "# P2P GET requests received"
2241msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2244#, fuzzy
2245msgid "# P2P GET bytes received"
2246msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2249msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2253#, fuzzy
2254msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2255msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2258#, fuzzy
2259msgid "# Expired results discarded"
2260msgstr "# verworfener Nachrichten"
2261
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2263msgid "# P2P RESULTS received"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2267#, fuzzy
2268msgid "# P2P RESULT bytes received"
2269msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2272#, fuzzy
2273msgid "# Network size estimates received"
2274msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2277msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2281msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2285msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2289msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2293msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2297msgid "# Entries removed from routing table"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2301msgid "# Entries added to routing table"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2305#, fuzzy
2306msgid "# DHT requests combined"
2307msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2308
2309#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2310#, c-format 2082#, c-format
2311msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2083msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2353,17 +2125,17 @@ msgstr ""
2353msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2125msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2354msgstr "" 2126msgstr ""
2355 2127
2356#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2128#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2357#, fuzzy, c-format 2129#, fuzzy, c-format
2358msgid "Block not of type %u\n" 2130msgid "Block not of type %u\n"
2359msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2131msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2360 2132
2361#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2133#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2362#, c-format 2134#, c-format
2363msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2135msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2364msgstr "" 2136msgstr ""
2365 2137
2366#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2138#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2367#, c-format 2139#, c-format
2368msgid "Block of type %u is malformed\n" 2140msgid "Block of type %u is malformed\n"
2369msgstr "" 2141msgstr ""
@@ -3657,7 +3429,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3657msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3429msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3658msgstr "" 3430msgstr ""
3659 3431
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3661msgid "# P2P searches active" 3433msgid "# P2P searches active"
3662msgstr "" 3434msgstr ""
3663 3435
@@ -3665,64 +3437,47 @@ msgstr ""
3665msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3437msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3666msgstr "" 3438msgstr ""
3667 3439
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3669msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3673#, fuzzy
3674msgid "# replies received for other peers"
3675msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3676
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3678msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3679msgstr ""
3680
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3682msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3686msgid "# requests done for free (low load)" 3441msgid "# requests done for free (low load)"
3687msgstr "" 3442msgstr ""
3688 3443
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3690#, fuzzy 3445#, fuzzy
3691msgid "# request dropped, priority insufficient" 3446msgid "# request dropped, priority insufficient"
3692msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3447msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3693 3448
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3449#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3695msgid "# requests done for a price (normal load)" 3450msgid "# requests done for a price (normal load)"
3696msgstr "" 3451msgstr ""
3697 3452
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3453#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3699msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3454msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3700msgstr "" 3455msgstr ""
3701 3456
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3457#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3703msgid "# GET requests received (from other peers)" 3458msgid "# GET requests received (from other peers)"
3704msgstr "" 3459msgstr ""
3705 3460
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3461#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3707#, fuzzy 3462#, fuzzy
3708msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3463msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3709msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3464msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3710 3465
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3712#, fuzzy 3467#, fuzzy
3713msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3468msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3714msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3469msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3715 3470
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3717msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3472msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3718msgstr "" 3473msgstr ""
3719 3474
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3721#, fuzzy 3476#, fuzzy
3722msgid "# P2P query messages received and processed" 3477msgid "# P2P query messages received and processed"
3723msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3478msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3724 3479
3725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3726#, fuzzy 3481#, fuzzy
3727msgid "# migration stop messages sent" 3482msgid "# migration stop messages sent"
3728msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3483msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3805,108 +3560,94 @@ msgstr ""
3805msgid "# Pending requests created" 3560msgid "# Pending requests created"
3806msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3561msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3807 3562
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3809#, fuzzy 3564#, fuzzy
3810msgid "# Pending requests active" 3565msgid "# Pending requests active"
3811msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3566msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3812 3567
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3814#, fuzzy 3569#, fuzzy
3815msgid "# replies received and matched" 3570msgid "# replies received and matched"
3816msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3571msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3817 3572
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3819msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3820msgstr ""
3821
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3823#, fuzzy
3824msgid "# irrelevant replies discarded"
3825msgstr "# verworfener Nachrichten"
3826
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3828#, c-format
3829msgid "Unsupported block type %u\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3833msgid "# results found locally" 3574msgid "# results found locally"
3834msgstr "" 3575msgstr ""
3835 3576
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3837msgid "# Datastore `PUT' failures" 3578msgid "# Datastore `PUT' failures"
3838msgstr "" 3579msgstr ""
3839 3580
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3841#, fuzzy 3582#, fuzzy
3842msgid "# storage requests dropped due to high load" 3583msgid "# storage requests dropped due to high load"
3843msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3584msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3844 3585
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3846#, fuzzy 3587#, fuzzy
3847msgid "# Replies received from DHT" 3588msgid "# Replies received from DHT"
3848msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3589msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3849 3590
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3851#, fuzzy 3592#, fuzzy
3852msgid "# Replies received from CADET" 3593msgid "# Replies received from CADET"
3853msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3594msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3854 3595
3855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3856#, c-format 3597#, c-format
3857msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3598msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3858msgstr "" 3599msgstr ""
3859 3600
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3861#, c-format 3602#, c-format
3862msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3603msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3863msgstr "" 3604msgstr ""
3864 3605
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3866msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3607msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3867msgstr "" 3608msgstr ""
3868 3609
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3870msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3611msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3871msgstr "" 3612msgstr ""
3872 3613
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3874msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3615msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3875msgstr "" 3616msgstr ""
3876 3617
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3878msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3619msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3879msgstr "" 3620msgstr ""
3880 3621
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3882msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3623msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3883msgstr "" 3624msgstr ""
3884 3625
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3886msgid "# on-demand blocks matched requests" 3627msgid "# on-demand blocks matched requests"
3887msgstr "" 3628msgstr ""
3888 3629
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3890msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3631msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3891msgstr "" 3632msgstr ""
3892 3633
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3894msgid "# on-demand lookups failed" 3635msgid "# on-demand lookups failed"
3895msgstr "" 3636msgstr ""
3896 3637
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3898msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3639msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3899msgstr "" 3640msgstr ""
3900 3641
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3902msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3643msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3903msgstr "" 3644msgstr ""
3904 3645
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3906msgid "# Datastore lookups initiated" 3647msgid "# Datastore lookups initiated"
3907msgstr "" 3648msgstr ""
3908 3649
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3910#, fuzzy 3651#, fuzzy
3911msgid "# GAP PUT messages received" 3652msgid "# GAP PUT messages received"
3912msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3653msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3950,31 +3691,26 @@ msgstr ""
3950msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3691msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3951msgstr "" 3692msgstr ""
3952 3693
3953#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3694#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3956msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3959#, fuzzy, c-format 3695#, fuzzy, c-format
3960msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3696msgid "Invalid port number %u\n"
3961msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3697msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3962 3698
3963#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3699#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3964#, fuzzy, c-format 3700#, fuzzy
3965msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3701msgid "Unable to set up the daemon\n"
3966msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3702msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3967 3703
3968#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3704#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3969#, fuzzy, c-format 3705#, fuzzy
3970msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3706msgid "Failed to start HTTP server\n"
3971msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3707msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3972 3708
3973#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3709#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3974msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3710msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3975msgstr "" 3711msgstr ""
3976 3712
3977#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3713#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3978msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3714msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3979msgstr "" 3715msgstr ""
3980 3716
@@ -4758,62 +4494,79 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4494msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4759msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4495msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4760 4496
4761#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4497#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4762#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to create ego: %s\n" 4499msgid "Failed to create ego: %s\n"
4764msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4765 4501
4766#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4502#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4767#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4768msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4504msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4769msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4505msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4770 4506
4771#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4507#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4772msgid "create ego NAME" 4508msgid "create ego NAME"
4773msgstr "" 4509msgstr ""
4774 4510
4775#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4511#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4776msgid "delete ego NAME " 4512msgid "delete ego NAME "
4777msgstr "" 4513msgstr ""
4778 4514
4779#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4515#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4780msgid "" 4516msgid ""
4781"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4517"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4782msgstr "" 4518msgstr ""
4783 4519
4784#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4520#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4521msgid ""
4522"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4523"EGO)"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4527msgid ""
4528"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4529"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4785msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4533msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4786msgstr "" 4534msgstr ""
4787 4535
4788#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4536#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4789msgid "display all egos" 4537msgid "display all egos"
4790msgstr "" 4538msgstr ""
4791 4539
4792#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4540#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4793#, fuzzy 4541#, fuzzy
4794msgid "reduce output" 4542msgid "reduce output"
4795msgstr "Ausführliche Ausgabe" 4543msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4796 4544
4797#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4545#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4798msgid "" 4546msgid ""
4799"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4547"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4800"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4548"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4549"message for NAME (use together with -R)"
4801msgstr "" 4550msgstr ""
4802 4551
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4552#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4553msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4804msgid "run in monitor mode egos" 4557msgid "run in monitor mode egos"
4805msgstr "" 4558msgstr ""
4806 4559
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4560#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4808msgid "display private keys as well" 4561msgid "display private keys as well"
4809msgstr "" 4562msgstr ""
4810 4563
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4564#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4812msgid "" 4565msgid ""
4813"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4566"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4814msgstr "" 4567msgstr ""
4815 4568
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4569#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4817msgid "Maintain egos" 4570msgid "Maintain egos"
4818msgstr "" 4571msgstr ""
4819 4572
@@ -4873,6 +4626,12 @@ msgstr ""
4873msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4626msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4874msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4627msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4875 4628
4629#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4630#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4631#, fuzzy, c-format
4632msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4633msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4634
4876#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4635#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4877#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4878msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4637msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4913,7 +4672,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4913msgid "You must specify a name\n" 4672msgid "You must specify a name\n"
4914msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4673msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4915 4674
4916#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4675#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4917msgid "name of the record to add/delete/display" 4676msgid "name of the record to add/delete/display"
4918msgstr "" 4677msgstr ""
4919 4678
@@ -4922,7 +4681,7 @@ msgstr ""
4922msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4681msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4923msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4682msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4924 4683
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4684#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4926#, fuzzy 4685#, fuzzy
4927msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4686msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4928msgstr "GNUnet Konfiguration" 4687msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4972,111 +4731,101 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4972msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4731msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4732msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4974 4733
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4976#, fuzzy 4735#, fuzzy
4977msgid "can not search the namestore" 4736msgid "can not search the namestore"
4978msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4737msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4979 4738
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4739#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4740#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4982#, fuzzy 4741#, fuzzy
4983msgid "unable to scan namestore" 4742msgid "unable to scan namestore"
4984msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4743msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4985 4744
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4745#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4987#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4747msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4989msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4748msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4990 4749
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4750#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4992#, fuzzy 4751#, fuzzy
4993msgid "no errors" 4752msgid "no errors"
4994msgstr "Unbekannter Fehler" 4753msgstr "Unbekannter Fehler"
4995 4754
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4755#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4997#, c-format 4756#, c-format
4998msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4757msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4999msgstr "" 4758msgstr ""
5000 4759
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4760#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5002msgid "key exists" 4761msgid "key exists"
5003msgstr "" 4762msgstr ""
5004 4763
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4764#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5006#, fuzzy 4765#, fuzzy
5007msgid "Error creating record data\n" 4766msgid "Error creating record data\n"
5008msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 4767msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5009 4768
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5011#, fuzzy 4770#, fuzzy
5012msgid "unable to store record" 4771msgid "unable to store record"
5013msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4772msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5014 4773
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5016#, c-format 4775#, c-format
5017msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4776msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5018msgstr "" 4777msgstr ""
5019 4778
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5021msgid "name exists\n" 4780msgid "name exists\n"
5022msgstr "" 4781msgstr ""
5023 4782
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4783#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5025msgid "unable to process submitted data" 4784msgid "unable to process submitted data"
5026msgstr "" 4785msgstr ""
5027 4786
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5029msgid "the submitted data is invalid" 4788msgid "the submitted data is invalid"
5030msgstr "" 4789msgstr ""
5031 4790
5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4791#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5033#, fuzzy 4792#, fuzzy
5034msgid "invalid parameters" 4793msgid "invalid parameters"
5035msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4794msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5036 4795
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4796#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5038#, fuzzy 4797#, fuzzy
5039msgid "invalid name" 4798msgid "invalid name"
5040msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4799msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5041 4800
5042#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5043#, fuzzy, c-format 4802#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unable to parse key %s\n" 4803msgid "Unable to parse key %s\n"
5045msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4804msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5046 4805
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5048#, fuzzy 4807#, fuzzy
5049msgid "unable to parse key" 4808msgid "unable to parse key"
5050msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4809msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5051 4810
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5053msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4812msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5054msgstr "" 4813msgstr ""
5055 4814
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4815#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5057#, fuzzy
5058msgid "Failed to start HTTP server\n"
5059msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5062msgid "No port specified, using default value\n" 4816msgid "No port specified, using default value\n"
5063msgstr "" 4817msgstr ""
5064 4818
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4819#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5066#, fuzzy 4820#, fuzzy
5067msgid "Failed to connect to identity\n" 4821msgid "Failed to connect to identity\n"
5068msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4822msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5069 4823
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4824#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5071#, fuzzy
5072msgid "Unable to set up the daemon\n"
5073msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5076msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4825msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5077msgstr "" 4826msgstr ""
5078 4827
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4828#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5080msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4829msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5081msgstr "" 4830msgstr ""
5082 4831
@@ -5153,7 +4902,7 @@ msgstr ""
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5157#, fuzzy, c-format 4906#, fuzzy, c-format
5158msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4907msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5159msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4908msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -5169,7 +4918,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5169 4918
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5173msgid "add" 4922msgid "add"
5174msgstr "" 4923msgstr ""
5175 4924
@@ -5188,7 +4937,7 @@ msgstr ""
5188msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4937msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5189msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4938msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5190 4939
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5192#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
5193msgid "Invalid time format `%s'\n" 4942msgid "Invalid time format `%s'\n"
5194msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5202,18 +4951,18 @@ msgstr ""
5202msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4951msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5203msgstr "" 4952msgstr ""
5204 4953
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5206#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4955#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5207#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
5208msgid "Invalid URI `%s'\n" 4957msgid "Invalid URI `%s'\n"
5209msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4958msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5210 4959
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5212#, c-format 4961#, c-format
5213msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4962msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5214msgstr "" 4963msgstr ""
5215 4964
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5217#, c-format 4966#, c-format
5218msgid "" 4967msgid ""
5219"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4968"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5221,99 +4970,99 @@ msgid ""
5221"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4970"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5222msgstr "" 4971msgstr ""
5223 4972
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5225#, c-format 4974#, c-format
5226msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4975msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5227msgstr "" 4976msgstr ""
5228 4977
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5230#, fuzzy, c-format 4979#, fuzzy, c-format
5231msgid "Cannot connect to identity service\n" 4980msgid "Cannot connect to identity service\n"
5232msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4981msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5233 4982
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5235msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4984msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5236msgstr "" 4985msgstr ""
5237 4986
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5239#, c-format 4988#, c-format
5240msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4989msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5241msgstr "" 4990msgstr ""
5242 4991
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5245#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
5246msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4995msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5247msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4996msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5248 4997
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5250#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
5251msgid "Unknown record type `%s'\n" 5000msgid "Unknown record type `%s'\n"
5252msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5001msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5253 5002
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5255#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
5256msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5005msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5257msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5006msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5258 5007
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5260msgid "add record" 5009msgid "add record"
5261msgstr "" 5010msgstr ""
5262 5011
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5264msgid "delete record" 5013msgid "delete record"
5265msgstr "" 5014msgstr ""
5266 5015
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5268msgid "display records" 5017msgid "display records"
5269msgstr "" 5018msgstr ""
5270 5019
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5272msgid "" 5021msgid ""
5273"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5022"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5274msgstr "" 5023msgstr ""
5275 5024
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5277msgid "set the desired nick name for the zone" 5026msgid "set the desired nick name for the zone"
5278msgstr "" 5027msgstr ""
5279 5028
5280#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5281msgid "monitor changes in the namestore" 5030msgid "monitor changes in the namestore"
5282msgstr "" 5031msgstr ""
5283 5032
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5285msgid "determine our name for the given PKEY" 5034msgid "determine our name for the given PKEY"
5286msgstr "" 5035msgstr ""
5287 5036
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5289msgid "" 5038msgid ""
5290"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5039"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5291"specified multiple times" 5040"specified multiple times"
5292msgstr "" 5041msgstr ""
5293 5042
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5295msgid "type of the record to add/delete/display" 5044msgid "type of the record to add/delete/display"
5296msgstr "" 5045msgstr ""
5297 5046
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5299msgid "URI to import into our zone" 5048msgid "URI to import into our zone"
5300msgstr "" 5049msgstr ""
5301 5050
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5303msgid "value of the record to add/delete" 5052msgid "value of the record to add/delete"
5304msgstr "" 5053msgstr ""
5305 5054
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5307msgid "create or list public record" 5056msgid "create or list public record"
5308msgstr "" 5057msgstr ""
5309 5058
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5311msgid "" 5060msgid ""
5312"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5061"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5313"expired" 5062"expired"
5314msgstr "" 5063msgstr ""
5315 5064
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5317msgid "name of the ego controlling the zone" 5066msgid "name of the ego controlling the zone"
5318msgstr "" 5067msgstr ""
5319 5068
@@ -5667,8 +5416,8 @@ msgstr ""
5667msgid "Show network size estimates from NSE service." 5416msgid "Show network size estimates from NSE service."
5668msgstr "" 5417msgstr ""
5669 5418
5670#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5419#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5671#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5420#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5672msgid "Value is too large.\n" 5421msgid "Value is too large.\n"
5673msgstr "" 5422msgstr ""
5674 5423
@@ -5866,11 +5615,6 @@ msgstr ""
5866msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5615msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5867msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5616msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5868 5617
5869#: src/pq/pq_prepare.c:109
5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5872msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5873
5874#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5875msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5619msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5876msgstr "" 5620msgstr ""
@@ -5934,86 +5678,86 @@ msgstr ""
5934msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5678msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5935msgstr "" 5679msgstr ""
5936 5680
5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5681#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5938#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5939msgid "Ego is required\n" 5683msgid "Ego is required\n"
5940msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5684msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5941 5685
5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5943#, c-format 5687#, c-format
5944msgid "Attribute value missing!\n" 5688msgid "Attribute value missing!\n"
5945msgstr "" 5689msgstr ""
5946 5690
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5948#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5949msgid "Requesting party key is required!\n" 5693msgid "Requesting party key is required!\n"
5950msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5694msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5951 5695
5952#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5696#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5953msgid "Add an attribute NAME" 5697msgid "Add or update an attribute NAME"
5954msgstr "" 5698msgstr ""
5955 5699
5956#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5700#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5957msgid "Delete the attribute with ID" 5701msgid "Delete the attribute with ID"
5958msgstr "" 5702msgstr ""
5959 5703
5960#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5704#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5961msgid "The attribute VALUE" 5705msgid "The attribute VALUE"
5962msgstr "" 5706msgstr ""
5963 5707
5964#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5708#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5965msgid "The EGO to use" 5709msgid "The EGO to use"
5966msgstr "" 5710msgstr ""
5967 5711
5968#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5712#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5969msgid "Specify the relying party for issue" 5713msgid "Specify the relying party for issue"
5970msgstr "" 5714msgstr ""
5971 5715
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5973msgid "List attributes for EGO" 5717msgid "List attributes for EGO"
5974msgstr "" 5718msgstr ""
5975 5719
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5977msgid "List credentials for EGO" 5721msgid "List credentials for EGO"
5978msgstr "" 5722msgstr ""
5979 5723
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5724#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5981msgid "Credential to use for attribute" 5725msgid "Credential to use for attribute"
5982msgstr "" 5726msgstr ""
5983 5727
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5728#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5985msgid "Credential name" 5729msgid "Credential name"
5986msgstr "" 5730msgstr ""
5987 5731
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5732#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5989msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5733msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5990msgstr "" 5734msgstr ""
5991 5735
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5993msgid "Consume a ticket" 5737msgid "Consume a ticket"
5994msgstr "" 5738msgstr ""
5995 5739
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5997msgid "Revoke a ticket" 5741msgid "Revoke a ticket"
5998msgstr "" 5742msgstr ""
5999 5743
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6001msgid "Type of attribute" 5745msgid "Type of attribute"
6002msgstr "" 5746msgstr ""
6003 5747
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6005msgid "Type of credential" 5749msgid "Type of credential"
6006msgstr "" 5750msgstr ""
6007 5751
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6009msgid "List tickets of ego" 5753msgid "List tickets of ego"
6010msgstr "" 5754msgstr ""
6011 5755
6012#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6013msgid "Expiration interval of the attribute" 5757msgid "Expiration interval of the attribute"
6014msgstr "" 5758msgstr ""
6015 5759
6016#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6017msgid "re:claimID command line tool" 5761msgid "re:claimID command line tool"
6018msgstr "" 5762msgstr ""
6019 5763
@@ -6041,56 +5785,56 @@ msgstr ""
6041msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5785msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6042msgstr "" 5786msgstr ""
6043 5787
6044#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6045msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5789msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6046msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5790msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6047 5791
6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5792#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6049#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5793#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6050#, c-format 5794#, c-format
6051msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5795msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6052msgstr "" 5796msgstr ""
6053 5797
6054#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5799#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6056#, c-format 5800#, c-format
6057msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5801msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6058msgstr "" 5802msgstr ""
6059 5803
6060#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5804#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6061#, c-format 5805#, c-format
6062msgid "No files found in `%s'\n" 5806msgid "No files found in `%s'\n"
6063msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5807msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6064 5808
6065#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5809#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6066msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5810msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6067msgstr "" 5811msgstr ""
6068 5812
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6070msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5814msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6071msgstr "" 5815msgstr ""
6072 5816
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6074msgid "name of the file for writing statistics" 5818msgid "name of the file for writing statistics"
6075msgstr "" 5819msgstr ""
6076 5820
6077#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6078msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5822msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6079msgstr "" 5823msgstr ""
6080 5824
6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6082msgid "directory with policy files" 5826msgid "directory with policy files"
6083msgstr "" 5827msgstr ""
6084 5828
6085#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6086msgid "name of file with input strings" 5830msgid "name of file with input strings"
6087msgstr "" 5831msgstr ""
6088 5832
6089#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6090msgid "name of file with hosts' names" 5834msgid "name of file with hosts' names"
6091msgstr "" 5835msgstr ""
6092 5836
6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5837#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6094msgid "Profiler for regex" 5838msgid "Profiler for regex"
6095msgstr "" 5839msgstr ""
6096 5840
@@ -6260,35 +6004,35 @@ msgstr ""
6260msgid "number of epochs to calculate for" 6004msgid "number of epochs to calculate for"
6261msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6005msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6262 6006
6263#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6007#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6264msgid "# unsupported revocations received via set union" 6008msgid "# unsupported revocations received via set union"
6265msgstr "" 6009msgstr ""
6266 6010
6267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6011#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6268#, fuzzy 6012#, fuzzy
6269msgid "# revocation messages received via set union" 6013msgid "# revocation messages received via set union"
6270msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6014msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6271 6015
6272#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6016#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6273#, c-format 6017#, c-format
6274msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6018msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6275msgstr "" 6019msgstr ""
6276 6020
6277#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6021#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6278#, fuzzy 6022#, fuzzy
6279msgid "# revocation set unions failed" 6023msgid "# revocation set unions failed"
6280msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6024msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6281 6025
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6026#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6283#, fuzzy 6027#, fuzzy
6284msgid "# revocation set unions completed" 6028msgid "# revocation set unions completed"
6285msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6029msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6286 6030
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6031#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6288msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6032msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6289msgstr "" 6033msgstr ""
6290 6034
6291#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6035#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6292#, fuzzy 6036#, fuzzy
6293msgid "Could not open revocation database file!" 6037msgid "Could not open revocation database file!"
6294msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6038msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6819,17 +6563,17 @@ msgid ""
6819"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6563"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6820msgstr "" 6564msgstr ""
6821 6565
6822#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6823#, c-format 6567#, c-format
6824msgid "Topology file %s not found\n" 6568msgid "Topology file %s not found\n"
6825msgstr "" 6569msgstr ""
6826 6570
6827#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6571#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6828#, c-format 6572#, c-format
6829msgid "Topology file %s has no data\n" 6573msgid "Topology file %s has no data\n"
6830msgstr "" 6574msgstr ""
6831 6575
6832#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6576#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6833#, c-format 6577#, c-format
6834msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6578msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6835msgstr "" 6579msgstr ""
@@ -7029,9 +6773,9 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7029msgid "GNUnet topology control" 6773msgid "GNUnet topology control"
7030msgstr "" 6774msgstr ""
7031 6775
7032#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6776#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7033#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6777#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7034#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6778#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7036msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7037msgstr "" 6781msgstr ""
@@ -7040,7 +6784,7 @@ msgstr ""
7040msgid "GNUnet TCP communicator" 6784msgid "GNUnet TCP communicator"
7041msgstr "" 6785msgstr ""
7042 6786
7043#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6787#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7044msgid "GNUnet UDP communicator" 6788msgid "GNUnet UDP communicator"
7045msgstr "" 6789msgstr ""
7046 6790
@@ -8031,17 +7775,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8031msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7775msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8032msgstr "" 7776msgstr ""
8033 7777
8034#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7778#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8035#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
8036msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7780msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8037msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7781msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8038 7782
8039#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8040#, fuzzy, c-format 7784#, fuzzy, c-format
8041msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7785msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8042msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7786msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8043 7787
8044#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7788#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8045#, fuzzy, c-format 7789#, fuzzy, c-format
8046msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7790msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8047msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7791msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -8053,7 +7797,7 @@ msgid ""
8053"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7797"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8054msgstr "" 7798msgstr ""
8055 7799
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7800#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8057#, c-format 7801#, c-format
8058msgid "Unknown address family %d\n" 7802msgid "Unknown address family %d\n"
8059msgstr "" 7803msgstr ""
@@ -8063,23 +7807,23 @@ msgstr ""
8063msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7807msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8064msgstr "" 7808msgstr ""
8065 7809
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8067#, c-format 7811#, c-format
8068msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7812msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8069msgstr "" 7813msgstr ""
8070 7814
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7815#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8072#, c-format 7816#, c-format
8073msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7817msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8074msgstr "" 7818msgstr ""
8075 7819
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7820#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7821#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8078#, c-format 7822#, c-format
8079msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7823msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8080msgstr "" 7824msgstr ""
8081 7825
8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7826#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8083#, c-format 7827#, c-format
8084msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7828msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8085msgstr "" 7829msgstr ""
@@ -8094,45 +7838,45 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8094msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7838msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8095msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7839msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8096 7840
8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8098msgid "Service process failed to initialize\n" 7842msgid "Service process failed to initialize\n"
8099msgstr "" 7843msgstr ""
8100 7844
8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8102msgid "Service process could not initialize server function\n" 7846msgid "Service process could not initialize server function\n"
8103msgstr "" 7847msgstr ""
8104 7848
8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8106msgid "Service process failed to report status\n" 7850msgid "Service process failed to report status\n"
8107msgstr "" 7851msgstr ""
8108 7852
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7853#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8110#: src/util/service.c:1637 7854#: src/util/service.c:1641
8111#, fuzzy, c-format 7855#, fuzzy, c-format
8112msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7856msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8113msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7857msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8114 7858
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8116msgid "No such user" 7860msgid "No such user"
8117msgstr "" 7861msgstr ""
8118 7862
8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8120#, c-format 7864#, c-format
8121msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7865msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8122msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 7866msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8123 7867
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7868#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8125msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7869msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8126msgstr "" 7870msgstr ""
8127 7871
8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7872#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8129#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7873#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8130#: src/util/service.c:2084 7874#: src/util/service.c:2088
8131#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
8132msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7876msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8133msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 7877msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8134 7878
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7879#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8136#, fuzzy 7880#, fuzzy
8137msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7881msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8138msgstr "GNUnet Konfiguration" 7882msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8383,7 +8127,7 @@ msgstr ""
8383msgid "failed to load configuration defaults" 8127msgid "failed to load configuration defaults"
8384msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8128msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8385 8129
8386#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8130#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8387#, c-format 8131#, c-format
8388msgid "" 8132msgid ""
8389"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8133"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8400,7 +8144,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8400msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8144msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8401msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8145msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8402 8146
8403#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8147#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8404#, fuzzy 8148#, fuzzy
8405msgid "Could not load peer's private key\n" 8149msgid "Could not load peer's private key\n"
8406msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8150msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8411,12 +8155,12 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8411msgstr "" 8155msgstr ""
8412"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8156"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8413 8157
8414#: src/util/crypto_rsa.c:862 8158#: src/util/crypto_rsa.c:901
8415#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
8416msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8160msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8417msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8161msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8418 8162
8419#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8163#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8420#, fuzzy, c-format 8164#, fuzzy, c-format
8421msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8165msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8422msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8166msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8521,11 +8265,11 @@ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8521msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8265msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8522msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8266msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8523 8267
8524#: src/util/getopt_helpers.c:69 8268#: src/util/getopt_helpers.c:63
8525msgid "print the version number" 8269msgid "print the version number"
8526msgstr "" 8270msgstr ""
8527 8271
8528#: src/util/getopt_helpers.c:116 8272#: src/util/getopt_helpers.c:110
8529#, c-format 8273#, c-format
8530msgid "" 8274msgid ""
8531"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8275"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8533,74 +8277,84 @@ msgstr ""
8533"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8277"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8534"Optionen zwingend.\n" 8278"Optionen zwingend.\n"
8535 8279
8536#: src/util/getopt_helpers.c:208 8280#: src/util/getopt_helpers.c:196
8537msgid "print this help" 8281msgid "print this help"
8538msgstr "" 8282msgstr ""
8539 8283
8540#: src/util/getopt_helpers.c:288 8284#: src/util/getopt_helpers.c:261
8541msgid "be verbose" 8285msgid "be verbose"
8542msgstr "" 8286msgstr ""
8543 8287
8544#: src/util/getopt_helpers.c:429 8288#: src/util/getopt_helpers.c:377
8545msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8289msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8546msgstr "" 8290msgstr ""
8547 8291
8548#: src/util/getopt_helpers.c:510 8292#: src/util/getopt_helpers.c:444
8549msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8293msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8550msgstr "" 8294msgstr ""
8551 8295
8552#: src/util/getopt_helpers.c:532 8296#: src/util/getopt_helpers.c:461
8553#, fuzzy 8297#, fuzzy
8554msgid "use configuration file FILENAME" 8298msgid "use configuration file FILENAME"
8555msgstr "" 8299msgstr ""
8556"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8300"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8557 8301
8558#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8302#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8559#: src/util/getopt_helpers.c:924 8303#: src/util/getopt_helpers.c:867
8560#, c-format 8304#, c-format
8561msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8305msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8562msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8306msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8563 8307
8564#: src/util/getopt_helpers.c:649 8308#: src/util/getopt_helpers.c:569
8565#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
8566msgid "" 8310msgid ""
8567"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8311"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8568msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8312msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8569 8313
8570#: src/util/getopt_helpers.c:656 8314#: src/util/getopt_helpers.c:576
8571#, c-format 8315#, c-format
8572msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8316msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8573msgstr "" 8317msgstr ""
8574 8318
8575#: src/util/getopt_helpers.c:683 8319#: src/util/getopt_helpers.c:594
8576msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8320msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8577msgstr "" 8321msgstr ""
8578 8322
8579#: src/util/getopt_helpers.c:685 8323#: src/util/getopt_helpers.c:596
8580msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8324msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8581msgstr "" 8325msgstr ""
8582 8326
8583#: src/util/getopt_helpers.c:720 8327#: src/util/getopt_helpers.c:630
8584#, c-format 8328#, c-format
8585msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8586msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8587 8331
8588#: src/util/getopt_helpers.c:785 8332#: src/util/getopt_helpers.c:684
8589#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8590msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8591msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8592 8336
8593#: src/util/getopt_helpers.c:852 8337#: src/util/getopt_helpers.c:741
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8340msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8341
8342#: src/util/getopt_helpers.c:748
8343#, c-format
8344msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8345msgstr ""
8346
8347#: src/util/getopt_helpers.c:804
8594#, c-format 8348#, c-format
8595msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8349msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8596msgstr "" 8350msgstr ""
8597 8351
8598#: src/util/getopt_helpers.c:931 8352#: src/util/getopt_helpers.c:874
8599#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8600msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8354msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8601msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8355msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8602 8356
8603#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8357#: src/util/getopt_helpers.c:952
8604#, c-format 8358#, c-format
8605msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8359msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8606msgstr "" 8360msgstr ""
@@ -8728,31 +8482,84 @@ msgstr ""
8728msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8482msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8729msgstr "" 8483msgstr ""
8730 8484
8731#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8485#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8732#, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8733msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8487msgid "Failed to add URI %s\n"
8488msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
8489
8490#: src/util/gnunet-qr.c:133
8491#, fuzzy, c-format
8492msgid "Added URI %s\n"
8493msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8494
8495#: src/util/gnunet-qr.c:160
8496#, fuzzy, c-format
8497msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8734msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8498msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8735 8499
8736#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8500#: src/util/gnunet-qr.c:170
8737#, c-format 8501#, c-format
8738msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8502msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8739msgstr "" 8503msgstr ""
8740 8504
8741#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8505#: src/util/gnunet-qr.c:181
8742#, c-format 8506#, c-format
8743msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8507msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8744msgstr "" 8508msgstr ""
8745 8509
8746#: src/util/gnunet-qr.c:357 8510#: src/util/gnunet-qr.c:217
8747msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8513msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8514
8515#: src/util/gnunet-qr.c:246
8516#, fuzzy, c-format
8517msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8518msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8519
8520#: src/util/gnunet-qr.c:260
8521#, fuzzy
8522msgid "Capturing...\n"
8523msgstr "%s wird gestartet …\n"
8524
8525#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8526msgid "No captured images\n"
8748msgstr "" 8527msgstr ""
8749 8528
8750#: src/util/gnunet-qr.c:362 8529#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8751msgid "do not show preview windows" 8530#, c-format
8531msgid "Got %d images\n"
8752msgstr "" 8532msgstr ""
8753 8533
8754#: src/util/gnunet-qr.c:372 8534#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8755msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8535#, c-format
8536msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8537msgstr ""
8538
8539#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8540#, fuzzy, c-format
8541msgid "%s is not a PNG file\n"
8542msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
8543
8544#: src/util/gnunet-qr.c:545
8545#, fuzzy
8546msgid "No data found\n"
8547msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8548
8549#: src/util/gnunet-qr.c:561
8550msgid "Dispatching the URI\n"
8551msgstr ""
8552
8553#: src/util/gnunet-qr.c:572
8554msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8555msgstr ""
8556
8557#: src/util/gnunet-qr.c:579
8558msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8559msgstr ""
8560
8561#: src/util/gnunet-qr.c:590
8562msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8756msgstr "" 8563msgstr ""
8757 8564
8758#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8565#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8763,28 +8570,28 @@ msgstr ""
8763msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8570msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8764msgstr "" 8571msgstr ""
8765 8572
8766#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8573#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8767#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8768msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8575msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8769msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8576msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8770 8577
8771#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8772msgid "number of bits to require for the proof of work" 8579msgid "number of bits to require for the proof of work"
8773msgstr "" 8580msgstr ""
8774 8581
8775#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8582#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8776msgid "file with private key, otherwise default is used" 8583msgid "file with private key, otherwise default is used"
8777msgstr "" 8584msgstr ""
8778 8585
8779#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8780msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8587msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8781msgstr "" 8588msgstr ""
8782 8589
8783#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8784msgid "time to wait between calculations" 8591msgid "time to wait between calculations"
8785msgstr "" 8592msgstr ""
8786 8593
8787#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8788msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8595msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8789msgstr "" 8596msgstr ""
8790 8597
@@ -8797,6 +8604,21 @@ msgstr ""
8797msgid "No URI specified on command line\n" 8604msgid "No URI specified on command line\n"
8798msgstr "" 8605msgstr ""
8799 8606
8607#: src/util/gnunet-uri.c:94
8608#, c-format
8609msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8610msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8611
8612#: src/util/gnunet-uri.c:101
8613#, c-format
8614msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8615msgstr ""
8616
8617#: src/util/gnunet-uri.c:108
8618#, c-format
8619msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8620msgstr ""
8621
8800#: src/util/gnunet-uri.c:178 8622#: src/util/gnunet-uri.c:178
8801msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8623msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8802msgstr "" 8624msgstr ""
@@ -8816,12 +8638,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8816msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8638msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8817msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8639msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8818 8640
8819#: src/util/network.c:178 8641#: src/util/network.c:163
8820#, c-format 8642#, c-format
8821msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8643msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8822msgstr "" 8644msgstr ""
8823 8645
8824#: src/util/network.c:1359 8646#: src/util/network.c:1306
8825#, c-format 8647#, c-format
8826msgid "" 8648msgid ""
8827"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8649"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8834,12 +8656,12 @@ msgid ""
8834"variable.\n" 8656"variable.\n"
8835msgstr "" 8657msgstr ""
8836 8658
8837#: src/util/os_installation.c:802 8659#: src/util/os_installation.c:786
8838#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8839msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8661msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8840msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8662msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8841 8663
8842#: src/util/os_installation.c:835 8664#: src/util/os_installation.c:819
8843#, c-format 8665#, c-format
8844msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8666msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8845msgstr "" 8667msgstr ""
@@ -8849,38 +8671,38 @@ msgstr ""
8849msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8671msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8850msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8672msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8851 8673
8852#: src/util/plugin.c:162 8674#: src/util/plugin.c:156
8853#, fuzzy, c-format 8675#, fuzzy, c-format
8854msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8676msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8855msgstr "" 8677msgstr ""
8856"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8678"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8857 8679
8858#: src/util/plugin.c:240 8680#: src/util/plugin.c:234
8859#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8860msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8682msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8861msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8683msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8862 8684
8863#: src/util/plugin.c:420 8685#: src/util/plugin.c:414
8864#, fuzzy 8686#, fuzzy
8865msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8687msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8866msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8688msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8867 8689
8868#: src/util/program.c:251 8690#: src/util/program.c:286
8869#, fuzzy, c-format 8691#, fuzzy, c-format
8870msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8692msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8871msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8693msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8872 8694
8873#: src/util/program.c:263 8695#: src/util/program.c:298
8874#, fuzzy, c-format 8696#, fuzzy, c-format
8875msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8697msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8876msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8698msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8877 8699
8878#: src/util/program.c:278 8700#: src/util/program.c:313
8879#, fuzzy, c-format 8701#, fuzzy, c-format
8880msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8702msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8881msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8703msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8882 8704
8883#: src/util/program.c:293 8705#: src/util/program.c:328
8884#, fuzzy 8706#, fuzzy
8885msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8707msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8886msgstr "GNUnet Konfiguration" 8708msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8933,7 +8755,7 @@ msgid ""
8933"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8755"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8934msgstr "" 8756msgstr ""
8935 8757
8936#: src/util/service.c:1568 8758#: src/util/service.c:1572
8937msgid "" 8759msgid ""
8938"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8939msgstr "" 8761msgstr ""
@@ -8948,82 +8770,82 @@ msgstr ""
8948msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8770msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8949msgstr "" 8771msgstr ""
8950 8772
8951#: src/util/strings.c:409 8773#: src/util/strings.c:395
8952#, c-format 8774#, c-format
8953msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8775msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8954msgstr "" 8776msgstr ""
8955 8777
8956#: src/util/strings.c:501 8778#: src/util/strings.c:487
8957msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8779msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8958msgstr "" 8780msgstr ""
8959 8781
8960#: src/util/strings.c:1036 8782#: src/util/strings.c:1023
8961msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8783msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8962msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8784msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8963 8785
8964#: src/util/strings.c:1044 8786#: src/util/strings.c:1031
8965msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8787msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8966msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8788msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8967 8789
8968#: src/util/strings.c:1051 8790#: src/util/strings.c:1038
8969msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8791msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8970msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8792msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8971 8793
8972#: src/util/strings.c:1059 8794#: src/util/strings.c:1046
8973msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8795msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8974msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8796msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8975 8797
8976#: src/util/strings.c:1068 8798#: src/util/strings.c:1055
8977#, fuzzy, c-format 8799#, fuzzy, c-format
8978msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8800msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8979msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8801msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8980 8802
8981#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8803#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
8982msgid "Port not in range\n" 8804msgid "Port not in range\n"
8983msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8805msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8984 8806
8985#: src/util/strings.c:1270 8807#: src/util/strings.c:1257
8986#, c-format 8808#, c-format
8987msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8809msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8988msgstr "" 8810msgstr ""
8989 8811
8990#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8812#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
8991#: src/util/strings.c:1437 8813#: src/util/strings.c:1424
8992#, c-format 8814#, c-format
8993msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8815msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8994msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8816msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8995 8817
8996#: src/util/strings.c:1395 8818#: src/util/strings.c:1382
8997#, c-format 8819#, c-format
8998msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8820msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8999msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8821msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9000 8822
9001#: src/util/strings.c:1446 8823#: src/util/strings.c:1433
9002#, fuzzy, c-format 8824#, fuzzy, c-format
9003msgid "Invalid format: `%s'\n" 8825msgid "Invalid format: `%s'\n"
9004msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8826msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9005 8827
9006#: src/util/strings.c:1488 8828#: src/util/strings.c:1475
9007#, c-format 8829#, c-format
9008msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8830msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9009msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8831msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9010 8832
9011#: src/util/strings.c:1538 8833#: src/util/strings.c:1525
9012#, fuzzy, c-format 8834#, fuzzy, c-format
9013msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8835msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9014msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8836msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9015 8837
9016#: src/util/strings.c:1569 8838#: src/util/strings.c:1556
9017#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
9018msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8840msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9019msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8841msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9020 8842
9021#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8843#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9022#, c-format 8844#, c-format
9023msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8845msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9024msgstr "" 8846msgstr ""
9025 8847
9026#: src/util/time.c:735 8848#: src/util/time.c:899
9027#, c-format 8849#, c-format
9028msgid "" 8850msgid ""
9029"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8851"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9210,6 +9032,110 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9210msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9211 9033
9212#, fuzzy 9034#, fuzzy
9035#~ msgid "# requests for random value received"
9036#~ msgstr "# Anfragen empfangen"
9037
9038#, fuzzy
9039#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9040#~ msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9044#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9045
9046#, fuzzy
9047#~ msgid "# GET requests received from clients"
9048#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9049
9050#, fuzzy
9051#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9052#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9053
9054#, fuzzy
9055#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9056#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9057
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9060#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9061
9062#, fuzzy
9063#~ msgid "# Peer selection failed"
9064#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid "# PUT requests routed"
9068#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9069
9070#, fuzzy
9071#~ msgid "# GET requests routed"
9072#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9073
9074#, fuzzy
9075#~ msgid "# Expired PUTs discarded"
9076#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9077
9078#, fuzzy
9079#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9080#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9081
9082#, fuzzy
9083#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9084#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9085
9086#, fuzzy
9087#~ msgid "# P2P GET requests received"
9088#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9089
9090#, fuzzy
9091#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9092#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9093
9094#, fuzzy
9095#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9096#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9097
9098#, fuzzy
9099#~ msgid "# Expired results discarded"
9100#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9101
9102#, fuzzy
9103#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9104#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9105
9106#, fuzzy
9107#~ msgid "# Network size estimates received"
9108#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
9109
9110#, fuzzy
9111#~ msgid "# DHT requests combined"
9112#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9113
9114#, fuzzy
9115#~ msgid "# replies received for other peers"
9116#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
9117
9118#, fuzzy
9119#~ msgid "# irrelevant replies discarded"
9120#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9121
9122#, fuzzy, c-format
9123#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
9124#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9125
9126#, fuzzy, c-format
9127#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9128#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9129
9130#, fuzzy, c-format
9131#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9132#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9133
9134#, fuzzy, c-format
9135#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9136#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
9137
9138#, fuzzy
9213#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9139#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9214#~ msgstr "" 9140#~ msgstr ""
9215#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 9141#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 981034502..5f3787759 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,131 +18,136 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
22#, fuzzy, c-format 22#, fuzzy, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
25 25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 26#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
27#, fuzzy, c-format 27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
37 37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 38#: src/abd/gnunet-abd.c:566
39#, fuzzy
40msgid "Ego does not exist!\n"
41msgstr "El número de clave %u no existe\n"
42
43#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
39#, fuzzy, c-format 44#, fuzzy, c-format
40msgid "Issuer public key not well-formed\n" 45msgid "Issuer public key not well-formed\n"
41msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 46msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
42 47
43#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 48#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
44#, fuzzy, c-format 49#, fuzzy, c-format
45msgid "Failed to connect to ABD\n" 50msgid "Failed to connect to ABD\n"
46msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 51msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
47 52
48#: src/abd/gnunet-abd.c:855 53#: src/abd/gnunet-abd.c:865
49#, c-format 54#, c-format
50msgid "You must provide issuer the attribute\n" 55msgid "You must provide issuer the attribute\n"
51msgstr "" 56msgstr ""
52 57
53#: src/abd/gnunet-abd.c:862 58#: src/abd/gnunet-abd.c:872
54#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy, c-format
55msgid "ego required\n" 60msgid "ego required\n"
56msgstr "Tipo requerido\n" 61msgstr "Tipo requerido\n"
57 62
58#: src/abd/gnunet-abd.c:872 63#: src/abd/gnunet-abd.c:882
59#, c-format 64#, c-format
60msgid "Subject public key needed\n" 65msgid "Subject public key needed\n"
61msgstr "" 66msgstr ""
62 67
63#: src/abd/gnunet-abd.c:881 68#: src/abd/gnunet-abd.c:890
64#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 70msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
66msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 71msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
67 72
68#: src/abd/gnunet-abd.c:916 73#: src/abd/gnunet-abd.c:924
69#, c-format 74#, c-format
70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 75msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
71msgstr "" 76msgstr ""
72 77
73#: src/abd/gnunet-abd.c:975 78#: src/abd/gnunet-abd.c:983
74#, c-format 79#, c-format
75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 80msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
76msgstr "" 81msgstr ""
77 82
78#: src/abd/gnunet-abd.c:996 83#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
79msgid "verify credential against attribute" 84msgid "verify credential against attribute"
80msgstr "" 85msgstr ""
81 86
82#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 87#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
83#, fuzzy 88#, fuzzy
84msgid "" 89msgid ""
85"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 90"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
86"side storage: subject and its attributes" 91"side storage: subject and its attributes"
87msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 92msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
88 93
89#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
90msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 95msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
91msgstr "" 96msgstr ""
92 97
93#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
94#, fuzzy 99#, fuzzy
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 100msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 101msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
97 102
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
99#, fuzzy 104#, fuzzy
100msgid "The ego/zone name to use" 105msgid "The ego/zone name to use"
101msgstr "tamaño del mensaje" 106msgstr "tamaño del mensaje"
102 107
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 109msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
105msgstr "" 110msgstr ""
106 111
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
108msgid "" 113msgid ""
109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 114"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
110msgstr "" 115msgstr ""
111 116
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
113msgid "collect credentials" 118msgid "collect credentials"
114msgstr "" 119msgstr ""
115 120
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
117msgid "Create and issue a credential issuer side." 122msgid "Create and issue a credential issuer side."
118msgstr "" 123msgstr ""
119 124
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
121msgid "Issue a credential subject side." 126msgid "Issue a credential subject side."
122msgstr "" 127msgstr ""
123 128
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
125msgid "Create, sign and return a credential subject side." 130msgid "Create, sign and return a credential subject side."
126msgstr "" 131msgstr ""
127 132
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 134msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
130msgstr "" 135msgstr ""
131 136
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
133msgid "Create private record entry." 138msgid "Create private record entry."
134msgstr "" 139msgstr ""
135 140
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 142msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
138msgstr "" 143msgstr ""
139 144
140#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 145#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "GNUnet abd resolver tool" 147msgid "GNUnet abd resolver tool"
143msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 148msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
144 149
145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 150#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
146#, c-format 151#, c-format
147msgid "Failed to connect to GNS\n" 152msgid "Failed to connect to GNS\n"
148msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 153msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -395,8 +400,8 @@ msgstr ""
395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 403#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
399#: src/util/service.c:1096 404#: src/util/service.c:1100
400#, c-format 405#, c-format
401msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 406msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
402msgstr "" 407msgstr ""
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr ""
405 410
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
408#: src/util/service.c:1129 413#: src/util/service.c:1133
409#, c-format 414#, c-format
410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 415msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
411msgstr "" 416msgstr ""
@@ -413,13 +418,13 @@ msgstr ""
413 418
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
416#: src/util/service.c:1133 421#: src/util/service.c:1137
417#, c-format 422#, c-format
418msgid "Using `%s' instead\n" 423msgid "Using `%s' instead\n"
419msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 424msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
420 425
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 426#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 427#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
423#, c-format 428#, c-format
424msgid "" 429msgid ""
425"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 430"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr ""
429"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 434"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
430 435
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 437#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
433#, c-format 438#, c-format
434msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 439msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
435msgstr "" 440msgstr ""
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 444#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 446#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 447#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
443#, c-format 448#, c-format
444msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 449msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
445msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 450msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 452#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 454#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
450#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 455#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
451#, c-format 456#, c-format
452msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 457msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
453msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 458msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
@@ -1393,35 +1398,35 @@ msgstr ""
1393msgid "Print information about connected peers." 1398msgid "Print information about connected peers."
1394msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1399msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1395 1400
1396#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1401#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1397msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1402msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1398msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1403msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1399 1404
1400#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1405#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1401msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1406msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1402msgstr "" 1407msgstr ""
1403 1408
1404#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1409#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1405#, c-format 1410#, c-format
1406msgid "# bytes of messages of type %u received" 1411msgid "# bytes of messages of type %u received"
1407msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1412msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1408 1413
1409#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1414#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1410msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1415msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1411msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1416msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1412 1417
1413#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1418#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1414#, fuzzy, c-format 1419#, fuzzy, c-format
1415msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1420msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1416msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1421msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1417 1422
1418#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1423#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1419msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1424msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1420msgstr "" 1425msgstr ""
1421"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1426"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1422"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1427"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1423 1428
1424#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1429#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1425#, fuzzy, c-format 1430#, fuzzy, c-format
1426msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1431msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1427msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1432msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1572,9 +1577,7 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1572 1577
1573#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1574#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1575#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1576#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1578#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1579#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1605,50 +1608,45 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1605msgid "# updates to my type map" 1608msgid "# updates to my type map"
1606msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1609msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1607 1610
1608#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1611#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1609#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1610msgid "# bytes stored" 1613msgid "# bytes stored"
1611msgstr "# bytes almacenados" 1614msgstr "# bytes almacenados"
1612 1615
1613#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1616#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1614msgid "# items stored" 1617msgid "# items stored"
1615msgstr "# elementos almacenados" 1618msgstr "# elementos almacenados"
1616 1619
1617#: src/datacache/datacache.c:190 1620#: src/datacache/datacache.c:185
1618#, c-format 1621#, c-format
1619msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1622msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1620msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" 1623msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
1621 1624
1622#: src/datacache/datacache.c:208 1625#: src/datacache/datacache.c:203
1623#, c-format 1626#, c-format
1624msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1627msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1625msgstr "" 1628msgstr ""
1626"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" 1629"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
1627 1630
1628#: src/datacache/datacache.c:332 1631#: src/datacache/datacache.c:297
1629msgid "# requests received" 1632msgid "# requests received"
1630msgstr "# peticiones recibidas" 1633msgstr "# peticiones recibidas"
1631 1634
1632#: src/datacache/datacache.c:343 1635#: src/datacache/datacache.c:308
1633msgid "# requests filtered by bloom filter" 1636msgid "# requests filtered by bloom filter"
1634msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1637msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1635 1638
1636#: src/datacache/datacache.c:370 1639#: src/datacache/datacache.c:329
1637#, fuzzy
1638msgid "# requests for random value received"
1639msgstr "# peticiones recibidas"
1640
1641#: src/datacache/datacache.c:400
1642#, fuzzy 1640#, fuzzy
1643msgid "# proximity search requests received" 1641msgid "# proximity search requests received"
1644msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 1642msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1645 1643
1646#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1644#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1647msgid "Heap datacache running\n" 1645msgid "Heap datacache running\n"
1648msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1646msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1649 1647
1650#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1648#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1651#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1649#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1652#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1650#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1653#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1651#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1654#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1652#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1665,7 +1663,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1665msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1663msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1666msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1664msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1667 1665
1668#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1666#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1669#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1667#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1670#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1668#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1671#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1669#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1826,7 +1824,7 @@ msgstr ""
1826"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1824"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1827"petición «%s» de %llu bytes\n" 1825"petición «%s» de %llu bytes\n"
1828 1826
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1830#, c-format 1828#, c-format
1831msgid "" 1829msgid ""
1832"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1830"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr ""
1835"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1833"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1836"bytes)\n" 1834"bytes)\n"
1837 1835
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1839msgid "" 1837msgid ""
1840"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1838"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1841"cache size" 1839"cache size"
@@ -1843,62 +1841,62 @@ msgstr ""
1843"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1841"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1844"mayor que el tamaño de la caché" 1842"mayor que el tamaño de la caché"
1845 1843
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1847msgid "Insufficient space to satisfy request" 1845msgid "Insufficient space to satisfy request"
1848msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1846msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1849 1847
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1854msgid "# reserved" 1852msgid "# reserved"
1855msgstr "# reservado" 1853msgstr "# reservado"
1856 1854
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1858msgid "Could not find matching reservation" 1856msgid "Could not find matching reservation"
1859msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1857msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1860 1858
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1862#, c-format 1860#, c-format
1863msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1861msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1864msgstr "" 1862msgstr ""
1865"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1863"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1866 1864
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1868msgid "# GET requests received" 1866msgid "# GET requests received"
1869msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1867msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1870 1868
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1872#, fuzzy 1870#, fuzzy
1873msgid "# GET KEY requests received" 1871msgid "# GET KEY requests received"
1874msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1872msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1875 1873
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1877msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1875msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1878msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1876msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1879 1877
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1881msgid "# GET REPLICATION requests received" 1879msgid "# GET REPLICATION requests received"
1882msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1880msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1883 1881
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1885msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1883msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1886msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1884msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1887 1885
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1889msgid "Content not found" 1887msgid "Content not found"
1890msgstr "Contenido no encontrado" 1888msgstr "Contenido no encontrado"
1891 1889
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1893msgid "# bytes removed (explicit request)" 1891msgid "# bytes removed (explicit request)"
1894msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1892msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1895 1893
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1897msgid "# REMOVE requests received" 1895msgid "# REMOVE requests received"
1898msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1896msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1899 1897
1900# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1898# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1902#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1903msgid "" 1901msgid ""
1904"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1902"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1906,63 +1904,63 @@ msgstr ""
1906"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1904"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1907"repararlo.\n" 1905"repararlo.\n"
1908 1906
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1911#, c-format 1909#, c-format
1912msgid "New payload: %lld\n" 1910msgid "New payload: %lld\n"
1913msgstr "" 1911msgstr ""
1914 1912
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1916#, c-format 1914#, c-format
1917msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1915msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1918msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1916msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1919 1917
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1921#, c-format 1919#, c-format
1922msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1920msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1923msgstr "" 1921msgstr ""
1924"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1922"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1925 1923
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1927msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1925msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1928msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1926msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1929 1927
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1931msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1929msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1932msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1930msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1933 1931
1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1935msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1933msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1936msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1934msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1937 1935
1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1939#, c-format 1937#, c-format
1940msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1938msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1941msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1939msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1942 1940
1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1944msgid "# quota" 1942msgid "# quota"
1945msgstr "# cuota" 1943msgstr "# cuota"
1946 1944
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1948msgid "# cache size" 1946msgid "# cache size"
1949msgstr "# tamaño de la caché" 1947msgstr "# tamaño de la caché"
1950 1948
1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1952#, c-format 1950#, c-format
1953msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1951msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1954msgstr "" 1952msgstr ""
1955"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1953"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1956 1954
1957#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1959#, c-format 1957#, c-format
1960msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1958msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1961msgstr "" 1959msgstr ""
1962"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1960"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1963"«bloomfilter» «%s»:\n" 1961"«bloomfilter» «%s»:\n"
1964 1962
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1966msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1964msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1967msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1965msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1968 1966
@@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2061msgid "Template database running\n" 2059msgid "Template database running\n"
2062msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2060msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
2063 2061
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2065#, c-format 2063#, c-format
2066msgid "" 2064msgid ""
2067"Result %d, type %d:\n" 2065"Result %d, type %d:\n"
@@ -2070,48 +2068,48 @@ msgstr ""
2070"Resultado %d, tipo %d:\n" 2068"Resultado %d, tipo %d:\n"
2071"%.*s\n" 2069"%.*s\n"
2072 2070
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2071#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
2074#, fuzzy, c-format 2072#, fuzzy, c-format
2075msgid "Result %d, type %d:\n" 2073msgid "Result %d, type %d:\n"
2076msgstr "" 2074msgstr ""
2077"Resultado %d, tipo %d:\n" 2075"Resultado %d, tipo %d:\n"
2078"%.*s\n" 2076"%.*s\n"
2079 2077
2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
2081msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2079msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2082msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2080msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2083 2081
2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2085msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2083msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2086msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2084msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2087 2085
2088#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2089#, fuzzy 2087#, fuzzy
2090msgid "Issuing DHT GET with key" 2088msgid "Issuing DHT GET with key"
2091msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2089msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2092 2090
2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2091#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2094#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2095msgid "the query key" 2093msgid "the query key"
2096msgstr "la clave de búsqueda" 2094msgstr "la clave de búsqueda"
2097 2095
2098#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2096#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2099msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2097msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2100msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2098msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2101 2099
2102#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2100#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2103msgid "the type of data to look for" 2101msgid "the type of data to look for"
2104msgstr "el tipo de datos a buscar" 2102msgstr "el tipo de datos a buscar"
2105 2103
2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2104#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2107msgid "how long to execute this query before giving up?" 2105msgid "how long to execute this query before giving up?"
2108msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2106msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2109 2107
2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2108#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2111msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2109msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2112msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2110msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2113 2111
2114#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2115msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2113msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2116msgstr "" 2114msgstr ""
2117"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2115"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
@@ -2143,256 +2141,33 @@ msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2143msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2141msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2144msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2142msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2145 2143
2146#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2147msgid "the data to insert under the key" 2145msgid "the data to insert under the key"
2148msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2146msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2149 2147
2150#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2148#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2151msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2149msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2152msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2150msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2153 2151
2154#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2152#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2155msgid "how many replicas to create" 2153msgid "how many replicas to create"
2156msgstr "cuantas réplicas crear" 2154msgstr "cuantas réplicas crear"
2157 2155
2158#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2159#, fuzzy 2157#, fuzzy
2160msgid "use DHT's record route option" 2158msgid "use DHT's record route option"
2161msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2159msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2162 2160
2163#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2164msgid "the type to insert data as" 2162msgid "the type to insert data as"
2165msgstr "el tipo de datos a insertar" 2163msgstr "el tipo de datos a insertar"
2166 2164
2167#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2168msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2166msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2169msgstr "" 2167msgstr ""
2170"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2168"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2171"«KEY»." 2169"«KEY»."
2172 2170
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2174msgid "# GET requests from clients injected"
2175msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2176
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2178msgid "# PUT requests received from clients"
2179msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2180
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2182msgid "# GET requests received from clients"
2183msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
2184
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2186msgid "# GET STOP requests received from clients"
2187msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2190msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2191msgstr ""
2192"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
2193"cliente (CLIENT)"
2194
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2196msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2197msgstr ""
2198"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2199
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2201#, c-format
2202msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2203msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2206msgid "# RESULTS queued for clients"
2207msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2210msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2211msgstr ""
2212"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
2213
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2215#, c-format
2216msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2217msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2218
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2220msgid "# ITEMS stored in datacache"
2221msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
2222
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2224msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2225msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2228msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2229msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2232msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2233msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2236msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2237msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
2238
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2240msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2241msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2244#, c-format
2245msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2246msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2249msgid "# GET requests given to datacache"
2250msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2251
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2253msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2254msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2255
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2257msgid "# FIND PEER messages initiated"
2258msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2259
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2261#, fuzzy
2262msgid "# requests TTL-dropped"
2263msgstr "# peticiones unidas"
2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2267msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2268msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2269
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2272msgid "# Peer selection failed"
2273msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2274
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2276msgid "# PUT requests routed"
2277msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2278
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2280msgid "# PUT messages queued for transmission"
2281msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2282
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2286msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2287msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2290msgid "# GET requests routed"
2291msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2292
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2294msgid "# GET messages queued for transmission"
2295msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2296
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2298msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2299msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2300
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2302#, fuzzy
2303msgid "# Expired PUTs discarded"
2304msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2307msgid "# P2P PUT requests received"
2308msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2309
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2311#, fuzzy
2312msgid "# P2P PUT bytes received"
2313msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2314
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2316msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2317msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2320msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2321msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2322
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2324msgid "# P2P GET requests received"
2325msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2326
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2328#, fuzzy
2329msgid "# P2P GET bytes received"
2330msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2331
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2333msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2334msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2335
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2337msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2338msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2341#, fuzzy
2342msgid "# Expired results discarded"
2343msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2344
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2346msgid "# P2P RESULTS received"
2347msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2350#, fuzzy
2351msgid "# P2P RESULT bytes received"
2352msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2355msgid "# Network size estimates received"
2356msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2357
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2359msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2360msgstr ""
2361"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2362
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2364msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2365msgstr ""
2366"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2367
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2369msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2370msgstr ""
2371"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2372
2373#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2374msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2375msgstr ""
2376"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2377
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2379msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2380msgstr ""
2381"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2382"encaminamiento"
2383
2384#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2385msgid "# Entries removed from routing table"
2386msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2387
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2389msgid "# Entries added to routing table"
2390msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2391
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2393msgid "# DHT requests combined"
2394msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2395
2396#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2397#, fuzzy, c-format 2172#, fuzzy, c-format
2398msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2173msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2442,17 +2217,17 @@ msgstr ""
2442msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2217msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2443msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2218msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2444 2219
2445#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2220#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2446#, c-format 2221#, c-format
2447msgid "Block not of type %u\n" 2222msgid "Block not of type %u\n"
2448msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2223msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2449 2224
2450#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2225#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2451#, fuzzy, c-format 2226#, fuzzy, c-format
2452msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2227msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2453msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2228msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2454 2229
2455#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2230#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2456#, c-format 2231#, c-format
2457msgid "Block of type %u is malformed\n" 2232msgid "Block of type %u is malformed\n"
2458msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2233msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -3789,7 +3564,7 @@ msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3789msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3564msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3790msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3565msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3791 3566
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3793msgid "# P2P searches active" 3568msgid "# P2P searches active"
3794msgstr "# busquedas P2P activas" 3569msgstr "# busquedas P2P activas"
3795 3570
@@ -3797,60 +3572,44 @@ msgstr "# busquedas P2P activas"
3797msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3572msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3798msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3573msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3799 3574
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3801msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3802msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
3803
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3805msgid "# replies received for other peers"
3806msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3809msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3810msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3813msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3814msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
3815
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3817msgid "# requests done for free (low load)" 3576msgid "# requests done for free (low load)"
3818msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3577msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3819 3578
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3821msgid "# request dropped, priority insufficient" 3580msgid "# request dropped, priority insufficient"
3822msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3581msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3823 3582
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3825msgid "# requests done for a price (normal load)" 3584msgid "# requests done for a price (normal load)"
3826msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3585msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3827 3586
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3829msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3588msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3830msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3589msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3831 3590
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3833msgid "# GET requests received (from other peers)" 3592msgid "# GET requests received (from other peers)"
3834msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3593msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3835 3594
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3837msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3596msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3838msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3597msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3839 3598
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3841#, fuzzy 3600#, fuzzy
3842msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3601msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3843msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3602msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3844 3603
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3846msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3605msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3847msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3606msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3848 3607
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3850msgid "# P2P query messages received and processed" 3609msgid "# P2P query messages received and processed"
3851msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3610msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3852 3611
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3854msgid "# migration stop messages sent" 3613msgid "# migration stop messages sent"
3855msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3614msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3856 3615
@@ -3934,104 +3693,91 @@ msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3934msgid "# Pending requests created" 3693msgid "# Pending requests created"
3935msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3694msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3936 3695
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3938msgid "# Pending requests active" 3697msgid "# Pending requests active"
3939msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3698msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3940 3699
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3942msgid "# replies received and matched" 3701msgid "# replies received and matched"
3943msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3702msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3944 3703
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3946msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3947msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
3948
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3950msgid "# irrelevant replies discarded"
3951msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
3952
3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3954#, c-format
3955msgid "Unsupported block type %u\n"
3956msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
3957
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3959msgid "# results found locally" 3705msgid "# results found locally"
3960msgstr "# resultados hallados localmente" 3706msgstr "# resultados hallados localmente"
3961 3707
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3963msgid "# Datastore `PUT' failures" 3709msgid "# Datastore `PUT' failures"
3964msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3710msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3965 3711
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3967msgid "# storage requests dropped due to high load" 3713msgid "# storage requests dropped due to high load"
3968msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 3714msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
3969 3715
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3971msgid "# Replies received from DHT" 3717msgid "# Replies received from DHT"
3972msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3718msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3973 3719
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3975#, fuzzy 3721#, fuzzy
3976msgid "# Replies received from CADET" 3722msgid "# Replies received from CADET"
3977msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3723msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3978 3724
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3980#, c-format 3726#, c-format
3981msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3727msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3982msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 3728msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
3983 3729
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3985#, c-format 3731#, c-format
3986msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3732msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3987msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 3733msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
3988 3734
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3990msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3736msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3991msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 3737msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
3992 3738
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3994msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3740msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3995msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 3741msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
3996 3742
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3998msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3744msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3999msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 3745msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
4000 3746
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
4002msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3748msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4003msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 3749msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
4004 3750
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
4006msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3752msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4007msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 3753msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
4008 3754
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
4010msgid "# on-demand blocks matched requests" 3756msgid "# on-demand blocks matched requests"
4011msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 3757msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
4012 3758
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
4014msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3760msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4015msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 3761msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
4016 3762
4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
4018msgid "# on-demand lookups failed" 3764msgid "# on-demand lookups failed"
4019msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 3765msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
4020 3766
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
4022msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3768msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4023msgstr "" 3769msgstr ""
4024"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 3770"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
4025 3771
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
4027msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3773msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4028msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 3774msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
4029 3775
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
4031msgid "# Datastore lookups initiated" 3777msgid "# Datastore lookups initiated"
4032msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 3778msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
4033 3779
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
4035msgid "# GAP PUT messages received" 3781msgid "# GAP PUT messages received"
4036msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 3782msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
4037 3783
@@ -4070,32 +3816,25 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4070msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3816msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4071msgstr "" 3817msgstr ""
4072 3818
4073#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3819#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4076msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4077
4078#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4079#, fuzzy, c-format 3820#, fuzzy, c-format
4080msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3821msgid "Invalid port number %u\n"
4081msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 3822msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4082 3823
4083#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3824#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
4084#, fuzzy, c-format 3825#, fuzzy
4085msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3826msgid "Unable to set up the daemon\n"
4086msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 3827msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
4087 3828
4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3829#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
4089#, fuzzy, c-format 3830msgid "Failed to start HTTP server\n"
4090msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3831msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4091msgstr ""
4092"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4093 3832
4094#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3833#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
4095msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3834msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
4096msgstr "" 3835msgstr ""
4097 3836
4098#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3837#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
4099msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3838msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4100msgstr "" 3839msgstr ""
4101 3840
@@ -4917,67 +4656,84 @@ msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4917msgstr "" 4656msgstr ""
4918"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4657"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4919 4658
4920#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4659#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4921#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4922msgid "Failed to create ego: %s\n" 4661msgid "Failed to create ego: %s\n"
4923msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4662msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4924 4663
4925#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4664#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4926#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4927msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4666msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4928msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4667msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4929 4668
4930#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4669#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4931msgid "create ego NAME" 4670msgid "create ego NAME"
4932msgstr "" 4671msgstr ""
4933 4672
4934#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4673#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4935#, fuzzy 4674#, fuzzy
4936msgid "delete ego NAME " 4675msgid "delete ego NAME "
4937msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4676msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4938 4677
4939#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4940msgid "" 4679msgid ""
4941"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4680"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4942msgstr "" 4681msgstr ""
4943 4682
4944#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4683#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4684msgid ""
4685"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4686"EGO)"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4690msgid ""
4691"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4692"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4945msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4696msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4946msgstr "" 4697msgstr ""
4947 4698
4948#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4699#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4949#, fuzzy 4700#, fuzzy
4950msgid "display all egos" 4701msgid "display all egos"
4951msgstr "mostrar registros" 4702msgstr "mostrar registros"
4952 4703
4953#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4704#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4954#, fuzzy 4705#, fuzzy
4955msgid "reduce output" 4706msgid "reduce output"
4956msgstr "Sin salida innecesaria" 4707msgstr "Sin salida innecesaria"
4957 4708
4958#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4709#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4959msgid "" 4710msgid ""
4960"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4711"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4961"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4712"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4713"message for NAME (use together with -R)"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4717msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4962msgstr "" 4718msgstr ""
4963 4719
4964# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4720# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4965# del servicio de traducción de direcciones. 4721# del servicio de traducción de direcciones.
4966#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4722#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4967#, fuzzy 4723#, fuzzy
4968msgid "run in monitor mode egos" 4724msgid "run in monitor mode egos"
4969msgstr "modo de monitorización" 4725msgstr "modo de monitorización"
4970 4726
4971#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4727#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4972msgid "display private keys as well" 4728msgid "display private keys as well"
4973msgstr "" 4729msgstr ""
4974 4730
4975#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4731#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4976msgid "" 4732msgid ""
4977"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4733"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4978msgstr "" 4734msgstr ""
4979 4735
4980#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4736#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4981msgid "Maintain egos" 4737msgid "Maintain egos"
4982msgstr "" 4738msgstr ""
4983 4739
@@ -5040,6 +4796,12 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
5040msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4796msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
5041msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 4797msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5042 4798
4799#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4800#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4801#, fuzzy, c-format
4802msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4803msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4804
5043#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4805#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
5044#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
5045msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4807msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -5080,7 +4842,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5080msgid "You must specify a name\n" 4842msgid "You must specify a name\n"
5081msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4843msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5082 4844
5083#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4845#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
5084msgid "name of the record to add/delete/display" 4846msgid "name of the record to add/delete/display"
5085msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 4847msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5086 4848
@@ -5089,7 +4851,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5089msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4851msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5090msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4852msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5091 4853
5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4854#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
5093msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4855msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5094msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 4856msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5095 4857
@@ -5140,112 +4902,103 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5140msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4902msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5141msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4903msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5142 4904
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
5144#, fuzzy 4906#, fuzzy
5145msgid "can not search the namestore" 4907msgid "can not search the namestore"
5146msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 4908msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
5147 4909
5148#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
5150#, fuzzy 4912#, fuzzy
5151msgid "unable to scan namestore" 4913msgid "unable to scan namestore"
5152msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 4914msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5153 4915
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
5155#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4918msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5157msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4919msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5158 4920
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4921#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
5160#, fuzzy 4922#, fuzzy
5161msgid "no errors" 4923msgid "no errors"
5162msgstr "error desconocido" 4924msgstr "error desconocido"
5163 4925
5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
5165#, fuzzy, c-format 4927#, fuzzy, c-format
5166msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4928msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5167msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" 4929msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
5168 4930
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4931#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5170msgid "key exists" 4932msgid "key exists"
5171msgstr "" 4933msgstr ""
5172 4934
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4935#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5174#, fuzzy 4936#, fuzzy
5175msgid "Error creating record data\n" 4937msgid "Error creating record data\n"
5176msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 4938msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5177 4939
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4940#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5179#, fuzzy 4941#, fuzzy
5180msgid "unable to store record" 4942msgid "unable to store record"
5181msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 4943msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5182 4944
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4945#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5184#, c-format 4946#, c-format
5185msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4947msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5186msgstr "" 4948msgstr ""
5187 4949
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4950#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5189msgid "name exists\n" 4951msgid "name exists\n"
5190msgstr "" 4952msgstr ""
5191 4953
5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4954#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5193msgid "unable to process submitted data" 4955msgid "unable to process submitted data"
5194msgstr "" 4956msgstr ""
5195 4957
5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4958#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5197msgid "the submitted data is invalid" 4959msgid "the submitted data is invalid"
5198msgstr "" 4960msgstr ""
5199 4961
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4962#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5201#, fuzzy 4963#, fuzzy
5202msgid "invalid parameters" 4964msgid "invalid parameters"
5203msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4965msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5204 4966
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4967#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5206#, fuzzy 4968#, fuzzy
5207msgid "invalid name" 4969msgid "invalid name"
5208msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4970msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5209 4971
5210#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4972#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5211#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
5212msgid "Unable to parse key %s\n" 4974msgid "Unable to parse key %s\n"
5213msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4975msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5214 4976
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4977#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5216#, fuzzy 4978#, fuzzy
5217msgid "unable to parse key" 4979msgid "unable to parse key"
5218msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4980msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5219 4981
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5221msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4983msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5222msgstr "" 4984msgstr ""
5223 4985
5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5225msgid "Failed to start HTTP server\n"
5226msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5229#, fuzzy 4987#, fuzzy
5230msgid "No port specified, using default value\n" 4988msgid "No port specified, using default value\n"
5231msgstr "" 4989msgstr ""
5232"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." 4990"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
5233 4991
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5235#, fuzzy 4993#, fuzzy
5236msgid "Failed to connect to identity\n" 4994msgid "Failed to connect to identity\n"
5237msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4995msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5238 4996
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5240#, fuzzy
5241msgid "Unable to set up the daemon\n"
5242msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5245msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4998msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5246msgstr "" 4999msgstr ""
5247 5000
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5249#, fuzzy 5002#, fuzzy
5250msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5003msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5251msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5004msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
@@ -5323,7 +5076,7 @@ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5327#, c-format 5080#, c-format
5328msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5081msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5329msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5082msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
@@ -5339,7 +5092,7 @@ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5339 5092
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5342#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5343msgid "add" 5096msgid "add"
5344msgstr "añadir" 5097msgstr "añadir"
5345 5098
@@ -5358,7 +5111,7 @@ msgstr ""
5358msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5111msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5359msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5112msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5360 5113
5361#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5362#, c-format 5115#, c-format
5363msgid "Invalid time format `%s'\n" 5116msgid "Invalid time format `%s'\n"
5364msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5117msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
@@ -5372,18 +5125,18 @@ msgstr "borrar"
5372msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5125msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5373msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5126msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5374 5127
5375#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5376#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5129#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5377#, c-format 5130#, c-format
5378msgid "Invalid URI `%s'\n" 5131msgid "Invalid URI `%s'\n"
5379msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5132msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5380 5133
5381#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5382#, c-format 5135#, c-format
5383msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5136msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5384msgstr "" 5137msgstr ""
5385 5138
5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5387#, c-format 5140#, c-format
5388msgid "" 5141msgid ""
5389"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5142"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5391,104 +5144,104 @@ msgid ""
5391"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5144"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5392msgstr "" 5145msgstr ""
5393 5146
5394#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5395#, fuzzy, c-format 5148#, fuzzy, c-format
5396msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5149msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5397msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5150msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5398 5151
5399#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5400#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5401msgid "Cannot connect to identity service\n" 5154msgid "Cannot connect to identity service\n"
5402msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5155msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5403 5156
5404#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5405msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5158msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5406msgstr "" 5159msgstr ""
5407 5160
5408#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5409#, c-format 5162#, c-format
5410msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5163msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5411msgstr "" 5164msgstr ""
5412 5165
5413#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5414#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5415#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5416msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5169msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5417msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5170msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5418 5171
5419#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5420#, fuzzy, c-format 5173#, fuzzy, c-format
5421msgid "Unknown record type `%s'\n" 5174msgid "Unknown record type `%s'\n"
5422msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5175msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5423 5176
5424#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5425#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5426msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5179msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5427msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5180msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5428 5181
5429#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5430msgid "add record" 5183msgid "add record"
5431msgstr "añadir registro" 5184msgstr "añadir registro"
5432 5185
5433#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5434msgid "delete record" 5187msgid "delete record"
5435msgstr "borrar registro" 5188msgstr "borrar registro"
5436 5189
5437#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5438msgid "display records" 5191msgid "display records"
5439msgstr "mostrar registros" 5192msgstr "mostrar registros"
5440 5193
5441#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5442msgid "" 5195msgid ""
5443"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5196"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5444msgstr "" 5197msgstr ""
5445"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5198"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5446"(\"never\") es posible" 5199"(\"never\") es posible"
5447 5200
5448#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5449#, fuzzy 5202#, fuzzy
5450msgid "set the desired nick name for the zone" 5203msgid "set the desired nick name for the zone"
5451msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5204msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5452 5205
5453#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5454#, fuzzy 5207#, fuzzy
5455msgid "monitor changes in the namestore" 5208msgid "monitor changes in the namestore"
5456msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5209msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5457 5210
5458#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5459#, fuzzy 5212#, fuzzy
5460msgid "determine our name for the given PKEY" 5213msgid "determine our name for the given PKEY"
5461msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5214msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5462 5215
5463#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5464msgid "" 5217msgid ""
5465"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5218"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5466"specified multiple times" 5219"specified multiple times"
5467msgstr "" 5220msgstr ""
5468 5221
5469#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5470msgid "type of the record to add/delete/display" 5223msgid "type of the record to add/delete/display"
5471msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5224msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5472 5225
5473#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5474msgid "URI to import into our zone" 5227msgid "URI to import into our zone"
5475msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5228msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5476 5229
5477#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5478msgid "value of the record to add/delete" 5231msgid "value of the record to add/delete"
5479msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5232msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5480 5233
5481#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5482msgid "create or list public record" 5235msgid "create or list public record"
5483msgstr "crear o listar registros públicos" 5236msgstr "crear o listar registros públicos"
5484 5237
5485#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5486msgid "" 5239msgid ""
5487"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5240"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5488"expired" 5241"expired"
5489msgstr "" 5242msgstr ""
5490 5243
5491#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5492#, fuzzy 5245#, fuzzy
5493msgid "name of the ego controlling the zone" 5246msgid "name of the ego controlling the zone"
5494msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5247msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
@@ -5856,8 +5609,8 @@ msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5856msgid "Show network size estimates from NSE service." 5609msgid "Show network size estimates from NSE service."
5857msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5610msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5858 5611
5859#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5612#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5860#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5613#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5861msgid "Value is too large.\n" 5614msgid "Value is too large.\n"
5862msgstr "" 5615msgstr ""
5863 5616
@@ -6057,11 +5810,6 @@ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
6057msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5810msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6058msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5811msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
6059 5812
6060#: src/pq/pq_prepare.c:109
6061#, fuzzy, c-format
6062msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
6063msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
6064
6065#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
6066msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5814msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6067msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5815msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
@@ -6119,87 +5867,87 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6119msgstr "" 5867msgstr ""
6120"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 5868"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6121 5869
6122#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
6123#, fuzzy, c-format 5871#, fuzzy, c-format
6124msgid "Ego is required\n" 5872msgid "Ego is required\n"
6125msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 5873msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
6126 5874
6127#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
6128#, c-format 5876#, c-format
6129msgid "Attribute value missing!\n" 5877msgid "Attribute value missing!\n"
6130msgstr "" 5878msgstr ""
6131 5879
6132#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5880#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
6133#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
6134msgid "Requesting party key is required!\n" 5882msgid "Requesting party key is required!\n"
6135msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 5883msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
6136 5884
6137#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5885#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
6138msgid "Add an attribute NAME" 5886msgid "Add or update an attribute NAME"
6139msgstr "" 5887msgstr ""
6140 5888
6141#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5889#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
6142msgid "Delete the attribute with ID" 5890msgid "Delete the attribute with ID"
6143msgstr "" 5891msgstr ""
6144 5892
6145#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5893#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
6146msgid "The attribute VALUE" 5894msgid "The attribute VALUE"
6147msgstr "" 5895msgstr ""
6148 5896
6149#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
6150#, fuzzy 5898#, fuzzy
6151msgid "The EGO to use" 5899msgid "The EGO to use"
6152msgstr "tamaño del mensaje" 5900msgstr "tamaño del mensaje"
6153 5901
6154#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
6155msgid "Specify the relying party for issue" 5903msgid "Specify the relying party for issue"
6156msgstr "" 5904msgstr ""
6157 5905
6158#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5906#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
6159msgid "List attributes for EGO" 5907msgid "List attributes for EGO"
6160msgstr "" 5908msgstr ""
6161 5909
6162#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5910#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
6163msgid "List credentials for EGO" 5911msgid "List credentials for EGO"
6164msgstr "" 5912msgstr ""
6165 5913
6166#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5914#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
6167msgid "Credential to use for attribute" 5915msgid "Credential to use for attribute"
6168msgstr "" 5916msgstr ""
6169 5917
6170#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5918#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
6171msgid "Credential name" 5919msgid "Credential name"
6172msgstr "" 5920msgstr ""
6173 5921
6174#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5922#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
6175msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5923msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6176msgstr "" 5924msgstr ""
6177 5925
6178#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5926#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
6179msgid "Consume a ticket" 5927msgid "Consume a ticket"
6180msgstr "" 5928msgstr ""
6181 5929
6182#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5930#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
6183msgid "Revoke a ticket" 5931msgid "Revoke a ticket"
6184msgstr "" 5932msgstr ""
6185 5933
6186#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5934#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6187msgid "Type of attribute" 5935msgid "Type of attribute"
6188msgstr "" 5936msgstr ""
6189 5937
6190#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6191msgid "Type of credential" 5939msgid "Type of credential"
6192msgstr "" 5940msgstr ""
6193 5941
6194#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6195msgid "List tickets of ego" 5943msgid "List tickets of ego"
6196msgstr "" 5944msgstr ""
6197 5945
6198#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6199msgid "Expiration interval of the attribute" 5947msgid "Expiration interval of the attribute"
6200msgstr "" 5948msgstr ""
6201 5949
6202#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6203msgid "re:claimID command line tool" 5951msgid "re:claimID command line tool"
6204msgstr "" 5952msgstr ""
6205 5953
@@ -6230,11 +5978,11 @@ msgstr ""
6230msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5978msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6231msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 5979msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6232 5980
6233#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5981#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6234msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5982msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6235msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 5983msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6236 5984
6237#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6238#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5986#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6239#, c-format 5987#, c-format
6240msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5988msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6242,51 +5990,51 @@ msgstr ""
6242"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 5990"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6243"Saliendo.\n" 5991"Saliendo.\n"
6244 5992
6245#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6246#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6247#, c-format 5995#, c-format
6248msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5996msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6249msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 5997msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6250 5998
6251#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6252#, c-format 6000#, c-format
6253msgid "No files found in `%s'\n" 6001msgid "No files found in `%s'\n"
6254msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6002msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6255 6003
6256#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6257msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6005msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6258msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6006msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6259 6007
6260#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 6008#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6261msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6009msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6262msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6010msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6263 6011
6264#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 6012#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6265msgid "name of the file for writing statistics" 6013msgid "name of the file for writing statistics"
6266msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6014msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6267 6015
6268#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 6016#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6269#, fuzzy 6017#, fuzzy
6270msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6018msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6271msgstr "" 6019msgstr ""
6272"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6020"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6273"fallida" 6021"fallida"
6274 6022
6275#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6276msgid "directory with policy files" 6024msgid "directory with policy files"
6277msgstr "" 6025msgstr ""
6278 6026
6279#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6280#, fuzzy 6028#, fuzzy
6281msgid "name of file with input strings" 6029msgid "name of file with input strings"
6282msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6030msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6283 6031
6284#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 6032#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6285#, fuzzy 6033#, fuzzy
6286msgid "name of file with hosts' names" 6034msgid "name of file with hosts' names"
6287msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6035msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6288 6036
6289#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6290msgid "Profiler for regex" 6038msgid "Profiler for regex"
6291msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6039msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6292 6040
@@ -6462,36 +6210,36 @@ msgstr ""
6462msgid "number of epochs to calculate for" 6210msgid "number of epochs to calculate for"
6463msgstr "número de pares para empezar" 6211msgstr "número de pares para empezar"
6464 6212
6465#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6213#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6466#, fuzzy 6214#, fuzzy
6467msgid "# unsupported revocations received via set union" 6215msgid "# unsupported revocations received via set union"
6468msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6216msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6469 6217
6470#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6218#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6471#, fuzzy 6219#, fuzzy
6472msgid "# revocation messages received via set union" 6220msgid "# revocation messages received via set union"
6473msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6221msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6474 6222
6475#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6223#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6476#, c-format 6224#, c-format
6477msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6225msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6478msgstr "" 6226msgstr ""
6479 6227
6480#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6228#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6481#, fuzzy 6229#, fuzzy
6482msgid "# revocation set unions failed" 6230msgid "# revocation set unions failed"
6483msgstr "# sesiones wlan creadas" 6231msgstr "# sesiones wlan creadas"
6484 6232
6485#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6233#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6486#, fuzzy 6234#, fuzzy
6487msgid "# revocation set unions completed" 6235msgid "# revocation set unions completed"
6488msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6236msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6489 6237
6490#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6238#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6491msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6239msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6492msgstr "" 6240msgstr ""
6493 6241
6494#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6242#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6495#, fuzzy 6243#, fuzzy
6496msgid "Could not open revocation database file!" 6244msgid "Could not open revocation database file!"
