aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <grothoff@gnunet.org>2022-12-26 13:23:28 +0100
committerChristian Grothoff <grothoff@gnunet.org>2022-12-26 13:23:28 +0100
commit9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7 (patch)
tree7daf95328f583da825ce03149bfe96315c8a15ca /po
parenta448889bdabd46de4e0308ae791c343639da8dff (diff)
downloadgnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.tar.gz
gnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.zip
-update gana
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1186
-rw-r--r--po/es.po1244
-rw-r--r--po/fr.po1150
-rw-r--r--po/it.po1150
-rw-r--r--po/sr.po1222
-rw-r--r--po/sv.po1194
-rw-r--r--po/vi.po1204
-rw-r--r--po/zh_CN.po1168
8 files changed, 4759 insertions, 4759 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 26ee690fa..7ea04e395 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
37#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
38#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
38#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Failed to connect to namestore\n" 40msgid "Failed to connect to namestore\n"
41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -506,6 +506,80 @@ msgstr ""
506msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 506msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
510#, c-format
511msgid ""
512"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
524#, c-format
525msgid ""
526"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
531msgid "solver to use"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
539msgid "print logging"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
543msgid "save logging to disk"
544msgstr ""
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
547msgid "disable normalization"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
551#, c-format
552msgid ""
553"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
554"%llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
558#, c-format
559msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
560msgstr ""
561
562#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
563#, c-format
564msgid ""
565"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
571msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f \n"
576msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
579#, fuzzy, c-format
580msgid "Invalid %s configuration %f\n"
581msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
582
509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
510#, c-format 584#, c-format
511msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 585msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -623,80 +697,6 @@ msgstr ""
623msgid "Print information about ATS state" 697msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 698msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
625 699
626#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
627#, c-format
628msgid ""
629"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
630"%llu\n"
631msgstr ""
632
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
634#, c-format
635msgid ""
636"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
641#, c-format
642msgid ""
643"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
644"%llu\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
648msgid "solver to use"
649msgstr ""
650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
652msgid "experiment to use"
653msgstr ""
654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
656msgid "print logging"
657msgstr ""
658
659#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
660msgid "save logging to disk"
661msgstr ""
662
663#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
664msgid "disable normalization"
665msgstr ""
666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
668#, c-format
669msgid ""
670"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
671"%llu\n"
672msgstr ""
673
674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
675#, c-format
676msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
677msgstr ""
678
679#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
680#, c-format
681msgid ""
682"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
686#, fuzzy, c-format
687msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
688msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
689
690#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid %s configuration %f \n"
693msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
694
695#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
696#, fuzzy, c-format
697msgid "Invalid %s configuration %f\n"
698msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
699
700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
701msgid "description of the item to be sold" 701msgid "description of the item to be sold"
702msgstr "" 702msgstr ""
@@ -833,28 +833,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
833msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 833msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
837#, c-format
838msgid ""
839"\n"
840"End of transmission. Have a GNU day.\n"
841msgstr ""
842
843#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
844#, c-format
845msgid ""
846"\n"
847"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
848"settings are working..."
849msgstr ""
850
851#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
852#, c-format
853msgid ""
854"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
855"played back to you..."
856msgstr ""
857
858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
859#, c-format 837#, c-format
860msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 838msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1114,8 +1092,30 @@ msgstr ""
1114msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1115msgstr "" 1093msgstr ""
1116 1094
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
1115msgstr ""
1116
1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -2019,40 +2019,6 @@ msgstr ""
2019msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2019msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2020msgstr "" 2020msgstr ""
2021 2021
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2023msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2029msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2030
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2032#, c-format
2033msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2037msgid "the data to insert under the key"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2041msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2045msgid "how many replicas to create"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2049msgid "the type to insert data as"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2053msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2057#, c-format 2023#, c-format
2058msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2024msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2100,6 +2066,40 @@ msgstr ""
2100msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2066msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2101msgstr "" 2067msgstr ""
2102 2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2070msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2076msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2079#, c-format
2080msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2084msgid "the data to insert under the key"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2088msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2092msgid "how many replicas to create"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2096msgid "the type to insert data as"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2100msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2101msgstr ""
2102
2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2104msgid "only monitor DNS queries" 2104msgid "only monitor DNS queries"
2105msgstr "" 2105msgstr ""
@@ -3025,6 +3025,15 @@ msgid ""
3025"chk/...)" 3025"chk/...)"
