aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-29 20:47:18 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-29 20:47:18 +0000
commit71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04 (patch)
treea5074671ddfaa9d1621a4182fc95a91a98b3d536 /po
parentb335777fd435142c16eb05e86c8a64a4b1a45447 (diff)
downloadgnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.tar.gz
gnunet-71ea5bd2d05058008e604ffd42993be9c7250e04.zip
-fixing indentation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po261
-rw-r--r--po/es.po260
-rw-r--r--po/sv.po261
-rw-r--r--po/vi.po261
-rw-r--r--po/zh_CN.po258
5 files changed, 670 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cb112eaed..9790a99b2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
34#: src/include/gnunet_common.h:396 34#: src/include/gnunet_common.h:401
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr ""
399msgid "Peer `%s'\n" 399msgid "Peer `%s'\n"
400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
401 401
402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 405msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
407 407
408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
410msgid "don't resolve host names" 410msgid "don't resolve host names"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Print information about connected peers." 415msgid "Print information about connected peers."
416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
417 417
418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
419#, fuzzy 419#, fuzzy
420msgid "# send requests dropped (disconnected)" 420msgid "# send requests dropped (disconnected)"
421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
422 422
423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
424#, fuzzy 424#, fuzzy
425msgid "# messages discarded (session disconnected)" 425msgid "# messages discarded (session disconnected)"
426msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 426msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
427 427
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
429#, fuzzy, c-format 429#, fuzzy, c-format
430msgid "# bytes of messages of type %u received" 430msgid "# bytes of messages of type %u received"
431msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 431msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
473msgstr "# Bytes entschlüsselt" 473msgstr "# Bytes entschlüsselt"
474 474
475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
595 595
596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
599#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
763msgid "Use --help to get a list of options.\n" 763msgid "Use --help to get a list of options.\n"
764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
765 765
766#: src/util/scheduler.c:860 766#: src/util/scheduler.c:870
767msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 767msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/util/scheduler.c:990 770#: src/util/scheduler.c:1000
771#, c-format 771#, c-format
772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
773msgstr "" 773msgstr ""
@@ -1260,34 +1260,34 @@ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
1260msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1260msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1261msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 1261msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
1262 1262
1263#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1263#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1264#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1264#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1265#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1265#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1266#: src/fs/gnunet-download.c:263 1266#: src/fs/gnunet-download.c:263
1267msgid "be verbose (print progress information)" 1267msgid "be verbose (print progress information)"
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
1270#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1270#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1271#, fuzzy 1271#, fuzzy
1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1274 1274
1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1276#, c-format 1276#, c-format
1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1289 1289
1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1291#, fuzzy 1291#, fuzzy
1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2393 2393
2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2395#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2395#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr ""
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2716#, fuzzy 2716#, fuzzy
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3199#, fuzzy, c-format 3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3200msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3201msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3201msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3234,73 +3234,73 @@ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3239#, fuzzy 3239#, fuzzy
3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3242 3242
3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3244#, fuzzy 3244#, fuzzy
3245msgid "# bytes in message queue for other peers" 3245msgid "# bytes in message queue for other peers"
3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3247 3247
3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3249#, fuzzy 3249#, fuzzy
3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3252 3252
3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3254#, fuzzy 3254#, fuzzy
3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3257 3257
3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3259msgid "# ms throttling suggested" 3259msgid "# ms throttling suggested"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261 3261
3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3263#, fuzzy 3263#, fuzzy
3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3266 3266
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3268#, fuzzy 3268#, fuzzy
3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3282msgid "# disconnects due to quota of 0" 3282msgid "# disconnects due to quota of 0"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3294#, fuzzy 3294#, fuzzy
3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3297 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3299#, fuzzy 3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302 3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3304#, fuzzy 3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages" 3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
@@ -3361,41 +3361,41 @@ msgstr ""
3361msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3365#, fuzzy 3365#, fuzzy
3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3370#, fuzzy 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373 3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3382#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3385 3385
3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3393#, fuzzy 3393#, fuzzy
3394msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3396 3396
3397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3398#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3398#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3399#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3399#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3400#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3400#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3401#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3401#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3406 3406
3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3408#, c-format 3408#, c-format
3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3410msgstr "" 3410msgstr ""
@@ -3630,188 +3630,193 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3632 3632
3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3634#, fuzzy 3634#, fuzzy
3635msgid "# wlan session timeouts" 3635msgid "# wlan session timeouts"
3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3637 3637
3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3639#, fuzzy 3639#, fuzzy
3640msgid "# wlan session created" 3640msgid "# wlan session created"
3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3649msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3654#, fuzzy 3654#, fuzzy
3655msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3656msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3659#, c-format 3659#, c-format
3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3664msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3675msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3679#, fuzzy 3679#, fuzzy
3680msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3681msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3682 3682
3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3686msgstr "" 3686msgstr ""
3687 3687
3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3689#, fuzzy 3689#, fuzzy
3690msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3692 3692
3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3696msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3700#, fuzzy 3700#, fuzzy
3701msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3703 3703
3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3705#, fuzzy 3705#, fuzzy
3706msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3708 3708
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3710#, fuzzy 3710#, fuzzy
3711msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3712msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3727 3727
3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3733#, fuzzy 3733#, fuzzy
3734msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3736 3736
3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3741 3741
3742#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3748#, c-format 3748#, c-format
3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3753#, c-format 3753#, c-format
3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3755msgstr "" 3755msgstr ""
3756 3756
3757#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3758#, c-format 3758#, c-format
3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3766 3766
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3768#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "Connected to %s\n" 3769msgid "Connected to %s\n"
3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3771 3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3773#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "Disconnected from %s\n" 3774msgid "Disconnected from %s\n"
3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3776 3776
3777#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3777#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3778#, fuzzy, c-format 3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "Received %u bytes from %s\n" 3779msgid "Received %u bytes from %s\n"
3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3781 3781
3782#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3782#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3783#, fuzzy, c-format 3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3784msgid "Peer `%s': %s\n"
3785msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3788#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3797#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3800 3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3805 3805
3806#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3808msgstr "" 3808msgstr ""
3809 3809
3810#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3811msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3815#, fuzzy
3816msgid "do not resolve hostnames"
3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3818
3819#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3815#, fuzzy 3820#, fuzzy
3816msgid "Direct access to transport service." 3821msgid "Direct access to transport service."
3817msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4302,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4302msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4303msgstr "" 4308msgstr ""
4304 4309
4305#: src/nat/nat.c:803 4310#: src/nat/nat.c:805
4306#, c-format 4311#, c-format
4307msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4308msgstr "" 4313msgstr ""
4309 4314
4310#: src/nat/nat.c:852 4315#: src/nat/nat.c:854
4311#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4312msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4313msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4314 4319
4315#: src/nat/nat.c:1121 4320#: src/nat/nat.c:1123
4316#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4317msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4318msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4319 4324
4320#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4321#, c-format 4326#, c-format
4322msgid "" 4327msgid ""
4323"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4324"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4325msgstr "" 4330msgstr ""
4326 4331
4327#: src/nat/nat.c:1329 4332#: src/nat/nat.c:1331
4328msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4329msgstr "" 4334msgstr ""
4330 4335
4331#: src/nat/nat.c:1341 4336#: src/nat/nat.c:1343
4332#, c-format 4337#, c-format
4333msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4334msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4366,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4366msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4367msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4368 4373
4369#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4370msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4371msgstr "" 4376msgstr ""
4372 4377
4373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4374#, fuzzy 4379#, fuzzy
4375msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4376msgstr "GNUnet Konfiguration" 4381msgstr "GNUnet Konfiguration"
4377 4382
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4379#, fuzzy 4384#, fuzzy
4380msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4381msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4563,31 +4568,31 @@ msgstr ""
4563msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4568msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4564msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4569msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4567msgid "" 4572msgid ""
4568"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4573"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4569"reason to run!\n" 4574"reason to run!\n"
4570msgstr "" 4575msgstr ""
4571 4576
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4573msgid "advertise our hostlist to other peers" 4578msgid "advertise our hostlist to other peers"
4574msgstr "" 4579msgstr ""
4575 4580
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4577msgid "" 4582msgid ""
4578"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4583"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4579"option)" 4584"option)"
4580msgstr "" 4585msgstr ""
4581 4586
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4583msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4588msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4584msgstr "" 4589msgstr ""
4585 4590
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4587msgid "provide a hostlist server" 4592msgid "provide a hostlist server"
4588msgstr "" 4593msgstr ""
4589 4594
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4591msgid "GNUnet hostlist server and client" 4596msgid "GNUnet hostlist server and client"
4592msgstr "" 4597msgstr ""
4593 4598
@@ -4679,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4680msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4681 4686
4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4683#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4684msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4685msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4686 4691
4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4688#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4689msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4690msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4691 4696
4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4693#, c-format 4698#, c-format
4694msgid "I am peer `%s'.\n" 4699msgid "I am peer `%s'.\n"
4695msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4696 4701
4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4698msgid "output only the identity strings" 4703msgid "output only the identity strings"
4699msgstr "" 4704msgstr ""
4700 4705
4701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4702msgid "output our own identity only" 4707msgid "output our own identity only"
4703msgstr "" 4708msgstr ""
4704 4709
4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4706#, fuzzy 4711#, fuzzy
4707msgid "Print information about peers." 4712msgid "Print information about peers."