6497msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6245msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -7032,17 +6780,17 @@ msgid ""
7032"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6780"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
7033msgstr "" 6781msgstr ""
7034 6782
7035#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
7036#, c-format 6784#, c-format
7037msgid "Topology file %s not found\n" 6785msgid "Topology file %s not found\n"
7038msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6786msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
7039 6787
7040#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
7041#, c-format 6789#, c-format
7042msgid "Topology file %s has no data\n" 6790msgid "Topology file %s has no data\n"
7043msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6791msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
7044 6792
7045#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
7046#, c-format 6794#, c-format
7047msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6795msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7048msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6796msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
@@ -7269,9 +7017,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7269msgid "GNUnet topology control" 7017msgid "GNUnet topology control"
7270msgstr "" 7018msgstr ""
7271 7019
7272#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 7020#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7273#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 7021#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7274#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 7022#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7275#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7276#, fuzzy 7024#, fuzzy
7277msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7025msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7284,7 +7032,7 @@ msgstr ""
7284msgid "GNUnet TCP communicator" 7032msgid "GNUnet TCP communicator"
7285msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7033msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7286 7034
7287#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 7035#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7288#, fuzzy 7036#, fuzzy
7289msgid "GNUnet UDP communicator" 7037msgid "GNUnet UDP communicator"
7290msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7038msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -8334,17 +8082,17 @@ msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8334msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8082msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8335msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8083msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8336 8084
8337#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 8085#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8338#, c-format 8086#, c-format
8339msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8087msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8340msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8088msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8341 8089
8342#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 8090#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8343#, c-format 8091#, c-format
8344msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8092msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8345msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8093msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8346 8094
8347#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 8095#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8348#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
8349msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8097msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8350msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8098msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
@@ -8358,7 +8106,7 @@ msgstr ""
8358"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8106"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8359"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8107"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8360 8108
8361#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8362#, c-format 8110#, c-format
8363msgid "Unknown address family %d\n" 8111msgid "Unknown address family %d\n"
8364msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8112msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8368,23 +8116,23 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8368msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8116msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8369msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8117msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8370 8118
8371#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8372#, c-format 8120#, c-format
8373msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8121msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8374msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8122msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8375 8123
8376#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8377#, c-format 8125#, c-format
8378msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8126msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8379msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8127msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8380 8128
8381#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8383#, c-format 8131#, c-format
8384msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8385msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8133msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8386 8134
8387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8388#, c-format 8136#, c-format
8389msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8390msgstr "" 8138msgstr ""
@@ -8401,46 +8149,46 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8401msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8149msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8402msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8150msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8403 8151
8404#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 8152#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8405msgid "Service process failed to initialize\n" 8153msgid "Service process failed to initialize\n"
8406msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8154msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8407 8155
8408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 8156#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8409msgid "Service process could not initialize server function\n" 8157msgid "Service process could not initialize server function\n"
8410msgstr "" 8158msgstr ""
8411"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8159"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8412 8160
8413#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8414msgid "Service process failed to report status\n" 8162msgid "Service process failed to report status\n"
8415msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8163msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8416 8164
8417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8418#: src/util/service.c:1637 8166#: src/util/service.c:1641
8419#, c-format 8167#, c-format
8420msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8168msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8421msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8169msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8422 8170
8423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 8171#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8424msgid "No such user" 8172msgid "No such user"
8425msgstr "No existe tal usuario" 8173msgstr "No existe tal usuario"
8426 8174
8427#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8428#, c-format 8176#, c-format
8429msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8177msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8430msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8178msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8431 8179
8432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8433msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8181msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8434msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8182msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8435 8183
8436#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8437#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 8185#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8438#: src/util/service.c:2084 8186#: src/util/service.c:2088
8439#, fuzzy, c-format 8187#, fuzzy, c-format
8440msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8188msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8441msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8189msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8442 8190
8443#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 8191#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8444#, fuzzy 8192#, fuzzy
8445msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8193msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8446msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8194msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -8692,7 +8440,7 @@ msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8692msgid "failed to load configuration defaults" 8440msgid "failed to load configuration defaults"
8693msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8441msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8694 8442
8695#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8443#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8696#, c-format 8444#, c-format
8697msgid "" 8445msgid ""
8698"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8446"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8711,7 +8459,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8711msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8459msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8712msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8460msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8713 8461
8714#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8462#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8715#, fuzzy 8463#, fuzzy
8716msgid "Could not load peer's private key\n" 8464msgid "Could not load peer's private key\n"
8717msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8465msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8721,12 +8469,12 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8721msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8469msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8722msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8470msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8723 8471
8724#: src/util/crypto_rsa.c:862 8472#: src/util/crypto_rsa.c:901
8725#, fuzzy, c-format 8473#, fuzzy, c-format
8726msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8474msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8727msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8475msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8728 8476
8729#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8477#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8730#, c-format 8478#, c-format
8731msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8479msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8732msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8480msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8833,11 +8581,11 @@ msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
8833msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8581msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8834msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8582msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8835 8583
8836#: src/util/getopt_helpers.c:69 8584#: src/util/getopt_helpers.c:63
8837msgid "print the version number" 8585msgid "print the version number"
8838msgstr "imprime el número de versión" 8586msgstr "imprime el número de versión"
8839 8587
8840#: src/util/getopt_helpers.c:116 8588#: src/util/getopt_helpers.c:110
8841#, c-format 8589#, c-format
8842msgid "" 8590msgid ""
8843"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8591"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8845,73 +8593,83 @@ msgstr ""
8845"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8593"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8846"versiones cortas.\n" 8594"versiones cortas.\n"
8847 8595
8848#: src/util/getopt_helpers.c:208 8596#: src/util/getopt_helpers.c:196
8849msgid "print this help" 8597msgid "print this help"
8850msgstr "imprime esta ayuda" 8598msgstr "imprime esta ayuda"
8851 8599
8852#: src/util/getopt_helpers.c:288 8600#: src/util/getopt_helpers.c:261
8853msgid "be verbose" 8601msgid "be verbose"
8854msgstr "" 8602msgstr ""
8855 8603
8856#: src/util/getopt_helpers.c:429 8604#: src/util/getopt_helpers.c:377
8857msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8605msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8858msgstr "" 8606msgstr ""
8859 8607
8860#: src/util/getopt_helpers.c:510 8608#: src/util/getopt_helpers.c:444
8861msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8609msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8862msgstr "" 8610msgstr ""
8863 8611
8864#: src/util/getopt_helpers.c:532 8612#: src/util/getopt_helpers.c:461
8865#, fuzzy 8613#, fuzzy
8866msgid "use configuration file FILENAME" 8614msgid "use configuration file FILENAME"
8867msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8615msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8868 8616
8869#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8617#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8870#: src/util/getopt_helpers.c:924 8618#: src/util/getopt_helpers.c:867
8871#, c-format 8619#, c-format
8872msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8620msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8873msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8621msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8874 8622
8875#: src/util/getopt_helpers.c:649 8623#: src/util/getopt_helpers.c:569
8876#, fuzzy, c-format 8624#, fuzzy, c-format
8877msgid "" 8625msgid ""
8878"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8626"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8879msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8627msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8880 8628
8881#: src/util/getopt_helpers.c:656 8629#: src/util/getopt_helpers.c:576
8882#, c-format 8630#, c-format
8883msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8631msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8884msgstr "" 8632msgstr ""
8885 8633
8886#: src/util/getopt_helpers.c:683 8634#: src/util/getopt_helpers.c:594
8887msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8635msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8888msgstr "" 8636msgstr ""
8889 8637
8890#: src/util/getopt_helpers.c:685 8638#: src/util/getopt_helpers.c:596
8891msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8639msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8892msgstr "" 8640msgstr ""
8893 8641
8894#: src/util/getopt_helpers.c:720 8642#: src/util/getopt_helpers.c:630
8895#, c-format 8643#, c-format
8896msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8644msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8897msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8645msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8898 8646
8899#: src/util/getopt_helpers.c:785 8647#: src/util/getopt_helpers.c:684
8900#, fuzzy, c-format 8648#, fuzzy, c-format
8901msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8649msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8902msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8650msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8903 8651
8904#: src/util/getopt_helpers.c:852 8652#: src/util/getopt_helpers.c:741
8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8655msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8656
8657#: src/util/getopt_helpers.c:748
8658#, c-format
8659msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8660msgstr ""
8661
8662#: src/util/getopt_helpers.c:804
8905#, c-format 8663#, c-format
8906msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8664msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8907msgstr "" 8665msgstr ""
8908 8666
8909#: src/util/getopt_helpers.c:931 8667#: src/util/getopt_helpers.c:874
8910#, fuzzy, c-format 8668#, fuzzy, c-format
8911msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8669msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8912msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8670msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8913 8671
8914#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8672#: src/util/getopt_helpers.c:952
8915#, c-format 8673#, c-format
8916msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8674msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8917msgstr "" 8675msgstr ""
@@ -9039,31 +8797,84 @@ msgstr ""
9039msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8797msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
9040msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8798msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9041 8799
9042#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8800#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
9043#, c-format 8801#, fuzzy, c-format
9044msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8802msgid "Failed to add URI %s\n"
8803msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
8804
8805#: src/util/gnunet-qr.c:133
8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "Added URI %s\n"
8808msgstr "URI no válida: «%s»\n"
8809
8810#: src/util/gnunet-qr.c:160
8811#, fuzzy, c-format
8812msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
9045msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 8813msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
9046 8814
9047#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8815#: src/util/gnunet-qr.c:170
9048#, c-format 8816#, fuzzy, c-format
9049msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8817msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
9050msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 8818msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
9051 8819
9052#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8820#: src/util/gnunet-qr.c:181
9053#, c-format 8821#, fuzzy, c-format
9054msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8822msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
9055msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 8823msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
9056 8824
9057#: src/util/gnunet-qr.c:357 8825#: src/util/gnunet-qr.c:217
9058msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8826#, fuzzy, c-format
8827msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8828msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «ssh».\n"
8829
8830#: src/util/gnunet-qr.c:246
8831#, fuzzy, c-format
8832msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8833msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8834
8835#: src/util/gnunet-qr.c:260
8836#, fuzzy
8837msgid "Capturing...\n"
8838msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
8839
8840#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8841msgid "No captured images\n"
8842msgstr ""
8843
8844#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8845#, c-format
8846msgid "Got %d images\n"
8847msgstr ""
8848
8849#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8850#, fuzzy, c-format
8851msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8852msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
8853
8854#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8855#, fuzzy, c-format
8856msgid "%s is not a PNG file\n"
8857msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
8858
8859#: src/util/gnunet-qr.c:545
8860#, fuzzy
8861msgid "No data found\n"
8862msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
8863
8864#: src/util/gnunet-qr.c:561
8865msgid "Dispatching the URI\n"
8866msgstr ""
8867
8868#: src/util/gnunet-qr.c:572
8869msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
9059msgstr "" 8870msgstr ""
9060 8871
9061#: src/util/gnunet-qr.c:362 8872#: src/util/gnunet-qr.c:579
9062msgid "do not show preview windows" 8873msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
9063msgstr "" 8874msgstr ""
9064 8875
9065#: src/util/gnunet-qr.c:372 8876#: src/util/gnunet-qr.c:590
9066msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8877msgid "Scan a QR code and import the URI read"
9067msgstr "" 8878msgstr ""
9068 8879
9069#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8880#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -9075,28 +8886,28 @@ msgstr "realizar una búsqueda inversa"
9075msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8886msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
9076msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 8887msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
9077 8888
9078#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8889#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
9079#, c-format 8890#, c-format
9080msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8891msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
9081msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 8892msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
9082 8893
9083#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8894#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
9084msgid "number of bits to require for the proof of work" 8895msgid "number of bits to require for the proof of work"
9085msgstr "" 8896msgstr ""
9086 8897
9087#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8898#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
9088msgid "file with private key, otherwise default is used" 8899msgid "file with private key, otherwise default is used"
9089msgstr "" 8900msgstr ""
9090 8901
9091#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8902#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
9092msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8903msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
9093msgstr "" 8904msgstr ""
9094 8905
9095#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8906#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
9096msgid "time to wait between calculations" 8907msgid "time to wait between calculations"
9097msgstr "" 8908msgstr ""
9098 8909
9099#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8910#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
9100#, fuzzy 8911#, fuzzy
9101msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8912msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9102msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8913msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -9110,6 +8921,21 @@ msgstr ""
9110msgid "No URI specified on command line\n" 8921msgid "No URI specified on command line\n"
9111msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n" 8922msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"
9112 8923
8924#: src/util/gnunet-uri.c:94
8925#, c-format
8926msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8927msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8928
8929#: src/util/gnunet-uri.c:101
8930#, c-format
8931msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8932msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8933
8934#: src/util/gnunet-uri.c:108
8935#, c-format
8936msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8937msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8938
9113#: src/util/gnunet-uri.c:178 8939#: src/util/gnunet-uri.c:178
9114msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8940msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9115msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 8941msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
@@ -9131,12 +8957,12 @@ msgstr ""
9131msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8957msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9132msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 8958msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9133 8959
9134#: src/util/network.c:178 8960#: src/util/network.c:163
9135#, c-format 8961#, c-format
9136msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8962msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9137msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 8963msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9138 8964
9139#: src/util/network.c:1359 8965#: src/util/network.c:1306
9140#, c-format 8966#, c-format
9141msgid "" 8967msgid ""
9142"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8968"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9153,12 +8979,12 @@ msgstr ""
9153"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 8979"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9154"de entorno «%s».\n" 8980"de entorno «%s».\n"
9155 8981
9156#: src/util/os_installation.c:802 8982#: src/util/os_installation.c:786
9157#, c-format 8983#, c-format
9158msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8984msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9159msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 8985msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9160 8986
9161#: src/util/os_installation.c:835 8987#: src/util/os_installation.c:819
9162#, c-format 8988#, c-format
9163msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8989msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9164msgstr "" 8990msgstr ""
@@ -9168,36 +8994,36 @@ msgstr ""
9168msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8994msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9169msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 8995msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9170 8996
9171#: src/util/plugin.c:162 8997#: src/util/plugin.c:156
9172#, c-format 8998#, c-format
9173msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8999msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9174msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9000msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9175 9001
9176#: src/util/plugin.c:240 9002#: src/util/plugin.c:234
9177#, c-format 9003#, c-format
9178msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9004msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9179msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9005msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9180 9006
9181#: src/util/plugin.c:420 9007#: src/util/plugin.c:414
9182msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9008msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9183msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9009msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9184 9010
9185#: src/util/program.c:251 9011#: src/util/program.c:286
9186#, fuzzy, c-format 9012#, fuzzy, c-format
9187msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 9013msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9188msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9014msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9189 9015
9190#: src/util/program.c:263 9016#: src/util/program.c:298
9191#, fuzzy, c-format 9017#, fuzzy, c-format
9192msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 9018msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9193msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9019msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9194 9020
9195#: src/util/program.c:278 9021#: src/util/program.c:313
9196#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
9197msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 9023msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9198msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9024msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9199 9025
9200#: src/util/program.c:293 9026#: src/util/program.c:328
9201#, fuzzy 9027#, fuzzy
9202msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9028msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9203msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9029msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -9256,7 +9082,7 @@ msgstr ""
9256"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9082"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
9257"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9083"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
9258 9084
9259#: src/util/service.c:1568 9085#: src/util/service.c:1572
9260msgid "" 9086msgid ""
9261"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9087"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9262msgstr "" 9088msgstr ""
@@ -9271,90 +9097,90 @@ msgstr ""
9271msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9097msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9272msgstr "" 9098msgstr ""
9273 9099
9274#: src/util/strings.c:409 9100#: src/util/strings.c:395
9275#, c-format 9101#, c-format
9276msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9102msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9277msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9103msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9278 9104
9279#: src/util/strings.c:501 9105#: src/util/strings.c:487
9280msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9106msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9281msgstr "" 9107msgstr ""
9282"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9108"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9283"establecida" 9109"establecida"
9284 9110
9285#: src/util/strings.c:1036 9111#: src/util/strings.c:1023
9286msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9112msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9287msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9113msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9288 9114
9289#: src/util/strings.c:1044 9115#: src/util/strings.c:1031
9290msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9116msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9291msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9117msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9292 9118
9293#: src/util/strings.c:1051 9119#: src/util/strings.c:1038
9294msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9120msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9295msgstr "" 9121msgstr ""
9296"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9122"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9297"puerto\n" 9123"puerto\n"
9298 9124
9299#: src/util/strings.c:1059 9125#: src/util/strings.c:1046
9300msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9126msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9301msgstr "" 9127msgstr ""
9302"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9128"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9303"«:»\n" 9129"«:»\n"
9304 9130
9305#: src/util/strings.c:1068 9131#: src/util/strings.c:1055
9306#, c-format 9132#, c-format
9307msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9133msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9308msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9134msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9309 9135
9310#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 9136#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
9311msgid "Port not in range\n" 9137msgid "Port not in range\n"
9312msgstr "" 9138msgstr ""
9313 9139
9314#: src/util/strings.c:1270 9140#: src/util/strings.c:1257
9315#, fuzzy, c-format 9141#, fuzzy, c-format
9316msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9142msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9317msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9143msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9318 9144
9319#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 9145#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
9320#: src/util/strings.c:1437 9146#: src/util/strings.c:1424
9321#, c-format 9147#, c-format
9322msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9148msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9323msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9149msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9324 9150
9325#: src/util/strings.c:1395 9151#: src/util/strings.c:1382
9326#, c-format 9152#, c-format
9327msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9153msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9328msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9154msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9329 9155
9330#: src/util/strings.c:1446 9156#: src/util/strings.c:1433
9331#, fuzzy, c-format 9157#, fuzzy, c-format
9332msgid "Invalid format: `%s'\n" 9158msgid "Invalid format: `%s'\n"
9333msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9159msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9334 9160
9335#: src/util/strings.c:1488 9161#: src/util/strings.c:1475
9336#, c-format 9162#, c-format
9337msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9163msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9338msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9164msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9339 9165
9340#: src/util/strings.c:1538 9166#: src/util/strings.c:1525
9341#, c-format 9167#, c-format
9342msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9168msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9343msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9169msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9344 9170
9345#: src/util/strings.c:1569 9171#: src/util/strings.c:1556
9346#, c-format 9172#, c-format
9347msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9173msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9348msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9174msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9349 9175
9350#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 9176#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9351#, fuzzy, c-format 9177#, fuzzy, c-format
9352msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9178msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9353msgstr "" 9179msgstr ""
9354"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9180"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9355"retomar la operación de publicación.\n" 9181"retomar la operación de publicación.\n"
9356 9182
9357#: src/util/time.c:735 9183#: src/util/time.c:899
9358#, c-format 9184#, c-format
9359msgid "" 9185msgid ""
9360"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9186"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9542,6 +9368,226 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9542msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9368msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9543 9369
9544#, fuzzy 9370#, fuzzy
9371#~ msgid "# requests for random value received"
9372#~ msgstr "# peticiones recibidas"
9373
9374#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9375#~ msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
9376
9377#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9378#~ msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
9379
9380#~ msgid "# GET requests received from clients"
9381#~ msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
9382
9383#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9384#~ msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
9385
9386#~ msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
9387#~ msgstr ""
9388#~ "# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
9389#~ "cliente (CLIENT)"
9390
9391#~ msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
9392#~ msgstr ""
9393#~ "# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) "
9394#~ "omitidas"
9395
9396#, c-format
9397#~ msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
9398#~ msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
9399
9400#~ msgid "# RESULTS queued for clients"
9401#~ msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
9402
9403#~ msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
9404#~ msgstr ""
9405#~ "# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin "
9406#~ "coincidencia)"
9407
9408#, c-format
9409#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
9410#~ msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
9411
9412#~ msgid "# ITEMS stored in datacache"
9413#~ msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
9414
9415#~ msgid "# Good RESULTS found in datacache"
9416#~ msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
9417
9418#~ msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
9419#~ msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
9420
9421#~ msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
9422#~ msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
9423
9424#~ msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
9425#~ msgstr ""
9426#~ "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
9427
9428#~ msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
9429#~ msgstr ""
9430#~ "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
9431
9432#, c-format
9433#~ msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
9434#~ msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
9435
9436#~ msgid "# GET requests given to datacache"
9437#~ msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
9438
9439#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
9440#~ msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
9441
9442#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9443#~ msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
9444
9445#, fuzzy
9446#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9447#~ msgstr "# peticiones unidas"
9448
9449#~ msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
9450#~ msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
9451
9452#~ msgid "# Peer selection failed"
9453#~ msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
9454
9455#~ msgid "# PUT requests routed"
9456#~ msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
9457
9458#~ msgid "# PUT messages queued for transmission"
9459#~ msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
9460
9461#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
9462#~ msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
9463
9464#~ msgid "# GET requests routed"
9465#~ msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
9466
9467#~ msgid "# GET messages queued for transmission"
9468#~ msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
9469
9470#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission"
9471#~ msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
9472
9473#, fuzzy
9474#~ msgid "# Expired PUTs discarded"
9475#~ msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
9476
9477#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9478#~ msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
9479
9480#, fuzzy
9481#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9482#~ msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
9483
9484#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
9485#~ msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
9486
9487#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
9488#~ msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
9489
9490#~ msgid "# P2P GET requests received"
9491#~ msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
9492
9493#, fuzzy
9494#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9495#~ msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
9496
9497#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
9498#~ msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
9499
9500#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9501#~ msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
9502
9503#, fuzzy
9504#~ msgid "# Expired results discarded"
9505#~ msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
9506
9507#~ msgid "# P2P RESULTS received"
9508#~ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
9509
9510#, fuzzy
9511#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9512#~ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
9513
9514#~ msgid "# Network size estimates received"
9515#~ msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
9516
9517#~ msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
9518#~ msgstr ""
9519#~ "# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
9520
9521#~ msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
9522#~ msgstr ""
9523#~ "# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de "
9524#~ "encaminamiento"
9525
9526#~ msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
9527#~ msgstr ""
9528#~ "# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de "
9529#~ "encaminamiento"
9530
9531#~ msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
9532#~ msgstr ""
9533#~ "# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de "
9534#~ "encaminamiento"
9535
9536#~ msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
9537#~ msgstr ""
9538#~ "# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
9539#~ "encaminamiento"
9540
9541#~ msgid "# Entries removed from routing table"
9542#~ msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
9543
9544#~ msgid "# Entries added to routing table"
9545#~ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
9546
9547#~ msgid "# DHT requests combined"
9548#~ msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
9549
9550#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch"
9551#~ msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
9552
9553#~ msgid "# replies received for other peers"
9554#~ msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
9555
9556#~ msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
9557#~ msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
9558
9559#~ msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
9560#~ msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
9561
9562#~ msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
9563#~ msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
9564
9565#~ msgid "# irrelevant replies discarded"
9566#~ msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
9567
9568#, c-format
9569#~ msgid "Unsupported block type %u\n"
9570#~ msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
9571
9572#, fuzzy, c-format
9573#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
9574#~ msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
9575
9576#, fuzzy, c-format
9577#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9578#~ msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
9579
9580#, fuzzy, c-format
9581#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9582#~ msgstr ""
9583#~ "No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto "
9584#~ "%u\n"
9585
9586#, fuzzy, c-format
9587#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9588#~ msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
9589
9590#, fuzzy
9545#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9591#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9546#~ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" 9592#~ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
9547 9593
@@ -12062,9 +12108,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
12062#~ msgstr "" 12108#~ msgstr ""
12063#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para crear la clave de máquina.\n" 12109#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para crear la clave de máquina.\n"
12064 12110
12065#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
12066#~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «ssh».\n"
12067
12068#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 12111#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
12069#~ msgstr "Error leyendo de «gnunet-peerinfo»: %s\n" 12112#~ msgstr "Error leyendo de «gnunet-peerinfo»: %s\n"
12070 12113
@@ -12615,10 +12658,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
12615#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 12658#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
12616 12659
12617#, fuzzy 12660#, fuzzy
12618#~ msgid "Found peer `%s'\n"
12619#~ msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
12620
12621#, fuzzy
12622#~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 12661#~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
12623#~ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 12662#~ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
12624 12663
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 96840c4a2..3692461e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -17,633 +17,832 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 19
20#: src/arm/arm_api.c:337 20#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
21msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 21#, c-format
22msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 23msgstr ""
23 24
24#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 25#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
25msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 26#, c-format
27msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
26msgstr "" 28msgstr ""
27 29
28#: src/arm/gnunet-arm.c:164 30#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
29#, c-format 33#, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 34msgid "Failed to connect to namestore\n"
31msgstr "" 35msgstr ""
32 36
33#: src/arm/gnunet-arm.c:170 37#: src/abd/gnunet-abd.c:566
38msgid "Ego does not exist!\n"
39msgstr ""
40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
34#, c-format 42#, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
36msgstr "" 44msgstr ""
37 45
38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 46#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
39msgid "Message was sent successfully" 47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:865
52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
40msgstr "" 54msgstr ""
41 55
42#: src/arm/gnunet-arm.c:218 56#: src/abd/gnunet-abd.c:872
43msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 57#, c-format
58msgid "ego required\n"
44msgstr "" 59msgstr ""
45 60
46#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 61#: src/abd/gnunet-abd.c:882
47msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n"
48msgstr "" 64msgstr ""
49 65
50#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 66#: src/abd/gnunet-abd.c:890
51msgid "ARM API is busy" 67#, c-format
52msgstr "API ARM occupé" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr ""
53 70
54#: src/arm/gnunet-arm.c:224 71#: src/abd/gnunet-abd.c:924
55msgid "Request does not fit into a message" 72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
56msgstr "" 74msgstr ""
57 75
58#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 76#: src/abd/gnunet-abd.c:983
59msgid "Request timed out" 77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
60msgstr "" 79msgstr ""
61 80
62#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 81#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
63msgid "Unknown request status" 82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr ""
84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
86msgid ""
87"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
88"side storage: subject and its attributes"
89msgstr ""
90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
92msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
93msgstr ""
94
95#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
96msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
97msgstr ""
98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
100msgid "The ego/zone name to use"
101msgstr ""
102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
105msgstr ""
106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
108msgid ""
109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
110msgstr ""
111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
113msgid "collect credentials"
114msgstr ""
115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
117msgid "Create and issue a credential issuer side."
118msgstr ""
119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
121msgid "Issue a credential subject side."
122msgstr ""
123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
125msgid "Create, sign and return a credential subject side."
126msgstr ""
127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
64msgstr "" 130msgstr ""
65 131
66#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
133msgid "Create private record entry."
134msgstr ""
135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
138msgstr ""
139
140#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
141msgid "GNUnet abd resolver tool"
142msgstr ""
143
144#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
67#, c-format 145#, c-format
68msgid "%s is stopped" 146msgid "Failed to connect to GNS\n"
69msgstr "%s est arrêté" 147msgstr ""
70 148
71#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 149#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
72#, c-format 150#, c-format
73msgid "%s is starting" 151msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
74msgstr "%s est en cours de démarrage" 152msgstr ""
75 153
76#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 154#: src/arm/gnunet-arm.c:162
77#, c-format 155#, c-format
78msgid "%s is stopping" 156msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
79msgstr "%s est en cours d'arrêt" 157msgstr ""
80 158
81#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 159#: src/arm/gnunet-arm.c:168
82#, c-format 160#, c-format
83msgid "%s is starting already" 161msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
162msgstr ""
163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
165msgid "Message was sent successfully"
166msgstr ""
167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
170msgstr ""
171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
173msgid "Unknown request status"
174msgstr ""
175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:250
177#, fuzzy
178msgid "is stopped"
179msgstr "%s est arrêté"
180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:253
182#, fuzzy
183msgid "is starting"
184msgstr "%s est en cours de démarrage"
185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:256
187#, fuzzy
188msgid "is stopping"
189msgstr "%s est en cours d'arrêt"
190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:259
192#, fuzzy
193msgid "is starting already"
84msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 194msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
85 195
86#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 196#: src/arm/gnunet-arm.c:262
87#, c-format 197#, fuzzy
88msgid "%s is stopping already" 198msgid "is stopping already"
89msgstr "%s est déjà arrêté" 199msgstr "%s est déjà arrêté"
90 200
91#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 201#: src/arm/gnunet-arm.c:265
92#, c-format 202#, fuzzy
93msgid "%s is started already" 203msgid "is started already"
94msgstr "%s est déjà démarré" 204msgstr "%s est déjà démarré"
95 205
96#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 206#: src/arm/gnunet-arm.c:268
97#, c-format 207#, fuzzy
98msgid "%s is stopped already" 208msgid "is stopped already"
99msgstr "%s est déjà arrêté" 209msgstr "%s est déjà arrêté"
100 210
101#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 211#: src/arm/gnunet-arm.c:271
102#, c-format 212msgid "service is not known to ARM"
103msgid "%s service is not known to ARM"
104msgstr "" 213msgstr ""
105 214
106#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 215#: src/arm/gnunet-arm.c:274
107#, c-format 216#, fuzzy
108msgid "%s service failed to start" 217msgid "service failed to start"
109msgstr "" 218msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
110 219
111#: src/arm/gnunet-arm.c:262 220#: src/arm/gnunet-arm.c:277
112#, c-format 221msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
113msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
114msgstr "" 222msgstr ""
115 223
116#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 224#: src/arm/gnunet-arm.c:279
117#, c-format 225#, fuzzy
118msgid "%.s Unknown result code." 226msgid "Unknown result code."
119msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 227msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
120 228
121#: src/arm/gnunet-arm.c:297 229#: src/arm/gnunet-arm.c:312
122msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 230msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
123msgstr "" 231msgstr ""
124 232
125#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 233#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
126#, c-format 234#, c-format
127msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 235msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
128msgstr "" 236msgstr ""
129 237
130#: src/arm/gnunet-arm.c:369 238#: src/arm/gnunet-arm.c:388
131#, c-format 239#, c-format
132msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 240msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
133msgstr "" 241msgstr ""
134 242
135#: src/arm/gnunet-arm.c:379 243#: src/arm/gnunet-arm.c:399
136#, c-format 244#, c-format
137msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 245msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
138msgstr "" 246msgstr ""
139 247
140#: src/arm/gnunet-arm.c:421 248#: src/arm/gnunet-arm.c:440
141#, c-format 249#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 250msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
143msgstr "" 251msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
144 252
145#: src/arm/gnunet-arm.c:431 253#: src/arm/gnunet-arm.c:450
146#, c-format 254#, c-format
147msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 255msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
148msgstr "" 256msgstr ""
149 257
150#: src/arm/gnunet-arm.c:468 258#: src/arm/gnunet-arm.c:490
151#, c-format 259#, c-format
152msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 260msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
153msgstr "" 261msgstr ""
154 262
155#: src/arm/gnunet-arm.c:479 263#: src/arm/gnunet-arm.c:503
156#, c-format 264#, c-format
157msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 265msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
158msgstr "" 266msgstr ""
159 267
160#: src/arm/gnunet-arm.c:517 268#: src/arm/gnunet-arm.c:549
161#, c-format 269#, c-format
162msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 270msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
163msgstr "" 271msgstr ""
164 272
165#: src/arm/gnunet-arm.c:525 273#: src/arm/gnunet-arm.c:561
166msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 274msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
167msgstr "" 275msgstr ""
168 276
169#: src/arm/gnunet-arm.c:530 277#: src/arm/gnunet-arm.c:603
170msgid "Running services:\n" 278#, fuzzy
279msgid "All services:\n"
171msgstr "Services en exécution :\n" 280msgstr "Services en exécution :\n"
172 281
173#: src/arm/gnunet-arm.c:612 282#: src/arm/gnunet-arm.c:607
283msgid "Services (excluding stopped services):\n"
284msgstr ""
285
286#: src/arm/gnunet-arm.c:664
287msgid "(No services configured.)\n"
288msgstr ""
289
290#: src/arm/gnunet-arm.c:825
174#, c-format 291#, c-format
175msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 292msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
176msgstr "" 293msgstr ""
177 294
178#: src/arm/gnunet-arm.c:643 295#: src/arm/gnunet-arm.c:861
179#, c-format 296#, c-format
180msgid "Stopped %s.\n" 297msgid "Stopped %s.\n"
181msgstr "Arrêté %s.\n" 298msgstr "Arrêté %s.\n"
182 299
183#: src/arm/gnunet-arm.c:646 300#: src/arm/gnunet-arm.c:865
184#, c-format 301#, c-format
185msgid "Starting %s...\n" 302msgid "Starting %s...\n"
186msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 303msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
187 304
188#: src/arm/gnunet-arm.c:649 305#: src/arm/gnunet-arm.c:869
189#, c-format 306#, c-format
190msgid "Stopping %s...\n" 307msgid "Stopping %s...\n"
191msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 308msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
192 309
193#: src/arm/gnunet-arm.c:660 310#: src/arm/gnunet-arm.c:884
194#, c-format 311#, c-format
195msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 312msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
196msgstr "" 313msgstr ""
197 314
198#: src/arm/gnunet-arm.c:724 315#: src/arm/gnunet-arm.c:974
199msgid "stop all GNUnet services" 316msgid "stop all GNUnet services"
200msgstr "" 317msgstr ""
201 318
202#: src/arm/gnunet-arm.c:726 319#: src/arm/gnunet-arm.c:979
203msgid "start a particular service" 320msgid "start a particular service"
204msgstr "" 321msgstr ""
205 322
206#: src/arm/gnunet-arm.c:728 323#: src/arm/gnunet-arm.c:984
207msgid "stop a particular service" 324msgid "stop a particular service"
208msgstr "" 325msgstr ""
209 326
210#: src/arm/gnunet-arm.c:730 327#: src/arm/gnunet-arm.c:989
328msgid "also show stopped services (used with -I)"
329msgstr ""
330
331#: src/arm/gnunet-arm.c:994
211msgid "start all GNUnet default services" 332msgid "start all GNUnet default services"
212msgstr "" 333msgstr ""
213 334
214#: src/arm/gnunet-arm.c:733 335#: src/arm/gnunet-arm.c:999
215msgid "stop and start all GNUnet default services" 336msgid "stop and start all GNUnet default services"
216msgstr "" 337msgstr ""
217 338
218#: src/arm/gnunet-arm.c:736 339#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
219msgid "delete config file and directory on exit" 340msgid "delete config file and directory on exit"
220msgstr "" 341msgstr ""
221 342
222#: src/arm/gnunet-arm.c:739 343#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
223msgid "monitor ARM activities" 344msgid "monitor ARM activities"
224msgstr "" 345msgstr ""
225 346
226#: src/arm/gnunet-arm.c:741 347#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
227msgid "don't print status messages" 348msgid "don't print status messages"
228msgstr "" 349msgstr ""
229 350
230#: src/arm/gnunet-arm.c:744 351#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
231msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 352msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
232msgstr "" 353msgstr ""
233 354
234#: src/arm/gnunet-arm.c:746 355#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
235msgid "list currently running services" 356msgid "list currently running services"
236msgstr "" 357msgstr ""
237 358
238#: src/arm/gnunet-arm.c:748 359#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
239msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 360msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
240msgstr "" 361msgstr ""
241 362
242#: src/arm/gnunet-arm.c:750 363#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 364msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
244msgstr "" 365msgstr ""
245 366
246#: src/arm/gnunet-arm.c:761 367#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 368msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 369msgstr ""
249 370
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 371#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
251msgid "Could not send status result to client\n" 372#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
373#, c-format
374msgid ""
375"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
376msgstr ""
377
378#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
383#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
384#: src/util/service.c:1100
385#, c-format
386msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
387msgstr ""
388
389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
391#: src/util/service.c:1133
392#, c-format
393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
394msgstr ""
395
396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
398#: src/util/service.c:1137
399#, c-format
400msgid "Using `%s' instead\n"
401msgstr ""
402
403#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
404#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
405#, c-format
406msgid ""
407"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
408"domain socket: %s\n"
252msgstr "" 409msgstr ""
253 410
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
255msgid "Could not send list result to client\n" 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
413#, c-format
414msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
256msgstr "" 415msgstr ""
257 416
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 417#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
421#, c-format
422msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
423msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
424
425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
428#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
429#, c-format
430msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
431msgstr ""
432
433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951
259#, c-format 434#, c-format
260msgid "Failed to start service `%s'\n" 435msgid "Failed to start service `%s'\n"
261msgstr "" 436msgstr ""
262 437
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962
264#, c-format 439#, c-format
265msgid "Starting service `%s'\n" 440msgid "Starting service `%s'\n"
266msgstr "" 441msgstr ""
267 442
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062
269#, c-format 444#, c-format
270msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 445msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
271msgstr "" 446msgstr ""
272 447
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093
274#, c-format 449#, c-format
275msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 450msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
276msgstr "" 451msgstr ""
277 452
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124
279#, c-format 454#, c-format
280msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 455msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
281msgstr "" 456msgstr ""
282 457
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272
284#, c-format 459#, c-format
285msgid "Preparing to stop `%s'\n" 460msgid "Preparing to stop `%s'\n"
286msgstr "" 461msgstr ""
287 462
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604
289#, c-format 464#, c-format
290msgid "Restarting service `%s'.\n" 465msgid "Restarting service `%s'.\n"
291msgstr "" 466msgstr ""
292 467
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755
294msgid "exit" 469msgid "exit"
295msgstr "exit" 470msgstr "exit"
296 471
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 472#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760
298msgid "signal" 473msgid "signal"
299msgstr "signal" 474msgstr "signal"
300 475
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 476#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765
302msgid "unknown" 477msgid "unknown"
303msgstr "inconnu" 478msgstr "inconnu"
304 479
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
306#, c-format 481#, c-format
307msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 482msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
308msgstr "" 483msgstr ""
309 484
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 485#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798
311#, c-format 486#, c-format
312msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 487msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
313msgstr "" 488msgstr ""
314 489
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 490#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815
316#, c-format 491#, c-format
317msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 492msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
318msgstr "" 493msgstr ""
319 494
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 495#: src/arm/mockup-service.c:42
321#, c-format 496msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
322msgid "Starting default services `%s'\n"
323msgstr "" 497msgstr ""
324 498
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
326#, c-format 500#, c-format
327msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 501msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
328msgstr ""
329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
331msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
332msgstr "" 502msgstr ""
333 503
334#: src/arm/mockup-service.c:41 504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
335msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 505#, c-format
506msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
336msgstr "" 507msgstr ""
337 508
338#: src/ats/ats_api_performance.c:468 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
339#, c-format 510#, c-format
340msgid "Received %s message\n" 511msgid ""
341msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 512"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
513"s, %s\n"
514msgstr ""
342 515
343#: src/ats/ats_api_performance.c:511 516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
344#, c-format 517msgid "active "
345msgid "Received last message for %s \n" 518msgstr ""
346msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
347 519
348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
349#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 521msgid "inactive "
350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
351#, c-format
352msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
353msgstr "" 522msgstr ""
354 523
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
356#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
357#, c-format 525#, c-format
358msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 526msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
359msgstr "" 527msgstr ""
360 528
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
363#, c-format 530#, c-format
364msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 531msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
365msgstr "" 532msgstr ""
366 533
367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
369#, c-format 535#, c-format
370msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 536msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
371msgstr "" 537msgstr ""
372 538
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
375#, c-format 540#, c-format
376msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 541msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
377msgstr "" 542msgstr ""
378 543
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
381msgid "solver to use" 546msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
382msgstr "solveur utilisé"
383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925
387msgid "experiment to use"
388msgstr "" 547msgstr ""
389 548
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
391msgid "print logging" 550msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
392msgstr "afficher le journal"
393
394#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
395#, c-format
396msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
397msgstr "" 551msgstr ""
398 552
399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
400#, c-format 554msgid "No preference type given!\n"
401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
402msgstr "" 555msgstr ""
403 556
404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 558msgid "No peer given!\n"
406msgstr "" 559msgstr ""
407 560
408#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
409msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 562msgid "Valid type required\n"
410msgstr "" 563msgstr ""
411 564
412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
413#, c-format 566msgid "get list of active addresses currently used"
414msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
415msgstr "" 567msgstr ""
416 568
417#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
418#, c-format 570msgid "get list of all active addresses"
419msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
420msgstr "" 571msgstr ""
421 572
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
423#, c-format 574#, fuzzy
424msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" 575msgid "connect to PEER"
425msgstr "" 576msgstr "Connecté à"
426 577
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
428#, c-format 579msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
429msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n"
430msgstr "" 580msgstr ""
431 581
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
433#, c-format 583msgid "monitor mode"
434msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 584msgstr "mode moniteur"
435msgstr ""
436 585
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
438#, c-format 587msgid "set preference for the given peer"
439msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
440msgstr "" 588msgstr ""
441 589
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
443#, c-format 591msgid "print all configured quotas"
444msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
445msgstr "" 592msgstr ""
446 593
447#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
448#, c-format 595msgid "peer id"
449msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
450msgstr "" 596msgstr ""
451 597
452#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
453msgid "Benchmarking done\n" 599msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
454msgstr "Benchmark terminé\n" 600msgstr ""
455 601
456#: src/ats-tests/ats-testing.c:105 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
457#, c-format 603msgid "preference value"
458msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
459msgstr "" 604msgstr ""
460 605
461#: src/ats-tests/ats-testing.c:413 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
462#, c-format 607msgid "verbose output (include ATS address properties)"
463msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
464msgstr "" 608msgstr ""
465 609
466#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
467#, c-format 611msgid "Print information about ATS state"
468msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
469msgstr "" 612msgstr ""
470 613
471#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 614#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
472msgid "Connecting peers on CORE level\n" 615#, c-format
616msgid ""
617"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
618"%llu\n"
473msgstr "" 619msgstr ""
474 620
475#: src/ats-tests/ats-testing.c:461 621#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
476#, c-format 622#, c-format
477msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" 623msgid ""
624"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
625"%llu\n"
478msgstr "" 626msgstr ""
479 627
480#: src/ats-tests/ats-testing.c:470 628#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
481#, c-format 629#, c-format
482msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 630msgid ""
631"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
632"%llu\n"
483msgstr "" 633msgstr ""
484 634
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 635#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
486msgid "Initialization failed, shutdown\n" 636msgid "solver to use"
637msgstr "solveur utilisé"
638
639#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
640msgid "experiment to use"
487msgstr "" 641msgstr ""
488 642
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 643#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
490msgid "Stop logging\n" 644msgid "print logging"
491msgstr "Arrêter la journalisation\n" 645msgstr "afficher le journal"
492 646
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
494#, c-format 648msgid "save logging to disk"
495msgid "Start logging `%s'\n" 649msgstr ""
496msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
497 650
498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
499#, c-format 652msgid "disable normalization"
500msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n"
501msgstr "" 653msgstr ""
502 654
503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 655#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
504#, c-format 656#, c-format
505msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 657msgid ""
658"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
506msgstr "" 660msgstr ""
507 661
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 662#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
509#, c-format 663#, c-format
510msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 664msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
511msgstr "" 665msgstr ""
512 666
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
514#, c-format 668#, c-format
515msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n" 669msgid ""
670"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
516msgstr "" 671msgstr ""
517 672
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
519#, c-format 674#, c-format
520msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 675msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
521msgstr "" 676msgstr ""
522 677
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 678#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
524#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 679#, fuzzy, c-format
525#, c-format 680msgid "Invalid %s configuration %f \n"
526msgid "Service `%s' is not running\n" 681msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
682
683#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
684#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid %s configuration %f\n"
686msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
687
688#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
689msgid "description of the item to be sold"
527msgstr "" 690msgstr ""
528 691
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 692#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
530#, c-format 693msgid "mapping of possible prices"
531msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
532msgstr "" 694msgstr ""
533 695
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 696#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
535#, c-format 697msgid "max duration per round"
536msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
537msgstr "" 698msgstr ""
538 699
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 701msgid "duration until auction starts"
541#, c-format
542msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
543msgstr "" 702msgstr ""
544 703
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 704#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
546#, c-format 705msgid ""
547msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 706"number of items to sell\n"
707"0 for first price auction\n"
708">0 for vickrey/M+1st price auction"
548msgstr "" 709msgstr ""
549 710
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
551#, c-format 712msgid "public auction outcome"
552msgid "No preference type given!\n"
553msgstr "" 713msgstr ""
554 714
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 715#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
556#, c-format 716msgid "keep running in foreground until auction completes"
557msgid "No peer given!\n"
558msgstr "" 717msgstr ""
559 718
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 719#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
561msgid "Valid type required\n" 720msgid "create a new auction and start listening for bidders"
562msgstr "" 721msgstr ""
563 722
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 723#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
565msgid "get list of active addresses currently used" 724#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
725#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
726msgid "help text"
566msgstr "" 727msgstr ""
567 728
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
569msgid "get list of all active addresses" 730#, c-format
731msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
570msgstr "" 732msgstr ""
571 733
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
573msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 735#, c-format
736msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
574msgstr "" 737msgstr ""
575 738
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
577msgid "monitor mode" 740#, c-format
578msgstr "mode moniteur" 741msgid "Invalid target `%s'\n"
742msgstr ""
579 743
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
581msgid "set preference for the given peer" 745msgid "No action requested\n"
582msgstr "" 746msgstr ""
583 747
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 748#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
585msgid "print all configured quotas" 749msgid "Provide information about a particular connection"
586msgstr "" 750msgstr ""
587 751
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
589msgid "peer id" 753msgid "Activate echo mode"
590msgstr "" 754msgstr ""
591 755
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 756#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
593msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 757msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
594msgstr "" 758msgstr ""
595 759
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
597msgid "preference value" 761msgid "Provide information about a patricular peer"
598msgstr "" 762msgstr ""
599 763
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 764#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
601msgid "verbose output (include ATS address properties)" 765msgid "Provide information about all peers"
602msgstr "" 766msgstr ""
603 767
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 768#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
605msgid "Print information about ATS state" 769msgid "Provide information about all tunnels"
606msgstr "" 770msgstr ""
607 771
608#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
609#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 773#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
610msgid "number of peers in consensus" 774msgid "number of peers in consensus"
611msgstr "" 775msgstr ""
612 776
613#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
614msgid "how many peers receive one value?" 778msgid ""
779"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
615msgstr "" 780msgstr ""
616 781
617#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 782#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
618#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 783#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
619#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 784#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
785#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
786#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
787#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
620msgid "number of values" 788msgid "number of values"
621msgstr "nombre de valeurs" 789msgstr "nombre de valeurs"
622 790
623#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 791#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
624msgid "consensus timeout" 792msgid "consensus timeout"
625msgstr "" 793msgstr ""
626 794
627#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 795#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
628msgid "delay until consensus starts" 796msgid "delay until consensus starts"
629msgstr "" 797msgstr ""
630 798
631#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 799#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
632#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 800#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
801#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
802msgid "write statistics to file"
803msgstr ""
804
805#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
806msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
807msgstr ""
808
809#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
633msgid "be more verbose (print received values)" 810msgid "be more verbose (print received values)"
634msgstr "" 811msgstr ""
635 812
636#: src/conversation/conversation_api.c:557 813#: src/conversation/conversation_api.c:523
637#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 814#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
638msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 815msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
639msgstr "" 816msgstr ""
640 817
818#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
819#, c-format
820msgid ""
821"\n"
822"End of transmission. Have a GNU day.\n"
823msgstr ""
824
825#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
826#, c-format
827msgid ""
828"\n"
829"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
830"settings are working..."
831msgstr ""
832
833#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
834#, c-format
835msgid ""
836"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
837"played back to you..."
838msgstr ""
839
641#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
642#, c-format 841#, c-format
643msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 842msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
644msgstr "" 843msgstr ""
645 844
646#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
647#, c-format 846#, c-format
648msgid "Call from `%s' terminated\n" 847msgid "Call from `%s' terminated\n"
649msgstr "" 848msgstr ""
@@ -653,12 +852,12 @@ msgstr ""
653msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 852msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
654msgstr "" 853msgstr ""
655 854
656#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
657#, c-format 856#, c-format
658msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 857msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
659msgstr "" 858msgstr ""
660 859
661#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
662#, c-format 861#, c-format
663msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 862msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
664msgstr "" 863msgstr ""
@@ -669,15 +868,15 @@ msgstr ""
669 868
670#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
671#, c-format 870#, c-format
672msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 871msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
673msgstr "" 872msgstr ""
674 873
675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
676#, c-format 875#, c-format
677msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 876msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
678msgstr "" 877msgstr ""
679 878
680#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
681#, c-format 880#, c-format
682msgid "Connection established to `%s'\n" 881msgid "Connection established to `%s'\n"
683msgstr "" 882msgstr ""
@@ -688,1014 +887,1035 @@ msgid "Failed to resolve `%s'\n"
688msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 887msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
689 888
690#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
691msgid "Call terminated\n" 890#, fuzzy, c-format
891msgid "Call to `%s' terminated\n"
692msgstr "Appel terminé\n" 892msgstr "Appel terminé\n"
693 893
694#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
695#, c-format 895#, c-format
696msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 896msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
697msgstr "" 897msgstr ""
698 898
699#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
700#, c-format 900#, c-format
701msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 901msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
702msgstr "" 902msgstr ""
703 903
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
905#, c-format
705msgid "Error with the call, restarting it\n" 906msgid "Error with the call, restarting it\n"
706msgstr "" 907msgstr ""
707 908
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
709#, c-format 910#, c-format
710msgid "Unknown command `%s'\n" 911msgid "Unknown command `%s'\n"
711msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 912msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
712 913
713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
715#, c-format 916#, c-format
716msgid "Ego `%s' not available\n" 917msgid "Ego `%s' not available\n"
717msgstr "" 918msgstr ""
718 919
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
922#, c-format
721msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 923msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
722msgstr "" 924msgstr ""
723 925
724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
725#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
726#, c-format 928#, c-format
727msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 929msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
728msgstr "" 930msgstr ""
729 931
730#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
933#, c-format
731msgid "Call recipient missing.\n" 934msgid "Call recipient missing.\n"
732msgstr "" 935msgstr ""
733 936
734#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
938#, c-format
735msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 939msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
736msgstr "" 940msgstr ""
737 941
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
739#, c-format 943#, c-format
740msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 944msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
741msgstr "" 945msgstr ""
742 946
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
744msgid "We currently do not have an address.\n" 948msgid "We currently do not have an address.\n"
745msgstr "" 949msgstr ""
746 950
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
748#, c-format 952#, c-format
749msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 953msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
750msgstr "" 954msgstr ""
751 955
752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
753#, c-format 957#, c-format
754msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 958msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
755msgstr "" 959msgstr ""
756 960
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
759#, c-format 963#, c-format
760msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 964msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
761msgstr "" 965msgstr ""
762 966
763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
764msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" 968#, c-format
969msgid ""
970"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
971"calls.\n"
765msgstr "" 972msgstr ""
766 973
767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
768#, c-format 975#, c-format
769msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 976msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
770msgstr "" 977msgstr ""
771 978
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
773#, c-format 980#, c-format
774msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 981msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
775msgstr "" 982msgstr ""
776 983
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
778msgid "Calls waiting:\n" 985msgid "Calls waiting:\n"
779msgstr "" 986msgstr ""
780 987
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
782#, c-format 989#, c-format
783msgid "#%u: `%s'\n" 990msgid "#%u: `%s'\n"
784msgstr "#%u : « %s »\n" 991msgstr "#%u : « %s »\n"
785 992
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
788msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 995msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
789msgstr "" 996msgstr ""
790 997
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
793msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1000msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
794msgstr "" 1001msgstr ""
795 1002
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
797#, c-format 1004#, c-format
798msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1005msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
799msgstr "" 1006msgstr ""
800 1007
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1009#, c-format
802msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1010msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
803msgstr "" 1011msgstr ""
804 1012
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
806#, c-format 1014#, c-format
807msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1015msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
808msgstr "" 1016msgstr ""
809 1017
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
811msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1019msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
812msgstr "" 1020msgstr ""
813 1021
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1023#, c-format
815msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
816msgstr "" 1025msgstr ""
817 1026
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
819#, c-format 1028#, c-format
820msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
821msgstr "" 1030msgstr ""
822 1031
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
824msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1033msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
825msgstr "" 1034msgstr ""
826 1035
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
828msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1037msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
829msgstr "" 1038msgstr ""
830 1039
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
832msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1041msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
833msgstr "" 1042msgstr ""
834 1043
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
836msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1045msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
837msgstr "" 1046msgstr ""
838 1047
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
840msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1049msgid ""
1050"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1051"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
841msgstr "" 1052msgstr ""
842 1053
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
844msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1055msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
845msgstr "" 1056msgstr ""
846 1057
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
848msgid "Use `/status' to print status information" 1059msgid "Use `/status' to print status information"
849msgstr "" 1060msgstr ""
850 1061
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
852msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1063msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
853msgstr "" 1064msgstr ""
854 1065
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
856msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1067msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
857msgstr "" 1068msgstr ""
858 1069
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
860#, c-format 1071#, c-format
861msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1072msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
862msgstr "" 1073msgstr ""
863 1074
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
865#, c-format 1076#, c-format
866msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1077msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
867msgstr "" 1078msgstr ""
868 1079
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1080#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
870msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1081msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
871msgstr "" 1082msgstr ""
872 1083
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1084#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
874msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1085msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
875msgstr "" 1086msgstr ""
876 1087
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
878msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
879msgstr ""
880
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
882msgid "sets the LINE to use for the phone" 1089msgid "sets the LINE to use for the phone"
883msgstr "" 1090msgstr ""
884 1091
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
886msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1093msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
887msgstr "" 1094msgstr ""
888 1095
889#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
890#, c-format 1097#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
891msgid ""
892"\n"
893"End of transmission. Have a GNU day.\n"
894msgstr ""
895
896#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
897#, c-format
898msgid ""
899"\n"
900"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..."
901msgstr ""
902
903#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
904#, c-format 1098#, c-format
905msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." 1099msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
906msgstr ""
907
908#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
909#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
910#: src/template/gnunet-template.c:70
911msgid "help text"
912msgstr "" 1100msgstr ""
913 1101
914#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
915#, c-format 1103#, c-format
916msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1104msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
917msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1105msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
918 1106
919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
920msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1108msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
921msgstr "" 1109msgstr ""
922 1110
923#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
924#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
925msgid "Connection established.\n" 1113msgid "Connection established.\n"
926msgstr "" 1114msgstr ""
927 1115
928#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
929#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
930#, c-format 1118#, c-format
931msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1119msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
932msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1120msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
933 1121
934#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
935#, c-format 1123#, c-format
936msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1124msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
937msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1125msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
938 1126
939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
940#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
941#, c-format 1129#, c-format
942msgid "Connection failure: %s\n" 1130msgid "Connection failure: %s\n"
943msgstr "" 1131msgstr ""
944 1132
945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
946#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
947msgid "Wrong Spec\n" 1135msgid "Wrong Spec\n"
948msgstr "Spécification incorrecte\n" 1136msgstr "Spécification incorrecte\n"
949 1137
950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
951#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
952msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1140msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
953msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1141msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
954 1142
955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
956#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
957msgid "pa_context_new() failed.\n" 1145msgid "pa_context_new() failed.\n"
958msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1146msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
959 1147
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
962#, c-format 1150#, c-format
963msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1151msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
964msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1152msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
965 1153
966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
968msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1156msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
969msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1157msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
970 1158
971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
972#, c-format 1160#, c-format
973msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1161msgid "Read error from STDIN: %s\n"
974msgstr "" 1162msgstr ""
975 1163
976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
977#, c-format
978msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
979msgstr ""
980
981#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
982#, c-format 1165#, c-format
983msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1166msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
984msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" 1167msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
985 1168
986#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
987#, c-format 1170#, c-format
988msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1171msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
989msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n" 1172msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n"
990 1173
991#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
992msgid "Got signal, exiting.\n" 1175msgid "Got signal, exiting.\n"
993msgstr "" 1176msgstr ""
994 1177
995#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
996msgid "Stream successfully created.\n" 1179msgid "Stream successfully created.\n"
997msgstr "" 1180msgstr ""
998 1181
999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1000#, c-format 1183#, c-format
1001msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1184msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1002msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n" 1185msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n"
1003 1186
1004#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1005#, c-format 1188#, c-format
1006msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1189msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1007msgstr "" 1190msgstr ""
1008 1191
1009#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1010#, c-format 1193#, c-format
1011msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1194msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1012msgstr "" 1195msgstr ""
1013 1196
1014#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1015#, c-format 1198#, c-format
1016msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1199msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1017msgstr "" 1200msgstr ""
1018 1201
1019#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1202#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1020#, c-format 1203#, c-format
1021msgid "Stream error: %s\n" 1204msgid "Stream error: %s\n"
1022msgstr "" 1205msgstr ""
1023 1206
1024#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1025#, c-format 1208#, c-format
1026msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1209msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1027msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n" 1210msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n"
1028 1211
1029#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1030msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1213msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1031msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n" 1214msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1032 1215
1033#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1216#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1034#, c-format 1217#, c-format
1035msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1218msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1039msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1040msgstr "" 1219msgstr ""
1041 1220
1042#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 1221#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286
1043#, c-format 1222#, c-format
1044msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1223msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1045msgstr "" 1224msgstr ""
1046 1225
1047#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 1226#: src/conversation/microphone.c:118
1048#, c-format 1227msgid "Could not start record audio helper\n"
1049msgid "Received incoming channel on port %u\n"
1050msgstr "" 1228msgstr ""
1051 1229
1052#: src/conversation/microphone.c:121 1230#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1053msgid "Could not start record audio helper\n" 1231#, c-format
1232msgid "PHONE version %u not supported\n"
1054msgstr "" 1233msgstr ""
1055 1234
1056#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1235#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1236#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1057#, c-format 1237#, c-format
1058msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1238msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1059msgstr "" 1239msgstr ""
1060 1240
1061#: src/conversation/speaker.c:75 1241#: src/conversation/speaker.c:73
1062msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1242msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1063msgstr "" 1243msgstr ""
1064 1244
1065#: src/core/core_api.c:767 1245#: src/core/gnunet-core.c:91
1066msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1246msgid "fresh connection"
1067msgstr "" 1247msgstr ""
1068 1248
1069#: src/core/gnunet-core.c:80 1249#: src/core/gnunet-core.c:95
1070#, c-format 1250msgid "key sent"
1071msgid "Peer `%s'\n"
1072msgstr "" 1251msgstr ""
1073 1252
1074#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1253#: src/core/gnunet-core.c:99
1075#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1254msgid "key received"
1076#, c-format
1077msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1078msgstr "" 1255msgstr ""
1079 1256
1080#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1257#: src/core/gnunet-core.c:103
1081msgid "Connected to" 1258msgid "connection established"
1082msgstr "Connecté à" 1259msgstr ""
1083 1260
1084#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1261#: src/core/gnunet-core.c:107
1085msgid "Disconnected from" 1262msgid "rekeying"
1263msgstr ""
1264
1265#: src/core/gnunet-core.c:111
1266#, fuzzy
1267msgid "disconnected"
1086msgstr "Déconnecté de" 1268msgstr "Déconnecté de"
1087 1269
1088#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1270#: src/core/gnunet-core.c:120
1271msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/core/gnunet-core.c:124
1275#, fuzzy
1276msgid "unknown state"
1277msgstr "adresse inconnue"
1278
1279#: src/core/gnunet-core.c:129
1280#, c-format
1281msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1089#, c-format 1285#, c-format
1090msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1286msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1091msgstr "" 1287msgstr ""
1092 1288
1093#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1289#: src/core/gnunet-core.c:163
1290msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1291msgstr ""
1292
1293#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1094msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1294msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1095msgstr "" 1295msgstr ""
1096 1296
1097#: src/core/gnunet-core.c:244 1297#: src/core/gnunet-core.c:196
1098msgid "Print information about connected peers." 1298msgid "Print information about connected peers."
1099msgstr "" 1299msgstr ""
1100 1300
1101#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1301#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1102msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1302msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1103msgstr "" 1303msgstr ""
1104 1304
1105#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1305#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1106#, c-format 1306msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1107msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1108msgstr "" 1307msgstr ""
1109 1308
1110#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1309#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1111msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1310#, c-format
1311msgid "# bytes of messages of type %u received"
1112msgstr "" 1312msgstr ""
1113 1313
1114#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1314#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1115msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1315msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1116msgstr "" 1316msgstr ""
1117 1317
1118#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1119#, c-format 1319#, c-format
1120msgid "# bytes of messages of type %u received" 1320msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1121msgstr "" 1321msgstr ""
1122 1322
1123#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1323#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1324msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1325msgstr ""
1326
1327#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1328#, c-format
1329msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512
1124msgid "# bytes encrypted" 1333msgid "# bytes encrypted"
1125msgstr "" 1334msgstr ""
1126 1335
1127#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570
1128msgid "# bytes decrypted" 1337msgid "# bytes decrypted"
1129msgstr "" 1338msgstr ""
1130 1339
1131#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
1341msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1342msgstr ""
1343
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719
1132msgid "# key exchanges initiated" 1345msgid "# key exchanges initiated"
1133msgstr "" 1346msgstr ""
1134 1347
1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1136msgid "# key exchanges stopped" 1349msgid "# key exchanges stopped"
1137msgstr "" 1350msgstr ""
1138 1351
1139#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
1353msgid "# PING messages transmitted"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866
1140msgid "# old ephemeral keys ignored" 1357msgid "# old ephemeral keys ignored"
1141msgstr "" 1358msgstr ""
1142 1359
1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
1144msgid "# ephemeral keys received" 1361msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1362msgstr ""
1363
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915
1365msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1145msgstr "" 1366msgstr ""
1146 1367
1147#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
1148#, c-format 1369#, c-format
1149msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1370msgid ""
1371"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1372"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1150msgstr "" 1373msgstr ""
1151 1374
1152#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940
1153msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1376msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1154msgstr "" 1377msgstr ""
1155 1378
1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1380msgid "# valid ephemeral keys received"
1158msgid "# PING messages received"
1159msgstr "" 1381msgstr ""
1160 1382
1161#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
1162msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1385msgid "# PING messages received"
1163msgstr "" 1386msgstr ""
1164 1387
1165#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
1166#, c-format 1389msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1167msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n"
1168msgstr "" 1390msgstr ""
1169 1391
1170#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126
1171msgid "# PONG messages created" 1393msgid "# PONG messages created"
1172msgstr "" 1394msgstr ""
1173 1395
1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151
1175msgid "# sessions terminated by timeout" 1397msgid "# sessions terminated by timeout"
1176msgstr "" 1398msgstr ""
1177 1399
1178#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
1179msgid "# keepalive messages sent" 1401msgid "# keepalive messages sent"
1180msgstr "" 1402msgstr ""
1181 1403
1182#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
1183#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1184msgid "# PONG messages received" 1406msgid "# PONG messages received"
1185msgstr "" 1407msgstr ""
1186 1408
1187#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1188msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1410msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1189msgstr "" 1411msgstr ""
1190 1412
1191#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
1192msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1414msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1193msgstr "" 1415msgstr ""
1194 1416
1195#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1196msgid "# PONG messages decrypted" 1418msgid "# PONG messages decrypted"
1197msgstr "" 1419msgstr ""
1198 1420
1199#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316
1200msgid "# session keys confirmed via PONG" 1422msgid "# session keys confirmed via PONG"
1201msgstr "" 1423msgstr ""
1202 1424
1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328
1204msgid "# timeouts prevented via PONG" 1426msgid "# timeouts prevented via PONG"
1205msgstr "" 1427msgstr ""
1206 1428
1207#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1208msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1209msgstr "" 1431msgstr ""
1210 1432
1211#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513
1212msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1434msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1213msgstr "" 1435msgstr ""
1214 1436
1215#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524
1216#, c-format 1438#, c-format
1217msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1439msgid ""
1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1218msgstr "" 1441msgstr ""
1219 1442
1220#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
1221msgid "# sessions terminated by key expiration" 1444msgid "# sessions terminated by key expiration"
1222msgstr "" 1445msgstr ""
1223 1446
1224#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633
1226msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1449msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1227msgstr "" 1450msgstr ""
1228 1451
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1230msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1231msgstr "" 1454msgstr ""
1232 1455
1233#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664
1234msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1457msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1235msgstr "" 1458msgstr ""
1236 1459
1237#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673
1238msgid "# bytes of payload decrypted" 1461msgid "# bytes of payload decrypted"
1239msgstr "" 1462msgstr ""
1240 1463
1241#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1242msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1243msgstr "" 1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1244 1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1245#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1246msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1247msgstr "" 1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1248
1249#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
1250#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
1251msgid "# neighbour entries allocated"
1252msgstr ""
1253
1254#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
1255msgid "# encrypted bytes given to transport"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
1259#, c-format
1260msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1261msgstr ""
1262
1263#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216
1264#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288
1265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1267#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
1268#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1269#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
1274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
1275msgid "# peers connected" 1471msgid "# peers connected"
1276msgstr "" 1472msgstr ""
1277 1473
1278#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1279msgid "# type map refreshes sent" 1475msgid "# type map refreshes sent"
1280msgstr "" 1476msgstr ""
1281 1477
1282#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1478#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1283msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1479msgid "# outdated typemap confirmations received"
1480msgstr ""
1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1483msgid "# valid typemap confirmations received"
1284msgstr "" 1484msgstr ""
1285 1485
1286#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1287#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1487#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1288msgid "# type maps received" 1488msgid "# type maps received"
1289msgstr "" 1489msgstr ""
1290 1490
1291#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1491#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1292msgid "# updates to my type map" 1492msgid "# updates to my type map"
1293msgstr "" 1493msgstr ""
1294 1494
1295#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1495#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1296#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1496#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1297msgid "# bytes stored" 1497msgid "# bytes stored"
1298msgstr "" 1498msgstr ""
1299 1499
1300#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 1500#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1301msgid "# items stored" 1501msgid "# items stored"
1302msgstr "" 1502msgstr ""
1303 1503
1304#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1504#: src/datacache/datacache.c:185
1305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1306#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498
1307#, c-format
1308msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1309msgstr ""
1310
1311#: src/datacache/datacache.c:184
1312#, c-format 1505#, c-format
1313msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1506msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1314msgstr "" 1507msgstr ""
1315 1508
1316#: src/datacache/datacache.c:192 1509#: src/datacache/datacache.c:203
1317#, c-format 1510#, c-format
1318msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1511msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1319msgstr "" 1512msgstr ""
1320 1513
1321#: src/datacache/datacache.c:295 1514#: src/datacache/datacache.c:297
1322msgid "# requests received" 1515msgid "# requests received"
1323msgstr "" 1516msgstr ""
1324 1517
1325#: src/datacache/datacache.c:304 1518#: src/datacache/datacache.c:308
1326msgid "# requests filtered by bloom filter" 1519msgid "# requests filtered by bloom filter"
1327msgstr "" 1520msgstr ""
1328 1521
1329#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 1522#: src/datacache/datacache.c:329
1523msgid "# proximity search requests received"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1330msgid "Heap datacache running\n" 1527msgid "Heap datacache running\n"
1331msgstr "" 1528msgstr ""
1332 1529
1333#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1334msgid "Postgres datacache running\n" 1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1335msgstr "" 1532#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1336 1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1337#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1534#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1338#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1535#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1339#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1536#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1340#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1537#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1341#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1538#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1342#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1343#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1540#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1344#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1541#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1345#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1542#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1346#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1543#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1347#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1348#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1349#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1350#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1351#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1352#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1353#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
1354#, c-format 1544#, c-format
1355msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1356msgstr "" 1546msgstr ""
1357 1547
1358#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1359msgid "Sqlite datacache running\n" 1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1360msgstr "" 1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1361 1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1362#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1363#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1364#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1365#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1366msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1367msgstr "" 1553msgstr ""
1368 1554
1369#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1555#: src/datastore/datastore_api.c:340
1370#, c-format 1556#, fuzzy
1371msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 1557msgid "DATASTORE disconnected"
1372msgstr "" 1558msgstr "Déconnecté de"
1373
1374#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
1375msgid "Template datacache running\n"
1376msgstr ""
1377
1378#: src/datastore/datastore_api.c:310
1379msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1380msgstr ""
1381 1559
1382#: src/datastore/datastore_api.c:394 1560#: src/datastore/datastore_api.c:462
1383msgid "# queue entry timeouts" 1561#, fuzzy
1384msgstr "" 1562msgid "Disconnected from DATASTORE"
1563msgstr "Déconnecté de"
1385 1564
1386#: src/datastore/datastore_api.c:443 1565#: src/datastore/datastore_api.c:565
1387msgid "# queue overflows" 1566msgid "# queue overflows"
1388msgstr "" 1567msgstr ""
1389 1568
1390#: src/datastore/datastore_api.c:471 1569#: src/datastore/datastore_api.c:595
1391msgid "# queue entries created" 1570msgid "# queue entries created"
1392msgstr "" 1571msgstr ""
1393 1572
1394#: src/datastore/datastore_api.c:491 1573#: src/datastore/datastore_api.c:756
1395msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1574msgid "# status messages received"
1396msgstr "" 1575msgstr ""
1397 1576
1398#: src/datastore/datastore_api.c:533 1577#: src/datastore/datastore_api.c:810
1578msgid "# Results received"
1579msgstr ""
1580
1581#: src/datastore/datastore_api.c:917
1399msgid "# datastore connections (re)created" 1582msgid "# datastore connections (re)created"
1400msgstr "" 1583msgstr ""
1401 1584
1402#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1585#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1403msgid "# transmission request failures" 1586msgid "# PUT requests executed"
1404msgstr "" 1587msgstr ""
1405 1588
1406#: src/datastore/datastore_api.c:638 1589#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1407msgid "# bytes sent to datastore" 1590msgid "# RESERVE requests executed"
1408msgstr "" 1591msgstr ""
1409 1592
1410#: src/datastore/datastore_api.c:770 1593#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1411msgid "Failed to receive status response from database." 1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1412msgstr "" 1595msgstr ""
1413 1596
1414#: src/datastore/datastore_api.c:784 1597#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1415msgid "Error reading response from datastore service" 1598msgid "# REMOVE requests executed"
1416msgstr "" 1599msgstr ""
1417 1600
1418#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1601#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1419msgid "Invalid error message received from datastore service" 1602msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1420msgstr "" 1603msgstr ""
1421 1604
1422#: src/datastore/datastore_api.c:806 1605#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1423msgid "# status messages received" 1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1424msgstr "" 1607msgstr ""
1425 1608
1426#: src/datastore/datastore_api.c:876 1609#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1427msgid "# PUT requests executed" 1610msgid "# GET requests executed"
1428msgstr "" 1611msgstr ""
1429 1612
1430#: src/datastore/datastore_api.c:944 1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1431msgid "# RESERVE requests executed" 1614#, c-format
1615msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1432msgstr "" 1616msgstr ""
1433 1617
1434#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1618#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1435msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1619#, c-format
1620msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1436msgstr "" 1621msgstr ""
1437 1622
1438#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1623#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1439msgid "# UPDATE requests executed" 1624#, c-format
1625msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1440msgstr "" 1626msgstr ""
1441 1627
1442#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1628#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1443msgid "# REMOVE requests executed" 1629#, c-format
1630msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1444msgstr "" 1631msgstr ""
1445 1632
1446#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1633#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1447msgid "Failed to receive response from database.\n" 1634#, c-format
1635msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1448msgstr "" 1636msgstr ""
1449 1637
1450#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1638#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1451msgid "# Results received" 1639#, c-format
1640msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1452msgstr "" 1641msgstr ""
1453 1642
1454#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1455msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1644#, c-format
1645msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1456msgstr "" 1646msgstr ""
1457 1647
1458#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1459msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1649#, c-format
1650msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1460msgstr "" 1651msgstr ""
1461 1652
1462#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1463msgid "# GET requests executed" 1654#, c-format
1655msgid "Input file is not of a supported format\n"
1464msgstr "" 1656msgstr ""
1465 1657
1466#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1467#, c-format 1659#, c-format
1468msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1660msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1469msgstr "" 1661msgstr ""
1470 1662
1471#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1472#, c-format 1664#, c-format
1473msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1665msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1474msgstr "" 1666msgstr ""
1475 1667
1476#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1477msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" 1669msgid "Dump all records from the datastore"
1478msgstr "" 1670msgstr ""
1479 1671
1480#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1672#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1481msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1673msgid "Insert records into the datastore"
1482msgstr "" 1674msgstr ""
1483 1675
1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1676#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1485msgid "# bytes expired" 1677msgid "File to dump or insert"
1486msgstr "" 1678msgstr ""
1487 1679
1488#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1680#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1489msgid "# bytes purged (low-priority)" 1681msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1490msgstr "" 1682msgstr ""
1491 1683
1492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1493#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1685msgid "# bytes expired"
1494msgid "Transmission to client failed!\n"
1495msgstr "" 1686msgstr ""
1496 1687
1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1498#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1689msgid "# bytes purged (low-priority)"
1499msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1500msgstr "" 1690msgstr ""
1501 1691
1502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1503msgid "# results found" 1693msgid "# results found"
1504msgstr "# résultats introuvables" 1694msgstr "# résultats introuvables"
1505 1695
1506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1507#, c-format 1697#, c-format
1508msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" 1698msgid ""
1699"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1700"%llu bytes\n"
1509msgstr "" 1701msgstr ""
1510 1702
1511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1512#, c-format 1704#, c-format
1513msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" 1705msgid ""
1706"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1707"bytes)\n"
1514msgstr "" 1708msgstr ""
1515 1709
1516#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1517msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" 1711msgid ""
1712"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1713"cache size"
1518msgstr "" 1714msgstr ""
1519 1715
1520#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1521msgid "Insufficient space to satisfy request" 1717msgid "Insufficient space to satisfy request"
1522msgstr "" 1718msgstr ""
1523 1719
1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1525#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1528msgid "# reserved" 1724msgid "# reserved"
1529msgstr "# réservé" 1725msgstr "# réservé"
1530 1726
1531#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1532msgid "Could not find matching reservation" 1728msgid "Could not find matching reservation"
1533msgstr "" 1729msgstr ""
1534 1730
1535#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1536#, c-format 1732#, c-format
1537msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1733msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1538msgstr "" 1734msgstr ""
1539 1735
1540#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1541msgid "# GET requests received" 1737msgid "# GET requests received"
1542msgstr "" 1738msgstr ""
1543 1739
1544#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1545msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1741msgid "# GET KEY requests received"
1546msgstr "" 1742msgstr ""
1547 1743
1548#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1549msgid "# UPDATE requests received" 1745msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1550msgstr "" 1746msgstr ""
1551 1747
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1553msgid "# GET REPLICATION requests received" 1749msgid "# GET REPLICATION requests received"
1554msgstr "" 1750msgstr ""
1555 1751
1556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1557msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1753msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1558msgstr "" 1754msgstr ""
1559 1755
1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1561msgid "Content not found" 1757msgid "Content not found"
1562msgstr "" 1758msgstr ""
1563 1759
1564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1565msgid "# bytes removed (explicit request)" 1761msgid "# bytes removed (explicit request)"
1566msgstr "" 1762msgstr ""
1567 1763
1568#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1569msgid "# REMOVE requests received" 1765msgid "# REMOVE requests received"
1570msgstr "" 1766msgstr ""
1571 1767
1572#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1573#, c-format 1769#, c-format
1574msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1770msgid ""
1771"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1575msgstr "" 1772msgstr ""
1576 1773
1577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1776#, c-format
1777msgid "New payload: %lld\n"
1778msgstr ""
1779
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1578#, c-format 1781#, c-format
1579msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1782msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1580msgstr "" 1783msgstr ""
1581 1784
1582#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1583#, c-format 1786#, c-format
1584msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1787msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1585msgstr "" 1788msgstr ""
1586 1789
1587#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1795msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1799msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1588#, c-format 1803#, c-format
1589msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1804msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1590msgstr "" 1805msgstr ""
1591 1806
1592#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1593msgid "# quota" 1808msgid "# quota"
1594msgstr "# quota" 1809msgstr "# quota"
1595 1810
1596#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1597msgid "# cache size" 1812msgid "# cache size"
1598msgstr "# taille du cache" 1813msgstr "# taille du cache"
1599 1814
1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1601#, c-format 1816#, c-format
1602msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1817msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1603msgstr "" 1818msgstr ""
1604 1819
1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1607#, c-format 1822#, c-format
1608msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1823msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1609msgstr "" 1824msgstr ""
1610 1825
1611#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1612msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1827msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1613msgstr "" 1828msgstr ""
1614 1829
1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 1830#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1616msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1831msgid "Heap database running\n"
1617msgstr ""
1618
1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1620msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1621msgstr "" 1832msgstr ""
1622 1833
1623#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1834#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1624msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1835#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1836#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1837msgid "MySQL statement run failure"
1625msgstr "" 1838msgstr ""
1626 1839
1627#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1840#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1628msgid "Heap database running\n" 1841#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1842msgid "Data too large"
1629msgstr "" 1843msgstr ""
1630 1844
1631#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1632#, c-format
1633msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1637#, c-format 1846#, c-format
1638msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1847msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1639msgstr "" 1848msgstr ""
1640 1849
1641#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1642msgid "Mysql database running\n" 1851msgid "Mysql database running\n"
1643msgstr "" 1852msgstr ""
1644 1853
1645#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1855#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1856msgid "Postgresql exec failure"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1646msgid "Failed to drop table from database.\n" 1860msgid "Failed to drop table from database.\n"
1647msgstr "" 1861msgstr ""
1648 1862
1649#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1863#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1650#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1651#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1652msgid "Postgres database running\n" 1864msgid "Postgres database running\n"
1653msgstr "" 1865msgstr ""
1654 1866
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1867#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1656#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1868#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1657#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1869#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1658#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1870#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1659#, c-format 1871#, c-format
1660msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1872msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1661msgstr "" 1873msgstr ""
1662 1874
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1664#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1876#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1665#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1877#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1666#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1878#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1667#, c-format 1879#, c-format
1668msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1880msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1669msgstr "" 1881msgstr ""
1670 1882
1671#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1883#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1672msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1884msgid "sqlite bind failure"
1673msgstr "" 1885msgstr ""
1674 1886
1675#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1676msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1888msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1677msgstr "" 1889msgstr ""
1678 1890
1679#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1891#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
1892#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
1893#, fuzzy
1894msgid "error preparing statement\n"
1895msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
1896
1897#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
1898msgid "error stepping\n"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
1680#, c-format 1902#, c-format
1681msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" 1903msgid ""
1904"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1905"bytes)\n"
1682msgstr "" 1906msgstr ""
1683 1907
1684#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1908#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1909#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1687msgid "Sqlite database running\n" 1911msgid "Sqlite database running\n"
1688msgstr "" 1912msgstr ""
1689 1913
1690#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1914#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1691msgid "Template database running\n" 1915msgid "Template database running\n"
1692msgstr "" 1916msgstr ""
1693 1917
1694#: src/dht/dht_api.c:376 1918#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1695msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1699#, c-format 1919#, c-format
1700msgid "" 1920msgid ""
1701"Result %d, type %d:\n" 1921"Result %d, type %d:\n"
@@ -1704,1250 +1924,873 @@ msgstr ""
1704"Resultat %d, type %d :\n" 1924"Resultat %d, type %d :\n"
1705"%.*s\n" 1925"%.*s\n"
1706 1926
1707#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "Result %d, type %d:\n"
1930msgstr ""
1931"Resultat %d, type %d :\n"
1932"%.*s\n"
1933
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
1708msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1935msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1709msgstr "" 1936msgstr ""
1710 1937
1711#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1712msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1939msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1713msgstr "" 1940msgstr ""
1714 1941
1715#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
1716msgid "Issueing DHT GET with key" 1943msgid "Issuing DHT GET with key"
1717msgstr "" 1944msgstr ""
1718 1945
1719#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1720#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1947#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1721msgid "the query key" 1948msgid "the query key"
1722msgstr "" 1949msgstr ""
1723 1950
1724#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
1725msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1952msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1726msgstr "" 1953msgstr ""
1727 1954
1728#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1955#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1729msgid "the type of data to look for" 1956msgid "the type of data to look for"
1730msgstr "" 1957msgstr ""
1731 1958
1732#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1733msgid "how long to execute this query before giving up?" 1960msgid "how long to execute this query before giving up?"
1734msgstr "" 1961msgstr ""
1735 1962
1736#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1737msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1964msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1738msgstr "" 1965msgstr ""
1739 1966
1740#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
1741#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1742#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1743#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1744#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1745msgid "be verbose (print progress information)"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1749msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1968msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1750msgstr "" 1969msgstr ""
1751 1970
1752#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 1971#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
1753msgid "how long should the monitor command run" 1972msgid "how long should the monitor command run"
1754msgstr "" 1973msgstr ""
1755 1974
1756#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1975#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
1757msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1976#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1758msgstr "" 1977msgid "be verbose (print progress information)"
1759
1760#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
1761msgid "PUT request sent with key"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
1765msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1766msgstr "" 1978msgstr ""
1767 1979
1768#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 1980#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
1769msgid "PUT request not confirmed!\n" 1981msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1770msgstr "" 1982msgstr ""
1771 1983
1772#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 1984#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
1773msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1985msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1774msgstr "" 1986msgstr ""
1775 1987
1776#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
1777#, c-format 1989#, c-format
1778msgid "Could not connect to %s service!\n" 1990msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1779msgstr "" 1991msgstr ""
1780 1992
1781#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 1993#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1782#, c-format 1994#, c-format
1783msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1995msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1784msgstr "" 1996msgstr ""
1785 1997
1786#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
1787msgid "the data to insert under the key" 1999msgid "the data to insert under the key"
1788msgstr "" 2000msgstr ""
1789 2001
1790#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2002#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
1791msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2003msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1792msgstr "" 2004msgstr ""
1793 2005
1794#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
1795msgid "how many replicas to create" 2007msgid "how many replicas to create"
1796msgstr "" 2008msgstr ""
1797 2009
1798#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2010#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1799msgid "the type to insert data as" 2011msgid "use DHT's record route option"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1803msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1804msgstr ""
1805
1806#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1807msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1811#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838
1812msgid "# GET requests from clients injected"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
1816#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927
1817msgid "# PUT requests received from clients"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
1821#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013
1822msgid "# GET requests received from clients"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
1826#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214
1827msgid "# GET STOP requests received from clients"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
1831#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1832msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1833msgstr "" 2012msgstr ""
1834 2013
1835#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
1836#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2015msgid "the type to insert data as"
1837msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089
1841#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1842#, c-format
1843msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112
1847#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
1848msgid "# RESULTS queued for clients"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166
1852#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209
1853#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
1854#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
1855msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1856msgstr ""
1857
1858#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176
1859#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
1860msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1864#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1865#, c-format
1866msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1867msgstr ""
1868
1869#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1870#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1871msgid "# ITEMS stored in datacache"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1875#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1876msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1880#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1881msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1885#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1886msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1890#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1891msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1892msgstr "" 2016msgstr ""
1893 2017
1894#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
1895#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 2019msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1896msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1897msgstr "" 2020msgstr ""
1898 2021
1899#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1900#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1901#, c-format 2023#, c-format
1902msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2024msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1906#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1907msgid "# GET requests given to datacache"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
1911#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1912msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1916msgid "# Preference updates given to core"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1920msgid "# FIND PEER messages initiated"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1924msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1928#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703
1929msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1933#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742
1934msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1938msgid "# requests TTL-dropped"
1939msgstr ""
1940
1941#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1942#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1943msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1944msgstr ""
1945
1946#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1947#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
1948msgid "# Peer selection failed"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
1952msgid "# PUT requests routed"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1956msgid "# PUT messages queued for transmission"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1960#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1961#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
1962#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794
1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860
1964#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919
1965#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981
1966#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041
1967msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1968msgstr ""
1969
1970#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
1971msgid "# GET requests routed"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
1975msgid "# GET messages queued for transmission"
1976msgstr ""
1977
1978#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
1979msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1980msgstr ""
1981
1982#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636
1983msgid "# P2P PUT requests received"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639
1987msgid "# P2P PUT bytes received"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
1991msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
1995msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1996msgstr ""
1997
1998#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
1999msgid "# P2P GET requests received"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2003msgid "# P2P GET bytes received"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2007msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2011msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2015msgid "# P2P RESULTS received"
2016msgstr "" 2025msgstr ""
2017 2026
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2019msgid "# P2P RESULT bytes received" 2028#, fuzzy
2020msgstr "" 2029msgid "number of peers to start"
2030msgstr "nombre de valeurs"
2021 2031
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2023msgid "# Network size estimates received" 2033msgid "number of PUTs to perform per peer"
2024msgstr "" 2034msgstr ""
2025 2035
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2027msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2037#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2038msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2028msgstr "" 2039msgstr ""
2029 2040
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2041#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2031msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2042msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2032msgstr "" 2043msgstr ""
2033 2044
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2035msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2046msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2036msgstr "" 2047msgstr ""
2037 2048
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2039msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2050msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2040msgstr "" 2051msgstr ""
2041 2052
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2053#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2043msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2054msgid "replication degree for DHT PUTs"
2044msgstr "" 2055msgstr ""
2045 2056
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2057#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2047msgid "# Entries removed from routing table" 2058msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2048msgstr "" 2059msgstr ""
2049 2060
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2061#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2051msgid "# Entries added to routing table" 2062msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2052msgstr "" 2063msgstr ""
2053 2064
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2065#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2055msgid "# DHT requests combined" 2066msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2056msgstr "" 2067msgstr ""
2057 2068
2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 2069#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"\n"
2062"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2063msgstr ""
2064"\n"
2065"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2066
2067#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2071#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2072#, c-format
2073msgid ""
2074"\n"
2075"SUPU %s, %s, %d"
2076msgstr ""
2077"\n"
2078"SUPU %s, %s, %d"
2079
2080#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2081#, c-format 2070#, c-format
2082msgid "Block not of type %u\n" 2071msgid "Block not of type %u\n"
2083msgstr "" 2072msgstr ""
2084 2073
2085#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 2074#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2086msgid "Size mismatch for block\n"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/plugin_block_dht.c:155
2090#, c-format
2091msgid "Block of type %u is malformed\n"
2092msgstr ""
2093
2094#: src/dns/dnsparser.c:257
2095#, c-format
2096msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/dns/dnsparser.c:856
2100#, c-format
2101msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dns/dnsstub.c:175
2105#, c-format
2106msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2107msgstr ""
2108
2109#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
2110#, c-format 2075#, c-format
2111msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2076msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2112msgstr "" 2077msgstr ""
2113 2078
2114#: src/dns/dnsstub.c:299 2079#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2115#, c-format 2080#, c-format
2116msgid "Sent DNS request to %s\n" 2081msgid "Block of type %u is malformed\n"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dns/dnsstub.c:368
2120#, c-format
2121msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/dns/dnsstub.c:440
2125#, c-format
2126msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2127msgstr "" 2082msgstr ""
2128 2083
2129#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2084#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2130msgid "only monitor DNS queries" 2085msgid "only monitor DNS queries"
2131msgstr "" 2086msgstr ""
2132 2087
2133#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2088#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2134msgid "only monitor DNS replies"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
2138msgid "Monitor DNS queries." 2089msgid "Monitor DNS queries."
2139msgstr "" 2090msgstr ""
2140 2091
2141#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2092#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2142msgid "set A records" 2093msgid "set A records"
2143msgstr "" 2094msgstr ""
2144 2095
2145#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2096#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2146msgid "set AAAA records" 2097msgid "set AAAA records"
2147msgstr "" 2098msgstr ""
2148 2099
2149#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2100#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2150msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2101msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2151msgstr "" 2102msgstr ""
2152 2103
2153#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 2104#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2154msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2105msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2155msgstr "" 2106msgstr ""
2156 2107
2157#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 2108#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2158msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2109msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2159msgstr "" 2110msgstr ""
2160 2111
2161#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 2112#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2162msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2113msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2163msgstr "" 2114msgstr ""
2164 2115
2165#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 2116#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2166msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2117msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2167msgstr "" 2118msgstr ""
2168 2119
2169#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 2120#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2170msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2121msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2171msgstr "" 2122msgstr ""
2172 2123
2173#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 2124#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2174msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2125msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2175msgstr "" 2126msgstr ""
2176 2127
2177#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 2128#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2178#, c-format 2129#, c-format
2179msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2130msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2180msgstr "" 2131msgstr ""
2181 2132
2182#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 2133#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2183msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2134msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2184msgstr "" 2135msgstr ""
2185 2136
2186#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 2137#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2187msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2138msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2188msgstr "" 2139msgstr ""
2189 2140
2190#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2141#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2191#, c-format 2142msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2192msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2193msgstr "" 2143msgstr ""
2194 2144
2195#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2145#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2196msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2146msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2197msgstr "" 2147msgstr ""
2198 2148
2199#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2149#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2200msgid "verbose output"
2201msgstr "sortie verbeuse"
2202
2203#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2204msgid "Print information about DV state"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
2208#, c-format 2150#, c-format
2209msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2151msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2210msgstr "" 2152msgstr ""
2211 2153
2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2154#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2213msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2155msgid "# TCP packets sent via TUN"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2219msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2220msgstr "" 2156msgstr ""
2221 2157
2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 2158#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2159msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2225msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2226msgstr "" 2160msgstr ""
2227 2161
2228#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 2162#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2229msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2163msgid "# UDP packets sent via TUN"
2230msgstr "" 2164msgstr ""
2231 2165
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2233msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2168#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2169#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2170msgid "# Bytes received from CADET"
2234msgstr "" 2171msgstr ""
2235 2172
2236#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 2173#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2237msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2174msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2238msgstr "" 2175msgstr ""
2239 2176
2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 2177#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2241msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2178msgid "# UDP service requests received via cadet"
2242msgstr "" 2179msgstr ""
2243 2180
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 2181#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2245msgid "# Packets received from TUN" 2182msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2246msgstr "" 2183msgstr ""
2247 2184
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 2185#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2249msgid "# Bytes received from TUN" 2186msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2250msgstr "" 2187msgstr ""
2251 2188
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 2189#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2253msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2190msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2254msgstr "" 2191msgstr ""
2255 2192
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2193#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2257#, c-format 2194msgid "# TCP data requests received via cadet"
2258msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2259msgstr "" 2195msgstr ""
2260 2196
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 2197#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2262#, c-format 2198msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2263msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2264msgstr "" 2199msgstr ""
2265 2200
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 2201#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2267#, c-format 2202#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2268msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2204msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2269msgstr "" 2205msgstr ""
2270 2206
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2272msgid "# TCP packets sent via TUN" 2208#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2210msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2273msgstr "" 2211msgstr ""
2274 2212
2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2276msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2214msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2277msgstr "" 2215msgstr ""
2278 2216
2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2219msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2283msgid "# Bytes received from MESH"
2284msgstr "" 2220msgstr ""
2285 2221
2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2222#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2287#, c-format 2223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2288msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" 2224msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2289msgstr "" 2225msgstr ""
2290 2226
2291#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 2227#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2292msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2228msgid "# Inbound CADET channels created"
2293msgstr "" 2229msgstr ""
2294 2230
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2231#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2296msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2232#, c-format
2233msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2297msgstr "" 2234msgstr ""
2298 2235
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2236#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2300msgid "# TCP data requests received via mesh" 2237msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2301msgstr "" 2238msgstr ""
2302 2239
2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2240#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2304msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2241msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2308msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2309msgstr "" 2242msgstr ""
2310 2243
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2312msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2245msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2313msgstr "" 2246msgstr ""
2314 2247
2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2316msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2249msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2317msgstr "" 2250msgstr ""
2318 2251
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2320#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2253msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2321msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2322msgstr "" 2254msgstr ""
2323 2255
2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2325#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2257msgid "# Packets received from TUN"
2326msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2327msgstr "" 2258msgstr ""
2328 2259
2329#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2330msgid "# UDP packets sent via TUN" 2261msgid "# Bytes received from TUN"
2331msgstr "" 2262msgstr ""
2332 2263
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2334msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2265msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2335msgstr "" 2266msgstr ""
2336 2267
2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2338msgid "# UDP service requests received via mesh" 2269#, c-format
2270msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2339msgstr "" 2271msgstr ""
2340 2272
2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2342msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2274#, c-format
2275msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2343msgstr "" 2276msgstr ""
2344 2277
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2278#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2346msgid "# Inbound MESH channels created" 2279#, c-format
2280msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2347msgstr "" 2281msgstr ""
2348 2282
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2283#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2350#, c-format 2284#, c-format
2351msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2285msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2352msgstr "" 2286msgstr ""
2353 2287
2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2355#, c-format 2289#, c-format
2356msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2290msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2357msgstr "" 2291msgstr ""
2358 2292
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2360#, c-format 2294#, c-format
2361msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2295msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2362msgstr "" 2296msgstr ""
2363 2297
2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2365#, c-format 2299#, c-format
2366msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2300msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2367msgstr "" 2301msgstr ""
2368 2302
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2370#, c-format 2304#, c-format
2371msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2305msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2372msgstr "" 2306msgstr ""
2373 2307
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2375msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n" 2309msgid ""
2376msgstr "" 2310"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2377 2311"being enabled in the configuration\n"
2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2379msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2380msgstr "" 2312msgstr ""
2381 2313
2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2383msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n" 2315msgid ""
2316"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2317"being enabled in the configuration\n"
2384msgstr "" 2318msgstr ""
2385 2319
2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2387msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" 2321msgid ""
2322"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2323"ENABLE_IPv4=YES\n"
2388msgstr "" 2324msgstr ""
2389 2325
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2391#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2327msgid ""
2392msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2328"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2329"ENABLE_IPv6=YES\n"
2393msgstr "" 2330msgstr ""
2394 2331
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2396msgid "Must be a number" 2333msgid "Must be a number"
2397msgstr "Doit être un nombre" 2334msgstr "Doit être un nombre"
2398 2335
2399#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2400msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
2404msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
2408msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
2412msgid "Failed to create statistics!\n"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2416msgid "GNUnet experimentation daemon"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
2420#, c-format
2421msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
2425#, c-format
2426msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
2430#, c-format
2431msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
2435#, c-format
2436msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
2440#, c-format
2441msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
2445#, c-format
2446msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
2450#, c-format
2451msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
2455#, c-format
2456msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2460#, c-format
2461msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2465#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2466msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2470msgid "Invalid value for public key\n"
2471msgstr ""
2472
2473#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
2474#, c-format
2475msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2479#, c-format
2480msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2484#, c-format
2485msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2489#, c-format
2490msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2491msgstr ""
2492
2493#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2494#, c-format 2337#, c-format
2495msgid "Connected to peer %s\n" 2338msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2496msgstr "" 2339msgstr ""
2497 2340
2498#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2499#, c-format 2342msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2500msgid "Disconnected from peer %s\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2504msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2508#, c-format
2509msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2513#, c-format
2514msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2518#, c-format
2519msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2520msgstr "" 2343msgstr ""
2521 2344
2522#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2523#, c-format 2346msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2524msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2525msgstr "" 2347msgstr ""
2526 2348
2527#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2349#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2528msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2350msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2529msgstr "" 2351msgstr ""
2530 2352
2531#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2353#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2354#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2532msgid "# fragments received" 2355msgid "# fragments received"
2533msgstr "" 2356msgstr ""
2534 2357
2535#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 2358#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2536msgid "# duplicate fragments received" 2359msgid "# duplicate fragments received"
2537msgstr "" 2360msgstr ""
2538 2361
2539#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 2362#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2540msgid "# messages defragmented" 2363msgid "# messages defragmented"
2541msgstr "" 2364msgstr ""
2542 2365
2543#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 2366#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2544msgid "# fragments transmitted" 2367msgid "# fragments transmitted"
2545msgstr "" 2368msgstr ""
2546 2369
2547#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2548msgid "# fragments retransmitted" 2371msgid "# fragments retransmitted"
2549msgstr "" 2372msgstr ""
2550 2373
2551#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2552msgid "# fragments wrap arounds" 2375msgid "# fragments wrap arounds"
2553msgstr "" 2376msgstr ""
2554 2377
2555#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2556msgid "# messages fragmented" 2379msgid "# messages fragmented"
2557msgstr "" 2380msgstr ""
2558 2381
2559#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2560msgid "# total size of fragmented messages" 2383msgid "# total size of fragmented messages"
2561msgstr "" 2384msgstr ""
2562 2385
2563#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2564msgid "# fragment acknowledgements received" 2387msgid "# fragment acknowledgements received"
2565msgstr "" 2388msgstr ""
2566 2389
2567#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2568msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2391msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2569msgstr "" 2392msgstr ""
2570 2393
2571#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2572msgid "# fragmentation transmissions completed" 2395msgid "# fragmentation transmissions completed"
2573msgstr "" 2396msgstr ""
2574 2397
2575#: src/fs/fs_api.c:465 2398#: src/fs/fs_api.c:491
2576#, c-format 2399#, c-format
2577msgid "Could not open file `%s': %s" 2400msgid "Could not open file `%s': %s"
2578msgstr "" 2401msgstr ""
2579 2402
2580#: src/fs/fs_api.c:474 2403#: src/fs/fs_api.c:502
2581#, c-format 2404#, c-format
2582msgid "Could not read file `%s': %s" 2405msgid "Could not read file `%s': %s"
2583msgstr "" 2406msgstr ""
2584 2407
2585#: src/fs/fs_api.c:480 2408#: src/fs/fs_api.c:510
2586#, c-format 2409#, c-format
2587msgid "Short read reading from file `%s'!" 2410msgid "Short read reading from file `%s'!"