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3029msgid "print a list of all indexed files"
3030msgstr ""
3031
3032#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3033#, fuzzy
3034msgid "Special file-sharing operations"
3035msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3036
3028#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3037#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3029msgid "run the experiment with COUNT peers" 3038msgid "run the experiment with COUNT peers"
3030msgstr "" 3039msgstr ""
@@ -3041,15 +3050,6 @@ msgstr ""
3041msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3050msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3042msgstr "" 3051msgstr ""
3043 3052
3044#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3045msgid "print a list of all indexed files"
3046msgstr ""
3047
3048#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3049#, fuzzy
3050msgid "Special file-sharing operations"
3051msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3052
3053#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3053#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3054#, c-format 3054#, c-format
3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3815,6 +3815,52 @@ msgstr ""
3815msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3815msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3816msgstr "" 3816msgstr ""
3817 3817
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3819#, fuzzy, c-format
3820msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3821msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
3822
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3824#, c-format
3825msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3829msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3833#, c-format
3834msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3838msgid "Lookup a record for the given name"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3842#, fuzzy
3843msgid "Specify the type of the record to lookup"
3844msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3845
3846#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3847#, fuzzy
3848msgid "Specify a timeout for the lookup"
3849msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3850
3851#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3852msgid "No unneeded output"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3856msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3860#, fuzzy
3861msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3862msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3863
3818#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3864#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3819msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3865msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3820msgstr "" 3866msgstr ""
@@ -3935,52 +3981,6 @@ msgstr ""
3935msgid "GNUnet GNS proxy" 3981msgid "GNUnet GNS proxy"
3936msgstr "" 3982msgstr ""
3937 3983
3938#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3939#, fuzzy, c-format
3940msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3941msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
3942
3943#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3944#, c-format
3945msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3949msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3953#, c-format
3954msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3958msgid "Lookup a record for the given name"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3962#, fuzzy
3963msgid "Specify the type of the record to lookup"
3964msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3965
3966#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3967#, fuzzy
3968msgid "Specify a timeout for the lookup"
3969msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3970
3971#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3972msgid "No unneeded output"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3976msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3980#, fuzzy
3981msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3982msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3983
3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3985#, fuzzy 3985#, fuzzy
3986msgid "Properly base32-encoded public key required" 3986msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4785,184 +4785,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4785msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4785msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4786msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4786msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4787 4787
4788#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4790#, c-format
4791msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4792msgstr ""
4793
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4795msgid "initialize database"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4799msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4803msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4808#, fuzzy
4809msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4810msgstr "GNUnet Konfiguration"
4811
4812#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4813#, fuzzy
4814msgid "can not search the namestore"
4815msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4816
4817#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4818#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4819#, fuzzy
4820msgid "unable to scan namestore"
4821msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4822
4823#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4824#, fuzzy, c-format
4825msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4826msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4827
4828#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4829#, fuzzy
4830msgid "no errors"
4831msgstr "Unbekannter Fehler"
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4834#, c-format
4835msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4839msgid "key exists"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4843#, fuzzy
4844msgid "Error creating record data\n"
4845msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4848#, fuzzy
4849msgid "unable to store record"
4850msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4853#, c-format
4854msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4858msgid "name exists\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4862msgid "unable to process submitted data"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4866msgid "the submitted data is invalid"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4870#, fuzzy
4871msgid "invalid parameters"
4872msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4873
4874#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4875#, fuzzy
4876msgid "invalid name"
4877msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4880#, fuzzy, c-format
4881msgid "Unable to parse key %s\n"
4882msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4883
4884#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4885#, fuzzy
4886msgid "unable to parse key"
4887msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4888
4889#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4890msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4894#, fuzzy
4895msgid "No expiration specified for records.\n"
4896msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4899msgid "No port specified, using default value\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4903#, fuzzy