4708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4731,23 +4736,27 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
4731msgid "use configuration file FILENAME" 4736msgid "use configuration file FILENAME"
4732msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4737msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4733 4738
4734#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4739#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4735#: src/include/gnunet_common.h:372 4740#: src/include/gnunet_common.h:377
4736#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4737msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4742msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4738msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4739 4744
4740#: src/include/gnunet_common.h:382 4745#: src/include/gnunet_common.h:387
4741#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4742msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4747msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4748msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4744 4749
4745#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4750#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4746#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4747msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4752msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4748msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 4753msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
4749 4754
4750#, fuzzy 4755#, fuzzy
4756#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4757#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
4758
4759#, fuzzy
4751#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4760#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4752#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4761#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4753 4762
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05a2c126b..0388a7515 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
34#: src/include/gnunet_common.h:396 34#: src/include/gnunet_common.h:401
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -396,33 +396,33 @@ msgstr ""
396msgid "Peer `%s'\n" 396msgid "Peer `%s'\n"
397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
398 398
399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
401#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
402msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 402msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
404 404
405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
407msgid "don't resolve host names" 407msgid "don't resolve host names"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
411#, fuzzy 411#, fuzzy
412msgid "Print information about connected peers." 412msgid "Print information about connected peers."
413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
414 414
415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "# send requests dropped (disconnected)" 417msgid "# send requests dropped (disconnected)"
418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "# messages discarded (session disconnected)" 422msgid "# messages discarded (session disconnected)"
423msgstr "# mensajes defragmentados" 423msgstr "# mensajes defragmentados"
424 424
425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "# bytes of messages of type %u received" 427msgid "# bytes of messages of type %u received"
428msgstr "# bytes de ruido recibidos" 428msgstr "# bytes de ruido recibidos"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
470msgstr "# bytes desencriptados" 470msgstr "# bytes desencriptados"
471 471
472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
474#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
592 592
593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
596#, fuzzy, c-format 596#, fuzzy, c-format
597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
758msgid "Use --help to get a list of options.\n" 758msgid "Use --help to get a list of options.\n"
759msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" 759msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
760 760
761#: src/util/scheduler.c:860 761#: src/util/scheduler.c:870
762msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 762msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/util/scheduler.c:990 765#: src/util/scheduler.c:1000
766#, c-format 766#, c-format
767msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 767msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
@@ -1257,34 +1257,34 @@ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1258msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 1258msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
1259 1259
1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1263#: src/fs/gnunet-download.c:263 1263#: src/fs/gnunet-download.c:263
1264msgid "be verbose (print progress information)" 1264msgid "be verbose (print progress information)"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Imposible acceder al servicio" 1270msgstr "Imposible acceder al servicio"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1283#, fuzzy 1283#, fuzzy
1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
1286 1286
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1288#, fuzzy 1288#, fuzzy
1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2380 2380
2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2382#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2382#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2383#, c-format 2383#, c-format
2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr ""
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2702#, fuzzy 2702#, fuzzy
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3183#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
3184msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3184msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3185msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3185msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -3218,72 +3218,72 @@ msgstr "# claves de la sesión mandadas"
3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3220 3220
3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3225msgstr "# mensajes defragmentados" 3225msgstr "# mensajes defragmentados"
3226 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3228#, fuzzy 3228#, fuzzy
3229msgid "# bytes in message queue for other peers" 3229msgid "# bytes in message queue for other peers"
3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3231 3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3233#, fuzzy 3233#, fuzzy
3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3235msgstr "# mensajes defragmentados" 3235msgstr "# mensajes defragmentados"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3239msgstr "" 3239msgstr ""
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3242msgid "# ms throttling suggested" 3242msgid "# ms throttling suggested"
3243msgstr "" 3243msgstr ""
3244 3244
3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3246#, fuzzy 3246#, fuzzy
3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3248msgstr "# mensajes defragmentados" 3248msgstr "# mensajes defragmentados"
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# mensajes defragmentados" 3253msgstr "# mensajes defragmentados"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3258msgstr "# mensajes defragmentados" 3258msgstr "# mensajes defragmentados"
3259 3259
3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3265msgid "# disconnects due to quota of 0" 3265msgid "# disconnects due to quota of 0"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3277#, fuzzy 3277#, fuzzy
3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3279msgstr "envia COUNT mensajes" 3279msgstr "envia COUNT mensajes"
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3282#, fuzzy 3282#, fuzzy
3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3284msgstr "envia COUNT mensajes" 3284msgstr "envia COUNT mensajes"
3285 3285
3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3287#, fuzzy 3287#, fuzzy
3288msgid "# unexpected ACK messages" 3288msgid "# unexpected ACK messages"
3289msgstr "# de pares conectados" 3289msgstr "# de pares conectados"
@@ -3346,41 +3346,41 @@ msgstr ""
3346msgid "# refreshed my HELLO" 3346msgid "# refreshed my HELLO"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3350#, fuzzy 3350#, fuzzy
3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3353 3353
3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3355#, fuzzy 3355#, fuzzy
3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3358 3358
3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3361#, c-format 3361#, c-format
3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3367#, fuzzy, c-format 3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3370 3370
3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3372#, c-format 3372#, c-format
3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3378#, fuzzy 3378#, fuzzy
3379msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3379msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3380msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3380msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3381 3381
3382#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3382#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3383#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3383#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3384#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3384#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3385#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3385#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3386#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3386#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3389msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3389msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3390msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3390msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3391 3391
3392#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3392#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3393#, c-format 3393#, c-format
3394msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3394msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3395msgstr "" 3395msgstr ""
@@ -3610,188 +3610,192 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3610msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3610msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3611msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3611msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3612 3612
3613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3614#, fuzzy 3614#, fuzzy
3615msgid "# wlan session timeouts" 3615msgid "# wlan session timeouts"
3616msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3616msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3617 3617
3618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3619#, fuzzy 3619#, fuzzy
3620msgid "# wlan session created" 3620msgid "# wlan session created"
3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3622 3622
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3629msgid "# wlan pending sessions" 3629msgid "# wlan pending sessions"
3630msgstr "" 3630msgstr ""
3631 3631
3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3634#, fuzzy 3634#, fuzzy
3635msgid "# wlan pending fragments" 3635msgid "# wlan pending fragments"
3636msgstr "# fragmentos descartados" 3636msgstr "# fragmentos descartados"
3637 3637
3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3639#, c-format 3639#, c-format
3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3641msgstr "" 3641msgstr ""
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3644msgid "# wlan hello beacons send" 3644msgid "# wlan hello beacons send"
3645msgstr "" 3645msgstr ""
3646 3646
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3650#, c-format 3650#, c-format
3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3655msgid "# wlan acks send" 3655msgid "# wlan acks send"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3659#, fuzzy 3659#, fuzzy
3660msgid "# wlan fragments send" 3660msgid "# wlan fragments send"
3661msgstr "# fragmentos descartados" 3661msgstr "# fragmentos descartados"
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3664#, c-format 3664#, c-format
3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3666msgstr "" 3666msgstr ""
3667 3667
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3669#, fuzzy 3669#, fuzzy
3670msgid "# wlan messages queued" 3670msgid "# wlan messages queued"
3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3672 3672
3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3676msgid "# wlan mac endpoints" 3676msgid "# wlan mac endpoints"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3680#, fuzzy 3680#, fuzzy
3681msgid "# wlan whole messages received" 3681msgid "# wlan whole messages received"
3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3683 3683
3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3685#, fuzzy 3685#, fuzzy
3686msgid "# wlan hello messages received" 3686msgid "# wlan hello messages received"
3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3688 3688
3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3690#, fuzzy 3690#, fuzzy
3691msgid "# wlan fragments received" 3691msgid "# wlan fragments received"
3692msgstr "# fragmentos descartados" 3692msgstr "# fragmentos descartados"
3693 3693
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3695#, fuzzy 3695#, fuzzy
3696msgid "# wlan acks received" 3696msgid "# wlan acks received"
3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3704#, fuzzy 3704#, fuzzy
3705msgid "# wlan mac endpoints created" 3705msgid "# wlan mac endpoints created"
3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3707 3707
3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3713#, fuzzy 3713#, fuzzy
3714msgid "# wlan messages for this client received" 3714msgid "# wlan messages for this client received"
3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3716 3716
3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3718#, fuzzy 3718#, fuzzy
3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3721 3721
3722#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3722#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3723#, c-format 3723#, c-format
3724msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3724msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3725msgstr "" 3725msgstr ""
3726 3726
3727#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3727#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3728#, c-format 3728#, c-format
3729msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3729msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3732#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3733#, c-format 3733#, c-format
3734msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3734msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3735msgstr "" 3735msgstr ""
3736 3736
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3737#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3738#, c-format 3738#, c-format
3739msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3739msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3740msgstr "" 3740msgstr ""
3741 3741
3742#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3744msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3748#, fuzzy, c-format 3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "Connected to %s\n" 3749msgid "Connected to %s\n"
3750msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3750msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3751 3751
3752#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3753#, fuzzy, c-format 3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "Disconnected from %s\n" 3754msgid "Disconnected from %s\n"
3755msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3755msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3756 3756
3757#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3758#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3759msgid "Received %u bytes from %s\n" 3759msgid "Received %u bytes from %s\n"
3760msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3760msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3764msgid "Peer `%s': %s\n"
3765msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 3765msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
3766 3766
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3768#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3771 3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3774msgstr "" 3774msgstr ""
3775 3775
3776#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3776#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3777#, fuzzy 3777#, fuzzy
3778msgid "try to connect to the given peer" 3778msgid "try to connect to the given peer"
3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3780 3780
3781#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3781#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3782#, fuzzy 3782#, fuzzy
3783msgid "provide information about all current connections (once)" 3783msgid "provide information about all current connections (once)"
3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3785 3785
3786#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3786#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3790#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3791msgid "test transport configuration (involves external server)" 3791msgid "test transport configuration (involves external server)"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3794#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3795msgid "do not resolve hostnames"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3795#, fuzzy 3799#, fuzzy
3796msgid "Direct access to transport service." 3800msgid "Direct access to transport service."