2588msgstr "" 2411msgstr ""
2589 2412
2590#: src/fs/fs_api.c:1066 2413#: src/fs/fs_api.c:1173
2591#, c-format 2414#, c-format
2592msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2415msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2593msgstr "" 2416msgstr ""
2594 2417
2595#: src/fs/fs_api.c:1571 2418#: src/fs/fs_api.c:1724
2596#, c-format 2419#, c-format
2597msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2420msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2598msgstr "" 2421msgstr ""
2599 2422
2600#: src/fs/fs_api.c:1585 2423#: src/fs/fs_api.c:1739
2601#, c-format 2424#, c-format
2602msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2425msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2603msgstr "" 2426msgstr ""
2604 2427
2605#: src/fs/fs_api.c:2242 2428#: src/fs/fs_api.c:2468
2606#, c-format 2429#, c-format
2607msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2430msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2608msgstr "" 2431msgstr ""
2609 2432
2610#: src/fs/fs_api.c:2252 2433#: src/fs/fs_api.c:2479
2611#, c-format 2434#, c-format
2612msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2435msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2613msgstr "" 2436msgstr ""
2614 2437
2615#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 2438#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2616#, c-format 2439#, c-format
2617msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2440msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2618msgstr "" 2441msgstr ""
2619 2442
2620#: src/fs/fs_api.c:2395 2443#: src/fs/fs_api.c:2645
2621#, c-format 2444#, c-format
2622msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2445msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2623msgstr "" 2446msgstr ""
2624 2447
2625#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 2448#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2626#, c-format 2449#, c-format
2627msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2450msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2628msgstr "" 2451msgstr ""
2629 2452
2630#: src/fs/fs_api.c:2610 2453#: src/fs/fs_api.c:2863
2631#, c-format 2454#, c-format
2632msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2455msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2633msgstr "" 2456msgstr ""
2634 2457
2635#: src/fs/fs_api.c:2855 2458#: src/fs/fs_api.c:3124
2636msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2459msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2637msgstr "" 2460msgstr ""
2638 2461
2639#: src/fs/fs_api.c:2949 2462#: src/fs/fs_api.c:3219
2640#, c-format 2463#, c-format
2641msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2464msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2642msgstr "" 2465msgstr ""
2643 2466
2644#: src/fs/fs_directory.c:208 2467#: src/fs/fs_directory.c:215
2645msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2468msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2646msgstr "" 2469msgstr ""
2647 2470
2648#: src/fs/fs_download.c:322 2471#: src/fs/fs_download.c:310
2649msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" 2472msgid ""
2473"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2474"bit systems\n"
2650msgstr "" 2475msgstr ""
2651 2476
2652#: src/fs/fs_download.c:342 2477#: src/fs/fs_download.c:332
2653msgid "Directory too large for system address space\n" 2478msgid "Directory too large for system address space\n"
2654msgstr "" 2479msgstr ""
2655 2480
2656#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2481#: src/fs/fs_download.c:346
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2657#, c-format 2488#, c-format
2658msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2489msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2659msgstr "" 2490msgstr ""
2660 2491
2661#: src/fs/fs_download.c:905 2492#: src/fs/fs_download.c:960
2662#, c-format 2493#, c-format
2663msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2494msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2664msgstr "" 2495msgstr ""
2665 2496
2666#: src/fs/fs_download.c:987 2497#: src/fs/fs_download.c:1053
2667#, c-format 2498#, c-format
2668msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2499msgid ""
2500"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2501"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2669msgstr "" 2502msgstr ""
2670 2503
2671#: src/fs/fs_download.c:1013 2504#: src/fs/fs_download.c:1075
2672msgid "internal error decrypting content" 2505msgid "internal error decrypting content"
2673msgstr "" 2506msgstr ""
2674 2507
2675#: src/fs/fs_download.c:1036 2508#: src/fs/fs_download.c:1098
2676#, c-format 2509#, c-format
2677msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2510msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2678msgstr "" 2511msgstr ""
2679 2512
2680#: src/fs/fs_download.c:1046 2513#: src/fs/fs_download.c:1109
2681#, c-format 2514#, c-format
2682msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2515msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2683msgstr "" 2516msgstr ""
2684 2517
2685#: src/fs/fs_download.c:1055 2518#: src/fs/fs_download.c:1119
2686#, c-format 2519#, c-format
2687msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2520msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2688msgstr "" 2521msgstr ""
2689 2522
2690#: src/fs/fs_download.c:1153 2523#: src/fs/fs_download.c:1227
2691msgid "internal error decoding tree" 2524msgid "internal error decoding tree"
2692msgstr "" 2525msgstr ""
2693 2526
2694#: src/fs/fs_download.c:1944 2527#: src/fs/fs_download.c:1899
2695msgid "Invalid URI" 2528msgid "Invalid URI"
2696msgstr "URI invalide" 2529msgstr "URI invalide"
2697 2530
2698#: src/fs/fs_getopt.c:192 2531#: src/fs/fs_getopt.c:237
2699#, c-format
2700msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
2704#, c-format 2532#, c-format
2705msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 2533msgid ""
2706msgstr "" 2534"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2707 2535"`unknown' instead.\n"
2708#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
2709#, c-format
2710msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
2711msgstr "" 2536msgstr ""
2712 2537
2713#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2538#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2541msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2542
2543#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2714#, c-format 2544#, c-format
2715msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2545msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2716msgstr "" 2546msgstr ""
2717 2547
2718#: src/fs/fs_misc.c:126 2548#: src/fs/fs_misc.c:128
2719#, c-format 2549#, c-format
2720msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2550msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2721msgstr "" 2551msgstr ""
2722 2552
2723#: src/fs/fs_namespace.c:207 2553#: src/fs/fs_namespace.c:202
2724#, c-format 2554#, c-format
2725msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2555msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2726msgstr "" 2556msgstr ""
2727 2557
2728#: src/fs/fs_namespace.c:229 2558#: src/fs/fs_namespace.c:233
2729#, c-format 2559#, c-format
2730msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2560msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2731msgstr "" 2561msgstr ""
2732 2562
2733#: src/fs/fs_namespace.c:320 2563#: src/fs/fs_namespace.c:330
2734#, c-format 2564#, c-format
2735msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2565msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2736msgstr "" 2566msgstr ""
2737 2567
2738#: src/fs/fs_namespace.c:466 2568#: src/fs/fs_namespace.c:472
2739msgid "Failed to connect to datastore." 2569msgid "Failed to connect to datastore."
2740msgstr "" 2570msgstr ""
2741 2571
2742#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 2572#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2743#, c-format 2573#, c-format
2744msgid "Publishing failed: %s" 2574msgid "Publishing failed: %s"
2745msgstr "" 2575msgstr ""
2746 2576
2747#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 2577#: src/fs/fs_publish.c:731
2748#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 2578#, fuzzy, c-format
2579msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2580msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2581
2582#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2583#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2749#, c-format 2584#, c-format
2750msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2585msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2751msgstr "" 2586msgstr ""
2752 2587
2753#: src/fs/fs_publish.c:669 2588#: src/fs/fs_publish.c:790
2754msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2589msgid "error on index-start request to `fs' service"
2755msgstr "" 2590msgstr ""
2756 2591
2757#: src/fs/fs_publish.c:681 2592#: src/fs/fs_publish.c:836
2758msgid "unknown error"
2759msgstr "erreur unconnue."
2760
2761#: src/fs/fs_publish.c:725
2762msgid "failed to compute hash" 2593msgid "failed to compute hash"
2763msgstr "" 2594msgstr ""
2764 2595
2765#: src/fs/fs_publish.c:745 2596#: src/fs/fs_publish.c:856
2766msgid "filename too long" 2597msgid "filename too long"
2767msgstr "" 2598msgstr ""
2768 2599
2769#: src/fs/fs_publish.c:770 2600#: src/fs/fs_publish.c:888
2770msgid "could not connect to `fs' service" 2601msgid "could not connect to `fs' service"
2771msgstr "" 2602msgstr ""
2772 2603
2773#: src/fs/fs_publish.c:793 2604#: src/fs/fs_publish.c:914
2774#, c-format 2605#, c-format
2775msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2606msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2776msgstr "" 2607msgstr ""
2777 2608
2778#: src/fs/fs_publish.c:862 2609#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2610msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2611msgstr ""
2612
2613#: src/fs/fs_publish.c:1107
2779#, c-format 2614#, c-format
2780msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2615msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2781msgstr "" 2616msgstr ""
2782 2617
2783#: src/fs/fs_publish.c:868 2618#: src/fs/fs_publish.c:1115
2784#, c-format 2619#, c-format
2785msgid "Recursive upload failed: %s" 2620msgid "Recursive upload failed: %s"
2786msgstr "" 2621msgstr ""
2787 2622
2788#: src/fs/fs_publish.c:915 2623#: src/fs/fs_publish.c:1156
2789msgid "needs to be an actual file" 2624msgid "needs to be an actual file"
2790msgstr "" 2625msgstr ""
2791 2626
2792#: src/fs/fs_publish.c:1151 2627#: src/fs/fs_publish.c:1396
2793#, c-format 2628#, fuzzy, c-format
2794msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2629msgid "Datastore failure: %s"
2795msgstr "" 2630msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2796 2631
2797#: src/fs/fs_publish.c:1243 2632#: src/fs/fs_publish.c:1488
2798#, c-format 2633#, c-format
2799msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2634msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2800msgstr "" 2635msgstr ""
2801 2636
2802#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 2637#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2803msgid "Could not connect to datastore." 2638msgid "Could not connect to datastore."
2804msgstr "" 2639msgstr ""
2805 2640
2806#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 2641#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
2807msgid "Internal error." 2642msgid "Internal error."
2808msgstr "Erreur interne." 2643msgstr "Erreur interne."
2809 2644
2810#: src/fs/fs_search.c:813 2645#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
2811#, c-format 2646#, c-format
2812msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2647msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2813msgstr "" 2648msgstr ""
2814 2649
2815#: src/fs/fs_search.c:872 2650#: src/fs/fs_search.c:993
2816#, c-format 2651#, c-format
2817msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2652msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2818msgstr "" 2653msgstr ""
2819 2654
2820#: src/fs/fs_unindex.c:59 2655#: src/fs/fs_unindex.c:63
2821msgid "Failed to find given position in file" 2656msgid "Failed to find given position in file"
2822msgstr "" 2657msgstr ""
2823 2658
2824#: src/fs/fs_unindex.c:64 2659#: src/fs/fs_unindex.c:68
2825msgid "Failed to read file" 2660msgid "Failed to read file"
2826msgstr "" 2661msgstr ""
2827 2662
2828#: src/fs/fs_unindex.c:234 2663#: src/fs/fs_unindex.c:275
2829msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2664msgid "Error communicating with `fs' service."
2830msgstr ""
2831
2832#: src/fs/fs_unindex.c:242
2833msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2834msgstr "" 2665msgstr ""
2835 2666
2836#: src/fs/fs_unindex.c:250 2667#: src/fs/fs_unindex.c:326
2837msgid "Invalid response from `fs' service."
2838msgstr ""
2839
2840#: src/fs/fs_unindex.c:291
2841msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2842msgstr "" 2669msgstr ""
2843 2670
2844#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 2671#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
2845msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2672msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2846msgstr "" 2673msgstr ""
2847 2674
2848#: src/fs/fs_unindex.c:355 2675#: src/fs/fs_unindex.c:385
2849#, c-format 2676#, c-format
2850msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2677msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2851msgstr "" 2678msgstr ""
2852 2679
2853#: src/fs/fs_unindex.c:414 2680#: src/fs/fs_unindex.c:446
2854#, c-format 2681#, c-format
2855msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2682msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2856msgstr "" 2683msgstr ""
2857 2684
2858#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 2685#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
2859msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2686msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2860msgstr "" 2687msgstr ""
2861 2688
2862#: src/fs/fs_unindex.c:639 2689#: src/fs/fs_unindex.c:669
2863msgid "Failed to open file for unindexing." 2690msgid "Failed to open file for unindexing."
2864msgstr "" 2691msgstr ""
2865 2692
2866#: src/fs/fs_unindex.c:673 2693#: src/fs/fs_unindex.c:708
2867msgid "Failed to compute hash of file." 2694msgid "Failed to compute hash of file."
2868msgstr "" 2695msgstr ""
2869 2696
2870#: src/fs/fs_uri.c:222 2697#: src/fs/fs_uri.c:239
2871#, no-c-format 2698#, no-c-format
2872msgid "`%' must be followed by HEX number" 2699msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2873msgstr "" 2700msgstr ""
2874 2701
2875#: src/fs/fs_uri.c:281 2702#: src/fs/fs_uri.c:298
2876msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2703msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2877msgstr "" 2704msgstr ""
2878 2705
2879#: src/fs/fs_uri.c:299 2706#: src/fs/fs_uri.c:316
2880msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2707msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2881msgstr "" 2708msgstr ""
2882 2709
2883#: src/fs/fs_uri.c:306 2710#: src/fs/fs_uri.c:323
2884msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2711msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2885msgstr "" 2712msgstr ""
2886 2713
2887#: src/fs/fs_uri.c:376 2714#: src/fs/fs_uri.c:390
2888msgid "Malformed SKS URI" 2715msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2889msgstr "" 2716msgstr ""
2890 2717
2891#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 2718#: src/fs/fs_uri.c:431
2892msgid "Malformed CHK URI" 2719msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2893msgstr "" 2720msgstr ""
2894 2721
2895#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 2722#: src/fs/fs_uri.c:448
2896msgid "SKS URI malformed" 2723msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2897msgstr "" 2724msgstr ""
2898 2725
2899#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 2726#: src/fs/fs_uri.c:525
2900msgid "LOC URI malformed" 2727msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2901msgstr "" 2728msgstr ""
2902 2729
2903#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 2730#: src/fs/fs_uri.c:542
2904msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2731msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2905msgstr "" 2732msgstr ""
2906 2733
2907#: src/fs/fs_uri.c:559 2734#: src/fs/fs_uri.c:552
2908msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2735msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2909msgstr "" 2736msgstr ""
2910 2737
2911#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 2738#: src/fs/fs_uri.c:560
2912msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2739msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2913msgstr "" 2740msgstr ""
2914 2741
2915#: src/fs/fs_uri.c:586 2742#: src/fs/fs_uri.c:569
2916msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2743msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2917msgstr "" 2744msgstr ""
2918 2745
2919#: src/fs/fs_uri.c:598 2746#: src/fs/fs_uri.c:575
2920msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2747msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2921msgstr "" 2748msgstr ""
2922 2749
2923#: src/fs/fs_uri.c:636 2750#: src/fs/fs_uri.c:582
2924msgid "Unrecognized URI type" 2751msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2925msgstr "Type d’URI non reconnu" 2752msgstr ""
2926 2753
2927#: src/fs/fs_uri.c:860 2754#: src/fs/fs_uri.c:593
2928msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2755msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2929msgstr "" 2756msgstr ""
2930 2757
2931#: src/fs/fs_uri.c:866 2758#: src/fs/fs_uri.c:600
2932#, c-format 2759msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2933msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2760msgstr ""
2761
2762#: src/fs/fs_uri.c:606
2763msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2934msgstr "" 2764msgstr ""
2935 2765
2936#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 2766#: src/fs/fs_uri.c:620
2767msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/fs/fs_uri.c:653
2771#, fuzzy
2772msgid "invalid argument"
2773msgstr "Argument invalide « %s »\n"
2774
2775#: src/fs/fs_uri.c:665
2776msgid "Unrecognized URI type"
2777msgstr "Type d’URI non reconnu"
2778
2779#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
2937msgid "No keywords specified!\n" 2780msgid "No keywords specified!\n"
2938msgstr "" 2781msgstr ""
2939 2782
2940#: src/fs/fs_uri.c:1083 2783#: src/fs/fs_uri.c:1104
2941msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2784msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2942msgstr "" 2785msgstr ""
2943 2786
2944#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 2787#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
2945#, c-format 2788#, c-format
2946msgid "Failed to load state: %s\n" 2789msgid "Failed to load state: %s\n"
2947msgstr "" 2790msgstr ""
2948 2791
2949#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 2792#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
2950#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 2793#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
2951#, c-format 2794#, c-format
2952msgid "Failed to save state to file %s\n" 2795msgid "Failed to save state to file %s\n"
2953msgstr "" 2796msgstr ""
@@ -2957,1140 +2800,1162 @@ msgstr ""
2957msgid "Publication of `%s' done\n" 2800msgid "Publication of `%s' done\n"
2958msgstr "Publication de « %s » terminée\n" 2801msgstr "Publication de « %s » terminée\n"
2959 2802
2960#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 2803#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
2961#, c-format 2804#, c-format
2962msgid "Publishing `%s'\n" 2805msgid "Publishing `%s'\n"
2963msgstr "Publication de « %s »\n" 2806msgstr "Publication de « %s »\n"
2964 2807
2965#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 2808#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
2966#, c-format 2809#, c-format
2967msgid "Failed to run `%s'\n" 2810msgid "Failed to run `%s'\n"
2968msgstr "" 2811msgstr ""
2969 2812
2970#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 2813#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
2971#, c-format 2814#, c-format
2972msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2815msgid ""
2816"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2973msgstr "" 2817msgstr ""
2974 2818
2975#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 2819#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
2976msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2820msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2977msgstr "" 2821msgstr ""
2978 2822
2979#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 2823#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
2980msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2824msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2981msgstr "" 2825msgstr ""
2982 2826
2983#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 2827#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
2984msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2828msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2985msgstr "" 2829msgstr ""
2986 2830
2987#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 2831#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
2988msgid "specify the priority of the content" 2832msgid "specify the priority of the content"
2989msgstr "" 2833msgstr ""
2990 2834
2991#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 2835#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
2992msgid "set the desired replication LEVEL" 2836msgid "set the desired replication LEVEL"
2993msgstr "" 2837msgstr ""
2994 2838
2995#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 2839#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
2996msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2840msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2997msgstr "" 2841msgstr ""
2998 2842
2999#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 2843#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3000msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2844msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3001msgstr "" 2845msgstr ""
3002 2846
3003#: src/fs/gnunet-directory.c:49 2847#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3004#, c-format 2848#, c-format
3005msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2849msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3006msgstr "" 2850msgstr ""
3007 2851
3008#: src/fs/gnunet-directory.c:94 2852#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3009#, c-format 2853#, c-format
3010msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2854msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3011msgstr "" 2855msgstr ""
3012 2856
3013#: src/fs/gnunet-directory.c:97 2857#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3014#, c-format 2858#, c-format
3015msgid "Directory `%s' contents:\n" 2859msgid "Directory `%s' contents:\n"
3016msgstr "" 2860msgstr ""
3017 2861
3018#: src/fs/gnunet-directory.c:132 2862#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3019msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2863msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3020msgstr "" 2864msgstr ""
3021 2865
3022#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2866#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3023#, c-format 2867#, c-format
3024msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2868msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3025msgstr "" 2869msgstr ""
3026 2870
3027#: src/fs/gnunet-directory.c:154 2871#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3028#, c-format 2872#, c-format
3029msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2873msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3030msgstr "" 2874msgstr ""
3031 2875
3032#: src/fs/gnunet-directory.c:183 2876#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3033msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2877msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3034msgstr "" 2878msgstr ""
3035 2879
3036#: src/fs/gnunet-download.c:137 2880#: src/fs/gnunet-download.c:130
3037#, c-format 2881#, c-format
3038msgid "Starting download `%s'.\n" 2882msgid "Starting download `%s'.\n"
3039msgstr "" 2883msgstr ""
3040 2884
3041#: src/fs/gnunet-download.c:147 2885#: src/fs/gnunet-download.c:142
3042msgid "<unknown time>" 2886msgid "<unknown time>"
3043msgstr "" 2887msgstr ""
3044 2888
3045#: src/fs/gnunet-download.c:157 2889#: src/fs/gnunet-download.c:154
3046#, c-format 2890#, c-format
3047msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" 2891msgid ""
2892"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2893"download\n"
3048msgstr "" 2894msgstr ""
3049 2895
3050#: src/fs/gnunet-download.c:179 2896#: src/fs/gnunet-download.c:176
3051#, c-format 2897#, c-format
3052msgid "Error downloading: %s.\n" 2898msgid "Error downloading: %s.\n"
3053msgstr "" 2899msgstr ""
3054 2900
3055#: src/fs/gnunet-download.c:194 2901#: src/fs/gnunet-download.c:188
3056#, c-format 2902#, c-format
3057msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2903msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3058msgstr "" 2904msgstr ""
3059 2905
3060#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 2906#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3061#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 2907#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3062#, c-format 2908#, c-format
3063msgid "Unexpected status: %d\n" 2909msgid "Unexpected status: %d\n"
3064msgstr "" 2910msgstr ""
3065 2911
3066#: src/fs/gnunet-download.c:234 2912#: src/fs/gnunet-download.c:233
3067msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2913msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3068msgstr "" 2914msgstr ""
3069 2915
3070#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 2916#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
3071#, c-format 2917#, c-format
3072msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2918msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3073msgstr "" 2919msgstr ""
3074 2920
3075#: src/fs/gnunet-download.c:247 2921#: src/fs/gnunet-download.c:246
3076msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2922msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3077msgstr "" 2923msgstr ""
3078 2924
3079#: src/fs/gnunet-download.c:254 2925#: src/fs/gnunet-download.c:253
3080msgid "Target filename must be specified.\n" 2926msgid "Target filename must be specified.\n"
3081msgstr "" 2927msgstr ""
3082 2928
3083#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 2929#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3084#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2930#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3085#, c-format 2931#, c-format
3086msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2932msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3087msgstr "" 2933msgstr ""
3088 2934
3089#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 2935#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3090msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2936msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3091msgstr "" 2937msgstr ""
3092 2938
3093#: src/fs/gnunet-download.c:308 2939#: src/fs/gnunet-download.c:324
3094msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2940msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3095msgstr "" 2941msgstr ""
3096 2942
3097#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 2943#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3098msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2944msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3099msgstr "" 2945msgstr ""
3100 2946
3101#: src/fs/gnunet-download.c:314 2947#: src/fs/gnunet-download.c:335
3102msgid "write the file to FILENAME" 2948msgid "write the file to FILENAME"
3103msgstr "" 2949msgstr ""
3104 2950
3105#: src/fs/gnunet-download.c:318 2951#: src/fs/gnunet-download.c:342
3106msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2952msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3107msgstr "" 2953msgstr ""
3108 2954
3109#: src/fs/gnunet-download.c:322 2955#: src/fs/gnunet-download.c:349
3110msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2956msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3111msgstr "" 2957msgstr ""
3112 2958
3113#: src/fs/gnunet-download.c:325 2959#: src/fs/gnunet-download.c:354
3114msgid "download a GNUnet directory recursively" 2960msgid "download a GNUnet directory recursively"
3115msgstr "" 2961msgstr ""
3116 2962
3117#: src/fs/gnunet-download.c:339 2963#: src/fs/gnunet-download.c:373
3118msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" 2964msgid ""
3119msgstr "" 2965"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3120 2966"chk/...)"
3121#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3122msgid "print a list of all indexed files"
3123msgstr ""
3124
3125#: src/fs/gnunet-fs.c:127
3126msgid "Special file-sharing operations"
3127msgstr "" 2967msgstr ""
3128 2968
3129#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 2969#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3130msgid "run the experiment with COUNT peers" 2970msgid "run the experiment with COUNT peers"
3131msgstr "" 2971msgstr ""
3132 2972
3133#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 2973#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3134msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 2974msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3135msgstr "" 2975msgstr ""
3136 2976
3137#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 2977#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3138msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 2978msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3139msgstr "" 2979msgstr ""
3140 2980
3141#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 2981#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3142msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2982msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3143msgstr "" 2983msgstr ""
3144 2984
3145#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 2985#: src/fs/gnunet-fs.c:128
2986msgid "print a list of all indexed files"
2987msgstr ""
2988
2989#: src/fs/gnunet-fs.c:141
2990msgid "Special file-sharing operations"
2991msgstr ""
2992
2993#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3146#, c-format 2994#, c-format
3147msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2995msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3148msgstr "" 2996msgstr ""
3149 2997
3150#: src/fs/gnunet-publish.c:250 2998#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3151#, c-format 2999#, c-format
3152msgid "Error publishing: %s.\n" 3000msgid "Error publishing: %s.\n"
3153msgstr "" 3001msgstr ""
3154 3002
3155#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3003#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3156#, c-format 3004#, c-format
3157msgid "Publishing `%s' done.\n" 3005msgid "Publishing `%s' done.\n"
3158msgstr "Publication de « %s » terminée.\n" 3006msgstr "Publication de « %s » terminée.\n"
3159 3007
3160#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3008#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3161#, c-format 3009#, c-format
3162msgid "URI is `%s'.\n" 3010msgid "URI is `%s'.\n"
3163msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3011msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3164 3012
3165#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3013#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3166msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3014#, fuzzy, c-format
3015msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3016msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3017
3018#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3019msgid "Starting cleanup after abort\n"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3023msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3167msgstr "" 3024msgstr ""
3168 3025
3169#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3026#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3027msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3028msgstr ""
3029
3030#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3170#, c-format 3031#, c-format
3171msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3032msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3172msgstr "" 3033msgstr ""
3173 3034
3174#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3035#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3175#, c-format 3036#, c-format
3176msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3037msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3177msgstr "" 3038msgstr ""
3178 3039
3179#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3040#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3180msgid "Could not publish\n" 3041msgid "Could not publish\n"
3181msgstr "" 3042msgstr ""
3182 3043
3183#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3044#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3184msgid "Could not start publishing.\n" 3045msgid "Could not start publishing.\n"
3185msgstr "" 3046msgstr ""
3186 3047
3187#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3048#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3188#, c-format 3049#, c-format
3189msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3050msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3190msgstr "" 3051msgstr ""
3191 3052
3192#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3053#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3193#, c-format 3054#, c-format
3194msgid "Scanning file `%s'.\n" 3055msgid "Scanning file `%s'.\n"
3195msgstr "" 3056msgstr ""
3196 3057
3197#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3058#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3198#, c-format 3059#, c-format
3199msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3060msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3200msgstr "" 3061msgstr ""
3201 3062
3202#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3063#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3203msgid "Preprocessing complete.\n" 3064msgid "Preprocessing complete.\n"
3204msgstr "" 3065msgstr ""
3205 3066
3206#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3067#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3207#, c-format 3068#, c-format
3208msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3069msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3209msgstr "" 3070msgstr ""
3210 3071
3211#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3072#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3212msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3073msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3213msgstr "" 3074msgstr ""
3214 3075
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3076#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3216msgid "Internal error scanning directory.\n" 3077msgid "Error scanning directory.\n"
3217msgstr "" 3078msgstr ""
3218 3079
3219#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3080#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3220#, c-format 3081#, c-format
3221msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3082msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3222msgstr "" 3083msgstr ""
3223 3084
3224#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3085#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3225#, c-format 3086#, c-format
3226msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3087msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3227msgstr "" 3088msgstr ""
3228 3089
3229#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3090#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3230msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" 3091msgid ""
3092"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3093"installed?\n"
3231msgstr "" 3094msgstr ""
3232 3095
3233#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3096#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3234#, c-format 3097#, c-format
3235msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3098msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3236msgstr "" 3099msgstr ""
3237 3100
3238#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3101#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3239#, c-format 3102#, c-format
3240msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3103msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3241msgstr "" 3104msgstr ""
3242 3105
3243#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3106#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3244#, c-format 3107#, c-format
3245msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3108msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3246msgstr "" 3109msgstr ""
3247 3110
3248#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3111#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3249#, c-format 3112#, c-format
3250msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3113msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3251msgstr "" 3114msgstr ""
3252 3115
3253#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3116#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3254#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3117#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3255#: src/transport/gnunet-transport.c:1344
3256#, c-format 3118#, c-format
3257msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3119msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3258msgstr "" 3120msgstr ""
3259 3121
3260#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3122#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3261msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" 3123msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3124msgstr ""
3125
3126#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3127msgid ""
3128"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3129"upload"
3262msgstr "" 3130msgstr ""
3263 3131
3264#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3132#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3265msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" 3133msgid ""
3134"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3135"can be specified multiple times)"
3266msgstr "" 3136msgstr ""
3267 3137
3268#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3138#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3269msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3139msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3270msgstr "" 3140msgstr ""
3271 3141
3272#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3142#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3273msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" 3143msgid ""
3144"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3145"in GNUnet database)"
3274msgstr "" 3146msgstr ""
3275 3147
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3148#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3277msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" 3149msgid ""
3150"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3151"namespace insertions only)"
3278msgstr "" 3152msgstr ""
3279 3153
3280#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3154#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3281msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3155msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3282msgstr "" 3156msgstr ""
3283 3157
3284#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3158#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3285msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" 3159msgid ""
3160"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3161"compute URIs)"
3286msgstr "" 3162msgstr ""
3287 3163
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3164#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3289msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3165msgid ""
3166"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3290msgstr "" 3167msgstr ""
3291 3168
3292#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3169#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3293msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" 3170msgid ""
3171"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3172"to the file with the respective URI)"
3294msgstr "" 3173msgstr ""
3295 3174
3296#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3175#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3297msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3176msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3298msgstr "" 3177msgstr ""
3299 3178
3300#: src/fs/gnunet-search.c:114 3179#: src/fs/gnunet-search.c:130
3301#, c-format 3180#, c-format
3302msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3181msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3303msgstr "" 3182msgstr ""
3304 3183
3305#: src/fs/gnunet-search.c:191 3184#: src/fs/gnunet-search.c:219
3306#, c-format 3185#, c-format
3307msgid "Error searching: %s.\n" 3186msgid "Error searching: %s.\n"
3308msgstr "" 3187msgstr ""
3309 3188
3310#: src/fs/gnunet-search.c:240 3189#: src/fs/gnunet-search.c:281
3311msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3190msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3312msgstr "" 3191msgstr ""
3313 3192
3314#: src/fs/gnunet-search.c:264 3193#: src/fs/gnunet-search.c:308
3315msgid "Could not start searching.\n" 3194msgid "Could not start searching.\n"
3316msgstr "" 3195msgstr ""
3317 3196
3318#: src/fs/gnunet-search.c:295 3197#: src/fs/gnunet-search.c:345
3319msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3198msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3320msgstr "" 3199msgstr ""
3321 3200
3322#: src/fs/gnunet-search.c:298 3201#: src/fs/gnunet-search.c:351
3323msgid "automatically terminate search after DELAY" 3202msgid "automatically terminate search after DELAY"
3324msgstr "" 3203msgstr ""
3325 3204
3326#: src/fs/gnunet-search.c:305 3205#: src/fs/gnunet-search.c:357
3327msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3206msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3328msgstr "" 3207msgstr ""
3329 3208
3330#: src/fs/gnunet-search.c:316 3209#: src/fs/gnunet-search.c:371
3331msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3210msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3332msgstr "" 3211msgstr ""
3333 3212
3334#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3213#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3214msgid "# client searches active"
3215msgstr ""
3216
3217#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3218msgid "# replies received for local clients"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3335msgid "# running average P2P latency (ms)" 3222msgid "# running average P2P latency (ms)"
3336msgstr "" 3223msgstr ""
3337 3224
3338#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3225#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3339msgid "# Loopback routes suppressed" 3226msgid "# Loopback routes suppressed"
3340msgstr "" 3227msgstr ""
3341 3228
3342#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3229#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3230msgid "# client searches received"
3344#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3231msgstr ""
3232
3233#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3234msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3235msgstr ""
3236
3237#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3345#, c-format 3238#, c-format
3346msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3239msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3347msgstr "" 3240msgstr ""
3348 3241
3349#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3242#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3350msgid "# migration stop messages received" 3243msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3351msgstr "" 3244msgstr ""
3352 3245
3353#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3246#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3247#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3354#, c-format 3248#, c-format
3355msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3249msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3356msgstr "" 3250msgstr ""
3357 3251
3358#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3252#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3359msgid "# replies transmitted to other peers" 3253msgid "# replies received via cadet"
3360msgstr "" 3254msgstr ""
3361 3255
3362#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3256#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3363msgid "# replies dropped" 3257msgid "# replies received via cadet dropped"
3364msgstr "" 3258msgstr ""
3365 3259
3366#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3260#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3367msgid "# P2P searches active" 3261msgid "# queries received via CADET not answered"
3368msgstr "" 3262msgstr ""
3369 3263
3370#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3264#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3371msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3265msgid "# Blocks transferred via cadet"
3372msgstr "" 3266msgstr ""
3373 3267
3374#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3268#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3375msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3269msgid "# queries received via cadet"
3376msgstr "" 3270msgstr ""
3377 3271
3378#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3272#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3379msgid "# replies received for other peers" 3273msgid "# cadet client connections rejected"
3380msgstr "" 3274msgstr ""
3381 3275
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3276#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3383msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3277#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3278#, fuzzy
3279msgid "# cadet connections active"
3280msgstr "# Session TCP active"
3281
3282#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3283msgid "# migration stop messages received"
3384msgstr "" 3284msgstr ""
3385 3285
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3286#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3387msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3287#, c-format
3288msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3388msgstr "" 3289msgstr ""
3389 3290
3390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 3291#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3292msgid "# P2P searches active"
3293msgstr ""
3294
3295#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3296msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3391msgid "# requests done for free (low load)" 3300msgid "# requests done for free (low load)"
3392msgstr "" 3301msgstr ""
3393 3302
3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 3303#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3395msgid "# request dropped, priority insufficient" 3304msgid "# request dropped, priority insufficient"
3396msgstr "" 3305msgstr ""
3397 3306
3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 3307#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3399msgid "# requests done for a price (normal load)" 3308msgid "# requests done for a price (normal load)"
3400msgstr "" 3309msgstr ""
3401 3310
3402#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 3311#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3403msgid "# GET requests received (from other peers)" 3312msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3404msgstr "" 3313msgstr ""
3405 3314
3406#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 3315#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3407msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3316msgid "# GET requests received (from other peers)"
3408msgstr "" 3317msgstr ""
3409 3318
3410#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 3319#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3411msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3320msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3412msgstr "" 3321msgstr ""
3413 3322
3414#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 3323#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3415msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3324msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3416msgstr "" 3325msgstr ""
3417 3326
3418#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 3327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3419msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3328msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3420msgstr "" 3329msgstr ""
3421 3330
3422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3331#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3423msgid "# P2P query messages received and processed" 3332msgid "# P2P query messages received and processed"
3424msgstr "" 3333msgstr ""
3425 3334
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 3335#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3427msgid "# migration stop messages sent" 3336msgid "# migration stop messages sent"
3428msgstr "" 3337msgstr ""
3429 3338
3430#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3339#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3340#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3432#, c-format 3341#, c-format
3433msgid "Could not open `%s'.\n" 3342msgid "Could not open `%s'.\n"
3434msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3343msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3435 3344
3436#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3345#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3437#, c-format 3346#, c-format
3438msgid "Error writing `%s'.\n" 3347msgid "Error writing `%s'.\n"
3439msgstr "" 3348msgstr ""
3440 3349
3441#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3350#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3442#, c-format
3443msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3447#, c-format
3448msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3449msgstr ""
3450
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3452#, c-format 3351#, c-format
3453msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3352msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3454msgstr "" 3353msgstr ""
3455 3354
3456#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3355#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3457msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3356msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3458msgstr "" 3357msgstr ""
3459 3358
3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3359#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3461#, c-format 3360#, c-format
3462msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3361msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3463msgstr "" 3362msgstr ""
3464 3363
3465#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3364#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3466msgid "not indexed" 3365msgid "not indexed"
3467msgstr "non indexé" 3366msgstr "non indexé"
3468 3367
3469#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3368#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3470#, c-format 3369#, c-format
3471msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3370msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3472msgstr "" 3371msgstr ""
3473 3372
3474#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 3373#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3475msgid "# client searches active" 3374#, c-format
3476msgstr "" 3375msgid ""
3477 3376"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3478#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 3377"anyway.\n"
3479msgid "# replies received for local clients"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3483msgid "# client searches received"
3484msgstr ""
3485
3486#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3487msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3488msgstr ""
3489
3490#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3491msgid "# replies received via mesh"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3495msgid "# replies received via mesh dropped"
3496msgstr ""
3497
3498#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3499msgid "# Blocks transferred via mesh"
3500msgstr ""
3501
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3503msgid "# queries received via mesh not answered"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3507msgid "# queries received via mesh"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3511msgid "# mesh client connections rejected"
3512msgstr ""
3513
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3515#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3516msgid "# mesh connections active"
3517msgstr "" 3378msgstr ""
3518 3379
3519#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3380#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3520msgid "# average retransmission delay (ms)" 3381msgid "# average retransmission delay (ms)"
3521msgstr "" 3382msgstr ""
3522 3383
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3384#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3524msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 3385msgid "# delay heap timeout (ms)"
3525msgstr "" 3386msgstr ""
3526 3387
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3388#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3528msgid "# query messages sent to other peers" 3389msgid "# query plans executed"
3529msgstr ""
3530
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484
3532msgid "# delay heap timeout (ms)"
3533msgstr "" 3390msgstr ""
3534 3391
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3392#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3536msgid "# query plans executed" 3393msgid "# query messages sent to other peers"
3537msgstr "" 3394msgstr ""
3538 3395
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3396#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3540msgid "# requests merged" 3397msgid "# requests merged"
3541msgstr "" 3398msgstr ""
3542 3399
3543#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3400#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3544msgid "# requests refreshed" 3401msgid "# requests refreshed"
3545msgstr "" 3402msgstr ""
3546 3403
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3404#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3405#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3549msgid "# query plan entries" 3406msgid "# query plan entries"
3550msgstr "" 3407msgstr ""
3551 3408
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3409#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3553msgid "# Pending requests created" 3410msgid "# Pending requests created"
3554msgstr "" 3411msgstr ""
3555 3412
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3413#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3557msgid "# Pending requests active" 3414msgid "# Pending requests active"
3558msgstr "" 3415msgstr ""
3559 3416
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 3417#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3561msgid "# replies received and matched" 3418msgid "# replies received and matched"
3562msgstr "" 3419msgstr ""
3563 3420
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 3421#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3565msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3569msgid "# irrelevant replies discarded"
3570msgstr ""
3571
3572#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
3573#, c-format
3574msgid "Unsupported block type %u\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3578msgid "# results found locally" 3422msgid "# results found locally"
3579msgstr "" 3423msgstr ""
3580 3424
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 3425#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3582msgid "# Datastore `PUT' failures" 3426msgid "# Datastore `PUT' failures"
3583msgstr "" 3427msgstr ""
3584 3428
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 3429#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3586msgid "# storage requests dropped due to high load" 3430msgid "# storage requests dropped due to high load"
3587msgstr "" 3431msgstr ""
3588 3432
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 3433#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3590msgid "# Replies received from DHT" 3434msgid "# Replies received from DHT"
3591msgstr "" 3435msgstr ""
3592 3436
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3594msgid "# Replies received from MESH" 3438msgid "# Replies received from CADET"
3595msgstr "" 3439msgstr ""
3596 3440
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3441#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3598#, c-format 3442#, c-format
3599msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3443msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3600msgstr "" 3444msgstr ""
3601 3445
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3446#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3603#, c-format 3447#, c-format
3604msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3448msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3605msgstr "" 3449msgstr ""
3606 3450
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 3451#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3452msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3453msgstr ""
3454
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3456msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3608msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3460msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3609msgstr "" 3461msgstr ""
3610 3462
3611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 3463#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3612msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3464msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3613msgstr "" 3465msgstr ""
3614 3466
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3616msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3468msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3617msgstr "" 3469msgstr ""
3618 3470
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3620msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3621msgstr ""
3622
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3624msgid "# on-demand blocks matched requests" 3472msgid "# on-demand blocks matched requests"
3625msgstr "" 3473msgstr ""
3626 3474
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3628msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3476msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3629msgstr "" 3477msgstr ""
3630 3478
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3632msgid "# on-demand lookups failed" 3480msgid "# on-demand lookups failed"
3633msgstr "" 3481msgstr ""
3634 3482
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3637msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3638msgstr ""
3639
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3641msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3484msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3642msgstr "" 3485msgstr ""
3643 3486
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3645msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3488msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3646msgstr "" 3489msgstr ""
3647 3490
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3649msgid "# Datastore lookups initiated" 3492msgid "# Datastore lookups initiated"
3650msgstr "" 3493msgstr ""
3651 3494
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3653msgid "# GAP PUT messages received" 3496msgid "# GAP PUT messages received"
3654msgstr "" 3497msgstr ""
3655 3498
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3657msgid "time required, content pushing disabled" 3500msgid "time required, content pushing disabled"
3658msgstr "" 3501msgstr ""
3659 3502
3660#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3503#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3661#, c-format 3504#, c-format
3662msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3505msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3663msgstr "" 3506msgstr ""
3664 3507
3665#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3508#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3666#, c-format 3509#, c-format
3667msgid "Error unindexing: %s.\n" 3510msgid "Error unindexing: %s.\n"
3668msgstr "" 3511msgstr ""
3669 3512
3670#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3513#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3671msgid "Unindexing done.\n" 3514msgid "Unindexing done.\n"
3672msgstr "" 3515msgstr ""
3673 3516
3674#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 3517#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3675#, c-format 3518#, c-format
3676msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3519msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3677msgstr "" 3520msgstr ""
3678 3521
3679#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 3522#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3680msgid "Could not start unindex operation.\n" 3523msgid "Could not start unindex operation.\n"
3681msgstr "" 3524msgstr ""
3682 3525
3683#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 3526#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3684msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3527msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3685msgstr "" 3528msgstr ""
3686 3529
3687#: src/gns/gns_api.c:393 3530#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3688msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 3531msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3689msgstr "" 3532msgstr ""
3690 3533
3691#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 3534#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3692#, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3693msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3536msgid "Invalid port number %u\n"
3694msgstr "" 3537msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3695
3696#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3697#, c-format
3698msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3699msgstr ""
3700 3538
3701#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 3539#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3702#, c-format 3540msgid "Unable to set up the daemon\n"
3703msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
3704msgstr "" 3541msgstr ""
3705 3542
3706#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 3543#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3707#, c-format 3544msgid "Failed to start HTTP server\n"
3708msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3709msgstr "" 3545msgstr ""
3710 3546
3711#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3547#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3712msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3548msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3713msgstr "" 3549msgstr ""
3714 3550
3715#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3551#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3716msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3552msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3717msgstr "" 3553msgstr ""
3718 3554
3719#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3555#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241
3720msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3556msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3721msgstr "" 3557msgstr ""
3722 3558
3723#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 3559#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
3560#, fuzzy
3561msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3562msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3563
3564#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
3724#, c-format 3565#, c-format
3725msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3566msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3726msgstr "" 3567msgstr ""
3727 3568
3728#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3569#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
3729#, c-format 3570#, c-format
3730msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3571msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3731msgstr "" 3572msgstr ""
3732 3573
3733#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3574#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
3734#, c-format 3575#, c-format
3735msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3576msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3736msgstr "" 3577msgstr ""
3737 3578
3738#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3579#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
3739msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3743msgid "No DNS server specified!\n" 3580msgid "No DNS server specified!\n"
3744msgstr "" 3581msgstr ""
3745 3582
3746#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 3583#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
3747msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3748msgstr ""
3749
3750#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3751msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3584msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3752msgstr "" 3585msgstr ""
3753 3586
3754#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 3587#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
3755msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3588msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3756msgstr "" 3589msgstr ""
3757 3590
3758#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 3591#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
3759msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3592msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3760msgstr "" 3593msgstr ""
3761 3594
3762#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 3595#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3763msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3596msgid "how long to wait between queries"
3764msgstr "" 3597msgstr ""
3765 3598
3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3599#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3767msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3600msgid "how long to wait for an answer"
3768msgstr "" 3601msgstr ""
3769 3602
3770#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 3603#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3771msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3604msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3772msgstr "" 3605msgstr ""
3773 3606
3774#: src/gns/gnunet-gns.c:227 3607#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3775#, c-format 3608msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3776msgid "Please specify name to lookup!\n"
3777msgstr "" 3609msgstr ""
3778 3610
3779#: src/gns/gnunet-gns.c:308 3611#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
3616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
3617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
3618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
3619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
3620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3621#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3780#, c-format 3622#, c-format
3781msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3623msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3782msgstr "" 3624msgstr ""
3783 3625
3784#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 3626#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3785#, c-format 3627#, c-format
3786msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" 3628msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3787msgstr "" 3629msgstr ""
3788 3630
3789#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 3631#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3790#, c-format 3632#, c-format
3791msgid "Failed to connect to GNS\n" 3633msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3792msgstr "" 3634msgstr ""
3793 3635
3794#: src/gns/gnunet-gns.c:399 3636#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3795#, c-format 3637#, c-format
3796msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3638msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/gns/gnunet-gns.c:449
3800msgid "Lookup a record for the given name"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/gns/gnunet-gns.c:452
3804msgid "Specify the type of the record to lookup"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/gns/gnunet-gns.c:455
3808msgid "Specify timeout for the lookup"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/gns/gnunet-gns.c:458
3812msgid "No unneeded output"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/gns/gnunet-gns.c:461
3816msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/gns/gnunet-gns.c:464
3820msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3821msgstr "" 3639msgstr ""
3822 3640
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:478 3641#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3824msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3642#, c-format
3643msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3825msgstr "" 3644msgstr ""
3826 3645
3827#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 3646#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3828#, c-format 3647#, c-format
3829msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" 3648msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3830msgstr "" 3649msgstr ""
3831 3650
3832#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 3651#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3833#, c-format 3652#, c-format
3834msgid "Failed to connect to identity service\n" 3653msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3835msgstr "" 3654msgstr ""
3836 3655
3837#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 3656#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3838msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3657#, c-format
3658msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3839msgstr "" 3659msgstr ""
3840 3660
3841#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3661#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3842#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689
3843#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
3844#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3845#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062
3847#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077
3848#, c-format 3662#, c-format
3849msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3663msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3850msgstr "" 3664msgstr ""
3851 3665
3852#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 3666#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
3853#, c-format 3667#, c-format
3854msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3668msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3855msgstr "" 3669msgstr ""
3856 3670
3857#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 3671#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
3858#, c-format 3672#, c-format
3859msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3673msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3860msgstr "" 3674msgstr ""
3861 3675
3862#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 3676#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
3863#, c-format 3677#, c-format
3864msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3678msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3865msgstr "" 3679msgstr ""
3866 3680
3867#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 3681#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
3868#, c-format 3682#, c-format
3869msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3683msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3870msgstr "" 3684msgstr ""
3871 3685
3872#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 3686#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3873#, c-format 3687msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3874msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3875msgstr "" 3688msgstr ""
3876 3689
3877#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 3690#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
3878#, c-format 3691#, c-format
3879msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3692msgid "Unsupported socks version %d\n"
3880msgstr "" 3693msgstr ""
3881 3694
3882#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 3695#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
3883#, c-format 3696#, c-format
3884msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3697msgid "Unsupported socks command %d\n"
3885msgstr "" 3698msgstr ""
3886 3699
3887#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 3700#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
3888#, c-format 3701#, c-format
3889msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3702msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3890msgstr "" 3703msgstr ""
3891 3704
3892#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 3705#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
3893#, c-format 3706#, c-format
3894msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3707msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3895msgstr "" 3708msgstr ""
3896 3709
3897#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 3710#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3898#, c-format 3711msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3899msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3900msgstr "" 3712msgstr ""
3901 3713
3902#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 3714#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
3903#, c-format 3715msgid "pem file to use as CA"
3904msgid "Unable to import certificate %s\n"
3905msgstr "" 3716msgstr ""
3906 3717
3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 3718#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3908#, c-format 3719msgid "disable use of IPv6"
3909msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3910msgstr "" 3720msgstr ""
3911 3721
3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 3722#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
3913msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3723msgid "GNUnet GNS proxy"
3914msgstr "" 3724msgstr ""
3915 3725
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 3726#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3917#, c-format 3727#, c-format
3918msgid "Unsupported socks version %d\n" 3728msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3919msgstr "" 3729msgstr ""
3920 3730
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 3731#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3922#, c-format 3732#, c-format
3923msgid "Unsupported socks command %d\n" 3733msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3924msgstr "" 3734msgstr ""
3925 3735
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 3736#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3927msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3737msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3928msgstr "" 3738msgstr ""
3929 3739
3930#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 3740#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3931#, c-format 3741#, c-format
3932msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3742msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3933msgstr "" 3743msgstr ""
3934 3744
3935#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 3745#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3936msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 3746msgid "Lookup a record for the given name"
3937msgstr "" 3747msgstr ""
3938 3748
3939#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 3749#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3940#, c-format 3750msgid "Specify the type of the record to lookup"
3941msgid "No ego configured for `%s`\n"
3942msgstr "" 3751msgstr ""
3943 3752
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 3753#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3945#, c-format 3754msgid "Specify a timeout for the lookup"
3946msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3947msgstr "" 3755msgstr ""
3948 3756
3949#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 3757#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3950msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3758msgid "No unneeded output"
3951msgstr "" 3759msgstr ""
3952 3760
3953#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 3761#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3954msgid "pem file to use as CA" 3762msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3955msgstr "" 3763msgstr ""
3956 3764
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 3765#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3958msgid "GNUnet GNS proxy" 3766msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3959msgstr "" 3767msgstr ""
3960 3768
3961#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 3769#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
3962msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3770msgid "Properly base32-encoded public key required"
3963msgstr "" 3771msgstr ""
3964 3772
3965#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 3773#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541
3966msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3774msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3967msgstr "" 3775msgstr ""
3968 3776
3969#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 3777#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
3778#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
3779#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
3970msgid "Could not connect to DHT!\n" 3780msgid "Could not connect to DHT!\n"
3971msgstr "" 3781msgstr ""
3972 3782
3973#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 3783#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279
3974msgid "valid public key required"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
3978msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3784msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3979msgstr "" 3785msgstr ""
3980 3786
3981#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 3787#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
3982msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3788msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3983msgstr "" 3789msgstr ""
3984 3790
3985#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 3791#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
3792#, c-format
3793msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
3797#, c-format
3798msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3799msgstr ""
3800
3801#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
3802#, c-format
3803msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3804msgstr ""
3805
3806#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
3986msgid "Failed to parse DNS response\n" 3807msgid "Failed to parse DNS response\n"
3987msgstr "" 3808msgstr ""
3988 3809
3989#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 3810#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
3990#, c-format 3811#, c-format
3991msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3812msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3992msgstr "" 3813msgstr ""
3993 3814
3994#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 3815#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
3816#, c-format
3817msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
3821#, c-format
3822msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3823msgstr ""
3824
3825#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
3995#, c-format 3826#, c-format
3996msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3827msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3997msgstr "" 3828msgstr ""
3998 3829
3999#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 3830#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
3831#, c-format
3832msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4000msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3836msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4001msgstr "" 3837msgstr ""
4002 3838
4003#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 3839#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4004#, c-format 3840#, c-format
4005msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3841msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4006msgstr "" 3842msgstr ""
4007 3843
4008#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 3844#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4009#, c-format 3845#, c-format
4010msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3846msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4011msgstr "" 3847msgstr ""
4012 3848
4013#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 3849#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4014#, c-format 3850#, c-format
4015msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 3851msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4016msgstr "" 3852msgstr ""
4017 3853
4018#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 3854#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174
4019#, c-format 3855#, c-format
4020msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 3856msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4021msgstr "" 3857msgstr ""
4022 3858
4023#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 3859#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187
3860msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4024#, c-format 3864#, c-format
4025msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3865msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4026msgstr "" 3866msgstr ""
4027 3867
4028#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 3868#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4029#, c-format 3869#, c-format
4030msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 3870msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4031msgstr "" 3871msgstr ""
4032 3872
4033#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 3873#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4034#, c-format 3874#, c-format
4035msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3875msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4036msgstr "" 3876msgstr ""
4037 3877
4038#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 3878#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285
3879#, c-format
3880msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
3884msgid "Gns REST API initialized\n"
3885msgstr ""
3886
3887#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4039#, c-format 3888#, c-format
4040msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 3889msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4041msgstr "" 3890msgstr ""
4042 3891
4043#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 3892#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4044#, c-format 3893#, c-format
4045msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 3894msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4046msgstr "" 3895msgstr ""
4047 3896
4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 3897#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4049#, c-format 3898#, c-format
4050msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 3899msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4051msgstr "" 3900msgstr ""
4052 3901
4053#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 3902#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4054#, c-format 3903#, c-format
4055msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 3904msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4056msgstr "" 3905msgstr ""
4057 3906
4058#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 3907#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4059#, c-format 3908#, c-format
4060msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 3909msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4061msgstr "" 3910msgstr ""
4062 3911
4063#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 3912#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4064#, c-format 3913#, c-format
4065msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 3914msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4066msgstr "" 3915msgstr ""
4067 3916
4068#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 3917#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4069#, c-format 3918#, c-format
4070msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 3919msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4071msgstr "" 3920msgstr ""
4072 3921
4073#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 3922#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4074#, c-format 3923#, c-format
4075msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 3924msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4076msgstr "" 3925msgstr ""
4077 3926
4078#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 3927#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4079#, c-format 3928#, c-format
4080msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 3929msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4081msgstr "" 3930msgstr ""
4082 3931
4083#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 3932#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
3933#, c-format
3934msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
3935msgstr ""
3936
3937#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
3938#, c-format
3939msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4084#, c-format 3943#, c-format
4085msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 3944msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4086msgstr "" 3945msgstr ""
4087 3946
4088#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 3947#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
3948#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4089#, c-format 3949#, c-format
4090msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 3950msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4091msgstr "" 3951msgstr ""
4092 3952
4093#: src/hello/gnunet-hello.c:123 3953#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
3954#, c-format
3955msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4094msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3959msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4095msgstr "" 3960msgstr ""
4096 3961
@@ -4099,1817 +3964,2177 @@ msgstr ""
4099msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3964msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4100msgstr "" 3965msgstr ""
4101 3966
4102#: src/hello/gnunet-hello.c:137 3967#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4103#, c-format 3968#, c-format
4104msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3969msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4105msgstr "" 3970msgstr ""
4106 3971
4107#: src/hello/gnunet-hello.c:144 3972#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4108#, c-format 3973#, c-format
4109msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3974msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4110msgstr "" 3975msgstr ""
4111 3976
4112#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 3977#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4113#, c-format 3978#, c-format
4114msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3979msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4115msgstr "" 3980msgstr ""
4116 3981
4117#: src/hello/gnunet-hello.c:170 3982#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4118#, c-format 3983#, c-format
4119msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3984msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4120msgstr "" 3985msgstr ""
4121 3986
4122#: src/hello/gnunet-hello.c:195 3987#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4123#, c-format 3988#, c-format
4124msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3989msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4125msgstr "" 3990msgstr ""
4126 3991
4127#: src/hello/gnunet-hello.c:203 3992#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4128#, c-format 3993#, c-format
4129msgid "Modified %u addresses \n" 3994msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4130msgstr "" 3995msgstr ""
4131 3996
4132#: src/hello/hello.c:944 3997#: src/hello/hello.c:1111
4133msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3998msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4134msgstr "" 3999msgstr ""
4135 4000
4136#: src/hello/hello.c:953 4001#: src/hello/hello.c:1121
4137msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4002msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4138msgstr "" 4003msgstr ""
4139 4004
4140#: src/hello/hello.c:963 4005#: src/hello/hello.c:1131
4141msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4006msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4142msgstr "" 4007msgstr ""
4143 4008
4144#: src/hello/hello.c:973 4009#: src/hello/hello.c:1143
4145msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4010msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4146msgstr "" 4011msgstr ""
4147 4012
4148#: src/hello/hello.c:990 4013#: src/hello/hello.c:1161
4149#, c-format 4014#, fuzzy, c-format
4150msgid "Plugin `%s' not found\n" 4015msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4151msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4016msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4152 4017
4153#: src/hello/hello.c:999 4018#: src/hello/hello.c:1169
4154#, c-format 4019#, c-format
4155msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4020msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4156msgstr "" 4021msgstr ""
4157 4022
4158#: src/hello/hello.c:1018 4023#: src/hello/hello.c:1184
4159#, c-format 4024#, c-format
4160msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4025msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4161msgstr "" 4026msgstr ""
4162 4027
4163#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4028#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4164msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" 4029msgid ""
4030"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4031"reason to run!\n"
4165msgstr "" 4032msgstr ""
4166 4033
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4168msgid "advertise our hostlist to other peers" 4035msgid "advertise our hostlist to other peers"
4169msgstr "" 4036msgstr ""
4170 4037
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4038#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4172msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" 4039msgid ""
4040"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4041"option)"
4173msgstr "" 4042msgstr ""
4174 4043
4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4044#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4176msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4045msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4177msgstr "" 4046msgstr ""
4178 4047
4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4048#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4180msgid "provide a hostlist server" 4049msgid "provide a hostlist server"
4181msgstr "" 4050msgstr ""
4182 4051
4183#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4184msgid "GNUnet hostlist server and client" 4053msgid "GNUnet hostlist server and client"
4185msgstr "" 4054msgstr ""
4186 4055
4187#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4188msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4057msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4189msgstr "" 4058msgstr ""
4190 4059
4191#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4192msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4062msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4193msgstr "" 4063msgstr ""
4194 4064
4195#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4196#, c-format 4067#, c-format
4197msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4068msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4198msgstr "" 4069msgstr ""
4199 4070
4200#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4071#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4201msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4072msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4202msgstr "" 4073msgstr ""
4203 4074
4204#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
4205msgid "# advertised hostlist URIs" 4077msgid "# advertised hostlist URIs"
4206msgstr "" 4078msgstr ""
4207 4079
4208#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4209#, c-format 4081#, c-format
4210msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4082msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4211msgstr "" 4083msgstr ""
4212 4084
4213#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4085#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4214#, c-format 4086#, c-format
4215msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" 4087msgid ""
4088"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4089"gets dismissed.\n"
4216msgstr "" 4090msgstr ""
4217 4091
4218#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4092#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4219#, c-format 4093#, c-format
4220msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4094msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4221msgstr "" 4095msgstr ""
4222 4096
4223#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4224#, c-format 4098#, c-format
4225msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4099msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4226msgstr "" 4100msgstr ""
4227 4101
4228#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4229#, c-format 4103#, c-format
4230msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4104msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4231msgstr "" 4105msgstr ""
4232 4106
4233#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4107#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4234#, c-format 4108#, c-format
4235msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4109msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4236msgstr "" 4110msgstr ""
4237 4111
4238#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4112#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4239#, c-format 4113#, c-format
4240msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4114msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4241msgstr "" 4115msgstr ""
4242 4116
4243#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4117#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4244#, c-format 4118#, c-format
4245msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4119msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4246msgstr "" 4120msgstr ""
4247 4121
4248#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4122#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4249msgid "# hostlist downloads initiated" 4123msgid "# hostlist downloads initiated"
4250msgstr "" 4124msgstr ""
4251 4125
4252#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728
4253msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4128msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4254msgstr "" 4129msgstr ""
4255 4130
4256#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4257#, c-format 4132#, c-format
4258msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4133msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4259msgstr "" 4134msgstr ""
4260 4135
4261#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4262msgid "# active connections" 4138msgid "# active connections"
4263msgstr "" 4139msgstr ""
4264 4140
4265#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4141#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4266#, c-format 4142#, c-format
4267msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4143msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4268msgstr "" 4144msgstr ""
4269 4145
4270#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4146#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4271#, c-format 4147#, c-format
4272msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4148msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4273msgstr "" 4149msgstr ""
4274 4150
4275#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4151#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4276#, c-format 4152#, c-format
4277msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4153msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4278msgstr "" 4154msgstr ""
4279 4155
4280#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4156#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4281#, c-format 4157#, c-format
4282msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4158msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4283msgstr "" 4159msgstr ""
4284 4160
4285#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4161#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4286msgid "# hostlist URIs read from file" 4162msgid "# hostlist URIs read from file"
4287msgstr "" 4163msgstr ""
4288 4164
4289#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4290#, c-format 4166#, c-format
4291msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4167msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4292msgstr "" 4168msgstr ""
4293 4169
4294#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
4295#, c-format 4171#, c-format
4296msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4172msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4297msgstr "" 4173msgstr ""
4298 4174
4299#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566
4300#, c-format 4177#, c-format
4301msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4178msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4302msgstr "" 4179msgstr ""
4303 4180
4304#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560
4305msgid "# hostlist URIs written to file" 4182msgid "# hostlist URIs written to file"
4306msgstr "" 4183msgstr ""
4307 4184
4308#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4309msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4186#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4187#, c-format
4188msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4310msgstr "" 4189msgstr ""
4311 4190
4312#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4313msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4192msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4314msgstr "" 4193msgstr ""
4315 4194
4316#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699
4317#, c-format 4196msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4318msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4319msgstr "" 4197msgstr ""
4320 4198
4321#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713
4322#, c-format 4200#, c-format
4323msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4201msgid ""
4202"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4324msgstr "" 4203msgstr ""
4325 4204
4326#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4327msgid "bytes in hostlist" 4206msgid "bytes in hostlist"
4328msgstr "" 4207msgstr ""
4329 4208
4330#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4331msgid "expired addresses encountered" 4210msgid "expired addresses encountered"
4332msgstr "" 4211msgstr ""
4333 4212
4334#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4335#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4214#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4336#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4215#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4337#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4216#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4338#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4217#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4339#, c-format 4218#, c-format
4340msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4219msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4341msgstr "" 4220msgstr ""
4342 4221
4343#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4222#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4344msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4223msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4345msgstr "" 4224msgstr ""
4346 4225
4347#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4348msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4227msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4349msgstr "" 4228msgstr ""
4350 4229
4351#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4352#, c-format 4231#, c-format
4353msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4232msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4354msgstr "" 4233msgstr ""
4355 4234
4356#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4357msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4236msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4358msgstr "" 4237msgstr ""
4359 4238
4360#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4361#, c-format 4240#, c-format
4362msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4241msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4363msgstr "" 4242msgstr ""
4364 4243
4365#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4366msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4245msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4367msgstr "" 4246msgstr ""
4368 4247
4369#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4370msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4249msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4371msgstr "" 4250msgstr ""
4372 4251
4373#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4252#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4374msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4253msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4375msgstr "" 4254msgstr ""
4376 4255
4377#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4378msgid "Received request for our hostlist\n" 4257msgid "Received request for our hostlist\n"
4379msgstr "" 4258msgstr ""
4380 4259
4381#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4382msgid "hostlist requests processed" 4261msgid "hostlist requests processed"
4383msgstr "" 4262msgstr ""
4384 4263
4385#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4386msgid "# hostlist advertisements send" 4265msgid "# hostlist advertisements send"
4387msgstr "" 4266msgstr ""
4388 4267
4389#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4268#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4390msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4269#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662
4270msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4391msgstr "" 4271msgstr ""
4392 4272
4393#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4394#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4274#, c-format
4395msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4275msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4396msgstr "" 4276msgstr ""
4397 4277
4398#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4399#, c-format 4279#, c-format
4400msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4280msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4401msgstr "" 4281msgstr ""
4402 4282
4403#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4404#, c-format 4284#, c-format
4405msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4285msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4406msgstr "" 4286msgstr ""
4407 4287
4408#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4289msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4290msgstr ""
4291
4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4293msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4294msgstr ""
4295
4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4409#, c-format 4297#, c-format
4410msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4298msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4411msgstr "" 4299msgstr ""
4412 4300
4413#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4302#, c-format
4303msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4304msgstr ""
4305
4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4414#, c-format 4307#, c-format
4415msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4308msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4416msgstr "" 4309msgstr ""
4417 4310
4418#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4311#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4419#, c-format 4312#, c-format
4420msgid "Failed to create ego: %s\n" 4313msgid "Failed to create ego: %s\n"
4421msgstr "" 4314msgstr ""
4422 4315
4423#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4316#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4424#, c-format 4317#, c-format
4425msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4318msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4426msgstr "" 4319msgstr ""
4427 4320
4428#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4321#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4429msgid "create ego NAME" 4322msgid "create ego NAME"
4430msgstr "" 4323msgstr ""
4431 4324
4432#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4325#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4433msgid "delete ego NAME " 4326msgid "delete ego NAME "
4434msgstr "" 4327msgstr ""
4435 4328
4436#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4329#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4330msgid ""
4331"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4335msgid ""
4336"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4337"EGO)"
4338msgstr ""
4339
4340#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4341msgid ""
4342"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4343"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4344msgstr ""
4345
4346#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4347msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4437msgid "display all egos" 4351msgid "display all egos"
4438msgstr "" 4352msgstr ""
4439 4353
4440#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4354#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4441msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4355#, fuzzy
4356msgid "reduce output"
4357msgstr "sortie verbeuse"
4358
4359#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4360msgid ""
4361"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4362"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4363"message for NAME (use together with -R)"
4364msgstr ""
4365
4366#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4367msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4442msgstr "" 4368msgstr ""
4443 4369
4444#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4370#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4445msgid "run in monitor mode egos" 4371msgid "run in monitor mode egos"
4446msgstr "" 4372msgstr ""
4447 4373
4448#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4374#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4449msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4375msgid "display private keys as well"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4379msgid ""
4380"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4450msgstr "" 4381msgstr ""
4451 4382
4452#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4383#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4453msgid "Maintain egos" 4384msgid "Maintain egos"
4454msgstr "" 4385msgstr ""
4455 4386
4456#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 4387#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4457msgid "no default known" 4388msgid "no default known"
4458msgstr "" 4389msgstr ""
4459 4390
4460#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 4391#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4461msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4392msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4462msgstr "" 4393msgstr ""
4463 4394
4464#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 4395#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4465#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 4396#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4466#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 4397#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4467#, c-format 4398#, c-format
4468msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4399msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4469msgstr "" 4400msgstr ""
4470 4401
4471#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 4402#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4472msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4403msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4473msgstr "" 4404msgstr ""
4474 4405
4475#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 4406#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4476msgid "identifier already in use for another ego" 4407msgid "identifier already in use for another ego"
4477msgstr "" 4408msgstr ""
4478 4409
4479#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 4410#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4480msgid "target name already exists" 4411msgid "target name already exists"
4481msgstr "" 4412msgstr ""
4482 4413
4483#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 4414#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4484#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 4415#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4485msgid "no matching ego found" 4416msgid "no matching ego found"
4486msgstr "" 4417msgstr ""
4487 4418
4488#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 4419#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4489#, c-format 4420#, c-format
4490msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4421msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4491msgstr "" 4422msgstr ""
4492 4423
4493#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 4424#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4494#, c-format 4425#, c-format
4495msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4426msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4496msgstr "" 4427msgstr ""
4497 4428
4498#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4429#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4499#, c-format 4430#, c-format
4500msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4431msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4501msgstr "" 4432msgstr ""
4502 4433
4503#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 4434#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401
4435msgid "Identity REST API initialized\n"
4436msgstr ""
4437
4438#: src/json/json.c:120
4439#, fuzzy, c-format
4440msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4441msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4442
4443#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4444#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4504#, c-format 4445#, c-format
4505msgid "Invalid target `%s'\n" 4446msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4506msgstr "" 4447msgstr ""
4507 4448
4508#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 4449#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4509#, c-format 4450#, c-format
4510msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 4451msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4452msgstr ""
4453
4454#: src/mysql/mysql.c:190
4455#, c-format
4456msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4457msgstr ""
4458
4459#: src/mysql/mysql.c:198
4460#, c-format
4461msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4511msgstr "" 4462msgstr ""
4512 4463
4513#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 4464#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4514#, c-format 4465#, c-format
4515msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4466msgid "No records found for `%s'"
4516msgstr "" 4467msgstr ""
4517 4468
4518#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 4469#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4519msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 4470#, c-format
4471msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4520msgstr "" 4472msgstr ""
4521 4473
4522#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 4474#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4523msgid "provide information about a particular connection" 4475#, c-format
4476msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4524msgstr "" 4477msgstr ""
4525 4478
4526#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 4479#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4527msgid "activate echo mode" 4480#, fuzzy, c-format
4481msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4482msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4483
4484#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4485#, c-format
4486msgid "You must specify a name\n"
4528msgstr "" 4487msgstr ""
4529 4488
4530#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 4489#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4531msgid "port to listen to (default; 0)" 4490msgid "name of the record to add/delete/display"
4532msgstr "" 4491msgstr ""
4533 4492
4534#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 4493#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4535msgid "provide information about all peers" 4494msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4536msgstr "" 4495msgstr ""
4537 4496
4538#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 4497#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4539msgid "provide information about a particular tunnel" 4498msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4540msgstr "" 4499msgstr ""
4541 4500
4542#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 4501#: src/namecache/namecache_api.c:286
4543msgid "provide information about all tunnels" 4502msgid "Namecache failed to cache block"
4544msgstr "" 4503msgstr ""
4545 4504
4546#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 4505#: src/namecache/namecache_api.c:374
4547msgid "Wrong CORE service\n" 4506msgid "Error communicating with namecache service"
4548msgstr "" 4507msgstr ""
4549 4508
4550#: src/mysql/mysql.c:174 4509#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4510#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4511#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4512#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4513#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4514#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4551#, c-format 4515#, c-format
4552msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4516msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4553msgstr "" 4517msgstr ""
4554 4518
4555#: src/mysql/mysql.c:181 4519#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4520#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4521#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4556#, c-format 4522#, c-format
4557msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4523msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4558msgstr "" 4524msgstr ""
4559 4525
4560#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 4526#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4561#, c-format 4527#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4562msgid "No records found for `%s'" 4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "Unable to read file: %s.\n"
4530msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4531
4532#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4533msgid "flat plugin running\n"
4563msgstr "" 4534msgstr ""
4564 4535
4565#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4536#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4566#, c-format 4537#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4567msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4538#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4540#, fuzzy, c-format
4541msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4542msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4543
4544#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4545msgid "can not search the namestore"
4568msgstr "" 4546msgstr ""
4569 4547
4570#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 4548#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4571#, c-format 4549#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4572msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4550msgid "unable to scan namestore"
4573msgstr "" 4551msgstr ""
4574 4552
4575#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4553#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4556msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4557
4558#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4559#, fuzzy
4560msgid "no errors"
4561msgstr "erreur unconnue."
4562
4563#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4576#, c-format 4564#, c-format
4577msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4565msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
4569msgid "key exists"
4578msgstr "" 4570msgstr ""
4579 4571
4580#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4572#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
4573#, fuzzy
4574msgid "Error creating record data\n"
4575msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4576
4577#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
4578#, fuzzy
4579msgid "unable to store record"
4580msgstr "suprimer un enregistrement"
4581
4582#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4581#, c-format 4583#, c-format
4582msgid "You must specify a name\n" 4584msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4583msgstr "" 4585msgstr ""
4584 4586
4585#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
4586msgid "name of the record to add/delete/display" 4588msgid "name exists\n"
4587msgstr "" 4589msgstr ""
4588 4590
4589#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 4591#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
4590msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4592msgid "unable to process submitted data"
4591msgstr "" 4593msgstr ""
4592 4594
4593#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4595#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
4594msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4596msgid "the submitted data is invalid"
4595msgstr "" 4597msgstr ""
4596 4598
4597#: src/namecache/namecache_api.c:276 4599#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
4598msgid "Namecache failed to cache block" 4600#, fuzzy
4601msgid "invalid parameters"
4602msgstr "adresse invalide"
4603
4604#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
4605#, fuzzy
4606msgid "invalid name"
4607msgstr "adresse invalide"
4608
4609#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
4610#, fuzzy, c-format
4611msgid "Unable to parse key %s\n"
4612msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4613
4614#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
4615msgid "unable to parse key"
4616msgstr ""
4617
4618#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
4619msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4620msgstr ""
4621
4622#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4623msgid "No port specified, using default value\n"
4624msgstr ""
4625
4626#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
4627msgid "Failed to connect to identity\n"
4599msgstr "" 4628msgstr ""
4600 4629
4601#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4630#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
4602#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 4631msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4603msgid "Failed to create indices\n"
4604msgstr "" 4632msgstr ""
4605 4633
4606#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 4634#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4635msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4636msgstr ""
4637
4638#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4607#, c-format 4639#, c-format
4608msgid "Adding record failed: %s\n" 4640msgid "Adding record failed: %s\n"
4609msgstr "" 4641msgstr ""
4610 4642
4611#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4643#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4612#, c-format 4644#, c-format
4613msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4645msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4614msgstr "" 4646msgstr ""
4615 4647
4616#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4648#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4617#, c-format 4649#, c-format
4618msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4650msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4619msgstr "" 4651msgstr ""
4620 4652
4621#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 4653#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656
4622#, c-format 4654#, c-format
4623msgid "No options given\n" 4655msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4624msgstr "" 4656msgstr ""
4625 4657
4626#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4658#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4627#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4659#, c-format
4628msgid "Failed to connect to namestore\n" 4660msgid ""
4661"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4629msgstr "" 4662msgstr ""
4630 4663
4631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 4664#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4632#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4665#, c-format
4633#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4666msgid ""
4667"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4668"zone.\n"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696
4672#, c-format
4673msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4674msgstr ""
4675
4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
4677#, c-format
4678msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4688#, c-format
4689msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4690msgstr ""
4691
4692#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4693#, c-format
4694msgid ""
4695"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4699#, fuzzy, c-format
4700msgid "Failed to replace records: %s\n"
4701msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4702
4703#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4704#, c-format
4705msgid "No options given\n"
4706msgstr ""
4707
4708#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4709#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
4711#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4634#, c-format 4712#, c-format
4635msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4713msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4636msgstr "" 4714msgstr ""
4637 4715
4638#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4716#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4639#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4717msgid "replace"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
4721#, c-format
4722msgid "Invalid nick `%s'\n"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
4726#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
4727#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4640msgid "add" 4728msgid "add"
4641msgstr "ajouter" 4729msgstr "ajouter"
4642 4730
4643#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4731#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4644#, c-format 4732#, c-format
4645msgid "Unsupported type `%s'\n" 4733msgid "Unsupported type `%s'\n"
4646msgstr "" 4734msgstr ""
4647 4735
4648#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
4737#, c-format
4738msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
4649#, c-format 4742#, c-format
4650msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4743msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4651msgstr "" 4744msgstr ""
4652 4745
4653#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
4654#, c-format 4747#, c-format
4655msgid "Invalid time format `%s'\n" 4748msgid "Invalid time format `%s'\n"
4656msgstr "" 4749msgstr ""
4657 4750
4658#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4751#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
4659msgid "del" 4752msgid "del"
4660msgstr "supprimer" 4753msgstr "supprimer"
4661 4754
4662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
4663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 4756#, c-format
4757msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4758msgstr ""
4759
4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4664#, c-format 4762#, c-format
4665msgid "Invalid URI `%s'\n" 4763msgid "Invalid URI `%s'\n"
4666msgstr "URI invalide « %s »\n" 4764msgstr "URI invalide « %s »\n"
4667 4765
4668#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
4669#, c-format 4767#, c-format
4670msgid "Invalid nick `%s'\n" 4768msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4671msgstr "" 4769msgstr ""
4672 4770
4673#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 4771#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4674#, c-format 4772#, c-format
4675msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4773msgid ""
4774"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
4775"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
4776"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4676msgstr "" 4777msgstr ""
4677 4778
4678#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 4779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
4679#, c-format 4780#, c-format
4680msgid "No default ego configured in identity service\n" 4781msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4681msgstr "" 4782msgstr ""
4682 4783
4683#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
4684#, c-format 4785#, c-format
4685msgid "Identity service is not running\n" 4786msgid "Cannot connect to identity service\n"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
4790msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4686msgstr "" 4791msgstr ""
4687 4792
4688#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
4689#, c-format 4794#, c-format
4690msgid "Cannot connect to identity service\n" 4795msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4691msgstr "" 4796msgstr ""
4692 4797
4693#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
4800#, c-format
4801msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
4805#, fuzzy, c-format
4806msgid "Unknown record type `%s'\n"
4807msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4808
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
4810#, fuzzy, c-format
4811msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4812msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4813
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
4694msgid "add record" 4815msgid "add record"
4695msgstr "ajouter un enregistrement" 4816msgstr "ajouter un enregistrement"
4696 4817
4697#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4818#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
4698msgid "delete record" 4819msgid "delete record"
4699msgstr "suprimer un enregistrement" 4820msgstr "suprimer un enregistrement"
4700 4821
4701#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
4702msgid "display records" 4823msgid "display records"
4703msgstr "afficher les enregistrements" 4824msgstr "afficher les enregistrements"
4704 4825
4705#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
4706msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4827msgid ""
4828"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4707msgstr "" 4829msgstr ""
4708 4830
4709#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
4710msgid "set the desired nick name for the zone" 4832msgid "set the desired nick name for the zone"
4711msgstr "" 4833msgstr ""
4712 4834
4713#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
4714msgid "monitor changes in the namestore" 4836msgid "monitor changes in the namestore"
4715msgstr "" 4837msgstr ""
4716 4838
4717#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
4718msgid "determine our name for the given PKEY" 4840msgid "determine our name for the given PKEY"
4719msgstr "" 4841msgstr ""
4720 4842
4721#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
4844msgid ""
4845"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4846"specified multiple times"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
4722msgid "type of the record to add/delete/display" 4850msgid "type of the record to add/delete/display"
4723msgstr "" 4851msgstr ""
4724 4852
4725#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
4726msgid "URI to import into our zone" 4854msgid "URI to import into our zone"
4727msgstr "" 4855msgstr ""
4728 4856
4729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
4730msgid "value of the record to add/delete" 4858msgid "value of the record to add/delete"
4731msgstr "" 4859msgstr ""
4732 4860
4733#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
4734msgid "create or list public record" 4862msgid "create or list public record"
4735msgstr "" 4863msgstr ""
4736 4864
4737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
4738msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" 4866msgid ""
4867"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4868"expired"
4739msgstr "" 4869msgstr ""
4740 4870
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4742msgid "name of the ego controlling the zone" 4872msgid "name of the ego controlling the zone"
4743msgstr "" 4873msgstr ""
4744 4874
4745#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 4875#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
4746#, c-format 4876#, c-format
4747msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4877msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4748msgstr "" 4878msgstr ""
4749 4879
4750#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 4880#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
4751#, c-format 4881msgid "size to use for the main hash map"
4752msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4753msgstr "" 4882msgstr ""
4754 4883
4755#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 4884#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
4756#, c-format 4885msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4757msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4758msgstr "" 4886msgstr ""
4759 4887
4760#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 4888#: src/namestore/namestore_api.c:373
4761msgid "Error when mapping zone to name\n" 4889msgid "Namestore failed to store record\n"
4762msgstr "" 4890msgstr ""
4763 4891
4764#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 4892#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4765#, c-format 4893#, c-format
4766msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4894msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4767msgstr "" 4895msgstr ""
4768 4896
4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 4897#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
4770#, c-format 4898#, c-format
4771msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4899msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4772msgstr "" 4900msgstr ""
4773 4901
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
4775#, c-format 4903msgid "Flat file database running\n"
4776msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4777msgstr "" 4904msgstr ""
4778 4905
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 4906#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
4780msgid "Domain name must not contain `.'\n" 4907msgid "Namestore REST API initialized\n"
4781msgstr "" 4908msgstr ""
4782 4909
4783#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 4910#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
4784msgid "Domain name must not contain `+'\n" 4911msgid "Suggested configuration changes:\n"
4785msgstr "" 4912msgstr ""
4786 4913
4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 4914#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
4788msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
4917msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4918
4919#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
4920#, c-format
4921msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
4789msgstr "" 4922msgstr ""
4790 4923
4791#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 4924#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
4792msgid "Failed to start HTTP server\n" 4925msgid "run autoconfiguration"
4793msgstr "" 4926msgstr ""
4794 4927
4795#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 4928#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
4796msgid "Failed to connect to identity\n" 4929msgid "section name providing the configuration for the adapter"
4797msgstr "" 4930msgstr ""
4798 4931
4799#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 4932#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
4800msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4933msgid "use TCP"
4801msgstr "" 4934msgstr ""
4802 4935
4803#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 4936#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
4804#, c-format 4937msgid "use UDP"
4805msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4806msgstr "" 4938msgstr ""
4807 4939
4808#: src/namestore/namestore_api.c:275 4940#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
4809msgid "Namestore failed to store record\n" 4941msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
4942msgstr ""
4943
4944#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
4945msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
4946msgstr ""
4947
4948#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4949#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4950#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4951msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4810msgstr "" 4952msgstr ""
4811 4953
4812#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 4954#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
4813#, c-format 4955#, c-format
4814msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 4956msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4815msgstr "" 4957msgstr ""
4816 4958
4817#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 4959#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
4818msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4960#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
4961msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
4819msgstr "" 4962msgstr ""
4820 4963
4821#: src/nat/nat_auto.c:170 4964#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
4822msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 4965msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
4823msgstr "" 4966msgstr ""
4824 4967
4825#: src/nat/nat_auto.c:203 4968#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
4826msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 4969msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4827msgstr "" 4970msgstr ""
4828 4971
4829#: src/nat/nat_auto.c:204 4972#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
4830msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 4973msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4831msgstr "" 4974msgstr ""
4832 4975
4833#: src/nat/nat_auto.c:225 4976#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
4834msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 4977msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4835msgstr "" 4978msgstr ""
4836 4979
4837#: src/nat/nat_auto.c:274 4980#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
4838#, c-format 4981#, c-format
4839msgid "Detected external IP `%s'\n" 4982msgid "Detected external IP `%s'\n"
4840msgstr "" 4983msgstr ""
4841 4984
4842#: src/nat/nat_auto.c:344 4985#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
4843msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 4986msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4844msgstr "" 4987msgstr ""
4845 4988
4846#: src/nat/nat_auto.c:360 4989#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
4847#, c-format 4990#, c-format
4848msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 4991msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4849msgstr "" 4992msgstr ""
4850 4993
4851#: src/nat/nat_auto.c:413 4994#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
4852msgid "upnpc found, enabling its use\n" 4995msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4853msgstr "" 4996msgstr ""
4854 4997
4855#: src/nat/nat_auto.c:414 4998#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
4856msgid "upnpc not found\n" 4999msgid "upnpc not found\n"
4857msgstr "upnpc introuvable\n" 5000msgstr "upnpc introuvable\n"
4858 5001
4859#: src/nat/nat_auto.c:447 5002#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
4860msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5003msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
4861msgstr "" 5004msgstr ""
4862 5005
4863#: src/nat/nat_auto.c:448 5006#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
4864msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5007#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5008msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
4865msgstr "" 5009msgstr ""
4866 5010
4867#: src/nat/nat_auto.c:482 5011#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
4868msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5012#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5013msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4869msgstr "" 5014msgstr ""
4870 5015
4871#: src/nat/nat_auto.c:483 5016#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
4872msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5017msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
4873msgstr "" 5018msgstr ""
4874 5019
4875#: src/nat/nat.c:867 5020#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
4876#, c-format 5021msgid "Operation Successful"
4877msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4878msgstr "" 5022msgstr ""
4879 5023
4880#: src/nat/nat.c:917 5024#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
4881#, c-format 5025msgid "IPC failure"
4882msgid "Failed to start %s\n" 5026msgstr ""
4883msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4884 5027
4885#: src/nat/nat.c:1205 5028#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
4886msgid "malformed" 5029msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
4887msgstr "malformé" 5030msgstr ""
4888 5031
4889#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5032#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
4890#, c-format 5033msgid "Encountered timeout while performing operation"
4891msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n"
4892msgstr "" 5034msgstr ""
4893 5035
4894#: src/nat/nat.c:1426 5036#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
4895msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5037msgid "detected that we are offline"
4896msgstr "" 5038msgstr ""
4897 5039
4898#: src/nat/nat.c:1442 5040#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
4899#, c-format 5041msgid "`upnpc` command not found"
4900msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4901msgstr "" 5042msgstr ""
4902 5043
4903#: src/nat/nat_mini.c:155 5044#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
4904msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5045msgid "Failed to run `upnpc` command"
4905msgstr "" 5046msgstr ""
4906 5047
4907#: src/nat/nat_mini.c:175 5048#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
4908msgid "`external-ip' command not found" 5049msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
4909msgstr "" 5050msgstr ""
4910 5051
4911#: src/nat/nat_mini.c:201 5052#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
4912msgid "`external-ip' command not found\n" 5053msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
4913msgstr "" 5054msgstr ""
4914 5055
4915#: src/nat/nat_mini.c:366 5056#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
4916msgid "Failed to run `upnpc` command" 5057msgid "`external-ip' command not found"
4917msgstr "" 5058msgstr ""
4918 5059
4919#: src/nat/nat_mini.c:512 5060#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
4920msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5061msgid "Failed to run `external-ip` command"
4921msgstr "" 5062msgstr ""
4922 5063
4923#: src/nat/nat_mini.c:540 5064#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
4924msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5065msgid "`external-ip' command output invalid"
4925msgstr "" 5066msgstr ""
4926 5067
4927#: src/nat/nat_mini.c:604 5068#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
4928msgid "`upnpc' command not found\n" 5069msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
4929msgstr "" 5070msgstr ""
4930 5071
4931#: src/nat/nat_mini.c:608 5072#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
4932msgid "`upnpc` command not found" 5073msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
4933msgstr "" 5074msgstr ""
4934 5075
4935#: src/nat/nat_test.c:351 5076#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
4936msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5077msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
4937msgstr "" 5078msgstr ""
4938 5079
4939#: src/nat/nat_test.c:423 5080#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
4940#, c-format 5081msgid "NAT test could not be initialized"
4941msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4942msgstr "" 5082msgstr ""
4943 5083
4944#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5084#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
4945msgid "NSE service is not running\n" 5085msgid "NAT test timeout reached"
4946msgstr "" 5086msgstr ""
4947 5087
4948#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5088#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
4949msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5089msgid "could not register NAT"
4950msgstr "" 5090msgstr ""
4951 5091
4952#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5092#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
4953msgid "Show network size estimates from NSE service." 5093msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
4954msgstr "" 5094msgstr ""
4955 5095
4956#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5096#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
4957msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5097#, c-format
5098msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
4958msgstr "" 5099msgstr ""
4959 5100
4960#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5101#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
4961msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5104msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5105
5106#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5107msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
4962msgstr "" 5108msgstr ""
4963 5109
4964#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 5110#: src/nat/gnunet-nat.c:430
4965msgid "name of the file with the login information for the testbed" 5111msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
4966msgstr "" 5112msgstr ""
4967 5113
4968#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5114#: src/nat/gnunet-nat.c:438
4969msgid "name of the file for writing the main results" 5115msgid ""
5116"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5117"host punching data"
4970msgstr "" 5118msgstr ""
4971 5119
4972#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5120#: src/nat/gnunet-nat.c:443
4973msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5121msgid "enable STUN processing"
4974msgstr "" 5122msgstr ""
4975 5123
4976#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5124#: src/nat/gnunet-nat.c:453
4977msgid "delay between rounds" 5125msgid "watch for connection reversal requests"
4978msgstr "" 5126msgstr ""
4979 5127
4980#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5128#: src/nat/gnunet-nat.c:464
4981msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5129msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
4982msgstr "" 5130msgstr ""
4983 5131
4984#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5132#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
4985#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5133#, c-format
4986msgid "Value is too large.\n" 5134msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
4987msgstr "" 5135msgstr ""
4988 5136
4989#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5137#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
4990#, c-format 5138#, c-format
4991msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5139msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
4992msgstr "" 5140msgstr ""
4993 5141
4994#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5142#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
4995#, c-format 5143#, c-format
4996msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5144msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
4997msgstr "" 5145msgstr ""
4998 5146
4999#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5147#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5000#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
5001#, c-format 5148#, c-format
5002msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5149msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5003msgstr "" 5150msgstr ""
5004 5151
5005#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5152#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5006msgid "# peers known" 5153msgid "Connection reversal request failed\n"
5007msgstr "" 5154msgstr ""
5008 5155
5009#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5156#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5010#, c-format 5157msgid ""
5011msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5158"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5159"disabling UPnP\n"
5012msgstr "" 5160msgstr ""
5013 5161
5014#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5162#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5015#, c-format 5163#, c-format
5016msgid "Scanning directory `%s'\n" 5164msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5017msgstr "" 5165msgstr ""
5018 5166
5019#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5167#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5020#, c-format 5168#, c-format
5021msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5169msgid "Failed to start %s\n"
5170msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5171
5172#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5173msgid "`external-ip' command not found\n"
5022msgstr "" 5174msgstr ""
5023 5175
5024#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5176#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607
5025#, c-format 5177msgid "`upnpc' command not found\n"
5026msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5027msgstr "" 5178msgstr ""
5028 5179
5029#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5180#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5030#, c-format 5181msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5031msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5032msgstr "" 5182msgstr ""
5033 5183
5034#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5184#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5035msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5185msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5036msgstr "" 5186msgstr ""
5037 5187
5038#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5188#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5039msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5189msgid "name of the file for writing the main results"
5040msgstr "" 5190msgstr ""
5041 5191
5042#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 5192#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5043msgid "failed to transmit request (service down?)" 5193msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5044msgstr "" 5194msgstr ""
5045 5195
5046#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 5196#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5047msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5197msgid "delay between rounds"
5048msgstr "" 5198msgstr ""
5049 5199
5050#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5200#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5051#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 5201msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5052#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
5053msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5054msgstr "" 5202msgstr ""
5055 5203
5056#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 5204#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5057msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5205msgid "Show network size estimates from NSE service."