4904msgid "Failed to connect to identity\n"
4905msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4908msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4912msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4913msgstr ""
4914
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4916#, fuzzy, c-format
4917msgid "Failed to store records...\n"
4918msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4921#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid "Name `%s' is too long\n"
4924msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4927#, fuzzy, c-format
4928msgid "Failed to parse $TTL\n"
4929msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4930
4931#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4932#, fuzzy, c-format
4933msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4934msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4935
4936#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4937#, c-format
4938msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4942#, c-format
4943msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Data `%s' invalid\n"
4949msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4952#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4954msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4959msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4963msgid "name of the ego controlling the zone"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4967#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4968msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4790msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5107,6 +4929,12 @@ msgstr ""
5107msgid "Invalid URI `%s'\n" 4929msgid "Invalid URI `%s'\n"
5108msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4930msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5109 4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4934#, c-format
4935msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4936msgstr ""
4937
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5111#, fuzzy, c-format 4939#, fuzzy, c-format
5112msgid "Cannot connect to identity service\n" 4940msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5193,6 +5021,178 @@ msgid ""
5193"expired" 5021"expired"
5194msgstr "" 5022msgstr ""
5195 5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5026msgid "name of the ego controlling the zone"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5030msgid "initialize database"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5034msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5035msgstr ""
5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5038msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5042#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5043#, fuzzy
5044msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5045msgstr "GNUnet Konfiguration"
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5048#, fuzzy
5049msgid "can not search the namestore"
5050msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5054#, fuzzy
5055msgid "unable to scan namestore"
5056msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5057
5058#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5059#, fuzzy, c-format
5060msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5061msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5062
5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5064#, fuzzy
5065msgid "no errors"
5066msgstr "Unbekannter Fehler"
5067
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5069#, c-format
5070msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5074msgid "key exists"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5078#, fuzzy
5079msgid "Error creating record data\n"
5080msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5083#, fuzzy
5084msgid "unable to store record"
5085msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5088#, c-format
5089msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5093msgid "name exists\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5097msgid "unable to process submitted data"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5101msgid "the submitted data is invalid"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5105#, fuzzy
5106msgid "invalid parameters"
5107msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5110#, fuzzy
5111msgid "invalid name"
5112msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Unable to parse key %s\n"
5117msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5120#, fuzzy
5121msgid "unable to parse key"
5122msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5125msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5129#, fuzzy
5130msgid "No expiration specified for records.\n"
5131msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5134msgid "No port specified, using default value\n"
5135msgstr ""
5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5138#, fuzzy
5139msgid "Failed to connect to identity\n"
5140msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5143msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5147msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5151#, fuzzy, c-format
5152msgid "Failed to store records...\n"
5153msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5156#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5157#, fuzzy, c-format
5158msgid "Name `%s' is too long\n"
5159msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5160
5161#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5162#, fuzzy, c-format
5163msgid "Failed to parse $TTL\n"
5164msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
5165
5166#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5169msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
5170
5171#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5172#, c-format
5173msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5177#, c-format
5178msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5182#, fuzzy, c-format
5183msgid "Data `%s' invalid\n"
5184msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5187#, fuzzy, c-format
5188msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5192#, fuzzy, c-format
5193msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5194msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5195
5196#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5196#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5197msgid "size to use for the main hash map" 5197msgid "size to use for the main hash map"
5198msgstr "" 5198msgstr ""
@@ -5517,6 +5517,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5517msgid "`upnpc' command not found\n" 5517msgid "`upnpc' command not found\n"
5518msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5518msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5519 5519
5520#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5521msgid "Show network size estimates from NSE service."
5522msgstr ""
5523
5520#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5524#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5521msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5525msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5522msgstr "" 5526msgstr ""
@@ -5541,15 +5545,68 @@ msgstr ""
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5545msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "" 5546msgstr ""
5543 5547
5544#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5545msgid "Show network size estimates from NSE service."