3797msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3801msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -4282,33 +4286,33 @@ msgstr ""
4282msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4286msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4283msgstr "" 4287msgstr ""
4284 4288
4285#: src/nat/nat.c:803 4289#: src/nat/nat.c:805
4286#, c-format 4290#, c-format
4287msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4291msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4288msgstr "" 4292msgstr ""
4289 4293
4290#: src/nat/nat.c:852 4294#: src/nat/nat.c:854
4291#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to start %s\n" 4296msgid "Failed to start %s\n"
4293msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 4297msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
4294 4298
4295#: src/nat/nat.c:1121 4299#: src/nat/nat.c:1123
4296#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4297msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4301msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4298msgstr "Imposible guardar la configuración" 4302msgstr "Imposible guardar la configuración"
4299 4303
4300#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4304#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4301#, c-format 4305#, c-format
4302msgid "" 4306msgid ""
4303"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4307"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4304"not set). Option disabled.\n" 4308"not set). Option disabled.\n"
4305msgstr "" 4309msgstr ""
4306 4310
4307#: src/nat/nat.c:1329 4311#: src/nat/nat.c:1331
4308msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4312msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4309msgstr "" 4313msgstr ""
4310 4314
4311#: src/nat/nat.c:1341 4315#: src/nat/nat.c:1343
4312#, c-format 4316#, c-format
4313msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4317msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4314msgstr "" 4318msgstr ""
@@ -4346,16 +4350,16 @@ msgstr ""
4346msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4350msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4347msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4351msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4348 4352
4349#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4350msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4354msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4351msgstr "" 4355msgstr ""
4352 4356
4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4357#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4354#, fuzzy 4358#, fuzzy
4355msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4359msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4356msgstr "Configuración de GNUnet" 4360msgstr "Configuración de GNUnet"
4357 4361
4358#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4362#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4359#, fuzzy 4363#, fuzzy
4360msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4364msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4361msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4365msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4543,31 +4547,31 @@ msgstr ""
4543msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4547msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4544msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4548msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4545 4549
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4547msgid "" 4551msgid ""
4548"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4552"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4549"reason to run!\n" 4553"reason to run!\n"
4550msgstr "" 4554msgstr ""
4551 4555
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4553msgid "advertise our hostlist to other peers" 4557msgid "advertise our hostlist to other peers"
4554msgstr "" 4558msgstr ""
4555 4559
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4557msgid "" 4561msgid ""
4558"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4562"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4559"option)" 4563"option)"
4560msgstr "" 4564msgstr ""
4561 4565
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4563msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4567msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4564msgstr "" 4568msgstr ""
4565 4569
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4567msgid "provide a hostlist server" 4571msgid "provide a hostlist server"
4568msgstr "" 4572msgstr ""
4569 4573
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4571msgid "GNUnet hostlist server and client" 4575msgid "GNUnet hostlist server and client"
4572msgstr "" 4576msgstr ""
4573 4577
@@ -4659,30 +4663,30 @@ msgstr ""
4659msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4663msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4660msgstr "" 4664msgstr ""
4661 4665
4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4663#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4664msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4668msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4665msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4669msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4666 4670
4667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4668#, fuzzy, c-format 4672#, fuzzy, c-format
4669msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4673msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4670msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4674msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4671 4675
4672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4673#, c-format 4677#, c-format
4674msgid "I am peer `%s'.\n" 4678msgid "I am peer `%s'.\n"
4675msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4679msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4676 4680
4677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4678msgid "output only the identity strings" 4682msgid "output only the identity strings"
4679msgstr "" 4683msgstr ""
4680 4684
4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4682msgid "output our own identity only" 4686msgid "output our own identity only"
4683msgstr "" 4687msgstr ""
4684 4688
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4686#, fuzzy 4690#, fuzzy
4687msgid "Print information about peers." 4691msgid "Print information about peers."
4688msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4692msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4712,22 +4716,26 @@ msgstr ""
4712msgid "use configuration file FILENAME" 4716msgid "use configuration file FILENAME"
4713msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4717msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4714 4718
4715#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4719#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4716#: src/include/gnunet_common.h:372 4720#: src/include/gnunet_common.h:377
4717#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4718msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4722msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4719msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4723msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4720 4724
4721#: src/include/gnunet_common.h:382 4725#: src/include/gnunet_common.h:387
4722#, fuzzy, c-format 4726#, fuzzy, c-format
4723msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4727msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4724msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4728msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4725 4729
4726#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4730#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4727#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4728msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4732msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4729msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 4733msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
4730 4734
4735#, fuzzy
4736#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4737#~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
4738
4731#~ msgid "KiB" 4739#~ msgid "KiB"
4732#~ msgstr "KiB" 4740#~ msgstr "KiB"
4733 4741
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4a607a025..6484a045e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
33#: src/include/gnunet_common.h:396 33#: src/include/gnunet_common.h:401
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
36msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 36msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -384,32 +384,32 @@ msgstr ""
384msgid "Peer `%s'\n" 384msgid "Peer `%s'\n"
385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
386 386
387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
389#, fuzzy, c-format 389#, fuzzy, c-format
390msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 390msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
392 392
393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
395msgid "don't resolve host names" 395msgid "don't resolve host names"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "Print information about connected peers." 400msgid "Print information about connected peers."