5058msgstr "" 5206msgstr ""
5059 5207
5060#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 5208#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5061#, c-format 5209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5062msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5210msgid "Value is too large.\n"
5063msgstr "" 5211msgstr ""
5064 5212
5065#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 5213#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5066#, c-format 5214#, c-format
5067msgid "%sPeer `%s'\n" 5215msgid "%sPeer `%s'\n"
5068msgstr "" 5216msgstr ""
5069 5217
5070#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5218#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5071#, c-format 5219#, c-format
5072msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5220msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5073msgstr "" 5221msgstr ""
5074 5222
5075#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5223#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5224#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5076#, c-format 5225#, c-format
5077msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5226msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5078msgstr "" 5227msgstr ""
5079 5228
5080#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5229#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5081#, c-format 5230#, c-format
5082msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5231msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5083msgstr "" 5232msgstr ""
5084 5233
5085#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5234#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5086#, c-format 5235#, c-format
5087msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5236msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5088msgstr "" 5237msgstr ""
5089 5238
5090#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5239#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5091#, c-format 5240#, c-format
5092msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5241msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5093msgstr "" 5242msgstr ""
5094 5243
5095#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5096#, c-format
5097msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5101#, c-format
5102msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5106#, c-format
5107msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5111#, c-format 5245#, c-format
5112msgid "I am peer `%s'.\n" 5246msgid "I am peer `%s'.\n"
5113msgstr "" 5247msgstr ""
5114 5248
5115#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5249#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5116msgid "don't resolve host names" 5250msgid "don't resolve host names"
5117msgstr "" 5251msgstr ""
5118 5252
5119#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5253#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5120msgid "output only the identity strings" 5254msgid "output only the identity strings"
5121msgstr "" 5255msgstr ""
5122 5256
5123#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5257#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5124msgid "include friend-only information" 5258msgid "include friend-only information"
5125msgstr "" 5259msgstr ""
5126 5260
5127#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5261#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5128msgid "output our own identity only" 5262msgid "output our own identity only"
5129msgstr "" 5263msgstr ""
5130 5264
5131#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5265#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5132msgid "list all known peers" 5266msgid "list all known peers"
5133msgstr "" 5267msgstr ""
5134 5268
5135#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5269#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5136msgid "dump hello to file" 5270msgid "dump hello to file"
5137msgstr "" 5271msgstr ""
5138 5272
5139#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5273#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5140msgid "also output HELLO uri(s)" 5274msgid "also output HELLO uri(s)"
5141msgstr "" 5275msgstr ""
5142 5276
5143#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5277#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5144msgid "add given HELLO uri to the database" 5278msgid "add given HELLO uri to the database"
5145msgstr "" 5279msgstr ""
5146 5280
5147#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5281#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5148msgid "Print information about peers." 5282msgid "Print information about peers."
5149msgstr "" 5283msgstr ""
5150 5284
5151#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5285#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5152#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5286#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5153#, c-format 5287#, c-format
5154msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5288msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5155msgstr "" 5289msgstr ""
5156 5290
5157#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5291#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5158#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5292#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5159#, c-format 5293#, c-format
5160msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5294msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5161msgstr "" 5295msgstr ""
5162 5296
5163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5297#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5164#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5298#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5165#, c-format 5299#, c-format
5166msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5300msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5167msgstr "" 5301msgstr ""
5168 5302
5169#: src/postgres/postgres.c:59 5303#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5170#, c-format 5304msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5171msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
5172msgstr "" 5305msgstr ""
5173 5306
5174#: src/postgres/postgres.c:148 5307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5175#, c-format 5308#, c-format
5176msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5309msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5177msgstr ""
5178
5179#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
5180msgid "Failed to store membership information!\n"
5181msgstr ""
5182
5183#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224
5184msgid "Failed to test membership!\n"
5185msgstr "" 5310msgstr ""
5186 5311
5187#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 5312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5188msgid "Failed to store fragment!\n" 5313#, c-format
5314msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5189msgstr "" 5315msgstr ""
5190 5316
5191#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 5317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5192msgid "Failed to get fragment!\n" 5318#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5319#, c-format
5320msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5193msgstr "" 5321msgstr ""
5194 5322
5195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 5323#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5196msgid "Failed to get message!\n" 5324msgid "# peers known"
5197msgstr "" 5325msgstr ""
5198 5326
5199#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 5327#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5200msgid "Failed to get message fragment!\n" 5328#, c-format
5329msgid ""
5330"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5201msgstr "" 5331msgstr ""
5202 5332
5203#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 5333#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5204msgid "Failed to get master counters!\n" 5334#, c-format
5335msgid "Scanning directory `%s'\n"
5205msgstr "" 5336msgstr ""
5206 5337
5207#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 5338#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5208#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 5339#, c-format
5209msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5340msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5210msgstr "" 5341msgstr ""
5211 5342
5212#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 5343#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5213msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5344#, c-format
5345msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5214msgstr "" 5346msgstr ""
5215 5347
5216#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 5348#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5217#, c-format 5349#, c-format
5218msgid "Unknown operator: %c\n" 5350msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5219msgstr "" 5351msgstr ""
5220 5352
5221#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 5353#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5222msgid "Failed to end modifying state!\n" 5354msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5223msgstr "" 5355msgstr ""
5224 5356
5225#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 5357#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5226msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5358msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5227msgstr "" 5359msgstr ""
5228 5360
5229#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 5361#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5230msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5362msgid "peerstore"
5231msgstr "" 5363msgstr ""
5232 5364
5233#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 5365#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5234#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 5366#, fuzzy, c-format
5235msgid "Failed to reset state!\n" 5367msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5236msgstr "" 5368msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5237 5369
5238#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 5370#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5239#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 5371msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5240msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5241msgstr "" 5372msgstr ""
5242 5373
5243#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5374#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5244#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 5375msgid "Received a malformed response from service."
5245msgid "Failed to get state variable!\n"
5246msgstr "" 5376msgstr ""
5247 5377
5248#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5378#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5249#, c-format 5379msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5250msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5251msgstr "" 5380msgstr ""
5252 5381
5253#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 5382#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5254#, c-format 5383#, c-format
5255msgid "" 5384msgid ""
5256"Error preparing SQL query: %s\n" 5385"Error executing SQL query: %s\n"
5257" %s\n" 5386" %s\n"
5258msgstr "" 5387msgstr ""
5259 5388
5260#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 5389#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5261#, c-format 5390#, c-format
5262msgid "" 5391msgid ""
5263"Error executing SQL query: %s\n" 5392"Error preparing SQL query: %s\n"
5264" %s\n" 5393" %s\n"
5265msgstr "" 5394msgstr ""
5266 5395
5267#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5396#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5268msgid "SQLite database running\n" 5397#, c-format
5398msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5269msgstr "" 5399msgstr ""
5270 5400
5271#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5401#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5272msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5402msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5273msgstr "" 5403msgstr ""
5274 5404
5275#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5405#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5276msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5406msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5277msgstr "" 5407msgstr ""
5278 5408
5279#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5409#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5280msgid "# DNS records modified" 5410msgid "# DNS records modified"
5281msgstr "" 5411msgstr ""
5282 5412
5283#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5413#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5284msgid "# DNS replies intercepted" 5414msgid "# DNS replies intercepted"
5285msgstr "" 5415msgstr ""
5286 5416
5287#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5417#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5288msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5418msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5289msgstr "" 5419msgstr ""
5290 5420
5291#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 5421#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5292msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5422msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5293msgstr "" 5423msgstr ""
5294 5424
5295#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5425#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5296msgid "# DNS requests intercepted" 5426msgid "# DNS requests intercepted"
5297msgstr "" 5427msgstr ""
5298 5428
5299#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5429#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5300msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5430msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5301msgstr "" 5431msgstr ""
5302 5432
5303#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5433#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5304msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5434msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5305msgstr "" 5435msgstr ""
5306 5436
5307#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 5437#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5308msgid "# DNS replies received" 5438msgid "# DNS replies received"
5309msgstr "" 5439msgstr ""
5310 5440
5311#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 5441#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5312msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5442msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5313msgstr "" 5443msgstr ""
5314 5444
5315#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5445#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5316#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 5446#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5317#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 5447#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5318#, c-format 5448#, c-format
5319msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5449msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5320msgstr "" 5450msgstr ""
5321 5451
5322#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 5452#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5323msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5453msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5324msgstr "" 5454msgstr ""
5325 5455
5326#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5456#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5327#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
5328#, c-format 5457#, c-format
5329msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5458msgid "Ego is required\n"
5330msgstr "" 5459msgstr ""
5331 5460
5332#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5461#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5333msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5462#, c-format
5463msgid "Attribute value missing!\n"
5334msgstr "" 5464msgstr ""
5335 5465
5336#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5466#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5337msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5467#, c-format
5468msgid "Requesting party key is required!\n"
5469msgstr ""
5470
5471#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5472msgid "Add or update an attribute NAME"
5473msgstr ""
5474
5475#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5476msgid "Delete the attribute with ID"
5338msgstr "" 5477msgstr ""
5339 5478
5340#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 5479#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5341msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5480msgid "The attribute VALUE"
5342msgstr "" 5481msgstr ""
5343 5482
5344#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 5483#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5345#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 5484msgid "The EGO to use"
5485msgstr ""
5486
5487#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5488msgid "Specify the relying party for issue"
5489msgstr ""
5490
5491#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5492msgid "List attributes for EGO"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5496msgid "List credentials for EGO"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5500msgid "Credential to use for attribute"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5504msgid "Credential name"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5508msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5512msgid "Consume a ticket"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5516msgid "Revoke a ticket"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
5520msgid "Type of attribute"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
5524msgid "Type of credential"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
5528msgid "List tickets of ego"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5532msgid "Expiration interval of the attribute"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
5536msgid "re:claimID command line tool"
5537msgstr ""
5538
5539#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
5540msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5541msgstr ""
5542
5543#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5544msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
5548#, fuzzy
5549msgid "failed to store record\n"
5550msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5551
5552#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5553#, c-format
5554msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5555msgstr ""
5556
5557#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5558msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5559msgstr ""
5560
5561#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
5562msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5563msgstr ""
5564
5565#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5566#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5346#, c-format 5567#, c-format
5347msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5568msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5348msgstr "" 5569msgstr ""
5349 5570
5350#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5571#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
5351#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5572#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5352#, c-format 5573#, c-format
5353msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5574msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5354msgstr "" 5575msgstr ""
5355 5576
5356#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 5577#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5357#, c-format 5578#, c-format
5358msgid "No files found in `%s'\n" 5579msgid "No files found in `%s'\n"
5359msgstr "" 5580msgstr ""
5360 5581
5361#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 5582#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
5362msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5583msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5363msgstr "" 5584msgstr ""
5364 5585
5365#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 5586#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
5366msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5587msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5367msgstr "" 5588msgstr ""
5368 5589
5369#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5590#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
5370msgid "name of the file for writing statistics" 5591msgid "name of the file for writing statistics"
5371msgstr "" 5592msgstr ""
5372 5593
5373#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 5594#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5374msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5595msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5375msgstr "" 5596msgstr ""
5376 5597
5377#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 5598#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
5378msgid "directory with policy files" 5599msgid "directory with policy files"
5379msgstr "" 5600msgstr ""
5380 5601
5381#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 5602#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5382msgid "name of file with input strings" 5603msgid "name of file with input strings"
5383msgstr "" 5604msgstr ""
5384 5605
5385#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5606#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
5386msgid "name of file with hosts' names" 5607msgid "name of file with hosts' names"
5387msgstr "" 5608msgstr ""
5388 5609
5389#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 5610#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5390msgid "Profiler for regex" 5611msgid "Profiler for regex"
5391msgstr "" 5612msgstr ""
5392 5613
5393#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 5614#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5394msgid "name of the table to write DFAs" 5615msgid "name of the table to write DFAs"
5395msgstr "" 5616msgstr ""
5396 5617
5397#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 5618#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5398msgid "maximum path compression length" 5619msgid "maximum path compression length"
5399msgstr "" 5620msgstr ""
5400 5621
5401#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5622#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5402msgid "Profiler for regex library" 5623msgid "Profiler for regex library"
5403msgstr "" 5624msgstr ""
5404 5625
5405#: src/regex/regex_api.c:131 5626#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5406#, c-format 5627#, c-format
5407msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5628msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5408msgstr "" 5629msgstr ""
5409 5630
5410#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5631#: src/regex/regex_api_search.c:212
5632#, c-format
5633msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5634msgstr ""
5635
5636#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267
5637msgid "GNUnet REST server"
5638msgstr ""
5639
5640#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
5641msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5642msgstr ""
5643
5644#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211
5645msgid "COPYING REST API initialized\n"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5649#, fuzzy
5650msgid "Shutting down...\n"
5651msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
5652
5653#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5411#, c-format 5654#, c-format
5412msgid "Key `%s' is valid\n" 5655msgid "Key `%s' is valid\n"
5413msgstr "" 5656msgstr ""
5414 5657
5415#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5658#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5416#, c-format 5659#, c-format
5417msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5660msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5418msgstr "" 5661msgstr ""
5419 5662
5420#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 5663#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5421msgid "Internal error\n" 5664msgid "Internal error\n"
5422msgstr "" 5665msgstr ""
5423 5666
5424#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5667#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5425#, c-format 5668#, c-format
5426msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5669msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5427msgstr "" 5670msgstr ""
5428 5671
5429#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5430msgid "Revocation failed (!)\n" 5673msgid "Revocation failed (!)\n"
5431msgstr "" 5674msgstr ""
5432 5675
5433#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5676#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5434#, c-format 5677#, c-format
5435msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5678msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5436msgstr "" 5679msgstr ""
5437 5680
5438#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5681#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5439msgid "Revocation successful.\n" 5682msgid "Revocation successful.\n"
5440msgstr "" 5683msgstr ""
5441 5684
5442#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 5685#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5443msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5686msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5444msgstr "" 5687msgstr ""
5445 5688
5446#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 5689#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
5690msgid "Cancelling calculation.\n"
5691msgstr ""
5692
5693#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5447#, c-format 5694#, c-format
5448msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5695msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5449msgstr "" 5696msgstr ""
5450 5697
5451#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 5698#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5452#, c-format 5699#, c-format
5453msgid "Ego `%s' not found.\n" 5700msgid "Ego `%s' not found.\n"
5454msgstr "" 5701msgstr ""
5455 5702
5456#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 5703#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5704#, c-format
5705msgid "Error: Key is invalid\n"
5706msgstr ""
5707
5708#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
5457#, c-format 5709#, c-format
5458msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5710msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5459msgstr "" 5711msgstr ""
5460 5712
5461#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 5713#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
5462msgid "Revocation certificate ready\n" 5714msgid "Revocation certificate ready\n"
5463msgstr "" 5715msgstr ""
5464 5716
5465#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 5717#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
5718msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5719msgstr ""
5720
5721#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
5466msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5722msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5467msgstr "" 5723msgstr ""
5468 5724
5469#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 5725#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
5470#, c-format 5726#, c-format
5471msgid "Public key `%s' malformed\n" 5727msgid "Public key `%s' malformed\n"
5472msgstr "" 5728msgstr ""
5473 5729
5474#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 5730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
5475msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5731msgid ""
5732"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5476msgstr "" 5733msgstr ""
5477 5734
5478#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 5735#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
5479msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5736msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5480msgstr "" 5737msgstr ""
5481 5738
5482#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5739#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
5483#, c-format 5740#, c-format
5484msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5741msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5485msgstr "" 5742msgstr ""
5486 5743
5487#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5744#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
5745#, c-format
5746msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
5747msgstr ""
5748
5749#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5488msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5750msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5489msgstr "" 5751msgstr ""
5490 5752
5491#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
5492msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5754msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5493msgstr "" 5755msgstr ""
5494 5756
5495#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
5496msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " 5758msgid ""
5759"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5760"the ego NAME "
5497msgstr "" 5761msgstr ""
5498 5762
5499#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5763#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5500msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5764msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5501msgstr "" 5765msgstr ""
5502 5766
5503#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 5767#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
5504msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5768msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5505msgstr "" 5769msgstr ""
5506 5770
5507#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 5771#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
5508msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5772msgid "number of epochs to calculate for"
5509msgstr "" 5773msgstr ""
5510 5774
5511#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 5775#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
5512#, c-format 5776msgid "# unsupported revocations received via set union"
5513msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5514msgstr "" 5777msgstr ""
5515 5778
5516#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 5779#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
5517msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5780msgid "# revocation messages received via set union"
5518msgstr "" 5781msgstr ""
5519 5782
5520#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
5521msgid "Could not open revocation database file!"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5525msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5526msgstr ""
5527
5528#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
5529msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
5533msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5534msgstr ""
5535
5536#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
5537#, c-format 5784#, c-format
5538msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n" 5785msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5539msgstr "" 5786msgstr ""
5540 5787
5541#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 5788#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
5542#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 5789msgid "# revocation set unions failed"
5543#, c-format
5544msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5545msgstr "" 5790msgstr ""
5546 5791
5547#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 5792#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
5548msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5793msgid "# revocation set unions completed"
5549msgstr "" 5794msgstr ""
5550 5795
5551#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 5796#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
5552#, c-format 5797msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5553msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5554msgstr "" 5798msgstr ""
5555 5799
5556#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 5800#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
5557msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5801msgid "Could not open revocation database file!"
5558msgstr "" 5802msgstr ""
5559 5803
5560#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 5804#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
5561msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5805msgid "duration of the profiling"
5562msgstr "" 5806msgstr ""
5563 5807
5564#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 5808#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
5565msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5809msgid "timeout for the profiling"
5566msgstr "" 5810msgstr ""
5567 5811
5568#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 5812#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
5569msgid "Transaction ID shared with peer." 5813msgid "number of PeerIDs to request"
5570msgstr "" 5814msgstr ""
5571 5815
5572#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 5816#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
5573msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5817msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5574msgstr "" 5818msgstr ""
5575 5819
5576#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 5820#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5577#, c-format 5821msgid "Seed a PeerID"
5578msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5579msgstr "" 5822msgstr ""
5580 5823
5581#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 5824#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5582#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 5825msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5583#, c-format
5584msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5585msgstr "" 5826msgstr ""
5586 5827
5587#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 5828#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5588#, c-format 5829msgid "Get peers from biased stream"
5589msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5590msgstr "" 5830msgstr ""
5591 5831
5592#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 5832#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5593#, c-format 5833msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5594msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5595msgstr "" 5834msgstr ""
5596 5835
5597#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 5836#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
5598#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 5837msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5599msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5600msgstr "" 5838msgstr ""
5601 5839
5602#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 5840#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
5603#, c-format 5841#, c-format
5604msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5842msgid ""
5605msgstr "" 5843"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5606 5844"valid peer identifier.\n"
5607#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099
5608#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208
5609msgid "Transmitting service request.\n"
5610msgstr "" 5845msgstr ""
5611 5846
5612#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 5847#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
5613msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 5848msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5614msgstr "" 5849msgstr ""
5615 5850
5616#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 5851#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
5617#, c-format 5852#, c-format
5618msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 5853msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5619msgstr "" 5854msgstr ""
5620 5855
5621#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 5856#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
5622msgid "Could not send message to channel!\n" 5857#, fuzzy, c-format
5623msgstr "" 5858msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5624 5859msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5625#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
5626msgid "Too short message received from client!\n"
5627msgstr ""
5628
5629#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287
5630msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5631msgstr ""
5632 5860
5633#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 5861#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
5634#, c-format 5862#, c-format
5635msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n" 5863msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5636msgstr "" 5864msgstr ""
5637 5865
5638#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 5866#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
5639#, c-format 5867#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
5640msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n" 5868msgid ""
5869"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5641msgstr "" 5870msgstr ""
5642 5871
5643#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 5872#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
5644#, c-format 5873msgid ""
5645msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 5874"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5875"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5646msgstr "" 5876msgstr ""
5647 5877
5648#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 5878#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
5649#, c-format 5879msgid "Transaction ID shared with peer."
5650msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n"
5651msgstr "" 5880msgstr ""
5652 5881
5653#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 5882#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
5654#, c-format 5883msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5655msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n"
5656msgstr "" 5884msgstr ""
5657 5885
5658#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 5886#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
5659#, c-format 5887#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
5660msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 5888#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
5889#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
5890msgid "Connect to CADET failed\n"
5661msgstr "" 5891msgstr ""
5662 5892
5663#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 5893#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
5664#, c-format 5894msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5665msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5666msgstr "" 5895msgstr ""
5667 5896
5668#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 5897#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
5669#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 5898msgid "dkg start delay"
5670#, c-format
5671msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5672msgstr "" 5899msgstr ""
5673 5900
5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 5901#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
5675#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 5902msgid "dkg timeout"
5676#, c-format
5677msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5678msgstr "" 5903msgstr ""
5679 5904
5680#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 5905#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
5681#, c-format 5906msgid "threshold"
5682msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 5907msgstr "threshold"
5683msgstr ""
5684 5908
5685#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 5909#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
5686msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 5910msgid "also profile decryption"
5687msgstr "" 5911msgstr ""
5688 5912
5689#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 5913#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
5690msgid "Connect to MESH failed\n" 5914#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
5915msgid "Could not connect to CADET service\n"
5691msgstr "" 5916msgstr ""
5692 5917
5693#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 5918#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
5694msgid "Mesh initialized\n" 5919#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
5920msgid "number of element in set A-B"
5695msgstr "" 5921msgstr ""
5696 5922
5697#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 5923#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
5698msgid "# SUC responder result messages received" 5924#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
5925msgid "number of element in set B-A"
5699msgstr "" 5926msgstr ""
5700 5927
5701#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 5928#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
5702msgid "# bytes sent to scalarproduct" 5929#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
5930msgid "number of common elements in A and B"
5703msgstr "" 5931msgstr ""
5704 5932
5705#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 5933#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
5706#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 5934#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
5707msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" 5935msgid "hash num"
5708msgstr "" 5936msgstr "numéro de hash"
5709 5937
5710#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 5938#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
5711#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 5939#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
5712msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" 5940msgid "ibf size"
5713msgstr "" 5941msgstr "taille ibz"
5714 5942
5715#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 5943#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
5716#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 5944msgid "use byzantine mode"
5717msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5718msgstr "" 5945msgstr ""
5719 5946
5720#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 5947#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
5721msgid "dkg start delay" 5948msgid "force sending full set"
5722msgstr "" 5949msgstr ""
5723 5950
5724#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 5951#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
5725msgid "dkg timeout" 5952msgid "number delta operation"
5726msgstr "" 5953msgstr ""
5727 5954
5728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 5955#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
5729msgid "threshold" 5956msgid "operation to execute"
5730msgstr "threshold"
5731
5732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547
5733msgid "also profile decryption"
5734msgstr "" 5957msgstr ""
5735 5958
5736#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 5959#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
5737msgid "Could not connect to mesh service\n" 5960#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
5961msgid "element size"
5738msgstr "" 5962msgstr ""
5739 5963
5740#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 5964#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
5741msgid "number of element in set A-B" 5965msgid "return intersection instead of delta"
5742msgstr "" 5966msgstr ""
5743 5967
5744#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 5968#: src/sq/sq.c:54
5745msgid "number of element in set B-A" 5969#, c-format
5970msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
5746msgstr "" 5971msgstr ""
5747 5972
5748#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 5973#: src/sq/sq.c:61
5749msgid "number of common elements in A and B" 5974msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
5750msgstr "" 5975msgstr ""
5751 5976
5752#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 5977#: src/sq/sq.c:139
5753msgid "hash num" 5978#, c-format
5754msgstr "numéro de hash" 5979msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
5755
5756#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
5757msgid "ibf size"
5758msgstr "taille ibz"
5759
5760#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
5761msgid "oeration to execute"
5762msgstr "" 5980msgstr ""
5763 5981
5764#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 5982#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
5765#, c-format 5983#, c-format
5766msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 5984msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5767msgstr "" 5985msgstr ""
5768 5986
5769#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 5987#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984
5770#, c-format 5988#, c-format
5771msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 5989msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5772msgstr "" 5990msgstr ""
5773 5991
5774#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 5992#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
5993#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
5775msgid "Failed to obtain statistics.\n" 5994msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5776msgstr "" 5995msgstr ""
5777 5996
5778#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 5997#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
5998#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
5779#, c-format 5999#, c-format
5780msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6000msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5781msgstr "" 6001msgstr ""
5782 6002
5783#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6003#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
5784msgid "Missing argument: subsystem \n" 6004msgid "Missing argument: subsystem \n"
5785msgstr "" 6005msgstr ""
5786 6006
5787#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6007#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
5788msgid "Missing argument: name\n" 6008msgid "Missing argument: name\n"
5789msgstr "" 6009msgstr ""
5790 6010
5791#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6011#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
5792#, c-format 6012#, c-format
5793msgid "No subsystem or name given\n" 6013msgid "No subsystem or name given\n"
5794msgstr "" 6014msgstr ""
5795 6015
5796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6016#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
5797#, c-format 6017#, c-format
5798msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6018msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5799msgstr "" 6019msgstr ""
5800 6020
5801#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6021#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
5802#, c-format 6022#, c-format
5803msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6023msgid "Invalid argument `%s'\n"
5804msgstr "" 6024msgstr "Argument invalide « %s »\n"
5805 6025
5806#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6026#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
5807#, c-format 6027#, c-format
5808msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6028msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5809msgstr "" 6029msgstr ""
5810 6030
5811#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6031#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
5812#, c-format 6032#, c-format
5813msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6033msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5814msgstr "" 6034msgstr ""
5815 6035
5816#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6036#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
5817#, c-format 6037#, c-format
5818msgid "Invalid argument `%s'\n" 6038msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
5819msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6039msgstr ""
5820 6040
5821#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6041#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
5822msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6042msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5823msgstr "" 6043msgstr ""
5824 6044
5825#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6045#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
5826msgid "make the value being set persistent" 6046msgid "make the value being set persistent"
5827msgstr "" 6047msgstr ""
5828 6048
5829#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6049#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
5830msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6050msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5831msgstr "" 6051msgstr ""
5832 6052
5833#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6053#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6054msgid "use as csv separator"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6058msgid "path to the folder containing the testbed data"
6059msgstr ""
6060
6061#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
5834msgid "just print the statistics value" 6062msgid "just print the statistics value"
5835msgstr "" 6063msgstr ""
5836 6064
5837#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6065#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
5838msgid "watch value continuously" 6066msgid "watch value continuously"
5839msgstr "" 6067msgstr ""
5840 6068
5841#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6069#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
5842msgid "connect to remote host" 6070msgid "connect to remote host"
5843msgstr "" 6071msgstr ""
5844 6072
5845#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6073#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
5846msgid "port for remote host" 6074msgid "port for remote host"
5847msgstr "" 6075msgstr ""
5848 6076
5849#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6077#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
5850msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6078msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5851msgstr "" 6079msgstr ""
5852 6080
5853#: src/statistics/statistics_api.c:519 6081#: src/statistics/statistics_api.c:749
5854msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6082msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5855msgstr "" 6083msgstr ""
5856 6084
5857#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6085#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
5858msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n" 6086msgid "Need at least 2 arguments\n"
5859msgstr ""
5860
5861#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
5862msgid "Need atleast 2 arguments\n"
5863msgstr "" 6087msgstr ""
5864 6088
5865#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6089#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
5866msgid "Database filename missing\n" 6090msgid "Database filename missing\n"
5867msgstr "" 6091msgstr ""
5868 6092
5869#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6093#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
5870msgid "Topology string missing\n" 6094msgid "Topology string missing\n"
5871msgstr "" 6095msgstr ""
5872 6096
5873#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6097#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
5874#, c-format 6098#, c-format
5875msgid "Invalid topology: %s\n" 6099msgid "Invalid topology: %s\n"
5876msgstr "Topologie invalide : %s\n" 6100msgstr "Topologie invalide : %s\n"
5877 6101
5878#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6102#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
5879#, c-format 6103#, c-format
5880msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6104msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
5881msgstr "" 6105msgstr ""
5882 6106
5883#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6107#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
5884#, c-format 6108#, c-format
5885msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6109msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
5886msgstr "" 6110msgstr ""
5887 6111
5888#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6112#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
5889#, c-format 6113#, c-format
5890msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6114msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
5891msgstr "" 6115msgstr ""
5892 6116
5893#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6117#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
5894#, c-format 6118#, c-format
5895msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6119msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
5896msgstr "" 6120msgstr ""
5897 6121
5898#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6122#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
5899#, c-format 6123#, c-format
5900msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6124msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
5901msgstr "" 6125msgstr ""
5902 6126
5903#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6127#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
5904#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6128#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
5905msgid "create COUNT number of peers" 6129msgid "create COUNT number of peers"
5906msgstr "" 6130msgstr ""
5907 6131
5908#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6132#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
5909msgid "" 6133msgid ""
5910"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6134"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
5911"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6135"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
5912"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" 6136"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6137"applicable:\n"
5913"\t LINE\n" 6138"\t LINE\n"
5914"\t RING\n" 6139"\t RING\n"
5915"\t RANDOM <num_rnd_links>\n" 6140"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
@@ -5924,1071 +6149,1063 @@ msgid ""
5924"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6149"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
5925"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6150"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
5926"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6151"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
5927"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" 6152"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6153"content/topology-file-format\n"
5928msgstr "" 6154msgstr ""
5929 6155
5930#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6156#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
5931msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6157msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
5932msgstr "" 6158msgstr ""
5933 6159
5934#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6160#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
5935msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" 6161msgid ""
6162"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6163"deployments"
5936msgstr "" 6164msgstr ""
5937 6165
5938#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6166#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
5939#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6167#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318
5940#, c-format 6168#, c-format
5941msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6169msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
5942msgstr "" 6170msgstr ""
5943 6171
5944#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 6172#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
5945msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6173msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
5946msgstr "" 6174msgstr ""
5947 6175
5948#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6176#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
5949#, c-format 6177#, c-format
5950msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6178msgid ""
6179"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5951msgstr "" 6180msgstr ""
5952 6181
5953#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6182#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
5954msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6183#, c-format
5955msgstr "" 6184msgid "%s is stopped"
6185msgstr "%s est arrêté"
5956 6186
5957#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6187#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
5958msgid "Request doesn't fit into a message" 6188#, c-format
5959msgstr "" 6189msgid "%s is starting"
6190msgstr "%s est en cours de démarrage"
5960 6191
5961#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6192#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
5962#, c-format 6193#, c-format
5963msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6194msgid "%s is stopping"
5964msgstr "" 6195msgstr "%s est en cours d'arrêt"
5965 6196
5966#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6197#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
5967msgid "Waiting for child to exit.\n" 6198#, c-format
5968msgstr "" 6199msgid "%s is starting already"
6200msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
5969 6201
5970#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6202#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
5971#, c-format 6203#, c-format
5972msgid "Spawning process `%s'\n" 6204msgid "%s is stopping already"
5973msgstr "" 6205msgstr "%s est déjà arrêté"
5974 6206
5975#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 6207#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
5976#, c-format 6208#, c-format
5977msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 6209msgid "%s is started already"
6210msgstr "%s est déjà démarré"
6211
6212#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6213#, c-format
6214msgid "%s is stopped already"
6215msgstr "%s est déjà arrêté"
6216
6217#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6218#, c-format
6219msgid "%s service is not known to ARM"
5978msgstr "" 6220msgstr ""
5979 6221
5980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6222#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
5981msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6223#, c-format
6224msgid "%s service failed to start"
5982msgstr "" 6225msgstr ""
5983 6226
5984#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6227#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
5985msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" 6228#, c-format
6229msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5986msgstr "" 6230msgstr ""
5987 6231
5988#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6232#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
5989#, c-format 6233#, c-format
5990msgid "Hosts file %s not found\n" 6234msgid "%.s Unknown result code."
6235msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6236
6237#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6238msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6239msgstr ""
6240
6241#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6242msgid ""
6243"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6244"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6245"signal is received"
5991msgstr "" 6246msgstr ""
5992 6247
5993#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6248#: src/testbed/testbed_api.c:399
5994#, c-format 6249#, c-format
5995msgid "Hosts file %s has no data\n" 6250msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
5996msgstr "" 6251msgstr ""
5997 6252
5998#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6253#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
5999#, c-format 6254#, c-format
6000msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6255msgid "Hosts file %s not found\n"
6001msgstr "" 6256msgstr ""
6002 6257
6003#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6258#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6004#, c-format 6259#, c-format
6005msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6260msgid "Hosts file %s has no data\n"
6006msgstr "" 6261msgstr ""
6007 6262
6008#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6263#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6009#, c-format 6264#, c-format
6010msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6265msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6011msgstr "" 6266msgstr ""
6012 6267
6013#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 6268#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6014msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6269msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6015msgstr "" 6270msgstr ""
6016 6271
6017#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6272#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6018#, c-format 6273#, c-format
6019msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6274msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6020msgstr "" 6275msgstr ""
6021 6276
6022#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6277#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6023msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6278msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6024msgstr "" 6279msgstr ""
6025 6280
6026#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6281#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6027#, c-format 6282#, c-format
6028msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6283msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6029msgstr "" 6284msgstr ""
6030 6285
6031#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6286#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6032msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6287msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6033msgstr "" 6288msgstr ""
6034 6289
6035#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6290#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6036msgid "Cannot start the master controller" 6291msgid "Cannot start the master controller"
6037msgstr "" 6292msgstr ""
6038 6293
6039#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6294#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6040msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6295msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6041msgstr "" 6296msgstr ""
6042 6297
6043#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6298#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
6044msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275
6048msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6299msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6049msgstr "" 6300msgstr ""
6050 6301
6051#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6302#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301
6052msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6303msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6053msgstr "" 6304msgstr ""
6054 6305
6055#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6306#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357
6056#, c-format 6307#, c-format
6057msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6308msgid ""
6309"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6310"more than %u. Given `%s = %llu'"
6058msgstr "" 6311msgstr ""
6059 6312
6060#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6313#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374
6061#, c-format 6314#, c-format
6062msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6315msgid ""
6316"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6317"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6063msgstr "" 6318msgstr ""
6064 6319
6065#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6320#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6066#, c-format 6321#, c-format
6067msgid "Topology file %s not found\n" 6322msgid "Topology file %s not found\n"
6068msgstr "" 6323msgstr ""
6069 6324
6070#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6325#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6071#, c-format 6326#, c-format
6072msgid "Topology file %s has no data\n" 6327msgid "Topology file %s has no data\n"
6073msgstr "" 6328msgstr ""
6074 6329
6075#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6330#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6076#, c-format 6331#, c-format
6077msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6332msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6078msgstr "" 6333msgstr ""
6079 6334
6080#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6335#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6081#, c-format 6336#, c-format
6082msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6337msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6083msgstr "" 6338msgstr ""
6084 6339
6085#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6340#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6086#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6341#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6087#, c-format 6342#, c-format
6088msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6343msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6089msgstr "" 6344msgstr ""
6090 6345
6091#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6346#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6092#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6347#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6093#, c-format 6348#, c-format
6094msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6349msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6095msgstr "" 6350msgstr ""
6096 6351
6097#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6352#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6098#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6353#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6099msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6354msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6100msgstr "" 6355msgstr ""
6101 6356
6102#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6357#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6103#, c-format 6358#, c-format
6104msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6359msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6105msgstr "" 6360msgstr ""
6106 6361
6107#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6362#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6108#, c-format 6363#, c-format
6109msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6364msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6110msgstr "" 6365msgstr ""
6111 6366
6112#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6367#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6113#, c-format 6368#, c-format
6114msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6369msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6115msgstr "" 6370msgstr ""
6116 6371
6117#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6372#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6118msgid "create unique configuration files" 6373msgid "create unique configuration files"
6119msgstr "" 6374msgstr ""
6120 6375
6121#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6376#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6122msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6377msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6123msgstr "" 6378msgstr ""
6124 6379
6125#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6380#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6126msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" 6381msgid ""
6382"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6383"extract"
6127msgstr "" 6384msgstr ""
6128 6385
6129#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6386#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6130msgid "configuration template" 6387msgid "configuration template"
6131msgstr "" 6388msgstr ""
6132 6389
6133#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6390#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6134msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6391msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6135msgstr "" 6392msgstr ""
6136 6393
6137#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6394#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6138msgid "Command line tool to access the testing library" 6395msgid "Command line tool to access the testing library"
6139msgstr "" 6396msgstr ""
6140 6397
6141#: src/testing/list-keys.c:90 6398#: src/testing/list-keys.c:92
6142msgid "list COUNT number of keys" 6399msgid "list COUNT number of keys"
6143msgstr "" 6400msgstr ""
6144 6401
6145#: src/testing/list-keys.c:93 6402#: src/testing/testing.c:272
6146msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6147msgstr ""
6148
6149#: src/testing/testing.c:277
6150#, c-format 6403#, c-format
6151msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6404msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6152msgstr "" 6405msgstr ""
6153 6406
6154#: src/testing/testing.c:718 6407#: src/testing/testing.c:725
6155#, c-format 6408#, c-format
6156msgid "Key number %u does not exist\n" 6409msgid "Key number %u does not exist\n"
6157msgstr "" 6410msgstr ""
6158 6411
6159#: src/testing/testing.c:1157 6412#: src/testing/testing.c:1199
6160#, c-format 6413#, c-format
6161msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" 6414msgid ""
6415"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6416"precompute more hostkeys first.\n"
6162msgstr "" 6417msgstr ""
6163 6418
6164#: src/testing/testing.c:1166 6419#: src/testing/testing.c:1208
6165#, c-format 6420#, c-format
6166msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6421msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6167msgstr "" 6422msgstr ""
6168 6423
6169#: src/testing/testing.c:1176 6424#: src/testing/testing.c:1218
6170msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6425msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6171msgstr "" 6426msgstr ""
6172 6427
6173#: src/testing/testing.c:1189 6428#: src/testing/testing.c:1231
6174msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6429msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6175msgstr "" 6430msgstr ""
6176 6431
6177#: src/testing/testing.c:1203 6432#: src/testing/testing.c:1247
6178#, c-format 6433#, c-format
6179msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6434msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6180msgstr "" 6435msgstr ""
6181 6436
6182#: src/testing/testing.c:1215 6437#: src/testing/testing.c:1261
6183#, c-format 6438#, c-format
6184msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6439msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6185msgstr "" 6440msgstr ""
6186 6441
6187#: src/testing/testing.c:1240 6442#: src/testing/testing.c:1289
6188#, c-format 6443#, c-format
6189msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6444msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6190msgstr "" 6445msgstr ""
6191 6446
6192#: src/testing/testing.c:1342 6447#: src/testing/testing.c:1395
6193#, c-format 6448#, c-format
6194msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6449msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6195msgstr "" 6450msgstr ""
6196 6451
6197#: src/testing/testing.c:1706 6452#: src/testing/testing.c:1694
6198#, c-format 6453#, c-format
6199msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6454msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6200msgstr "" 6455msgstr ""
6201 6456
6202#: src/topology/friends.c:100 6457#: src/topology/friends.c:118
6203#, c-format 6458#, c-format
6204msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6459msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6205msgstr "" 6460msgstr ""
6206 6461
6207#: src/topology/friends.c:154 6462#: src/topology/friends.c:172
6208#, c-format 6463#, c-format
6209msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6464msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6210msgstr "" 6465msgstr ""
6211 6466
6212#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 6467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6213msgid "# peers blacklisted" 6468msgid "# peers blacklisted"
6214msgstr "" 6469msgstr ""
6215 6470
6216#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 6471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6217msgid "# connect requests issued to transport" 6472msgid "# connect requests issued to ATS"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6476msgid "# HELLO messages gossipped"
6218msgstr "" 6477msgstr ""
6219 6478
6220#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 6479#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6221#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 6480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6222msgid "# friends connected" 6481msgid "# friends connected"
6223msgstr "" 6482msgstr ""
6224 6483
6225#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6226msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6485msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6227msgstr "" 6486msgstr ""
6228 6487
6229#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 6488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6230#, c-format 6489#, c-format
6231msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6490msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6232msgstr "" 6491msgstr ""
6233 6492
6234#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 6493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6235#, c-format 6494#, c-format
6236msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6495msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6237msgstr "" 6496msgstr ""
6238 6497
6239#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 6498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6240msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6499msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6241msgstr "" 6500msgstr ""
6242 6501
6243#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6244msgid "# friends in configuration" 6503msgid "# friends in configuration"
6245msgstr "" 6504msgstr ""
6246 6505
6247#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 6506#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6248msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" 6507msgid ""
6508"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6509"connect to friends.\n"
6249msgstr "" 6510msgstr ""
6250 6511
6251#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 6512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6252msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6513msgid ""
6514"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6253msgstr "" 6515msgstr ""
6254 6516
6255#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 6517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6518#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6256msgid "# HELLO messages received" 6519msgid "# HELLO messages received"
6257msgstr "" 6520msgstr ""
6258 6521
6259#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 6522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6260msgid "# HELLO messages gossipped" 6523msgid "GNUnet topology control"
6261msgstr "" 6524msgstr ""
6262 6525
6263#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 6526#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6264msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6527#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6265msgstr "" 6528#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
6266 6529#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6267#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6530msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6268#, c-format
6269msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279
6273#, c-format
6274msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6275msgstr "" 6531msgstr ""
6276 6532
6277#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 6533#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671
6278#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 6534msgid "GNUnet TCP communicator"
6279msgid "# disconnects due to blacklist"
6280msgstr "" 6535msgstr ""
6281 6536
6282#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 6537#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
6283msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6538msgid "GNUnet UDP communicator"
6284msgstr "" 6539msgstr ""
6285 6540
6286#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 6541#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789
6287msgid "# bytes total received" 6542msgid ""
6543"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6288msgstr "" 6544msgstr ""
6289 6545
6290#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 6546#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016
6291msgid "# bytes payload received" 6547msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6292msgstr "" 6548msgstr ""
6293 6549
6294#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 6550#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
6551#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6295#, c-format 6552#, c-format
6296msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6553msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6297msgstr "" 6554msgstr ""
6298 6555
6299#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 6556#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139
6300#, c-format 6557msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6301msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n"
6302msgstr "" 6558msgstr ""
6303 6559
6304#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 6560#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6305msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6561msgid "# messages dropped due to slow client"
6306msgstr "" 6562msgstr ""
6307 6563
6308#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 6564#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6309#, c-format 6565msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6310msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6311msgstr "" 6566msgstr ""
6312 6567
6313#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 6568#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6314msgid "# messages dropped due to slow client" 6569msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6315msgstr "" 6570msgstr ""
6316 6571
6317#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 6572#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6318#, c-format 6573msgid "# bytes total received"
6319msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6320msgstr "" 6574msgstr ""
6321 6575
6322#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 6576#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6323msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6577msgid "# bytes payload received"
6324msgstr "" 6578msgstr ""
6325 6579
6326#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 6580#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6327#, c-format 6581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
6328msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 6582msgid "# disconnects due to blacklist"
6329msgstr "" 6583msgstr ""
6330 6584
6331#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 6585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
6332#, c-format 6586#, c-format
6333msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 6587msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6334msgstr ""
6335
6336#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801
6337msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6338msgstr "" 6588msgstr ""
6339 6589
6340#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 6590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
6341#, c-format 6591#, c-format
6342msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" 6592msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6343msgstr "" 6593msgstr ""
6344 6594
6345#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 6595#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
6346msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 6596#, c-format
6597msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6347msgstr "" 6598msgstr ""
6348 6599
6349#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 6600#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6350#, c-format 6601msgid "# Addresses given to ATS"
6351msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6352msgstr "" 6602msgstr ""
6353 6603
6354#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 6604#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6355msgid "# refreshed my HELLO" 6605msgid "# refreshed my HELLO"
6356msgstr "" 6606msgstr ""
6357 6607
6358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 6608#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6609#, fuzzy
6610msgid "# session creation failed"
6611msgstr "# Session TCP active"
6612
6613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6359msgid "# DISCONNECT messages sent" 6614msgid "# DISCONNECT messages sent"
6360msgstr "" 6615msgstr ""
6361 6616
6362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6617#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 6618msgid "# disconnects due to quota of 0"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6364msgid "# bytes in message queue for other peers" 6623msgid "# bytes in message queue for other peers"
6365msgstr "" 6624msgstr ""
6366 6625
6367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 6626#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6368msgid "# messages transmitted to other peers" 6627msgid "# messages transmitted to other peers"
6369msgstr "" 6628msgstr ""
6370 6629
6371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 6630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6372msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6631msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6373msgstr "" 6632msgstr ""
6374 6633
6375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6376msgid "# messages timed out while in transport queue" 6635msgid "# messages timed out while in transport queue"
6377msgstr "" 6636msgstr ""
6378 6637
6379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6638#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6380msgid "# keepalives sent" 6639msgid "# KEEPALIVES sent"
6381msgstr "" 6640msgstr ""
6382 6641
6383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 6642#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6384msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6643msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6385msgstr "" 6644msgstr ""
6386 6645
6387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6388msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6647msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6389msgstr "" 6648msgstr ""
6390 6649
6391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 6650#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6392msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6651msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6393msgstr "" 6652msgstr ""
6394 6653
6395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 6654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6396msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6655msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6397msgstr "" 6656msgstr ""
6398 6657
6399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 6658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6400msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6659msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6401msgstr "" 6660msgstr ""
6402 6661
6403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6404msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6663msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6405msgstr "" 6664msgstr ""
6406 6665
6407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 6666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6408msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6667msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6409msgstr "" 6668msgstr ""
6410 6669
6411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 6670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6412msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6671msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6413msgstr "" 6672msgstr ""
6414 6673
6415#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 6674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6416msgid "# ms throttling suggested" 6675msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6417msgstr "" 6676msgstr ""
6418 6677
6419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6420#, c-format 6679msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6421msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6422msgstr "" 6680msgstr ""
6423 6681
6424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 6682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6425msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 6683msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6426msgstr "" 6684msgstr ""
6427 6685
6428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 6686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6429msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6687msgid "# ms throttling suggested"
6430msgstr "" 6688msgstr ""
6431 6689
6432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 6690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6433#, c-format 6691#, fuzzy, c-format
6434msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6692msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6435msgstr "" 6693msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6436 6694
6437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 6695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6438msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 6696msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6439msgstr "" 6697msgstr ""
6440 6698
6441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 6699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6442#, c-format 6700msgid "# SYN messages sent"
6443msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6444msgstr "" 6701msgstr ""
6445 6702
6446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 6703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6447msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6704#, fuzzy, c-format
6705msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6706msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6707
6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6709msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6448msgstr "" 6710msgstr ""
6449 6711
6450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6451#, c-format 6713#, c-format
6452msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 6714msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6453msgstr "" 6715msgstr ""
6454 6716
6455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6456#, c-format 6718msgid "# SYN_ACK messages sent"
6457msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
6458msgstr "" 6719msgstr ""
6459 6720
6460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 6721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6461msgid "# CONNECT messages received" 6722#, fuzzy, c-format
6723msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6724msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6725
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6727msgid "# SYN messages received"
6462msgstr "" 6728msgstr ""
6463 6729
6464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 6730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6465#, c-format 6731#, c-format
6466msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6732msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6467msgstr "" 6733msgstr ""
6468 6734
6469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 6735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6470msgid "# Attempts to switch addresses" 6736msgid "# Attempts to switch addresses"
6471msgstr "" 6737msgstr ""
6472 6738
6473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6474msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 6740msgid "# SYN_ACK messages received"
6475msgstr ""
6476
6477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
6478msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6479msgstr "" 6741msgstr ""
6480 6742
6481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
6482msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6744msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6483msgstr "" 6745msgstr ""
6484 6746
6485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 6747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
6486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
6487msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6749msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6488msgstr "" 6750msgstr ""
6489 6751
6490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
6491msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6753msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6492msgstr "" 6754msgstr ""
6493 6755
6494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
6495msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6757msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6496msgstr "" 6758msgstr ""
6497 6759
6498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
6499msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6761msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6500msgstr "" 6762msgstr ""
6501 6763
6502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
6503msgid "# SESSION_ACK messages received" 6765msgid "# ACK messages received"
6504msgstr "" 6766msgstr ""
6505 6767
6506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 6768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
6507msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6769msgid "# unexpected ACK messages"
6508msgstr "" 6770msgstr ""
6509 6771
6510#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
6511msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6773msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6512msgstr "" 6774msgstr ""
6513 6775
6514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 6776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
6515msgid "# disconnects due to quota of 0" 6777msgid "# QUOTA messages received"
6516msgstr "" 6778msgstr ""
6517 6779
6518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
6519msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6781msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6520msgstr "" 6782msgstr ""
6521 6783
6522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
6523msgid "# DISCONNECT messages received" 6785msgid "# DISCONNECT messages received"
6524msgstr "" 6786msgstr ""
6525 6787
6526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 6788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
6527msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6789msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6528msgstr "" 6790msgstr ""
6529 6791
6530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
6531msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6793msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6532msgstr "" 6794msgstr ""
6533 6795
6534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
6535msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6797msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6536msgstr "" 6798msgstr ""
6537 6799
6538#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
6539#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
6540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6802#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
6541#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6803#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
6542#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
6543#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6805#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
6544#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
6545#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6807#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
6546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
6547#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
6548#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
6549#, c-format 6811#, c-format
6550msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6812msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6551msgstr "" 6813msgstr ""
6552 6814
6553#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 6815#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
6554#, c-format 6816#, c-format
6555msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6817msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6556msgstr "" 6818msgstr ""
6557 6819
6558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 6820#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
6559msgid "# address records discarded" 6821msgid "# Addresses in validation map"
6560msgstr "" 6822msgstr ""
6561 6823
6562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
6563#, c-format 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
6564msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" 6826#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
6827#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
6828msgid "# validations running"
6829msgstr ""
6830
6831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
6832msgid "# address records discarded (timeout)"
6833msgstr ""
6834
6835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
6836msgid "# address records discarded (blacklist)"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
6840msgid "# PINGs for address validation sent"
6565msgstr "" 6841msgstr ""
6566 6842
6567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
6568msgid "# PING without HELLO messages sent" 6844msgid "# validations delayed by global throttle"
6569msgstr "" 6845msgstr ""
6570 6846
6571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
6572msgid "# address revalidations started" 6848msgid "# address revalidations started"
6573msgstr "" 6849msgstr ""
6574 6850
6575#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
6576msgid "# PING message for different peer received" 6852msgid "# PING message for different peer received"
6577msgstr "" 6853msgstr ""
6578 6854
6579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
6580#, c-format 6856#, c-format
6581msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6857msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6582msgstr "" 6858msgstr ""
6583 6859
6584#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
6585msgid "# failed address checks during validation" 6861msgid "# failed address checks during validation"
6586msgstr "" 6862msgstr ""
6587 6863
6588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
6589#, c-format 6865#, c-format
6590msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6866msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6591msgstr "" 6867msgstr ""
6592 6868
6593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
6594msgid "# successful address checks during validation" 6870msgid "# successful address checks during validation"
6595msgstr "" 6871msgstr ""
6596 6872
6597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
6598#, c-format 6874#, c-format
6599msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n" 6875msgid ""
6600msgstr "" 6876"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6601 6877"having this address.\n"
6602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6603#, c-format
6604msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6605msgstr "" 6878msgstr ""
6606 6879
6607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 6880#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
6608#, c-format 6881#, c-format
6609msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6882msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6610msgstr "" 6883msgstr ""
6611 6884
6612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 6885#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
6613msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6886msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6614msgstr "" 6887msgstr ""
6615 6888
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
6617msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6890msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6618msgstr "" 6891msgstr ""
6619 6892
6620#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 6893#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
6621msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6894msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6622msgstr "" 6895msgstr ""
6623 6896
6624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
6625msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6898msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6626msgstr "" 6899msgstr ""
6627 6900
6628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
6629#, c-format 6902msgid "# validations succeeded"
6630msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6631msgstr "" 6903msgstr ""
6632 6904
6633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
6634#, c-format 6906msgid "# HELLOs given to peerinfo"
6635msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6636msgstr "" 6907msgstr ""
6637 6908
6638#: src/transport/gnunet-transport.c:367 6909#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
6639#, c-format 6910#, c-format
6640msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6911msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
6641msgstr "" 6912msgstr ""
6642 6913
6643#: src/transport/gnunet-transport.c:375 6914#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
6644#, c-format 6915msgid "send data to peer"
6645msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6646msgstr "" 6916msgstr ""
6647 6917
6648#: src/transport/gnunet-transport.c:415 6918#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
6649#, c-format 6919msgid "receive data from peer"
6650msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6651msgstr "" 6920msgstr ""
6652 6921
6653#: src/transport/gnunet-transport.c:428 6922#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
6654#, c-format 6923msgid "iterations"
6655msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6656msgstr "" 6924msgstr ""
6657 6925
6658#: src/transport/gnunet-transport.c:438 6926#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
6659msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6927#, fuzzy
6928msgid "number of messages to send"
6929msgstr "nombre de valeurs"
6930
6931#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
6932msgid "message size to use"
6660msgstr "" 6933msgstr ""
6661 6934
6662#: src/transport/gnunet-transport.c:559 6935#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
6663#, c-format 6936#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
6664msgid "" 6937msgid "peer identity"
6665"Peer `%s' %s %s\n"
6666"\t%s%s\n"
6667"\t%s%s\n"
6668"\t%s%s\n"
6669msgstr "" 6938msgstr ""
6670 6939
6671#: src/transport/gnunet-transport.c:586 6940#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
6672#, c-format 6941#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
6673msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 6942msgid "Direct access to transport service."
6674msgstr "" 6943msgstr ""
6675 6944
6676#: src/transport/gnunet-transport.c:712 6945#: src/transport/gnunet-transport.c:406
6677msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6946#, c-format
6947msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6678msgstr "" 6948msgstr ""
6679 6949
6680#: src/transport/gnunet-transport.c:726 6950#: src/transport/gnunet-transport.c:415
6681#, c-format 6951#, c-format
6682msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6952msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6683msgstr "" 6953msgstr ""
6684 6954
6685#: src/transport/gnunet-transport.c:789 6955#: src/transport/gnunet-transport.c:454
6686#, c-format 6956#, c-format
6687msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6957msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6688msgstr "" 6958msgstr ""
6689 6959
6690#: src/transport/gnunet-transport.c:810 6960#: src/transport/gnunet-transport.c:466
6691#, c-format 6961#, c-format
6692msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6962msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6963msgstr ""
6964
6965#: src/transport/gnunet-transport.c:477
6966msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
6693msgstr "" 6967msgstr ""
6694 6968
6695#: src/transport/gnunet-transport.c:834 6969#: src/transport/gnunet-transport.c:504
6696#, c-format 6970#, c-format
6697msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" 6971msgid "Transmitting %u bytes\n"
6698msgstr "" 6972msgstr ""
6699 6973
6700#: src/transport/gnunet-transport.c:865 6974#: src/transport/gnunet-transport.c:537
6701#, c-format 6975#, c-format
6702msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 6976msgid ""
6977"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6978"blocks\n"
6703msgstr "" 6979msgstr ""
6704 6980
6705#: src/transport/gnunet-transport.c:888 6981#: src/transport/gnunet-transport.c:566
6706#, c-format 6982#, c-format
6707msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6983msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6708msgstr "" 6984msgstr ""
6709 6985
6710#: src/transport/gnunet-transport.c:950 6986#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
6711#, c-format 6987#, c-format
6712msgid "Received %u bytes from %s\n" 6988msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
6713msgstr "" 6989msgstr ""
6714 6990
6715#: src/transport/gnunet-transport.c:975 6991#: src/transport/gnunet-transport.c:592
6992msgid "Connected to"
6993msgstr "Connecté à"
6994
6995#: src/transport/gnunet-transport.c:621
6996msgid "Disconnected from"
6997msgstr "Déconnecté de"
6998
6999#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7000#, fuzzy, c-format
7001msgid "Received %u bytes\n"
7002msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7003
7004#: src/transport/gnunet-transport.c:689
6716#, c-format 7005#, c-format
6717msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7006msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6718msgstr "" 7007msgstr ""
6719 7008
6720#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7009#: src/transport/gnunet-transport.c:701
6721#, c-format 7010#, c-format
6722msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7011msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6723msgstr "" 7012msgstr ""
6724 7013
6725#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7014#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
6726msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7015msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
6727msgstr "" 7016msgstr ""
6728 7017
6729#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7018#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
6730#, c-format 7019#, c-format
6731msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7020msgid ""
7021"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7022"%s, %s %s\n"
6732msgstr "" 7023msgstr ""
6733 7024
6734#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7025#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
6735#, c-format 7026#, c-format
6736msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7027msgid ""
6737msgstr "" 7028"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6738
6739#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323
6740#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376
6741#: src/transport/gnunet-transport.c:1419
6742msgid "Failed to connect to transport service\n"
6743msgstr ""
6744
6745#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332
6746#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
6747msgid "Failed to send request to transport service\n"
6748msgstr "" 7029msgstr ""
6749 7030
6750#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7031#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
6751msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7032msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
6752msgstr "" 7033msgstr ""
6753 7034
6754#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7035#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
6755msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7036msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
6756msgstr "" 7037msgstr ""
6757 7038
6758#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7039#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
6759msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7040#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7041msgid "Failed to connect to transport service\n"
6760msgstr "" 7042msgstr ""
6761 7043
6762#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7044#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
6763msgid "connect to a peer" 7045msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6764msgstr "" 7046msgstr ""
6765 7047
6766#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7048#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
6767msgid "disconnect to a peer" 7049msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
6768msgstr "" 7050msgstr ""
6769 7051
6770#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7052#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
6771msgid "print information for all pending validations " 7053msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6772msgstr "" 7054msgstr ""
6773 7055
6774#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7056#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
6775msgid "print information for all pending validations continously" 7057#, fuzzy
6776msgstr "" 7058msgid "disconnect from a peer"
7059msgstr "Déconnecté de"
6777 7060
6778#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 7061#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
6779msgid "provide information about all current connections (once)" 7062msgid "provide information about all current connections (once)"
6780msgstr "" 7063msgstr ""
6781 7064
6782#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7065#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
6783msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7066msgid ""
7067"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6784msgstr "" 7068msgstr ""
6785 7069
6786#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7070#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
6787msgid "do not resolve hostnames" 7071msgid "do not resolve hostnames"
6788msgstr "" 7072msgstr ""
6789 7073
6790#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7074#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
6791msgid "peer identity" 7075msgid "monitor plugin sessions"
6792msgstr "" 7076msgstr ""
6793 7077
6794#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7078#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
6795msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7079msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6796msgstr "" 7080msgstr ""
6797 7081
6798#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7082#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
6799msgid "test transport configuration (involves external server)" 7083#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
6800msgstr "" 7084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
6801 7085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
6802#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
6803msgid "Direct access to transport service." 7087msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
6804msgstr ""
6805
6806#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
6807msgid "# Bluetooth ACKs sent"
6808msgstr "" 7088msgstr ""
6809 7089
6810#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 7090#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140
6811msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6812msgstr ""
6813
6814#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
6815#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
6816#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
6817msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6818msgstr ""
6819
6820#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
6821msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6822msgstr ""
6823
6824#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
6825msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6826msgstr ""
6827
6828#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
6829#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
6830#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
6831msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6832msgstr ""
6833
6834#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
6835msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6836msgstr ""
6837
6838#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
6839msgid "# fragments received via Bluetooth"
6840msgstr ""
6841
6842#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
6843msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6844msgstr ""
6845
6846#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
6847msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6848msgstr ""
6849
6850#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
6851msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6852msgstr ""
6853
6854#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
6855msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6856msgstr ""
6857
6858#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
6859msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6860msgstr ""
6861
6862#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
6863msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6864msgstr ""
6865
6866#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
6867#, c-format
6868msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6869msgstr ""
6870
6871#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622
6872#, c-format 7091#, c-format
6873msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7092msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6874msgstr "" 7093msgstr ""
6875 7094
6876#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7095#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
6877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
6878#, c-format 7097#, c-format
6879msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7098msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6880msgstr "" 7099msgstr ""
6881 7100
6882#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7101#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206
6883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7102#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
6884#, c-format 7103#, c-format
6885msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7104msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6886msgstr "" 7105msgstr ""
6887 7106
6888#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240
6889#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
6890#, c-format 7108#, c-format
6891msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7109msgid "Maximum number of requests is %u\n"
6892msgstr "" 7110msgstr ""
6893 7111
6894#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7112#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
6895#, c-format 7113#, c-format
6896msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" 7114msgid ""
7115"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7116"size %lu\n"
6897msgstr "" 7117msgstr ""
6898 7118
6899#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7119#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
6900#, c-format 7120#, c-format
6901msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7121msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6902msgstr "" 7122msgstr ""
6903 7123
6904#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7124#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
6905#, c-format 7125#, c-format
6906msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7126msgid ""
7127"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6907msgstr "" 7128msgstr ""
6908 7129
6909#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7130#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
6910msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" 7131msgid ""
7132"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7133"certificate-creation' could not be started!\n"
6911msgstr "" 7134msgstr ""
6912 7135
6913#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
6914#, c-format 7137#, c-format
6915msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7138msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6916msgstr "" 7139msgstr ""
6917 7140
6918#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7141#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
6919msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7142msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
6920msgstr "" 7143msgstr ""
6921 7144
6922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
6923#, c-format 7146msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6924msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6925msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
6926
6927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715
6928#, c-format
6929msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6930msgstr "" 7147msgstr ""
6931 7148
6932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7149#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
6933#, c-format 7150#, c-format
6934msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7151msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6935msgstr "" 7152msgstr ""
6936 7153
6937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7154#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398
6938msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7156msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6939msgstr "" 7157msgstr ""
6940 7158
6941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7159#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
6942#, c-format 7160#, c-format
6943msgid "IPv4 support is %s\n" 7161msgid "IPv4 support is %s\n"
6944msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7162msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
6945 7163
6946#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7164#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
6947#, c-format 7165#, c-format
6948msgid "IPv6 support is %s\n" 7166msgid "IPv6 support is %s\n"
6949msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7167msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
6950 7168
6951#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7169#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
6952msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7170msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6953msgstr "" 7171msgstr ""
6954 7172
6955#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
6956msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7174msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6957msgstr "" 7175msgstr ""
6958 7176
6959#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
6960#, c-format 7178#, c-format
6961msgid "Using port %u\n" 7179msgid "Using port %u\n"
6962msgstr "Utilisation du port %u\n" 7180msgstr "Utilisation du port %u\n"
6963 7181
6964#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
6965#, c-format 7183#, c-format
6966msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7184msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6967msgstr "" 7185msgstr ""
6968 7186
6969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
6970#, c-format 7188#, c-format
6971msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7189msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6972msgstr "" 7190msgstr ""
6973 7191
6974#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
6975#, c-format 7193#, c-format
6976msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7194msgid "Using external hostname `%s'\n"
6977msgstr "" 7195msgstr ""
6978 7196
6979#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
6980#, c-format 7198#, c-format
6981msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7199msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6982msgstr "" 7200msgstr ""
6983 7201
6984#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
6985#, c-format 7203#, c-format
6986msgid "Using external hostname `%s'\n" 7204msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6987msgstr "" 7205msgstr ""
6988 7206
6989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
6990#, c-format 7208msgid "Unable to compile URL regex\n"
6991msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6992msgstr "" 7209msgstr ""
6993 7210
6994#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7211#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
@@ -6996,621 +7213,902 @@ msgstr ""
6996msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7213msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
6997msgstr "" 7214msgstr ""
6998 7215
6999#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7216#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7000msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7217msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7001msgstr "" 7218msgstr ""
7002 7219
7003#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7220#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7004#, c-format 7221#, c-format
7005msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7222msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7006msgstr "" 7223msgstr ""
7007 7224
7008#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7225#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7009#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7226#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7010#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7227#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7011#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7228#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7012#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7229#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7013#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7230#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7014#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7231#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7015#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7232#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7016#, c-format 7233#, c-format
7017msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7234msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7018msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n" 7235msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n"
7019 7236
7020#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7237#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7021msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7238msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7022msgstr "" 7239msgstr ""
7023 7240
7024#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7241#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7025msgid "# bytes received via SMTP" 7242msgid "# bytes received via SMTP"
7026msgstr "" 7243msgstr ""
7027 7244
7028#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7245#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7029msgid "# bytes sent via SMTP" 7246msgid "# bytes sent via SMTP"
7030msgstr "" 7247msgstr ""
7031 7248
7032#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7249#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7033msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7250msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7034msgstr "" 7251msgstr ""
7035 7252
7036#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7037#, c-format 7255#, c-format
7038msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7256msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7039msgstr "" 7257msgstr ""
7040 7258
7041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7044#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7045msgid "# TCP sessions active" 7263msgid "# TCP sessions active"
7046msgstr "# Session TCP active" 7264msgstr "# Session TCP active"
7047 7265
7048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7268#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7054msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7272msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7055msgstr "" 7273msgstr ""
7056 7274
7057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7058msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7276msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7059msgstr "" 7277msgstr ""
7060 7278
7061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7062msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7280msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7063msgstr "" 7281msgstr ""
7064 7282
7065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7066msgid "# bytes transmitted via TCP" 7284msgid "# bytes transmitted via TCP"
7067msgstr "" 7285msgstr ""
7068 7286
7069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7070#, c-format
7071msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7072msgstr ""
7073
7074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462
7075msgid "# requests to create session with invalid address" 7288msgid "# requests to create session with invalid address"
7076msgstr "" 7289msgstr ""
7077 7290
7078#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7291#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7079msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7292msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7080msgstr "" 7293msgstr ""
7081 7294
7082#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7083msgid "# TCP WELCOME messages received" 7296msgid "# TCP WELCOME messages received"
7084msgstr "" 7297msgstr ""
7085 7298
7086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 7299#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7087msgid "# bytes received via TCP" 7300msgid "# bytes received via TCP"
7088msgstr "" 7301msgstr ""
7089 7302
7090#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7091msgid "# network-level TCP disconnect events" 7304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7305#, fuzzy
7306msgid "# TCP server connections active"
7307msgstr "# Session TCP active"
7308
7309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7310msgid "# TCP server connect events"
7092msgstr "" 7311msgstr ""
7093 7312
7094#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 7313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7095#: src/util/service.c:588 7314msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7096#, c-format
7097msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7098msgstr "" 7315msgstr ""
7099 7316
7100#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 7317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7318msgid "# TCP service suspended"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7322msgid "# TCP service resumed"
7323msgstr ""
7324
7325#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7326msgid "# network-level TCP disconnect events"
7327msgstr ""
7328
7329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7101msgid "Failed to start service.\n" 7330msgid "Failed to start service.\n"
7102msgstr "" 7331msgstr ""
7103 7332
7104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7105#, c-format 7334#, c-format
7106msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7335msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7107msgstr "" 7336msgstr ""
7108 7337
7109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 7338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7110msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7339msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7111msgstr "" 7340msgstr ""
7112 7341
7113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7114#, c-format 7343#, c-format
7115msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7344msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7116msgstr "" 7345msgstr ""
7117 7346
7118#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 7347#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7119msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7348#, c-format
7349msgid ""
7350"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7351"your network configuration\n"
7120msgstr "" 7352msgstr ""
7121 7353
7122#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 7354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183
7123msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7355msgid ""
7356"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7357"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7124msgstr "" 7358msgstr ""
7125 7359
7126#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 7360#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
7127msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7361#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7362#, fuzzy, c-format
7363msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7364msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7365
7366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7367msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7128msgstr "" 7368msgstr ""
7129 7369
7130#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 7370#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
7131#, c-format 7371msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7132msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7133msgstr "" 7372msgstr ""
7134 7373
7135#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 7374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7136#, c-format 7375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7137msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" 7376msgid "must be in [0,65535]"
7138msgstr "" 7377msgstr ""
7139 7378
7140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7379#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7141#, c-format 7380#, fuzzy
7142msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" 7381msgid "must be valid IPv4 address"
7382msgstr "adresse invalide"
7383
7384#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7385#, fuzzy
7386msgid "must be valid IPv6 address"
7387msgstr "adresse invalide"
7388
7389#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7390msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7143msgstr "" 7391msgstr ""
7144 7392
7145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7393#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7146msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7394msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7147msgstr "" 7395msgstr ""
7148 7396
7149#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 7397#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7150msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7398msgid ""
7399"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7151msgstr "" 7400msgstr ""
7152 7401
7153#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 7402#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7154#, c-format 7403#, c-format
7155msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7404msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7156msgstr "" 7405msgstr ""
7157 7406
7158#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 7407#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7159#, c-format 7408#, c-format
7160msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7409msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7161msgstr "" 7410msgstr ""
7162 7411
7163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 7412#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7164msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7413msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7165msgstr "" 7414msgstr ""
7166 7415
7167#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 7416#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7168#, c-format 7417msgid "# ACKs sent"
7169msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7170msgstr "" 7418msgstr ""
7171 7419
7172#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 7420#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7173msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 7421msgid "# Messages defragmented"
7174msgstr "" 7422msgstr ""
7175 7423
7176#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 7424#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7177msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7425#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7426#, fuzzy
7427msgid "# Sessions allocated"
7428msgstr "# Session TCP active"
7429
7430#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7431msgid "# message fragments sent"
7178msgstr "" 7432msgstr ""
7179 7433
7180#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 7434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7181msgid "# WLAN ACKs sent" 7435msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7182msgstr "" 7436msgstr ""
7183 7437
7184#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 7438#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7185msgid "# WLAN messages defragmented" 7439#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
7441msgid "# MAC endpoints allocated"
7186msgstr "" 7442msgstr ""
7187 7443
7188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 7445msgid "# ACKs received"
7190#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7191msgid "# WLAN sessions allocated"
7192msgstr "" 7446msgstr ""
7193 7447
7194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 7448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7195msgid "# WLAN message fragments sent" 7449msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7196msgstr "" 7450msgstr ""
7197 7451
7198#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 7452#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7199msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7453msgid "# HELLO beacons sent"
7200msgstr "" 7454msgstr ""
7201 7455
7202#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 7456#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 7457msgid "# DATA messages received"
7204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7205msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7206msgstr "" 7458msgstr ""
7207 7459
7208#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
7209msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7461msgid "# DATA messages processed"
7210msgstr "" 7462msgstr ""
7211 7463
7212#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 7464#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7213msgid "# fragments received via WLAN" 7465#, c-format
7466msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7214msgstr "" 7467msgstr ""
7215 7468
7216#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 7469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
7217msgid "# ACKs received via WLAN" 7470#, fuzzy
7471msgid "# sessions allocated"
7472msgstr "# Session TCP active"
7473
7474#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7475#, c-format
7476msgid "Access denied to `%s'\n"
7218msgstr "" 7477msgstr ""
7219 7478
7220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 7479#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7221msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7480#, c-format
7481msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7222msgstr "" 7482msgstr ""
7223 7483
7224#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 7484#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7225msgid "# DATA messages received via WLAN" 7485#, c-format
7486msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7226msgstr "" 7487msgstr ""
7227 7488
7228#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 7489#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7229msgid "# WLAN DATA messages processed" 7490#, c-format
7491msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7230msgstr "" 7492msgstr ""
7231 7493
7232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 7494#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7233msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7495#, c-format
7496msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7234msgstr "" 7497msgstr ""
7235 7498
7236#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 7499#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7237msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7500#, c-format
7501msgid ""
7502"Processing code for message of type %u did not call "
7503"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7238msgstr "" 7504msgstr ""
7239 7505
7240#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 7506#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7241#, c-format 7507#, c-format
7242msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7508msgid "Unknown address family %d\n"
7243msgstr "" 7509msgstr ""
7244 7510
7245#: src/transport/transport_api.c:739 7511#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7246#, c-format 7512#, c-format
7247msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7513msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7248msgstr "" 7514msgstr ""
7249 7515
7250#: src/transport/transport-testing.c:584 7516#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7251msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7517#, c-format
7518msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7252msgstr "" 7519msgstr ""
7253 7520
7254#: src/tun/regex.c:129 7521#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7255#, c-format 7522#, c-format
7256msgid "Bad mask: %d\n" 7523msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7257msgstr "Masque érroné : %d\n" 7524msgstr ""
7258 7525
7259#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7526#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7527#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7260#, c-format 7528#, c-format
7261msgid "Error reading `%s': %s" 7529msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7262msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7530msgstr ""
7263 7531
7264#: src/util/bio.c:180 7532#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7265msgid "End of file" 7533#, c-format
7266msgstr "Fin de fichier" 7534msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7535msgstr ""
7267 7536
7268#: src/util/bio.c:237 7537#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7269#, c-format 7538#, c-format
7270msgid "Error reading length of string `%s'" 7539msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7271msgstr "" 7540msgstr ""
7272 7541
7273#: src/util/bio.c:247 7542#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7274#, c-format 7543#, c-format
7275msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7544msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7276msgstr "" 7545msgstr ""
7277 7546
7278#: src/util/bio.c:293 7547#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7548msgid "Service process failed to initialize\n"
7549msgstr ""
7550
7551#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7552msgid "Service process could not initialize server function\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7556msgid "Service process failed to report status\n"
7557msgstr ""
7558
7559#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7560#: src/util/service.c:1641
7279#, c-format 7561#, c-format
7280msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7562msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7281msgstr "" 7563msgstr ""
7282 7564
7283#: src/util/bio.c:307 7565#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7566msgid "No such user"
7567msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7568
7569#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7284#, c-format 7570#, c-format
7285msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7571msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7286msgstr "" 7572msgstr ""
7287 7573
7288#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 7574#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
7575msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7576msgstr ""
7577
7578#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7579#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
7580#: src/util/service.c:2088
7289#, c-format 7581#, c-format
7290msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7582msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7291msgstr "" 7583msgstr ""
7292 7584
7293#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 7585#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
7586msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7587msgstr ""
7588
7589#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7294#, c-format 7590#, c-format
7295msgid "Using `%s' instead\n" 7591msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7592msgstr ""
7593
7594#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7595msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7296msgstr "" 7596msgstr ""
7297 7597
7298#: src/util/client.c:360 7598#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7599#, fuzzy, c-format
7600msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7601msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7602
7603#: src/util/bio.c:237
7604msgid "End of file"
7605msgstr "Fin de fichier"
7606
7607#: src/util/bio.c:266
7608#, fuzzy, c-format
7609msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7610msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7611
7612#: src/util/bio.c:268
7613msgid "Not enough data left"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/util/bio.c:308
7299#, c-format 7617#, c-format
7300msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" 7618msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7301msgstr "" 7619msgstr ""
7302 7620
7303#: src/util/client.c:368 7621#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
7622msgid "string length"
7623msgstr ""
7624
7625#: src/util/bio.c:341
7304#, c-format 7626#, c-format
7305msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7627msgid "%s (while reading `%s')"
7306msgstr "" 7628msgstr ""
7307 7629
7308#: src/util/client.c:1008 7630#: src/util/bio.c:346
7309#, c-format 7631#, c-format
7310msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7632msgid "Error reading length of string `%s'"
7311msgstr "" 7633msgstr ""
7312 7634
7313#: src/util/client.c:1020 7635#: src/util/bio.c:359
7314#, c-format 7636#, c-format
7315msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7637msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7316msgstr "" 7638msgstr ""
7317 7639
7318#: src/util/client.c:1303 7640#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
7319msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7641msgid "metadata length"
7320msgstr "" 7642msgstr ""
7321 7643
7322#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 7644#: src/util/bio.c:410
7323msgid "DEBUG" 7645#, c-format
7324msgstr "DEBUG" 7646msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7647msgstr ""
7325 7648
7326#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 7649#: src/util/bio.c:426
7327msgid "INFO" 7650#, fuzzy, c-format
7328msgstr "INFO" 7651msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7652msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7329 7653
7330#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 7654#: src/util/bio.c:668
7331msgid "WARNING" 7655msgid "Unable to flush buffer to file"
7332msgstr "AVERTISSEMENT" 7656msgstr ""
7333 7657
7334#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 7658#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
7335msgid "ERROR" 7659#, fuzzy, c-format
7336msgstr "ERREUR" 7660msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7661msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7337 7662
7338#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 7663#: src/util/bio.c:732
7339msgid "NONE" 7664msgid "No associated file"
7340msgstr "AUCUN" 7665msgstr ""
7341 7666
7342#: src/util/common_logging.c:391 7667#: src/util/bio.c:816
7343#, c-format 7668#, c-format
7344msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 7669msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7670msgstr ""
7671
7672#: src/util/bio.c:876
7673#, fuzzy, c-format
7674msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7675msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7676
7677#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
7678msgid "not a valid filename"
7345msgstr "" 7679msgstr ""
7346 7680
7347#: src/util/common_logging.c:817 7681#: src/util/client.c:1104
7682#, c-format
7683msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7684msgstr ""
7685
7686#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
7687#, c-format
7688msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7689msgstr ""
7690
7691#: src/util/common_logging.c:904
7348#, c-format 7692#, c-format
7349msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7693msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7350msgstr "" 7694msgstr ""
7351 7695
7352#: src/util/common_logging.c:1042 7696#: src/util/common_logging.c:1108
7697msgid "ERROR"
7698msgstr "ERREUR"
7699
7700#: src/util/common_logging.c:1110
7701msgid "WARNING"
7702msgstr "AVERTISSEMENT"
7703
7704#: src/util/common_logging.c:1112
7705msgid "MESSAGE"
7706msgstr ""
7707
7708#: src/util/common_logging.c:1114
7709msgid "INFO"
7710msgstr "INFO"
7711
7712#: src/util/common_logging.c:1116
7713msgid "DEBUG"
7714msgstr "DEBUG"
7715
7716#: src/util/common_logging.c:1118
7717msgid "NONE"
7718msgstr "AUCUN"
7719
7720#: src/util/common_logging.c:1119
7353msgid "INVALID" 7721msgid "INVALID"
7354msgstr "INVALIDE" 7722msgstr "INVALIDE"
7355 7723
7356#: src/util/common_logging.c:1157 7724#: src/util/common_logging.c:1400
7357msgid "unknown address" 7725msgid "unknown address"
7358msgstr "adresse inconnue" 7726msgstr "adresse inconnue"
7359 7727
7360#: src/util/common_logging.c:1196 7728#: src/util/common_logging.c:1445
7361msgid "invalid address" 7729msgid "invalid address"
7362msgstr "adresse invalide" 7730msgstr "adresse invalide"
7363 7731
7364#: src/util/common_logging.c:1214 7732#: src/util/common_logging.c:1464
7365#, c-format 7733#, c-format
7366msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7734msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7367msgstr "" 7735msgstr ""
7368 7736
7369#: src/util/common_logging.c:1235 7737#: src/util/common_logging.c:1487
7370#, c-format 7738#, c-format
7371msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7739msgid ""
7740"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7372msgstr "" 7741msgstr ""
7373 7742
7374#: src/util/configuration.c:288 7743#: src/util/configuration.c:790
7375#, c-format 7744#, c-format
7376msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7745msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
7377msgstr "" 7746msgstr ""
7378 7747
7379#: src/util/configuration.c:996 7748#: src/util/configuration.c:800
7380#, c-format 7749#, c-format
7381msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" 7750msgid "Bad directive in line %u\n"
7382msgstr "" 7751msgstr ""
7383 7752
7384#: src/util/configuration.c:1066 7753#: src/util/configuration.c:853
7385#, c-format 7754#, c-format
7386msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7755msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
7387msgstr "" 7756msgstr ""
7388 7757
7389#: src/util/configuration.c:1098 7758#: src/util/configuration.c:875
7390#, c-format 7759#, c-format
7391msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7760msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
7392msgstr "" 7761msgstr ""
7393 7762
7394#: src/util/configuration.c:1172 7763#: src/util/configuration.c:905
7395#, c-format 7764#, c-format
7396msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n" 7765msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
7397msgstr "" 7766msgstr ""
7398 7767
7399#: src/util/connection.c:423 7768#: src/util/configuration.c:949
7400#, c-format 7769#, c-format
7401msgid "Access denied to `%s'\n" 7770msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7771msgstr ""
7772
7773#: src/util/configuration.c:1049
7774#, fuzzy, c-format
7775msgid "Error while reading file `%s'\n"
7776msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7777
7778#: src/util/configuration.c:1062
7779#, fuzzy, c-format
7780msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
7781msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7782
7783#: src/util/configuration.c:1695
7784msgid "Not a valid relative time specification"
7402msgstr "" 7785msgstr ""
7403 7786
7404#: src/util/connection.c:438 7787#: src/util/configuration.c:1765
7405#, c-format 7788#, c-format
7406msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7789msgid ""
7790"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7791"choices\n"
7407msgstr "" 7792msgstr ""
7408 7793
7409#: src/util/connection.c:553 7794#: src/util/configuration.c:1860
7410#, c-format 7795#, c-format
7411msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7796msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7412msgstr "" 7797msgstr ""
7413 7798
7414#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 7799#: src/util/configuration.c:1892
7415#, c-format 7800#, c-format
7416msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7801msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7417msgstr "" 7802msgstr ""
7418 7803
7419#: src/util/connection.c:910 7804#: src/util/configuration.c:1958
7420#, c-format 7805#, c-format
7421msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7806msgid ""
7807"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7808"as an environmental variable\n"
7422msgstr "" 7809msgstr ""
7423 7810
7424#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7811#: src/util/configuration_helper.c:133
7425#, c-format 7812#, c-format
7426msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" 7813msgid "The following sections are available:\n"
7427msgstr "" 7814msgstr ""
7428 7815
7429#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 7816#: src/util/configuration_helper.c:147
7430#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7431#, c-format 7817#, c-format
7432msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7818msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
7433msgstr "" 7819msgstr ""
7434 7820
7435#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 7821#: src/util/configuration_helper.c:218
7436msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7822#, c-format
7823msgid "--option argument required to set value\n"
7437msgstr "" 7824msgstr ""
7438 7825
7439#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 7826#: src/util/configuration_helper.c:262
7440msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7827#, c-format
7828msgid "failed to load configuration defaults"
7441msgstr "" 7829msgstr ""
7442 7830
7443#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 7831#: src/util/container_bloomfilter.c:547
7444#, c-format 7832#, c-format
7445msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7833msgid ""
7834"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
7835"%llu)\n"
7446msgstr "" 7836msgstr ""
7447 7837
7448#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 7838#: src/util/crypto_ecc.c:567
7449msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7839#, c-format
7840msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7450msgstr "" 7841msgstr ""
7451 7842
7452#: src/util/crypto_ecc.c:1016 7843#: src/util/crypto_ecc.c:669
7844#, c-format
7845msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7846msgstr ""
7847
7848#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
7453msgid "Could not load peer's private key\n" 7849msgid "Could not load peer's private key\n"
7454msgstr "" 7850msgstr ""
7455 7851
7456#: src/util/crypto_ecc.c:1120 7852#: src/util/crypto_random.c:381
7457#, c-format 7853#, c-format
7458msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7854msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7459msgstr "" 7855msgstr ""
7460 7856
7461#: src/util/crypto_ecc.c:1170 7857#: src/util/crypto_rsa.c:901
7462#, c-format 7858#, c-format
7463msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7859msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7464msgstr "" 7860msgstr ""
7465 7861
7466#: src/util/crypto_ecc.c:1244 7862#: src/util/crypto_rsa.c:1201
7467#, c-format 7863#, c-format
7468msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7864msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7469msgstr "" 7865msgstr ""
7470 7866
7471#: src/util/crypto_ecc.c:1301 7867#: src/util/disk.c:843
7472#, c-format 7868#, c-format
7473msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7869msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7474msgstr "" 7870msgstr ""
7475 7871
7476#: src/util/crypto_random.c:284 7872#: src/util/dnsparser.c:910
7477#, c-format 7873#, c-format
7478msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7874msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7479msgstr "" 7875msgstr ""
7480 7876
7481#: src/util/disk.c:1184 7877#: src/util/dnsstub.c:227
7482#, c-format 7878#, c-format
7483msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7879msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7484msgstr "" 7880msgstr ""
7485 7881
7486#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 7882#: src/util/dnsstub.c:344
7487#, c-format 7883#, c-format
7488msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7884msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
7489msgstr "" 7885msgstr ""
7490 7886