5546msgstr ""
5547
5548#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5548#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5549#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5549#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5550msgid "Value is too large.\n" 5550msgid "Value is too large.\n"
5551msgstr "" 5551msgstr ""
5552 5552
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5556msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5559#, fuzzy, c-format
5560msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5561msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5562
5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5565#, fuzzy, c-format
5566msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5567msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5568
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5570msgid "# peers known"
5571msgstr ""
5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5574#, c-format
5575msgid ""
5576"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5577msgstr ""
5578"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5579"Die Datei wurde entfernt.\n"
5580
5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "Scanning directory `%s'\n"
5584msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5589msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5594msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5597#, c-format
5598msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5602msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5606#, fuzzy
5607msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5608msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5609
5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5554#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5555msgid "%sPeer `%s'\n" 5612msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5646,63 +5703,6 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5646msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5703msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5647msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5704msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5648 5705
5649#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5652msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5653
5654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5655#, fuzzy, c-format
5656msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5657msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5658
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5661#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5663msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5664
5665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5666msgid "# peers known"
5667msgstr ""
5668
5669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5673msgstr ""
5674"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5675"Die Datei wurde entfernt.\n"
5676
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5678#, fuzzy, c-format
5679msgid "Scanning directory `%s'\n"
5680msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5681
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5685msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5686
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5690msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5691
5692#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5693#, c-format
5694msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5698msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5699msgstr ""
5700
5701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5702#, fuzzy
5703msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5704msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5705
5706#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5706#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5707msgid "peerstore" 5707msgid "peerstore"
5708msgstr "" 5708msgstr ""
@@ -6206,6 +6206,18 @@ msgstr ""
6206msgid "Could not open revocation database file!" 6206msgid "Could not open revocation database file!"
6207msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6207msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6208 6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6210msgid "Seed a PeerID"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6214msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6215msgstr ""
6216
6217#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6218msgid "Get peers from biased stream"
6219msgstr ""
6220
6209#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6221#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6210msgid "duration of the profiling" 6222msgid "duration of the profiling"
6211msgstr "" 6223msgstr ""
@@ -6223,18 +6235,6 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6223msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6235msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6224msgstr "" 6236msgstr ""
6225 6237
6226#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6227msgid "Seed a PeerID"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6231msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6232msgstr ""
6233
6234#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6235msgid "Get peers from biased stream"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6239#, fuzzy 6239#, fuzzy
6240msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6240msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6290,10 +6290,10 @@ msgstr ""
6290msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6290msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6291msgstr "" 6291msgstr ""
6292 6292
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6297#, fuzzy 6297#, fuzzy
6298msgid "Connect to CADET failed\n" 6298msgid "Connect to CADET failed\n"
6299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6978,6 +6978,10 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6978msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6978msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6979msgstr "" 6979msgstr ""
6980 6980
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6982msgid "# Addresses given to ATS"
6983msgstr ""
6984
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6985#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6982msgid "# messages dropped due to slow client" 6986msgid "# messages dropped due to slow client"
6983msgstr "" 6987msgstr ""
@@ -7018,10 +7022,6 @@ msgstr ""
7018msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7022msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7019msgstr "" 7023msgstr ""
7020 7024
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7022msgid "# Addresses given to ATS"
7023msgstr ""
7024
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7026msgid "# refreshed my HELLO" 7026msgid "# refreshed my HELLO"
7027msgstr "" 7027msgstr ""
@@ -7347,43 +7347,6 @@ msgstr ""
7347msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7347msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7348msgstr "" 7348msgstr ""
7349 7349
7350#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7351#, c-format
7352msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7356msgid "send data to peer"
7357msgstr ""
7358
7359#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7360#, fuzzy
7361msgid "receive data from peer"
7362msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7363
7364#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7365msgid "iterations"
7366msgstr ""
7367
7368#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7369#, fuzzy
7370msgid "number of messages to send"
7371msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7372
7373#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7374msgid "message size to use"
7375msgstr ""
7376
7377#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7378#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7379msgid "peer identity"
7380msgstr ""
7381
7382#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7383#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7384msgid "Direct access to transport service."
7385msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7386
7387#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7350#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7388#, c-format 7351#, c-format
7389msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7352msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7516,6 +7479,11 @@ msgstr ""
7516msgid "do not resolve hostnames" 7479msgid "do not resolve hostnames"
7517msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7480msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7518 7481
7482#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7483#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7484msgid "peer identity"
7485msgstr ""
7486
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7487#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7520msgid "monitor plugin sessions" 7488msgid "monitor plugin sessions"
7521msgstr "" 7489msgstr ""
@@ -7524,6 +7492,38 @@ msgstr ""
7524msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7492msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7525msgstr "" 7493msgstr ""
7526 7494
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7497msgid "Direct access to transport service."