401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
402 402
403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
404msgid "# send requests dropped (disconnected)" 404msgid "# send requests dropped (disconnected)"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "# messages discarded (session disconnected)" 409msgid "# messages discarded (session disconnected)"
410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
411 411
412#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 412#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
413#, fuzzy, c-format 413#, fuzzy, c-format
414msgid "# bytes of messages of type %u received" 414msgid "# bytes of messages of type %u received"
415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
457msgstr "# byte dekrypterade" 457msgstr "# byte dekrypterade"
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
461#, fuzzy, c-format 461#, fuzzy, c-format
462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
579 579
580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
583#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
744msgid "Use --help to get a list of options.\n" 744msgid "Use --help to get a list of options.\n"
745msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 745msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
746 746
747#: src/util/scheduler.c:860 747#: src/util/scheduler.c:870
748msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 748msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
749msgstr "" 749msgstr ""
750 750
751#: src/util/scheduler.c:990 751#: src/util/scheduler.c:1000
752#, c-format 752#, c-format
753msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 753msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
754msgstr "" 754msgstr ""
@@ -1242,34 +1242,34 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
1242msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1242msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1243msgstr "" 1243msgstr ""
1244 1244
1245#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1245#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1246#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1246#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1247#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1247#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1248#: src/fs/gnunet-download.c:263 1248#: src/fs/gnunet-download.c:263
1249msgid "be verbose (print progress information)" 1249msgid "be verbose (print progress information)"
1250msgstr "" 1250msgstr ""
1251 1251
1252#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1252#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1253#, fuzzy 1253#, fuzzy
1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1256 1256
1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1273#, fuzzy 1273#, fuzzy
1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2349 2349
2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2351#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2351#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2352#, c-format 2352#, c-format
2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
@@ -2650,9 +2650,9 @@ msgstr ""
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
3128 3128
3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3132#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3133msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3134msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3134msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -3168,69 +3168,69 @@ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3170 3170
3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3177msgid "# bytes in message queue for other peers" 3177msgid "# bytes in message queue for other peers"
3178msgstr "" 3178msgstr ""
3179 3179
3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3181#, fuzzy 3181#, fuzzy
3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3184 3184
3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3190msgid "# ms throttling suggested" 3190msgid "# ms throttling suggested"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3198#, fuzzy 3198#, fuzzy
3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3201 3201
3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3203#, fuzzy 3203#, fuzzy
3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3206 3206
3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3212msgid "# disconnects due to quota of 0" 3212msgid "# disconnects due to quota of 0"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3224#, fuzzy 3224#, fuzzy
3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3227 3227
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3229#, fuzzy 3229#, fuzzy
3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3232 3232
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3234#, fuzzy 3234#, fuzzy
3235msgid "# unexpected ACK messages" 3235msgid "# unexpected ACK messages"
3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -3291,41 +3291,41 @@ msgstr ""
3291msgid "# refreshed my HELLO" 3291msgid "# refreshed my HELLO"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3295#, fuzzy 3295#, fuzzy
3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3298 3298
3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3300#, fuzzy 3300#, fuzzy
3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3303 3303
3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3306#, c-format 3306#, c-format
3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309 3309
3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3312#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3315 3315
3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3317#, c-format 3317#, c-format
3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3324msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3325msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 3325msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
3326 3326
3327#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3327#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3328#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3328#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3329#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3329#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3330#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3330#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3331#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3331#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
3334msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3334msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3335msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3335msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3336 3336
3337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3338#, c-format 3338#, c-format
3339msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3339msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3340msgstr "" 3340msgstr ""
@@ -3557,188 +3557,193 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3557msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3557msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3558msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3558msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3559 3559
3560#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3560#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3561#, fuzzy 3561#, fuzzy
3562msgid "# wlan session timeouts" 3562msgid "# wlan session timeouts"
3563msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3563msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3564 3564
3565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3566#, fuzzy 3566#, fuzzy
3567msgid "# wlan session created" 3567msgid "# wlan session created"
3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3569 3569
3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3576msgid "# wlan pending sessions" 3576msgid "# wlan pending sessions"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3581#, fuzzy 3581#, fuzzy
3582msgid "# wlan pending fragments" 3582msgid "# wlan pending fragments"
3583msgstr "# byte mottogs via TCP" 3583msgstr "# byte mottogs via TCP"
3584 3584
3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3586#, c-format 3586#, c-format
3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3591msgid "# wlan hello beacons send" 3591msgid "# wlan hello beacons send"
3592msgstr "" 3592msgstr ""
3593 3593
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3597#, c-format 3597#, c-format
3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3599msgstr "" 3599msgstr ""
3600 3600
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3602msgid "# wlan acks send" 3602msgid "# wlan acks send"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604 3604
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3606#, fuzzy 3606#, fuzzy
3607msgid "# wlan fragments send" 3607msgid "# wlan fragments send"
3608msgstr "# byte mottogs via TCP" 3608msgstr "# byte mottogs via TCP"
3609 3609
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3611#, c-format 3611#, c-format
3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3613msgstr "" 3613msgstr ""
3614 3614
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3616#, fuzzy 3616#, fuzzy
3617msgid "# wlan messages queued" 3617msgid "# wlan messages queued"
3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3619 3619
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3623msgid "# wlan mac endpoints" 3623msgid "# wlan mac endpoints"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3627#, fuzzy 3627#, fuzzy
3628msgid "# wlan whole messages received" 3628msgid "# wlan whole messages received"
3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3630 3630
3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3632#, fuzzy 3632#, fuzzy
3633msgid "# wlan hello messages received" 3633msgid "# wlan hello messages received"
3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3635 3635
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3637#, fuzzy 3637#, fuzzy
3638msgid "# wlan fragments received" 3638msgid "# wlan fragments received"
3639msgstr "# byte mottogs via TCP" 3639msgstr "# byte mottogs via TCP"
3640 3640
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3642#, fuzzy 3642#, fuzzy
3643msgid "# wlan acks received" 3643msgid "# wlan acks received"
3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3645 3645
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3648msgstr "" 3648msgstr ""
3649 3649
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3651#, fuzzy 3651#, fuzzy
3652msgid "# wlan mac endpoints created" 3652msgid "# wlan mac endpoints created"
3653msgstr "# byte mottogs via TCP" 3653msgstr "# byte mottogs via TCP"
3654 3654
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3660#, fuzzy 3660#, fuzzy
3661msgid "# wlan messages for this client received" 3661msgid "# wlan messages for this client received"
3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3663 3663
3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3665#, fuzzy 3665#, fuzzy
3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3668 3668
3669#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3669#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3671msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3674#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3675#, c-format 3675#, c-format
3676msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3676msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3679#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3680#, c-format 3680#, c-format
3681msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3681msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3682msgstr "" 3682msgstr ""
3683 3683
3684#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3684#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3685#, c-format 3685#, c-format
3686msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3686msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3687msgstr "" 3687msgstr ""
3688 3688
3689#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3689#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3690#, fuzzy, c-format 3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3691msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3692msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3692msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3693 3693
3694#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3694#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3695#, fuzzy, c-format 3695#, fuzzy, c-format
3696msgid "Connected to %s\n" 3696msgid "Connected to %s\n"
3697msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3697msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3698 3698
3699#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3699#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3700#, fuzzy, c-format 3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "Disconnected from %s\n" 3701msgid "Disconnected from %s\n"
3702msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3702msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3703 3703
3704#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3704#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3705#, c-format 3705#, c-format
3706msgid "Received %u bytes from %s\n" 3706msgid "Received %u bytes from %s\n"
3707msgstr "" 3707msgstr ""
3708 3708
3709#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3709#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3710#, fuzzy, c-format 3710#, fuzzy, c-format
3711msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3711msgid "Peer `%s': %s\n"
3712msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3713 3713
3714#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3714#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3715#, fuzzy, c-format 3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3718 3718
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3719#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3723#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "try to connect to the given peer" 3725msgid "try to connect to the given peer"
3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3727 3727
3728#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3728#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3729#, fuzzy 3729#, fuzzy
3730msgid "provide information about all current connections (once)" 3730msgid "provide information about all current connections (once)"
3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3732 3732
3733#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3733#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3735msgstr "" 3735msgstr ""
3736 3736
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3737#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3738msgid "test transport configuration (involves external server)" 3738msgid "test transport configuration (involves external server)"
3739msgstr "" 3739msgstr ""
3740 3740
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3741#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3742#, fuzzy
3743msgid "do not resolve hostnames"
3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3745
3746#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3742#, fuzzy 3747#, fuzzy
3743msgid "Direct access to transport service." 3748msgid "Direct access to transport service."