7491#: src/util/getopt.c:568 7887#: src/util/dnsstub.c:482
7888#, fuzzy, c-format
7889msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7890msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7891
7892#: src/util/dnsstub.c:487
7893#, c-format
7894msgid "Sent DNS request to %s\n"
7895msgstr ""
7896
7897#: src/util/getopt.c:565
7492#, c-format 7898#, c-format
7493msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7899msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7494msgstr "" 7900msgstr ""
7495 7901
7496#: src/util/getopt.c:592 7902#: src/util/getopt.c:590
7497#, c-format 7903#, c-format
7498msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 7904msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
7499msgstr "" 7905msgstr ""
7500 7906
7501#: src/util/getopt.c:597 7907#: src/util/getopt.c:596
7502#, c-format 7908#, c-format
7503msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 7909msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
7504msgstr "" 7910msgstr ""
7505 7911
7506#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 7912#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
7507#, c-format 7913#, c-format
7508msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 7914msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7509msgstr "" 7915msgstr ""
7510 7916
7511#: src/util/getopt.c:643 7917#: src/util/getopt.c:647
7512#, c-format 7918#, c-format
7513msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 7919msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7514msgstr "" 7920msgstr ""
7515 7921
7516#: src/util/getopt.c:647 7922#: src/util/getopt.c:653
7517#, c-format 7923#, c-format
7518msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 7924msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7519msgstr "" 7925msgstr ""
7520 7926
7521#: src/util/getopt.c:672 7927#: src/util/getopt.c:680
7522#, c-format 7928#, c-format
7523msgid "%s: illegal option -- %c\n" 7929msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7524msgstr "" 7930msgstr ""
7525 7931
7526#: src/util/getopt.c:674 7932#: src/util/getopt.c:682
7527#, c-format 7933#, c-format
7528msgid "%s: invalid option -- %c\n" 7934msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7529msgstr "" 7935msgstr ""
7530 7936
7531#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 7937#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
7532#, c-format 7938#, c-format
7533msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 7939msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7534msgstr "" 7940msgstr ""
7535 7941
7536#: src/util/getopt.c:750 7942#: src/util/getopt.c:761
7537#, c-format 7943#, c-format
7538msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 7944msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7539msgstr "" 7945msgstr ""
7540 7946
7541#: src/util/getopt.c:768 7947#: src/util/getopt.c:781
7542#, c-format 7948#, c-format
7543msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7949msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
7544msgstr "" 7950msgstr ""
7545 7951
7546#: src/util/getopt.c:933 7952#: src/util/getopt.c:970
7547#, c-format 7953#, c-format
7548msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7954msgid "Use %s to get a list of options.\n"
7549msgstr "" 7955msgstr ""
7550 7956
7551#: src/util/getopt_helpers.c:84 7957#: src/util/getopt.c:983
7552#, c-format 7958#, c-format
7553msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 7959msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
7554msgstr "" 7960msgstr ""
7555 7961
7556#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 7962#: src/util/getopt.c:995
7963#, c-format
7964msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
7965msgstr ""
7966
7967#: src/util/getopt_helpers.c:63
7968msgid "print the version number"
7969msgstr ""
7970
7971#: src/util/getopt_helpers.c:110
7972#, c-format
7973msgid ""
7974"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
7975msgstr ""
7976
7977#: src/util/getopt_helpers.c:196
7978msgid "print this help"
7979msgstr ""
7980
7981#: src/util/getopt_helpers.c:261
7982msgid "be verbose"
7983msgstr ""
7984
7985#: src/util/getopt_helpers.c:377
7986msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
7987msgstr ""
7988
7989#: src/util/getopt_helpers.c:444
7990msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
7991msgstr ""
7992
7993#: src/util/getopt_helpers.c:461
7994msgid "use configuration file FILENAME"
7995msgstr ""
7996
7997#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
7998#: src/util/getopt_helpers.c:867
7557#, c-format 7999#, c-format
7558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8000msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7559msgstr "" 8001msgstr ""
7560 8002
7561#: src/util/getopt_helpers.c:298 8003#: src/util/getopt_helpers.c:569
8004#, c-format
8005msgid ""
8006"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8007msgstr ""
8008
8009#: src/util/getopt_helpers.c:576
8010#, c-format
8011msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8012msgstr ""
8013
8014#: src/util/getopt_helpers.c:594
8015msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8016msgstr ""
8017
8018#: src/util/getopt_helpers.c:596
8019msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8020msgstr ""
8021
8022#: src/util/getopt_helpers.c:630
7562#, c-format 8023#, c-format
7563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8024msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7564msgstr "" 8025msgstr ""
7565 8026
7566#: src/util/gnunet-config.c:90 8027#: src/util/getopt_helpers.c:684
7567#, c-format 8028#, c-format
7568msgid "--section argument is required\n" 8029msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
7569msgstr "" 8030msgstr ""
7570 8031
7571#: src/util/gnunet-config.c:133 8032#: src/util/getopt_helpers.c:741
7572#, c-format 8033#, c-format
7573msgid "--option argument required to set value\n" 8034msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8035msgstr ""
8036
8037#: src/util/getopt_helpers.c:748
8038#, c-format
8039msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8040msgstr ""
8041
8042#: src/util/getopt_helpers.c:804
8043#, c-format
8044msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
7574msgstr "" 8045msgstr ""
7575 8046
7576#: src/util/gnunet-config.c:160 8047#: src/util/getopt_helpers.c:874
7577msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8048#, c-format
8049msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
7578msgstr "" 8050msgstr ""
7579 8051
7580#: src/util/gnunet-config.c:163 8052#: src/util/getopt_helpers.c:952
7581msgid "name of the section to access" 8053#, c-format
8054msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
7582msgstr "" 8055msgstr ""
7583 8056
7584#: src/util/gnunet-config.c:166 8057#: src/util/gnunet-base32.c:46
7585msgid "name of the option to access" 8058msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
7586msgstr "" 8059msgstr ""
7587 8060
7588#: src/util/gnunet-config.c:169 8061#: src/util/gnunet-config.c:139
7589msgid "value to set" 8062msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
7590msgstr "" 8063msgstr ""
7591 8064
7592#: src/util/gnunet-config.c:178 8065#: src/util/gnunet-config.c:145
8066msgid ""
8067"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8068"GNUnet"
8069msgstr ""
8070
8071#: src/util/gnunet-config.c:151
8072msgid ""
8073"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8074"GNUnet"
8075msgstr ""
8076
8077#: src/util/gnunet-config.c:157
8078msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8079msgstr ""
8080
8081#: src/util/gnunet-config.c:172
7593msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8082msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7594msgstr "" 8083msgstr ""
7595 8084
7596#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8085#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8086msgid "verify a test vector from stdin"
8087msgstr ""
8088
8089#: src/util/gnunet-ecc.c:94
7597#, c-format 8090#, c-format
7598msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8091msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7599msgstr "" 8092msgstr ""
7600 8093
7601#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8094#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8095#, c-format
8096msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8097msgstr ""
8098
8099#: src/util/gnunet-ecc.c:136
7602#, c-format 8100#, c-format
7603msgid "Generating %u keys, please wait" 8101msgid "Generating %u keys, please wait"
7604msgstr "" 8102msgstr ""
7605 8103
7606#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8104#: src/util/gnunet-ecc.c:177
7607#, c-format 8105#, c-format
7608msgid "" 8106msgid ""
7609"\n" 8107"\n"
7610"Failed to write to `%s': %s\n" 8108"Failed to write to `%s': %s\n"
7611msgstr "" 8109msgstr ""
7612 8110
7613#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8111#: src/util/gnunet-ecc.c:184
7614#, c-format 8112#, c-format
7615msgid "" 8113msgid ""
7616"\n" 8114"\n"
@@ -7619,566 +8117,531 @@ msgstr ""
7619"\n" 8117"\n"
7620"Terminé !\n" 8118"Terminé !\n"
7621 8119
7622#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8120#: src/util/gnunet-ecc.c:186
7623#, c-format 8121#, c-format
7624msgid "" 8122msgid ""
7625"\n" 8123"\n"
7626"Error, %u keys not generated\n" 8124"Error, %u keys not generated\n"
7627msgstr "" 8125msgstr ""
7628 8126
7629#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8127#: src/util/gnunet-ecc.c:303
7630#, c-format 8128#, c-format
7631msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8129msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7632msgstr "" 8130msgstr ""
7633 8131
7634#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8132#: src/util/gnunet-ecc.c:313
7635#, c-format 8133#, c-format
7636msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8134msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7637msgstr "" 8135msgstr ""
7638 8136
7639#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8137#: src/util/gnunet-ecc.c:333
7640#, c-format 8138#, c-format
7641msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8139msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7642msgstr "" 8140msgstr ""
7643 8141
7644#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8142#: src/util/gnunet-ecc.c:387
7645msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8143msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7646msgstr "" 8144msgstr ""
7647 8145
7648#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8146#: src/util/gnunet-ecc.c:451
7649msgid "list keys included in a file (for testing)" 8147msgid "list keys included in a file (for testing)"
7650msgstr "" 8148msgstr ""
7651 8149
7652#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8150#: src/util/gnunet-ecc.c:457
7653msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8151msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7654msgstr "" 8152msgstr ""
7655 8153
7656#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8154#: src/util/gnunet-ecc.c:463
7657msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8155msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7658msgstr "" 8156msgstr ""
7659 8157
7660#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8158#: src/util/gnunet-ecc.c:468
7661msgid "print the public key in ASCII format" 8159msgid "print the public key in ASCII format"
7662msgstr "" 8160msgstr ""
7663 8161
7664#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8162#: src/util/gnunet-ecc.c:473
7665msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8163msgid "print the private key in ASCII format"
7666msgstr "" 8164msgstr ""
7667 8165
7668#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8166#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8167msgid "print the public key in HEX format"
8168msgstr ""
8169
8170#: src/util/gnunet-ecc.c:484
7669msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8171msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7670msgstr "" 8172msgstr ""
7671 8173
7672#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8174#: src/util/gnunet-ecc.c:498
7673msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8175msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7674msgstr "" 8176msgstr ""
7675 8177
7676#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8178#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
7677msgid "perform a reverse lookup" 8179#, fuzzy, c-format
7678msgstr "" 8180msgid "Failed to add URI %s\n"
8181msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7679 8182
7680#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8183#: src/util/gnunet-qr.c:133
7681msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8184#, fuzzy, c-format
7682msgstr "" 8185msgid "Added URI %s\n"
8186msgstr "URI invalide « %s »\n"
7683 8187
7684#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8188#: src/util/gnunet-qr.c:160
7685msgid "number of bits to require for the proof of work" 8189#, c-format
8190msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
7686msgstr "" 8191msgstr ""
7687 8192
7688#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8193#: src/util/gnunet-qr.c:170
7689msgid "file with private key, otherwise default is used" 8194#, c-format
8195msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
7690msgstr "" 8196msgstr ""
7691 8197
7692#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8198#: src/util/gnunet-qr.c:181
7693msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8199#, c-format
8200msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
7694msgstr "" 8201msgstr ""
7695 8202
7696#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8203#: src/util/gnunet-qr.c:217
7697msgid "time to wait between calculations" 8204#, c-format
8205msgid "Unable to start child process `%s'\n"
7698msgstr "" 8206msgstr ""
7699 8207
7700#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8208#: src/util/gnunet-qr.c:246
7701msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8209#, fuzzy, c-format
7702msgstr "" 8210msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8211msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7703 8212
7704#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8213#: src/util/gnunet-qr.c:260
7705#, c-format 8214#, fuzzy
7706msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8215msgid "Capturing...\n"
7707msgstr "" 8216msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
7708 8217
7709#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8218#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
7710#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 8219msgid "No captured images\n"
7711#, c-format
7712msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7713msgstr "" 8220msgstr ""
7714 8221
7715#: src/util/gnunet-uri.c:84 8222#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
7716#, c-format 8223#, c-format
7717msgid "No URI specified on command line\n" 8224msgid "Got %d images\n"
7718msgstr "" 8225msgstr ""
7719 8226
7720#: src/util/gnunet-uri.c:89 8227#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
7721#, c-format 8228#, c-format
7722msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8229msgid "Found %s: \"%s\"\n"
7723msgstr "" 8230msgstr ""
7724 8231
7725#: src/util/gnunet-uri.c:96 8232#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
7726#, c-format 8233#, c-format
7727msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8234msgid "%s is not a PNG file\n"
7728msgstr "" 8235msgstr ""
7729 8236
7730#: src/util/gnunet-uri.c:106 8237#: src/util/gnunet-qr.c:545
7731#, c-format 8238#, fuzzy
7732msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8239msgid "No data found\n"
7733msgstr "" 8240msgstr "upnpc introuvable\n"
7734 8241
7735#: src/util/gnunet-uri.c:168 8242#: src/util/gnunet-qr.c:561
7736msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8243msgid "Dispatching the URI\n"
7737msgstr "" 8244msgstr ""
7738 8245
7739#: src/util/helper.c:338 8246#: src/util/gnunet-qr.c:572
7740#, c-format 8247msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
7741msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7742msgstr "" 8248msgstr ""
7743 8249
7744#: src/util/helper.c:383 8250#: src/util/gnunet-qr.c:579
7745#, c-format 8251msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
7746msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7747msgstr "" 8252msgstr ""
7748 8253
7749#: src/util/helper.c:609 8254#: src/util/gnunet-qr.c:590
7750#, c-format 8255msgid "Scan a QR code and import the URI read"
7751msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7752msgstr "" 8256msgstr ""
7753 8257
7754#: src/util/network.c:134 8258#: src/util/gnunet-resolver.c:168
7755#, c-format 8259msgid "perform a reverse lookup"
7756msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7757msgstr "" 8260msgstr ""
7758 8261
7759#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 8262#: src/util/gnunet-resolver.c:182
7760#, c-format 8263msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
7761msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7762msgstr "" 8264msgstr ""
7763 8265
7764#: src/util/os_installation.c:421 8266#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
7765#, c-format 8267#, c-format
7766msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" 8268msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
7767msgstr ""
7768
7769#: src/util/os_installation.c:766
7770#, c-format
7771msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7772msgstr "" 8269msgstr ""
7773 8270
7774#: src/util/os_installation.c:826 8271#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
7775#, c-format 8272msgid "number of bits to require for the proof of work"
7776msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7777msgstr "" 8273msgstr ""
7778 8274
7779#: src/util/os_installation.c:836 8275#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
7780#, c-format 8276msgid "file with private key, otherwise default is used"
7781msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7782msgstr "" 8277msgstr ""
7783 8278
7784#: src/util/plugin.c:87 8279#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
7785#, c-format 8280msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
7786msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7787msgstr "" 8281msgstr ""
7788 8282
7789#: src/util/plugin.c:148 8283#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
7790#, c-format 8284msgid "time to wait between calculations"
7791msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7792msgstr "" 8285msgstr ""
7793 8286
7794#: src/util/plugin.c:223 8287#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
7795#, c-format 8288msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
7796msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7797msgstr "" 8289msgstr ""
7798 8290
7799#: src/util/plugin.c:382 8291#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
7800msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8292msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7801msgstr "" 8293msgstr ""
7802 8294
7803#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8295#: src/util/gnunet-uri.c:88
7804#, c-format 8296#, c-format
7805msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8297msgid "No URI specified on command line\n"
7806msgstr "" 8298msgstr ""
7807 8299
7808#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 8300#: src/util/gnunet-uri.c:94
7809#, c-format 8301#, c-format
7810msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8302msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7811msgstr ""
7812
7813#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462
7814msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7815msgstr "" 8303msgstr ""
7816 8304
7817#: src/util/resolver_api.c:198 8305#: src/util/gnunet-uri.c:101
7818#, c-format 8306#, c-format
7819msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8307msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7820msgstr "" 8308msgstr ""
7821 8309
7822#: src/util/resolver_api.c:216 8310#: src/util/gnunet-uri.c:108
7823#, c-format 8311#, c-format
7824msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8312msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7825msgstr "" 8313msgstr ""
7826 8314
7827#: src/util/resolver_api.c:348 8315#: src/util/gnunet-uri.c:178
7828#, c-format 8316msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7829msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
7830msgstr "" 8317msgstr ""
7831 8318
7832#: src/util/resolver_api.c:352 8319#: src/util/helper.c:323
7833#, c-format 8320#, c-format
7834msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8321msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7835msgstr "" 8322msgstr ""
7836 8323
7837#: src/util/resolver_api.c:908 8324#: src/util/helper.c:375
7838#, c-format 8325#, c-format
7839msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8326msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7840msgstr "" 8327msgstr ""
7841 8328
7842#: src/util/scheduler.c:813 8329#: src/util/helper.c:606
7843msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 8330#, c-format
8331msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7844msgstr "" 8332msgstr ""
7845 8333
7846#: src/util/scheduler.c:948 8334#: src/util/network.c:163
7847#, c-format 8335#, c-format
7848msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 8336msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7849msgstr "" 8337msgstr ""
7850 8338
7851#: src/util/server.c:484 8339#: src/util/network.c:1306
7852#, c-format 8340#, c-format
7853msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8341msgid ""
8342"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7854msgstr "" 8343msgstr ""
7855 8344
7856#: src/util/server.c:493 8345#: src/util/os_installation.c:415
7857#, c-format 8346#, c-format
7858msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8347msgid ""
8348"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8349"variable.\n"
7859msgstr "" 8350msgstr ""
7860 8351
7861#: src/util/server.c:499 8352#: src/util/os_installation.c:786
7862#, c-format 8353#, c-format
7863msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8354msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7864msgstr "" 8355msgstr ""
7865 8356
7866#: src/util/server.c:892 8357#: src/util/os_installation.c:819
7867#, c-format 8358#, c-format
7868msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8359msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
7869msgstr "" 8360msgstr ""
7870 8361
7871#: src/util/service.c:347 8362#: src/util/plugin.c:86
7872#, c-format 8363#, c-format
7873msgid "Unknown address family %d\n" 8364msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7874msgstr "" 8365msgstr ""
7875 8366
7876#: src/util/service.c:354 8367#: src/util/plugin.c:156
7877#, c-format 8368#, c-format
7878msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8369msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7879msgstr "" 8370msgstr ""
7880 8371
7881#: src/util/service.c:409 8372#: src/util/plugin.c:234
7882#, c-format 8373#, c-format
7883msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8374msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7884msgstr "" 8375msgstr ""
7885 8376
7886#: src/util/service.c:446 8377#: src/util/plugin.c:414
7887#, c-format 8378msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7888msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7889msgstr "" 8379msgstr ""
7890 8380
7891#: src/util/service.c:563 8381#: src/util/program.c:286
7892#, c-format 8382#, c-format
7893msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 8383msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
7894msgstr "" 8384msgstr ""
7895 8385
7896#: src/util/service.c:653 8386#: src/util/program.c:298
7897#, c-format 8387#, c-format
7898msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n" 8388msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
7899msgstr "" 8389msgstr ""
7900 8390
7901#: src/util/service.c:669 8391#: src/util/program.c:313
7902#, c-format 8392#, c-format
7903msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8393msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
7904msgstr "" 8394msgstr ""
7905 8395
7906#: src/util/service.c:903 8396#: src/util/program.c:328
7907msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8397msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
7908msgstr "" 8398msgstr ""
7909 8399
7910#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 8400#: src/util/regex.c:139
7911#, c-format 8401#, c-format
7912msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8402msgid "Bad mask: %d\n"
7913msgstr "" 8403msgstr "Masque érroné : %d\n"
7914 8404
7915#: src/util/service.c:995 8405#: src/util/resolver_api.c:220
7916#, c-format 8406#, c-format
7917msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8407msgid ""
8408"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
7918msgstr "" 8409msgstr ""
7919 8410
7920#: src/util/service.c:1165 8411#: src/util/resolver_api.c:242
7921#, c-format 8412#, c-format
7922msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8413msgid ""
8414"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8415"resolution will be unavailable.\n"
7923msgstr "" 8416msgstr ""
7924 8417
7925#: src/util/service.c:1207 8418#: src/util/resolver_api.c:887
7926#, c-format 8419#, c-format
7927msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8420msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7928msgstr ""
7929
7930#: src/util/service.c:1256
7931msgid "Service process failed to initialize\n"
7932msgstr "" 8421msgstr ""
7933 8422
7934#: src/util/service.c:1260 8423#: src/util/resolver_api.c:900
7935msgid "Service process could not initialize server function\n" 8424#, c-format
8425msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
7936msgstr "" 8426msgstr ""
7937 8427
7938#: src/util/service.c:1264 8428#: src/util/resolver_api.c:1085
7939msgid "Service process failed to report status\n" 8429msgid "Resolver not configured correctly.\n"
7940msgstr "" 8430msgstr ""
7941 8431
7942#: src/util/service.c:1319 8432#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
7943msgid "No such user" 8433#: src/util/resolver_api.c:1211
7944msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 8434#, fuzzy, c-format
8435msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8436msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7945 8437
7946#: src/util/service.c:1332 8438#: src/util/service.c:653
7947#, c-format 8439#, c-format
7948msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8440msgid ""
8441"Processing code for message of type %u did not call "
8442"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
7949msgstr "" 8443msgstr ""
7950 8444
7951#: src/util/service.c:1402 8445#: src/util/service.c:1572
7952msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8446msgid ""
8447"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
7953msgstr "" 8448msgstr ""
7954 8449
7955#: src/util/signal.c:89 8450#: src/util/socks.c:635
7956#, c-format 8451#, c-format
7957msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8452msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
7958msgstr "" 8453msgstr ""
7959 8454
7960#: src/util/strings.c:145 8455#: src/util/socks.c:652
7961msgid "b" 8456#, c-format
7962msgstr "o" 8457msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8458msgstr ""
7963 8459
7964#: src/util/strings.c:433 8460#: src/util/strings.c:395
7965#, c-format 8461#, c-format
7966msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8462msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7967msgstr "" 8463msgstr ""
7968 8464
7969#: src/util/strings.c:561 8465#: src/util/strings.c:487
7970msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8466msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7971msgstr "" 8467msgstr ""
7972 8468
7973#: src/util/strings.c:658 8469#: src/util/strings.c:1023
7974msgid "µs"
7975msgstr "µs"
7976
7977#: src/util/strings.c:662
7978msgid "forever"
7979msgstr "perpetuel"
7980
7981#: src/util/strings.c:664
7982msgid "0 ms"
7983msgstr "0 ms"
7984
7985#: src/util/strings.c:670
7986msgid "ms"
7987msgstr "ms"
7988
7989#: src/util/strings.c:676
7990msgid "s"
7991msgstr "s"
7992
7993#: src/util/strings.c:682
7994msgid "m"
7995msgstr "m"
7996
7997#: src/util/strings.c:688
7998msgid "h"
7999msgstr "h"
8000
8001#: src/util/strings.c:695
8002msgid "day"
8003msgstr "jour"
8004
8005#: src/util/strings.c:697
8006msgid "days"
8007msgstr "jours"
8008
8009#: src/util/strings.c:726
8010msgid "end of time"
8011msgstr "fin du temps"
8012
8013#: src/util/strings.c:1159
8014msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8470msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8015msgstr "" 8471msgstr ""
8016 8472
8017#: src/util/strings.c:1167 8473#: src/util/strings.c:1031
8018msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8474msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8019msgstr "" 8475msgstr ""
8020 8476
8021#: src/util/strings.c:1173 8477#: src/util/strings.c:1038
8022msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8478msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8023msgstr "" 8479msgstr ""
8024 8480
8025#: src/util/strings.c:1180 8481#: src/util/strings.c:1046
8026msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8482msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8027msgstr "" 8483msgstr ""
8028 8484
8029#: src/util/strings.c:1189 8485#: src/util/strings.c:1055
8030#, c-format 8486#, c-format
8031msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8487msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8032msgstr "" 8488msgstr ""
8033 8489
8034#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 8490#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
8035msgid "Port not in range\n" 8491msgid "Port not in range\n"
8036msgstr "" 8492msgstr ""
8037 8493
8038#: src/util/strings.c:1420 8494#: src/util/strings.c:1257
8039#, c-format 8495#, c-format
8040msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8496msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8041msgstr "" 8497msgstr ""
8042 8498
8043#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 8499#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
8044#: src/util/strings.c:1603 8500#: src/util/strings.c:1424
8045#, c-format 8501#, c-format
8046msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8502msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8047msgstr "" 8503msgstr ""
8048 8504
8049#: src/util/strings.c:1560 8505#: src/util/strings.c:1382
8050#, c-format 8506#, c-format
8051msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8507msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8052msgstr "" 8508msgstr ""
8053 8509
8054#: src/util/strings.c:1612 8510#: src/util/strings.c:1433
8055#, c-format 8511#, c-format
8056msgid "Invalid format: `%s'\n" 8512msgid "Invalid format: `%s'\n"
8057msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8513msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8058 8514
8059#: src/util/strings.c:1664 8515#: src/util/strings.c:1475
8060#, c-format 8516#, c-format
8061msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8517msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8062msgstr "" 8518msgstr ""
8063 8519
8064#: src/util/strings.c:1714 8520#: src/util/strings.c:1525
8065#, c-format 8521#, c-format
8066msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8522msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8067msgstr "" 8523msgstr ""
8068 8524
8069#: src/util/strings.c:1745 8525#: src/util/strings.c:1556
8070#, c-format 8526#, c-format
8071msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8527msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8072msgstr "" 8528msgstr ""
8073 8529
8074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 8530#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
8531#, c-format
8532msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8533msgstr ""
8534
8535#: src/util/time.c:899
8536#, c-format
8537msgid ""
8538"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8539msgstr ""
8540
8541#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8075msgid "# Active channels" 8542msgid "# Active channels"
8076msgstr "# Canaux actifs" 8543msgstr "# Canaux actifs"
8077 8544
8078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8079msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 8546msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8547msgstr ""
8548
8549#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8550msgid "# ICMP packets received from cadet"
8080msgstr "" 8551msgstr ""
8081 8552
8082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 8553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8083msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8554msgid "# UDP packets received from cadet"
8084msgstr "" 8555msgstr ""
8085 8556
8086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8087msgid "# Mesh channels created" 8558msgid "# TCP packets received from cadet"
8088msgstr "" 8559msgstr ""
8089 8560
8090#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 8561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8091msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 8562msgid "# Cadet channels created"
8092msgstr "" 8563msgstr ""
8093 8564
8094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 8565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8095#, c-format 8566#, c-format
8096msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8567msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8097msgstr "" 8568msgstr ""
8098 8569
8099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 8570#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8571msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8572msgstr ""
8573
8574#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8100msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8575msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8101msgstr "" 8576msgstr ""
8102 8577
8103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 8578#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8104msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8579msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8105msgstr "" 8580msgstr ""
8106 8581
8107#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 8582#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8108msgid "# Packets received from TUN interface" 8583msgid "# Packets received from TUN interface"
8109msgstr "" 8584msgstr ""
8110 8585
8111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 8586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8112#, c-format 8587#, c-format
8113msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8588msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8114msgstr "" 8589msgstr ""
8115 8590
8116#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 8591#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8117msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8592msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8118msgstr "" 8593msgstr ""
8119 8594
8120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 8595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8121#, c-format 8596#, c-format
8122msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8597msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8123msgstr "" 8598msgstr ""
8124 8599
8125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 8600#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8126msgid "# ICMP packets received from mesh"
8127msgstr ""
8128
8129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8130msgid "# UDP packets received from mesh"
8131msgstr ""
8132
8133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8134msgid "# TCP packets received from mesh"
8135msgstr ""
8136
8137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8138msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8601msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8139msgstr "" 8602msgstr ""
8140 8603
8141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 8604#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8142msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8605msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8143msgstr "" 8606msgstr ""
8144 8607
8145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 8608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8146msgid "# Active destinations" 8609msgid "# Active destinations"
8147msgstr "" 8610msgstr ""
8148 8611
8149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 8612#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8150msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8613msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8151msgstr "" 8614msgstr ""
8152 8615
8153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 8616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8154msgid "Must specify valid IPv6 address" 8617msgid "Must specify valid IPv6 address"
8155msgstr "" 8618msgstr ""
8156 8619
8157#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 8620#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
8158msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8621msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8159msgstr "" 8622msgstr ""
8160 8623
8161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 8624#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
8162msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8625msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8163msgstr "" 8626msgstr ""
8164 8627
8165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8628#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
8166msgid "Must specify valid IPv4 address" 8629msgid "Must specify valid IPv4 address"
8167msgstr "" 8630msgstr ""
8168 8631
8169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8632#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
8170msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8633msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8171msgstr "" 8634msgstr ""
8172 8635
8173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 8636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
8174msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8637msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8175msgstr "" 8638msgstr ""
8176 8639
8177#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8640#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8178msgid "Error creating tunnel\n" 8641msgid "Error creating tunnel\n"
8179msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 8642msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
8180 8643
8181#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 8644#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8182#, c-format 8645#, c-format
8183msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8646msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8184msgstr "" 8647msgstr ""
@@ -8188,69 +8651,127 @@ msgstr ""
8188msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8651msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8189msgstr "" 8652msgstr ""
8190 8653
8191#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 8654#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8192#, c-format 8655#, c-format
8193msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8656msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8194msgstr "" 8657msgstr ""
8195 8658
8196#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 8659#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8197#, c-format 8660#, c-format
8198msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8661msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8199msgstr "" 8662msgstr ""
8200 8663
8201#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 8664#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8202#, c-format 8665#, c-format
8203msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8666msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8204msgstr "" 8667msgstr ""
8205 8668
8206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 8669#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8207msgid "request that result should be an IPv4 address" 8670msgid "request that result should be an IPv4 address"
8208msgstr "" 8671msgstr ""
8209 8672
8210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 8673#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8211msgid "request that result should be an IPv6 address" 8674msgid "request that result should be an IPv6 address"
8212msgstr "" 8675msgstr ""
8213 8676
8214#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8677#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8215msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8678msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8216msgstr "" 8679msgstr ""
8217 8680
8218#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 8681#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8219msgid "destination IP for the tunnel" 8682msgid "destination IP for the tunnel"
8220msgstr "" 8683msgstr ""
8221 8684
8222#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8685#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8223msgid "peer offering the service we would like to access" 8686msgid "peer offering the service we would like to access"
8224msgstr "" 8687msgstr ""
8225 8688
8226#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 8689#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8227msgid "name of the service we would like to access" 8690msgid "name of the service we would like to access"
8228msgstr "" 8691msgstr ""
8229 8692
8230#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 8693#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8231msgid "service is offered via TCP" 8694msgid "service is offered via TCP"
8232msgstr "" 8695msgstr ""
8233 8696
8234#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 8697#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8235msgid "service is offered via UDP" 8698msgid "service is offered via UDP"
8236msgstr "" 8699msgstr ""
8237 8700
8238#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8701#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8239msgid "Setup tunnels via VPN." 8702msgid "Setup tunnels via VPN."
8240msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8703msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8241 8704
8242#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 8705#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
8243#: src/include/gnunet_common.h:581 8706#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
8244#, c-format 8707msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8245msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8246msgstr "" 8708msgstr ""
8247 8709
8248#: src/include/gnunet_common.h:593 8710#~ msgid "ARM API is busy"
8711#~ msgstr "API ARM occupé"
8712
8249#, c-format 8713#, c-format
8250msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8714#~ msgid "Received last message for %s \n"
8251msgstr "" 8715#~ msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
8716
8717#~ msgid "Benchmarking done\n"
8718#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
8719
8720#~ msgid "Stop logging\n"
8721#~ msgstr "Arrêter la journalisation\n"
8252 8722
8253#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629
8254#, c-format 8723#, c-format
8255msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8724#~ msgid "Start logging `%s'\n"
8256msgstr "" 8725#~ msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
8726
8727#, c-format
8728#~ msgid ""
8729#~ "\n"
8730#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8731#~ msgstr ""
8732#~ "\n"
8733#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8734
8735#, c-format
8736#~ msgid ""
8737#~ "\n"
8738#~ "SUPU %s, %s, %d"
8739#~ msgstr ""
8740#~ "\n"
8741#~ "SUPU %s, %s, %d"
8742
8743#~ msgid "malformed"
8744#~ msgstr "malformé"
8745
8746#~ msgid "b"
8747#~ msgstr "o"
8748
8749#~ msgid "µs"
8750#~ msgstr "µs"
8751
8752#~ msgid "forever"
8753#~ msgstr "perpetuel"
8754
8755#~ msgid "0 ms"
8756#~ msgstr "0 ms"
8757
8758#~ msgid "ms"
8759#~ msgstr "ms"
8760
8761#~ msgid "s"
8762#~ msgstr "s"
8763
8764#~ msgid "m"
8765#~ msgstr "m"
8766
8767#~ msgid "h"
8768#~ msgstr "h"
8769
8770#~ msgid "day"
8771#~ msgstr "jour"
8772
8773#~ msgid "days"
8774#~ msgstr "jours"
8775
8776#~ msgid "end of time"
8777#~ msgstr "fin du temps"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3aea1cf32..8537d1afe 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,127 +20,131 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 23#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 28#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 40#: src/abd/gnunet-abd.c:566
41msgid "Ego does not exist!\n"
42msgstr ""
43
44#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
41#, c-format 45#, c-format
42msgid "Issuer public key not well-formed\n" 46msgid "Issuer public key not well-formed\n"
43msgstr "" 47msgstr ""
44 48
45#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 49#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
46#, fuzzy, c-format 50#, fuzzy, c-format
47msgid "Failed to connect to ABD\n" 51msgid "Failed to connect to ABD\n"
48msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 52msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
49 53
50#: src/abd/gnunet-abd.c:855 54#: src/abd/gnunet-abd.c:865
51#, c-format 55#, c-format
52msgid "You must provide issuer the attribute\n" 56msgid "You must provide issuer the attribute\n"
53msgstr "" 57msgstr ""
54 58
55#: src/abd/gnunet-abd.c:862 59#: src/abd/gnunet-abd.c:872
56#, c-format 60#, c-format
57msgid "ego required\n" 61msgid "ego required\n"
58msgstr "" 62msgstr ""
59 63
60#: src/abd/gnunet-abd.c:872 64#: src/abd/gnunet-abd.c:882
61#, c-format 65#, c-format
62msgid "Subject public key needed\n" 66msgid "Subject public key needed\n"
63msgstr "" 67msgstr ""
64 68
65#: src/abd/gnunet-abd.c:881 69#: src/abd/gnunet-abd.c:890
66#, c-format 70#, c-format
67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 71msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
68msgstr "" 72msgstr ""
69 73
70#: src/abd/gnunet-abd.c:916 74#: src/abd/gnunet-abd.c:924
71#, c-format 75#, c-format
72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 76msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
73msgstr "" 77msgstr ""
74 78
75#: src/abd/gnunet-abd.c:975 79#: src/abd/gnunet-abd.c:983
76#, c-format 80#, c-format
77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 81msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
78msgstr "" 82msgstr ""
79 83
80#: src/abd/gnunet-abd.c:996 84#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
81msgid "verify credential against attribute" 85msgid "verify credential against attribute"
82msgstr "" 86msgstr ""
83 87
84#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 88#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
85msgid "" 89msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 90"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 91"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "" 92msgstr ""
89 93
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 95msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 96msgstr ""
93 97
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 99msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr "" 100msgstr ""
97 101
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 102#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
99msgid "The ego/zone name to use" 103msgid "The ego/zone name to use"
100msgstr "" 104msgstr ""
101 105
102#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 106#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
103msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 107msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
104msgstr "" 108msgstr ""
105 109
106#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
107msgid "" 111msgid ""
108"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 112"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
109msgstr "" 113msgstr ""
110 114
111#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
112msgid "collect credentials" 116msgid "collect credentials"
113msgstr "" 117msgstr ""
114 118
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
116msgid "Create and issue a credential issuer side." 120msgid "Create and issue a credential issuer side."
117msgstr "" 121msgstr ""
118 122
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
120msgid "Issue a credential subject side." 124msgid "Issue a credential subject side."
121msgstr "" 125msgstr ""
122 126
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
124msgid "Create, sign and return a credential subject side." 128msgid "Create, sign and return a credential subject side."
125msgstr "" 129msgstr ""
126 130
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
128msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 132msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
129msgstr "" 133msgstr ""
130 134
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
132msgid "Create private record entry." 136msgid "Create private record entry."
133msgstr "" 137msgstr ""
134 138
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 139#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
136msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 140msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
137msgstr "" 141msgstr ""
138 142
139#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 143#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 144msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "" 145msgstr ""
142 146
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, c-format 148#, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 149msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "" 150msgstr ""
@@ -376,28 +380,28 @@ msgstr ""
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 383#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
380#: src/util/service.c:1096 384#: src/util/service.c:1100
381#, c-format 385#, c-format
382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 386msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
383msgstr "" 387msgstr ""
384 388
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
387#: src/util/service.c:1129 391#: src/util/service.c:1133
388#, c-format 392#, c-format
389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
390msgstr "" 394msgstr ""
391 395
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
394#: src/util/service.c:1133 398#: src/util/service.c:1137
395#, c-format 399#, c-format
396msgid "Using `%s' instead\n" 400msgid "Using `%s' instead\n"
397msgstr "" 401msgstr ""
398 402
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 403#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 404#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
401#, c-format 405#, c-format
402msgid "" 406msgid ""
403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 407"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -405,7 +409,7 @@ msgid ""
405msgstr "" 409msgstr ""
406 410
407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
409#, c-format 413#, c-format
410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 414msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
411msgstr "" 415msgstr ""
@@ -413,7 +417,7 @@ msgstr ""
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 417#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
417#, c-format 421#, c-format
418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 422msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
419msgstr "" 423msgstr ""
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 428#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
425#, c-format 429#, c-format
426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 430msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
427msgstr "" 431msgstr ""
@@ -1296,33 +1300,33 @@ msgstr ""
1296msgid "Print information about connected peers." 1300msgid "Print information about connected peers."
1297msgstr "" 1301msgstr ""
1298 1302
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1300msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1304msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1301msgstr "" 1305msgstr ""
1302 1306
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1307#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1304msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1308msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1305msgstr "" 1309msgstr ""
1306 1310
1307#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1311#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1308#, c-format 1312#, c-format
1309msgid "# bytes of messages of type %u received" 1313msgid "# bytes of messages of type %u received"
1310msgstr "" 1314msgstr ""
1311 1315
1312#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1316#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1313msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1317msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1314msgstr "" 1318msgstr ""
1315 1319
1316#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1320#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1317#, c-format 1321#, c-format
1318msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1322msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1319msgstr "" 1323msgstr ""
1320 1324
1321#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1325#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1322msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1326msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1323msgstr "" 1327msgstr ""
1324 1328
1325#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1329#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1326#, fuzzy, c-format 1330#, fuzzy, c-format
1327msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1331msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1328msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 1332msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
@@ -1465,9 +1469,7 @@ msgstr ""
1465 1469
1466#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1470#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1472#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1496,49 +1498,44 @@ msgstr ""
1496msgid "# updates to my type map" 1498msgid "# updates to my type map"
1497msgstr "" 1499msgstr ""
1498 1500
1499#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1501#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1500#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1501msgid "# bytes stored" 1503msgid "# bytes stored"
1502msgstr "" 1504msgstr ""
1503 1505
1504#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1506#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1505msgid "# items stored" 1507msgid "# items stored"
1506msgstr "# elementi memorizzati" 1508msgstr "# elementi memorizzati"
1507 1509
1508#: src/datacache/datacache.c:190 1510#: src/datacache/datacache.c:185
1509#, c-format 1511#, c-format
1510msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1512msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1511msgstr "" 1513msgstr ""
1512 1514
1513#: src/datacache/datacache.c:208 1515#: src/datacache/datacache.c:203
1514#, c-format 1516#, c-format
1515msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1517msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1516msgstr "" 1518msgstr ""
1517 1519
1518#: src/datacache/datacache.c:332 1520#: src/datacache/datacache.c:297
1519msgid "# requests received" 1521msgid "# requests received"
1520msgstr "" 1522msgstr ""
1521 1523
1522#: src/datacache/datacache.c:343 1524#: src/datacache/datacache.c:308
1523msgid "# requests filtered by bloom filter" 1525msgid "# requests filtered by bloom filter"
1524msgstr "" 1526msgstr ""
1525 1527
1526#: src/datacache/datacache.c:370 1528#: src/datacache/datacache.c:329
1527#, fuzzy
1528msgid "# requests for random value received"
1529msgstr "# richieste GET ricevute"
1530
1531#: src/datacache/datacache.c:400
1532#, fuzzy 1529#, fuzzy
1533msgid "# proximity search requests received" 1530msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# richieste GET ricevute" 1531msgstr "# richieste GET ricevute"
1535 1532
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1533#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1537msgid "Heap datacache running\n" 1534msgid "Heap datacache running\n"
1538msgstr "" 1535msgstr ""
1539 1536
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1555,7 +1552,7 @@ msgstr ""
1555msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1552msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1556msgstr "" 1553msgstr ""
1557 1554
1558#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1556#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1560#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1557#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1561#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1558#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1711,131 +1708,131 @@ msgid ""
1711"%llu bytes\n" 1708"%llu bytes\n"
1712msgstr "" 1709msgstr ""
1713 1710
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1715#, c-format 1712#, c-format
1716msgid "" 1713msgid ""
1717"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1714"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1718"bytes)\n" 1715"bytes)\n"
1719msgstr "" 1716msgstr ""
1720 1717
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1722msgid "" 1719msgid ""
1723"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1720"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1724"cache size" 1721"cache size"
1725msgstr "" 1722msgstr ""
1726 1723
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1728msgid "Insufficient space to satisfy request" 1725msgid "Insufficient space to satisfy request"
1729msgstr "" 1726msgstr ""
1730 1727
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1735msgid "# reserved" 1732msgid "# reserved"
1736msgstr "" 1733msgstr ""
1737 1734
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1739msgid "Could not find matching reservation" 1736msgid "Could not find matching reservation"
1740msgstr "" 1737msgstr ""
1741 1738
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1743#, c-format 1740#, c-format
1744msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1741msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1745msgstr "" 1742msgstr ""
1746 1743
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1748msgid "# GET requests received" 1745msgid "# GET requests received"
1749msgstr "# richieste GET ricevute" 1746msgstr "# richieste GET ricevute"
1750 1747
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1752#, fuzzy 1749#, fuzzy
1753msgid "# GET KEY requests received" 1750msgid "# GET KEY requests received"
1754msgstr "# richieste GET ricevute" 1751msgstr "# richieste GET ricevute"
1755 1752
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1757msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1754msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1758msgstr "" 1755msgstr ""
1759 1756
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1761msgid "# GET REPLICATION requests received" 1758msgid "# GET REPLICATION requests received"
1762msgstr "" 1759msgstr ""
1763 1760
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1765msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1762msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1766msgstr "" 1763msgstr ""
1767 1764
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1769msgid "Content not found" 1766msgid "Content not found"
1770msgstr "Contenuto non trovato" 1767msgstr "Contenuto non trovato"
1771 1768
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1773msgid "# bytes removed (explicit request)" 1770msgid "# bytes removed (explicit request)"
1774msgstr "" 1771msgstr ""
1775 1772
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1777msgid "# REMOVE requests received" 1774msgid "# REMOVE requests received"
1778msgstr "" 1775msgstr ""
1779 1776
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1781#, c-format 1778#, c-format
1782msgid "" 1779msgid ""
1783"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1780"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1784msgstr "" 1781msgstr ""
1785 1782
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1788#, c-format 1785#, c-format
1789msgid "New payload: %lld\n" 1786msgid "New payload: %lld\n"
1790msgstr "" 1787msgstr ""
1791 1788
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1793#, c-format 1790#, c-format
1794msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1791msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1795msgstr "" 1792msgstr ""
1796 1793
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1798#, c-format 1795#, c-format
1799msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1796msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1800msgstr "" 1797msgstr ""
1801 1798
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1803msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1800msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1804msgstr "" 1801msgstr ""
1805 1802
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1807msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1804msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1808msgstr "" 1805msgstr ""
1809 1806
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1811msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1808msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1812msgstr "" 1809msgstr ""
1813 1810
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1815#, c-format 1812#, c-format
1816msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1813msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1817msgstr "" 1814msgstr ""
1818 1815
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1820msgid "# quota" 1817msgid "# quota"
1821msgstr "" 1818msgstr ""
1822 1819
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1824msgid "# cache size" 1821msgid "# cache size"
1825msgstr "# dimensione cache" 1822msgstr "# dimensione cache"
1826 1823
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1828#, c-format 1825#, c-format
1829msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1826msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1830msgstr "" 1827msgstr ""
1831 1828
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1834#, c-format 1831#, c-format
1835msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1832msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1836msgstr "" 1833msgstr ""
1837 1834
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1839msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1836msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1840msgstr "" 1837msgstr ""
1841 1838
@@ -1927,52 +1924,52 @@ msgstr ""
1927msgid "Template database running\n" 1924msgid "Template database running\n"
1928msgstr "" 1925msgstr ""
1929 1926
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1931#, c-format 1928#, c-format
1932msgid "" 1929msgid ""
1933"Result %d, type %d:\n" 1930"Result %d, type %d:\n"
1934"%.*s\n" 1931"%.*s\n"
1935msgstr "" 1932msgstr ""
1936 1933
1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
1938#, c-format 1935#, c-format
1939msgid "Result %d, type %d:\n" 1936msgid "Result %d, type %d:\n"
1940msgstr "" 1937msgstr ""
1941 1938
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 1939#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1940msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1944msgstr "" 1941msgstr ""
1945 1942
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1943#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1947msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1944msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1948msgstr "" 1945msgstr ""
1949 1946
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1947#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
1951msgid "Issuing DHT GET with key" 1948msgid "Issuing DHT GET with key"
1952msgstr "" 1949msgstr ""
1953 1950
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1955#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1956msgid "the query key" 1953msgid "the query key"
1957msgstr "" 1954msgstr ""
1958 1955
1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
1960msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1957msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1961msgstr "" 1958msgstr ""
1962 1959
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1964msgid "the type of data to look for" 1961msgid "the type of data to look for"
1965msgstr "" 1962msgstr ""
1966 1963
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1968msgid "how long to execute this query before giving up?" 1965msgid "how long to execute this query before giving up?"
1969msgstr "" 1966msgstr ""
1970 1967
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 1968#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1972msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1969msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1973msgstr "" 1970msgstr ""
1974 1971
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 1972#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
1976msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1973msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1977msgstr "" 1974msgstr ""
1978 1975
@@ -2003,237 +2000,30 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2003msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2000msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2004msgstr "" 2001msgstr ""
2005 2002
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2007msgid "the data to insert under the key" 2004msgid "the data to insert under the key"
2008msgstr "" 2005msgstr ""
2009 2006
2010#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2011msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2008msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2012msgstr "" 2009msgstr ""
2013 2010
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2015msgid "how many replicas to create" 2012msgid "how many replicas to create"
2016msgstr "" 2013msgstr ""
2017 2014
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2019msgid "use DHT's record route option" 2016msgid "use DHT's record route option"
2020msgstr "" 2017msgstr ""
2021 2018
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2023msgid "the type to insert data as" 2020msgid "the type to insert data as"
2024msgstr "" 2021msgstr ""
2025 2022
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2027msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2024msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2028msgstr "" 2025msgstr ""
2029 2026
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2031msgid "# GET requests from clients injected"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2035msgid "# PUT requests received from clients"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2039msgid "# GET requests received from clients"
2040msgstr ""
2041
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2043msgid "# GET STOP requests received from clients"
2044msgstr ""
2045
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2047msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2051msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2055#, c-format
2056msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2057msgstr ""
2058
2059#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2060msgid "# RESULTS queued for clients"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2064msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2068#, c-format
2069msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2073msgid "# ITEMS stored in datacache"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2077msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2081msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2085msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2089msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2093msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2097#, c-format
2098msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2102msgid "# GET requests given to datacache"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2106msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2107msgstr ""
2108
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2110msgid "# FIND PEER messages initiated"
2111msgstr ""
2112
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2114msgid "# requests TTL-dropped"
2115msgstr ""
2116
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2119msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2124msgid "# Peer selection failed"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2128msgid "# PUT requests routed"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2132msgid "# PUT messages queued for transmission"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2138msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2142msgid "# GET requests routed"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2146msgid "# GET messages queued for transmission"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2150msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2154msgid "# Expired PUTs discarded"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2158msgid "# P2P PUT requests received"
2159msgstr ""
2160
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2162msgid "# P2P PUT bytes received"
2163msgstr ""
2164
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2166msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2170msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2171msgstr ""
2172
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2174msgid "# P2P GET requests received"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2178msgid "# P2P GET bytes received"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2182msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2186msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2190msgid "# Expired results discarded"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2194msgid "# P2P RESULTS received"
2195msgstr ""
2196
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2198msgid "# P2P RESULT bytes received"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2202msgid "# Network size estimates received"
2203msgstr ""
2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2206msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2207msgstr ""
2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2210msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2211msgstr ""
2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2214msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2215msgstr ""
2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2218msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2222msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2223msgstr ""
2224
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2226msgid "# Entries removed from routing table"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2230msgid "# Entries added to routing table"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2234msgid "# DHT requests combined"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2238#, c-format 2028#, c-format
2239msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2029msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2280,17 +2070,17 @@ msgstr ""
2280msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2070msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2281msgstr "" 2071msgstr ""
2282 2072
2283#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2073#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2284#, c-format 2074#, c-format
2285msgid "Block not of type %u\n" 2075msgid "Block not of type %u\n"
2286msgstr "" 2076msgstr ""
2287 2077
2288#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2078#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2289#, c-format 2079#, c-format
2290msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2080msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2291msgstr "" 2081msgstr ""
2292 2082
2293#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2083#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2294#, c-format 2084#, c-format
2295msgid "Block of type %u is malformed\n" 2085msgid "Block of type %u is malformed\n"
2296msgstr "" 2086msgstr ""
@@ -3521,7 +3311,7 @@ msgstr ""
3521msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3311msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3522msgstr "" 3312msgstr ""
3523 3313
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3314#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3525msgid "# P2P searches active" 3315msgid "# P2P searches active"
3526msgstr "" 3316msgstr ""
3527 3317
@@ -3529,59 +3319,43 @@ msgstr ""
3529msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3319msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3530msgstr "" 3320msgstr ""
3531 3321
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3322#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3533msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3534msgstr ""
3535
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3537msgid "# replies received for other peers"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3541msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3542msgstr ""
3543
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3545msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3546msgstr ""
3547
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3549msgid "# requests done for free (low load)" 3323msgid "# requests done for free (low load)"
3550msgstr "" 3324msgstr ""
3551 3325
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3326#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3553msgid "# request dropped, priority insufficient" 3327msgid "# request dropped, priority insufficient"
3554msgstr "" 3328msgstr ""
3555 3329
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3330#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3557msgid "# requests done for a price (normal load)" 3331msgid "# requests done for a price (normal load)"
3558msgstr "" 3332msgstr ""
3559 3333
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3334#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3561msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3335msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3562msgstr "" 3336msgstr ""
3563 3337
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3338#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3565msgid "# GET requests received (from other peers)" 3339msgid "# GET requests received (from other peers)"
3566msgstr "" 3340msgstr ""
3567 3341
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3342#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3569msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3343msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3570msgstr "" 3344msgstr ""
3571 3345
3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3346#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3573msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3347msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3574msgstr "" 3348msgstr ""
3575 3349
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3350#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3577msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3351msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3578msgstr "" 3352msgstr ""
3579 3353
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3354#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3581msgid "# P2P query messages received and processed" 3355msgid "# P2P query messages received and processed"
3582msgstr "" 3356msgstr ""
3583 3357
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3358#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3585msgid "# migration stop messages sent" 3359msgid "# migration stop messages sent"
3586msgstr "" 3360msgstr ""
3587 3361
@@ -3659,102 +3433,89 @@ msgstr ""
3659msgid "# Pending requests created" 3433msgid "# Pending requests created"
3660msgstr "" 3434msgstr ""
3661 3435
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3436#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3663msgid "# Pending requests active" 3437msgid "# Pending requests active"
3664msgstr "" 3438msgstr ""
3665 3439
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3440#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3667msgid "# replies received and matched" 3441msgid "# replies received and matched"
3668msgstr "" 3442msgstr ""
3669 3443
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3671msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3672msgstr ""
3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3675msgid "# irrelevant replies discarded"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3679#, c-format
3680msgid "Unsupported block type %u\n"
3681msgstr ""
3682
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3684msgid "# results found locally" 3445msgid "# results found locally"
3685msgstr "" 3446msgstr ""
3686 3447
3687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3448#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3688msgid "# Datastore `PUT' failures" 3449msgid "# Datastore `PUT' failures"
3689msgstr "" 3450msgstr ""
3690 3451
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3452#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3692msgid "# storage requests dropped due to high load" 3453msgid "# storage requests dropped due to high load"
3693msgstr "" 3454msgstr ""
3694 3455
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3456#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3696msgid "# Replies received from DHT" 3457msgid "# Replies received from DHT"
3697msgstr "" 3458msgstr ""
3698 3459
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3460#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3700msgid "# Replies received from CADET" 3461msgid "# Replies received from CADET"
3701msgstr "" 3462msgstr ""
3702 3463
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3464#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3704#, c-format 3465#, c-format
3705msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3466msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3706msgstr "" 3467msgstr ""
3707 3468
3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3709#, c-format 3470#, c-format
3710msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3471msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3711msgstr "" 3472msgstr ""
3712 3473
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3474#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3714msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3475msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3715msgstr "" 3476msgstr ""
3716 3477
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3478#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3718msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3479msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3719msgstr "" 3480msgstr ""
3720 3481
3721#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3722msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3483msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3723msgstr "" 3484msgstr ""
3724 3485
3725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3726msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3487msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3727msgstr "" 3488msgstr ""
3728 3489
3729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3730msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3491msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3731msgstr "" 3492msgstr ""
3732 3493
3733#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3734msgid "# on-demand blocks matched requests" 3495msgid "# on-demand blocks matched requests"
3735msgstr "" 3496msgstr ""
3736 3497
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3738msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3499msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3739msgstr "" 3500msgstr ""
3740 3501
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3742msgid "# on-demand lookups failed" 3503msgid "# on-demand lookups failed"
3743msgstr "" 3504msgstr ""
3744 3505
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3746msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3507msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3747msgstr "" 3508msgstr ""
3748 3509
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3510#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3750msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3511msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3751msgstr "" 3512msgstr ""
3752 3513
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3754msgid "# Datastore lookups initiated" 3515msgid "# Datastore lookups initiated"
3755msgstr "" 3516msgstr ""
3756 3517
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3758msgid "# GAP PUT messages received" 3519msgid "# GAP PUT messages received"
3759msgstr "" 3520msgstr ""
3760 3521
@@ -3793,31 +3554,25 @@ msgstr ""
3793msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3554msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3794msgstr "" 3555msgstr ""
3795 3556
3796#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3557#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3797#, c-format 3558#, fuzzy, c-format
3798msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3559msgid "Invalid port number %u\n"
3799msgstr "" 3560msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
3800
3801#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3802#, c-format
3803msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3804msgstr ""
3805 3561
3806#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3562#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3807#, c-format 3563#, fuzzy
3808msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3564msgid "Unable to set up the daemon\n"
3809msgstr "" 3565msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3810 3566
3811#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3567#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3812#, c-format 3568msgid "Failed to start HTTP server\n"
3813msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3569msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
3814msgstr ""
3815 3570
3816#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3571#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3817msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3572msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3818msgstr "" 3573msgstr ""
3819 3574
3820#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3575#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3821msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3576msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3822msgstr "" 3577msgstr ""
3823 3578
@@ -4580,61 +4335,78 @@ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4580msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4335msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4581msgstr "" 4336msgstr ""
4582 4337
4583#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4338#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4584#, c-format 4339#, c-format
4585msgid "Failed to create ego: %s\n" 4340msgid "Failed to create ego: %s\n"
4586msgstr "" 4341msgstr ""
4587 4342
4588#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4343#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4589#, c-format 4344#, c-format
4590msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4345msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4591msgstr "" 4346msgstr ""
4592 4347
4593#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4348#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4594msgid "create ego NAME" 4349msgid "create ego NAME"
4595msgstr "" 4350msgstr ""
4596 4351
4597#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4352#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4598msgid "delete ego NAME " 4353msgid "delete ego NAME "
4599msgstr "" 4354msgstr ""
4600 4355
4601#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4356#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4602msgid "" 4357msgid ""
4603"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4358"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4604msgstr "" 4359msgstr ""
4605 4360
4606#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4361#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4362msgid ""
4363"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4364"EGO)"
4365msgstr ""
4366
4367#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4368msgid ""
4369"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4370"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4607msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4374msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4608msgstr "" 4375msgstr ""
4609 4376
4610#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4377#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4611msgid "display all egos" 4378msgid "display all egos"
4612msgstr "" 4379msgstr ""
4613 4380
4614#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4381#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4615msgid "reduce output" 4382msgid "reduce output"
4616msgstr "" 4383msgstr ""
4617 4384
4618#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4385#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4619msgid "" 4386msgid ""
4620"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4387"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4621"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4388"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4389"message for NAME (use together with -R)"
4390msgstr ""
4391
4392#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4393msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4622msgstr "" 4394msgstr ""
4623 4395
4624#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4396#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4625msgid "run in monitor mode egos" 4397msgid "run in monitor mode egos"
4626msgstr "" 4398msgstr ""
4627 4399
4628#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4400#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4629msgid "display private keys as well" 4401msgid "display private keys as well"
4630msgstr "" 4402msgstr ""
4631 4403
4632#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4404#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4633msgid "" 4405msgid ""
4634"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4406"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4635msgstr "" 4407msgstr ""
4636 4408
4637#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4409#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4638msgid "Maintain egos" 4410msgid "Maintain egos"
4639msgstr "" 4411msgstr ""
4640 4412
@@ -4694,6 +4466,12 @@ msgstr ""
4694msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4466msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4695msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4467msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4696 4468
4469#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4470#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4473msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4474
4697#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4475#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4698#, c-format 4476#, c-format
4699msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4477msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4734,7 +4512,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4734msgid "You must specify a name\n" 4512msgid "You must specify a name\n"
4735msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4513msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4736 4514
4737#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4515#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4738msgid "name of the record to add/delete/display" 4516msgid "name of the record to add/delete/display"
4739msgstr "" 4517msgstr ""
4740 4518
@@ -4742,7 +4520,7 @@ msgstr ""
4742msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4520msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4743msgstr "" 4521msgstr ""
4744 4522
4745#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4523#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4746msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4524msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4747msgstr "" 4525msgstr ""
4748 4526
@@ -4789,107 +4567,98 @@ msgstr ""
4789msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4567msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4790msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4568msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4791 4569
4792#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4793msgid "can not search the namestore" 4571msgid "can not search the namestore"
4794msgstr "" 4572msgstr ""
4795 4573
4796#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4574#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4797#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4575#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4798msgid "unable to scan namestore" 4576msgid "unable to scan namestore"
4799msgstr "" 4577msgstr ""
4800 4578
4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4579#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4802#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4803msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4581msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4804msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4582msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4805 4583
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4584#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4807#, fuzzy 4585#, fuzzy
4808msgid "no errors" 4586msgid "no errors"
4809msgstr "errore sconosciuto" 4587msgstr "errore sconosciuto"
4810 4588
4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4589#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4812#, c-format 4590#, c-format
4813msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4591msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4814msgstr "" 4592msgstr ""
4815 4593
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4594#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
4817msgid "key exists" 4595msgid "key exists"
4818msgstr "" 4596msgstr ""
4819 4597
4820#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4598#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
4821#, fuzzy 4599#, fuzzy
4822msgid "Error creating record data\n" 4600msgid "Error creating record data\n"
4823msgstr "Errore interno." 4601msgstr "Errore interno."
4824 4602
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
4826#, fuzzy 4604#, fuzzy
4827msgid "unable to store record" 4605msgid "unable to store record"
4828msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 4606msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4829 4607
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4608#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4831#, c-format 4609#, c-format
4832msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4610msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4833msgstr "" 4611msgstr ""
4834 4612
4835#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4613#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
4836msgid "name exists\n" 4614msgid "name exists\n"
4837msgstr "" 4615msgstr ""
4838 4616
4839#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4617#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
4840msgid "unable to process submitted data" 4618msgid "unable to process submitted data"
4841msgstr "" 4619msgstr ""
4842 4620
4843#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4621#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
4844msgid "the submitted data is invalid" 4622msgid "the submitted data is invalid"
4845msgstr "" 4623msgstr ""
4846 4624
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4625#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
4848#, fuzzy 4626#, fuzzy
4849msgid "invalid parameters" 4627msgid "invalid parameters"
4850msgstr "argomento non valido" 4628msgstr "argomento non valido"
4851 4629
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4630#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
4853#, fuzzy 4631#, fuzzy
4854msgid "invalid name" 4632msgid "invalid name"
4855msgstr "argomento non valido" 4633msgstr "argomento non valido"
4856 4634
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4635#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
4858#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4859msgid "Unable to parse key %s\n" 4637msgid "Unable to parse key %s\n"
4860msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4638msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4861 4639
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4640#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
4863#, fuzzy 4641#, fuzzy
4864msgid "unable to parse key" 4642msgid "unable to parse key"
4865msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4643msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4866 4644
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4645#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
4868msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4646msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4869msgstr "" 4647msgstr ""
4870 4648
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4649#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4872msgid "Failed to start HTTP server\n"
4873msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
4876msgid "No port specified, using default value\n" 4650msgid "No port specified, using default value\n"
4877msgstr "" 4651msgstr ""
4878 4652
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4653#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
4880msgid "Failed to connect to identity\n" 4654msgid "Failed to connect to identity\n"
4881msgstr "" 4655msgstr ""
4882 4656
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4657#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
4884#, fuzzy
4885msgid "Unable to set up the daemon\n"
4886msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
4889msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4658msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4890msgstr "" 4659msgstr ""
4891 4660
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4661#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4893msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4662msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4894msgstr "" 4663msgstr ""
4895 4664
@@ -4966,7 +4735,7 @@ msgstr ""
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4737#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4738#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4970#, c-format 4739#, c-format
4971msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4740msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4972msgstr "" 4741msgstr ""
@@ -4982,7 +4751,7 @@ msgstr ""
4982 4751
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4753#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4986msgid "add" 4755msgid "add"
4987msgstr "" 4756msgstr ""
4988 4757
@@ -5001,7 +4770,7 @@ msgstr ""
5001msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4770msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5002msgstr "" 4771msgstr ""
5003 4772
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4773#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5005#, c-format 4774#, c-format
5006msgid "Invalid time format `%s'\n" 4775msgid "Invalid time format `%s'\n"
5007msgstr "" 4776msgstr ""
@@ -5015,18 +4784,18 @@ msgstr ""
5015msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4784msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5016msgstr "" 4785msgstr ""
5017 4786
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5019#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4788#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5020#, c-format 4789#, c-format
5021msgid "Invalid URI `%s'\n" 4790msgid "Invalid URI `%s'\n"
5022msgstr "" 4791msgstr ""
5023 4792
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5025#, c-format 4794#, c-format
5026msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4795msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5027msgstr "" 4796msgstr ""
5028 4797
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5030#, c-format 4799#, c-format
5031msgid "" 4800msgid ""
5032"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4801"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5034,99 +4803,99 @@ msgid ""
5034"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4803"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5035msgstr "" 4804msgstr ""
5036 4805
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5038#, c-format 4807#, c-format
5039msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4808msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5040msgstr "" 4809msgstr ""
5041 4810
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5043#, c-format 4812#, c-format
5044msgid "Cannot connect to identity service\n" 4813msgid "Cannot connect to identity service\n"
5045msgstr "" 4814msgstr ""
5046 4815
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5048msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4817msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5049msgstr "" 4818msgstr ""
5050 4819
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5052#, c-format 4821#, c-format
5053msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4822msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5054msgstr "" 4823msgstr ""
5055 4824
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5058#, c-format 4827#, c-format
5059msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4828msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5060msgstr "" 4829msgstr ""
5061 4830
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5063#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
5064msgid "Unknown record type `%s'\n" 4833msgid "Unknown record type `%s'\n"
5065msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 4834msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
5066 4835
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5068#, fuzzy, c-format 4837#, fuzzy, c-format
5069msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4838msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5070msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 4839msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
5071 4840
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5073msgid "add record" 4842msgid "add record"
5074msgstr "" 4843msgstr ""
5075 4844
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5077msgid "delete record" 4846msgid "delete record"
5078msgstr "" 4847msgstr ""
5079 4848
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5081msgid "display records" 4850msgid "display records"
5082msgstr "" 4851msgstr ""
5083 4852
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5085msgid "" 4854msgid ""
5086"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4855"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5087msgstr "" 4856msgstr ""
5088 4857
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5090msgid "set the desired nick name for the zone" 4859msgid "set the desired nick name for the zone"
5091msgstr "" 4860msgstr ""
5092 4861
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5094msgid "monitor changes in the namestore" 4863msgid "monitor changes in the namestore"
5095msgstr "" 4864msgstr ""
5096 4865
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5098msgid "determine our name for the given PKEY" 4867msgid "determine our name for the given PKEY"
5099msgstr "" 4868msgstr ""
5100 4869
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5102msgid "" 4871msgid ""
5103"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4872"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5104"specified multiple times" 4873"specified multiple times"
5105msgstr "" 4874msgstr ""
5106 4875
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5108msgid "type of the record to add/delete/display" 4877msgid "type of the record to add/delete/display"
5109msgstr "" 4878msgstr ""
5110 4879
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5112msgid "URI to import into our zone" 4881msgid "URI to import into our zone"
5113msgstr "" 4882msgstr ""
5114 4883
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5116msgid "value of the record to add/delete" 4885msgid "value of the record to add/delete"
5117msgstr "" 4886msgstr ""
5118 4887
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5120msgid "create or list public record" 4889msgid "create or list public record"
5121msgstr "" 4890msgstr ""
5122 4891
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5124msgid "" 4893msgid ""
5125"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4894"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5126"expired" 4895"expired"
5127msgstr "" 4896msgstr ""
5128 4897
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5130msgid "name of the ego controlling the zone" 4899msgid "name of the ego controlling the zone"
5131msgstr "" 4900msgstr ""
5132 4901
@@ -5464,8 +5233,8 @@ msgstr ""
5464msgid "Show network size estimates from NSE service." 5233msgid "Show network size estimates from NSE service."
5465msgstr "" 5234msgstr ""
5466 5235
5467#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5236#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5468#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5237#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5469msgid "Value is too large.\n" 5238msgid "Value is too large.\n"
5470msgstr "" 5239msgstr ""
5471 5240
@@ -5657,11 +5426,6 @@ msgstr ""
5657msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5426msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5658msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 5427msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5659 5428
5660#: src/pq/pq_prepare.c:109
5661#, c-format
5662msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5663msgstr ""
5664
5665#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5429#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5666msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5430msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5667msgstr "" 5431msgstr ""
@@ -5717,86 +5481,86 @@ msgstr ""
5717msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5481msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5718msgstr "" 5482msgstr ""
5719 5483
5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5484#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5721#, c-format 5485#, c-format
5722msgid "Ego is required\n" 5486msgid "Ego is required\n"
5723msgstr "" 5487msgstr ""
5724 5488
5725#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5489#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5726#, c-format 5490#, c-format
5727msgid "Attribute value missing!\n" 5491msgid "Attribute value missing!\n"
5728msgstr "" 5492msgstr ""
5729 5493
5730#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5494#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5731#, c-format 5495#, c-format
5732msgid "Requesting party key is required!\n" 5496msgid "Requesting party key is required!\n"
5733msgstr "" 5497msgstr ""
5734 5498
5735#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5499#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5736msgid "Add an attribute NAME" 5500msgid "Add or update an attribute NAME"
5737msgstr "" 5501msgstr ""
5738 5502
5739#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5503#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5740msgid "Delete the attribute with ID" 5504msgid "Delete the attribute with ID"
5741msgstr "" 5505msgstr ""
5742 5506
5743#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5507#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5744msgid "The attribute VALUE" 5508msgid "The attribute VALUE"
5745msgstr "" 5509msgstr ""
5746 5510
5747#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5511#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5748msgid "The EGO to use" 5512msgid "The EGO to use"
5749msgstr "" 5513msgstr ""
5750 5514
5751#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5515#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5752msgid "Specify the relying party for issue" 5516msgid "Specify the relying party for issue"
5753msgstr "" 5517msgstr ""
5754 5518
5755#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5519#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5756msgid "List attributes for EGO" 5520msgid "List attributes for EGO"
5757msgstr "" 5521msgstr ""
5758 5522
5759#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5523#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5760msgid "List credentials for EGO" 5524msgid "List credentials for EGO"
5761msgstr "" 5525msgstr ""
5762 5526
5763#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5527#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5764msgid "Credential to use for attribute" 5528msgid "Credential to use for attribute"
5765msgstr "" 5529msgstr ""
5766 5530
5767#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5531#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5768msgid "Credential name" 5532msgid "Credential name"
5769msgstr "" 5533msgstr ""
5770 5534
5771#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5535#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5772msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5536msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5773msgstr "" 5537msgstr ""
5774 5538
5775#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5539#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5776msgid "Consume a ticket" 5540msgid "Consume a ticket"
5777msgstr "" 5541msgstr ""
5778 5542
5779#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5543#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5780msgid "Revoke a ticket" 5544msgid "Revoke a ticket"
5781msgstr "" 5545msgstr ""
5782 5546
5783#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5547#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
5784msgid "Type of attribute" 5548msgid "Type of attribute"
5785msgstr "" 5549msgstr ""
5786 5550
5787#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5551#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
5788msgid "Type of credential" 5552msgid "Type of credential"
5789msgstr "" 5553msgstr ""
5790 5554
5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5555#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
5792msgid "List tickets of ego" 5556msgid "List tickets of ego"
5793msgstr "" 5557msgstr ""
5794 5558
5795#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5559#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5796msgid "Expiration interval of the attribute" 5560msgid "Expiration interval of the attribute"
5797msgstr "" 5561msgstr ""
5798 5562
5799#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5563#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
5800msgid "re:claimID command line tool" 5564msgid "re:claimID command line tool"
5801msgstr "" 5565msgstr ""
5802 5566
@@ -5822,56 +5586,56 @@ msgstr ""
5822msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5586msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5823msgstr "" 5587msgstr ""
5824 5588
5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5589#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
5826msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5590msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5827msgstr "" 5591msgstr ""
5828 5592
5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5593#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5830#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5594#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5831#, c-format 5595#, c-format
5832msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5596msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5833msgstr "" 5597msgstr ""
5834 5598
5835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
5836#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5600#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5837#, c-format 5601#, c-format
5838msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5602msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5839msgstr "" 5603msgstr ""
5840 5604
5841#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5605#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5842#, c-format 5606#, c-format
5843msgid "No files found in `%s'\n" 5607msgid "No files found in `%s'\n"
5844msgstr "" 5608msgstr ""
5845 5609
5846#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5610#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
5847msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5611msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5848msgstr "" 5612msgstr ""
5849 5613
5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5614#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
5851msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5615msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5852msgstr "" 5616msgstr ""
5853 5617
5854#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5618#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
5855msgid "name of the file for writing statistics" 5619msgid "name of the file for writing statistics"
5856msgstr "" 5620msgstr ""
5857 5621
5858#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5622#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5859msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5623msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5860msgstr "" 5624msgstr ""
5861 5625
5862#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5626#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
5863msgid "directory with policy files" 5627msgid "directory with policy files"
5864msgstr "" 5628msgstr ""
5865 5629
5866#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5630#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5867msgid "name of file with input strings" 5631msgid "name of file with input strings"
5868msgstr "" 5632msgstr ""
5869 5633
5870#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5634#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
5871msgid "name of file with hosts' names" 5635msgid "name of file with hosts' names"
5872msgstr "" 5636msgstr ""
5873 5637
5874#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5638#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5875msgid "Profiler for regex" 5639msgid "Profiler for regex"
5876msgstr "" 5640msgstr ""
5877 5641
@@ -6036,33 +5800,33 @@ msgstr ""
6036msgid "number of epochs to calculate for" 5800msgid "number of epochs to calculate for"
6037msgstr "" 5801msgstr ""
6038 5802
6039#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 5803#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6040msgid "# unsupported revocations received via set union" 5804msgid "# unsupported revocations received via set union"
6041msgstr "" 5805msgstr ""
6042 5806
6043#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 5807#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6044#, fuzzy 5808#, fuzzy
6045msgid "# revocation messages received via set union" 5809msgid "# revocation messages received via set union"
6046msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 5810msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6047 5811
6048#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 5812#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6049#, c-format 5813#, c-format
6050msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5814msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6051msgstr "" 5815msgstr ""
6052 5816
6053#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 5817#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6054msgid "# revocation set unions failed" 5818msgid "# revocation set unions failed"
6055msgstr "" 5819msgstr ""
6056 5820
6057#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 5821#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6058msgid "# revocation set unions completed" 5822msgid "# revocation set unions completed"
6059msgstr "" 5823msgstr ""
6060 5824
6061#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 5825#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6062msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5826msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6063msgstr "" 5827msgstr ""
6064 5828
6065#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 5829#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6066msgid "Could not open revocation database file!" 5830msgid "Could not open revocation database file!"
6067msgstr "" 5831msgstr ""
6068 5832
@@ -6584,17 +6348,17 @@ msgid ""
6584"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6348"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6585msgstr "" 6349msgstr ""
6586 6350
6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6351#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6588#, c-format 6352#, c-format
6589msgid "Topology file %s not found\n" 6353msgid "Topology file %s not found\n"
6590msgstr "" 6354msgstr ""
6591 6355
6592#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6356#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6593#, c-format 6357#, c-format
6594msgid "Topology file %s has no data\n" 6358msgid "Topology file %s has no data\n"
6595msgstr "" 6359msgstr ""
6596 6360
6597#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6361#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6598#, c-format 6362#, c-format
6599msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6363msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6600msgstr "" 6364msgstr ""
@@ -6790,9 +6554,9 @@ msgstr ""
6790msgid "GNUnet topology control" 6554msgid "GNUnet topology control"
6791msgstr "" 6555msgstr ""
6792 6556
6793#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6557#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6794#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6558#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6795#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6559#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
6796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6560#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6797msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6561msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6798msgstr "" 6562msgstr ""
@@ -6801,7 +6565,7 @@ msgstr ""
6801msgid "GNUnet TCP communicator" 6565msgid "GNUnet TCP communicator"
6802msgstr "" 6566msgstr ""
6803 6567
6804#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6568#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
6805msgid "GNUnet UDP communicator" 6569msgid "GNUnet UDP communicator"
6806msgstr "" 6570msgstr ""
6807 6571
@@ -7770,17 +7534,17 @@ msgstr ""
7770msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7534msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7771msgstr "" 7535msgstr ""
7772 7536
7773#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7537#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7774#, c-format 7538#, c-format
7775msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7539msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7776msgstr "" 7540msgstr ""
7777 7541
7778#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7542#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7779#, c-format 7543#, c-format
7780msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7544msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7781msgstr "" 7545msgstr ""
7782 7546
7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7547#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7784#, c-format 7548#, c-format
7785msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7549msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7786msgstr "" 7550msgstr ""
@@ -7792,7 +7556,7 @@ msgid ""
7792"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7556"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7793msgstr "" 7557msgstr ""
7794 7558
7795#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7559#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7796#, c-format 7560#, c-format
7797msgid "Unknown address family %d\n" 7561msgid "Unknown address family %d\n"
7798msgstr "" 7562msgstr ""
@@ -7802,23 +7566,23 @@ msgstr ""
7802msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7566msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7803msgstr "" 7567msgstr ""
7804 7568
7805#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7569#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7806#, c-format 7570#, c-format
7807msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7571msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7808msgstr "" 7572msgstr ""
7809 7573
7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7574#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7811#, c-format 7575#, c-format
7812msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7576msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7813msgstr "" 7577msgstr ""
7814 7578
7815#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7579#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7580#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7817#, c-format 7581#, c-format
7818msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7582msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7819msgstr "" 7583msgstr ""
7820 7584
7821#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7585#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7822#, c-format 7586#, c-format
7823msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7587msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7824msgstr "" 7588msgstr ""
@@ -7833,45 +7597,45 @@ msgstr ""
7833msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7597msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7834msgstr "" 7598msgstr ""
7835 7599
7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7600#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7837msgid "Service process failed to initialize\n" 7601msgid "Service process failed to initialize\n"
7838msgstr "" 7602msgstr ""
7839 7603
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7604#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7841msgid "Service process could not initialize server function\n" 7605msgid "Service process could not initialize server function\n"
7842msgstr "" 7606msgstr ""
7843 7607
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7608#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7845msgid "Service process failed to report status\n" 7609msgid "Service process failed to report status\n"
7846msgstr "" 7610msgstr ""
7847 7611
7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7612#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7849#: src/util/service.c:1637 7613#: src/util/service.c:1641
7850#, c-format 7614#, c-format
7851msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7615msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7852msgstr "" 7616msgstr ""
7853 7617
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7618#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7855msgid "No such user" 7619msgid "No such user"
7856msgstr "" 7620msgstr ""
7857 7621
7858#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7622#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7859#, c-format 7623#, c-format
7860msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7624msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7861msgstr "" 7625msgstr ""
7862 7626
7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7627#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
7864msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7628msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7865msgstr "" 7629msgstr ""
7866 7630
7867#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7631#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7868#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7632#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
7869#: src/util/service.c:2084 7633#: src/util/service.c:2088
7870#, c-format 7634#, c-format
7871msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7635msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7872msgstr "" 7636msgstr ""
7873 7637
7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7638#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
7875msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7639msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7876msgstr "" 7640msgstr ""
7877 7641
@@ -8117,7 +7881,7 @@ msgstr ""
8117msgid "failed to load configuration defaults" 7881msgid "failed to load configuration defaults"
8118msgstr "" 7882msgstr ""
8119 7883
8120#: src/util/container_bloomfilter.c:553 7884#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8121#, c-format 7885#, c-format
8122msgid "" 7886msgid ""
8123"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7887"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8134,7 +7898,7 @@ msgstr ""
8134msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7898msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8135msgstr "" 7899msgstr ""
8136 7900
8137#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 7901#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8138msgid "Could not load peer's private key\n" 7902msgid "Could not load peer's private key\n"
8139msgstr "" 7903msgstr ""
8140 7904
@@ -8143,12 +7907,12 @@ msgstr ""
8143msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7907msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8144msgstr "" 7908msgstr ""
8145 7909
8146#: src/util/crypto_rsa.c:862 7910#: src/util/crypto_rsa.c:901
8147#, c-format 7911#, c-format
8148msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7912msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8149msgstr "" 7913msgstr ""
8150 7914
8151#: src/util/crypto_rsa.c:1162 7915#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8152#, c-format 7916#, c-format
8153msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7917msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8154msgstr "" 7918msgstr ""
@@ -8253,82 +8017,92 @@ msgstr ""
8253msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8017msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8254msgstr "" 8018msgstr ""
8255 8019
8256#: src/util/getopt_helpers.c:69 8020#: src/util/getopt_helpers.c:63
8257msgid "print the version number" 8021msgid "print the version number"
8258msgstr "" 8022msgstr ""
8259 8023
8260#: src/util/getopt_helpers.c:116 8024#: src/util/getopt_helpers.c:110
8261#, c-format 8025#, c-format
8262msgid "" 8026msgid ""
8263"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8027"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8264msgstr "" 8028msgstr ""
8265 8029
8266#: src/util/getopt_helpers.c:208 8030#: src/util/getopt_helpers.c:196
8267msgid "print this help" 8031msgid "print this help"
8268msgstr "" 8032msgstr ""
8269 8033
8270#: src/util/getopt_helpers.c:288 8034#: src/util/getopt_helpers.c:261
8271msgid "be verbose" 8035msgid "be verbose"
8272msgstr "" 8036msgstr ""
8273 8037
8274#: src/util/getopt_helpers.c:429 8038#: src/util/getopt_helpers.c:377
8275msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8039msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8276msgstr "" 8040msgstr ""
8277 8041
8278#: src/util/getopt_helpers.c:510 8042#: src/util/getopt_helpers.c:444
8279msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8043msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8280msgstr "" 8044msgstr ""
8281 8045
8282#: src/util/getopt_helpers.c:532 8046#: src/util/getopt_helpers.c:461
8283msgid "use configuration file FILENAME" 8047msgid "use configuration file FILENAME"
8284msgstr "" 8048msgstr ""
8285 8049
8286#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8050#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8287#: src/util/getopt_helpers.c:924 8051#: src/util/getopt_helpers.c:867
8288#, c-format 8052#, c-format
8289msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8053msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8290msgstr "" 8054msgstr ""
8291 8055
8292#: src/util/getopt_helpers.c:649 8056#: src/util/getopt_helpers.c:569
8293#, c-format 8057#, c-format
8294msgid "" 8058msgid ""
8295"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8059"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8296msgstr "" 8060msgstr ""
8297 8061
8298#: src/util/getopt_helpers.c:656 8062#: src/util/getopt_helpers.c:576
8299#, c-format 8063#, c-format
8300msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8064msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8301msgstr "" 8065msgstr ""
8302 8066
8303#: src/util/getopt_helpers.c:683 8067#: src/util/getopt_helpers.c:594
8304msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8068msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8305msgstr "" 8069msgstr ""
8306 8070
8307#: src/util/getopt_helpers.c:685 8071#: src/util/getopt_helpers.c:596
8308msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8072msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8309msgstr "" 8073msgstr ""
8310 8074
8311#: src/util/getopt_helpers.c:720 8075#: src/util/getopt_helpers.c:630
8312#, c-format 8076#, c-format
8313msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8077msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8314msgstr "" 8078msgstr ""
8315 8079
8316#: src/util/getopt_helpers.c:785 8080#: src/util/getopt_helpers.c:684
8317#, c-format 8081#, c-format
8318msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8082msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8319msgstr "" 8083msgstr ""
8320 8084
8321#: src/util/getopt_helpers.c:852 8085#: src/util/getopt_helpers.c:741
8086#, c-format
8087msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8088msgstr ""
8089
8090#: src/util/getopt_helpers.c:748
8091#, c-format
8092msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8093msgstr ""
8094
8095#: src/util/getopt_helpers.c:804
8322#, c-format 8096#, c-format
8323msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8097msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8324msgstr "" 8098msgstr ""
8325 8099
8326#: src/util/getopt_helpers.c:931 8100#: src/util/getopt_helpers.c:874
8327#, c-format 8101#, c-format
8328msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8102msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8329msgstr "" 8103msgstr ""
8330 8104
8331#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8105#: src/util/getopt_helpers.c:952
8332#, c-format 8106#, c-format
8333msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8107msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8334msgstr "" 8108msgstr ""
@@ -8454,31 +8228,84 @@ msgstr ""
8454msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8228msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8455msgstr "" 8229msgstr ""
8456 8230
8457#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8231#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "Failed to add URI %s\n"
8234msgstr "Impossibile leggere il file"
8235
8236#: src/util/gnunet-qr.c:133
8458#, c-format 8237#, c-format
8459msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8238msgid "Added URI %s\n"
8460msgstr "" 8239msgstr ""
8461 8240
8462#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8241#: src/util/gnunet-qr.c:160
8463#, c-format 8242#, c-format
8464msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8243msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8465msgstr "" 8244msgstr ""
8466 8245
8467#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8246#: src/util/gnunet-qr.c:170
8468#, c-format 8247#, c-format
8469msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8248msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8470msgstr "" 8249msgstr ""
8471 8250
8472#: src/util/gnunet-qr.c:357 8251#: src/util/gnunet-qr.c:181
8473msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8252#, c-format
8253msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8254msgstr ""
8255
8256#: src/util/gnunet-qr.c:217
8257#, fuzzy, c-format
8258msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8259msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8260
8261#: src/util/gnunet-qr.c:246
8262#, fuzzy, c-format
8263msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8264msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8265
8266#: src/util/gnunet-qr.c:260
8267#, fuzzy
8268msgid "Capturing...\n"
8269msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
8270
8271#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8272msgid "No captured images\n"
8474msgstr "" 8273msgstr ""
8475 8274
8476#: src/util/gnunet-qr.c:362 8275#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8477msgid "do not show preview windows" 8276#, c-format
8277msgid "Got %d images\n"
8478msgstr "" 8278msgstr ""
8479 8279
8480#: src/util/gnunet-qr.c:372 8280#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8481msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8281#, c-format
8282msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8283msgstr ""
8284
8285#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8286#, fuzzy, c-format
8287msgid "%s is not a PNG file\n"
8288msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8289
8290#: src/util/gnunet-qr.c:545
8291#, fuzzy
8292msgid "No data found\n"
8293msgstr "upnpc non trovato\n"
8294
8295#: src/util/gnunet-qr.c:561
8296msgid "Dispatching the URI\n"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/util/gnunet-qr.c:572
8300msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8301msgstr ""
8302
8303#: src/util/gnunet-qr.c:579
8304msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/util/gnunet-qr.c:590
8308msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8482msgstr "" 8309msgstr ""
8483 8310
8484#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8311#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8489,28 +8316,28 @@ msgstr ""
8489msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8316msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8490msgstr "" 8317msgstr ""
8491 8318
8492#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8319#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8493#, c-format 8320#, c-format
8494msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8321msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8495msgstr "" 8322msgstr ""
8496 8323
8497#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8324#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8498msgid "number of bits to require for the proof of work" 8325msgid "number of bits to require for the proof of work"
8499msgstr "" 8326msgstr ""
8500 8327
8501#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8328#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8502msgid "file with private key, otherwise default is used" 8329msgid "file with private key, otherwise default is used"
8503msgstr "" 8330msgstr ""
8504 8331
8505#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8332#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8506msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8333msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8507msgstr "" 8334msgstr ""
8508 8335
8509#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8336#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8510msgid "time to wait between calculations" 8337msgid "time to wait between calculations"
8511msgstr "" 8338msgstr ""
8512 8339
8513#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8340#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8514msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8341msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8515msgstr "" 8342msgstr ""
8516 8343
@@ -8523,6 +8350,21 @@ msgstr ""
8523msgid "No URI specified on command line\n" 8350msgid "No URI specified on command line\n"
8524msgstr "" 8351msgstr ""
8525 8352
8353#: src/util/gnunet-uri.c:94
8354#, c-format
8355msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8356msgstr ""
8357
8358#: src/util/gnunet-uri.c:101
8359#, c-format
8360msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8361msgstr ""
8362
8363#: src/util/gnunet-uri.c:108
8364#, c-format
8365msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8366msgstr ""
8367
8526#: src/util/gnunet-uri.c:178 8368#: src/util/gnunet-uri.c:178
8527msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8369msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8528msgstr "" 8370msgstr ""
@@ -8542,12 +8384,12 @@ msgstr ""
8542msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8384msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8543msgstr "" 8385msgstr ""
8544 8386
8545#: src/util/network.c:178 8387#: src/util/network.c:163
8546#, c-format 8388#, c-format
8547msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8389msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8548msgstr "" 8390msgstr ""
8549 8391
8550#: src/util/network.c:1359 8392#: src/util/network.c:1306
8551#, c-format 8393#, c-format
8552msgid "" 8394msgid ""
8553"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8395"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8560,12 +8402,12 @@ msgid ""
8560"variable.\n" 8402"variable.\n"
8561msgstr "" 8403msgstr ""
8562 8404
8563#: src/util/os_installation.c:802 8405#: src/util/os_installation.c:786
8564#, c-format 8406#, c-format
8565msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8407msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8566msgstr "" 8408msgstr ""
8567 8409
8568#: src/util/os_installation.c:835 8410#: src/util/os_installation.c:819
8569#, c-format 8411#, c-format
8570msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8412msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8571msgstr "" 8413msgstr ""
@@ -8575,36 +8417,36 @@ msgstr ""
8575msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8417msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8576msgstr "" 8418msgstr ""
8577 8419
8578#: src/util/plugin.c:162 8420#: src/util/plugin.c:156
8579#, c-format 8421#, c-format
8580msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8422msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8581msgstr "" 8423msgstr ""
8582 8424
8583#: src/util/plugin.c:240 8425#: src/util/plugin.c:234
8584#, c-format 8426#, c-format
8585msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8427msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8586msgstr "" 8428msgstr ""
8587 8429
8588#: src/util/plugin.c:420 8430#: src/util/plugin.c:414
8589msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8431msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8590msgstr "" 8432msgstr ""
8591 8433
8592#: src/util/program.c:251 8434#: src/util/program.c:286
8593#, fuzzy, c-format 8435#, fuzzy, c-format
8594msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8436msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8595msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8437msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8596 8438
8597#: src/util/program.c:263 8439#: src/util/program.c:298
8598#, fuzzy, c-format 8440#, fuzzy, c-format
8599msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8441msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8600msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8442msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8601 8443
8602#: src/util/program.c:278 8444#: src/util/program.c:313
8603#, fuzzy, c-format 8445#, fuzzy, c-format
8604msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8446msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8605msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8447msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8606 8448
8607#: src/util/program.c:293 8449#: src/util/program.c:328
8608#, fuzzy 8450#, fuzzy
8609msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8451msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8610msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8452msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -8654,7 +8496,7 @@ msgid ""
8654"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8496"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8655msgstr "" 8497msgstr ""
8656 8498
8657#: src/util/service.c:1568 8499#: src/util/service.c:1572
8658msgid "" 8500msgid ""
8659"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8501"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8660msgstr "" 8502msgstr ""
@@ -8669,82 +8511,82 @@ msgstr ""
8669msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8511msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8670msgstr "" 8512msgstr ""
8671 8513
8672#: src/util/strings.c:409 8514#: src/util/strings.c:395
8673#, c-format 8515#, c-format
8674msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8516msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8675msgstr "" 8517msgstr ""
8676 8518
8677#: src/util/strings.c:501 8519#: src/util/strings.c:487
8678msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8520msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8679msgstr "" 8521msgstr ""
8680 8522
8681#: src/util/strings.c:1036 8523#: src/util/strings.c:1023
8682msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8524msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8683msgstr "" 8525msgstr ""
8684 8526
8685#: src/util/strings.c:1044 8527#: src/util/strings.c:1031
8686msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8528msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8687msgstr "" 8529msgstr ""
8688 8530
8689#: src/util/strings.c:1051 8531#: src/util/strings.c:1038
8690msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8532msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8691msgstr "" 8533msgstr ""
8692 8534
8693#: src/util/strings.c:1059 8535#: src/util/strings.c:1046
8694msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8536msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8695msgstr "" 8537msgstr ""
8696 8538
8697#: src/util/strings.c:1068 8539#: src/util/strings.c:1055
8698#, c-format 8540#, c-format
8699msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8541msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8700msgstr "" 8542msgstr ""
8701 8543
8702#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8544#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
8703msgid "Port not in range\n" 8545msgid "Port not in range\n"
8704msgstr "" 8546msgstr ""
8705 8547
8706#: src/util/strings.c:1270 8548#: src/util/strings.c:1257
8707#, c-format 8549#, c-format
8708msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8550msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8709msgstr "" 8551msgstr ""
8710 8552
8711#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8553#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
8712#: src/util/strings.c:1437 8554#: src/util/strings.c:1424
8713#, c-format 8555#, c-format
8714msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8556msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8715msgstr "" 8557msgstr ""
8716 8558
8717#: src/util/strings.c:1395 8559#: src/util/strings.c:1382
8718#, c-format 8560#, c-format
8719msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8561msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8720msgstr "" 8562msgstr ""
8721 8563
8722#: src/util/strings.c:1446 8564#: src/util/strings.c:1433
8723#, c-format 8565#, c-format
8724msgid "Invalid format: `%s'\n" 8566msgid "Invalid format: `%s'\n"
8725msgstr "" 8567msgstr ""
8726 8568
8727#: src/util/strings.c:1488 8569#: src/util/strings.c:1475
8728#, c-format 8570#, c-format
8729msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8571msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8730msgstr "" 8572msgstr ""
8731 8573
8732#: src/util/strings.c:1538 8574#: src/util/strings.c:1525
8733#, c-format 8575#, c-format
8734msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8576msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8735msgstr "" 8577msgstr ""
8736 8578
8737#: src/util/strings.c:1569 8579#: src/util/strings.c:1556
8738#, c-format 8580#, c-format
8739msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8581msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8740msgstr "" 8582msgstr ""
8741 8583
8742#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8584#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
8743#, c-format 8585#, c-format
8744msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8586msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8745msgstr "" 8587msgstr ""
8746 8588
8747#: src/util/time.c:735 8589#: src/util/time.c:899
8748#, c-format 8590#, c-format
8749msgid "" 8591msgid ""
8750"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8592"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8923,6 +8765,10 @@ msgstr ""
8923msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8765msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8924msgstr "" 8766msgstr ""
8925 8767
8768#, fuzzy
8769#~ msgid "# requests for random value received"
8770#~ msgstr "# richieste GET ricevute"
8771
8926#~ msgid "µs" 8772#~ msgid "µs"
8927#~ msgstr "µs" 8773#~ msgstr "µs"
8928 8774
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2599a0289..4109ed3ed 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -18,129 +18,134 @@ msgstr ""
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
22#, c-format 22#, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" 24msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
25 25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 26#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
27#, fuzzy, c-format 27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 36msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
37 37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 38#: src/abd/gnunet-abd.c:566
39#, fuzzy
40msgid "Ego does not exist!\n"
41msgstr "Број кључа %u не постоји\n"
42
43#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
39#, fuzzy, c-format 44#, fuzzy, c-format
40msgid "Issuer public key not well-formed\n" 45msgid "Issuer public key not well-formed\n"
41msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 46msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
42 47
43#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 48#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
44#, fuzzy, c-format 49#, fuzzy, c-format
45msgid "Failed to connect to ABD\n" 50msgid "Failed to connect to ABD\n"
46msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 51msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
47 52
48#: src/abd/gnunet-abd.c:855 53#: src/abd/gnunet-abd.c:865
49#, c-format 54#, c-format
50msgid "You must provide issuer the attribute\n" 55msgid "You must provide issuer the attribute\n"
51msgstr "" 56msgstr ""
52 57
53#: src/abd/gnunet-abd.c:862 58#: src/abd/gnunet-abd.c:872
54#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy, c-format
55msgid "ego required\n" 60msgid "ego required\n"
56msgstr "Потребна је исправна врста\n" 61msgstr "Потребна је исправна врста\n"
57 62
58#: src/abd/gnunet-abd.c:872 63#: src/abd/gnunet-abd.c:882
59#, c-format 64#, c-format
60msgid "Subject public key needed\n" 65msgid "Subject public key needed\n"
61msgstr "" 66msgstr ""
62 67
63#: src/abd/gnunet-abd.c:881 68#: src/abd/gnunet-abd.c:890
64#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 70msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
66msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 71msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
67 72
68#: src/abd/gnunet-abd.c:916 73#: src/abd/gnunet-abd.c:924
69#, c-format 74#, c-format
70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 75msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
71msgstr "" 76msgstr ""
72 77
73#: src/abd/gnunet-abd.c:975 78#: src/abd/gnunet-abd.c:983
74#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 80msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
76msgstr "Наведите назив за тражење!\n" 81msgstr "Наведите назив за тражење!\n"
77 82
78#: src/abd/gnunet-abd.c:996 83#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
79msgid "verify credential against attribute" 84msgid "verify credential against attribute"
80msgstr "" 85msgstr ""
81 86
82#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 87#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
83msgid "" 88msgid ""
84"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 89"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
85"side storage: subject and its attributes" 90"side storage: subject and its attributes"
86msgstr "" 91msgstr ""
87 92
88#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 93#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
89msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 94msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
90msgstr "" 95msgstr ""
91 96
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 97#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
93#, fuzzy 98#, fuzzy
94msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 99msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
95msgstr "Наводи јавни кључ зоне у којој ће се тражити запис" 100msgstr "Наводи јавни кључ зоне у којој ће се тражити запис"
96 101
97#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 102#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
98msgid "The ego/zone name to use" 103msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "" 104msgstr ""
100 105
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 106#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 107msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 108msgstr ""
104 109
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
106msgid "" 111msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 112"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 113msgstr ""
109 114
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
111msgid "collect credentials" 116msgid "collect credentials"
112msgstr "" 117msgstr ""
113 118
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 120msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 121msgstr ""
117 122
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
119msgid "Issue a credential subject side." 124msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 125msgstr ""
121 126
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 128msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 129msgstr ""
125 130
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 132msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 133msgstr ""
129 134
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
131msgid "Create private record entry." 136msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 137msgstr ""
133 138
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 139#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 140msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 141msgstr ""
137 142
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 143#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
139#, fuzzy 144#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 145msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 146msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
142 147
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 148#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, c-format 149#, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 150msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 151msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
@@ -384,28 +389,28 @@ msgstr ""
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
388#: src/util/service.c:1096 393#: src/util/service.c:1100
389#, c-format 394#, c-format
390msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 395msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
391msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" 396msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n"
392 397
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
395#: src/util/service.c:1129 400#: src/util/service.c:1133
396#, c-format 401#, c-format
397msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
398msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" 403msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n"
399 404
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
402#: src/util/service.c:1133 407#: src/util/service.c:1137
403#, c-format 408#, c-format
404msgid "Using `%s' instead\n" 409msgid "Using `%s' instead\n"
405msgstr "Користим зато „%s“\n" 410msgstr "Користим зато „%s“\n"
406 411
407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 413#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
409#, c-format 414#, c-format
410msgid "" 415msgid ""
411"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 416"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr ""
415"направим прикључницу ЈУНИКС домена: %s\n" 420"направим прикључницу ЈУНИКС домена: %s\n"
416 421
417#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
418#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
419#, c-format 424#, c-format
420msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 425msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
421msgstr "" 426msgstr ""
@@ -424,7 +429,7 @@ msgstr ""
424#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
425#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
427#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
428#, c-format 433#, c-format
429msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
430msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n" 435msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n"
@@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "Нисам успео да решим „%s“: %s\n"
432#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
435#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
436#, c-format 441#, c-format
437msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
438msgstr "Нисам успео да нађем %s адресу за „%s“.\n" 443msgstr "Нисам успео да нађем %s адресу за „%s“.\n"
@@ -1350,34 +1355,34 @@ msgstr "обезбеђује податке о свим тренутним ве
1350msgid "Print information about connected peers." 1355msgid "Print information about connected peers."