7498msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7499
7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7501#, c-format
7502msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7503msgstr ""
7504
7505#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7506msgid "send data to peer"
7507msgstr ""
7508
7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7510#, fuzzy
7511msgid "receive data from peer"
7512msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7513
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7515msgid "iterations"
7516msgstr ""
7517
7518#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7519#, fuzzy
7520msgid "number of messages to send"
7521msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7522
7523#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7524msgid "message size to use"
7525msgstr ""
7526
7527#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7527#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7796,6 +7796,21 @@ msgstr ""
7796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7797msgstr "" 7797msgstr ""
7798 7798
7799#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7800#, fuzzy
7801msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7802msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7803
7804#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7805msgid ""
7806"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7807msgstr ""
7808
7809#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7812msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7813
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7814#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7800#, c-format 7815#, c-format
7801msgid "" 7816msgid ""
@@ -7843,21 +7858,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7843msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7858msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7844msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7859msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7845 7860
7846#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7847#, fuzzy
7848msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7849msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7850
7851#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7852msgid ""
7853"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7854msgstr ""
7855
7856#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7857#, fuzzy, c-format
7858msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7859msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7860
7861#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7861#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7862#, fuzzy, c-format 7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7863msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8636,6 +8636,102 @@ msgstr ""
8636msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8636msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8637msgstr "" 8637msgstr ""
8638 8638
8639#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8640msgid "No error (success)."
8641msgstr ""
8642
8643#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8644#, fuzzy
8645msgid "Unknown and unspecified error."
8646msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8647
8648#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8649#, fuzzy
8650msgid "Communication with service failed."
8651msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8652
8653#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8654#, fuzzy
8655msgid "Ego not found."
8656msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8657
8658#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8659msgid "Identifier already in use for another ego."
8660msgstr ""
8661
8662#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8663msgid "The given ego is invalid or malformed."
8664msgstr ""
8665
8666#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8667#, fuzzy
8668msgid "Unknown namestore error."
8669msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8670
8671#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8672#, fuzzy
8673msgid "Zone iteration failed."
8674msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8675
8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8677#, fuzzy
8678msgid "Zone not found."
8679msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8680
8681#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8682#, fuzzy
8683msgid "Record not found."
8684msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8685
8686#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8687msgid "Zone does not contain any records."
8688msgstr ""
8689
8690#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8691#, fuzzy
8692msgid "Failed to lookup record."
8693msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8694
8695#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8696#, fuzzy
8697msgid "No records given."
8698msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8699
8700#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8701msgid "Record data invalid."
8702msgstr ""
8703
8704#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8705#, fuzzy
8706msgid "No label given."
8707msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8708
8709#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8710#, fuzzy
8711msgid "No results given."
8712msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8713
8714#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8715msgid "Record already exists."
8716msgstr ""
8717
8718#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8719msgid "Record size exceeds maximum limit."
8720msgstr ""
8721
8722#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8723msgid "There was an error in the database backend."
8724msgstr ""
8725
8726#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8727#, fuzzy
8728msgid "Failed to store the given records."
8729msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8730
8731#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8732msgid "Label invalid or malformed."
8733msgstr ""
8734
8639#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8735#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8640#, fuzzy, c-format 8736#, fuzzy, c-format
8641msgid "Failed to add URI %s\n" 8737msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8777,102 +8873,6 @@ msgstr ""
8777msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8873msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8778msgstr "" 8874msgstr ""
8779 8875
8780#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8781msgid "No error (success)."
8782msgstr ""
8783
8784#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8785#, fuzzy
8786msgid "Unknown and unspecified error."
8787msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8788
8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8790#, fuzzy
8791msgid "Communication with service failed."
8792msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8793
8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8795#, fuzzy
8796msgid "Ego not found."
8797msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8798
8799#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8800msgid "Identifier already in use for another ego."
8801msgstr ""
8802
8803#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8804msgid "The given ego is invalid or malformed."
8805msgstr ""
8806
8807#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8808#, fuzzy
8809msgid "Unknown namestore error."
8810msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8811
8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8813#, fuzzy
8814msgid "Zone iteration failed."