3744msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4229,33 +4234,33 @@ msgstr ""
4229msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4234msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4230msgstr "" 4235msgstr ""
4231 4236
4232#: src/nat/nat.c:803 4237#: src/nat/nat.c:805
4233#, c-format 4238#, c-format
4234msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4239msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4235msgstr "" 4240msgstr ""
4236 4241
4237#: src/nat/nat.c:852 4242#: src/nat/nat.c:854
4238#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4239msgid "Failed to start %s\n" 4244msgid "Failed to start %s\n"
4240msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4245msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4241 4246
4242#: src/nat/nat.c:1121 4247#: src/nat/nat.c:1123
4243#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4244msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4249msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4245msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4250msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4246 4251
4247#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4252#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4248#, c-format 4253#, c-format
4249msgid "" 4254msgid ""
4250"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4255"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4251"not set). Option disabled.\n" 4256"not set). Option disabled.\n"
4252msgstr "" 4257msgstr ""
4253 4258
4254#: src/nat/nat.c:1329 4259#: src/nat/nat.c:1331
4255msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4260msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4256msgstr "" 4261msgstr ""
4257 4262
4258#: src/nat/nat.c:1341 4263#: src/nat/nat.c:1343
4259#, c-format 4264#, c-format
4260msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4265msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4261msgstr "" 4266msgstr ""
@@ -4293,16 +4298,16 @@ msgstr ""
4293msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4298msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4294msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4299msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4295 4300
4296#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4301#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4297msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4302msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4298msgstr "" 4303msgstr ""
4299 4304
4300#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4301#, fuzzy 4306#, fuzzy
4302msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4307msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4303msgstr "GNUnet-konfiguration" 4308msgstr "GNUnet-konfiguration"
4304 4309
4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4310#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4306#, fuzzy 4311#, fuzzy
4307msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4312msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4308msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4313msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4487,31 +4492,31 @@ msgstr ""
4487msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4492msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4488msgstr "" 4493msgstr ""
4489 4494
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4491msgid "" 4496msgid ""
4492"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4497"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4493"reason to run!\n" 4498"reason to run!\n"
4494msgstr "" 4499msgstr ""
4495 4500
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4497msgid "advertise our hostlist to other peers" 4502msgid "advertise our hostlist to other peers"
4498msgstr "" 4503msgstr ""
4499 4504
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4501msgid "" 4506msgid ""
4502"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4507"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4503"option)" 4508"option)"
4504msgstr "" 4509msgstr ""
4505 4510
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4507msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4512msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4508msgstr "" 4513msgstr ""
4509 4514
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4511msgid "provide a hostlist server" 4516msgid "provide a hostlist server"
4512msgstr "" 4517msgstr ""
4513 4518
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4515msgid "GNUnet hostlist server and client" 4520msgid "GNUnet hostlist server and client"
4516msgstr "" 4521msgstr ""
4517 4522
@@ -4598,30 +4603,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4598msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4603msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4599msgstr "" 4604msgstr ""
4600 4605
4601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4602#, fuzzy, c-format 4607#, fuzzy, c-format
4603msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4608msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4604msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4605 4610
4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4607#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4608msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4613msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4609msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4614msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4610 4615
4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4612#, c-format 4617#, c-format
4613msgid "I am peer `%s'.\n" 4618msgid "I am peer `%s'.\n"
4614msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4615 4620
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4617msgid "output only the identity strings" 4622msgid "output only the identity strings"
4618msgstr "" 4623msgstr ""
4619 4624
4620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4621msgid "output our own identity only" 4626msgid "output our own identity only"
4622msgstr "" 4627msgstr ""
4623 4628
4624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4625#, fuzzy 4630#, fuzzy
4626msgid "Print information about peers." 4631msgid "Print information about peers."
4627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4650,23 +4655,27 @@ msgstr "var informativ"
4650msgid "use configuration file FILENAME" 4655msgid "use configuration file FILENAME"
4651msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4656msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4652 4657
4653#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4658#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4654#: src/include/gnunet_common.h:372 4659#: src/include/gnunet_common.h:377
4655#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4656msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4661msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4657msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4662msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4658 4663
4659#: src/include/gnunet_common.h:382 4664#: src/include/gnunet_common.h:387
4660#, c-format 4665#, c-format
4661msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4666msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4662msgstr "" 4667msgstr ""
4663 4668
4664#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4669#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4665#, c-format 4670#, c-format
4666msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4671msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4667msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 4672msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
4668 4673
4669#, fuzzy 4674#, fuzzy
4675#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4676#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
4677
4678#, fuzzy
4670#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" 4679#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4671#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4680#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4672 4681
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e12e221a..b2963a9ce 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
34#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 34#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
35#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 35#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
36#: src/include/gnunet_common.h:396 36#: src/include/gnunet_common.h:401
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 38msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
39msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 39msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -401,33 +401,33 @@ msgstr ""
401msgid "Peer `%s'\n" 401msgid "Peer `%s'\n"
402msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 402msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
403 403
404#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 404#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
405#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 405#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
406#, fuzzy, c-format 406#, fuzzy, c-format
407msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 407msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
408msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 408msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
409 409
410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
412msgid "don't resolve host names" 412msgid "don't resolve host names"
413msgstr "không quyết định các tên máy" 413msgstr "không quyết định các tên máy"
414 414
415#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 415#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "Print information about connected peers." 417msgid "Print information about connected peers."
418msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 418msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "# send requests dropped (disconnected)" 422msgid "# send requests dropped (disconnected)"
423msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 423msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
424 424
425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
426#, fuzzy 426#, fuzzy
427msgid "# messages discarded (session disconnected)" 427msgid "# messages discarded (session disconnected)"
428msgstr "# các thông báo được chắp liền" 428msgstr "# các thông báo được chắp liền"
429 429
430#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 430#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
431#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
432msgid "# bytes of messages of type %u received" 432msgid "# bytes of messages of type %u received"
433msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 433msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
475msgstr "# các byte đã giải mã" 475msgstr "# các byte đã giải mã"
476 476
477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
478#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 478#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
479#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
480msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 480msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
481msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 481msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
597 597
598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
599#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 599#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
600#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 600#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
601#, fuzzy, c-format 601#, fuzzy, c-format
602msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 602msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
603msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 603msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgid "Use --help to get a list of options.\n"
764msgstr "" 764msgstr ""
765"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 765"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
766 766
767#: src/util/scheduler.c:860 767#: src/util/scheduler.c:870
768msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 768msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/util/scheduler.c:990 771#: src/util/scheduler.c:1000
772#, c-format 772#, c-format
773msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 773msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
774msgstr "" 774msgstr ""
@@ -1257,33 +1257,33 @@ msgstr ""
1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1258msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 1258msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
1259 1259
1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1263#: src/fs/gnunet-download.c:263 1263#: src/fs/gnunet-download.c:263
1264msgid "be verbose (print progress information)" 1264msgid "be verbose (print progress information)"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 1270msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1283msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1283msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1287#, fuzzy 1287#, fuzzy
1288msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1288msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1289msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1289msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2378msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2378msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2379 2379
2380#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2380#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2381#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2381#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2382#, c-format 2382#, c-format
2383msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2383msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2384msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2384msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2698,9 +2698,9 @@ msgstr ""
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2706#, fuzzy 2706#, fuzzy
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3187#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3188msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3189msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3189msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -3222,73 +3222,73 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3224 3224
3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3227#, fuzzy 3227#, fuzzy
3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3229msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3229msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3230 3230
3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3232#, fuzzy 3232#, fuzzy
3233msgid "# bytes in message queue for other peers" 3233msgid "# bytes in message queue for other peers"
3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3235 3235
3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3237#, fuzzy 3237#, fuzzy
3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3239msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3239msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3242#, fuzzy 3242#, fuzzy
3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3245 3245
3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3247msgid "# ms throttling suggested" 3247msgid "# ms throttling suggested"
3248msgstr "" 3248msgstr ""
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3253msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3258msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3258msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3259 3259
3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3261#, fuzzy 3261#, fuzzy
3262msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3262msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3263msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3263msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3264 3264
3265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3266msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3266msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3270msgid "# disconnects due to quota of 0" 3270msgid "# disconnects due to quota of 0"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3274msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3274msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3275msgstr "" 3275msgstr ""
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3278msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3278msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3282#, fuzzy 3282#, fuzzy
3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3284msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 3284msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
3285 3285
3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3287#, fuzzy 3287#, fuzzy
3288msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3288msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3289msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 3289msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
3290 3290
3291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3292#, fuzzy 3292#, fuzzy
3293msgid "# unexpected ACK messages" 3293msgid "# unexpected ACK messages"
3294msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 3294msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
@@ -3350,41 +3350,41 @@ msgstr ""
3350msgid "# refreshed my HELLO" 3350msgid "# refreshed my HELLO"
3351msgstr "" 3351msgstr ""
3352 3352
3353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3354#, fuzzy 3354#, fuzzy
3355msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3355msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3356msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3356msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3357 3357
3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3359#, fuzzy 3359#, fuzzy
3360msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3360msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3361msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3361msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3362 3362
3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3364#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3364#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3365#, c-format 3365#, c-format