1351msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима." 1356msgstr "Исписује податке о повезаним парњацима."
1352 1357
1353#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1358#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1354msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1359msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1355msgstr "# захтеви слања су одбачени (веза је прекинута)" 1360msgstr "# захтеви слања су одбачени (веза је прекинута)"
1356 1361
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1362#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1358msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1363msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1359msgstr "" 1364msgstr ""
1360 1365
1361#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1366#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1362#, c-format 1367#, c-format
1363msgid "# bytes of messages of type %u received" 1368msgid "# bytes of messages of type %u received"
1364msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени" 1369msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени"
1365 1370
1366#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1371#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1367msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1372msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1368msgstr "# поруке су одбачене (сесија је ископчана)" 1373msgstr "# поруке су одбачене (сесија је ископчана)"
1369 1374
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1375#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1371#, fuzzy, c-format 1376#, fuzzy, c-format
1372msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1377msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1373msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени" 1378msgstr "# бајтови порука врсте %u су примљени"
1374 1379
1375#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1380#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1376msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1381msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1377msgstr "" 1382msgstr ""
1378"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" 1383"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
1379 1384
1380#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1385#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1381#, fuzzy, c-format 1386#, fuzzy, c-format
1382msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1387msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1383msgstr "Кључна услуга „%4s“ је спремна.\n" 1388msgstr "Кључна услуга „%4s“ је спремна.\n"
@@ -1524,9 +1529,7 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
1524 1529
1525#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1527#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1528#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1530#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1557,49 +1560,44 @@ msgstr "# мапе врсте су примљене"
1557msgid "# updates to my type map" 1560msgid "# updates to my type map"
1558msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" 1561msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте"
1559 1562
1560#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1563#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1561#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1562msgid "# bytes stored" 1565msgid "# bytes stored"
1563msgstr "# бајтови су смештени" 1566msgstr "# бајтови су смештени"
1564 1567
1565#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1568#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1566msgid "# items stored" 1569msgid "# items stored"
1567msgstr "# ставке су смештене" 1570msgstr "# ставке су смештене"
1568 1571
1569#: src/datacache/datacache.c:190 1572#: src/datacache/datacache.c:185
1570#, c-format 1573#, c-format
1571msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1574msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1572msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оставе података\n" 1575msgstr "Учитавам прикључак „%s“ оставе података\n"
1573 1576
1574#: src/datacache/datacache.c:208 1577#: src/datacache/datacache.c:203
1575#, c-format 1578#, c-format
1576msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1579msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1577msgstr "Нисам успео да учитам прикључак оставе података за „%s“\n" 1580msgstr "Нисам успео да учитам прикључак оставе података за „%s“\n"
1578 1581
1579#: src/datacache/datacache.c:332 1582#: src/datacache/datacache.c:297
1580msgid "# requests received" 1583msgid "# requests received"
1581msgstr "# захтеви су примљени" 1584msgstr "# захтеви су примљени"
1582 1585
1583#: src/datacache/datacache.c:343 1586#: src/datacache/datacache.c:308
1584msgid "# requests filtered by bloom filter" 1587msgid "# requests filtered by bloom filter"
1585msgstr "# захтеви су филтрирани блум филтером" 1588msgstr "# захтеви су филтрирани блум филтером"
1586 1589
1587#: src/datacache/datacache.c:370 1590#: src/datacache/datacache.c:329
1588#, fuzzy
1589msgid "# requests for random value received"
1590msgstr "# захтеви су примљени"
1591
1592#: src/datacache/datacache.c:400
1593#, fuzzy 1591#, fuzzy
1594msgid "# proximity search requests received" 1592msgid "# proximity search requests received"
1595msgstr "# претраге клијента су примљене" 1593msgstr "# претраге клијента су примљене"
1596 1594
1597#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1595#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1598msgid "Heap datacache running\n" 1596msgid "Heap datacache running\n"
1599msgstr "Остава података скупине ради\n" 1597msgstr "Остава података скупине ради\n"
1600 1598
1601#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1599#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1600#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1603#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1601#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1602#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1605#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1616,7 +1614,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1616msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1614msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1617msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 1615msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
1618 1616
1619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1617#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1618#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1621#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1619#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1622#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1620#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1775,7 +1773,7 @@ msgstr ""
1775"Недовољно простора (доступних бајтова %llu) за задовољавање „%s“ захтева за " 1773"Недовољно простора (доступних бајтова %llu) за задовољавање „%s“ захтева за "
1776"%llu бајта\n" 1774"%llu бајта\n"
1777 1775
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1779#, c-format 1777#, c-format
1780msgid "" 1778msgid ""
1781"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1779"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1783,7 +1781,7 @@ msgid ""
1783msgstr "" 1781msgstr ""
1784"Захтевана количина (%llu бајта) је већа од величине оставе (%llu бајта)\n" 1782"Захтевана количина (%llu бајта) је већа од величине оставе (%llu бајта)\n"
1785 1783
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1787msgid "" 1785msgid ""
1788"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1786"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1789"cache size" 1787"cache size"
@@ -1791,120 +1789,120 @@ msgstr ""
1791"Недовољно простора за задовољавање захтева а захтевана количина је већа од " 1789"Недовољно простора за задовољавање захтева а захтевана количина је већа од "
1792"величине оставе" 1790"величине оставе"
1793 1791
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1795msgid "Insufficient space to satisfy request" 1793msgid "Insufficient space to satisfy request"
1796msgstr "Недовољно простора за задовољавање захтева" 1794msgstr "Недовољно простора за задовољавање захтева"
1797 1795
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1802msgid "# reserved" 1800msgid "# reserved"
1803msgstr "# је резервисано" 1801msgstr "# је резервисано"
1804 1802
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1806msgid "Could not find matching reservation" 1804msgid "Could not find matching reservation"
1807msgstr "Не могу да нађем одговарајућу резервацију" 1805msgstr "Не могу да нађем одговарајућу резервацију"
1808 1806
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1810#, c-format 1808#, c-format
1811msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1809msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1812msgstr "" 1810msgstr ""
1813"Потребна су још %llu бајта простора (%llu је дозвољено, користим %llu)\n" 1811"Потребна су још %llu бајта простора (%llu је дозвољено, користим %llu)\n"
1814 1812
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1816msgid "# GET requests received" 1814msgid "# GET requests received"
1817msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени" 1815msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени"
1818 1816
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1820#, fuzzy 1818#, fuzzy
1821msgid "# GET KEY requests received" 1819msgid "# GET KEY requests received"
1822msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени" 1820msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени"
1823 1821
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1825msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1823msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1826msgstr "# захтеви су филтрирани блумфилтером" 1824msgstr "# захтеви су филтрирани блумфилтером"
1827 1825
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1829msgid "# GET REPLICATION requests received" 1827msgid "# GET REPLICATION requests received"
1830msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су примљени" 1828msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су примљени"
1831 1829
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1833msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1831msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1834msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су примљени" 1832msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су примљени"
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1837msgid "Content not found" 1835msgid "Content not found"
1838msgstr "Нисам нашао садржај" 1836msgstr "Нисам нашао садржај"
1839 1837
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1841msgid "# bytes removed (explicit request)" 1839msgid "# bytes removed (explicit request)"
1842msgstr "# бајта је уклоњено (изричити захтев)" 1840msgstr "# бајта је уклоњено (изричити захтев)"
1843 1841
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1845msgid "# REMOVE requests received" 1843msgid "# REMOVE requests received"
1846msgstr "# захтеви УКЛОНИ су уклоњени" 1844msgstr "# захтеви УКЛОНИ су уклоњени"
1847 1845
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1849#, fuzzy, c-format 1847#, fuzzy, c-format
1850msgid "" 1848msgid ""
1851"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1849"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1852msgstr "" 1850msgstr ""
1853"Утовар смештаја података није тачан (%lld < %lld). Покушавам да поправим.\n" 1851"Утовар смештаја података није тачан (%lld < %lld). Покушавам да поправим.\n"
1854 1852
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1857#, c-format 1855#, c-format
1858msgid "New payload: %lld\n" 1856msgid "New payload: %lld\n"
1859msgstr "" 1857msgstr ""
1860 1858
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1862#, c-format 1860#, c-format
1863msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1861msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1864msgstr "Учитавам прикључак „%s“ смештаја података\n" 1862msgstr "Учитавам прикључак „%s“ смештаја података\n"
1865 1863
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1867#, c-format 1865#, c-format
1868msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1866msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1869msgstr "Нисам успео да учитам прикључак смештаја података за „%s“\n" 1867msgstr "Нисам успео да учитам прикључак смештаја података за „%s“\n"
1870 1868
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1872msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1870msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1873msgstr "Изградња блумфилтера је завршена.\n" 1871msgstr "Изградња блумфилтера је завршена.\n"
1874 1872
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1876msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1874msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1877msgstr "Поново градим блумфилтер. Будите стрпљиви.\n" 1875msgstr "Поново градим блумфилтер. Будите стрпљиви.\n"
1878 1876
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1880msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1878msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1881msgstr "Прикључак не подржава функцију „get_keys“. Поправите то!\n" 1879msgstr "Прикључак не подржава функцију „get_keys“. Поправите то!\n"
1882 1880
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1884#, c-format 1882#, c-format
1885msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1883msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1886msgstr "# бајтови су коришћени у смештају података дељења датотека „%s“" 1884msgstr "# бајтови су коришћени у смештају података дељења датотека „%s“"
1887 1885
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1889msgid "# quota" 1887msgid "# quota"
1890msgstr "# квота" 1888msgstr "# квота"
1891 1889
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1893msgid "# cache size" 1891msgid "# cache size"
1894msgstr "# величина кеша" 1892msgstr "# величина кеша"
1895 1893
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1897#, c-format 1895#, c-format
1898msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1896msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1899msgstr "Не могу да користим наведени назив датотеке „%s“ за блумфилтер.\n" 1897msgstr "Не могу да користим наведени назив датотеке „%s“ за блумфилтер.\n"
1900 1898
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1903#, c-format 1901#, c-format
1904msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1902msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1905msgstr "Нисам успео да уклоним лажну датотеку блумфилтера „%s“\n" 1903msgstr "Нисам успео да уклоним лажну датотеку блумфилтера „%s“\n"
1906 1904
1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1908msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1906msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1909msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n" 1907msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n"
1910 1908
@@ -2000,7 +1998,7 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n"
2000msgid "Template database running\n" 1998msgid "Template database running\n"
2001msgstr "База података шаблона ради\n" 1999msgstr "База података шаблона ради\n"
2002 2000
2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2004#, c-format 2002#, c-format
2005msgid "" 2003msgid ""
2006"Result %d, type %d:\n" 2004"Result %d, type %d:\n"
@@ -2009,48 +2007,48 @@ msgstr ""
2009"Резултат %d, врста %d:\n" 2007"Резултат %d, врста %d:\n"
2010"%.*s\n" 2008"%.*s\n"
2011 2009
2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
2013#, fuzzy, c-format 2011#, fuzzy, c-format
2014msgid "Result %d, type %d:\n" 2012msgid "Result %d, type %d:\n"
2015msgstr "" 2013msgstr ""
2016"Резултат %d, врста %d:\n" 2014"Резултат %d, врста %d:\n"
2017"%.*s\n" 2015"%.*s\n"
2018 2016
2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
2020msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2021msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" 2019msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n"
2022 2020
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2024msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2022msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2025msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" 2023msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n"
2026 2024
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2028#, fuzzy 2026#, fuzzy
2029msgid "Issuing DHT GET with key" 2027msgid "Issuing DHT GET with key"
2030msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" 2028msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем"
2031 2029
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2034msgid "the query key" 2032msgid "the query key"
2035msgstr "кључ упита" 2033msgstr "кључ упита"
2036 2034
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2038msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2036msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2039msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" 2037msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи"
2040 2038
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2039#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2042msgid "the type of data to look for" 2040msgid "the type of data to look for"
2043msgstr "врста података за тражење" 2041msgstr "врста података за тражење"
2044 2042
2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2046msgid "how long to execute this query before giving up?" 2044msgid "how long to execute this query before giving up?"
2047msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" 2045msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?"
2048 2046
2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2050msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2048msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2051msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2049msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2052 2050
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2054msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2052msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2055msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." 2053msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате."
2056 2054
@@ -2081,240 +2079,31 @@ msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n"
2081msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2079msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2082msgstr "Издајем захтев стављања за „%s“ са подацима „%s“!\n" 2080msgstr "Издајем захтев стављања за „%s“ са подацима „%s“!\n"
2083 2081
2084#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2085msgid "the data to insert under the key" 2083msgid "the data to insert under the key"
2086msgstr "подаци за уметање под кључем" 2084msgstr "подаци за уметање под кључем"
2087 2085
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2089msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2087msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2090msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у (у секундама)" 2088msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у (у секундама)"
2091 2089
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2093msgid "how many replicas to create" 2091msgid "how many replicas to create"
2094msgstr "број реплика за стварање" 2092msgstr "број реплика за стварање"
2095 2093
2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2094#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2097#, fuzzy 2095#, fuzzy
2098msgid "use DHT's record route option" 2096msgid "use DHT's record route option"
2099msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2097msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2100 2098
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2102msgid "the type to insert data as" 2100msgid "the type to insert data as"
2103msgstr "врста за уметање података" 2101msgstr "врста за уметање података"
2104 2102
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2106msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2104msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2107msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." 2105msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ."
2108 2106
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2110msgid "# GET requests from clients injected"
2111msgstr "# захтеви ДОБАВИ од клијената су убризгани"
2112
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2114msgid "# PUT requests received from clients"
2115msgstr "# захтеви СТАВИ су примљени од клијената"
2116
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2118msgid "# GET requests received from clients"
2119msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени од клијената"
2120
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2122msgid "# GET STOP requests received from clients"
2123msgstr "# захтеви ДОБАВИ СТОП су примљени од клијената"
2124
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2126msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2127msgstr "# Кључ се поклапа, врсте се не поклапају у ОДГОВОР КЛИЈНЕТУ"
2128
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2130msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2131msgstr "# Двоструки захтев ОДГОВОРИ КЛИЈЕНТУ је одбачен"
2132
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2134#, c-format
2135msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2136msgstr "Неподржана врста блока (%u) у захтеву!\n"
2137
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2139msgid "# RESULTS queued for clients"
2140msgstr "# РЕЗУЛТАТИ су стављени у ред за клијенте"
2141
2142#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2143msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2144msgstr "# ОДГОВОРИ су занемарени за КЛИЈЕНТЕ (нема поклапања)"
2145
2146#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2147#, c-format
2148msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2149msgstr "„%s“ захтев је примљен, али нема оставу података!\n"
2150
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2152msgid "# ITEMS stored in datacache"
2153msgstr "# СТАВКЕ су смештене у оставу података"
2154
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2156msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2157msgstr "# Добри РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
2158
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2160msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2161msgstr "# Двоструки РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
2162
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2164msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2165msgstr "# Неисправни РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
2166
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2168msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2169msgstr "# Неважни РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2172msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2173msgstr "# Неподржани РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
2174
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2176#, c-format
2177msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2178msgstr "Неподржана врста блока (%u) у локалном одговору!\n"
2179
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2181msgid "# GET requests given to datacache"
2182msgstr "# ДОБАВИ захтеви су дати остави података"
2183
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2185msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2186msgstr "# „HELLO“-и су добијени из података парњака"
2187
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2189msgid "# FIND PEER messages initiated"
2190msgstr "# НАЂИ ПАРЊАКА поруке су покренуте"
2191
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2193msgid "# requests TTL-dropped"
2194msgstr "# захтеви ТТЛ су одбачени"
2195
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2198msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2199msgstr "# Парњаци су изузети из рутирања због Блумфилтера"
2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2203msgid "# Peer selection failed"
2204msgstr "# Бирање парњака није успело"
2205
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2207msgid "# PUT requests routed"
2208msgstr "# захтеви СТАВИ су рутирани"
2209
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2211msgid "# PUT messages queued for transmission"
2212msgstr "# СТАВИ поруке су у реду за пренос"
2213
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2217msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2218msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
2219
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2221msgid "# GET requests routed"
2222msgstr "# захтеви ДОБАВИ су рутирани"
2223
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2225msgid "# GET messages queued for transmission"
2226msgstr "# ДОБАВИ поруке су у реду за пренос"
2227
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2229msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2230msgstr "# РЕЗУЛТАТ поруке су у реду за пренос"
2231
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2233#, fuzzy
2234msgid "# Expired PUTs discarded"
2235msgstr "# небитни одговори су одбачени"
2236
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2238msgid "# P2P PUT requests received"
2239msgstr "# захтеви П2П СТАВИ су примљени"
2240
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2242msgid "# P2P PUT bytes received"
2243msgstr "# бајтови П2П СТАВИ су примљени"
2244
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2246msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2247msgstr "# захтеви НАЂИ ПАРЊАКА су занемарени због Блумфилтера"
2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2250msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2251msgstr "# захтеви НАЂИ ПАРЊАКА су занемарени због недостатка „HELLO“-а"
2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2254msgid "# P2P GET requests received"
2255msgstr "# захтеви П2П ДОБАВИ су примљени"
2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2258msgid "# P2P GET bytes received"
2259msgstr "# бајтови П2П ДОБАВИ су примљени"
2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2263msgstr "# захтеви П2П НАЂИ ПАРЊАКА су обрађени"
2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2266msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2267msgstr "# захтеви П2П ДОБАВИ су САМО рутирани"
2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2270#, fuzzy
2271msgid "# Expired results discarded"
2272msgstr "# небитни одговори су одбачени"
2273
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2275msgid "# P2P RESULTS received"
2276msgstr "# П2П РЕЗУЛТАТИ су примљени"
2277
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2279msgid "# P2P RESULT bytes received"
2280msgstr "# бајтови П2П РЕЗУЛТАТ су примљени"
2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2283msgid "# Network size estimates received"
2284msgstr "# Процене величине мреже су примљене"
2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2287msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2288msgstr "# Добри ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2291msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2292msgstr "# Двоструки ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
2293
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2295msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2296msgstr "# Неисправни ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2299msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2300msgstr "# Неважни ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2303msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2304msgstr "# Неподржани ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2307msgid "# Entries removed from routing table"
2308msgstr "# Уноси су уклоњени из табеле рутирања"
2309
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2311msgid "# Entries added to routing table"
2312msgstr "# Уноси су додати у табелу рутирања"
2313
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2315msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "# ДХТ захтеви су комбиновани"
2317
2318#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2107#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2319#, c-format 2108#, c-format
2320msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2109msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2364,17 +2153,17 @@ msgstr ""
2364msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2153msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2365msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 2154msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
2366 2155
2367#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2156#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2368#, c-format 2157#, c-format
2369msgid "Block not of type %u\n" 2158msgid "Block not of type %u\n"
2370msgstr "Блок није врсте %u\n" 2159msgstr "Блок није врсте %u\n"
2371 2160
2372#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2161#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2373#, fuzzy, c-format 2162#, fuzzy, c-format
2374msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2163msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2375msgstr "Величин не одговара за блок\n" 2164msgstr "Величин не одговара за блок\n"
2376 2165
2377#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2166#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2378#, c-format 2167#, c-format
2379msgid "Block of type %u is malformed\n" 2168msgid "Block of type %u is malformed\n"
2380msgstr "Блок врсте %u је лош\n" 2169msgstr "Блок врсте %u је лош\n"
@@ -3671,7 +3460,7 @@ msgstr "# поруке заустављања миграције су примљ
3671msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3460msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3672msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" 3461msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n"
3673 3462
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3675msgid "# P2P searches active" 3464msgid "# P2P searches active"
3676msgstr "# П2П претраге су активне" 3465msgstr "# П2П претраге су активне"
3677 3466
@@ -3679,60 +3468,44 @@ msgstr "# П2П претраге су активне"
3679msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3468msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3680msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)" 3469msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)"
3681 3470
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3683msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3684msgstr "# одговори су одбачени услед непоклапања врсте"
3685
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3687msgid "# replies received for other peers"
3688msgstr "# одговори су примљени за друге парњаке"
3689
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3691msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3692msgstr "# одговори су одбачени услед недовољног покривног саобраћаја"
3693
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3695msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3696msgstr "# П2П претраге су уништене због крајњег одговора"
3697
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3699msgid "# requests done for free (low load)" 3472msgid "# requests done for free (low load)"
3700msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)" 3473msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)"
3701 3474
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3703msgid "# request dropped, priority insufficient" 3476msgid "# request dropped, priority insufficient"
3704msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности" 3477msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности"
3705 3478
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3707msgid "# requests done for a price (normal load)" 3480msgid "# requests done for a price (normal load)"
3708msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)" 3481msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)"
3709 3482
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3711msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3484msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3712msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева" 3485msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева"
3713 3486
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3715msgid "# GET requests received (from other peers)" 3488msgid "# GET requests received (from other peers)"
3716msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)" 3489msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)"
3717 3490
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3719msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3492msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3720msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута" 3493msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута"
3721 3494
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3723#, fuzzy 3496#, fuzzy
3724msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3497msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3725msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда" 3498msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
3726 3499
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3728msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3501msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3729msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" 3502msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока"
3730 3503
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3732msgid "# P2P query messages received and processed" 3505msgid "# P2P query messages received and processed"
3733msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" 3506msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене"
3734 3507
3735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3736msgid "# migration stop messages sent" 3509msgid "# migration stop messages sent"
3737msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 3510msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
3738 3511
@@ -3813,103 +3586,90 @@ msgstr "# пропитује обичне уносе"
3813msgid "# Pending requests created" 3586msgid "# Pending requests created"
3814msgstr "# Захтеви на чекању су створени" 3587msgstr "# Захтеви на чекању су створени"
3815 3588
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3817msgid "# Pending requests active" 3590msgid "# Pending requests active"
3818msgstr "# Захтеви на чекању су активни" 3591msgstr "# Захтеви на чекању су активни"
3819 3592
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3821msgid "# replies received and matched" 3594msgid "# replies received and matched"
3822msgstr "# одговори су примљени и подударени" 3595msgstr "# одговори су примљени и подударени"
3823 3596
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3825msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3826msgstr "# двоструки одговори су одбачени (bloomfilter)"
3827
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3829msgid "# irrelevant replies discarded"
3830msgstr "# небитни одговори су одбачени"
3831
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3833#, c-format
3834msgid "Unsupported block type %u\n"
3835msgstr "Неподржана врста блока %u\n"
3836
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3838msgid "# results found locally" 3598msgid "# results found locally"
3839msgstr "# резултати су пронађени локално" 3599msgstr "# резултати су пронађени локално"
3840 3600
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3842msgid "# Datastore `PUT' failures" 3602msgid "# Datastore `PUT' failures"
3843msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 3603msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
3844 3604
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3846msgid "# storage requests dropped due to high load" 3606msgid "# storage requests dropped due to high load"
3847msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" 3607msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара"
3848 3608
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3850msgid "# Replies received from DHT" 3610msgid "# Replies received from DHT"
3851msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3611msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3852 3612
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3613#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3854#, fuzzy 3614#, fuzzy
3855msgid "# Replies received from CADET" 3615msgid "# Replies received from CADET"
3856msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3616msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3857 3617
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3859#, c-format 3619#, c-format
3860msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3620msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3861msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" 3621msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n"
3862 3622
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3864#, c-format 3624#, c-format
3865msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3625msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3866msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" 3626msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n"
3867 3627
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3869msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3629msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3870msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" 3630msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени"
3871 3631
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3873msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3633msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3874msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" 3634msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)"
3875 3635
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3877msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3637msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3878msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" 3638msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)"
3879 3639
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3881msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3641msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3882msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" 3642msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)"
3883 3643
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3885msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3645msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3886msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" 3646msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)"
3887 3647
3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3889msgid "# on-demand blocks matched requests" 3649msgid "# on-demand blocks matched requests"
3890msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" 3650msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима"
3891 3651
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3893msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3653msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3894msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" 3654msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно"
3895 3655
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3897msgid "# on-demand lookups failed" 3657msgid "# on-demand lookups failed"
3898msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" 3658msgstr "# претраге на-захтев нису успеле"
3899 3659
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3901msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3661msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3902msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" 3662msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)"
3903 3663
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3905msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3665msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3906msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" 3666msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)"
3907 3667
3908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3909msgid "# Datastore lookups initiated" 3669msgid "# Datastore lookups initiated"
3910msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" 3670msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте"
3911 3671
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3913msgid "# GAP PUT messages received" 3673msgid "# GAP PUT messages received"
3914msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" 3674msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
3915 3675
@@ -3952,31 +3712,26 @@ msgstr ""
3952msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3712msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3953msgstr "" 3713msgstr ""
3954 3714
3955#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3715#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3956#, c-format
3957msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3958msgstr "Одбијам „%s“ захтев за ХТТП сервер\n"
3959
3960#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3961#, fuzzy, c-format 3716#, fuzzy, c-format
3962msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3717msgid "Invalid port number %u\n"
3963msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" 3718msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n"
3964 3719
3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3720#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3966#, fuzzy, c-format 3721#, fuzzy
3967msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3722msgid "Unable to set up the daemon\n"
3968msgstr " вер пон каиц е %llu\n" 3723msgstr " г а везем пвт кч и е %s“\n"
3969 3724
3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3725#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3971#, c-format 3726msgid "Failed to start HTTP server\n"
3972msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3727msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n"
3973msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер пословне картице на прикључнику %u\n"
3974 3728
3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3729#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3976msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3730#, fuzzy
3731msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3977msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПРИКЉУЧНИК (основно је 8888)" 3732msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПРИКЉУЧНИК (основно је 8888)"
3978 3733
3979#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3734#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3980msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3735msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3981msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица" 3736msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица"
3982 3737
@@ -4757,69 +4512,86 @@ msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса! Занемаруј
4757msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4512msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4758msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер списка домаћина на прикључнику %u\n" 4513msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер списка домаћина на прикључнику %u\n"
4759 4514
4760#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4515#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4761#, c-format 4516#, c-format
4762msgid "Failed to create ego: %s\n" 4517msgid "Failed to create ego: %s\n"
4763msgstr "Нисам успео да направим его: %s\n" 4518msgstr "Нисам успео да направим его: %s\n"
4764 4519
4765#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4520#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4766#, c-format 4521#, c-format
4767msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4522msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4768msgstr "Нисам успео да поставим основни его: %s\n" 4523msgstr "Нисам успео да поставим основни его: %s\n"
4769 4524
4770#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4525#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4771msgid "create ego NAME" 4526msgid "create ego NAME"
4772msgstr "ствара НАЗИВ ега" 4527msgstr "ствара НАЗИВ ега"
4773 4528
4774#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4529#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4775msgid "delete ego NAME " 4530msgid "delete ego NAME "
4776msgstr "брише НАЗИВ ега " 4531msgstr "брише НАЗИВ ега "
4777 4532
4778#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4533#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4779msgid "" 4534msgid ""
4780"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4535"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4781msgstr "" 4536msgstr ""
4782 4537
4783#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4538#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4539msgid ""
4540"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4541"EGO)"
4542msgstr ""
4543
4544#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4545msgid ""
4546"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4547"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4548msgstr ""
4549
4550#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4784msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4551msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4785msgstr "" 4552msgstr ""
4786 4553
4787# 4554#
4788# File: util/dialtest.c++, line: 134 4555# File: util/dialtest.c++, line: 134
4789#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4556#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4790msgid "display all egos" 4557msgid "display all egos"
4791msgstr "приказује све егое" 4558msgstr "приказује све егое"
4792 4559
4793#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4560#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4794#, fuzzy 4561#, fuzzy
4795msgid "reduce output" 4562msgid "reduce output"
4796msgstr "опширан излаз" 4563msgstr "опширан излаз"
4797 4564
4798#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4565#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4799#, fuzzy 4566#, fuzzy
4800msgid "" 4567msgid ""
4801"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4568"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4802"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4569"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4570"message for NAME (use together with -R)"
4803msgstr "" 4571msgstr ""
4804"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно " 4572"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно "
4805"са -s)" 4573"са -s)"
4806 4574
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4575#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4576msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4808msgid "run in monitor mode egos" 4580msgid "run in monitor mode egos"
4809msgstr "ради у режиму праћења егоа" 4581msgstr "ради у режиму праћења егоа"
4810 4582
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4583#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4812msgid "display private keys as well" 4584msgid "display private keys as well"
4813msgstr "" 4585msgstr ""
4814 4586
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4587#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4816msgid "" 4588msgid ""
4817"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4589"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4818msgstr "" 4590msgstr ""
4819"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно " 4591"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно "
4820"са -e)" 4592"са -e)"
4821 4593
4822#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4594#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4823msgid "Maintain egos" 4595msgid "Maintain egos"
4824msgstr "Одржава егое" 4596msgstr "Одржава егое"
4825 4597
@@ -4880,6 +4652,12 @@ msgstr ""
4880msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4652msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4881msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" 4653msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
4882 4654
4655#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4656#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4657#, fuzzy, c-format
4658msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4659msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4660
4883#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4661#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4884#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4885msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4663msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4920,7 +4698,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр
4920msgid "You must specify a name\n" 4698msgid "You must specify a name\n"
4921msgstr "Морате навести назив\n" 4699msgstr "Морате навести назив\n"
4922 4700
4923#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4924msgid "name of the record to add/delete/display" 4702msgid "name of the record to add/delete/display"
4925msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" 4703msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ"
4926 4704
@@ -4929,7 +4707,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика
4929msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4707msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4930msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" 4708msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
4931 4709
4932#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4710#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4933msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4711msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4934msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4712msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4935 4713
@@ -4977,109 +4755,100 @@ msgstr ""
4977msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4755msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4978msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4756msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4979 4757
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4758#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4981#, fuzzy 4759#, fuzzy
4982msgid "can not search the namestore" 4760msgid "can not search the namestore"
4983msgstr "Не могу да покренем главног контролора" 4761msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
4984 4762
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4763#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4764#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4987#, fuzzy 4765#, fuzzy
4988msgid "unable to scan namestore" 4766msgid "unable to scan namestore"
4989msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 4767msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
4990 4768
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4992#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4993msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4771msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4994msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" 4772msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
4995 4773
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4997#, fuzzy 4775#, fuzzy
4998msgid "no errors" 4776msgid "no errors"
4999msgstr "непозната грешка" 4777msgstr "непозната грешка"
5000 4778
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
5002#, fuzzy, c-format 4780#, fuzzy, c-format
5003msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4781msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5004msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 4782msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
5005 4783
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5007msgid "key exists" 4785msgid "key exists"
5008msgstr "" 4786msgstr ""
5009 4787
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4788#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5011#, fuzzy 4789#, fuzzy
5012msgid "Error creating record data\n" 4790msgid "Error creating record data\n"
5013msgstr "Грешка стварања тунела\n" 4791msgstr "Грешка стварања тунела\n"
5014 4792
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4793#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5016#, fuzzy 4794#, fuzzy
5017msgid "unable to store record" 4795msgid "unable to store record"
5018msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 4796msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
5019 4797
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5021#, c-format 4799#, c-format
5022msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4800msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5023msgstr "" 4801msgstr ""
5024 4802
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4803#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5026msgid "name exists\n" 4804msgid "name exists\n"
5027msgstr "" 4805msgstr ""
5028 4806
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5030msgid "unable to process submitted data" 4808msgid "unable to process submitted data"
5031msgstr "" 4809msgstr ""
5032 4810
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5034msgid "the submitted data is invalid" 4812msgid "the submitted data is invalid"
5035msgstr "" 4813msgstr ""
5036 4814
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4815#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5038#, fuzzy 4816#, fuzzy
5039msgid "invalid parameters" 4817msgid "invalid parameters"
5040msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4818msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
5041 4819
5042#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4820#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5043#, fuzzy 4821#, fuzzy
5044msgid "invalid name" 4822msgid "invalid name"
5045msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4823msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
5046 4824
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5048#, fuzzy, c-format 4826#, fuzzy, c-format
5049msgid "Unable to parse key %s\n" 4827msgid "Unable to parse key %s\n"
5050msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4828msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
5051 4829
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4830#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5053#, fuzzy 4831#, fuzzy
5054msgid "unable to parse key" 4832msgid "unable to parse key"
5055msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4833msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
5056 4834
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4835#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5058msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4836msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5059msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" 4837msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
5060 4838
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4839#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5062msgid "Failed to start HTTP server\n"
5063msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5066msgid "No port specified, using default value\n" 4840msgid "No port specified, using default value\n"
5067msgstr "" 4841msgstr ""
5068 4842
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4843#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5070msgid "Failed to connect to identity\n" 4844msgid "Failed to connect to identity\n"
5071msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" 4845msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
5072 4846
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5074#, fuzzy
5075msgid "Unable to set up the daemon\n"
5076msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5079msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4848msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5080msgstr "" 4849msgstr ""
5081 4850
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5083#, fuzzy 4852#, fuzzy
5084msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4853msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5085msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" 4854msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
@@ -5157,7 +4926,7 @@ msgstr "Нису дате опције\n"
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5161#, c-format 4930#, c-format
5162msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4931msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5163msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 4932msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
@@ -5173,7 +4942,7 @@ msgstr "Неисправан надимак „%s“\n"
5173 4942
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5177msgid "add" 4946msgid "add"
5178msgstr "додај" 4947msgstr "додај"
5179 4948
@@ -5192,7 +4961,7 @@ msgstr ""
5192msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4961msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5193msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" 4962msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n"
5194 4963
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5196#, c-format 4965#, c-format
5197msgid "Invalid time format `%s'\n" 4966msgid "Invalid time format `%s'\n"
5198msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 4967msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
@@ -5206,18 +4975,18 @@ msgstr "обриши"
5206msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4975msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5207msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 4976msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
5208 4977
5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5210#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4979#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5211#, c-format 4980#, c-format
5212msgid "Invalid URI `%s'\n" 4981msgid "Invalid URI `%s'\n"
5213msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 4982msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5214 4983
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5216#, c-format 4985#, c-format
5217msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4986msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5218msgstr "" 4987msgstr ""
5219 4988
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5221#, c-format 4990#, c-format
5222msgid "" 4991msgid ""
5223"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4992"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5225,100 +4994,100 @@ msgid ""
5225"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4994"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5226msgstr "" 4995msgstr ""
5227 4996
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5229#, c-format 4998#, c-format
5230msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4999msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5231msgstr "" 5000msgstr ""
5232 5001
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5234#, c-format 5003#, c-format
5235msgid "Cannot connect to identity service\n" 5004msgid "Cannot connect to identity service\n"
5236msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" 5005msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n"
5237 5006
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5239msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5008msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5240msgstr "" 5009msgstr ""
5241 5010
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5243#, c-format 5012#, c-format
5244msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5013msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5245msgstr "" 5014msgstr ""
5246 5015
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5249#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
5250msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5019msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5251msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 5020msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
5252 5021
5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5254#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
5255msgid "Unknown record type `%s'\n" 5024msgid "Unknown record type `%s'\n"
5256msgstr "Непозната наредба „%s“\n" 5025msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
5257 5026
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5259#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5260msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5029msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5261msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 5030msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
5262 5031
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5264msgid "add record" 5033msgid "add record"
5265msgstr "додаје запис" 5034msgstr "додаје запис"
5266 5035
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5268msgid "delete record" 5037msgid "delete record"
5269msgstr "брише запис" 5038msgstr "брише запис"
5270 5039
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5272msgid "display records" 5041msgid "display records"
5273msgstr "приказује записе" 5042msgstr "приказује записе"
5274 5043
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5276msgid "" 5045msgid ""
5277"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5046"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5278msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" 5047msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће"
5279 5048
5280#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5281msgid "set the desired nick name for the zone" 5050msgid "set the desired nick name for the zone"
5282msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" 5051msgstr "поставља жељени назив надимка за зону"
5283 5052
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5285msgid "monitor changes in the namestore" 5054msgid "monitor changes in the namestore"
5286msgstr "прати измене у смештају назива" 5055msgstr "прати измене у смештају назива"
5287 5056
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5289msgid "determine our name for the given PKEY" 5058msgid "determine our name for the given PKEY"
5290msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" 5059msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
5291 5060
5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5293msgid "" 5062msgid ""
5294"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5063"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5295"specified multiple times" 5064"specified multiple times"
5296msgstr "" 5065msgstr ""
5297 5066
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5299msgid "type of the record to add/delete/display" 5068msgid "type of the record to add/delete/display"
5300msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" 5069msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ"
5301 5070
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5303msgid "URI to import into our zone" 5072msgid "URI to import into our zone"
5304msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" 5073msgstr "УРИ за увоз у нашу зону"
5305 5074
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5307msgid "value of the record to add/delete" 5076msgid "value of the record to add/delete"
5308msgstr "вредност записа за додавање/брисање" 5077msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
5309 5078
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5311msgid "create or list public record" 5080msgid "create or list public record"
5312msgstr "ствара или исписује јавни запис" 5081msgstr "ствара или исписује јавни запис"
5313 5082
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5315msgid "" 5084msgid ""
5316"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5085"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5317"expired" 5086"expired"
5318msgstr "" 5087msgstr ""
5319"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 5088"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
5320 5089
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5322msgid "name of the ego controlling the zone" 5091msgid "name of the ego controlling the zone"
5323msgstr "назив егоа који контролише зону" 5092msgstr "назив егоа који контролише зону"
5324 5093
@@ -5674,8 +5443,8 @@ msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуг
5674msgid "Show network size estimates from NSE service." 5443msgid "Show network size estimates from NSE service."
5675msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге." 5444msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
5676 5445
5677#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5446#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5678#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5447#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5679msgid "Value is too large.\n" 5448msgid "Value is too large.\n"
5680msgstr "Вредност је превелика.\n" 5449msgstr "Вредност је превелика.\n"
5681 5450
@@ -5874,11 +5643,6 @@ msgstr ""
5874msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5643msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5875msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" 5644msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
5876 5645
5877#: src/pq/pq_prepare.c:109
5878#, fuzzy, c-format
5879msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5880msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
5881
5882#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5646#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5883msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5647msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5884msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" 5648msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n"
@@ -5935,86 +5699,86 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг
5935msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5699msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5936msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 5700msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
5937 5701
5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5702#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5939#, fuzzy, c-format 5703#, fuzzy, c-format
5940msgid "Ego is required\n" 5704msgid "Ego is required\n"
5941msgstr "Потребна је исправна врста\n" 5705msgstr "Потребна је исправна врста\n"
5942 5706
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5707#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5944#, c-format 5708#, c-format
5945msgid "Attribute value missing!\n" 5709msgid "Attribute value missing!\n"
5946msgstr "" 5710msgstr ""
5947 5711
5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5712#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5949#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5950msgid "Requesting party key is required!\n" 5714msgid "Requesting party key is required!\n"
5951msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n" 5715msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n"
5952 5716
5953#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5717#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5954msgid "Add an attribute NAME" 5718msgid "Add or update an attribute NAME"
5955msgstr "" 5719msgstr ""
5956 5720
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5958msgid "Delete the attribute with ID" 5722msgid "Delete the attribute with ID"
5959msgstr "" 5723msgstr ""
5960 5724
5961#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5725#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5962msgid "The attribute VALUE" 5726msgid "The attribute VALUE"
5963msgstr "" 5727msgstr ""
5964 5728
5965#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5729#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5966msgid "The EGO to use" 5730msgid "The EGO to use"
5967msgstr "" 5731msgstr ""
5968 5732
5969#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5733#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5970msgid "Specify the relying party for issue" 5734msgid "Specify the relying party for issue"
5971msgstr "" 5735msgstr ""
5972 5736
5973#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5737#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5974msgid "List attributes for EGO" 5738msgid "List attributes for EGO"
5975msgstr "" 5739msgstr ""
5976 5740
5977#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5741#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5978msgid "List credentials for EGO" 5742msgid "List credentials for EGO"
5979msgstr "" 5743msgstr ""
5980 5744
5981#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5745#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5982msgid "Credential to use for attribute" 5746msgid "Credential to use for attribute"
5983msgstr "" 5747msgstr ""
5984 5748
5985#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5749#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5986msgid "Credential name" 5750msgid "Credential name"
5987msgstr "" 5751msgstr ""
5988 5752
5989#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5990msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5754msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5991msgstr "" 5755msgstr ""
5992 5756
5993#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5994msgid "Consume a ticket" 5758msgid "Consume a ticket"
5995msgstr "" 5759msgstr ""
5996 5760
5997#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5998msgid "Revoke a ticket" 5762msgid "Revoke a ticket"
5999msgstr "" 5763msgstr ""
6000 5764
6001#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6002msgid "Type of attribute" 5766msgid "Type of attribute"
6003msgstr "" 5767msgstr ""
6004 5768
6005#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6006msgid "Type of credential" 5770msgid "Type of credential"
6007msgstr "" 5771msgstr ""
6008 5772
6009#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6010msgid "List tickets of ego" 5774msgid "List tickets of ego"
6011msgstr "" 5775msgstr ""
6012 5776
6013#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6014msgid "Expiration interval of the attribute" 5778msgid "Expiration interval of the attribute"
6015msgstr "" 5779msgstr ""
6016 5780
6017#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6018msgid "re:claimID command line tool" 5782msgid "re:claimID command line tool"
6019msgstr "" 5783msgstr ""
6020 5784
@@ -6041,56 +5805,56 @@ msgstr "„%s“ услузи недостају поставке подешав
6041msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5805msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6042msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш." 5806msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш."
6043 5807
6044#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6045msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5809msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6046msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 5810msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
6047 5811
6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5812#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6049#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5813#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6050#, c-format 5814#, c-format
6051msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5815msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6052msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 5816msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
6053 5817
6054#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5818#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5819#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6056#, c-format 5820#, c-format
6057msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5821msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6058msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 5822msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
6059 5823
6060#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5824#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6061#, c-format 5825#, c-format
6062msgid "No files found in `%s'\n" 5826msgid "No files found in `%s'\n"
6063msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n" 5827msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n"
6064 5828
6065#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6066msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5830msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6067msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n" 5831msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n"
6068 5832
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6070msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5834msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6071msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n" 5835msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n"
6072 5836
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5837#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6074msgid "name of the file for writing statistics" 5838msgid "name of the file for writing statistics"
6075msgstr "назив датотеке за записивање статистике" 5839msgstr "назив датотеке за записивање статистике"
6076 5840
6077#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5841#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6078msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5842msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6079msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента" 5843msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента"
6080 5844
6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5845#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6082msgid "directory with policy files" 5846msgid "directory with policy files"
6083msgstr "директоријум са датотекама политике" 5847msgstr "директоријум са датотекама политике"
6084 5848
6085#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5849#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6086msgid "name of file with input strings" 5850msgid "name of file with input strings"
6087msgstr "назив датотеке са улазним нискама" 5851msgstr "назив датотеке са улазним нискама"
6088 5852
6089#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5853#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6090msgid "name of file with hosts' names" 5854msgid "name of file with hosts' names"
6091msgstr "назив датотеке са називима домаћина" 5855msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
6092 5856
6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5857#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6094msgid "Profiler for regex" 5858msgid "Profiler for regex"
6095msgstr "Профилатор за регуларни израз" 5859msgstr "Профилатор за регуларни израз"
6096 5860
@@ -6258,36 +6022,36 @@ msgstr "тестира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозва
6258msgid "number of epochs to calculate for" 6022msgid "number of epochs to calculate for"
6259msgstr "" 6023msgstr ""
6260 6024
6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6025#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6262#, fuzzy 6026#, fuzzy
6263msgid "# unsupported revocations received via set union" 6027msgid "# unsupported revocations received via set union"
6264msgstr "Двоструки опзив је примљен од парњака. Занемарено.\n" 6028msgstr "Двоструки опзив је примљен од парњака. Занемарено.\n"
6265 6029
6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6030#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6267#, fuzzy 6031#, fuzzy
6268msgid "# revocation messages received via set union" 6032msgid "# revocation messages received via set union"
6269msgstr "# поруке ПОДАТАКА су примљене путем блутута" 6033msgstr "# поруке ПОДАТАКА су примљене путем блутута"
6270 6034
6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6035#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6272#, c-format 6036#, c-format
6273msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6037msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6274msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n" 6038msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
6275 6039
6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6040#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6277#, fuzzy 6041#, fuzzy
6278msgid "# revocation set unions failed" 6042msgid "# revocation set unions failed"
6279msgstr "# Бирање парњака није успело" 6043msgstr "# Бирање парњака није успело"
6280 6044
6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6045#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6282#, fuzzy 6046#, fuzzy
6283msgid "# revocation set unions completed" 6047msgid "# revocation set unions completed"
6284msgstr "# преноси расцепканости су завршени" 6048msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
6285 6049
6286#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6050#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6287msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6051msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6288msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n" 6052msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n"
6289 6053
6290#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6054#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6291msgid "Could not open revocation database file!" 6055msgid "Could not open revocation database file!"
6292msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!" 6056msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!"
6293 6057
@@ -6858,17 +6622,17 @@ msgstr ""
6858"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6622"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6859"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6623"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6860 6624
6861#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6625#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6862#, c-format 6626#, c-format
6863msgid "Topology file %s not found\n" 6627msgid "Topology file %s not found\n"
6864msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6628msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6865 6629
6866#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6630#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6867#, c-format 6631#, c-format
6868msgid "Topology file %s has no data\n" 6632msgid "Topology file %s has no data\n"
6869msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6633msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6870 6634
6871#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6635#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6872#, c-format 6636#, c-format
6873msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6637msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6874msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6638msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
@@ -7081,9 +6845,9 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
7081msgid "GNUnet topology control" 6845msgid "GNUnet topology control"
7082msgstr "" 6846msgstr ""
7083 6847
7084#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6848#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7085#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6849#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7086#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6850#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7088msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6852msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7089msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6853msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
@@ -7092,7 +6856,7 @@ msgstr "Услузи преноса недостају поставке поде
7092msgid "GNUnet TCP communicator" 6856msgid "GNUnet TCP communicator"
7093msgstr "" 6857msgstr ""
7094 6858
7095#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6859#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7096msgid "GNUnet UDP communicator" 6860msgid "GNUnet UDP communicator"
7097msgstr "" 6861msgstr ""
7098 6862
@@ -8115,17 +7879,17 @@ msgstr "Приступ је збрањен за „%s“\n"
8115msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7879msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8116msgstr "Прихватам везу са „%s“: %p\n" 7880msgstr "Прихватам везу са „%s“: %p\n"
8117 7881
8118#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7882#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8119#, c-format 7883#, c-format
8120msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7884msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8121msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s).\n" 7885msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s).\n"
8122 7886
8123#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7887#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8124#, c-format 7888#, c-format
8125msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7889msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8126msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s): адреса је већ у употреби\n" 7890msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s): адреса је већ у употреби\n"
8127 7891
8128#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7892#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8129#, c-format 7893#, c-format
8130msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7894msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8131msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n" 7895msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n"
@@ -8139,7 +7903,7 @@ msgstr ""
8139"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ " 7903"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ "
8140"након „%s“\n" 7904"након „%s“\n"
8141 7905
8142#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7906#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8143#, c-format 7907#, c-format
8144msgid "Unknown address family %d\n" 7908msgid "Unknown address family %d\n"
8145msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n" 7909msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n"
@@ -8149,23 +7913,23 @@ msgstr "Непозната породица адресе „%d“\n"
8149msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7913msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8150msgstr "Приступ из „%s“ је забрањен за услугу „%s“\n" 7914msgstr "Приступ из „%s“ је забрањен за услугу „%s“\n"
8151 7915
8152#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7916#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8153#, c-format 7917#, c-format
8154msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7918msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8155msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв4 мреже „%s“ за `%s:%s'\n" 7919msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв4 мреже „%s“ за `%s:%s'\n"
8156 7920
8157#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7921#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8158#, c-format 7922#, c-format
8159msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7923msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8160msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв6 мреже „%s“ за `%s:%s'\n" 7924msgstr "Не могу да обрадим спецификацију ИПв6 мреже „%s“ за `%s:%s'\n"
8161 7925
8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7926#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8163#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8164#, c-format 7928#, c-format
8165msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7929msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8166msgstr "Наведена вредност за „%s“ услуге „%s“ је неисправна\n" 7930msgstr "Наведена вредност за „%s“ услуге „%s“ је неисправна\n"
8167 7931
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7932#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8169#, c-format 7933#, c-format
8170msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7934msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8171msgstr "" 7935msgstr ""
@@ -8182,45 +7946,45 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
8182msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7946msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8183msgstr "Услуга „%s“ ради на „%s“\n" 7947msgstr "Услуга „%s“ ради на „%s“\n"
8184 7948
8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7949#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8186msgid "Service process failed to initialize\n" 7950msgid "Service process failed to initialize\n"
8187msgstr "Процес услуге није успео да се покрене\n" 7951msgstr "Процес услуге није успео да се покрене\n"
8188 7952
8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7953#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8190msgid "Service process could not initialize server function\n" 7954msgid "Service process could not initialize server function\n"
8191msgstr "Процес услуге не може да покрене функцију сервера\n" 7955msgstr "Процес услуге не може да покрене функцију сервера\n"
8192 7956
8193#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7957#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8194msgid "Service process failed to report status\n" 7958msgid "Service process failed to report status\n"
8195msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n" 7959msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n"
8196 7960
8197#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7961#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8198#: src/util/service.c:1637 7962#: src/util/service.c:1641
8199#, c-format 7963#, c-format
8200msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7964msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8201msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n" 7965msgstr "Не могу да добијем податке о кориснику „%s“: %s\n"
8202 7966
8203#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8204msgid "No such user" 7968msgid "No such user"
8205msgstr "Нема таквог корисника" 7969msgstr "Нема таквог корисника"
8206 7970
8207#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8208#, c-format 7972#, c-format
8209msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7973msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8210msgstr "Не могу да променим власника/групу на „%s“: %s\n" 7974msgstr "Не могу да променим власника/групу на „%s“: %s\n"
8211 7975
8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7976#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8213msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7977msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8214msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)" 7978msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
8215 7979
8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8217#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7981#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8218#: src/util/service.c:2084 7982#: src/util/service.c:2088
8219#, c-format 7983#, c-format
8220msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7984msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8221msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 7985msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8222 7986
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7987#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8224msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7988msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8225msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 7989msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
8226 7990
@@ -8471,7 +8235,7 @@ msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постав
8471msgid "failed to load configuration defaults" 8235msgid "failed to load configuration defaults"
8472msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 8236msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
8473 8237
8474#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8238#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8475#, c-format 8239#, c-format
8476msgid "" 8240msgid ""
8477"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8241"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8490,7 +8254,7 @@ msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8490msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8254msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8491msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8255msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8492 8256
8493#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8257#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8494msgid "Could not load peer's private key\n" 8258msgid "Could not load peer's private key\n"
8495msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8259msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8496 8260
@@ -8499,12 +8263,12 @@ msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8499msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8263msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8500msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8264msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
8501 8265
8502#: src/util/crypto_rsa.c:862 8266#: src/util/crypto_rsa.c:901
8503#, fuzzy, c-format 8267#, fuzzy, c-format
8504msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8268msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8505msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8269msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8506 8270
8507#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8271#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8508#, fuzzy, c-format 8272#, fuzzy, c-format
8509msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8273msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8510msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8274msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
@@ -8609,84 +8373,94 @@ msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“
8609msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8373msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8610msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 8374msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
8611 8375
8612#: src/util/getopt_helpers.c:69 8376#: src/util/getopt_helpers.c:63
8613msgid "print the version number" 8377msgid "print the version number"
8614msgstr "" 8378msgstr ""
8615 8379
8616#: src/util/getopt_helpers.c:116 8380#: src/util/getopt_helpers.c:110
8617#, c-format 8381#, c-format
8618msgid "" 8382msgid ""
8619"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8383"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8620msgstr "" 8384msgstr ""
8621"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 8385"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
8622 8386
8623#: src/util/getopt_helpers.c:208 8387#: src/util/getopt_helpers.c:196
8624msgid "print this help" 8388msgid "print this help"
8625msgstr "" 8389msgstr ""
8626 8390
8627#: src/util/getopt_helpers.c:288 8391#: src/util/getopt_helpers.c:261
8628msgid "be verbose" 8392msgid "be verbose"
8629msgstr "" 8393msgstr ""
8630 8394
8631#: src/util/getopt_helpers.c:429 8395#: src/util/getopt_helpers.c:377
8632msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8396msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8633msgstr "" 8397msgstr ""
8634 8398
8635#: src/util/getopt_helpers.c:510 8399#: src/util/getopt_helpers.c:444
8636msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8400msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8637msgstr "" 8401msgstr ""
8638 8402
8639#: src/util/getopt_helpers.c:532 8403#: src/util/getopt_helpers.c:461
8640#, fuzzy 8404#, fuzzy
8641msgid "use configuration file FILENAME" 8405msgid "use configuration file FILENAME"
8642msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања" 8406msgstr "ствара јединствене датотеке подешавања"
8643 8407
8644#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8408#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8645#: src/util/getopt_helpers.c:924 8409#: src/util/getopt_helpers.c:867
8646#, c-format 8410#, c-format
8647msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8411msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8648msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8412msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8649 8413
8650#: src/util/getopt_helpers.c:649 8414#: src/util/getopt_helpers.c:569
8651#, fuzzy, c-format 8415#, fuzzy, c-format
8652msgid "" 8416msgid ""
8653"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8417"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8654msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8418msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8655 8419
8656#: src/util/getopt_helpers.c:656 8420#: src/util/getopt_helpers.c:576
8657#, c-format 8421#, c-format
8658msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8422msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8659msgstr "" 8423msgstr ""
8660 8424
8661#: src/util/getopt_helpers.c:683 8425#: src/util/getopt_helpers.c:594
8662msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8426msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8663msgstr "" 8427msgstr ""
8664 8428
8665#: src/util/getopt_helpers.c:685 8429#: src/util/getopt_helpers.c:596
8666msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8430msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8667msgstr "" 8431msgstr ""
8668 8432
8669#: src/util/getopt_helpers.c:720 8433#: src/util/getopt_helpers.c:630
8670#, c-format 8434#, c-format
8671msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8435msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8672msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8436msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8673 8437
8674#: src/util/getopt_helpers.c:785 8438#: src/util/getopt_helpers.c:684
8675#, fuzzy, c-format 8439#, fuzzy, c-format
8676msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8440msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8677msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n" 8441msgstr "Морате да проследите релативно време опцији „%s“.\n"
8678 8442
8679#: src/util/getopt_helpers.c:852 8443#: src/util/getopt_helpers.c:741
8444#, fuzzy, c-format
8445msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8446msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8447
8448#: src/util/getopt_helpers.c:748
8449#, c-format
8450msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8451msgstr ""
8452
8453#: src/util/getopt_helpers.c:804
8680#, c-format 8454#, c-format
8681msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8455msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8682msgstr "" 8456msgstr ""
8683 8457
8684#: src/util/getopt_helpers.c:931 8458#: src/util/getopt_helpers.c:874
8685#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8686msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8460msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8687msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n" 8461msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n"
8688 8462
8689#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8463#: src/util/getopt_helpers.c:952
8690#, c-format 8464#, c-format
8691msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8465msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8692msgstr "" 8466msgstr ""
@@ -8818,31 +8592,84 @@ msgstr "исписује примере ЕЦЦ операција (корист
8818msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8592msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8819msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа" 8593msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа"
8820 8594
8821#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8595#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8822#, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8823msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8597msgid "Failed to add URI %s\n"
8598msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
8599
8600#: src/util/gnunet-qr.c:133
8601#, fuzzy, c-format
8602msgid "Added URI %s\n"
8603msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
8604
8605#: src/util/gnunet-qr.c:160
8606#, fuzzy, c-format
8607msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8824msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n" 8608msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n"
8825 8609
8826#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8610#: src/util/gnunet-qr.c:170
8827#, c-format 8611#, fuzzy, c-format
8828msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8612msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8829msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n" 8613msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n"
8830 8614
8831#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8615#: src/util/gnunet-qr.c:181
8832#, c-format 8616#, fuzzy, c-format
8833msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8617msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8834msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n" 8618msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n"
8835 8619
8836#: src/util/gnunet-qr.c:357 8620#: src/util/gnunet-qr.c:217
8837msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8623msgstr "Не могу да обрадим ИПв4 адресу „%s“\n"
8624
8625#: src/util/gnunet-qr.c:246
8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8628msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n"
8629
8630#: src/util/gnunet-qr.c:260
8631#, fuzzy
8632msgid "Capturing...\n"
8633msgstr "Покрећем %s...\n"
8634
8635#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8636msgid "No captured images\n"
8838msgstr "" 8637msgstr ""
8839 8638
8840#: src/util/gnunet-qr.c:362 8639#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8841msgid "do not show preview windows" 8640#, c-format
8641msgid "Got %d images\n"
8842msgstr "" 8642msgstr ""
8843 8643
8844#: src/util/gnunet-qr.c:372 8644#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8845msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8645#, c-format
8646msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8647msgstr ""
8648
8649#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8650#, fuzzy, c-format
8651msgid "%s is not a PNG file\n"
8652msgstr "„%s“ није ГНУнет директоријум\n"
8653
8654#: src/util/gnunet-qr.c:545
8655#, fuzzy
8656msgid "No data found\n"
8657msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
8658
8659#: src/util/gnunet-qr.c:561
8660msgid "Dispatching the URI\n"
8661msgstr ""
8662
8663#: src/util/gnunet-qr.c:572
8664msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8665msgstr ""
8666
8667#: src/util/gnunet-qr.c:579
8668msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8669msgstr ""
8670
8671#: src/util/gnunet-qr.c:590
8672msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8846msgstr "" 8673msgstr ""
8847 8674
8848#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8675#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8854,28 +8681,28 @@ msgstr "обавља повратну претрагу"
8854msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8681msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8855msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а" 8682msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а"
8856 8683
8857#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8684#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8858#, c-format 8685#, c-format
8859msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8686msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8860msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n" 8687msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n"
8861 8688
8862#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8689#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8863msgid "number of bits to require for the proof of work" 8690msgid "number of bits to require for the proof of work"
8864msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 8691msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
8865 8692
8866#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8693#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8867msgid "file with private key, otherwise default is used" 8694msgid "file with private key, otherwise default is used"
8868msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна" 8695msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна"
8869 8696
8870#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8697#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8871msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8698msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8872msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна" 8699msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна"
8873 8700
8874#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8701#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8875msgid "time to wait between calculations" 8702msgid "time to wait between calculations"
8876msgstr "време за чекање између прорачуна" 8703msgstr "време за чекање између прорачуна"
8877 8704
8878#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8705#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8879msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8706msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8880msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду" 8707msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду"
8881 8708
@@ -8888,6 +8715,21 @@ msgstr ""
8888msgid "No URI specified on command line\n" 8715msgid "No URI specified on command line\n"
8889msgstr "Није наведена путања на линији наредби\n" 8716msgstr "Није наведена путања на линији наредби\n"
8890 8717
8718#: src/util/gnunet-uri.c:94
8719#, c-format
8720msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8721msgstr "Неисправна путања: не почиње са „%s“\n"
8722
8723#: src/util/gnunet-uri.c:101
8724#, c-format
8725msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8726msgstr "Неисправна путања: није успело навођење подсистема\n"
8727
8728#: src/util/gnunet-uri.c:108
8729#, c-format
8730msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8731msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s“\n"
8732
8891#: src/util/gnunet-uri.c:178 8733#: src/util/gnunet-uri.c:178
8892msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8734msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8893msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" 8735msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а"
@@ -8907,13 +8749,13 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку с
8907msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8749msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8908msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n" 8750msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n"
8909 8751
8910#: src/util/network.c:178 8752#: src/util/network.c:163
8911#, c-format 8753#, c-format
8912msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8754msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8913msgstr "" 8755msgstr ""
8914"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n" 8756"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n"
8915 8757
8916#: src/util/network.c:1359 8758#: src/util/network.c:1306
8917#, c-format 8759#, c-format
8918msgid "" 8760msgid ""
8919"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8761"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8930,12 +8772,12 @@ msgstr ""
8930"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву " 8772"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
8931"окружења.\n" 8773"окружења.\n"
8932 8774
8933#: src/util/os_installation.c:802 8775#: src/util/os_installation.c:786
8934#, c-format 8776#, c-format
8935msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8777msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8936msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n" 8778msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
8937 8779
8938#: src/util/os_installation.c:835 8780#: src/util/os_installation.c:819
8939#, c-format 8781#, c-format
8940msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8782msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8941msgstr "" 8783msgstr ""
@@ -8945,36 +8787,36 @@ msgstr ""
8945msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8787msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8946msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 8788msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
8947 8789
8948#: src/util/plugin.c:162 8790#: src/util/plugin.c:156
8949#, c-format 8791#, c-format
8950msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8792msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8951msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 8793msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
8952 8794
8953#: src/util/plugin.c:240 8795#: src/util/plugin.c:234
8954#, c-format 8796#, c-format
8955msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8797msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8956msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n" 8798msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
8957 8799
8958#: src/util/plugin.c:420 8800#: src/util/plugin.c:414
8959msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8801msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8960msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n" 8802msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
8961 8803
8962#: src/util/program.c:251 8804#: src/util/program.c:286
8963#, fuzzy, c-format 8805#, fuzzy, c-format
8964msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8806msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8965msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8807msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8966 8808
8967#: src/util/program.c:263 8809#: src/util/program.c:298
8968#, fuzzy, c-format 8810#, fuzzy, c-format
8969msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8811msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8970msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8812msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8971 8813
8972#: src/util/program.c:278 8814#: src/util/program.c:313
8973#, fuzzy, c-format 8815#, fuzzy, c-format
8974msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8816msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8975msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8817msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8976 8818
8977#: src/util/program.c:293 8819#: src/util/program.c:328
8978#, fuzzy 8820#, fuzzy
8979msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8821msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8980msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 8822msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
@@ -9028,7 +8870,7 @@ msgstr ""
9028"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ " 8870"Обрађивачки код за поруку врсте %u није позвао „GNUNET_SERVER_receive_done“ "
9029"након „%s“\n" 8871"након „%s“\n"
9030 8872
9031#: src/util/service.c:1568 8873#: src/util/service.c:1572
9032msgid "" 8874msgid ""
9033"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8875"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9034msgstr "" 8876msgstr ""
@@ -9043,83 +8885,83 @@ msgstr ""
9043msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8885msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9044msgstr "" 8886msgstr ""
9045 8887
9046#: src/util/strings.c:409 8888#: src/util/strings.c:395
9047#, c-format 8889#, c-format
9048msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8890msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9049msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 8891msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
9050 8892
9051#: src/util/strings.c:501 8893#: src/util/strings.c:487
9052msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8894msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9053msgstr "" 8895msgstr ""
9054"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена" 8896"Нисам успео да раширим „$HOME“: променљива окружења „HOME“ није постављена"
9055 8897
9056#: src/util/strings.c:1036 8898#: src/util/strings.c:1023
9057msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8899msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9058msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n" 8900msgstr "ИПв6 адреса не почиње са [\n"
9059 8901
9060#: src/util/strings.c:1044 8902#: src/util/strings.c:1031
9061msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8903msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9062msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n" 8904msgstr "ИПв6 адреса садржи : за раздвајање броја прикључника\n"
9063 8905
9064#: src/util/strings.c:1051 8906#: src/util/strings.c:1038
9065msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8907msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9066msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n" 8908msgstr "ИПв6 адреса садржи ] пре : за раздвајање броја прикључника\n"
9067 8909
9068#: src/util/strings.c:1059 8910#: src/util/strings.c:1046
9069msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8911msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9070msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n" 8912msgstr "ИПв6 адреса садржи исправан број прикључника након последње „:“\n"
9071 8913
9072#: src/util/strings.c:1068 8914#: src/util/strings.c:1055
9073#, c-format 8915#, c-format
9074msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8916msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9075msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n" 8917msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%s“: %s\n"
9076 8918
9077#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8919#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
9078msgid "Port not in range\n" 8920msgid "Port not in range\n"
9079msgstr "Прикључник није у опсегу\n" 8921msgstr "Прикључник није у опсегу\n"
9080 8922
9081#: src/util/strings.c:1270 8923#: src/util/strings.c:1257
9082#, c-format 8924#, c-format
9083msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8925msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9084msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 8926msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
9085 8927
9086#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8928#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
9087#: src/util/strings.c:1437 8929#: src/util/strings.c:1424
9088#, c-format 8930#, c-format
9089msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8931msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9090msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" 8932msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
9091 8933
9092#: src/util/strings.c:1395 8934#: src/util/strings.c:1382
9093#, c-format 8935#, c-format
9094msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8936msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9095msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)." 8937msgstr "Неисправна напомена мреже („/%d“ није исправно у ИПв4 ЦИДР-у)."
9096 8938
9097#: src/util/strings.c:1446 8939#: src/util/strings.c:1433
9098#, c-format 8940#, c-format
9099msgid "Invalid format: `%s'\n" 8941msgid "Invalid format: `%s'\n"
9100msgstr "Неисправан формат: „%s“\n" 8942msgstr "Неисправан формат: „%s“\n"
9101 8943
9102#: src/util/strings.c:1488 8944#: src/util/strings.c:1475
9103#, c-format 8945#, c-format
9104msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8946msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9105msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n" 8947msgstr "Неисправна напомена мреже (не завршава се са „;“: „%s“)\n"
9106 8948
9107#: src/util/strings.c:1538 8949#: src/util/strings.c:1525
9108#, c-format 8950#, c-format
9109msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8951msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9110msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n" 8952msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
9111 8953
9112#: src/util/strings.c:1569 8954#: src/util/strings.c:1556
9113#, c-format 8955#, c-format
9114msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8956msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9115msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 8957msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
9116 8958
9117#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8959#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9118#, c-format 8960#, c-format
9119msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8961msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9120msgstr "" 8962msgstr ""
9121 8963
9122#: src/util/time.c:735 8964#: src/util/time.c:899
9123#, c-format 8965#, c-format
9124msgid "" 8966msgid ""
9125"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8967"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9300,6 +9142,204 @@ msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9300msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9142msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9301msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9143msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9302 9144
9145#, fuzzy
9146#~ msgid "# requests for random value received"
9147#~ msgstr "# захтеви су примљени"
9148
9149#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9150#~ msgstr "# захтеви ДОБАВИ од клијената су убризгани"
9151
9152#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9153#~ msgstr "# захтеви СТАВИ су примљени од клијената"
9154
9155#~ msgid "# GET requests received from clients"
9156#~ msgstr "# захтеви ДОБАВИ су примљени од клијената"
9157
9158#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9159#~ msgstr "# захтеви ДОБАВИ СТОП су примљени од клијената"
9160
9161#~ msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
9162#~ msgstr "# Кључ се поклапа, врсте се не поклапају у ОДГОВОР КЛИЈНЕТУ"
9163
9164#~ msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
9165#~ msgstr "# Двоструки захтев ОДГОВОРИ КЛИЈЕНТУ је одбачен"
9166
9167#, c-format
9168#~ msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
9169#~ msgstr "Неподржана врста блока (%u) у захтеву!\n"
9170
9171#~ msgid "# RESULTS queued for clients"
9172#~ msgstr "# РЕЗУЛТАТИ су стављени у ред за клијенте"
9173
9174#~ msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
9175#~ msgstr "# ОДГОВОРИ су занемарени за КЛИЈЕНТЕ (нема поклапања)"
9176
9177#, c-format
9178#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
9179#~ msgstr "„%s“ захтев је примљен, али нема оставу података!\n"
9180
9181#~ msgid "# ITEMS stored in datacache"
9182#~ msgstr "# СТАВКЕ су смештене у оставу података"
9183
9184#~ msgid "# Good RESULTS found in datacache"
9185#~ msgstr "# Добри РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
9186
9187#~ msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
9188#~ msgstr "# Двоструки РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
9189
9190#~ msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
9191#~ msgstr "# Неисправни РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
9192
9193#~ msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
9194#~ msgstr "# Неважни РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
9195
9196#~ msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
9197#~ msgstr "# Неподржани РЕЗУЛТАТИ су нађени у остави података"
9198
9199#, c-format
9200#~ msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
9201#~ msgstr "Неподржана врста блока (%u) у локалном одговору!\n"
9202
9203#~ msgid "# GET requests given to datacache"
9204#~ msgstr "# ДОБАВИ захтеви су дати остави података"
9205
9206#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
9207#~ msgstr "# „HELLO“-и су добијени из података парњака"
9208
9209#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9210#~ msgstr "# НАЂИ ПАРЊАКА поруке су покренуте"
9211
9212#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9213#~ msgstr "# захтеви ТТЛ су одбачени"
9214
9215#~ msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
9216#~ msgstr "# Парњаци су изузети из рутирања због Блумфилтера"
9217
9218#~ msgid "# Peer selection failed"
9219#~ msgstr "# Бирање парњака није успело"
9220
9221#~ msgid "# PUT requests routed"
9222#~ msgstr "# захтеви СТАВИ су рутирани"
9223
9224#~ msgid "# PUT messages queued for transmission"
9225#~ msgstr "# СТАВИ поруке су у реду за пренос"
9226
9227#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
9228#~ msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
9229
9230#~ msgid "# GET requests routed"
9231#~ msgstr "# захтеви ДОБАВИ су рутирани"
9232
9233#~ msgid "# GET messages queued for transmission"
9234#~ msgstr "# ДОБАВИ поруке су у реду за пренос"
9235
9236#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission"
9237#~ msgstr "# РЕЗУЛТАТ поруке су у реду за пренос"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "# Expired PUTs discarded"
9241#~ msgstr "# небитни одговори су одбачени"
9242
9243#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9244#~ msgstr "# захтеви П2П СТАВИ су примљени"
9245
9246#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9247#~ msgstr "# бајтови П2П СТАВИ су примљени"
9248
9249#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
9250#~ msgstr "# захтеви НАЂИ ПАРЊАКА су занемарени због Блумфилтера"
9251
9252#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
9253#~ msgstr "# захтеви НАЂИ ПАРЊАКА су занемарени због недостатка „HELLO“-а"
9254
9255#~ msgid "# P2P GET requests received"
9256#~ msgstr "# захтеви П2П ДОБАВИ су примљени"
9257
9258#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9259#~ msgstr "# бајтови П2П ДОБАВИ су примљени"
9260
9261#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
9262#~ msgstr "# захтеви П2П НАЂИ ПАРЊАКА су обрађени"
9263
9264#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9265#~ msgstr "# захтеви П2П ДОБАВИ су САМО рутирани"
9266
9267#, fuzzy
9268#~ msgid "# Expired results discarded"
9269#~ msgstr "# небитни одговори су одбачени"
9270
9271#~ msgid "# P2P RESULTS received"
9272#~ msgstr "# П2П РЕЗУЛТАТИ су примљени"
9273
9274#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9275#~ msgstr "# бајтови П2П РЕЗУЛТАТ су примљени"
9276
9277#~ msgid "# Network size estimates received"
9278#~ msgstr "# Процене величине мреже су примљене"
9279
9280#~ msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
9281#~ msgstr "# Добри ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
9282
9283#~ msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
9284#~ msgstr "# Двоструки ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
9285
9286#~ msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
9287#~ msgstr "# Неисправни ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
9288
9289#~ msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
9290#~ msgstr "# Неважни ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
9291
9292#~ msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
9293#~ msgstr "# Неподржани ОДГОВОРИ су поклопљени наспрам табеле рутирања"
9294
9295#~ msgid "# Entries removed from routing table"
9296#~ msgstr "# Уноси су уклоњени из табеле рутирања"
9297
9298#~ msgid "# Entries added to routing table"
9299#~ msgstr "# Уноси су додати у табелу рутирања"
9300
9301#~ msgid "# DHT requests combined"
9302#~ msgstr "# ДХТ захтеви су комбиновани"
9303
9304#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch"
9305#~ msgstr "# одговори су одбачени услед непоклапања врсте"
9306
9307#~ msgid "# replies received for other peers"
9308#~ msgstr "# одговори су примљени за друге парњаке"
9309
9310#~ msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
9311#~ msgstr "# одговори су одбачени услед недовољног покривног саобраћаја"
9312
9313#~ msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
9314#~ msgstr "# П2П претраге су уништене због крајњег одговора"
9315
9316#~ msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
9317#~ msgstr "# двоструки одговори су одбачени (bloomfilter)"
9318
9319#~ msgid "# irrelevant replies discarded"
9320#~ msgstr "# небитни одговори су одбачени"
9321
9322#, c-format
9323#~ msgid "Unsupported block type %u\n"
9324#~ msgstr "Неподржана врста блока %u\n"
9325
9326#, c-format
9327#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
9328#~ msgstr "Одбијам „%s“ захтев за ХТТП сервер\n"
9329
9330#, fuzzy, c-format
9331#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9332#~ msgstr "ХТТП сервер пословне картице почиње на %llu\n"
9333
9334#, c-format
9335#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9336#~ msgstr ""
9337#~ "Не могу да покренем ХТТП сервер пословне картице на прикључнику %u\n"
9338
9339#, fuzzy, c-format
9340#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9341#~ msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
9342
9303#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9343#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9304#~ msgstr "Чекам на пород да изађе.\n" 9344#~ msgstr "Чекам на пород да изађе.\n"
9305 9345
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c87ec92ee..267613776 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,131 +16,136 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 24#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 36#: src/abd/gnunet-abd.c:566
37#, fuzzy
38msgid "Ego does not exist!\n"
39msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
37#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 44msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40 45
41#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 46#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
42#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 48msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 49msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45 50
46#: src/abd/gnunet-abd.c:855 51#: src/abd/gnunet-abd.c:865
47#, c-format 52#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 54msgstr ""
50 55
51#: src/abd/gnunet-abd.c:862 56#: src/abd/gnunet-abd.c:872
52#, c-format 57#, c-format
53msgid "ego required\n" 58msgid "ego required\n"
54msgstr "" 59msgstr ""
55 60
56#: src/abd/gnunet-abd.c:872 61#: src/abd/gnunet-abd.c:882
57#, c-format 62#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 63msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 64msgstr ""
60 65
61#: src/abd/gnunet-abd.c:881 66#: src/abd/gnunet-abd.c:890
62#, fuzzy, c-format 67#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 69msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65 70
66#: src/abd/gnunet-abd.c:916 71#: src/abd/gnunet-abd.c:924
67#, c-format 72#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 74msgstr ""
70 75
71#: src/abd/gnunet-abd.c:975 76#: src/abd/gnunet-abd.c:983
72#, c-format 77#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 79msgstr ""
75 80
76#: src/abd/gnunet-abd.c:996 81#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
77msgid "verify credential against attribute" 82msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 83msgstr ""
79 84
80#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 85#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
81#, fuzzy 86#, fuzzy
82msgid "" 87msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes" 89"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet" 90msgstr "ange prioritet för innehållet"
86 91
87#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 92#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr "" 94msgstr ""
90 95
91#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
92#, fuzzy 97#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 98msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet" 99msgstr "ange prioritet för innehållet"
95 100
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
97#, fuzzy 102#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use" 103msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek" 104msgstr "meddelandestorlek"
100 105
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 106#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 107msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 108msgstr ""
104 109
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
106msgid "" 111msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 112"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 113msgstr ""
109 114
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
111msgid "collect credentials" 116msgid "collect credentials"
112msgstr "" 117msgstr ""
113 118
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 120msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 121msgstr ""
117 122
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
119msgid "Issue a credential subject side." 124msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 125msgstr ""
121 126
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 128msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 129msgstr ""
125 130
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 132msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 133msgstr ""
129 134
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
131msgid "Create private record entry." 136msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 137msgstr ""
133 138
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 139#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 140msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 141msgstr ""
137 142
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 143#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
139#, fuzzy 144#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 145msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 146msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142 147
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 148#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 150msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 151msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -385,28 +390,28 @@ msgstr ""
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
389#: src/util/service.c:1096 394#: src/util/service.c:1100
390#, c-format 395#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 396msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 397msgstr ""
393 398
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
396#: src/util/service.c:1129 401#: src/util/service.c:1133
397#, c-format 402#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 404msgstr ""
400 405
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1133 408#: src/util/service.c:1137
404#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 410msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 411msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
407 412
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
410#, c-format 415#, c-format
411msgid "" 416msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -414,7 +419,7 @@ msgid ""
414msgstr "" 419msgstr ""
415 420
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
418#, c-format 423#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 424msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 425msgstr ""
@@ -422,7 +427,7 @@ msgstr ""
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
426#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 432msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 433msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 438#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
434#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 440msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 441msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1339,35 +1344,35 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1339msgid "Print information about connected peers." 1344msgid "Print information about connected peers."