8815msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8816
8817#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8818#, fuzzy
8819msgid "Zone not found."
8820msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8821
8822#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8823#, fuzzy
8824msgid "Record not found."
8825msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8826
8827#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8828msgid "Zone does not contain any records."
8829msgstr ""
8830
8831#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8832#, fuzzy
8833msgid "Failed to lookup record."
8834msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8835
8836#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8837#, fuzzy
8838msgid "No records given."
8839msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8840
8841#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8842msgid "Record data invalid."
8843msgstr ""
8844
8845#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8846#, fuzzy
8847msgid "No label given."
8848msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8849
8850#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8851#, fuzzy
8852msgid "No results given."
8853msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8854
8855#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8856msgid "Record already exists."
8857msgstr ""
8858
8859#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8860msgid "Record size exceeds maximum limit."
8861msgstr ""
8862
8863#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8864msgid "There was an error in the database backend."
8865msgstr ""
8866
8867#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8868#, fuzzy
8869msgid "Failed to store the given records."
8870msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8871
8872#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8873msgid "Label invalid or malformed."
8874msgstr ""
8875
8876#: src/util/helper.c:305 8876#: src/util/helper.c:305
8877#, c-format 8877#, c-format
8878msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8878msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6216112e2..a449d0595 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 31msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 38msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -532,6 +532,93 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
532msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 532msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
533msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 533msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
534 534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
536#, c-format
537msgid ""
538"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
539"%llu\n"
540msgstr ""
541"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
542"de banda predeterminado %llu\n"
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
545#, c-format
546msgid ""
547"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
548"%llu\n"
549msgstr ""
550"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
551"de banda predeterminado %llu\n"
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
554#, c-format
555msgid ""
556"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
557"%llu\n"
558msgstr ""
559"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
560"de banda predeterminado %llu\n"
561
562#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
563#, fuzzy
564msgid "solver to use"
565msgstr "valor a establecer"
566
567#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
568msgid "experiment to use"
569msgstr "experimento para usar"
570
571#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
572#, fuzzy
573msgid "print logging"
574msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
575
576#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
577msgid "save logging to disk"
578msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
579
580#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
581msgid "disable normalization"
582msgstr "deshabilita normalización"
583
584#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
585#, fuzzy, c-format
586msgid ""
587"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
588"%llu\n"
589msgstr ""
590"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
591"de banda predeterminado %llu\n"
592
593# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
594#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
595#, fuzzy, c-format
596msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
597msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
598
599#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
600#, fuzzy, c-format
601msgid ""
602"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
603msgstr ""
604"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
605"de banda predeterminado %llu\n"
606
607#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
608#, fuzzy, c-format
609msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
610msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
611
612#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Invalid %s configuration %f \n"
615msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
616
617#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
618#, fuzzy, c-format
619msgid "Invalid %s configuration %f\n"
620msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
621
535# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 622# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
536# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 623# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
537# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 624# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -666,93 +753,6 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
666msgid "Print information about ATS state" 753msgid "Print information about ATS state"
667msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 754msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
668 755
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
670#, c-format
671msgid ""
672"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
676"de banda predeterminado %llu\n"
677
678#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
679#, c-format
680msgid ""
681"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
682"%llu\n"
683msgstr ""
684"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
685"de banda predeterminado %llu\n"
686
687#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
688#, c-format
689msgid ""
690"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
691"%llu\n"
692msgstr ""
693"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
694"de banda predeterminado %llu\n"
695
696#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
697#, fuzzy
698msgid "solver to use"
699msgstr "valor a establecer"
700
701#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
702msgid "experiment to use"
703msgstr "experimento para usar"
704
705#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
706#, fuzzy
707msgid "print logging"
708msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
709
710#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
711msgid "save logging to disk"
712msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
713
714#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
715msgid "disable normalization"
716msgstr "deshabilita normalización"
717
718#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
719#, fuzzy, c-format
720msgid ""
721"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
722"%llu\n"
723msgstr ""
724"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
725"de banda predeterminado %llu\n"
726
727# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
728#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
729#, fuzzy, c-format
730msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
731msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
732
733#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
734#, fuzzy, c-format
735msgid ""
736"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
737msgstr ""
738"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
739"de banda predeterminado %llu\n"
740
741#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
742#, fuzzy, c-format
743msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
744msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
745
746#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
747#, fuzzy, c-format
748msgid "Invalid %s configuration %f \n"
749msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
750
751#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
752#, fuzzy, c-format
753msgid "Invalid %s configuration %f\n"
754msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
755
756#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 756#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
757msgid "description of the item to be sold" 757msgid "description of the item to be sold"
758msgstr "descripción del elemento que está por vender" 758msgstr "descripción del elemento que está por vender"
@@ -895,28 +895,6 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
895msgstr "" 895msgstr ""
896"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 896"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
899#, c-format
900msgid ""
901"\n"
902"End of transmission. Have a GNU day.\n"
903msgstr ""
904
905#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
906#, c-format
907msgid ""
908"\n"
909"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
910"settings are working..."