3366msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3366msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3370#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3370#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3371#, fuzzy, c-format 3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3372msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3373msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 3373msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
3374 3374
3375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3377msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3382#, fuzzy 3382#, fuzzy
3383msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3383msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3384msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3384msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3385 3385
3386#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3386#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3387#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3387#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3388#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3388#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3389#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3389#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3390#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3390#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3393msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3393msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3394msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3394msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3395 3395
3396#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3396#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3397#, c-format 3397#, c-format
3398msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3398msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3399msgstr "" 3399msgstr ""
@@ -3612,188 +3612,193 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3613msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3613msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3614 3614
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3616#, fuzzy 3616#, fuzzy
3617msgid "# wlan session timeouts" 3617msgid "# wlan session timeouts"
3618msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3618msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3619 3619
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3621#, fuzzy 3621#, fuzzy
3622msgid "# wlan session created" 3622msgid "# wlan session created"
3623msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3623msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3624 3624
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3631msgid "# wlan pending sessions" 3631msgid "# wlan pending sessions"
3632msgstr "" 3632msgstr ""
3633 3633
3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3636#, fuzzy 3636#, fuzzy
3637msgid "# wlan pending fragments" 3637msgid "# wlan pending fragments"
3638msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3638msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3639 3639
3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3641#, c-format 3641#, c-format
3642msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3642msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3643msgstr "" 3643msgstr ""
3644 3644
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3646msgid "# wlan hello beacons send" 3646msgid "# wlan hello beacons send"
3647msgstr "" 3647msgstr ""
3648 3648
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3652#, c-format 3652#, c-format
3653msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3653msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3654msgstr "" 3654msgstr ""
3655 3655
3656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3657msgid "# wlan acks send" 3657msgid "# wlan acks send"
3658msgstr "" 3658msgstr ""
3659 3659
3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3661#, fuzzy 3661#, fuzzy
3662msgid "# wlan fragments send" 3662msgid "# wlan fragments send"
3663msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3663msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3664 3664
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3666#, c-format 3666#, c-format
3667msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3667msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3671#, fuzzy 3671#, fuzzy
3672msgid "# wlan messages queued" 3672msgid "# wlan messages queued"
3673msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3673msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3674 3674
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3678msgid "# wlan mac endpoints" 3678msgid "# wlan mac endpoints"
3679msgstr "" 3679msgstr ""
3680 3680
3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3682#, fuzzy 3682#, fuzzy
3683msgid "# wlan whole messages received" 3683msgid "# wlan whole messages received"
3684msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3684msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3685 3685
3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3687#, fuzzy 3687#, fuzzy
3688msgid "# wlan hello messages received" 3688msgid "# wlan hello messages received"
3689msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3689msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3690 3690
3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3692#, fuzzy 3692#, fuzzy
3693msgid "# wlan fragments received" 3693msgid "# wlan fragments received"
3694msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3694msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3695 3695
3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3697#, fuzzy 3697#, fuzzy
3698msgid "# wlan acks received" 3698msgid "# wlan acks received"
3699msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3699msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3700 3700
3701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3702msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3702msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3703msgstr "" 3703msgstr ""
3704 3704
3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3706#, fuzzy 3706#, fuzzy
3707msgid "# wlan mac endpoints created" 3707msgid "# wlan mac endpoints created"
3708msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3708msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3709 3709
3710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3711msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3711msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3712msgstr "" 3712msgstr ""
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan messages for this client received" 3716msgid "# wlan messages for this client received"
3717msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3717msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3720#, fuzzy 3720#, fuzzy
3721msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3721msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3723 3723
3724#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3724#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3725#, c-format 3725#, c-format
3726msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3726msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3727msgstr "" 3727msgstr ""
3728 3728
3729#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3729#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3730#, c-format 3730#, c-format
3731msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3731msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3732msgstr "" 3732msgstr ""
3733 3733
3734#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3734#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3735#, c-format 3735#, c-format
3736msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3736msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3737msgstr "" 3737msgstr ""
3738 3738
3739#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3739#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3740#, c-format 3740#, c-format
3741msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3741msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3742msgstr "" 3742msgstr ""
3743 3743
3744#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3744#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3745#, fuzzy, c-format 3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3746msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3747msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 3747msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
3748 3748
3749#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3749#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3750#, fuzzy, c-format 3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "Connected to %s\n" 3751msgid "Connected to %s\n"
3752msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 3752msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
3753 3753
3754#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3754#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3755#, fuzzy, c-format 3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "Disconnected from %s\n" 3756msgid "Disconnected from %s\n"
3757msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 3757msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
3758 3758
3759#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3759#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3760#, fuzzy, c-format 3760#, fuzzy, c-format
3761msgid "Received %u bytes from %s\n" 3761msgid "Received %u bytes from %s\n"
3762msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3762msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3763 3763
3764#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3764#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3765#, fuzzy, c-format 3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3766msgid "Peer `%s': %s\n"
3767msgstr "ồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 3767msgstr "Tôi là ồng đẳng « %s ».\n"
3768 3768
3769#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3769#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3770#, fuzzy, c-format 3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3771msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3772msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3772msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3773 3773
3774#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3774#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3775msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3775msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3776msgstr "" 3776msgstr ""
3777 3777
3778#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3778#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3779#, fuzzy 3779#, fuzzy
3780msgid "try to connect to the given peer" 3780msgid "try to connect to the given peer"
3781msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3781msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3782 3782
3783#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3783#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3784#, fuzzy 3784#, fuzzy
3785msgid "provide information about all current connections (once)" 3785msgid "provide information about all current connections (once)"
3786msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3786msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3787 3787
3788#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3788#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3789msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3789msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3790msgstr "" 3790msgstr ""
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3793msgid "test transport configuration (involves external server)" 3793msgid "test transport configuration (involves external server)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3797#, fuzzy
3798msgid "do not resolve hostnames"
3799msgstr "không quyết định các tên máy"
3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3797#, fuzzy 3802#, fuzzy
3798msgid "Direct access to transport service." 3803msgid "Direct access to transport service."
3799msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3804msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4302,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4302msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4303msgstr "" 4308msgstr ""
4304 4309
4305#: src/nat/nat.c:803 4310#: src/nat/nat.c:805
4306#, c-format 4311#, c-format
4307msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4308msgstr "" 4313msgstr ""
4309 4314
4310#: src/nat/nat.c:852 4315#: src/nat/nat.c:854
4311#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4312msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4313msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4318msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4314 4319
4315#: src/nat/nat.c:1121 4320#: src/nat/nat.c:1123
4316#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4317msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4318msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4323msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4319 4324
4320#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4321#, c-format 4326#, c-format
4322msgid "" 4327msgid ""
4323"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4324"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4325msgstr "" 4330msgstr ""
4326 4331
4327#: src/nat/nat.c:1329 4332#: src/nat/nat.c:1331
4328msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4329msgstr "" 4334msgstr ""
4330 4335
4331#: src/nat/nat.c:1341 4336#: src/nat/nat.c:1343
4332#, c-format 4337#, c-format
4333msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4334msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4366,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4366msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4367msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 4372msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4368 4373
4369#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4370msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4371msgstr "" 4376msgstr ""
4372 4377
4373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4374#, fuzzy 4379#, fuzzy
4375msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4376msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 4381msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
4377 4382
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4379#, fuzzy 4384#, fuzzy
4380msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4381msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4386msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4567,34 +4572,34 @@ msgstr ""
4567msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4572msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4568msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4573msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4569 4574
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4571msgid "" 4576msgid ""
4572"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4577"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4573"reason to run!\n" 4578"reason to run!\n"
4574msgstr "" 4579msgstr ""
4575 4580
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4577#, fuzzy 4582#, fuzzy
4578msgid "advertise our hostlist to other peers" 4583msgid "advertise our hostlist to other peers"
4579msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4584msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4580 4585
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4582msgid "" 4587msgid ""
4583"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4588"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4584"option)" 4589"option)"
4585msgstr "" 4590msgstr ""
4586 4591
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4588#, fuzzy 4593#, fuzzy
4589msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4594msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4590msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4595msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4591 4596
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4593#, fuzzy 4598#, fuzzy
4594msgid "provide a hostlist server" 4599msgid "provide a hostlist server"
4595msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4600msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4596 4601
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4598msgid "GNUnet hostlist server and client" 4603msgid "GNUnet hostlist server and client"
4599msgstr "" 4604msgstr ""
4600 4605
@@ -4687,30 +4692,30 @@ msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4687msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4692msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4688msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4693msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4689 4694
4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4691#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4692msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4697msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4693msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" 4698msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
4694 4699
4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4696#, c-format 4701#, c-format
4697msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4702msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4698msgstr "" 4703msgstr ""
4699 4704
4700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4701#, c-format 4706#, c-format
4702msgid "I am peer `%s'.\n" 4707msgid "I am peer `%s'.\n"
4703msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4708msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4704 4709
4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4706msgid "output only the identity strings" 4711msgid "output only the identity strings"
4707msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 4712msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
4708 4713
4709#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4710msgid "output our own identity only" 4715msgid "output our own identity only"
4711msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 4716msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
4712 4717
4713#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4714#, fuzzy 4719#, fuzzy
4715msgid "Print information about peers." 4720msgid "Print information about peers."