1340msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1345msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1341 1346
1342#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1347#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1343msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1348msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1344msgstr "" 1349msgstr ""
1345 1350
1346#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1351#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1347msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1352msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1348msgstr "" 1353msgstr ""
1349 1354
1350#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1355#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1351#, fuzzy, c-format 1356#, fuzzy, c-format
1352msgid "# bytes of messages of type %u received" 1357msgid "# bytes of messages of type %u received"
1353msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1358msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1354 1359
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1360#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1356#, fuzzy 1361#, fuzzy
1357msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1362msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1358msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1363msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1359 1364
1360#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1365#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1361#, fuzzy, c-format 1366#, fuzzy, c-format
1362msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1367msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1363msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1368msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1364 1369
1365#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1366#, fuzzy 1371#, fuzzy
1367msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1372msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1368msgstr "GNUnet-konfiguration" 1373msgstr "GNUnet-konfiguration"
1369 1374
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1375#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1371#, fuzzy, c-format 1376#, fuzzy, c-format
1372msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1377msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1373msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1378msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1530,9 +1535,7 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1530 1535
1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1532#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1533#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1534#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1537#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1565,52 +1568,47 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1565msgid "# updates to my type map" 1568msgid "# updates to my type map"
1566msgstr "" 1569msgstr ""
1567 1570
1568#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1571#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1572#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1570#, fuzzy 1573#, fuzzy
1571msgid "# bytes stored" 1574msgid "# bytes stored"
1572msgstr "# byte krypterade" 1575msgstr "# byte krypterade"
1573 1576
1574#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1577#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1575#, fuzzy 1578#, fuzzy
1576msgid "# items stored" 1579msgid "# items stored"
1577msgstr "# byte krypterade" 1580msgstr "# byte krypterade"
1578 1581
1579#: src/datacache/datacache.c:190 1582#: src/datacache/datacache.c:185
1580#, c-format 1583#, c-format
1581msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1584msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1582msgstr "" 1585msgstr ""
1583 1586
1584#: src/datacache/datacache.c:208 1587#: src/datacache/datacache.c:203
1585#, fuzzy, c-format 1588#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1589msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1587msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1590msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1588 1591
1589#: src/datacache/datacache.c:332 1592#: src/datacache/datacache.c:297
1590#, fuzzy 1593#, fuzzy
1591msgid "# requests received" 1594msgid "# requests received"
1592msgstr "# byte mottogs via TCP" 1595msgstr "# byte mottogs via TCP"
1593 1596
1594#: src/datacache/datacache.c:343 1597#: src/datacache/datacache.c:308
1595msgid "# requests filtered by bloom filter" 1598msgid "# requests filtered by bloom filter"
1596msgstr "" 1599msgstr ""
1597 1600
1598#: src/datacache/datacache.c:370 1601#: src/datacache/datacache.c:329
1599#, fuzzy
1600msgid "# requests for random value received"
1601msgstr "# byte mottogs via TCP"
1602
1603#: src/datacache/datacache.c:400
1604#, fuzzy 1602#, fuzzy
1605msgid "# proximity search requests received" 1603msgid "# proximity search requests received"
1606msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1604msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1607 1605
1608#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1606#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1609msgid "Heap datacache running\n" 1607msgid "Heap datacache running\n"
1610msgstr "" 1608msgstr ""
1611 1609
1612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1610#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1613#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1611#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1614#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1612#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1615#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1614#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr ""
1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1625msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1628msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1626msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1629 1627
1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1628#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1629#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1632#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1633#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1790,134 +1788,134 @@ msgid ""
1790"%llu bytes\n" 1788"%llu bytes\n"
1791msgstr "" 1789msgstr ""
1792 1790
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1794#, c-format 1792#, c-format
1795msgid "" 1793msgid ""
1796"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1794"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1797"bytes)\n" 1795"bytes)\n"
1798msgstr "" 1796msgstr ""
1799 1797
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1801msgid "" 1799msgid ""
1802"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1800"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1803"cache size" 1801"cache size"
1804msgstr "" 1802msgstr ""
1805 1803
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1807msgid "Insufficient space to satisfy request" 1805msgid "Insufficient space to satisfy request"
1808msgstr "" 1806msgstr ""
1809 1807
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1814msgid "# reserved" 1812msgid "# reserved"
1815msgstr "" 1813msgstr ""
1816 1814
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1818msgid "Could not find matching reservation" 1816msgid "Could not find matching reservation"
1819msgstr "" 1817msgstr ""
1820 1818
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1822#, c-format 1820#, c-format
1823msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1821msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1824msgstr "" 1822msgstr ""
1825 1823
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1827#, fuzzy 1825#, fuzzy
1828msgid "# GET requests received" 1826msgid "# GET requests received"
1829msgstr "# byte mottogs via TCP" 1827msgstr "# byte mottogs via TCP"
1830 1828
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1832#, fuzzy 1830#, fuzzy
1833msgid "# GET KEY requests received" 1831msgid "# GET KEY requests received"
1834msgstr "# byte mottogs via TCP" 1832msgstr "# byte mottogs via TCP"
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1837msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1835msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1838msgstr "" 1836msgstr ""
1839 1837
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1841msgid "# GET REPLICATION requests received" 1839msgid "# GET REPLICATION requests received"
1842msgstr "" 1840msgstr ""
1843 1841
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1845msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1843msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1846msgstr "" 1844msgstr ""
1847 1845
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1849#, fuzzy 1847#, fuzzy
1850msgid "Content not found" 1848msgid "Content not found"
1851msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1849msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1852 1850
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1854msgid "# bytes removed (explicit request)" 1852msgid "# bytes removed (explicit request)"
1855msgstr "" 1853msgstr ""
1856 1854
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1858#, fuzzy 1856#, fuzzy
1859msgid "# REMOVE requests received" 1857msgid "# REMOVE requests received"
1860msgstr "# byte mottogs via TCP" 1858msgstr "# byte mottogs via TCP"
1861 1859
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1863#, c-format 1861#, c-format
1864msgid "" 1862msgid ""
1865"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1863"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1866msgstr "" 1864msgstr ""
1867 1865
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1870#, c-format 1868#, c-format
1871msgid "New payload: %lld\n" 1869msgid "New payload: %lld\n"
1872msgstr "" 1870msgstr ""
1873 1871
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1875#, c-format 1873#, c-format
1876msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1874msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1877msgstr "" 1875msgstr ""
1878 1876
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1880#, fuzzy, c-format 1878#, fuzzy, c-format
1881msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1879msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1882msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1880msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1883 1881
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1883msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1886msgstr "" 1884msgstr ""
1887 1885
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1889msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1887msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1890msgstr "" 1888msgstr ""
1891 1889
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1893msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1891msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1894msgstr "" 1892msgstr ""
1895 1893
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1897#, fuzzy, c-format 1895#, fuzzy, c-format
1898msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1896msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1899msgstr "# byte krypterade" 1897msgstr "# byte krypterade"
1900 1898
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1902msgid "# quota" 1900msgid "# quota"
1903msgstr "" 1901msgstr ""
1904 1902
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1906msgid "# cache size" 1904msgid "# cache size"
1907msgstr "" 1905msgstr ""
1908 1906
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1910#, c-format 1908#, c-format
1911msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1909msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1912msgstr "" 1910msgstr ""
1913 1911
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1916#, fuzzy, c-format 1914#, fuzzy, c-format
1917msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1915msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1918msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1916msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1919 1917
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1921#, fuzzy 1919#, fuzzy
1922msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1920msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1923msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1921msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2013,53 +2011,53 @@ msgstr ""
2013msgid "Template database running\n" 2011msgid "Template database running\n"
2014msgstr "" 2012msgstr ""
2015 2013
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2017#, c-format 2015#, c-format
2018msgid "" 2016msgid ""
2019"Result %d, type %d:\n" 2017"Result %d, type %d:\n"
2020"%.*s\n" 2018"%.*s\n"
2021msgstr "" 2019msgstr ""
2022 2020
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
2024#, c-format 2022#, c-format
2025msgid "Result %d, type %d:\n" 2023msgid "Result %d, type %d:\n"
2026msgstr "" 2024msgstr ""
2027 2025
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
2029msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2027msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2030msgstr "" 2028msgstr ""
2031 2029
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2033#, fuzzy 2031#, fuzzy
2034msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2032msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2035msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2033msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2036 2034
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2038msgid "Issuing DHT GET with key" 2036msgid "Issuing DHT GET with key"
2039msgstr "" 2037msgstr ""
2040 2038
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2039#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2043msgid "the query key" 2041msgid "the query key"
2044msgstr "" 2042msgstr ""
2045 2043
2046#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2047msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2045msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2048msgstr "" 2046msgstr ""
2049 2047
2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2051msgid "the type of data to look for" 2049msgid "the type of data to look for"
2052msgstr "" 2050msgstr ""
2053 2051
2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2055msgid "how long to execute this query before giving up?" 2053msgid "how long to execute this query before giving up?"
2056msgstr "" 2054msgstr ""
2057 2055
2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2059msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2057msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2060msgstr "" 2058msgstr ""
2061 2059
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2063msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2061msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2064msgstr "" 2062msgstr ""
2065 2063
@@ -2090,262 +2088,30 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2090msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2088msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2091msgstr "" 2089msgstr ""
2092 2090
2093#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2094msgid "the data to insert under the key" 2092msgid "the data to insert under the key"
2095msgstr "" 2093msgstr ""
2096 2094
2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2098msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2096msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2099msgstr "" 2097msgstr ""
2100 2098
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2102msgid "how many replicas to create" 2100msgid "how many replicas to create"
2103msgstr "" 2101msgstr ""
2104 2102
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2106msgid "use DHT's record route option" 2104msgid "use DHT's record route option"
2107msgstr "" 2105msgstr ""
2108 2106
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2107#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2110msgid "the type to insert data as" 2108msgid "the type to insert data as"
2111msgstr "" 2109msgstr ""
2112 2110
2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2111#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2114msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2112msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2115msgstr "" 2113msgstr ""
2116 2114
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2118#, fuzzy
2119msgid "# GET requests from clients injected"
2120msgstr "# byte mottogs via TCP"
2121
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2123#, fuzzy
2124msgid "# PUT requests received from clients"
2125msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2126
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2128#, fuzzy
2129msgid "# GET requests received from clients"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2131
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2133#, fuzzy
2134msgid "# GET STOP requests received from clients"
2135msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2136
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2138msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2142msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2146#, c-format
2147msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2151#, fuzzy
2152msgid "# RESULTS queued for clients"
2153msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2154
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2156msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2157msgstr ""
2158
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2160#, fuzzy, c-format
2161msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2162msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2163
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2165msgid "# ITEMS stored in datacache"
2166msgstr ""
2167
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2169msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2170msgstr ""
2171
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2173msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2177msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2181msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2185msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2189#, c-format
2190msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2194#, fuzzy
2195msgid "# GET requests given to datacache"
2196msgstr "# byte mottogs via TCP"
2197
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2199#, fuzzy
2200msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2201msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2202
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2204#, fuzzy
2205msgid "# FIND PEER messages initiated"
2206msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2207
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2209#, fuzzy
2210msgid "# requests TTL-dropped"
2211msgstr "# byte mottogs via TCP"
2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2215msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2220msgid "# Peer selection failed"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2224#, fuzzy
2225msgid "# PUT requests routed"
2226msgstr "# byte mottogs via TCP"
2227
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2229#, fuzzy
2230msgid "# PUT messages queued for transmission"
2231msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2236#, fuzzy
2237msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2238msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2239
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2241#, fuzzy
2242msgid "# GET requests routed"
2243msgstr "# byte mottogs via TCP"
2244
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2246#, fuzzy
2247msgid "# GET messages queued for transmission"
2248msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2249
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2251#, fuzzy
2252msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2253msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2254
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2256msgid "# Expired PUTs discarded"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2260#, fuzzy
2261msgid "# P2P PUT requests received"
2262msgstr "# byte mottogs via TCP"
2263
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2265#, fuzzy
2266msgid "# P2P PUT bytes received"
2267msgstr "# byte mottogs via TCP"
2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2270msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2274msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2278#, fuzzy
2279msgid "# P2P GET requests received"
2280msgstr "# byte mottogs via TCP"
2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2283#, fuzzy
2284msgid "# P2P GET bytes received"
2285msgstr "# byte mottogs via TCP"
2286
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2288#, fuzzy
2289msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2290msgstr "# byte mottogs via TCP"
2291
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2293#, fuzzy
2294msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2295msgstr "# byte mottogs via TCP"
2296
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2298msgid "# Expired results discarded"
2299msgstr ""
2300
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2302#, fuzzy
2303msgid "# P2P RESULTS received"
2304msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2307#, fuzzy
2308msgid "# P2P RESULT bytes received"
2309msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2312#, fuzzy
2313msgid "# Network size estimates received"
2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2317msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2321msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2325msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2329msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2333msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2337msgid "# Entries removed from routing table"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2341msgid "# Entries added to routing table"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2345#, fuzzy
2346msgid "# DHT requests combined"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2350#, fuzzy, c-format 2116#, fuzzy, c-format
2351msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2117msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2394,17 +2160,17 @@ msgstr ""
2394msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2160msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2395msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2161msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2396 2162
2397#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2163#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2398#, fuzzy, c-format 2164#, fuzzy, c-format
2399msgid "Block not of type %u\n" 2165msgid "Block not of type %u\n"
2400msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2166msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2401 2167
2402#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2168#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2403#, c-format 2169#, c-format
2404msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2170msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2405msgstr "" 2171msgstr ""
2406 2172
2407#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2173#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2408#, c-format 2174#, c-format
2409msgid "Block of type %u is malformed\n" 2175msgid "Block of type %u is malformed\n"
2410msgstr "" 2176msgstr ""
@@ -3689,7 +3455,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3689msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3455msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3690msgstr "" 3456msgstr ""
3691 3457
3692#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3693msgid "# P2P searches active" 3459msgid "# P2P searches active"
3694msgstr "" 3460msgstr ""
3695 3461
@@ -3697,63 +3463,45 @@ msgstr ""
3697msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3463msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3698msgstr "" 3464msgstr ""
3699 3465
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3701#, fuzzy
3702msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3703msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3704
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3706#, fuzzy
3707msgid "# replies received for other peers"
3708msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3709
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3711msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3715msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3719msgid "# requests done for free (low load)" 3467msgid "# requests done for free (low load)"
3720msgstr "" 3468msgstr ""
3721 3469
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3470#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3723msgid "# request dropped, priority insufficient" 3471msgid "# request dropped, priority insufficient"
3724msgstr "" 3472msgstr ""
3725 3473
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3474#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3727msgid "# requests done for a price (normal load)" 3475msgid "# requests done for a price (normal load)"
3728msgstr "" 3476msgstr ""
3729 3477
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3478#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3731msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3479msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3732msgstr "" 3480msgstr ""
3733 3481
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3735msgid "# GET requests received (from other peers)" 3483msgid "# GET requests received (from other peers)"
3736msgstr "" 3484msgstr ""
3737 3485
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3739msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3487msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3740msgstr "" 3488msgstr ""
3741 3489
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3743#, fuzzy 3491#, fuzzy
3744msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3492msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3745msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3746 3494
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3748msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3496msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3749msgstr "" 3497msgstr ""
3750 3498
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3752#, fuzzy 3500#, fuzzy
3753msgid "# P2P query messages received and processed" 3501msgid "# P2P query messages received and processed"
3754msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3502msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3755 3503
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3757#, fuzzy 3505#, fuzzy
3758msgid "# migration stop messages sent" 3506msgid "# migration stop messages sent"
3759msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3507msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3837,106 +3585,93 @@ msgstr ""
3837msgid "# Pending requests created" 3585msgid "# Pending requests created"
3838msgstr "# byte mottogs via TCP" 3586msgstr "# byte mottogs via TCP"
3839 3587
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3841msgid "# Pending requests active" 3589msgid "# Pending requests active"
3842msgstr "" 3590msgstr ""
3843 3591
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3845#, fuzzy 3593#, fuzzy
3846msgid "# replies received and matched" 3594msgid "# replies received and matched"
3847msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3595msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3848 3596
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3850msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3854msgid "# irrelevant replies discarded"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3858#, c-format
3859msgid "Unsupported block type %u\n"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3863msgid "# results found locally" 3598msgid "# results found locally"
3864msgstr "" 3599msgstr ""
3865 3600
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3867msgid "# Datastore `PUT' failures" 3602msgid "# Datastore `PUT' failures"
3868msgstr "" 3603msgstr ""
3869 3604
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3871#, fuzzy 3606#, fuzzy
3872msgid "# storage requests dropped due to high load" 3607msgid "# storage requests dropped due to high load"
3873msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3608msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3874 3609
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3876#, fuzzy 3611#, fuzzy
3877msgid "# Replies received from DHT" 3612msgid "# Replies received from DHT"
3878msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3613msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3879 3614
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3881#, fuzzy 3616#, fuzzy
3882msgid "# Replies received from CADET" 3617msgid "# Replies received from CADET"
3883msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3618msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3884 3619
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3886#, c-format 3621#, c-format
3887msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3622msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3888msgstr "" 3623msgstr ""
3889 3624
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3891#, c-format 3626#, c-format
3892msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3627msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3893msgstr "" 3628msgstr ""
3894 3629
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3896msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3631msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3897msgstr "" 3632msgstr ""
3898 3633
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3900msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3635msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3901msgstr "" 3636msgstr ""
3902 3637
3903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3904msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3639msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3905msgstr "" 3640msgstr ""
3906 3641
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3908msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3643msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3909msgstr "" 3644msgstr ""
3910 3645
3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3912msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3647msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3913msgstr "" 3648msgstr ""
3914 3649
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3916msgid "# on-demand blocks matched requests" 3651msgid "# on-demand blocks matched requests"
3917msgstr "" 3652msgstr ""
3918 3653
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3920msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3655msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3921msgstr "" 3656msgstr ""
3922 3657
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3924msgid "# on-demand lookups failed" 3659msgid "# on-demand lookups failed"
3925msgstr "" 3660msgstr ""
3926 3661
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3928msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3663msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3929msgstr "" 3664msgstr ""
3930 3665
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3932msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3667msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3933msgstr "" 3668msgstr ""
3934 3669
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3936msgid "# Datastore lookups initiated" 3671msgid "# Datastore lookups initiated"
3937msgstr "" 3672msgstr ""
3938 3673
3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3940#, fuzzy 3675#, fuzzy
3941msgid "# GAP PUT messages received" 3676msgid "# GAP PUT messages received"
3942msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3677msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3980,31 +3715,26 @@ msgstr ""
3980msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3715msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3981msgstr "" 3716msgstr ""
3982 3717
3983#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3718#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3984#, c-format
3985msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3989#, fuzzy, c-format 3719#, fuzzy, c-format
3990msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3720msgid "Invalid port number %u\n"
3991msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3721msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3992 3722
3993#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3723#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3994#, fuzzy, c-format 3724#, fuzzy
3995msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3725msgid "Unable to set up the daemon\n"
3996msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3726msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3997 3727
3998#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3728#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3999#, fuzzy, c-format 3729#, fuzzy
4000msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3730msgid "Failed to start HTTP server\n"
4001msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3731msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4002 3732
4003#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3733#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
4004msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3734msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
4005msgstr "" 3735msgstr ""
4006 3736
4007#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3737#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
4008msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3738msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4009msgstr "" 3739msgstr ""
4010 3740
@@ -4787,61 +4517,78 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4787msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4517msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4788msgstr "" 4518msgstr ""
4789 4519
4790#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4520#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4791#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4792msgid "Failed to create ego: %s\n" 4522msgid "Failed to create ego: %s\n"
4793msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4523msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4794 4524
4795#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4525#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4796#, fuzzy, c-format 4526#, fuzzy, c-format
4797msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4527msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4798msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4528msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4799 4529
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4530#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4801msgid "create ego NAME" 4531msgid "create ego NAME"
4802msgstr "" 4532msgstr ""
4803 4533
4804#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4534#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4805msgid "delete ego NAME " 4535msgid "delete ego NAME "
4806msgstr "" 4536msgstr ""
4807 4537
4808#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4538#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4809msgid "" 4539msgid ""
4810"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4540"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4811msgstr "" 4541msgstr ""
4812 4542
4813#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4543#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4544msgid ""
4545"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4546"EGO)"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4550msgid ""
4551"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4552"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4814msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4556msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4815msgstr "" 4557msgstr ""
4816 4558
4817#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4559#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4818msgid "display all egos" 4560msgid "display all egos"
4819msgstr "" 4561msgstr ""
4820 4562
4821#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4563#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4822msgid "reduce output" 4564msgid "reduce output"
4823msgstr "" 4565msgstr ""
4824 4566
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4567#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4826msgid "" 4568msgid ""
4827"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4569"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4828"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4570"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4571"message for NAME (use together with -R)"
4572msgstr ""
4573
4574#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4575msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4829msgstr "" 4576msgstr ""
4830 4577
4831#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4578#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4832msgid "run in monitor mode egos" 4579msgid "run in monitor mode egos"
4833msgstr "" 4580msgstr ""
4834 4581
4835#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4582#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4836msgid "display private keys as well" 4583msgid "display private keys as well"
4837msgstr "" 4584msgstr ""
4838 4585
4839#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4586#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4840msgid "" 4587msgid ""
4841"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4588"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4842msgstr "" 4589msgstr ""
4843 4590
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4591#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4845msgid "Maintain egos" 4592msgid "Maintain egos"
4846msgstr "" 4593msgstr ""
4847 4594
@@ -4902,6 +4649,12 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4902msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4649msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4903msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4650msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4904 4651
4652#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4653#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4654#, fuzzy, c-format
4655msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4656msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4657
4905#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4658#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4906#, fuzzy, c-format 4659#, fuzzy, c-format
4907msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4660msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4942,7 +4695,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4942msgid "You must specify a name\n" 4695msgid "You must specify a name\n"
4943msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4696msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4944 4697
4945#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4698#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4946msgid "name of the record to add/delete/display" 4699msgid "name of the record to add/delete/display"
4947msgstr "" 4700msgstr ""
4948 4701
@@ -4951,7 +4704,7 @@ msgstr ""
4951msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4704msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4952msgstr "ange prioritet för innehållet" 4705msgstr "ange prioritet för innehållet"
4953 4706
4954#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4955#, fuzzy 4708#, fuzzy
4956msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4709msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4957msgstr "GNUnet-konfiguration" 4710msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5000,112 +4753,102 @@ msgstr ""
5000msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4753msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5001msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4754msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5002 4755
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4756#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
5004#, fuzzy 4757#, fuzzy
5005msgid "can not search the namestore" 4758msgid "can not search the namestore"
5006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4759msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5007 4760
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4761#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4762#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
5010#, fuzzy 4763#, fuzzy
5011msgid "unable to scan namestore" 4764msgid "unable to scan namestore"
5012msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4765msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5013 4766
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4767#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
5015#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
5016msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4769msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5017msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4770msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5018 4771
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4772#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
5020#, fuzzy 4773#, fuzzy
5021msgid "no errors" 4774msgid "no errors"
5022msgstr "Okänt fel" 4775msgstr "Okänt fel"
5023 4776
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4777#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
5025#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
5026msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4779msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5027msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" 4780msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
5028 4781
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4782#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5030msgid "key exists" 4783msgid "key exists"
5031msgstr "" 4784msgstr ""
5032 4785
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4786#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5034#, fuzzy 4787#, fuzzy
5035msgid "Error creating record data\n" 4788msgid "Error creating record data\n"
5036msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 4789msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5037 4790
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4791#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5039#, fuzzy 4792#, fuzzy
5040msgid "unable to store record" 4793msgid "unable to store record"
5041msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4794msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5042 4795
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4796#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5044#, c-format 4797#, c-format
5045msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4798msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5046msgstr "" 4799msgstr ""
5047 4800
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5049msgid "name exists\n" 4802msgid "name exists\n"
5050msgstr "" 4803msgstr ""
5051 4804
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4805#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5053msgid "unable to process submitted data" 4806msgid "unable to process submitted data"
5054msgstr "" 4807msgstr ""
5055 4808
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4809#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5057msgid "the submitted data is invalid" 4810msgid "the submitted data is invalid"
5058msgstr "" 4811msgstr ""
5059 4812
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4813#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5061#, fuzzy 4814#, fuzzy
5062msgid "invalid parameters" 4815msgid "invalid parameters"
5063msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4816msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5064 4817
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4818#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5066#, fuzzy 4819#, fuzzy
5067msgid "invalid name" 4820msgid "invalid name"
5068msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4821msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5069 4822
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4823#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5071#, fuzzy, c-format 4824#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unable to parse key %s\n" 4825msgid "Unable to parse key %s\n"
5073msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4826msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5074 4827
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4828#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5076#, fuzzy 4829#, fuzzy
5077msgid "unable to parse key" 4830msgid "unable to parse key"
5078msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4831msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5079 4832
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5081msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4834msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5082msgstr "" 4835msgstr ""
5083 4836
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4837#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5085#, fuzzy
5086msgid "Failed to start HTTP server\n"
5087msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5090#, fuzzy 4838#, fuzzy
5091msgid "No port specified, using default value\n" 4839msgid "No port specified, using default value\n"
5092msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4840msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5093 4841
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5095#, fuzzy 4843#, fuzzy
5096msgid "Failed to connect to identity\n" 4844msgid "Failed to connect to identity\n"
5097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4845msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5098 4846
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5100#, fuzzy
5101msgid "Unable to set up the daemon\n"
5102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5105msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4848msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5106msgstr "" 4849msgstr ""
5107 4850
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5109msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4852msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5110msgstr "" 4853msgstr ""
5111 4854
@@ -5188,7 +4931,7 @@ msgstr ""
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5192#, fuzzy, c-format 4935#, fuzzy, c-format
5193msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4936msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5194msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4937msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -5204,7 +4947,7 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
5204 4947
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5208msgid "add" 4951msgid "add"
5209msgstr "" 4952msgstr ""
5210 4953
@@ -5223,7 +4966,7 @@ msgstr ""
5223msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4966msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5224msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 4967msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5225 4968
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5227#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
5228msgid "Invalid time format `%s'\n" 4971msgid "Invalid time format `%s'\n"
5229msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4972msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
@@ -5237,18 +4980,18 @@ msgstr ""
5237msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4980msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5238msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4981msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5239 4982
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5241#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4984#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5242#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
5243msgid "Invalid URI `%s'\n" 4986msgid "Invalid URI `%s'\n"
5244msgstr "Ogiltiga argument: " 4987msgstr "Ogiltiga argument: "
5245 4988
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5247#, c-format 4990#, c-format
5248msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4991msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5249msgstr "" 4992msgstr ""
5250 4993
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5252#, c-format 4995#, c-format
5253msgid "" 4996msgid ""
5254"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4997"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5256,102 +4999,102 @@ msgid ""
5256"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4999"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5257msgstr "" 5000msgstr ""
5258 5001
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5260#, fuzzy, c-format 5003#, fuzzy, c-format
5261msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5004msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5262msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5005msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5263 5006
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5265#, fuzzy, c-format 5008#, fuzzy, c-format
5266msgid "Cannot connect to identity service\n" 5009msgid "Cannot connect to identity service\n"
5267msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5010msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5268 5011
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5270msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5013msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5271msgstr "" 5014msgstr ""
5272 5015
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5274#, c-format 5017#, c-format
5275msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5018msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5276msgstr "" 5019msgstr ""
5277 5020
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5280#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
5281msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5024msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5282msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5025msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5283 5026
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5285#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5286msgid "Unknown record type `%s'\n" 5029msgid "Unknown record type `%s'\n"
5287msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5030msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5288 5031
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5290#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
5291msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5034msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5292msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5035msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5293 5036
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5295msgid "add record" 5038msgid "add record"
5296msgstr "" 5039msgstr ""
5297 5040
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5299msgid "delete record" 5042msgid "delete record"
5300msgstr "" 5043msgstr ""
5301 5044
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5303msgid "display records" 5046msgid "display records"
5304msgstr "" 5047msgstr ""
5305 5048
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5307msgid "" 5050msgid ""
5308"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5051"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5309msgstr "" 5052msgstr ""
5310 5053
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5312#, fuzzy 5055#, fuzzy
5313msgid "set the desired nick name for the zone" 5056msgid "set the desired nick name for the zone"
5314msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5057msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5315 5058
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5317#, fuzzy 5060#, fuzzy
5318msgid "monitor changes in the namestore" 5061msgid "monitor changes in the namestore"
5319msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5062msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5320 5063
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5322#, fuzzy 5065#, fuzzy
5323msgid "determine our name for the given PKEY" 5066msgid "determine our name for the given PKEY"
5324msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5067msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5325 5068
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5327msgid "" 5070msgid ""
5328"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5071"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5329"specified multiple times" 5072"specified multiple times"
5330msgstr "" 5073msgstr ""
5331 5074
5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5333msgid "type of the record to add/delete/display" 5076msgid "type of the record to add/delete/display"
5334msgstr "" 5077msgstr ""
5335 5078
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5337msgid "URI to import into our zone" 5080msgid "URI to import into our zone"
5338msgstr "" 5081msgstr ""
5339 5082
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5341msgid "value of the record to add/delete" 5084msgid "value of the record to add/delete"
5342msgstr "" 5085msgstr ""
5343 5086
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5345msgid "create or list public record" 5088msgid "create or list public record"
5346msgstr "" 5089msgstr ""
5347 5090
5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5349msgid "" 5092msgid ""
5350"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5093"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5351"expired" 5094"expired"
5352msgstr "" 5095msgstr ""
5353 5096
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5355#, fuzzy 5098#, fuzzy
5356msgid "name of the ego controlling the zone" 5099msgid "name of the ego controlling the zone"
5357msgstr "Visa värde av alternativet" 5100msgstr "Visa värde av alternativet"
@@ -5709,8 +5452,8 @@ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5709msgid "Show network size estimates from NSE service." 5452msgid "Show network size estimates from NSE service."
5710msgstr "# byte mottogs via TCP" 5453msgstr "# byte mottogs via TCP"
5711 5454
5712#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5455#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5713#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5456#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5714msgid "Value is too large.\n" 5457msgid "Value is too large.\n"
5715msgstr "" 5458msgstr ""
5716 5459
@@ -5907,11 +5650,6 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5907msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5650msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5908msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5651msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5909 5652
5910#: src/pq/pq_prepare.c:109
5911#, fuzzy, c-format
5912msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5913msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5914
5915#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5653#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5916#, fuzzy 5654#, fuzzy
5917msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5655msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
@@ -5976,87 +5714,87 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5714msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5977msgstr "" 5715msgstr ""
5978 5716
5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5717#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5980#, fuzzy, c-format 5718#, fuzzy, c-format
5981msgid "Ego is required\n" 5719msgid "Ego is required\n"
5982msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5720msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5983 5721
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5722#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5985#, c-format 5723#, c-format
5986msgid "Attribute value missing!\n" 5724msgid "Attribute value missing!\n"
5987msgstr "" 5725msgstr ""
5988 5726
5989#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5727#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5990#, fuzzy, c-format 5728#, fuzzy, c-format
5991msgid "Requesting party key is required!\n" 5729msgid "Requesting party key is required!\n"
5992msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5730msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5993 5731
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5732#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5995msgid "Add an attribute NAME" 5733msgid "Add or update an attribute NAME"
5996msgstr "" 5734msgstr ""
5997 5735
5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5999msgid "Delete the attribute with ID" 5737msgid "Delete the attribute with ID"
6000msgstr "" 5738msgstr ""
6001 5739
6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
6003msgid "The attribute VALUE" 5741msgid "The attribute VALUE"
6004msgstr "" 5742msgstr ""
6005 5743
6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
6007#, fuzzy 5745#, fuzzy
6008msgid "The EGO to use" 5746msgid "The EGO to use"
6009msgstr "meddelandestorlek" 5747msgstr "meddelandestorlek"
6010 5748
6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5749#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
6012msgid "Specify the relying party for issue" 5750msgid "Specify the relying party for issue"
6013msgstr "" 5751msgstr ""
6014 5752
6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
6016msgid "List attributes for EGO" 5754msgid "List attributes for EGO"
6017msgstr "" 5755msgstr ""
6018 5756
6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
6020msgid "List credentials for EGO" 5758msgid "List credentials for EGO"
6021msgstr "" 5759msgstr ""
6022 5760
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
6024msgid "Credential to use for attribute" 5762msgid "Credential to use for attribute"
6025msgstr "" 5763msgstr ""
6026 5764
6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
6028msgid "Credential name" 5766msgid "Credential name"
6029msgstr "" 5767msgstr ""
6030 5768
6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
6032msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5770msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6033msgstr "" 5771msgstr ""
6034 5772
6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
6036msgid "Consume a ticket" 5774msgid "Consume a ticket"
6037msgstr "" 5775msgstr ""
6038 5776
6039#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
6040msgid "Revoke a ticket" 5778msgid "Revoke a ticket"
6041msgstr "" 5779msgstr ""
6042 5780
6043#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6044msgid "Type of attribute" 5782msgid "Type of attribute"
6045msgstr "" 5783msgstr ""
6046 5784
6047#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6048msgid "Type of credential" 5786msgid "Type of credential"
6049msgstr "" 5787msgstr ""
6050 5788
6051#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6052msgid "List tickets of ego" 5790msgid "List tickets of ego"
6053msgstr "" 5791msgstr ""
6054 5792
6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6056msgid "Expiration interval of the attribute" 5794msgid "Expiration interval of the attribute"
6057msgstr "" 5795msgstr ""
6058 5796
6059#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5797#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6060msgid "re:claimID command line tool" 5798msgid "re:claimID command line tool"
6061msgstr "" 5799msgstr ""
6062 5800
@@ -6084,61 +5822,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6084msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5822msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6085msgstr "" 5823msgstr ""
6086 5824
6087#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6088#, fuzzy 5826#, fuzzy
6089msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5827msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6090msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5828msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6091 5829
6092#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5830#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6093#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5831#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6094#, c-format 5832#, c-format
6095msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5833msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6096msgstr "" 5834msgstr ""
6097 5835
6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5836#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6099#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5837#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6100#, c-format 5838#, c-format
6101msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5839msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6102msgstr "" 5840msgstr ""
6103 5841
6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5842#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6105#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
6106msgid "No files found in `%s'\n" 5844msgid "No files found in `%s'\n"
6107msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5845msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6108 5846
6109#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5847#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6110msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5848msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6111msgstr "" 5849msgstr ""
6112 5850
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6114#, fuzzy 5852#, fuzzy
6115msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5853msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6116msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5854msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6117 5855
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6119#, fuzzy 5857#, fuzzy
6120msgid "name of the file for writing statistics" 5858msgid "name of the file for writing statistics"
6121msgstr "Visa värde av alternativet" 5859msgstr "Visa värde av alternativet"
6122 5860
6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5861#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6124msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5862msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6125msgstr "" 5863msgstr ""
6126 5864
6127#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5865#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6128msgid "directory with policy files" 5866msgid "directory with policy files"
6129msgstr "" 5867msgstr ""
6130 5868
6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5869#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6132#, fuzzy 5870#, fuzzy
6133msgid "name of file with input strings" 5871msgid "name of file with input strings"
6134msgstr "Visa värde av alternativet" 5872msgstr "Visa värde av alternativet"
6135 5873
6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5874#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6137#, fuzzy 5875#, fuzzy
6138msgid "name of file with hosts' names" 5876msgid "name of file with hosts' names"
6139msgstr "Visa värde av alternativet" 5877msgstr "Visa värde av alternativet"
6140 5878
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5879#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6142msgid "Profiler for regex" 5880msgid "Profiler for regex"
6143msgstr "" 5881msgstr ""
6144 5882
@@ -6312,36 +6050,36 @@ msgstr ""
6312msgid "number of epochs to calculate for" 6050msgid "number of epochs to calculate for"
6313msgstr "antal iterationer" 6051msgstr "antal iterationer"
6314 6052
6315#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6053#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6316#, fuzzy 6054#, fuzzy
6317msgid "# unsupported revocations received via set union" 6055msgid "# unsupported revocations received via set union"
6318msgstr "# byte mottogs via TCP" 6056msgstr "# byte mottogs via TCP"
6319 6057
6320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6058#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6321#, fuzzy 6059#, fuzzy
6322msgid "# revocation messages received via set union" 6060msgid "# revocation messages received via set union"
6323msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6061msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6324 6062
6325#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6063#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6326#, c-format 6064#, c-format
6327msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6065msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6328msgstr "" 6066msgstr ""
6329 6067
6330#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6068#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6331#, fuzzy 6069#, fuzzy
6332msgid "# revocation set unions failed" 6070msgid "# revocation set unions failed"
6333msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6071msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6334 6072
6335#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6336#, fuzzy 6074#, fuzzy
6337msgid "# revocation set unions completed" 6075msgid "# revocation set unions completed"
6338msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6076msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6339 6077
6340#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6078#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6341msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6079msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6342msgstr "" 6080msgstr ""
6343 6081
6344#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6082#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6345#, fuzzy 6083#, fuzzy
6346msgid "Could not open revocation database file!" 6084msgid "Could not open revocation database file!"
6347msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6085msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6873,17 +6611,17 @@ msgid ""
6873"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6611"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6874msgstr "" 6612msgstr ""
6875 6613
6876#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6614#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6877#, fuzzy, c-format 6615#, fuzzy, c-format
6878msgid "Topology file %s not found\n" 6616msgid "Topology file %s not found\n"
6879msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6617msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6880 6618
6881#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6619#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6882#, c-format 6620#, c-format
6883msgid "Topology file %s has no data\n" 6621msgid "Topology file %s has no data\n"
6884msgstr "" 6622msgstr ""
6885 6623
6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6624#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6887#, c-format 6625#, c-format
6888msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6626msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6889msgstr "" 6627msgstr ""
@@ -7088,9 +6826,9 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7088msgid "GNUnet topology control" 6826msgid "GNUnet topology control"
7089msgstr "" 6827msgstr ""
7090 6828
7091#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6829#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7092#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6830#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7093#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6831#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7094#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7095#, fuzzy 6833#, fuzzy
7096msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6834msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7100,7 +6838,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
7100msgid "GNUnet TCP communicator" 6838msgid "GNUnet TCP communicator"
7101msgstr "" 6839msgstr ""
7102 6840
7103#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6841#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7104msgid "GNUnet UDP communicator" 6842msgid "GNUnet UDP communicator"
7105msgstr "" 6843msgstr ""
7106 6844
@@ -8133,17 +7871,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8133msgstr "" 7871msgstr ""
8134 7872
8135# drive = hard drive ? 7873# drive = hard drive ?
8136#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7874#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8137#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
8138msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7876msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8139msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 7877msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8140 7878
8141#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7879#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8142#, fuzzy, c-format 7880#, fuzzy, c-format
8143msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7881msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8144msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7882msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8145 7883
8146#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7884#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8147#, fuzzy, c-format 7885#, fuzzy, c-format
8148msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7886msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8149msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7887msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8155,7 +7893,7 @@ msgid ""
8155"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7893"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8156msgstr "" 7894msgstr ""
8157 7895
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7896#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8159#, fuzzy, c-format 7897#, fuzzy, c-format
8160msgid "Unknown address family %d\n" 7898msgid "Unknown address family %d\n"
8161msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 7899msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8165,23 +7903,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8165msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7903msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8166msgstr "" 7904msgstr ""
8167 7905
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7906#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8169#, c-format 7907#, c-format
8170msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7908msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8171msgstr "" 7909msgstr ""
8172 7910
8173#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8174#, c-format 7912#, c-format
8175msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7913msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8176msgstr "" 7914msgstr ""
8177 7915
8178#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7916#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7917#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8180#, c-format 7918#, c-format
8181msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7919msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8182msgstr "" 7920msgstr ""
8183 7921
8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8185#, c-format 7923#, c-format
8186msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7924msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8187msgstr "" 7925msgstr ""
@@ -8196,45 +7934,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8196msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7934msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8197msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7935msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8198 7936
8199#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7937#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8200msgid "Service process failed to initialize\n" 7938msgid "Service process failed to initialize\n"
8201msgstr "" 7939msgstr ""
8202 7940
8203#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8204msgid "Service process could not initialize server function\n" 7942msgid "Service process could not initialize server function\n"
8205msgstr "" 7943msgstr ""
8206 7944
8207#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8208msgid "Service process failed to report status\n" 7946msgid "Service process failed to report status\n"
8209msgstr "" 7947msgstr ""
8210 7948
8211#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7949#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8212#: src/util/service.c:1637 7950#: src/util/service.c:1641
8213#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
8214msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7952msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8215msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 7953msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8216 7954
8217#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7955#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8218msgid "No such user" 7956msgid "No such user"
8219msgstr "" 7957msgstr ""
8220 7958
8221#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7959#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8222#, c-format 7960#, c-format
8223msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7961msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8224msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 7962msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8225 7963
8226#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8227msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7965msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8228msgstr "" 7966msgstr ""
8229 7967
8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7968#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8231#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7969#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8232#: src/util/service.c:2084 7970#: src/util/service.c:2088
8233#, fuzzy, c-format 7971#, fuzzy, c-format
8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7972msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7973msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8236 7974
8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8238#, fuzzy 7976#, fuzzy
8239msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7977msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8240msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7978msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8483,7 +8221,7 @@ msgstr ""
8483msgid "failed to load configuration defaults" 8221msgid "failed to load configuration defaults"
8484msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8222msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8485 8223
8486#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8224#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8487#, c-format 8225#, c-format
8488msgid "" 8226msgid ""
8489"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8227"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8500,7 +8238,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8500msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8238msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8501msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8239msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8502 8240
8503#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8241#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8504#, fuzzy 8242#, fuzzy
8505msgid "Could not load peer's private key\n" 8243msgid "Could not load peer's private key\n"
8506msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8244msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8510,12 +8248,12 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8510msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8248msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8511msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8249msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8512 8250
8513#: src/util/crypto_rsa.c:862 8251#: src/util/crypto_rsa.c:901
8514#, fuzzy, c-format 8252#, fuzzy, c-format
8515msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8253msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8516msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8254msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8517 8255
8518#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8256#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8519#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8520msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8258msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8521msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8259msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8620,11 +8358,11 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8620msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8358msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8621msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8359msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8622 8360
8623#: src/util/getopt_helpers.c:69 8361#: src/util/getopt_helpers.c:63
8624msgid "print the version number" 8362msgid "print the version number"
8625msgstr "skriv ut versionsnummer" 8363msgstr "skriv ut versionsnummer"
8626 8364
8627#: src/util/getopt_helpers.c:116 8365#: src/util/getopt_helpers.c:110
8628#, c-format 8366#, c-format
8629msgid "" 8367msgid ""
8630"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8368"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8632,73 +8370,83 @@ msgstr ""
8632"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8370"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8633"korta flaggor.\n" 8371"korta flaggor.\n"
8634 8372
8635#: src/util/getopt_helpers.c:208 8373#: src/util/getopt_helpers.c:196
8636msgid "print this help" 8374msgid "print this help"
8637msgstr "skriv ut denna hjälp" 8375msgstr "skriv ut denna hjälp"
8638 8376
8639#: src/util/getopt_helpers.c:288 8377#: src/util/getopt_helpers.c:261
8640msgid "be verbose" 8378msgid "be verbose"
8641msgstr "var informativ" 8379msgstr "var informativ"
8642 8380
8643#: src/util/getopt_helpers.c:429 8381#: src/util/getopt_helpers.c:377
8644msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8382msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8645msgstr "" 8383msgstr ""
8646 8384
8647#: src/util/getopt_helpers.c:510 8385#: src/util/getopt_helpers.c:444
8648msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8386msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8649msgstr "" 8387msgstr ""
8650 8388
8651#: src/util/getopt_helpers.c:532 8389#: src/util/getopt_helpers.c:461
8652#, fuzzy 8390#, fuzzy
8653msgid "use configuration file FILENAME" 8391msgid "use configuration file FILENAME"
8654msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8392msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8655 8393
8656#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8394#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8657#: src/util/getopt_helpers.c:924 8395#: src/util/getopt_helpers.c:867
8658#, c-format 8396#, c-format
8659msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8397msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8660msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8398msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8661 8399
8662#: src/util/getopt_helpers.c:649 8400#: src/util/getopt_helpers.c:569
8663#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8664msgid "" 8402msgid ""
8665"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8403"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8666msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8404msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8667 8405
8668#: src/util/getopt_helpers.c:656 8406#: src/util/getopt_helpers.c:576
8669#, c-format 8407#, c-format
8670msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8408msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8671msgstr "" 8409msgstr ""
8672 8410
8673#: src/util/getopt_helpers.c:683 8411#: src/util/getopt_helpers.c:594
8674msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8412msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8675msgstr "" 8413msgstr ""
8676 8414
8677#: src/util/getopt_helpers.c:685 8415#: src/util/getopt_helpers.c:596
8678msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8416msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8679msgstr "" 8417msgstr ""
8680 8418
8681#: src/util/getopt_helpers.c:720 8419#: src/util/getopt_helpers.c:630
8682#, fuzzy, c-format 8420#, fuzzy, c-format
8683msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8421msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8684msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8422msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8685 8423
8686#: src/util/getopt_helpers.c:785 8424#: src/util/getopt_helpers.c:684
8687#, fuzzy, c-format 8425#, fuzzy, c-format
8688msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8426msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8689msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8427msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8690 8428
8691#: src/util/getopt_helpers.c:852 8429#: src/util/getopt_helpers.c:741
8430#, fuzzy, c-format
8431msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8432msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8433
8434#: src/util/getopt_helpers.c:748
8435#, c-format
8436msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8437msgstr ""
8438
8439#: src/util/getopt_helpers.c:804
8692#, c-format 8440#, c-format
8693msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8441msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8694msgstr "" 8442msgstr ""
8695 8443
8696#: src/util/getopt_helpers.c:931 8444#: src/util/getopt_helpers.c:874
8697#, fuzzy, c-format 8445#, fuzzy, c-format
8698msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8446msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8699msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8447msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8700 8448
8701#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8449#: src/util/getopt_helpers.c:952
8702#, c-format 8450#, c-format
8703msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8451msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8704msgstr "" 8452msgstr ""
@@ -8824,31 +8572,84 @@ msgstr ""
8824msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8572msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8825msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8573msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8826 8574
8827#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8575#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8828#, fuzzy, c-format 8576#, fuzzy, c-format
8829msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8577msgid "Failed to add URI %s\n"
8578msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
8579
8580#: src/util/gnunet-qr.c:133
8581#, fuzzy, c-format
8582msgid "Added URI %s\n"
8583msgstr "Ogiltiga argument: "
8584
8585#: src/util/gnunet-qr.c:160
8586#, fuzzy, c-format
8587msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8830msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8588msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8831 8589
8832#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8590#: src/util/gnunet-qr.c:170
8833#, c-format 8591#, c-format
8834msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8592msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8835msgstr "" 8593msgstr ""
8836 8594
8837#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8595#: src/util/gnunet-qr.c:181
8838#, c-format 8596#, c-format
8839msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8597msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8598msgstr ""
8599
8600#: src/util/gnunet-qr.c:217
8601#, fuzzy, c-format
8602msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8603msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8604
8605#: src/util/gnunet-qr.c:246
8606#, fuzzy, c-format
8607msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8608msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8609
8610#: src/util/gnunet-qr.c:260
8611#, fuzzy
8612msgid "Capturing...\n"
8613msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8614
8615#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8616msgid "No captured images\n"
8617msgstr ""
8618
8619#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8620#, c-format
8621msgid "Got %d images\n"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8625#, fuzzy, c-format
8626msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8627msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8628
8629#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8630#, fuzzy, c-format
8631msgid "%s is not a PNG file\n"
8632msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
8633
8634#: src/util/gnunet-qr.c:545
8635#, fuzzy
8636msgid "No data found\n"
8637msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8638
8639#: src/util/gnunet-qr.c:561
8640msgid "Dispatching the URI\n"
8840msgstr "" 8641msgstr ""
8841 8642
8842#: src/util/gnunet-qr.c:357 8643#: src/util/gnunet-qr.c:572
8843msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8644msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8844msgstr "" 8645msgstr ""
8845 8646
8846#: src/util/gnunet-qr.c:362 8647#: src/util/gnunet-qr.c:579
8847msgid "do not show preview windows" 8648msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8848msgstr "" 8649msgstr ""
8849 8650
8850#: src/util/gnunet-qr.c:372 8651#: src/util/gnunet-qr.c:590
8851msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8652msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8852msgstr "" 8653msgstr ""
8853 8654
8854#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8655#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8859,28 +8660,28 @@ msgstr ""
8859msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8660msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8860msgstr "" 8661msgstr ""
8861 8662
8862#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8663#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8863#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8864msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8665msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8865msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8666msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8866 8667
8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8668#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8868msgid "number of bits to require for the proof of work" 8669msgid "number of bits to require for the proof of work"
8869msgstr "" 8670msgstr ""
8870 8671
8871#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8672#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8872msgid "file with private key, otherwise default is used" 8673msgid "file with private key, otherwise default is used"
8873msgstr "" 8674msgstr ""
8874 8675
8875#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8676#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8876msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8677msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8877msgstr "" 8678msgstr ""
8878 8679
8879#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8680#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8880msgid "time to wait between calculations" 8681msgid "time to wait between calculations"
8881msgstr "" 8682msgstr ""
8882 8683
8883#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8684#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8884#, fuzzy 8685#, fuzzy
8885msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8686msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8886msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8687msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8894,6 +8695,21 @@ msgstr ""
8894msgid "No URI specified on command line\n" 8695msgid "No URI specified on command line\n"
8895msgstr "" 8696msgstr ""
8896 8697
8698#: src/util/gnunet-uri.c:94
8699#, fuzzy, c-format
8700msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8701msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8702
8703#: src/util/gnunet-uri.c:101
8704#, c-format
8705msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8706msgstr ""
8707
8708#: src/util/gnunet-uri.c:108
8709#, c-format
8710msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8711msgstr ""
8712
8897#: src/util/gnunet-uri.c:178 8713#: src/util/gnunet-uri.c:178
8898msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8714msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8899msgstr "" 8715msgstr ""
@@ -8913,12 +8729,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8913msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8729msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8914msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8730msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8915 8731
8916#: src/util/network.c:178 8732#: src/util/network.c:163
8917#, c-format 8733#, c-format
8918msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8734msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8919msgstr "" 8735msgstr ""
8920 8736
8921#: src/util/network.c:1359 8737#: src/util/network.c:1306
8922#, c-format 8738#, c-format
8923msgid "" 8739msgid ""
8924"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8740"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8931,12 +8747,12 @@ msgid ""
8931"variable.\n" 8747"variable.\n"
8932msgstr "" 8748msgstr ""
8933 8749
8934#: src/util/os_installation.c:802 8750#: src/util/os_installation.c:786
8935#, fuzzy, c-format 8751#, fuzzy, c-format
8936msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8752msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8937msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8753msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8938 8754
8939#: src/util/os_installation.c:835 8755#: src/util/os_installation.c:819
8940#, c-format 8756#, c-format
8941msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8757msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8942msgstr "" 8758msgstr ""
@@ -8946,37 +8762,37 @@ msgstr ""
8946msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8762msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8947msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8763msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8948 8764
8949#: src/util/plugin.c:162 8765#: src/util/plugin.c:156
8950#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8951msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8767msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8952msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8768msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8953 8769
8954#: src/util/plugin.c:240 8770#: src/util/plugin.c:234
8955#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8956msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8772msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8957msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8773msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8958 8774
8959#: src/util/plugin.c:420 8775#: src/util/plugin.c:414
8960#, fuzzy 8776#, fuzzy
8961msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8777msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8962msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8778msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8963 8779
8964#: src/util/program.c:251 8780#: src/util/program.c:286
8965#, fuzzy, c-format 8781#, fuzzy, c-format
8966msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8782msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8967msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8783msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8968 8784
8969#: src/util/program.c:263 8785#: src/util/program.c:298
8970#, fuzzy, c-format 8786#, fuzzy, c-format
8971msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8787msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8972msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8788msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8973 8789
8974#: src/util/program.c:278 8790#: src/util/program.c:313
8975#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8976msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8792msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8977msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8793msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8978 8794
8979#: src/util/program.c:293 8795#: src/util/program.c:328
8980#, fuzzy 8796#, fuzzy
8981msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8797msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8982msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8798msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9028,7 +8844,7 @@ msgid ""
9028"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8844"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9029msgstr "" 8845msgstr ""
9030 8846
9031#: src/util/service.c:1568 8847#: src/util/service.c:1572
9032msgid "" 8848msgid ""
9033"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8849"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9034msgstr "" 8850msgstr ""
@@ -9043,82 +8859,82 @@ msgstr ""
9043msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8859msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9044msgstr "" 8860msgstr ""
9045 8861
9046#: src/util/strings.c:409 8862#: src/util/strings.c:395
9047#, c-format 8863#, c-format
9048msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8864msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9049msgstr "" 8865msgstr ""
9050 8866
9051#: src/util/strings.c:501 8867#: src/util/strings.c:487
9052msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8868msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9053msgstr "" 8869msgstr ""
9054 8870
9055#: src/util/strings.c:1036 8871#: src/util/strings.c:1023
9056msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8872msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9057msgstr "" 8873msgstr ""
9058 8874
9059#: src/util/strings.c:1044 8875#: src/util/strings.c:1031
9060msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8876msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9061msgstr "" 8877msgstr ""
9062 8878
9063#: src/util/strings.c:1051 8879#: src/util/strings.c:1038
9064msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8880msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9065msgstr "" 8881msgstr ""
9066 8882
9067#: src/util/strings.c:1059 8883#: src/util/strings.c:1046
9068msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8884msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9069msgstr "" 8885msgstr ""
9070 8886
9071#: src/util/strings.c:1068 8887#: src/util/strings.c:1055
9072#, fuzzy, c-format 8888#, fuzzy, c-format
9073msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8889msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9074msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8890msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9075 8891
9076#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8892#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
9077msgid "Port not in range\n" 8893msgid "Port not in range\n"
9078msgstr "" 8894msgstr ""
9079 8895
9080#: src/util/strings.c:1270 8896#: src/util/strings.c:1257
9081#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
9082msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8898msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9083msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8899msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9084 8900
9085#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8901#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
9086#: src/util/strings.c:1437 8902#: src/util/strings.c:1424
9087#, c-format 8903#, c-format
9088msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8904msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9089msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8905msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9090 8906
9091#: src/util/strings.c:1395 8907#: src/util/strings.c:1382
9092#, c-format 8908#, c-format
9093msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8909msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9094msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8910msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9095 8911
9096#: src/util/strings.c:1446 8912#: src/util/strings.c:1433
9097#, fuzzy, c-format 8913#, fuzzy, c-format
9098msgid "Invalid format: `%s'\n" 8914msgid "Invalid format: `%s'\n"
9099msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8915msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9100 8916
9101#: src/util/strings.c:1488 8917#: src/util/strings.c:1475
9102#, c-format 8918#, c-format
9103msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8919msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9104msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8920msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9105 8921
9106#: src/util/strings.c:1538 8922#: src/util/strings.c:1525
9107#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
9108msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8924msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9109msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8925msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9110 8926
9111#: src/util/strings.c:1569 8927#: src/util/strings.c:1556
9112#, fuzzy, c-format 8928#, fuzzy, c-format
9113msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8929msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9114msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8930msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9115 8931
9116#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8932#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9117#, c-format 8933#, c-format
9118msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8934msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9119msgstr "" 8935msgstr ""
9120 8936
9121#: src/util/time.c:735 8937#: src/util/time.c:899
9122#, c-format 8938#, c-format
9123msgid "" 8939msgid ""
9124"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8940"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9309,6 +9125,134 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9309msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9125msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9310 9126
9311#, fuzzy 9127#, fuzzy
9128#~ msgid "# requests for random value received"
9129#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9130
9131#, fuzzy
9132#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9133#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9134
9135#, fuzzy
9136#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9137#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9138
9139#, fuzzy
9140#~ msgid "# GET requests received from clients"
9141#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9142
9143#, fuzzy
9144#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9145#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9146
9147#, fuzzy
9148#~ msgid "# RESULTS queued for clients"
9149#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9150
9151#, fuzzy, c-format
9152#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
9153#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9154
9155#, fuzzy
9156#~ msgid "# GET requests given to datacache"
9157#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
9161#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9162
9163#, fuzzy
9164#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9165#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9166
9167#, fuzzy
9168#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9169#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9170
9171#, fuzzy
9172#~ msgid "# PUT requests routed"
9173#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9174
9175#, fuzzy
9176#~ msgid "# PUT messages queued for transmission"
9177#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
9181#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "# GET requests routed"
9185#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9186
9187#, fuzzy
9188#~ msgid "# GET messages queued for transmission"
9189#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9190
9191#, fuzzy
9192#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission"
9193#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9194
9195#, fuzzy
9196#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9197#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9198
9199#, fuzzy
9200#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9201#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "# P2P GET requests received"
9205#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9206
9207#, fuzzy
9208#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9209#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9210
9211#, fuzzy
9212#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
9213#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9217#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9218
9219#, fuzzy
9220#~ msgid "# P2P RESULTS received"
9221#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9222
9223#, fuzzy
9224#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9225#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9226
9227#, fuzzy
9228#~ msgid "# Network size estimates received"
9229#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9230
9231#, fuzzy
9232#~ msgid "# DHT requests combined"
9233#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9234
9235#, fuzzy
9236#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch"
9237#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "# replies received for other peers"
9241#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9242
9243#, fuzzy, c-format
9244#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9245#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9246
9247#, fuzzy, c-format
9248#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9249#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9250
9251#, fuzzy, c-format
9252#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9253#~ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9254
9255#, fuzzy
9312#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9256#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9313#~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" 9257#~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
9314 9258
@@ -10833,10 +10777,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10833#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 10777#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
10834 10778
10835#, fuzzy 10779#, fuzzy
10836#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
10837#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
10838
10839#, fuzzy
10840#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 10780#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
10841#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 10781#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
10842 10782
@@ -11030,10 +10970,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11030#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 10970#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
11031 10971
11032#, fuzzy 10972#, fuzzy
11033#~ msgid "Found peer `%s'\n"
11034#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
11035
11036#, fuzzy
11037#~ msgid "Loading udp transport plugin\n" 10973#~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
11038#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 10974#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
11039 10975
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1d8f84f90..a24e83e72 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,131 +19,136 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 27#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
38 38
39#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 39#: src/abd/gnunet-abd.c:566
40#, fuzzy
41msgid "Ego does not exist!\n"
42msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
43
44#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
40#, fuzzy, c-format 45#, fuzzy, c-format
41msgid "Issuer public key not well-formed\n" 46msgid "Issuer public key not well-formed\n"
42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 47msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
43 48
44#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 49#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
45#, fuzzy, c-format 50#, fuzzy, c-format
46msgid "Failed to connect to ABD\n" 51msgid "Failed to connect to ABD\n"
47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 52msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
48 53
49#: src/abd/gnunet-abd.c:855 54#: src/abd/gnunet-abd.c:865
50#, c-format 55#, c-format
51msgid "You must provide issuer the attribute\n" 56msgid "You must provide issuer the attribute\n"
52msgstr "" 57msgstr ""
53 58
54#: src/abd/gnunet-abd.c:862 59#: src/abd/gnunet-abd.c:872
55#, c-format 60#, c-format
56msgid "ego required\n" 61msgid "ego required\n"
57msgstr "" 62msgstr ""
58 63
59#: src/abd/gnunet-abd.c:872 64#: src/abd/gnunet-abd.c:882
60#, c-format 65#, c-format
61msgid "Subject public key needed\n" 66msgid "Subject public key needed\n"
62msgstr "" 67msgstr ""
63 68
64#: src/abd/gnunet-abd.c:881 69#: src/abd/gnunet-abd.c:890
65#, fuzzy, c-format 70#, fuzzy, c-format
66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 71msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 72msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
68 73
69#: src/abd/gnunet-abd.c:916 74#: src/abd/gnunet-abd.c:924
70#, c-format 75#, c-format
71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 76msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
72msgstr "" 77msgstr ""
73 78
74#: src/abd/gnunet-abd.c:975 79#: src/abd/gnunet-abd.c:983
75#, c-format 80#, c-format
76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 81msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
77msgstr "" 82msgstr ""
78 83
79#: src/abd/gnunet-abd.c:996 84#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
80msgid "verify credential against attribute" 85msgid "verify credential against attribute"
81msgstr "" 86msgstr ""
82 87
83#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 88#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
84#, fuzzy 89#, fuzzy
85msgid "" 90msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 91"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 92"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 93msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
89 94
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 95#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 96msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 97msgstr ""
93 98
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
95#, fuzzy 100#, fuzzy
96msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 101msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 102msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
98 103
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
100#, fuzzy 105#, fuzzy
101msgid "The ego/zone name to use" 106msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "kích cỡ tin nhắn" 107msgstr "kích cỡ tin nhắn"
103 108
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 109#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 110msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 111msgstr ""
107 112
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
109msgid "" 114msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 115"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
114msgid "collect credentials" 119msgid "collect credentials"
115msgstr "" 120msgstr ""
116 121
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 123msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 124msgstr ""
120 125
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
122msgid "Issue a credential subject side." 127msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 128msgstr ""
124 129
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 131msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 132msgstr ""
128 133
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 135msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 136msgstr ""
132 137
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
134msgid "Create private record entry." 139msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 140msgstr ""
136 141
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 142#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 143msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 144msgstr ""
140 145
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 146#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
142#, fuzzy 147#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 148msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 149msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
145 150
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 151#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
147#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 153msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 154msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -392,28 +397,28 @@ msgstr ""
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
396#: src/util/service.c:1096 401#: src/util/service.c:1100
397#, c-format 402#, c-format
398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 403msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
399msgstr "" 404msgstr ""
400 405
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
403#: src/util/service.c:1129 408#: src/util/service.c:1133
404#, c-format 409#, c-format
405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
406msgstr "" 411msgstr ""
407 412
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
410#: src/util/service.c:1133 415#: src/util/service.c:1137
411#, fuzzy, c-format 416#, fuzzy, c-format
412msgid "Using `%s' instead\n" 417msgid "Using `%s' instead\n"
413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 418msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
414 419
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 421#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
417#, c-format 422#, c-format
418msgid "" 423msgid ""
419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 424"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +426,7 @@ msgid ""
421msgstr "" 426msgstr ""
422 427
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
425#, c-format 430#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 431msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 432msgstr ""
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr ""
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 434#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 435#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 437#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
433#, fuzzy, c-format 438#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 439msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 440msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 442#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 443#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 445#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
441#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 447msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 448msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -1345,36 +1350,36 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1345msgid "Print information about connected peers." 1350msgid "Print information about connected peers."
1346msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1351msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1347 1352
1348#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1353#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1349#, fuzzy 1354#, fuzzy
1350msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1355msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1351msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1356msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1352 1357
1353#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1358#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1354msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1359msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1355msgstr "" 1360msgstr ""
1356 1361
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1362#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1358#, fuzzy, c-format 1363#, fuzzy, c-format
1359msgid "# bytes of messages of type %u received" 1364msgid "# bytes of messages of type %u received"
1360msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1365msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1361 1366
1362#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1367#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1363#, fuzzy 1368#, fuzzy
1364msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1369msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1365msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1370msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1366 1371
1367#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1372#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1368#, fuzzy, c-format 1373#, fuzzy, c-format
1369msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1374msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1370msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1375msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1371 1376
1372#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1377#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1373#, fuzzy 1378#, fuzzy
1374msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1379msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1375msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1380msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1376 1381
1377#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1382#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1378#, fuzzy, c-format 1383#, fuzzy, c-format
1379msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1384msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1380msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1385msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1537,9 +1542,7 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1537 1542
1538#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1540#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1573,53 +1576,48 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1573msgid "# updates to my type map" 1576msgid "# updates to my type map"
1574msgstr "" 1577msgstr ""
1575 1578
1576#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1579#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1580#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1578#, fuzzy 1581#, fuzzy
1579msgid "# bytes stored" 1582msgid "# bytes stored"
1580msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1583msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1581 1584
1582#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1585#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1583#, fuzzy 1586#, fuzzy
1584msgid "# items stored" 1587msgid "# items stored"
1585msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1588msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1586 1589
1587#: src/datacache/datacache.c:190 1590#: src/datacache/datacache.c:185
1588#, c-format 1591#, c-format
1589msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1592msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1590msgstr "" 1593msgstr ""
1591 1594
1592#: src/datacache/datacache.c:208 1595#: src/datacache/datacache.c:203
1593#, fuzzy, c-format 1596#, fuzzy, c-format
1594msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1597msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1595msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 1598msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1596 1599
1597#: src/datacache/datacache.c:332 1600#: src/datacache/datacache.c:297
1598#, fuzzy 1601#, fuzzy
1599msgid "# requests received" 1602msgid "# requests received"
1600msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1603msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1601 1604
1602#: src/datacache/datacache.c:343 1605#: src/datacache/datacache.c:308
1603msgid "# requests filtered by bloom filter" 1606msgid "# requests filtered by bloom filter"
1604msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1607msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1605 1608
1606#: src/datacache/datacache.c:370 1609#: src/datacache/datacache.c:329
1607#, fuzzy
1608msgid "# requests for random value received"
1609msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
1610
1611#: src/datacache/datacache.c:400
1612#, fuzzy 1610#, fuzzy
1613msgid "# proximity search requests received" 1611msgid "# proximity search requests received"
1614msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1612msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1615 1613
1616#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1614#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1617#, fuzzy 1615#, fuzzy
1618msgid "Heap datacache running\n" 1616msgid "Heap datacache running\n"
1619msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1617msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1620 1618
1621#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1622#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1620#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1623#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1621#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1624#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1622#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1625#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1623#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1636,7 +1634,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1636msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1634msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1637msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1635msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1638 1636
1639#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1640#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1641#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1639#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1642#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1640#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1805,136 +1803,136 @@ msgid ""
1805"%llu bytes\n" 1803"%llu bytes\n"
1806msgstr "" 1804msgstr ""
1807 1805
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1809#, c-format 1807#, c-format
1810msgid "" 1808msgid ""
1811"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1809"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1812"bytes)\n" 1810"bytes)\n"
1813msgstr "" 1811msgstr ""
1814 1812
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1816msgid "" 1814msgid ""
1817"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1815"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1818"cache size" 1816"cache size"
1819msgstr "" 1817msgstr ""
1820 1818
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1822msgid "Insufficient space to satisfy request" 1820msgid "Insufficient space to satisfy request"
1823msgstr "" 1821msgstr ""
1824 1822
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1829msgid "# reserved" 1827msgid "# reserved"
1830msgstr "" 1828msgstr ""
1831 1829
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1833msgid "Could not find matching reservation" 1831msgid "Could not find matching reservation"
1834msgstr "" 1832msgstr ""
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1837#, c-format 1835#, c-format
1838msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1836msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1839msgstr "" 1837msgstr ""
1840 1838
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1842#, fuzzy 1840#, fuzzy
1843msgid "# GET requests received" 1841msgid "# GET requests received"
1844msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1842msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1845 1843
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1847#, fuzzy 1845#, fuzzy
1848msgid "# GET KEY requests received" 1846msgid "# GET KEY requests received"
1849msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1847msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1850 1848
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1852#, fuzzy 1850#, fuzzy
1853msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1851msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1854msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1852msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1855 1853
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1857#, fuzzy 1855#, fuzzy
1858msgid "# GET REPLICATION requests received" 1856msgid "# GET REPLICATION requests received"
1859msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1857msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1860 1858
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1862#, fuzzy 1860#, fuzzy
1863msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1861msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1864msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1862msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1865 1863
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1867msgid "Content not found" 1865msgid "Content not found"
1868msgstr "" 1866msgstr ""
1869 1867
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1871msgid "# bytes removed (explicit request)" 1869msgid "# bytes removed (explicit request)"
1872msgstr "" 1870msgstr ""
1873 1871
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1875#, fuzzy 1873#, fuzzy
1876msgid "# REMOVE requests received" 1874msgid "# REMOVE requests received"
1877msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1875msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1878 1876
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1880#, c-format 1878#, c-format
1881msgid "" 1879msgid ""
1882"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1880"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1883msgstr "" 1881msgstr ""
1884 1882
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1887#, c-format 1885#, c-format
1888msgid "New payload: %lld\n" 1886msgid "New payload: %lld\n"
1889msgstr "" 1887msgstr ""
1890 1888
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1892#, c-format 1890#, c-format
1893msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1891msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1894msgstr "" 1892msgstr ""
1895 1893
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1897#, fuzzy, c-format 1895#, fuzzy, c-format
1898msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1896msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1899msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1897msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1900 1898
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1902msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1900msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1903msgstr "" 1901msgstr ""
1904 1902
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1906msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1904msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1907msgstr "" 1905msgstr ""
1908 1906
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1910msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1908msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1911msgstr "" 1909msgstr ""
1912 1910
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1914#, fuzzy, c-format 1912#, fuzzy, c-format
1915msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1913msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1916msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1914msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1917 1915
1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1919msgid "# quota" 1917msgid "# quota"
1920msgstr "" 1918msgstr ""
1921 1919
1922#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1923msgid "# cache size" 1921msgid "# cache size"
1924msgstr "" 1922msgstr ""
1925 1923
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1927#, c-format 1925#, c-format
1928msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1926msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1929msgstr "" 1927msgstr ""
1930 1928
1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1933#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1934msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1932msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1935msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1933msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1936 1934
1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1938#, fuzzy 1936#, fuzzy
1939msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1937msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1940msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1938msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -2034,53 +2032,53 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2034msgid "Template database running\n" 2032msgid "Template database running\n"
2035msgstr "" 2033msgstr ""
2036 2034
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2038#, c-format 2036#, c-format
2039msgid "" 2037msgid ""
2040"Result %d, type %d:\n" 2038"Result %d, type %d:\n"
2041"%.*s\n" 2039"%.*s\n"
2042msgstr "" 2040msgstr ""
2043 2041
2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
2045#, c-format 2043#, c-format
2046msgid "Result %d, type %d:\n" 2044msgid "Result %d, type %d:\n"
2047msgstr "" 2045msgstr ""
2048 2046
2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
2050msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2048msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2051msgstr "" 2049msgstr ""
2052 2050
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2054#, fuzzy 2052#, fuzzy
2055msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2053msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2056msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2054msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2057 2055
2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
2059msgid "Issuing DHT GET with key" 2057msgid "Issuing DHT GET with key"
2060msgstr "" 2058msgstr ""
2061 2059
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2063#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2064msgid "the query key" 2062msgid "the query key"
2065msgstr "" 2063msgstr ""
2066 2064
2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2065#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
2068msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2066msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2069msgstr "" 2067msgstr ""
2070 2068
2071#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2072msgid "the type of data to look for" 2070msgid "the type of data to look for"
2073msgstr "" 2071msgstr ""
2074 2072
2075#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
2076msgid "how long to execute this query before giving up?" 2074msgid "how long to execute this query before giving up?"
2077msgstr "" 2075msgstr ""
2078 2076
2079#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2080msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2078msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2081msgstr "" 2079msgstr ""
2082 2080
2083#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2084msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2082msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2085msgstr "" 2083msgstr ""
2086 2084
@@ -2111,263 +2109,30 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2111msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2109msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2112msgstr "" 2110msgstr ""
2113 2111
2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2112#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2115msgid "the data to insert under the key" 2113msgid "the data to insert under the key"
2116msgstr "" 2114msgstr ""
2117 2115
2118#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2116#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2119msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2117msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2120msgstr "" 2118msgstr ""
2121 2119
2122#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2123msgid "how many replicas to create" 2121msgid "how many replicas to create"
2124msgstr "" 2122msgstr ""
2125 2123
2126#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2124#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2127msgid "use DHT's record route option" 2125msgid "use DHT's record route option"
2128msgstr "" 2126msgstr ""
2129 2127
2130#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2128#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2131msgid "the type to insert data as" 2129msgid "the type to insert data as"
2132msgstr "" 2130msgstr ""
2133 2131
2134#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2132#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2135msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2133msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2136msgstr "" 2134msgstr ""
2137 2135
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2139#, fuzzy
2140msgid "# GET requests from clients injected"
2141msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2142
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2144#, fuzzy
2145msgid "# PUT requests received from clients"
2146msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2147
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2149#, fuzzy
2150msgid "# GET requests received from clients"
2151msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2152
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2154#, fuzzy
2155msgid "# GET STOP requests received from clients"
2156msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2157
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2159msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2163msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2167#, c-format
2168msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2169msgstr ""
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2172msgid "# RESULTS queued for clients"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2176msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2177msgstr ""
2178
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2182msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2183
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2185msgid "# ITEMS stored in datacache"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2189msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2193msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2197msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2198msgstr ""
2199
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2201msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2202msgstr ""
2203
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2205msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2206msgstr ""
2207
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2209#, c-format
2210msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2211msgstr ""
2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2214#, fuzzy
2215msgid "# GET requests given to datacache"
2216msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2219#, fuzzy
2220msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2221msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2222
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2224#, fuzzy
2225msgid "# FIND PEER messages initiated"
2226msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2227
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2229#, fuzzy
2230msgid "# requests TTL-dropped"
2231msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2235msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2240#, fuzzy
2241msgid "# Peer selection failed"
2242msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2245#, fuzzy
2246msgid "# PUT requests routed"
2247msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2250#, fuzzy
2251msgid "# PUT messages queued for transmission"
2252msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2253
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2257#, fuzzy
2258msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2259msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2262#, fuzzy
2263msgid "# GET requests routed"
2264msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2267#, fuzzy
2268msgid "# GET messages queued for transmission"
2269msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2272#, fuzzy
2273msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2274msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2277msgid "# Expired PUTs discarded"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2281#, fuzzy
2282msgid "# P2P PUT requests received"
2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2286#, fuzzy
2287msgid "# P2P PUT bytes received"
2288msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2291#, fuzzy
2292msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2293msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2296msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2300#, fuzzy
2301msgid "# P2P GET requests received"
2302msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2303
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2305#, fuzzy
2306msgid "# P2P GET bytes received"
2307msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2308
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2310#, fuzzy
2311msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2312msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2313
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2315#, fuzzy
2316msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2317msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2320msgid "# Expired results discarded"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2324#, fuzzy
2325msgid "# P2P RESULTS received"
2326msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2327
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2329#, fuzzy
2330msgid "# P2P RESULT bytes received"
2331msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2332
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2334#, fuzzy
2335msgid "# Network size estimates received"
2336msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2339msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2343msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2347msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2351msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2355msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2356msgstr ""
2357
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2359msgid "# Entries removed from routing table"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2363msgid "# Entries added to routing table"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2367#, fuzzy
2368msgid "# DHT requests combined"
2369msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2370
2371#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2372#, fuzzy, c-format 2137#, fuzzy, c-format
2373msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2138msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2416,17 +2181,17 @@ msgstr ""
2416msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2181msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2417msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2182msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2418 2183
2419#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2184#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2420#, fuzzy, c-format 2185#, fuzzy, c-format
2421msgid "Block not of type %u\n" 2186msgid "Block not of type %u\n"
2422msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2187msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2423 2188
2424#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2189#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2425#, c-format 2190#, c-format
2426msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2191msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2427msgstr "" 2192msgstr ""
2428 2193
2429#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2194#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2430#, c-format 2195#, c-format
2431msgid "Block of type %u is malformed\n" 2196msgid "Block of type %u is malformed\n"
2432msgstr "" 2197msgstr ""
@@ -3727,7 +3492,7 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3727msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3492msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3728msgstr "" 3493msgstr ""
3729 3494
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3731msgid "# P2P searches active" 3496msgid "# P2P searches active"
3732msgstr "" 3497msgstr ""
3733 3498
@@ -3735,68 +3500,50 @@ msgstr ""
3735msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3500msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3736msgstr "" 3501msgstr ""
3737 3502
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3503#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3739#, fuzzy
3740msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3741msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3742
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3744#, fuzzy
3745msgid "# replies received for other peers"
3746msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3749msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3753msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3757#, fuzzy 3504#, fuzzy
3758msgid "# requests done for free (low load)" 3505msgid "# requests done for free (low load)"
3759msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3506msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3760 3507
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3762msgid "# request dropped, priority insufficient" 3509msgid "# request dropped, priority insufficient"
3763msgstr "" 3510msgstr ""
3764 3511
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3766#, fuzzy 3513#, fuzzy
3767msgid "# requests done for a price (normal load)" 3514msgid "# requests done for a price (normal load)"
3768msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3515msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3769 3516
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3771#, fuzzy 3518#, fuzzy
3772msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3519msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3773msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3520msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3774 3521
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3776msgid "# GET requests received (from other peers)" 3523msgid "# GET requests received (from other peers)"
3777msgstr "" 3524msgstr ""
3778 3525
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3526#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3780#, fuzzy 3527#, fuzzy
3781msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3528msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3782msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3529msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3783 3530
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3785#, fuzzy 3532#, fuzzy
3786msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3533msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3787msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3534msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3788 3535
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3790#, fuzzy 3537#, fuzzy
3791msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3538msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3792msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3539msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3793 3540
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3795#, fuzzy 3542#, fuzzy
3796msgid "# P2P query messages received and processed" 3543msgid "# P2P query messages received and processed"
3797msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3544msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3798 3545
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3546#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3800#, fuzzy 3547#, fuzzy
3801msgid "# migration stop messages sent" 3548msgid "# migration stop messages sent"
3802msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3549msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3881,108 +3628,95 @@ msgstr ""
3881msgid "# Pending requests created" 3628msgid "# Pending requests created"
3882msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3629msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3883 3630
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3885#, fuzzy 3632#, fuzzy
3886msgid "# Pending requests active" 3633msgid "# Pending requests active"
3887msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3634msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3888 3635
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3890#, fuzzy 3637#, fuzzy
3891msgid "# replies received and matched" 3638msgid "# replies received and matched"
3892msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3639msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3893 3640
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3895msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3899msgid "# irrelevant replies discarded"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3903#, c-format
3904msgid "Unsupported block type %u\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3908#, fuzzy 3642#, fuzzy
3909msgid "# results found locally" 3643msgid "# results found locally"
3910msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3644msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3911 3645
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3913msgid "# Datastore `PUT' failures" 3647msgid "# Datastore `PUT' failures"
3914msgstr "" 3648msgstr ""
3915 3649
3916#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3917#, fuzzy 3651#, fuzzy
3918msgid "# storage requests dropped due to high load" 3652msgid "# storage requests dropped due to high load"
3919msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3653msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3920 3654
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3922#, fuzzy 3656#, fuzzy
3923msgid "# Replies received from DHT" 3657msgid "# Replies received from DHT"
3924msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3658msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3925 3659
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3927#, fuzzy 3661#, fuzzy
3928msgid "# Replies received from CADET" 3662msgid "# Replies received from CADET"
3929msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3663msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3930 3664
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3932#, c-format 3666#, c-format
3933msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3667msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3934msgstr "" 3668msgstr ""
3935 3669
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3937#, c-format 3671#, c-format
3938msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3672msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3939msgstr "" 3673msgstr ""
3940 3674
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3942msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3676msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3943msgstr "" 3677msgstr ""
3944 3678
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3946msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3680msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3947msgstr "" 3681msgstr ""
3948 3682
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3950msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3684msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3951msgstr "" 3685msgstr ""
3952 3686
3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3954msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3688msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3955msgstr "" 3689msgstr ""
3956 3690
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3958msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3692msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3959msgstr "" 3693msgstr ""
3960 3694
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3962msgid "# on-demand blocks matched requests" 3696msgid "# on-demand blocks matched requests"
3963msgstr "" 3697msgstr ""
3964 3698
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3966msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3700msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3967msgstr "" 3701msgstr ""
3968 3702
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3970msgid "# on-demand lookups failed" 3704msgid "# on-demand lookups failed"
3971msgstr "" 3705msgstr ""
3972 3706
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3974msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3708msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3975msgstr "" 3709msgstr ""
3976 3710
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3978msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3712msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3979msgstr "" 3713msgstr ""
3980 3714
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3982msgid "# Datastore lookups initiated" 3716msgid "# Datastore lookups initiated"
3983msgstr "" 3717msgstr ""
3984 3718
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3986#, fuzzy 3720#, fuzzy
3987msgid "# GAP PUT messages received" 3721msgid "# GAP PUT messages received"
3988msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3722msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -4026,31 +3760,26 @@ msgstr ""
4026msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3760msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4027msgstr "" 3761msgstr ""
4028 3762
4029#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3763#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
4030#, fuzzy, c-format 3764#, fuzzy, c-format
4031msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3765msgid "Invalid port number %u\n"
4032msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 3766msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4033
4034#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4035#, c-format
4036msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4037msgstr ""
4038 3767
4039#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 3768#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
4040#, fuzzy, c-format 3769#, fuzzy
4041msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3770msgid "Unable to set up the daemon\n"
4042msgstr "Cổng cho trnh phc v HTTP danh ch my ch thng nhất" 3771msgstr "Không thể tạo ti khon ngưi dùng cho trnh nn."
4043 3772
4044#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3773#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
4045#, fuzzy, c-format 3774#, fuzzy
4046msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3775msgid "Failed to start HTTP server\n"
4047msgstr "Cng cho trình phc v HTTP danh sách máy ch thống nht" 3776msgstr "Li bt đu thu thp.\n"
4048 3777
4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3778#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
4050msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3779msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
4051msgstr "" 3780msgstr ""
4052 3781
4053#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3782#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
4054msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3783msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4055msgstr "" 3784msgstr ""
4056 3785
@@ -4846,62 +4575,79 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4846msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4575msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4847msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4576msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4848 4577
4849#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4578#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4850#, fuzzy, c-format 4579#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to create ego: %s\n" 4580msgid "Failed to create ego: %s\n"
4852msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4581msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4853 4582
4854#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4583#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4855#, fuzzy, c-format 4584#, fuzzy, c-format
4856msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4585msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4857msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4586msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4858 4587
4859#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4588#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4860msgid "create ego NAME" 4589msgid "create ego NAME"
4861msgstr "" 4590msgstr ""
4862 4591
4863#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4592#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4864msgid "delete ego NAME " 4593msgid "delete ego NAME "
4865msgstr "" 4594msgstr ""
4866 4595
4867#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4596#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4868msgid "" 4597msgid ""
4869"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4598"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4870msgstr "" 4599msgstr ""
4871 4600
4872#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4601#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4602msgid ""
4603"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4604"EGO)"
4605msgstr ""
4606
4607#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4608msgid ""
4609"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4610"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4611msgstr ""
4612
4613#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4873msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4614msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4874msgstr "" 4615msgstr ""
4875 4616
4876#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4617#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4877msgid "display all egos" 4618msgid "display all egos"
4878msgstr "" 4619msgstr ""
4879 4620
4880#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4621#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4881msgid "reduce output" 4622msgid "reduce output"
4882msgstr "" 4623msgstr ""
4883 4624
4884#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4625#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4885msgid "" 4626msgid ""
4886"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4627"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4887"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4628"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4629"message for NAME (use together with -R)"
4630msgstr ""
4631
4632#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4633msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4888msgstr "" 4634msgstr ""
4889 4635
4890#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4636#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4891msgid "run in monitor mode egos" 4637msgid "run in monitor mode egos"
4892msgstr "" 4638msgstr ""
4893 4639
4894#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4640#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4895#, fuzzy 4641#, fuzzy
4896msgid "display private keys as well" 4642msgid "display private keys as well"
4897msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" 4643msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4898 4644
4899#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4645#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4900msgid "" 4646msgid ""
4901"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4647"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4902msgstr "" 4648msgstr ""
4903 4649
4904#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4650#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4905msgid "Maintain egos" 4651msgid "Maintain egos"
4906msgstr "" 4652msgstr ""
4907 4653
@@ -4962,6 +4708,12 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4962msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4708msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4963msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4709msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4964 4710
4711#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4712#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4713#, fuzzy, c-format
4714msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4715msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4716
4965#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4717#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4966#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4967msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4719msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -5002,7 +4754,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5002msgid "You must specify a name\n" 4754msgid "You must specify a name\n"
5003msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4755msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5004 4756
5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4757#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
5006msgid "name of the record to add/delete/display" 4758msgid "name of the record to add/delete/display"
5007msgstr "" 4759msgstr ""
5008 4760
@@ -5011,7 +4763,7 @@ msgstr ""
5011msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4763msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5012msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4764msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5013 4765
5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4766#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
5015#, fuzzy 4767#, fuzzy
5016msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4768msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5017msgstr "Cấu hình GNUnet" 4769msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5061,112 +4813,102 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5061msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4813msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5062msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4814msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5063 4815
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
5065#, fuzzy 4817#, fuzzy
5066msgid "can not search the namestore" 4818msgid "can not search the namestore"
5067msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4819msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5068 4820
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4821#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4822#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
5071#, fuzzy 4823#, fuzzy
5072msgid "unable to scan namestore" 4824msgid "unable to scan namestore"
5073msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4825msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5074 4826
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4827#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
5076#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
5077msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4829msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5078msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4830msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5079 4831
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4832#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
5081#, fuzzy 4833#, fuzzy
5082msgid "no errors" 4834msgid "no errors"
5083msgstr "Lỗi không rõ" 4835msgstr "Lỗi không rõ"
5084 4836
5085#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4837#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
5086#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
5087msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4839msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5088msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" 4840msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
5089 4841
5090#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5091msgid "key exists" 4843msgid "key exists"
5092msgstr "" 4844msgstr ""
5093 4845
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
5095#, fuzzy 4847#, fuzzy
5096msgid "Error creating record data\n" 4848msgid "Error creating record data\n"
5097msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 4849msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5098 4850
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
5100#, fuzzy 4852#, fuzzy
5101msgid "unable to store record" 4853msgid "unable to store record"
5102msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4854msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5103 4855
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5105#, c-format 4857#, c-format
5106msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4858msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5107msgstr "" 4859msgstr ""
5108 4860
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
5110msgid "name exists\n" 4862msgid "name exists\n"
5111msgstr "" 4863msgstr ""
5112 4864
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
5114msgid "unable to process submitted data" 4866msgid "unable to process submitted data"
5115msgstr "" 4867msgstr ""
5116 4868
5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
5118msgid "the submitted data is invalid" 4870msgid "the submitted data is invalid"
5119msgstr "" 4871msgstr ""
5120 4872
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
5122#, fuzzy 4874#, fuzzy
5123msgid "invalid parameters" 4875msgid "invalid parameters"
5124msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4876msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5125 4877
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
5127#, fuzzy 4879#, fuzzy
5128msgid "invalid name" 4880msgid "invalid name"
5129msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4881msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5130 4882
5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
5132#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
5133msgid "Unable to parse key %s\n" 4885msgid "Unable to parse key %s\n"
5134msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4886msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5135 4887
5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
5137#, fuzzy 4889#, fuzzy
5138msgid "unable to parse key" 4890msgid "unable to parse key"
5139msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4891msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5140 4892
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4893#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
5142msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4894msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5143msgstr "" 4895msgstr ""
5144 4896
5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5146#, fuzzy
5147msgid "Failed to start HTTP server\n"
5148msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5151#, fuzzy 4898#, fuzzy
5152msgid "No port specified, using default value\n" 4899msgid "No port specified, using default value\n"
5153msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 4900msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
5154 4901
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
5156#, fuzzy 4903#, fuzzy
5157msgid "Failed to connect to identity\n" 4904msgid "Failed to connect to identity\n"
5158msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4905msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5159 4906
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
5161#, fuzzy
5162msgid "Unable to set up the daemon\n"
5163msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền."
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5166msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4908msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5167msgstr "" 4909msgstr ""
5168 4910
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5170msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4912msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5171msgstr "" 4913msgstr ""
5172 4914
@@ -5243,7 +4985,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5247#, fuzzy, c-format 4989#, fuzzy, c-format
5248msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4990msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5249msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 4991msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -5259,7 +5001,7 @@ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5259 5001
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5263msgid "add" 5005msgid "add"
5264msgstr "" 5006msgstr ""
5265 5007
@@ -5278,7 +5020,7 @@ msgstr ""
5278msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5020msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5279msgstr "" 5021msgstr ""
5280 5022
5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5282#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
5283msgid "Invalid time format `%s'\n" 5025msgid "Invalid time format `%s'\n"
5284msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5026msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
@@ -5292,18 +5034,18 @@ msgstr ""
5292msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5034msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5293msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5035msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5294 5036
5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5296#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5038#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5297#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
5298msgid "Invalid URI `%s'\n" 5040msgid "Invalid URI `%s'\n"
5299msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5041msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5300 5042
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5302#, c-format 5044#, c-format
5303msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5045msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5304msgstr "" 5046msgstr ""
5305 5047
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5307#, c-format 5049#, c-format
5308msgid "" 5050msgid ""
5309"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5051"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5311,102 +5053,102 @@ msgid ""
5311"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5053"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5312msgstr "" 5054msgstr ""
5313 5055
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5315#, c-format 5057#, c-format
5316msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5058msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5317msgstr "" 5059msgstr ""
5318 5060
5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5320#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5321msgid "Cannot connect to identity service\n" 5063msgid "Cannot connect to identity service\n"
5322msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5064msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5323 5065
5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5325msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5067msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5326msgstr "" 5068msgstr ""
5327 5069
5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5329#, c-format 5071#, c-format
5330msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5072msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5331msgstr "" 5073msgstr ""
5332 5074
5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5334#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5335#, fuzzy, c-format 5077#, fuzzy, c-format
5336msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5078msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5337msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5079msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5338 5080
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5340#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
5341msgid "Unknown record type `%s'\n" 5083msgid "Unknown record type `%s'\n"
5342msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5084msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5343 5085
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5345#, fuzzy, c-format 5087#, fuzzy, c-format
5346msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5088msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5347msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5089msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5348 5090
5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5350msgid "add record" 5092msgid "add record"
5351msgstr "" 5093msgstr ""
5352 5094
5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5354msgid "delete record" 5096msgid "delete record"
5355msgstr "" 5097msgstr ""
5356 5098
5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5358msgid "display records" 5100msgid "display records"
5359msgstr "" 5101msgstr ""
5360 5102
5361#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5362msgid "" 5104msgid ""
5363"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5105"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5364msgstr "" 5106msgstr ""
5365 5107
5366#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5367#, fuzzy 5109#, fuzzy
5368msgid "set the desired nick name for the zone" 5110msgid "set the desired nick name for the zone"
5369msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5111msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5370 5112
5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5372#, fuzzy 5114#, fuzzy
5373msgid "monitor changes in the namestore" 5115msgid "monitor changes in the namestore"
5374msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5116msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5375 5117
5376#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5377#, fuzzy 5119#, fuzzy
5378msgid "determine our name for the given PKEY" 5120msgid "determine our name for the given PKEY"
5379msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5121msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5380 5122
5381#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5382msgid "" 5124msgid ""
5383"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5125"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5384"specified multiple times" 5126"specified multiple times"
5385msgstr "" 5127msgstr ""
5386 5128
5387#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5388msgid "type of the record to add/delete/display" 5130msgid "type of the record to add/delete/display"
5389msgstr "" 5131msgstr ""
5390 5132
5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5392msgid "URI to import into our zone" 5134msgid "URI to import into our zone"
5393msgstr "" 5135msgstr ""
5394 5136
5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5396msgid "value of the record to add/delete" 5138msgid "value of the record to add/delete"
5397msgstr "" 5139msgstr ""
5398 5140
5399#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5400msgid "create or list public record" 5142msgid "create or list public record"
5401msgstr "" 5143msgstr ""
5402 5144
5403#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5404msgid "" 5146msgid ""
5405"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5147"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5406"expired" 5148"expired"
5407msgstr "" 5149msgstr ""
5408 5150
5409#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5410msgid "name of the ego controlling the zone" 5152msgid "name of the ego controlling the zone"
5411msgstr "" 5153msgstr ""
5412 5154
@@ -5760,8 +5502,8 @@ msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5760msgid "Show network size estimates from NSE service." 5502msgid "Show network size estimates from NSE service."