4716msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4721msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4740,22 +4745,26 @@ msgstr "xuất chi tiết"
4740msgid "use configuration file FILENAME" 4745msgid "use configuration file FILENAME"
4741msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4746msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4742 4747
4743#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4748#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4744#: src/include/gnunet_common.h:372 4749#: src/include/gnunet_common.h:377
4745#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4746msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4751msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4747msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4752msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
4748 4753
4749#: src/include/gnunet_common.h:382 4754#: src/include/gnunet_common.h:387
4750#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4751msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4756msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4752msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4757msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
4753 4758
4754#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4759#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4755#, c-format 4760#, c-format
4756msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4761msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4757msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4762msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4758 4763
4764#, fuzzy
4765#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4766#~ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
4767
4759#~ msgid "KiB" 4768#~ msgid "KiB"
4760#~ msgstr "KiB" 4769#~ msgstr "KiB"
4761 4770
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6c6a00a4e..bd1418e34 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
33#: src/include/gnunet_common.h:396 33#: src/include/gnunet_common.h:401
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
36msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 36msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -369,30 +369,30 @@ msgstr ""
369msgid "Peer `%s'\n" 369msgid "Peer `%s'\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 372#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
374#, fuzzy, c-format 374#, fuzzy, c-format
375msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 375msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
376msgstr "“%s”的参数无效。\n" 376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
377 377
378#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 378#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
380msgid "don't resolve host names" 380msgid "don't resolve host names"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 383#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
384msgid "Print information about connected peers." 384msgid "Print information about connected peers."
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 387#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
388msgid "# send requests dropped (disconnected)" 388msgid "# send requests dropped (disconnected)"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 391#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
392msgid "# messages discarded (session disconnected)" 392msgid "# messages discarded (session disconnected)"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 395#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
396#, c-format 396#, c-format
397msgid "# bytes of messages of type %u received" 397msgid "# bytes of messages of type %u received"
398msgstr "" 398msgstr ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
441#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 441#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
442#, c-format 442#, c-format
443msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 443msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
546 546
547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
549#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 549#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
550#, c-format 550#, c-format
551msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 551msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
552msgstr "" 552msgstr ""
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
708msgid "Use --help to get a list of options.\n" 708msgid "Use --help to get a list of options.\n"
709msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 709msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
710 710
711#: src/util/scheduler.c:860 711#: src/util/scheduler.c:870
712msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 712msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
713msgstr "" 713msgstr ""
714 714
715#: src/util/scheduler.c:990 715#: src/util/scheduler.c:1000
716#, c-format 716#, c-format
717msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 717msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
718msgstr "" 718msgstr ""
@@ -1200,33 +1200,33 @@ msgstr ""
1200msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1200msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1201msgstr "" 1201msgstr ""
1202 1202
1203#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1203#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1204#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1204#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1205#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1205#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1206#: src/fs/gnunet-download.c:263 1206#: src/fs/gnunet-download.c:263
1207msgid "be verbose (print progress information)" 1207msgid "be verbose (print progress information)"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1210#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1211#, fuzzy 1211#, fuzzy
1212msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1212msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1213msgstr "无法访问该服务" 1213msgstr "无法访问该服务"
1214 1214
1215#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1215#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1216#, c-format 1216#, c-format
1217msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1217msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1218msgstr "" 1218msgstr ""
1219 1219
1220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1221#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1221#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1222msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1222msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1223msgstr "" 1223msgstr ""
1224 1224
1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1226msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1226msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1227msgstr "" 1227msgstr ""
1228 1228
1229#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1229#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1230#, fuzzy 1230#, fuzzy
1231msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1231msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2274msgstr "" 2274msgstr ""
2275 2275
2276#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2276#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2277#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2277#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2279msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
@@ -2563,9 +2563,9 @@ msgstr ""
2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2568#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2568#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2571msgid "# peers connected" 2571msgid "# peers connected"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3028#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3031#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3032msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3033msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3033msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3064,64 +3064,64 @@ msgstr ""
3064msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3064msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3065msgstr "" 3065msgstr ""
3066 3066
3067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3069msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3069msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3070msgstr "" 3070msgstr ""
3071 3071
3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3073msgid "# bytes in message queue for other peers" 3073msgid "# bytes in message queue for other peers"
3074msgstr "" 3074msgstr ""
3075 3075
3076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3077msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3077msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3078msgstr "" 3078msgstr ""
3079 3079
3080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3081msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3081msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3082msgstr "" 3082msgstr ""
3083 3083
3084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3085msgid "# ms throttling suggested" 3085msgid "# ms throttling suggested"
3086msgstr "" 3086msgstr ""
3087 3087
3088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3090msgstr "" 3090msgstr ""
3091 3091
3092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3094msgstr "" 3094msgstr ""
3095 3095
3096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3098msgstr "" 3098msgstr ""
3099 3099
3100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3101msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3101msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3102msgstr "" 3102msgstr ""
3103 3103
3104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3105msgid "# disconnects due to quota of 0" 3105msgid "# disconnects due to quota of 0"
3106msgstr "" 3106msgstr ""
3107 3107
3108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3109msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3109msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3110msgstr "" 3110msgstr ""
3111 3111
3112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3113msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3113msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3114msgstr "" 3114msgstr ""
3115 3115
3116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3117msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3117msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3121msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3121msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3125msgid "# unexpected ACK messages" 3125msgid "# unexpected ACK messages"
3126msgstr "" 3126msgstr ""
3127 3127
@@ -3181,39 +3181,39 @@ msgstr ""
3181msgid "# refreshed my HELLO" 3181msgid "# refreshed my HELLO"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3185msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3185msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
3188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3189msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3189msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3190msgstr "" 3190msgstr ""
3191 3191
3192#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3192#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3193#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3193#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3194#, c-format 3194#, c-format
3195msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3195msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3196msgstr "" 3196msgstr ""
3197 3197
3198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3199#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3199#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3200#, fuzzy, c-format 3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3201msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3202msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3202msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3203 3203
3204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3205#, c-format 3205#, c-format
3206msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3206msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3207msgstr "" 3207msgstr ""
3208 3208
3209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3210#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3210#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3211#, fuzzy 3211#, fuzzy
3212msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3212msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3213msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3213msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3214 3214
3215#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3215#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3217#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3217#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3218#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3218#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3219#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3219#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3222msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3222msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3223msgstr "" 3223msgstr ""
3224 3224
3225#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3225#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3226#, c-format 3226#, c-format
3227msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3227msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3228msgstr "" 3228msgstr ""
@@ -3433,175 +3433,179 @@ msgstr ""
3433msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3433msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3435 3435
3436#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3436#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3437msgid "# wlan session timeouts" 3437msgid "# wlan session timeouts"
3438msgstr "" 3438msgstr ""
3439 3439
3440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3441msgid "# wlan session created" 3441msgid "# wlan session created"
3442msgstr "" 3442msgstr ""
3443 3443
3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3450msgid "# wlan pending sessions" 3450msgid "# wlan pending sessions"
3451msgstr "" 3451msgstr ""
3452 3452
3453#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3453#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3455msgid "# wlan pending fragments" 3455msgid "# wlan pending fragments"
3456msgstr "" 3456msgstr ""
3457 3457
3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3459#, c-format 3459#, c-format