5761msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5503msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5762 5504
5763#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5505#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5764#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5506#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5765#, fuzzy 5507#, fuzzy
5766msgid "Value is too large.\n" 5508msgid "Value is too large.\n"
5767msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5509msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5964,11 +5706,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5964msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5706msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5965msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5707msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5966 5708
5967#: src/pq/pq_prepare.c:109
5968#, fuzzy, c-format
5969msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5970msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5971
5972#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5709#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5973msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5710msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5974msgstr "" 5711msgstr ""
@@ -6032,87 +5769,87 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6032msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5769msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6033msgstr "" 5770msgstr ""
6034 5771
6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5772#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
6036#, fuzzy, c-format 5773#, fuzzy, c-format
6037msgid "Ego is required\n" 5774msgid "Ego is required\n"
6038msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5775msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
6039 5776
6040#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
6041#, c-format 5778#, c-format
6042msgid "Attribute value missing!\n" 5779msgid "Attribute value missing!\n"
6043msgstr "" 5780msgstr ""
6044 5781
6045#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5782#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
6046#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
6047msgid "Requesting party key is required!\n" 5784msgid "Requesting party key is required!\n"
6048msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5785msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
6049 5786
6050#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5787#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
6051msgid "Add an attribute NAME" 5788msgid "Add or update an attribute NAME"
6052msgstr "" 5789msgstr ""
6053 5790
6054#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
6055msgid "Delete the attribute with ID" 5792msgid "Delete the attribute with ID"
6056msgstr "" 5793msgstr ""
6057 5794
6058#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5795#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
6059msgid "The attribute VALUE" 5796msgid "The attribute VALUE"
6060msgstr "" 5797msgstr ""
6061 5798
6062#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5799#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
6063#, fuzzy 5800#, fuzzy
6064msgid "The EGO to use" 5801msgid "The EGO to use"
6065msgstr "kích cỡ tin nhắn" 5802msgstr "kích cỡ tin nhắn"
6066 5803
6067#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5804#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
6068msgid "Specify the relying party for issue" 5805msgid "Specify the relying party for issue"
6069msgstr "" 5806msgstr ""
6070 5807
6071#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
6072msgid "List attributes for EGO" 5809msgid "List attributes for EGO"
6073msgstr "" 5810msgstr ""
6074 5811
6075#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5812#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
6076msgid "List credentials for EGO" 5813msgid "List credentials for EGO"
6077msgstr "" 5814msgstr ""
6078 5815
6079#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5816#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
6080msgid "Credential to use for attribute" 5817msgid "Credential to use for attribute"
6081msgstr "" 5818msgstr ""
6082 5819
6083#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5820#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
6084msgid "Credential name" 5821msgid "Credential name"
6085msgstr "" 5822msgstr ""
6086 5823
6087#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5824#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
6088msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5825msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6089msgstr "" 5826msgstr ""
6090 5827
6091#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5828#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
6092msgid "Consume a ticket" 5829msgid "Consume a ticket"
6093msgstr "" 5830msgstr ""
6094 5831
6095#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5832#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
6096msgid "Revoke a ticket" 5833msgid "Revoke a ticket"
6097msgstr "" 5834msgstr ""
6098 5835
6099#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5836#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
6100msgid "Type of attribute" 5837msgid "Type of attribute"
6101msgstr "" 5838msgstr ""
6102 5839
6103#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5840#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
6104msgid "Type of credential" 5841msgid "Type of credential"
6105msgstr "" 5842msgstr ""
6106 5843
6107#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5844#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
6108msgid "List tickets of ego" 5845msgid "List tickets of ego"
6109msgstr "" 5846msgstr ""
6110 5847
6111#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5848#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6112msgid "Expiration interval of the attribute" 5849msgid "Expiration interval of the attribute"
6113msgstr "" 5850msgstr ""
6114 5851
6115#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5852#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
6116msgid "re:claimID command line tool" 5853msgid "re:claimID command line tool"
6117msgstr "" 5854msgstr ""
6118 5855
@@ -6140,61 +5877,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
6140msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5877msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6141msgstr "" 5878msgstr ""
6142 5879
6143#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
6144#, fuzzy 5881#, fuzzy
6145msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5882msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6146msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 5883msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
6147 5884
6148#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6149#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5886#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6150#, c-format 5887#, c-format
6151msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5888msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6152msgstr "" 5889msgstr ""
6153 5890
6154#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5891#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
6155#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5892#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6156#, c-format 5893#, c-format
6157msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5894msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6158msgstr "" 5895msgstr ""
6159 5896
6160#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5897#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6161#, fuzzy, c-format 5898#, fuzzy, c-format
6162msgid "No files found in `%s'\n" 5899msgid "No files found in `%s'\n"
6163msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5900msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6164 5901
6165#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5902#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
6166msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5903msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6167msgstr "" 5904msgstr ""
6168 5905
6169#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5906#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
6170#, fuzzy 5907#, fuzzy
6171msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5908msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6172msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 5909msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6173 5910
6174#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5911#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
6175#, fuzzy 5912#, fuzzy
6176msgid "name of the file for writing statistics" 5913msgid "name of the file for writing statistics"
6177msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5914msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6178 5915
6179#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6180msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5917msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6181msgstr "" 5918msgstr ""
6182 5919
6183#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
6184msgid "directory with policy files" 5921msgid "directory with policy files"
6185msgstr "" 5922msgstr ""
6186 5923
6187#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6188#, fuzzy 5925#, fuzzy
6189msgid "name of file with input strings" 5926msgid "name of file with input strings"
6190msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5927msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6191 5928
6192#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
6193#, fuzzy 5930#, fuzzy
6194msgid "name of file with hosts' names" 5931msgid "name of file with hosts' names"
6195msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5932msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6196 5933
6197#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6198msgid "Profiler for regex" 5935msgid "Profiler for regex"
6199msgstr "" 5936msgstr ""
6200 5937
@@ -6367,36 +6104,36 @@ msgstr ""
6367msgid "number of epochs to calculate for" 6104msgid "number of epochs to calculate for"
6368msgstr "số lần lặp lại" 6105msgstr "số lần lặp lại"
6369 6106
6370#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6371#, fuzzy 6108#, fuzzy
6372msgid "# unsupported revocations received via set union" 6109msgid "# unsupported revocations received via set union"
6373msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6110msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6374 6111
6375#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6112#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6376#, fuzzy 6113#, fuzzy
6377msgid "# revocation messages received via set union" 6114msgid "# revocation messages received via set union"
6378msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6115msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6379 6116
6380#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6117#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6381#, c-format 6118#, c-format
6382msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6119msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6383msgstr "" 6120msgstr ""
6384 6121
6385#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6122#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6386#, fuzzy 6123#, fuzzy
6387msgid "# revocation set unions failed" 6124msgid "# revocation set unions failed"
6388msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6125msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6389 6126
6390#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6127#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6391#, fuzzy 6128#, fuzzy
6392msgid "# revocation set unions completed" 6129msgid "# revocation set unions completed"
6393msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6130msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6394 6131
6395#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 6132#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6396msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6133msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6397msgstr "" 6134msgstr ""
6398 6135
6399#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 6136#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6400#, fuzzy 6137#, fuzzy
6401msgid "Could not open revocation database file!" 6138msgid "Could not open revocation database file!"
6402msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6139msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6928,17 +6665,17 @@ msgid ""
6928"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6665"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6929msgstr "" 6666msgstr ""
6930 6667
6931#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6668#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6932#, fuzzy, c-format 6669#, fuzzy, c-format
6933msgid "Topology file %s not found\n" 6670msgid "Topology file %s not found\n"
6934msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6671msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6935 6672
6936#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6673#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6937#, fuzzy, c-format 6674#, fuzzy, c-format
6938msgid "Topology file %s has no data\n" 6675msgid "Topology file %s has no data\n"
6939msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6676msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6940 6677
6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6678#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6942#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6943msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6680msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6944msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6681msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -7149,9 +6886,9 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7149msgid "GNUnet topology control" 6886msgid "GNUnet topology control"
7150msgstr "" 6887msgstr ""
7151 6888
7152#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6889#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
7153#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6890#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
7154#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6891#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
7155#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7156#, fuzzy 6893#, fuzzy
7157msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6894msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7161,7 +6898,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7161msgid "GNUnet TCP communicator" 6898msgid "GNUnet TCP communicator"
7162msgstr "" 6899msgstr ""
7163 6900
7164#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6901#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
7165msgid "GNUnet UDP communicator" 6902msgid "GNUnet UDP communicator"
7166msgstr "" 6903msgstr ""
7167 6904
@@ -8188,17 +7925,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8188msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7925msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8189msgstr "" 7926msgstr ""
8190 7927
8191#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7928#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8192#, fuzzy, c-format 7929#, fuzzy, c-format
8193msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7930msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8194msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 7931msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8195 7932
8196#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7933#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8197#, fuzzy, c-format 7934#, fuzzy, c-format
8198msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7935msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8199msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 7936msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8200 7937
8201#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7938#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8202#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
8203msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7940msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8204msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 7941msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8210,7 +7947,7 @@ msgid ""
8210"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7947"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8211msgstr "" 7948msgstr ""
8212 7949
8213#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8214#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
8215msgid "Unknown address family %d\n" 7952msgid "Unknown address family %d\n"
8216msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 7953msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8220,23 +7957,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8220msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7957msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8221msgstr "" 7958msgstr ""
8222 7959
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8224#, c-format 7961#, c-format
8225msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7962msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8226msgstr "" 7963msgstr ""
8227 7964
8228#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8229#, c-format 7966#, c-format
8230msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7967msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8231msgstr "" 7968msgstr ""
8232 7969
8233#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7970#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8235#, c-format 7972#, c-format
8236msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7973msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8237msgstr "" 7974msgstr ""
8238 7975
8239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7976#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8240#, c-format 7977#, c-format
8241msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7978msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8242msgstr "" 7979msgstr ""
@@ -8251,45 +7988,45 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8251msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7988msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8252msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 7989msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8253 7990
8254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7991#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8255msgid "Service process failed to initialize\n" 7992msgid "Service process failed to initialize\n"
8256msgstr "" 7993msgstr ""
8257 7994
8258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8259msgid "Service process could not initialize server function\n" 7996msgid "Service process could not initialize server function\n"
8260msgstr "" 7997msgstr ""
8261 7998
8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7999#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8263msgid "Service process failed to report status\n" 8000msgid "Service process failed to report status\n"
8264msgstr "" 8001msgstr ""
8265 8002
8266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8267#: src/util/service.c:1637 8004#: src/util/service.c:1641
8268#, c-format 8005#, c-format
8269msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8006msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8270msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8007msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8271 8008
8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 8009#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8273msgid "No such user" 8010msgid "No such user"
8274msgstr "Không có người dùng như vậy" 8011msgstr "Không có người dùng như vậy"
8275 8012
8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8277#, c-format 8014#, c-format
8278msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8015msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8279msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8016msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8280 8017
8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 8018#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
8282msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8019msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8283msgstr "" 8020msgstr ""
8284 8021
8285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8286#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 8023#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
8287#: src/util/service.c:2084 8024#: src/util/service.c:2088
8288#, fuzzy, c-format 8025#, fuzzy, c-format
8289msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8026msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8290msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8027msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8291 8028
8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 8029#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
8293#, fuzzy 8030#, fuzzy
8294msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8031msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8295msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8032msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8541,7 +8278,7 @@ msgstr ""
8541msgid "failed to load configuration defaults" 8278msgid "failed to load configuration defaults"
8542msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8279msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8543 8280
8544#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8281#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8545#, c-format 8282#, c-format
8546msgid "" 8283msgid ""
8547"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8284"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8558,7 +8295,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8558msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8295msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8559msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8296msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8560 8297
8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8562#, fuzzy 8299#, fuzzy
8563msgid "Could not load peer's private key\n" 8300msgid "Could not load peer's private key\n"
8564msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8301msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8568,12 +8305,12 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8568msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8305msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8569msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8306msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8570 8307
8571#: src/util/crypto_rsa.c:862 8308#: src/util/crypto_rsa.c:901
8572#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
8573msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8310msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8574msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8311msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8575 8312
8576#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8313#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8577#, c-format 8314#, c-format
8578msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8315msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8579msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8316msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8679,11 +8416,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s
8679msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8416msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8680msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8417msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8681 8418
8682#: src/util/getopt_helpers.c:69 8419#: src/util/getopt_helpers.c:63
8683msgid "print the version number" 8420msgid "print the version number"
8684msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8421msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8685 8422
8686#: src/util/getopt_helpers.c:116 8423#: src/util/getopt_helpers.c:110
8687#, c-format 8424#, c-format
8688msgid "" 8425msgid ""
8689"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8426"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8691,74 +8428,84 @@ msgstr ""
8691"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8428"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8692"ngắn.\n" 8429"ngắn.\n"
8693 8430
8694#: src/util/getopt_helpers.c:208 8431#: src/util/getopt_helpers.c:196
8695msgid "print this help" 8432msgid "print this help"
8696msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8433msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8697 8434
8698#: src/util/getopt_helpers.c:288 8435#: src/util/getopt_helpers.c:261
8699msgid "be verbose" 8436msgid "be verbose"
8700msgstr "xuất chi tiết" 8437msgstr "xuất chi tiết"
8701 8438
8702#: src/util/getopt_helpers.c:429 8439#: src/util/getopt_helpers.c:377
8703msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8440msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8704msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8441msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8705 8442
8706#: src/util/getopt_helpers.c:510 8443#: src/util/getopt_helpers.c:444
8707#, fuzzy 8444#, fuzzy
8708msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8445msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8709msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8446msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8710 8447
8711#: src/util/getopt_helpers.c:532 8448#: src/util/getopt_helpers.c:461
8712#, fuzzy 8449#, fuzzy
8713msgid "use configuration file FILENAME" 8450msgid "use configuration file FILENAME"
8714msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8451msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8715 8452
8716#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8453#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8717#: src/util/getopt_helpers.c:924 8454#: src/util/getopt_helpers.c:867
8718#, c-format 8455#, c-format
8719msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8456msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8720msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8457msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8721 8458
8722#: src/util/getopt_helpers.c:649 8459#: src/util/getopt_helpers.c:569
8723#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8724msgid "" 8461msgid ""
8725"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8462"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8726msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8463msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8727 8464
8728#: src/util/getopt_helpers.c:656 8465#: src/util/getopt_helpers.c:576
8729#, c-format 8466#, c-format
8730msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8467msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8731msgstr "" 8468msgstr ""
8732 8469
8733#: src/util/getopt_helpers.c:683 8470#: src/util/getopt_helpers.c:594
8734msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8471msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8735msgstr "" 8472msgstr ""
8736 8473
8737#: src/util/getopt_helpers.c:685 8474#: src/util/getopt_helpers.c:596
8738msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8475msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8739msgstr "" 8476msgstr ""
8740 8477
8741#: src/util/getopt_helpers.c:720 8478#: src/util/getopt_helpers.c:630
8742#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy, c-format
8743msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8480msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8744msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8481msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8745 8482
8746#: src/util/getopt_helpers.c:785 8483#: src/util/getopt_helpers.c:684
8747#, fuzzy, c-format 8484#, fuzzy, c-format
8748msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8485msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8749msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8486msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8750 8487
8751#: src/util/getopt_helpers.c:852 8488#: src/util/getopt_helpers.c:741
8489#, fuzzy, c-format
8490msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8491msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8492
8493#: src/util/getopt_helpers.c:748
8494#, c-format
8495msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8496msgstr ""
8497
8498#: src/util/getopt_helpers.c:804
8752#, c-format 8499#, c-format
8753msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8500msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8754msgstr "" 8501msgstr ""
8755 8502
8756#: src/util/getopt_helpers.c:931 8503#: src/util/getopt_helpers.c:874
8757#, fuzzy, c-format 8504#, fuzzy, c-format
8758msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8505msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8759msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8506msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8760 8507
8761#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8508#: src/util/getopt_helpers.c:952
8762#, c-format 8509#, c-format
8763msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8510msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8764msgstr "" 8511msgstr ""
@@ -8884,31 +8631,83 @@ msgstr ""
8884msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8631msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8885msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8632msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8886 8633
8887#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8634#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8888#, fuzzy, c-format 8635#, fuzzy, c-format
8889msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8636msgid "Failed to add URI %s\n"
8637msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
8638
8639#: src/util/gnunet-qr.c:133
8640#, fuzzy, c-format
8641msgid "Added URI %s\n"
8642msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
8643
8644#: src/util/gnunet-qr.c:160
8645#, fuzzy, c-format
8646msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8890msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8647msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8891 8648
8892#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8649#: src/util/gnunet-qr.c:170
8893#, c-format 8650#, c-format
8894msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8651msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8895msgstr "" 8652msgstr ""
8896 8653
8897#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8654#: src/util/gnunet-qr.c:181
8898#, c-format 8655#, c-format
8899msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8656msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8657msgstr ""
8658
8659#: src/util/gnunet-qr.c:217
8660#, fuzzy, c-format
8661msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8662msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8663
8664#: src/util/gnunet-qr.c:246
8665#, fuzzy, c-format
8666msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8667msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8668
8669#: src/util/gnunet-qr.c:260
8670#, fuzzy
8671msgid "Capturing...\n"
8672msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
8673
8674#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8675msgid "No captured images\n"
8676msgstr ""
8677
8678#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8679#, c-format
8680msgid "Got %d images\n"
8681msgstr ""
8682
8683#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8686msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
8687
8688#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8689#, fuzzy, c-format
8690msgid "%s is not a PNG file\n"
8691msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
8692
8693#: src/util/gnunet-qr.c:545
8694msgid "No data found\n"
8900msgstr "" 8695msgstr ""
8901 8696
8902#: src/util/gnunet-qr.c:357 8697#: src/util/gnunet-qr.c:561
8903msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8698msgid "Dispatching the URI\n"
8904msgstr "" 8699msgstr ""
8905 8700
8906#: src/util/gnunet-qr.c:362 8701#: src/util/gnunet-qr.c:572
8907msgid "do not show preview windows" 8702msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8908msgstr "" 8703msgstr ""
8909 8704
8910#: src/util/gnunet-qr.c:372 8705#: src/util/gnunet-qr.c:579
8911msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8706msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8707msgstr ""
8708
8709#: src/util/gnunet-qr.c:590
8710msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8912msgstr "" 8711msgstr ""
8913 8712
8914#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8713#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8919,28 +8718,28 @@ msgstr ""
8919msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8718msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8920msgstr "" 8719msgstr ""
8921 8720
8922#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8721#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8923#, c-format 8722#, c-format
8924msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8723msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8925msgstr "" 8724msgstr ""
8926 8725
8927#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8726#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8928msgid "number of bits to require for the proof of work" 8727msgid "number of bits to require for the proof of work"
8929msgstr "" 8728msgstr ""
8930 8729
8931#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8730#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8932msgid "file with private key, otherwise default is used" 8731msgid "file with private key, otherwise default is used"
8933msgstr "" 8732msgstr ""
8934 8733
8935#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8936msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8735msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8937msgstr "" 8736msgstr ""
8938 8737
8939#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8940msgid "time to wait between calculations" 8739msgid "time to wait between calculations"
8941msgstr "" 8740msgstr ""
8942 8741
8943#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8944#, fuzzy 8743#, fuzzy
8945msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8744msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8946msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8745msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8954,6 +8753,21 @@ msgstr ""
8954msgid "No URI specified on command line\n" 8753msgid "No URI specified on command line\n"
8955msgstr "" 8754msgstr ""
8956 8755
8756#: src/util/gnunet-uri.c:94
8757#, fuzzy, c-format
8758msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8759msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8760
8761#: src/util/gnunet-uri.c:101
8762#, c-format
8763msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8764msgstr ""
8765
8766#: src/util/gnunet-uri.c:108
8767#, c-format
8768msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8769msgstr ""
8770
8957#: src/util/gnunet-uri.c:178 8771#: src/util/gnunet-uri.c:178
8958msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8772msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8959msgstr "" 8773msgstr ""
@@ -8973,12 +8787,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8973msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8787msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8974msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8788msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8975 8789
8976#: src/util/network.c:178 8790#: src/util/network.c:163
8977#, c-format 8791#, c-format
8978msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8792msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8979msgstr "" 8793msgstr ""
8980 8794
8981#: src/util/network.c:1359 8795#: src/util/network.c:1306
8982#, c-format 8796#, c-format
8983msgid "" 8797msgid ""
8984"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8798"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8991,12 +8805,12 @@ msgid ""
8991"variable.\n" 8805"variable.\n"
8992msgstr "" 8806msgstr ""
8993 8807
8994#: src/util/os_installation.c:802 8808#: src/util/os_installation.c:786
8995#, fuzzy, c-format 8809#, fuzzy, c-format
8996msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8810msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8997msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8811msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8998 8812
8999#: src/util/os_installation.c:835 8813#: src/util/os_installation.c:819
9000#, c-format 8814#, c-format
9001msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8815msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9002msgstr "" 8816msgstr ""
@@ -9006,37 +8820,37 @@ msgstr ""
9006msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8820msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9007msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8821msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
9008 8822
9009#: src/util/plugin.c:162 8823#: src/util/plugin.c:156
9010#, c-format 8824#, c-format
9011msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8825msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9012msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 8826msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
9013 8827
9014#: src/util/plugin.c:240 8828#: src/util/plugin.c:234
9015#, c-format 8829#, c-format
9016msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8830msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9017msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 8831msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9018 8832
9019#: src/util/plugin.c:420 8833#: src/util/plugin.c:414
9020#, fuzzy 8834#, fuzzy
9021msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8835msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9022msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8836msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9023 8837
9024#: src/util/program.c:251 8838#: src/util/program.c:286
9025#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
9026msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8840msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9027msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8841msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9028 8842
9029#: src/util/program.c:263 8843#: src/util/program.c:298
9030#, fuzzy, c-format 8844#, fuzzy, c-format
9031msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8845msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9032msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8846msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9033 8847
9034#: src/util/program.c:278 8848#: src/util/program.c:313
9035#, fuzzy, c-format 8849#, fuzzy, c-format
9036msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8850msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9037msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8851msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9038 8852
9039#: src/util/program.c:293 8853#: src/util/program.c:328
9040#, fuzzy 8854#, fuzzy
9041msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8855msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9042msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8856msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9086,7 +8900,7 @@ msgid ""
9086"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8900"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9087msgstr "" 8901msgstr ""
9088 8902
9089#: src/util/service.c:1568 8903#: src/util/service.c:1572
9090msgid "" 8904msgid ""
9091"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8905"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9092msgstr "" 8906msgstr ""
@@ -9101,83 +8915,83 @@ msgstr ""
9101msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8915msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9102msgstr "" 8916msgstr ""
9103 8917
9104#: src/util/strings.c:409 8918#: src/util/strings.c:395
9105#, c-format 8919#, c-format
9106msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8920msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9107msgstr "" 8921msgstr ""
9108 8922
9109#: src/util/strings.c:501 8923#: src/util/strings.c:487
9110msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8924msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9111msgstr "" 8925msgstr ""
9112"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 8926"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9113 8927
9114#: src/util/strings.c:1036 8928#: src/util/strings.c:1023
9115msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8929msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9116msgstr "" 8930msgstr ""
9117 8931
9118#: src/util/strings.c:1044 8932#: src/util/strings.c:1031
9119msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8933msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9120msgstr "" 8934msgstr ""
9121 8935
9122#: src/util/strings.c:1051 8936#: src/util/strings.c:1038
9123msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8937msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9124msgstr "" 8938msgstr ""
9125 8939
9126#: src/util/strings.c:1059 8940#: src/util/strings.c:1046
9127msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8941msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9128msgstr "" 8942msgstr ""
9129 8943
9130#: src/util/strings.c:1068 8944#: src/util/strings.c:1055
9131#, fuzzy, c-format 8945#, fuzzy, c-format
9132msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8946msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9133msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8947msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9134 8948
9135#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8949#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
9136msgid "Port not in range\n" 8950msgid "Port not in range\n"
9137msgstr "" 8951msgstr ""
9138 8952
9139#: src/util/strings.c:1270 8953#: src/util/strings.c:1257
9140#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
9141msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8955msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9142msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8956msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9143 8957
9144#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8958#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
9145#: src/util/strings.c:1437 8959#: src/util/strings.c:1424
9146#, c-format 8960#, c-format
9147msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8961msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9148msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8962msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9149 8963
9150#: src/util/strings.c:1395 8964#: src/util/strings.c:1382
9151#, c-format 8965#, c-format
9152msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8966msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9153msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8967msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9154 8968
9155#: src/util/strings.c:1446 8969#: src/util/strings.c:1433
9156#, fuzzy, c-format 8970#, fuzzy, c-format
9157msgid "Invalid format: `%s'\n" 8971msgid "Invalid format: `%s'\n"
9158msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8972msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9159 8973
9160#: src/util/strings.c:1488 8974#: src/util/strings.c:1475
9161#, c-format 8975#, c-format
9162msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8976msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9163msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8977msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9164 8978
9165#: src/util/strings.c:1538 8979#: src/util/strings.c:1525
9166#, fuzzy, c-format 8980#, fuzzy, c-format
9167msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8981msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9168msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8982msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9169 8983
9170#: src/util/strings.c:1569 8984#: src/util/strings.c:1556
9171#, fuzzy, c-format 8985#, fuzzy, c-format
9172msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8986msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9173msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8987msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9174 8988
9175#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8989#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
9176#, c-format 8990#, c-format
9177msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9178msgstr "" 8992msgstr ""
9179 8993
9180#: src/util/time.c:735 8994#: src/util/time.c:899
9181#, c-format 8995#, c-format
9182msgid "" 8996msgid ""
9183"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9368,6 +9182,142 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9368msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9182msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9369 9183
9370#, fuzzy 9184#, fuzzy
9185#~ msgid "# requests for random value received"
9186#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
9187
9188#, fuzzy
9189#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9190#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9191
9192#, fuzzy
9193#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9194#~ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9195
9196#, fuzzy
9197#~ msgid "# GET requests received from clients"
9198#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9199
9200#, fuzzy
9201#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9202#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9203
9204#, fuzzy, c-format
9205#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
9206#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
9207
9208#, fuzzy
9209#~ msgid "# GET requests given to datacache"
9210#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9211
9212#, fuzzy
9213#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
9214#~ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
9215
9216#, fuzzy
9217#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9218#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
9219
9220#, fuzzy
9221#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9222#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9223
9224#, fuzzy
9225#~ msgid "# Peer selection failed"
9226#~ msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
9227
9228#, fuzzy
9229#~ msgid "# PUT requests routed"
9230#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "# PUT messages queued for transmission"
9234#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
9238#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
9239
9240#, fuzzy
9241#~ msgid "# GET requests routed"
9242#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
9243
9244#, fuzzy
9245#~ msgid "# GET messages queued for transmission"
9246#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
9247
9248#, fuzzy
9249#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission"
9250#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
9251
9252#, fuzzy
9253#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9254#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9255
9256#, fuzzy
9257#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9258#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9259
9260#, fuzzy
9261#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
9262#~ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
9263
9264#, fuzzy
9265#~ msgid "# P2P GET requests received"
9266#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9267
9268#, fuzzy
9269#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9270#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9271
9272#, fuzzy
9273#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
9274#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9275
9276#, fuzzy
9277#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9278#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
9279
9280#, fuzzy
9281#~ msgid "# P2P RESULTS received"
9282#~ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
9283
9284#, fuzzy
9285#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9286#~ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
9287
9288#, fuzzy
9289#~ msgid "# Network size estimates received"
9290#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9291
9292#, fuzzy
9293#~ msgid "# DHT requests combined"
9294#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
9295
9296#, fuzzy
9297#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch"
9298#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
9299
9300#, fuzzy
9301#~ msgid "# replies received for other peers"
9302#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
9303
9304#, fuzzy, c-format
9305#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
9306#~ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
9307
9308#, fuzzy, c-format
9309#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9310#~ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
9311
9312#, fuzzy, c-format
9313#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9314#~ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
9315
9316#, fuzzy, c-format
9317#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9318#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9319
9320#, fuzzy
9371#~ msgid "Waiting for child to exit.\n" 9321#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9372#~ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" 9322#~ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
9373 9323
@@ -11062,10 +11012,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
11062#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 11012#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
11063 11013
11064#, fuzzy 11014#, fuzzy
11065#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
11066#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
11067
11068#, fuzzy
11069#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 11015#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
11070#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" 11016#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n"
11071 11017
@@ -11324,10 +11270,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
11324#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 11270#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
11325 11271
11326#, fuzzy 11272#, fuzzy
11327#~ msgid "Found peer `%s'\n"
11328#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
11329
11330#, fuzzy
11331#~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 11273#~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
11332#~ msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ liệu.\n" 11274#~ msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ liệu.\n"
11333 11275
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1cd864c94..a7784f73d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,129 +16,133 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 24#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 36#: src/abd/gnunet-abd.c:566
37msgid "Ego does not exist!\n"
38msgstr ""
39
40#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
37#, fuzzy, c-format 41#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 42msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n" 43msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40 44
41#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 45#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
42#, fuzzy, c-format 46#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 47msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 48msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45 49
46#: src/abd/gnunet-abd.c:855 50#: src/abd/gnunet-abd.c:865
47#, c-format 51#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 52msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 53msgstr ""
50 54
51#: src/abd/gnunet-abd.c:862 55#: src/abd/gnunet-abd.c:872
52#, c-format 56#, c-format
53msgid "ego required\n" 57msgid "ego required\n"
54msgstr "" 58msgstr ""
55 59
56#: src/abd/gnunet-abd.c:872 60#: src/abd/gnunet-abd.c:882
57#, c-format 61#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 62msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 63msgstr ""
60 64
61#: src/abd/gnunet-abd.c:881 65#: src/abd/gnunet-abd.c:890
62#, fuzzy, c-format 66#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n" 68msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65 69
66#: src/abd/gnunet-abd.c:916 70#: src/abd/gnunet-abd.c:924
67#, c-format 71#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 73msgstr ""
70 74
71#: src/abd/gnunet-abd.c:975 75#: src/abd/gnunet-abd.c:983
72#, c-format 76#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 78msgstr ""
75 79
76#: src/abd/gnunet-abd.c:996 80#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
77msgid "verify credential against attribute" 81msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 82msgstr ""
79 83
80#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 84#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
81msgid "" 85msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 87"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 88msgstr ""
85 89
86#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 92msgstr ""
89 93
90#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 96msgstr ""
93 97
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
95#, fuzzy 99#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use" 100msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸" 101msgstr "消息尺寸"
98 102
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr "" 105msgstr ""
102 106
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 107#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
104msgid "" 108msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr "" 110msgstr ""
107 111
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
109msgid "collect credentials" 113msgid "collect credentials"
110msgstr "" 114msgstr ""
111 115
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
113msgid "Create and issue a credential issuer side." 117msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr "" 118msgstr ""
115 119
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
117msgid "Issue a credential subject side." 121msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr "" 122msgstr ""
119 123
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
121msgid "Create, sign and return a credential subject side." 125msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr "" 126msgstr ""
123 127
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr "" 130msgstr ""
127 131
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
129msgid "Create private record entry." 133msgid "Create private record entry."
130msgstr "" 134msgstr ""
131 135
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr "" 138msgstr ""
135 139
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 140#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
137#, fuzzy 141#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 142msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 143msgstr "GNUnet 错误日志"
140 144
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292
142#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to connect to GNS\n" 147msgid "Failed to connect to GNS\n"
144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 148msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -377,28 +381,28 @@ msgstr ""
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 383#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
381#: src/util/service.c:1096 385#: src/util/service.c:1100
382#, c-format 386#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 387msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
384msgstr "" 388msgstr ""
385 389
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
388#: src/util/service.c:1129 392#: src/util/service.c:1133
389#, c-format 393#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 394msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
391msgstr "" 395msgstr ""
392 396
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1133 399#: src/util/service.c:1137
396#, fuzzy, c-format 400#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 401msgid "Using `%s' instead\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 402msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
399 403
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
402#, c-format 406#, c-format
403msgid "" 407msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 408"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -406,7 +410,7 @@ msgid ""
406msgstr "" 410msgstr ""
407 411
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 413#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
410#, c-format 414#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 415msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
412msgstr "" 416msgstr ""
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr ""
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 418#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 421#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
418#, fuzzy, c-format 422#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 423msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -422,7 +426,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 426#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 429#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
426#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 431msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 432msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1319,34 +1323,34 @@ msgstr ""
1319msgid "Print information about connected peers." 1323msgid "Print information about connected peers."
1320msgstr "" 1324msgstr ""
1321 1325
1322#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1326#: src/core/gnunet-service-core.c:328
1323msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1327msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1324msgstr "" 1328msgstr ""
1325 1329
1326#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1330#: src/core/gnunet-service-core.c:354
1327msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1331msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1328msgstr "" 1332msgstr ""
1329 1333
1330#: src/core/gnunet-service-core.c:419 1334#: src/core/gnunet-service-core.c:418
1331#, c-format 1335#, c-format
1332msgid "# bytes of messages of type %u received" 1336msgid "# bytes of messages of type %u received"
1333msgstr "" 1337msgstr ""
1334 1338
1335#: src/core/gnunet-service-core.c:506 1339#: src/core/gnunet-service-core.c:504
1336msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1340msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1337msgstr "" 1341msgstr ""
1338 1342
1339#: src/core/gnunet-service-core.c:825 1343#: src/core/gnunet-service-core.c:823
1340#, c-format 1344#, c-format
1341msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1345msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1342msgstr "" 1346msgstr ""
1343 1347
1344#: src/core/gnunet-service-core.c:927 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:925
1345#, fuzzy 1349#, fuzzy
1346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1350msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1347msgstr "立即保存配置?" 1351msgstr "立即保存配置?"
1348 1352
1349#: src/core/gnunet-service-core.c:955 1353#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1350#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1351msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1355msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1352msgstr "服务已删除。\n" 1356msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1487,9 +1491,7 @@ msgstr ""
1487 1491
1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1489#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1492#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1494#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1520,48 +1522,44 @@ msgstr ""
1520msgid "# updates to my type map" 1522msgid "# updates to my type map"
1521msgstr "" 1523msgstr ""
1522 1524
1523#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 1525#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275
1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
1525msgid "# bytes stored" 1527msgid "# bytes stored"
1526msgstr "" 1528msgstr ""
1527 1529
1528#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 1530#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279
1529msgid "# items stored" 1531msgid "# items stored"
1530msgstr "" 1532msgstr ""
1531 1533
1532#: src/datacache/datacache.c:190 1534#: src/datacache/datacache.c:185
1533#, c-format 1535#, c-format
1534msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1536msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1535msgstr "" 1537msgstr ""
1536 1538
1537#: src/datacache/datacache.c:208 1539#: src/datacache/datacache.c:203
1538#, c-format 1540#, c-format
1539msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1541msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1540msgstr "" 1542msgstr ""
1541 1543
1542#: src/datacache/datacache.c:332 1544#: src/datacache/datacache.c:297
1543msgid "# requests received" 1545msgid "# requests received"
1544msgstr "" 1546msgstr ""
1545 1547
1546#: src/datacache/datacache.c:343 1548#: src/datacache/datacache.c:308
1547msgid "# requests filtered by bloom filter" 1549msgid "# requests filtered by bloom filter"
1548msgstr "" 1550msgstr ""
1549 1551
1550#: src/datacache/datacache.c:370 1552#: src/datacache/datacache.c:329
1551msgid "# requests for random value received"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/datacache/datacache.c:400
1555msgid "# proximity search requests received" 1553msgid "# proximity search requests received"
1556msgstr "" 1554msgstr ""
1557 1555
1558#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 1556#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527
1559#, fuzzy 1557#, fuzzy
1560msgid "Heap datacache running\n" 1558msgid "Heap datacache running\n"
1561msgstr "sqlite 数据仓库" 1559msgstr "sqlite 数据仓库"
1562 1560
1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 1562#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139
1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1563#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1566#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1564#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1565#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1578,7 +1576,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1578msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1576msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1579msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1577msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1580 1578
1581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693
1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1580#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1583#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1581#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1584#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1582#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
@@ -1735,130 +1733,130 @@ msgid ""
1735"%llu bytes\n" 1733"%llu bytes\n"
1736msgstr "" 1734msgstr ""
1737 1735
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
1739#, c-format 1737#, c-format
1740msgid "" 1738msgid ""
1741"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1739"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1742"bytes)\n" 1740"bytes)\n"
1743msgstr "" 1741msgstr ""
1744 1742
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1746msgid "" 1744msgid ""
1747"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1745"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1748"cache size" 1746"cache size"
1749msgstr "" 1747msgstr ""
1750 1748
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
1752msgid "Insufficient space to satisfy request" 1750msgid "Insufficient space to satisfy request"
1753msgstr "" 1751msgstr ""
1754 1752
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1759msgid "# reserved" 1757msgid "# reserved"
1760msgstr "" 1758msgstr ""
1761 1759
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
1763msgid "Could not find matching reservation" 1761msgid "Could not find matching reservation"
1764msgstr "" 1762msgstr ""
1765 1763
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
1767#, c-format 1765#, c-format
1768msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1766msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1769msgstr "" 1767msgstr ""
1770 1768
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
1772msgid "# GET requests received" 1770msgid "# GET requests received"
1773msgstr "" 1771msgstr ""
1774 1772
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
1776msgid "# GET KEY requests received" 1774msgid "# GET KEY requests received"
1777msgstr "" 1775msgstr ""
1778 1776
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
1780msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1778msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1781msgstr "" 1779msgstr ""
1782 1780
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
1784msgid "# GET REPLICATION requests received" 1782msgid "# GET REPLICATION requests received"
1785msgstr "" 1783msgstr ""
1786 1784
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
1788msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1786msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1789msgstr "" 1787msgstr ""
1790 1788
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
1792msgid "Content not found" 1790msgid "Content not found"
1793msgstr "" 1791msgstr ""
1794 1792
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1796msgid "# bytes removed (explicit request)" 1794msgid "# bytes removed (explicit request)"
1797msgstr "" 1795msgstr ""
1798 1796
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059
1800msgid "# REMOVE requests received" 1798msgid "# REMOVE requests received"
1801msgstr "" 1799msgstr ""
1802 1800
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1804#, c-format 1802#, c-format
1805msgid "" 1803msgid ""
1806"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1804"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1807msgstr "" 1805msgstr ""
1808 1806
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1811#, c-format 1809#, c-format
1812msgid "New payload: %lld\n" 1810msgid "New payload: %lld\n"
1813msgstr "" 1811msgstr ""
1814 1812
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168
1816#, c-format 1814#, c-format
1817msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1815msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1818msgstr "" 1816msgstr ""
1819 1817
1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177
1821#, fuzzy, c-format 1819#, fuzzy, c-format
1822msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1820msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1823msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1821msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1824 1822
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237
1826msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1824msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1827msgstr "" 1825msgstr ""
1828 1826
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289
1830msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1828msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1831msgstr "" 1829msgstr ""
1832 1830
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1834msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1832msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1835msgstr "" 1833msgstr ""
1836 1834
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1838#, c-format 1836#, c-format
1839msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1837msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1840msgstr "" 1838msgstr ""
1841 1839
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473
1843msgid "# quota" 1841msgid "# quota"
1844msgstr "" 1842msgstr ""
1845 1843
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476
1847msgid "# cache size" 1845msgid "# cache size"
1848msgstr "" 1846msgstr ""
1849 1847
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492
1851#, c-format 1849#, c-format
1852msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1850msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1853msgstr "" 1851msgstr ""
1854 1852
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1857#, fuzzy, c-format 1855#, fuzzy, c-format
1858msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1856msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1859msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1860 1858
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
1862#, fuzzy 1860#, fuzzy
1863msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1861msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1864msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1956,53 +1954,53 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1956msgid "Template database running\n" 1954msgid "Template database running\n"
1957msgstr "" 1955msgstr ""
1958 1956
1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1960#, c-format 1958#, c-format
1961msgid "" 1959msgid ""
1962"Result %d, type %d:\n" 1960"Result %d, type %d:\n"
1963"%.*s\n" 1961"%.*s\n"
1964msgstr "" 1962msgstr ""
1965 1963
1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160
1967#, c-format 1965#, c-format
1968msgid "Result %d, type %d:\n" 1966msgid "Result %d, type %d:\n"
1969msgstr "" 1967msgstr ""
1970 1968
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209
1972msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1970msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1973msgstr "" 1971msgstr ""
1974 1972
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1976#, fuzzy 1974#, fuzzy
1977msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1975msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1978msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1979 1977
1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227
1981msgid "Issuing DHT GET with key" 1979msgid "Issuing DHT GET with key"
1982msgstr "" 1980msgstr ""
1983 1981
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1983#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1986msgid "the query key" 1984msgid "the query key"
1987msgstr "" 1985msgstr ""
1988 1986
1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 1987#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266
1990msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1988msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1991msgstr "" 1989msgstr ""
1992 1990
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1994msgid "the type of data to look for" 1992msgid "the type of data to look for"
1995msgstr "" 1993msgstr ""
1996 1994
1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1998msgid "how long to execute this query before giving up?" 1996msgid "how long to execute this query before giving up?"
1999msgstr "" 1997msgstr ""
2000 1998
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2002msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2000msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2003msgstr "" 2001msgstr ""
2004 2002
2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301
2006msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2004msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2007msgstr "" 2005msgstr ""
2008 2006
@@ -2033,237 +2031,30 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2033msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2031msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2034msgstr "" 2032msgstr ""
2035 2033
2036#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2037msgid "the data to insert under the key" 2035msgid "the data to insert under the key"
2038msgstr "" 2036msgstr ""
2039 2037
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2041msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2039msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2042msgstr "" 2040msgstr ""
2043 2041
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2045msgid "how many replicas to create" 2043msgid "how many replicas to create"
2046msgstr "" 2044msgstr ""
2047 2045
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2049msgid "use DHT's record route option" 2047msgid "use DHT's record route option"
2050msgstr "" 2048msgstr ""
2051 2049
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2053msgid "the type to insert data as" 2051msgid "the type to insert data as"
2054msgstr "" 2052msgstr ""
2055 2053
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2057msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2055msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2058msgstr "" 2056msgstr ""
2059 2057
2060#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2061msgid "# GET requests from clients injected"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2065msgid "# PUT requests received from clients"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2069msgid "# GET requests received from clients"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2073msgid "# GET STOP requests received from clients"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2077msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2081msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2085#, c-format
2086msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2090msgid "# RESULTS queued for clients"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2094msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2098#, c-format
2099msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2103msgid "# ITEMS stored in datacache"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2107msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2111msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2112msgstr ""
2113
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2115msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2119msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2123msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2124msgstr ""
2125
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2127#, c-format
2128msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2132msgid "# GET requests given to datacache"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2136msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2140msgid "# FIND PEER messages initiated"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2144msgid "# requests TTL-dropped"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2149msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2154msgid "# Peer selection failed"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2158msgid "# PUT requests routed"
2159msgstr ""
2160
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2162msgid "# PUT messages queued for transmission"
2163msgstr ""
2164
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2168msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2169msgstr ""
2170
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2172msgid "# GET requests routed"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2176msgid "# GET messages queued for transmission"
2177msgstr ""
2178
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2180msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2181msgstr ""
2182
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2184msgid "# Expired PUTs discarded"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2188msgid "# P2P PUT requests received"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2192msgid "# P2P PUT bytes received"
2193msgstr ""
2194
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2196msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2200msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2204msgid "# P2P GET requests received"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2208msgid "# P2P GET bytes received"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2212msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2216msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2220msgid "# Expired results discarded"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2224msgid "# P2P RESULTS received"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2228msgid "# P2P RESULT bytes received"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2232msgid "# Network size estimates received"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2236msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2240msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2241msgstr ""
2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2244msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2248msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2252msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2256msgid "# Entries removed from routing table"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2260msgid "# Entries added to routing table"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2264msgid "# DHT requests combined"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2268#, fuzzy, c-format 2059#, fuzzy, c-format
2269msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2312,17 +2103,17 @@ msgstr ""
2312msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2103msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2313msgstr "无法访问该服务" 2104msgstr "无法访问该服务"
2314 2105
2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2106#: src/dht/plugin_block_dht.c:328
2316#, c-format 2107#, c-format
2317msgid "Block not of type %u\n" 2108msgid "Block not of type %u\n"
2318msgstr "" 2109msgstr ""
2319 2110
2320#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2111#: src/dht/plugin_block_dht.c:337
2321#, c-format 2112#, c-format
2322msgid "Size mismatch for block with type %u\n" 2113msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2323msgstr "" 2114msgstr ""
2324 2115
2325#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2116#: src/dht/plugin_block_dht.c:348
2326#, c-format 2117#, c-format
2327msgid "Block of type %u is malformed\n" 2118msgid "Block of type %u is malformed\n"
2328msgstr "" 2119msgstr ""
@@ -3562,7 +3353,7 @@ msgstr ""
3562msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3353msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3563msgstr "" 3354msgstr ""
3564 3355
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3356#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3566msgid "# P2P searches active" 3357msgid "# P2P searches active"
3567msgstr "" 3358msgstr ""
3568 3359
@@ -3570,59 +3361,43 @@ msgstr ""
3570msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3361msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3571msgstr "" 3362msgstr ""
3572 3363
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 3364#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3574msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3578msgid "# replies received for other peers"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3582msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3586msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3590msgid "# requests done for free (low load)" 3365msgid "# requests done for free (low load)"
3591msgstr "" 3366msgstr ""
3592 3367
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 3368#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034
3594msgid "# request dropped, priority insufficient" 3369msgid "# request dropped, priority insufficient"
3595msgstr "" 3370msgstr ""
3596 3371
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3372#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3598msgid "# requests done for a price (normal load)" 3373msgid "# requests done for a price (normal load)"
3599msgstr "" 3374msgstr ""
3600 3375
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141
3602msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3377msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3603msgstr "" 3378msgstr ""
3604 3379
3605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 3380#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199
3606msgid "# GET requests received (from other peers)" 3381msgid "# GET requests received (from other peers)"
3607msgstr "" 3382msgstr ""
3608 3383
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 3384#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3610msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3385msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3611msgstr "" 3386msgstr ""
3612 3387
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3388#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237
3614msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3389msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3615msgstr "" 3390msgstr ""
3616 3391
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3392#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
3618msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3393msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3619msgstr "" 3394msgstr ""
3620 3395
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3396#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3622msgid "# P2P query messages received and processed" 3397msgid "# P2P query messages received and processed"
3623msgstr "" 3398msgstr ""
3624 3399
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 3400#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709
3626msgid "# migration stop messages sent" 3401msgid "# migration stop messages sent"
3627msgstr "" 3402msgstr ""
3628 3403
@@ -3700,102 +3475,89 @@ msgstr ""
3700msgid "# Pending requests created" 3475msgid "# Pending requests created"
3701msgstr "" 3476msgstr ""
3702 3477
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 3478#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658
3704msgid "# Pending requests active" 3479msgid "# Pending requests active"
3705msgstr "" 3480msgstr ""
3706 3481
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838
3708msgid "# replies received and matched" 3483msgid "# replies received and matched"
3709msgstr "" 3484msgstr ""
3710 3485
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3712msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3713msgstr ""
3714
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3716msgid "# irrelevant replies discarded"
3717msgstr ""
3718
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3720#, c-format
3721msgid "Unsupported block type %u\n"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3725msgid "# results found locally" 3487msgid "# results found locally"
3726msgstr "" 3488msgstr ""
3727 3489
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3729msgid "# Datastore `PUT' failures" 3491msgid "# Datastore `PUT' failures"
3730msgstr "" 3492msgstr ""
3731 3493
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079
3733msgid "# storage requests dropped due to high load" 3495msgid "# storage requests dropped due to high load"
3734msgstr "" 3496msgstr ""
3735 3497
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118
3737msgid "# Replies received from DHT" 3499msgid "# Replies received from DHT"
3738msgstr "" 3500msgstr ""
3739 3501
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259
3741msgid "# Replies received from CADET" 3503msgid "# Replies received from CADET"
3742msgstr "" 3504msgstr ""
3743 3505
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313
3745#, c-format 3507#, c-format
3746msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3508msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3747msgstr "" 3509msgstr ""
3748 3510
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 3511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
3750#, c-format 3512#, c-format
3751msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3513msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3752msgstr "" 3514msgstr ""
3753 3515
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401
3755msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3517msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3756msgstr "" 3518msgstr ""
3757 3519
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463
3759msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3521msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3760msgstr "" 3522msgstr ""
3761 3523
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518
3763msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3525msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3764msgstr "" 3526msgstr ""
3765 3527
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533
3767msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3529msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3768msgstr "" 3530msgstr ""
3769 3531
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556
3771msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3533msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3772msgstr "" 3534msgstr ""
3773 3535
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573
3775msgid "# on-demand blocks matched requests" 3537msgid "# on-demand blocks matched requests"
3776msgstr "" 3538msgstr ""
3777 3539
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594
3779msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3541msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3780msgstr "" 3542msgstr ""
3781 3543
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600
3783msgid "# on-demand lookups failed" 3545msgid "# on-demand lookups failed"
3784msgstr "" 3546msgstr ""
3785 3547
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3548#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641
3787msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3549msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3788msgstr "" 3550msgstr ""
3789 3551
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 3552#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654
3791msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3553msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3792msgstr "" 3554msgstr ""
3793 3555
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705
3795msgid "# Datastore lookups initiated" 3557msgid "# Datastore lookups initiated"
3796msgstr "" 3558msgstr ""
3797 3559
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3799msgid "# GAP PUT messages received" 3561msgid "# GAP PUT messages received"
3800msgstr "" 3562msgstr ""
3801 3563
@@ -3834,31 +3596,26 @@ msgstr ""
3834msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3596msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3835msgstr "" 3597msgstr ""
3836 3598
3837#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 3599#: src/gns/gnunet-bcd.c:571
3838#, c-format
3839msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3840msgstr ""
3841
3842#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3843#, c-format
3844msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3848#, fuzzy, c-format 3600#, fuzzy, c-format
3849msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3601msgid "Invalid port number %u\n"
3850msgstr "初始化“%s”失败。\n" 3602msgstr "“%s”数无效。\n"
3851 3603
3852#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 3604#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113
3853#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy
3854msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3606msgid "Unable to set up the daemon\n"
3607msgstr "发送消息失败。\n"
3608
3609#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987
3610#, fuzzy
3611msgid "Failed to start HTTP server\n"
3855msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3612msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3856 3613
3857#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 3614#: src/gns/gnunet-bcd.c:658
3858msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3615msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3859msgstr "" 3616msgstr ""
3860 3617
3861#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3618#: src/gns/gnunet-bcd.c:667
3862msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3619msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3863msgstr "" 3620msgstr ""
3864 3621
@@ -4631,62 +4388,79 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4631msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4388msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4632msgstr "" 4389msgstr ""
4633 4390
4634#: src/identity/gnunet-identity.c:214 4391#: src/identity/gnunet-identity.c:231
4635#, fuzzy, c-format 4392#, fuzzy, c-format
4636msgid "Failed to create ego: %s\n" 4393msgid "Failed to create ego: %s\n"
4637msgstr "发送消息失败。\n" 4394msgstr "发送消息失败。\n"
4638 4395
4639#: src/identity/gnunet-identity.c:255 4396#: src/identity/gnunet-identity.c:272
4640#, fuzzy, c-format 4397#, fuzzy, c-format
4641msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4398msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4642msgstr "发送消息失败。\n" 4399msgstr "发送消息失败。\n"
4643 4400
4644#: src/identity/gnunet-identity.c:461 4401#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4645msgid "create ego NAME" 4402msgid "create ego NAME"
4646msgstr "" 4403msgstr ""
4647 4404
4648#: src/identity/gnunet-identity.c:466 4405#: src/identity/gnunet-identity.c:651
4649msgid "delete ego NAME " 4406msgid "delete ego NAME "
4650msgstr "" 4407msgstr ""
4651 4408
4652#: src/identity/gnunet-identity.c:472 4409#: src/identity/gnunet-identity.c:657
4653msgid "" 4410msgid ""
4654"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4411"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4655msgstr "" 4412msgstr ""
4656 4413
4657#: src/identity/gnunet-identity.c:477 4414#: src/identity/gnunet-identity.c:663
4415msgid ""
4416"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4417"EGO)"
4418msgstr ""
4419
4420#: src/identity/gnunet-identity.c:669
4421msgid ""
4422"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4423"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4424msgstr ""
4425
4426#: src/identity/gnunet-identity.c:674
4658msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4427msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4659msgstr "" 4428msgstr ""
4660 4429
4661#: src/identity/gnunet-identity.c:481 4430#: src/identity/gnunet-identity.c:678
4662msgid "display all egos" 4431msgid "display all egos"
4663msgstr "" 4432msgstr ""
4664 4433
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:485 4434#: src/identity/gnunet-identity.c:682
4666msgid "reduce output" 4435msgid "reduce output"
4667msgstr "" 4436msgstr ""
4668 4437
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:492 4438#: src/identity/gnunet-identity.c:689
4670msgid "" 4439msgid ""
4671"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4440"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4672"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4441"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4442"message for NAME (use together with -R)"
4443msgstr ""
4444
4445#: src/identity/gnunet-identity.c:695
4446msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4673msgstr "" 4447msgstr ""
4674 4448
4675#: src/identity/gnunet-identity.c:496 4449#: src/identity/gnunet-identity.c:699
4676msgid "run in monitor mode egos" 4450msgid "run in monitor mode egos"
4677msgstr "" 4451msgstr ""
4678 4452
4679#: src/identity/gnunet-identity.c:500 4453#: src/identity/gnunet-identity.c:703
4680#, fuzzy 4454#, fuzzy
4681msgid "display private keys as well" 4455msgid "display private keys as well"
4682msgstr "显示一个文件的散列值" 4456msgstr "显示一个文件的散列值"
4683 4457
4684#: src/identity/gnunet-identity.c:507 4458#: src/identity/gnunet-identity.c:710
4685msgid "" 4459msgid ""
4686"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4460"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4687msgstr "" 4461msgstr ""
4688 4462
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:522 4463#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4690msgid "Maintain egos" 4464msgid "Maintain egos"
4691msgstr "" 4465msgstr ""
4692 4466
@@ -4746,6 +4520,12 @@ msgstr ""
4746msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4520msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4521msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4748 4522
4523#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118
4524#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133
4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4528
4749#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4529#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4750#, fuzzy, c-format 4530#, fuzzy, c-format
4751msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4531msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4786,7 +4566,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4786msgid "You must specify a name\n" 4566msgid "You must specify a name\n"
4787msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4567msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4788 4568
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 4569#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
4790msgid "name of the record to add/delete/display" 4570msgid "name of the record to add/delete/display"
4791msgstr "" 4571msgstr ""
4792 4572
@@ -4794,7 +4574,7 @@ msgstr ""
4794msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4574msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4795msgstr "" 4575msgstr ""
4796 4576
4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 4577#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702
4798#, fuzzy 4578#, fuzzy
4799msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4579msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4800msgstr "GNUnet 配置" 4580msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4844,112 +4624,102 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4844msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4624msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4845msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4625msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4846 4626
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 4627#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368
4848#, fuzzy 4628#, fuzzy
4849msgid "can not search the namestore" 4629msgid "can not search the namestore"
4850msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4630msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4851 4631
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 4632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 4633#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563
4854#, fuzzy 4634#, fuzzy
4855msgid "unable to scan namestore" 4635msgid "unable to scan namestore"
4856msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4636msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4857 4637
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 4638#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450
4859#, fuzzy, c-format 4639#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4640msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4861msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4641msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4862 4642
4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 4643#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4864#, fuzzy 4644#, fuzzy
4865msgid "no errors" 4645msgid "no errors"
4866msgstr "未知错误" 4646msgstr "未知错误"
4867 4647
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 4648#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498
4869#, c-format 4649#, c-format
4870msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4650msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4871msgstr "" 4651msgstr ""
4872 4652
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 4653#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
4874msgid "key exists" 4654msgid "key exists"
4875msgstr "" 4655msgstr ""
4876 4656
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 4657#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522
4878#, fuzzy 4658#, fuzzy
4879msgid "Error creating record data\n" 4659msgid "Error creating record data\n"
4880msgstr "未知错误。\n" 4660msgstr "未知错误。\n"
4881 4661
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 4662#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526
4883#, fuzzy 4663#, fuzzy
4884msgid "unable to store record" 4664msgid "unable to store record"
4885msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4665msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4886 4666
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 4667#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4888#, c-format 4668#, c-format
4889msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4669msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4890msgstr "" 4670msgstr ""
4891 4671
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 4672#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603
4893msgid "name exists\n" 4673msgid "name exists\n"
4894msgstr "" 4674msgstr ""
4895 4675
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 4676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789
4897msgid "unable to process submitted data" 4677msgid "unable to process submitted data"
4898msgstr "" 4678msgstr ""
4899 4679
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 4680#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800
4901msgid "the submitted data is invalid" 4681msgid "the submitted data is invalid"
4902msgstr "" 4682msgstr ""
4903 4683
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 4684#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819
4905#, fuzzy 4685#, fuzzy
4906msgid "invalid parameters" 4686msgid "invalid parameters"
4907msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4687msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4908 4688
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 4689#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836
4910#, fuzzy 4690#, fuzzy
4911msgid "invalid name" 4691msgid "invalid name"
4912msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4692msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4913 4693
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 4694#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847
4915#, fuzzy, c-format 4695#, fuzzy, c-format
4916msgid "Unable to parse key %s\n" 4696msgid "Unable to parse key %s\n"
4917msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4697msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4918 4698
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 4699#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851
4920#, fuzzy 4700#, fuzzy
4921msgid "unable to parse key" 4701msgid "unable to parse key"
4922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4702msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4923 4703
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 4704#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962
4925msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4705msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4926msgstr "" 4706msgstr ""
4927 4707
4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 4708#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4929#, fuzzy
4930msgid "Failed to start HTTP server\n"
4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4932
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
4934#, fuzzy 4709#, fuzzy
4935msgid "No port specified, using default value\n" 4710msgid "No port specified, using default value\n"
4936msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4711msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4937 4712
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 4713#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
4939#, fuzzy 4714#, fuzzy
4940msgid "Failed to connect to identity\n" 4715msgid "Failed to connect to identity\n"
4941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4716msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4942 4717
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 4718#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
4944#, fuzzy
4945msgid "Unable to set up the daemon\n"
4946msgstr "发送消息失败。\n"
4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
4949msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4719msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4950msgstr "" 4720msgstr ""
4951 4721
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 4722#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4953msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4723msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4954msgstr "" 4724msgstr ""
4955 4725
@@ -5026,7 +4796,7 @@ msgstr ""
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4797#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5030#, fuzzy, c-format 4800#, fuzzy, c-format
5031msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4801msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5032msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4802msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -5042,7 +4812,7 @@ msgstr "无效条目。\n"
5042 4812
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5046msgid "add" 4816msgid "add"
5047msgstr "" 4817msgstr ""
5048 4818
@@ -5061,7 +4831,7 @@ msgstr ""
5061msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4831msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5062msgstr "" 4832msgstr ""
5063 4833
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5065#, fuzzy, c-format 4835#, fuzzy, c-format
5066msgid "Invalid time format `%s'\n" 4836msgid "Invalid time format `%s'\n"
5067msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4837msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
@@ -5075,18 +4845,18 @@ msgstr ""
5075msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4845msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5076msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4846msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5077 4847
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222
5079#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5080#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
5081msgid "Invalid URI `%s'\n" 4851msgid "Invalid URI `%s'\n"
5082msgstr "无效条目。\n" 4852msgstr "无效条目。\n"
5083 4853
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292
5085#, c-format 4855#, c-format
5086msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4856msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5087msgstr "" 4857msgstr ""
5088 4858
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5090#, c-format 4860#, c-format
5091msgid "" 4861msgid ""
5092"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4862"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5094,102 +4864,102 @@ msgid ""
5094"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4864"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5095msgstr "" 4865msgstr ""
5096 4866
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5098#, c-format 4868#, c-format
5099msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4869msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5100msgstr "" 4870msgstr ""
5101 4871
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436
5103#, fuzzy, c-format 4873#, fuzzy, c-format
5104msgid "Cannot connect to identity service\n" 4874msgid "Cannot connect to identity service\n"
5105msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4875msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5106 4876
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5108msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4878msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5109msgstr "" 4879msgstr ""
5110 4880
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5112#, c-format 4882#, c-format
5113msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4883msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5114msgstr "" 4884msgstr ""
5115 4885
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5118#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
5119msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4889msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5120msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4890msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5121 4891
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515
5123#, fuzzy, c-format 4893#, fuzzy, c-format
5124msgid "Unknown record type `%s'\n" 4894msgid "Unknown record type `%s'\n"
5125msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4895msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5126 4896
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553
5128#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
5129msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4899msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5130msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4900msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5131 4901
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610
5133msgid "add record" 4903msgid "add record"
5134msgstr "" 4904msgstr ""
5135 4905
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5137msgid "delete record" 4907msgid "delete record"
5138msgstr "" 4908msgstr ""
5139 4909
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617
5141msgid "display records" 4911msgid "display records"
5142msgstr "" 4912msgstr ""
5143 4913
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5145msgid "" 4915msgid ""
5146"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4916"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5147msgstr "" 4917msgstr ""
5148 4918
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
5150#, fuzzy 4920#, fuzzy
5151msgid "set the desired nick name for the zone" 4921msgid "set the desired nick name for the zone"
5152msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4922msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5153 4923
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5155#, fuzzy 4925#, fuzzy
5156msgid "monitor changes in the namestore" 4926msgid "monitor changes in the namestore"
5157msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4927msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5158 4928
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5160#, fuzzy 4930#, fuzzy
5161msgid "determine our name for the given PKEY" 4931msgid "determine our name for the given PKEY"
5162msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4932msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5163 4933
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5165msgid "" 4935msgid ""
5166"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4936"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5167"specified multiple times" 4937"specified multiple times"
5168msgstr "" 4938msgstr ""
5169 4939
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660
5171msgid "type of the record to add/delete/display" 4941msgid "type of the record to add/delete/display"
5172msgstr "" 4942msgstr ""
5173 4943
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5175msgid "URI to import into our zone" 4945msgid "URI to import into our zone"
5176msgstr "" 4946msgstr ""
5177 4947
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671
5179msgid "value of the record to add/delete" 4949msgid "value of the record to add/delete"
5180msgstr "" 4950msgstr ""
5181 4951
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675
5183msgid "create or list public record" 4953msgid "create or list public record"
5184msgstr "" 4954msgstr ""
5185 4955
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681
5187msgid "" 4957msgid ""
5188"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4958"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5189"expired" 4959"expired"
5190msgstr "" 4960msgstr ""
5191 4961
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5193msgid "name of the ego controlling the zone" 4963msgid "name of the ego controlling the zone"
5194msgstr "" 4964msgstr ""
5195 4965
@@ -5537,8 +5307,8 @@ msgstr "无法访问该服务"
5537msgid "Show network size estimates from NSE service." 5307msgid "Show network size estimates from NSE service."
5538msgstr "" 5308msgstr ""
5539 5309
5540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5310#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5541#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5311#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5542#, fuzzy 5312#, fuzzy
5543msgid "Value is too large.\n" 5313msgid "Value is too large.\n"
5544msgstr "值不在合法范围内。" 5314msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5735,11 +5505,6 @@ msgstr "创建用户出错"
5735msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5505msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5736msgstr "发送消息失败。\n" 5506msgstr "发送消息失败。\n"
5737 5507
5738#: src/pq/pq_prepare.c:109
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5741msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5742
5743#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5508#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5744msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5509msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5745msgstr "" 5510msgstr ""
@@ -5795,87 +5560,87 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5795msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5560msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5796msgstr "" 5561msgstr ""
5797 5562
5798#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 5563#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5799#, fuzzy, c-format 5564#, fuzzy, c-format
5800msgid "Ego is required\n" 5565msgid "Ego is required\n"
5801msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5566msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5802 5567
5803#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 5568#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809
5804#, c-format 5569#, c-format
5805msgid "Attribute value missing!\n" 5570msgid "Attribute value missing!\n"
5806msgstr "" 5571msgstr ""
5807 5572
5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 5573#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816
5809#, fuzzy, c-format 5574#, fuzzy, c-format
5810msgid "Requesting party key is required!\n" 5575msgid "Requesting party key is required!\n"
5811msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5576msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5812 5577
5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 5578#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834
5814msgid "Add an attribute NAME" 5579msgid "Add or update an attribute NAME"
5815msgstr "" 5580msgstr ""
5816 5581
5817#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 5582#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839
5818msgid "Delete the attribute with ID" 5583msgid "Delete the attribute with ID"
5819msgstr "" 5584msgstr ""
5820 5585
5821#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 5586#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844
5822msgid "The attribute VALUE" 5587msgid "The attribute VALUE"
5823msgstr "" 5588msgstr ""
5824 5589
5825#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 5590#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849
5826#, fuzzy 5591#, fuzzy
5827msgid "The EGO to use" 5592msgid "The EGO to use"
5828msgstr "消息尺寸" 5593msgstr "消息尺寸"
5829 5594
5830#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 5595#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855
5831msgid "Specify the relying party for issue" 5596msgid "Specify the relying party for issue"
5832msgstr "" 5597msgstr ""
5833 5598
5834#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 5599#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859
5835msgid "List attributes for EGO" 5600msgid "List attributes for EGO"
5836msgstr "" 5601msgstr ""
5837 5602
5838#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 5603#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863
5839msgid "List credentials for EGO" 5604msgid "List credentials for EGO"
5840msgstr "" 5605msgstr ""
5841 5606
5842#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 5607#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869
5843msgid "Credential to use for attribute" 5608msgid "Credential to use for attribute"
5844msgstr "" 5609msgstr ""
5845 5610
5846#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 5611#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874
5847msgid "Credential name" 5612msgid "Credential name"
5848msgstr "" 5613msgstr ""
5849 5614
5850#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 5615#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880
5851msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5616msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5852msgstr "" 5617msgstr ""
5853 5618
5854#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 5619#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885
5855msgid "Consume a ticket" 5620msgid "Consume a ticket"
5856msgstr "" 5621msgstr ""
5857 5622
5858#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 5623#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890
5859msgid "Revoke a ticket" 5624msgid "Revoke a ticket"
5860msgstr "" 5625msgstr ""
5861 5626
5862#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 5627#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895
5863msgid "Type of attribute" 5628msgid "Type of attribute"
5864msgstr "" 5629msgstr ""
5865 5630
5866#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 5631#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900
5867msgid "Type of credential" 5632msgid "Type of credential"
5868msgstr "" 5633msgstr ""
5869 5634
5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 5635#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904
5871msgid "List tickets of ego" 5636msgid "List tickets of ego"
5872msgstr "" 5637msgstr ""
5873 5638
5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 5639#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5875msgid "Expiration interval of the attribute" 5640msgid "Expiration interval of the attribute"
5876msgstr "" 5641msgstr ""
5877 5642
5878#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 5643#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918
5879msgid "re:claimID command line tool" 5644msgid "re:claimID command line tool"
5880msgstr "" 5645msgstr ""
5881 5646
@@ -5901,60 +5666,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5901msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5666msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5902msgstr "" 5667msgstr ""
5903 5668
5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 5669#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388
5905msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5670msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5906msgstr "" 5671msgstr ""
5907 5672
5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 5673#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5909#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5674#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5910#, c-format 5675#, c-format
5911msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5676msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5912msgstr "" 5677msgstr ""
5913 5678
5914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5679#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436
5915#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5680#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5916#, c-format 5681#, c-format
5917msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5682msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5918msgstr "" 5683msgstr ""
5919 5684
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5685#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5921#, fuzzy, c-format 5686#, fuzzy, c-format
5922msgid "No files found in `%s'\n" 5687msgid "No files found in `%s'\n"
5923msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5688msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5924 5689
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5690#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453
5926msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5691msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5927msgstr "" 5692msgstr ""
5928 5693
5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 5694#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473
5930#, fuzzy 5695#, fuzzy
5931msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5696msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5932msgstr "创建用户出错" 5697msgstr "创建用户出错"
5933 5698
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 5699#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562
5935#, fuzzy 5700#, fuzzy
5936msgid "name of the file for writing statistics" 5701msgid "name of the file for writing statistics"
5937msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5702msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5938 5703
5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 5704#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5940msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5705msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5941msgstr "" 5706msgstr ""
5942 5707
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 5708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575
5944msgid "directory with policy files" 5709msgid "directory with policy files"
5945msgstr "" 5710msgstr ""
5946 5711
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5948#, fuzzy 5713#, fuzzy
5949msgid "name of file with input strings" 5714msgid "name of file with input strings"
5950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5951 5716
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
5953#, fuzzy 5718#, fuzzy
5954msgid "name of file with hosts' names" 5719msgid "name of file with hosts' names"
5955msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5720msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5956 5721
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 5722#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5958msgid "Profiler for regex" 5723msgid "Profiler for regex"
5959msgstr "" 5724msgstr ""
5960 5725
@@ -6124,35 +5889,35 @@ msgstr ""
6124msgid "number of epochs to calculate for" 5889msgid "number of epochs to calculate for"
6125msgstr "迭代次数" 5890msgstr "迭代次数"
6126 5891
6127#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 5892#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507
6128msgid "# unsupported revocations received via set union" 5893msgid "# unsupported revocations received via set union"
6129msgstr "" 5894msgstr ""
6130 5895
6131#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 5896#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6132msgid "# revocation messages received via set union" 5897msgid "# revocation messages received via set union"
6133msgstr "" 5898msgstr ""
6134 5899
6135#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 5900#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522
6136#, c-format 5901#, c-format
6137msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5902msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6138msgstr "" 5903msgstr ""
6139 5904
6140#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 5905#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6141#, fuzzy 5906#, fuzzy
6142msgid "# revocation set unions failed" 5907msgid "# revocation set unions failed"
6143msgstr "" 5908msgstr ""
6144"\n" 5909"\n"
6145"按任意键继续\n" 5910"按任意键继续\n"
6146 5911
6147#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 5912#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534
6148msgid "# revocation set unions completed" 5913msgid "# revocation set unions completed"
6149msgstr "" 5914msgstr ""
6150 5915
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 5916#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572
6152msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5917msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6153msgstr "" 5918msgstr ""
6154 5919
6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 5920#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925
6156#, fuzzy 5921#, fuzzy
6157msgid "Could not open revocation database file!" 5922msgid "Could not open revocation database file!"
6158msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5923msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6683,17 +6448,17 @@ msgid ""
6683"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6448"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6684msgstr "" 6449msgstr ""
6685 6450
6686#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 6451#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643
6687#, c-format 6452#, c-format
6688msgid "Topology file %s not found\n" 6453msgid "Topology file %s not found\n"
6689msgstr "" 6454msgstr ""
6690 6455
6691#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 6456#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651
6692#, c-format 6457#, c-format
6693msgid "Topology file %s has no data\n" 6458msgid "Topology file %s has no data\n"
6694msgstr "" 6459msgstr ""
6695 6460
6696#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 6461#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659
6697#, c-format 6462#, c-format
6698msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6463msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6699msgstr "" 6464msgstr ""
@@ -6898,9 +6663,9 @@ msgstr ""
6898msgid "GNUnet topology control" 6663msgid "GNUnet topology control"
6899msgstr "" 6664msgstr ""
6900 6665
6901#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 6666#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6902#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 6667#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856
6903#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 6668#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512
6904#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6669#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6905#, fuzzy 6670#, fuzzy
6906msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6671msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -6910,7 +6675,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
6910msgid "GNUnet TCP communicator" 6675msgid "GNUnet TCP communicator"
6911msgstr "" 6676msgstr ""
6912 6677
6913#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 6678#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931
6914msgid "GNUnet UDP communicator" 6679msgid "GNUnet UDP communicator"
6915msgstr "" 6680msgstr ""
6916 6681
@@ -7884,17 +7649,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7884msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7649msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7885msgstr "" 7650msgstr ""
7886 7651
7887#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 7652#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7888#, fuzzy, c-format 7653#, fuzzy, c-format
7889msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7654msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7890msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7655msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7891 7656
7892#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 7657#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7893#, c-format 7658#, c-format
7894msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7659msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7895msgstr "" 7660msgstr ""
7896 7661
7897#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 7662#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7898#, fuzzy, c-format 7663#, fuzzy, c-format
7899msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7664msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7900msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7665msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7906,7 +7671,7 @@ msgid ""
7906"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7671"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7907msgstr "" 7672msgstr ""
7908 7673
7909#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 7674#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7910#, c-format 7675#, c-format
7911msgid "Unknown address family %d\n" 7676msgid "Unknown address family %d\n"
7912msgstr "" 7677msgstr ""
@@ -7916,23 +7681,23 @@ msgstr ""
7916msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7681msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7917msgstr "" 7682msgstr ""
7918 7683
7919#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 7684#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7920#, c-format 7685#, c-format
7921msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7686msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7922msgstr "" 7687msgstr ""
7923 7688
7924#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 7689#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7925#, c-format 7690#, c-format
7926msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7691msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7927msgstr "" 7692msgstr ""
7928 7693
7929#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7930#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 7695#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7931#, c-format 7696#, c-format
7932msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7697msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7933msgstr "" 7698msgstr ""
7934 7699
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 7700#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7936#, c-format 7701#, c-format
7937msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7702msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7938msgstr "" 7703msgstr ""
@@ -7947,45 +7712,45 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7947msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7712msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7948msgstr "" 7713msgstr ""
7949 7714
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7951msgid "Service process failed to initialize\n" 7716msgid "Service process failed to initialize\n"
7952msgstr "" 7717msgstr ""
7953 7718
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 7719#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7955msgid "Service process could not initialize server function\n" 7720msgid "Service process could not initialize server function\n"
7956msgstr "" 7721msgstr ""
7957 7722
7958#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 7723#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7959msgid "Service process failed to report status\n" 7724msgid "Service process failed to report status\n"
7960msgstr "" 7725msgstr ""
7961 7726
7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7727#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
7963#: src/util/service.c:1637 7728#: src/util/service.c:1641
7964#, c-format 7729#, c-format
7965msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7730msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7966msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7731msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7967 7732
7968#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 7733#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7969msgid "No such user" 7734msgid "No such user"
7970msgstr "无此用户" 7735msgstr "无此用户"
7971 7736
7972#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 7737#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7973#, c-format 7738#, c-format
7974msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7739msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7975msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7740msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7976 7741
7977#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 7742#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000
7978msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7743msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7979msgstr "" 7744msgstr ""
7980 7745
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7746#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7982#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 7747#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076
7983#: src/util/service.c:2084 7748#: src/util/service.c:2088
7984#, fuzzy, c-format 7749#, fuzzy, c-format
7985msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7750msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7987 7752
7988#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098
7989#, fuzzy 7754#, fuzzy
7990msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7755msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7991msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7756msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8233,7 +7998,7 @@ msgstr ""
8233msgid "failed to load configuration defaults" 7998msgid "failed to load configuration defaults"
8234msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8235 8000
8236#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8001#: src/util/container_bloomfilter.c:547
8237#, c-format 8002#, c-format
8238msgid "" 8003msgid ""
8239"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8004"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8250,7 +8015,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8250msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8015msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8251msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8016msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8252 8017
8253#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 8018#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280
8254#, fuzzy 8019#, fuzzy
8255msgid "Could not load peer's private key\n" 8020msgid "Could not load peer's private key\n"
8256msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8021msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8260,12 +8025,12 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8260msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8025msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8261msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8026msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8262 8027
8263#: src/util/crypto_rsa.c:862 8028#: src/util/crypto_rsa.c:901
8264#, fuzzy, c-format 8029#, fuzzy, c-format
8265msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8030msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8031msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8267 8032
8268#: src/util/crypto_rsa.c:1162 8033#: src/util/crypto_rsa.c:1201
8269#, fuzzy, c-format 8034#, fuzzy, c-format
8270msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8035msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8271msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8036msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8370,83 +8135,93 @@ msgstr ""
8370msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8135msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8371msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8136msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8372 8137
8373#: src/util/getopt_helpers.c:69 8138#: src/util/getopt_helpers.c:63
8374msgid "print the version number" 8139msgid "print the version number"
8375msgstr "" 8140msgstr ""
8376 8141
8377#: src/util/getopt_helpers.c:116 8142#: src/util/getopt_helpers.c:110
8378#, c-format 8143#, c-format
8379msgid "" 8144msgid ""
8380"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8145"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8381msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8146msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8382 8147
8383#: src/util/getopt_helpers.c:208 8148#: src/util/getopt_helpers.c:196
8384msgid "print this help" 8149msgid "print this help"
8385msgstr "" 8150msgstr ""
8386 8151
8387#: src/util/getopt_helpers.c:288 8152#: src/util/getopt_helpers.c:261
8388msgid "be verbose" 8153msgid "be verbose"
8389msgstr "" 8154msgstr ""
8390 8155
8391#: src/util/getopt_helpers.c:429 8156#: src/util/getopt_helpers.c:377
8392msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8157msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8393msgstr "" 8158msgstr ""
8394 8159
8395#: src/util/getopt_helpers.c:510 8160#: src/util/getopt_helpers.c:444
8396msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8161msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8397msgstr "" 8162msgstr ""
8398 8163
8399#: src/util/getopt_helpers.c:532 8164#: src/util/getopt_helpers.c:461
8400#, fuzzy 8165#, fuzzy
8401msgid "use configuration file FILENAME" 8166msgid "use configuration file FILENAME"
8402msgstr "更改配置文件中的一个值" 8167msgstr "更改配置文件中的一个值"
8403 8168
8404#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 8169#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811
8405#: src/util/getopt_helpers.c:924 8170#: src/util/getopt_helpers.c:867
8406#, c-format 8171#, c-format
8407msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8172msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8408msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8173msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8409 8174
8410#: src/util/getopt_helpers.c:649 8175#: src/util/getopt_helpers.c:569
8411#, fuzzy, c-format 8176#, fuzzy, c-format
8412msgid "" 8177msgid ""
8413"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8178"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8414msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8179msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8415 8180
8416#: src/util/getopt_helpers.c:656 8181#: src/util/getopt_helpers.c:576
8417#, c-format 8182#, c-format
8418msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8183msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8419msgstr "" 8184msgstr ""
8420 8185
8421#: src/util/getopt_helpers.c:683 8186#: src/util/getopt_helpers.c:594
8422msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8187msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8423msgstr "" 8188msgstr ""
8424 8189
8425#: src/util/getopt_helpers.c:685 8190#: src/util/getopt_helpers.c:596
8426msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8191msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8427msgstr "" 8192msgstr ""
8428 8193
8429#: src/util/getopt_helpers.c:720 8194#: src/util/getopt_helpers.c:630
8430#, fuzzy, c-format 8195#, fuzzy, c-format
8431msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8196msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8432msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8197msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8433 8198
8434#: src/util/getopt_helpers.c:785 8199#: src/util/getopt_helpers.c:684
8435#, fuzzy, c-format 8200#, fuzzy, c-format
8436msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8201msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8437msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8202msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8438 8203
8439#: src/util/getopt_helpers.c:852 8204#: src/util/getopt_helpers.c:741
8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8207msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8208
8209#: src/util/getopt_helpers.c:748
8210#, c-format
8211msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8212msgstr ""
8213
8214#: src/util/getopt_helpers.c:804
8440#, c-format 8215#, c-format
8441msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8216msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8442msgstr "" 8217msgstr ""
8443 8218
8444#: src/util/getopt_helpers.c:931 8219#: src/util/getopt_helpers.c:874
8445#, fuzzy, c-format 8220#, fuzzy, c-format
8446msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8221msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8447msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8222msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8448 8223
8449#: src/util/getopt_helpers.c:1018 8224#: src/util/getopt_helpers.c:952
8450#, c-format 8225#, c-format
8451msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8226msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8452msgstr "" 8227msgstr ""
@@ -8572,31 +8347,83 @@ msgstr ""
8572msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8347msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8573msgstr "更改配置文件中的一个值" 8348msgstr "更改配置文件中的一个值"
8574 8349
8575#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 8350#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555
8576#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8577msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8352msgid "Failed to add URI %s\n"
8353msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8354
8355#: src/util/gnunet-qr.c:133
8356#, fuzzy, c-format
8357msgid "Added URI %s\n"
8358msgstr "无效条目。\n"
8359
8360#: src/util/gnunet-qr.c:160
8361#, fuzzy, c-format
8362msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8578msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8363msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8579 8364
8580#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8365#: src/util/gnunet-qr.c:170
8581#, c-format 8366#, c-format
8582msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8367msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8583msgstr "" 8368msgstr ""
8584 8369
8585#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8370#: src/util/gnunet-qr.c:181
8586#, c-format 8371#, c-format
8587msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8372msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8373msgstr ""
8374
8375#: src/util/gnunet-qr.c:217
8376#, fuzzy, c-format
8377msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8378msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8379
8380#: src/util/gnunet-qr.c:246
8381#, fuzzy, c-format
8382msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8383msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8384
8385#: src/util/gnunet-qr.c:260
8386#, fuzzy
8387msgid "Capturing...\n"
8388msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8389
8390#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484
8391msgid "No captured images\n"
8588msgstr "" 8392msgstr ""
8589 8393
8590#: src/util/gnunet-qr.c:357 8394#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488
8591msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8395#, c-format
8396msgid "Got %d images\n"
8592msgstr "" 8397msgstr ""
8593 8398
8594#: src/util/gnunet-qr.c:362 8399#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501
8595msgid "do not show preview windows" 8400#, c-format
8401msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8596msgstr "" 8402msgstr ""
8597 8403
8598#: src/util/gnunet-qr.c:372 8404#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366
8599msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8405#, fuzzy, c-format
8406msgid "%s is not a PNG file\n"
8407msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
8408
8409#: src/util/gnunet-qr.c:545
8410msgid "No data found\n"
8411msgstr ""
8412
8413#: src/util/gnunet-qr.c:561
8414msgid "Dispatching the URI\n"
8415msgstr ""
8416
8417#: src/util/gnunet-qr.c:572
8418msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/util/gnunet-qr.c:579
8422msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8423msgstr ""
8424
8425#: src/util/gnunet-qr.c:590
8426msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8600msgstr "" 8427msgstr ""
8601 8428
8602#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8429#: src/util/gnunet-resolver.c:168
@@ -8607,28 +8434,28 @@ msgstr ""
8607msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8434msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8608msgstr "" 8435msgstr ""
8609 8436
8610#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8437#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8611#, c-format 8438#, c-format
8612msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8439msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8613msgstr "" 8440msgstr ""
8614 8441
8615#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8442#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8616msgid "number of bits to require for the proof of work" 8443msgid "number of bits to require for the proof of work"
8617msgstr "" 8444msgstr ""
8618 8445
8619#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8446#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8620msgid "file with private key, otherwise default is used" 8447msgid "file with private key, otherwise default is used"
8621msgstr "" 8448msgstr ""
8622 8449
8623#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8450#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8624msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8451msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8625msgstr "" 8452msgstr ""
8626 8453
8627#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8454#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8628msgid "time to wait between calculations" 8455msgid "time to wait between calculations"
8629msgstr "" 8456msgstr ""
8630 8457
8631#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8458#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8632#, fuzzy 8459#, fuzzy
8633msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8460msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8634msgstr "更改配置文件中的一个值" 8461msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8642,6 +8469,21 @@ msgstr ""
8642msgid "No URI specified on command line\n" 8469msgid "No URI specified on command line\n"
8643msgstr "" 8470msgstr ""
8644 8471
8472#: src/util/gnunet-uri.c:94
8473#, fuzzy, c-format
8474msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8475msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8476
8477#: src/util/gnunet-uri.c:101
8478#, c-format
8479msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8480msgstr ""
8481
8482#: src/util/gnunet-uri.c:108
8483#, c-format
8484msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8485msgstr ""
8486
8645#: src/util/gnunet-uri.c:178 8487#: src/util/gnunet-uri.c:178
8646msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8488msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8647msgstr "" 8489msgstr ""
@@ -8661,12 +8503,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8503msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8662msgstr "创建用户出错" 8504msgstr "创建用户出错"
8663 8505
8664#: src/util/network.c:178 8506#: src/util/network.c:163
8665#, c-format 8507#, c-format
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8508msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8667msgstr "" 8509msgstr ""
8668 8510
8669#: src/util/network.c:1359 8511#: src/util/network.c:1306
8670#, c-format 8512#, c-format
8671msgid "" 8513msgid ""
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8514"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8679,12 +8521,12 @@ msgid ""
8679"variable.\n" 8521"variable.\n"
8680msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8522msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8681 8523
8682#: src/util/os_installation.c:802 8524#: src/util/os_installation.c:786
8683#, fuzzy, c-format 8525#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8526msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8685msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8527msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8686 8528
8687#: src/util/os_installation.c:835 8529#: src/util/os_installation.c:819
8688#, c-format 8530#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8531msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr "" 8532msgstr ""
@@ -8694,37 +8536,37 @@ msgstr ""
8694msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8536msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8695msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8537msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8696 8538
8697#: src/util/plugin.c:162 8539#: src/util/plugin.c:156
8698#, c-format 8540#, c-format
8699msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8541msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8700msgstr "" 8542msgstr ""
8701 8543
8702#: src/util/plugin.c:240 8544#: src/util/plugin.c:234
8703#, c-format 8545#, c-format
8704msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8546msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8705msgstr "" 8547msgstr ""
8706 8548
8707#: src/util/plugin.c:420 8549#: src/util/plugin.c:414
8708#, fuzzy 8550#, fuzzy
8709msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8551msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8710msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8552msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8711 8553
8712#: src/util/program.c:251 8554#: src/util/program.c:286
8713#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8714msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8556msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8715msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8716 8558
8717#: src/util/program.c:263 8559#: src/util/program.c:298
8718#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8719msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8561msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8720msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8562msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8721 8563
8722#: src/util/program.c:278 8564#: src/util/program.c:313
8723#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8724msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8566msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8726 8568
8727#: src/util/program.c:293 8569#: src/util/program.c:328
8728#, fuzzy 8570#, fuzzy
8729msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8571msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8774,7 +8616,7 @@ msgid ""
8774"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8616"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8775msgstr "" 8617msgstr ""
8776 8618
8777#: src/util/service.c:1568 8619#: src/util/service.c:1572
8778msgid "" 8620msgid ""
8779"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8621"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8780msgstr "" 8622msgstr ""
@@ -8789,82 +8631,82 @@ msgstr ""
8789msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8631msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8790msgstr "" 8632msgstr ""
8791 8633
8792#: src/util/strings.c:409 8634#: src/util/strings.c:395
8793#, c-format 8635#, c-format
8794msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8636msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8795msgstr "" 8637msgstr ""
8796 8638
8797#: src/util/strings.c:501 8639#: src/util/strings.c:487
8798msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8640msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8799msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8641msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8800 8642
8801#: src/util/strings.c:1036 8643#: src/util/strings.c:1023
8802msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8644msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8803msgstr "" 8645msgstr ""
8804 8646
8805#: src/util/strings.c:1044 8647#: src/util/strings.c:1031
8806msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8648msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8807msgstr "" 8649msgstr ""
8808 8650
8809#: src/util/strings.c:1051 8651#: src/util/strings.c:1038
8810msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8652msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8811msgstr "" 8653msgstr ""
8812 8654
8813#: src/util/strings.c:1059 8655#: src/util/strings.c:1046
8814msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8656msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8815msgstr "" 8657msgstr ""
8816 8658
8817#: src/util/strings.c:1068 8659#: src/util/strings.c:1055
8818#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8819msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8661msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8820msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8662msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8821 8663
8822#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8664#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248
8823msgid "Port not in range\n" 8665msgid "Port not in range\n"
8824msgstr "" 8666msgstr ""
8825 8667
8826#: src/util/strings.c:1270 8668#: src/util/strings.c:1257
8827#, fuzzy, c-format 8669#, fuzzy, c-format
8828msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8670msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8829msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8830 8672
8831#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8673#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404
8832#: src/util/strings.c:1437 8674#: src/util/strings.c:1424
8833#, c-format 8675#, c-format
8834msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8676msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8835msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8677msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8836 8678
8837#: src/util/strings.c:1395 8679#: src/util/strings.c:1382
8838#, c-format 8680#, c-format
8839msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8681msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8840msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8682msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8841 8683
8842#: src/util/strings.c:1446 8684#: src/util/strings.c:1433
8843#, fuzzy, c-format 8685#, fuzzy, c-format
8844msgid "Invalid format: `%s'\n" 8686msgid "Invalid format: `%s'\n"
8845msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8687msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8846 8688
8847#: src/util/strings.c:1488 8689#: src/util/strings.c:1475
8848#, c-format 8690#, c-format
8849msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8691msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8850msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8692msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8851 8693
8852#: src/util/strings.c:1538 8694#: src/util/strings.c:1525
8853#, c-format 8695#, c-format
8854msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8696msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8855msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8697msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8856 8698
8857#: src/util/strings.c:1569 8699#: src/util/strings.c:1556
8858#, c-format 8700#, c-format
8859msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8701msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8860msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8702msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8861 8703
8862#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8704#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891
8863#, c-format 8705#, c-format
8864msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8706msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8865msgstr "" 8707msgstr ""
8866 8708
8867#: src/util/time.c:735 8709#: src/util/time.c:899
8868#, c-format 8710#, c-format
8869msgid "" 8711msgid ""
8870"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8712"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9046,6 +8888,18 @@ msgstr ""
9046msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8888msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9047msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8889msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9048 8890
8891#, fuzzy, c-format
8892#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
8893#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8894
8895#, fuzzy, c-format
8896#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
8897#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8898
8899#, fuzzy, c-format
8900#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
8901#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8902
9049#, fuzzy 8903#, fuzzy
9050#~ msgid "Spawning process `%s'\n" 8904#~ msgid "Spawning process `%s'\n"
9051#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" 8905#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -10091,10 +9945,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10091#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9945#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10092 9946
10093#, fuzzy 9947#, fuzzy
10094#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
10095#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10096
10097#, fuzzy
10098#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 9948#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
10099#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9949#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10100 9950