3460msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3460msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3461msgstr "" 3461msgstr ""
3462 3462
3463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3464msgid "# wlan hello beacons send" 3464msgid "# wlan hello beacons send"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3470#, c-format 3470#, c-format
3471msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3471msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3472msgstr "" 3472msgstr ""
3473 3473
3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3475msgid "# wlan acks send" 3475msgid "# wlan acks send"
3476msgstr "" 3476msgstr ""
3477 3477
3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3479msgid "# wlan fragments send" 3479msgid "# wlan fragments send"
3480msgstr "" 3480msgstr ""
3481 3481
3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3483#, c-format 3483#, c-format
3484msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3484msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3485msgstr "" 3485msgstr ""
3486 3486
3487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3488msgid "# wlan messages queued" 3488msgid "# wlan messages queued"
3489msgstr "" 3489msgstr ""
3490 3490
3491#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3491#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3494msgid "# wlan mac endpoints" 3494msgid "# wlan mac endpoints"
3495msgstr "" 3495msgstr ""
3496 3496
3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3498msgid "# wlan whole messages received" 3498msgid "# wlan whole messages received"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3502msgid "# wlan hello messages received" 3502msgid "# wlan hello messages received"
3503msgstr "" 3503msgstr ""
3504 3504
3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3506msgid "# wlan fragments received" 3506msgid "# wlan fragments received"
3507msgstr "" 3507msgstr ""
3508 3508
3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3510msgid "# wlan acks received" 3510msgid "# wlan acks received"
3511msgstr "" 3511msgstr ""
3512 3512
3513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3514msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3514msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3515msgstr "" 3515msgstr ""
3516 3516
3517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3518msgid "# wlan mac endpoints created" 3518msgid "# wlan mac endpoints created"
3519msgstr "" 3519msgstr ""
3520 3520
3521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3522msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3522msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3523msgstr "" 3523msgstr ""
3524 3524
3525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3526msgid "# wlan messages for this client received" 3526msgid "# wlan messages for this client received"
3527msgstr "" 3527msgstr ""
3528 3528
3529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3530msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3530msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3531msgstr "" 3531msgstr ""
3532 3532
3533#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3533#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3534#, c-format 3534#, c-format
3535msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3535msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3536msgstr "" 3536msgstr ""
3537 3537
3538#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3538#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3539#, c-format 3539#, c-format
3540msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3540msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3541msgstr "" 3541msgstr ""
3542 3542
3543#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3543#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3544#, c-format 3544#, c-format
3545msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3545msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3548#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3549#, c-format 3549#, c-format
3550msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3550msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3553#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3554#, c-format 3554#, c-format
3555msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3555msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3556msgstr "" 3556msgstr ""
3557 3557
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3559#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Connected to %s\n" 3560msgid "Connected to %s\n"
3561msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3561msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3562 3562
3563#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3563#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3564#, fuzzy, c-format 3564#, fuzzy, c-format
3565msgid "Disconnected from %s\n" 3565msgid "Disconnected from %s\n"
3566msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3566msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3567 3567
3568#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3568#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3569#, c-format 3569#, c-format
3570msgid "Received %u bytes from %s\n" 3570msgid "Received %u bytes from %s\n"
3571msgstr "" 3571msgstr ""
3572 3572
3573#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3573#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3574#, c-format 3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3575msgid "Peer `%s': %s\n"
3576msgstr "" 3576msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3577 3577
3578#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3578#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3579#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3582 3582
3583#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3583#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3584msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3584msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3585msgstr "" 3585msgstr ""
3586 3586
3587#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3587#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3588#, fuzzy 3588#, fuzzy
3589msgid "try to connect to the given peer" 3589msgid "try to connect to the given peer"
3590msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3590msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3591 3591
3592#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3592#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3593msgid "provide information about all current connections (once)" 3593msgid "provide information about all current connections (once)"
3594msgstr "" 3594msgstr ""
3595 3595
3596#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3596#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3598msgstr "" 3598msgstr ""
3599 3599
3600#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3600#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3601msgid "test transport configuration (involves external server)" 3601msgid "test transport configuration (involves external server)"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3605msgid "do not resolve hostnames"
3606msgstr ""
3607
3608#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3605#, fuzzy 3609#, fuzzy
3606msgid "Direct access to transport service." 3610msgid "Direct access to transport service."
3607msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3611msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4084,33 +4088,33 @@ msgstr ""
4084msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4088msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4085msgstr "" 4089msgstr ""
4086 4090
4087#: src/nat/nat.c:803 4091#: src/nat/nat.c:805
4088#, c-format 4092#, c-format
4089msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4093msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4090msgstr "" 4094msgstr ""
4091 4095
4092#: src/nat/nat.c:852 4096#: src/nat/nat.c:854
4093#, fuzzy, c-format 4097#, fuzzy, c-format
4094msgid "Failed to start %s\n" 4098msgid "Failed to start %s\n"
4095msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4099msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4096 4100
4097#: src/nat/nat.c:1121 4101#: src/nat/nat.c:1123
4098#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
4099msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4103msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4100msgstr "保存配置失败。" 4104msgstr "保存配置失败。"
4101 4105
4102#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4106#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4103#, c-format 4107#, c-format
4104msgid "" 4108msgid ""
4105"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4109"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4106"not set). Option disabled.\n" 4110"not set). Option disabled.\n"
4107msgstr "" 4111msgstr ""
4108 4112
4109#: src/nat/nat.c:1329 4113#: src/nat/nat.c:1331
4110msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4114msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4111msgstr "" 4115msgstr ""
4112 4116
4113#: src/nat/nat.c:1341 4117#: src/nat/nat.c:1343
4114#, c-format 4118#, c-format
4115msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4119msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4116msgstr "" 4120msgstr ""
@@ -4147,16 +4151,16 @@ msgstr ""
4147msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4151msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4148msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4152msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4149 4153
4150#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4154#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4151msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4155msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4152msgstr "" 4156msgstr ""
4153 4157
4154#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4158#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4155#, fuzzy 4159#, fuzzy
4156msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4160msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4157msgstr "立即保存配置?" 4161msgstr "立即保存配置?"
4158 4162
4159#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4163#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4160#, fuzzy 4164#, fuzzy
4161msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4165msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4162msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4166msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4339,31 +4343,31 @@ msgstr ""
4339msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4343msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4340msgstr "" 4344msgstr ""
4341 4345
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4343msgid "" 4347msgid ""
4344"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4348"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4345"reason to run!\n" 4349"reason to run!\n"
4346msgstr "" 4350msgstr ""
4347 4351
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4349msgid "advertise our hostlist to other peers" 4353msgid "advertise our hostlist to other peers"
4350msgstr "" 4354msgstr ""
4351 4355
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4353msgid "" 4357msgid ""
4354"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4358"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4355"option)" 4359"option)"
4356msgstr "" 4360msgstr ""
4357 4361
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4359msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4363msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4360msgstr "" 4364msgstr ""
4361 4365
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4363msgid "provide a hostlist server" 4367msgid "provide a hostlist server"
4364msgstr "" 4368msgstr ""
4365 4369
4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4367msgid "GNUnet hostlist server and client" 4371msgid "GNUnet hostlist server and client"
4368msgstr "" 4372msgstr ""
4369 4373
@@ -4449,30 +4453,30 @@ msgstr ""
4449msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4453msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4450msgstr "" 4454msgstr ""
4451 4455
4452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4453#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4454msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4458msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4455msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4459msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4456 4460
4457#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4458#, c-format 4462#, c-format
4459msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4463msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4460msgstr "" 4464msgstr ""
4461 4465
4462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4463#, c-format 4467#, c-format
4464msgid "I am peer `%s'.\n" 4468msgid "I am peer `%s'.\n"
4465msgstr "" 4469msgstr ""
4466 4470
4467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4468msgid "output only the identity strings" 4472msgid "output only the identity strings"
4469msgstr "" 4473msgstr ""
4470 4474
4471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4472msgid "output our own identity only" 4476msgid "output our own identity only"
4473msgstr "" 4477msgstr ""
4474 4478
4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4476#, fuzzy 4480#, fuzzy
4477msgid "Print information about peers." 4481msgid "Print information about peers."
4478msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4482msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -4501,18 +4505,18 @@ msgstr ""
4501msgid "use configuration file FILENAME" 4505msgid "use configuration file FILENAME"
4502msgstr "" 4506msgstr ""
4503 4507
4504#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4508#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4505#: src/include/gnunet_common.h:372 4509#: src/include/gnunet_common.h:377
4506#, c-format 4510#, c-format
4507msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4511msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4508msgstr "" 4512msgstr ""
4509 4513
4510#: src/include/gnunet_common.h:382 4514#: src/include/gnunet_common.h:387
4511#, c-format 4515#, c-format
4512msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4516msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4513msgstr "" 4517msgstr ""
4514 4518
4515#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4519#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4516#, c-format 4520#, c-format
4517msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4521msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4518msgstr "" 4522msgstr ""