911msgstr ""
912
913#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
914#, c-format
915msgid ""
916"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
917"played back to you..."
918msgstr ""
919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
921#, c-format 899#, c-format
922msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 900msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1177,8 +1155,30 @@ msgstr ""
1177msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1155msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1178msgstr "" 1156msgstr ""
1179 1157
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1158#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1159#, c-format
1160msgid ""
1161"\n"
1162"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1166#, c-format
1167msgid ""
1168"\n"
1169"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1170"settings are working..."
1171msgstr ""
1172
1173#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1177"played back to you..."
1178msgstr ""
1179
1181#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1180#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1182#, c-format 1182#, c-format
1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1184msgstr "" 1184msgstr ""
@@ -2106,42 +2106,6 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2106msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2106msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2107msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2107msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2110msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2111msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2112
2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2116msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2117
2118#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2119#, c-format
2120msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2121msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2122
2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2124msgid "the data to insert under the key"
2125msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2126
2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2128msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2129msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2130
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2132msgid "how many replicas to create"
2133msgstr "cuantas réplicas crear"
2134
2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2136msgid "the type to insert data as"
2137msgstr "el tipo de datos a insertar"
2138
2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2141msgstr ""
2142"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2143"«KEY»."
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2146#, fuzzy, c-format 2110#, fuzzy, c-format
2147msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2111msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2191,6 +2155,42 @@ msgstr ""
2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2155msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2156msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2193 2157
2158#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2159msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2160msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2161
2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2165msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2166
2167#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2168#, c-format
2169msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2170msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2171
2172#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2173msgid "the data to insert under the key"
2174msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2175
2176#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2177msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2178msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2179
2180#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2181msgid "how many replicas to create"
2182msgstr "cuantas réplicas crear"
2183
2184#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2185msgid "the type to insert data as"
2186msgstr "el tipo de datos a insertar"
2187
2188#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2189msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2190msgstr ""
2191"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2192"«KEY»."
2193
2194#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2194#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2195msgid "only monitor DNS queries" 2195msgid "only monitor DNS queries"
2196msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2196msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
@@ -3145,6 +3145,14 @@ msgstr ""
3145"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3145"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3146"chk/...)" 3146"chk/...)"
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3149msgid "print a list of all indexed files"
3150msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3151
3152#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3153msgid "Special file-sharing operations"
3154msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3155
3148#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3156#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3149msgid "run the experiment with COUNT peers" 3157msgid "run the experiment with COUNT peers"
3150msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3158msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3165,14 +3173,6 @@ msgstr ""
3165"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3173"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3166"de ficheros" 3174"de ficheros"
3167 3175
3168#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3169msgid "print a list of all indexed files"
3170msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3171
3172#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3173msgid "Special file-sharing operations"
3174msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3175
3176#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3176#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3177#, c-format 3177#, c-format
3178msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3178msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3936,6 +3936,53 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
3936msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3936msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3937msgstr "" 3937msgstr ""
3938 3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3940#, fuzzy, c-format
3941msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3942msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3945#, c-format
3946msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3947msgstr ""
3948"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
3949"%s\n"
3950
3951#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3952msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3956#, c-format
3957msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3961msgid "Lookup a record for the given name"
3962msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3965msgid "Specify the type of the record to lookup"
3966msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3969#, fuzzy
3970msgid "Specify a timeout for the lookup"
3971msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
3972
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3974msgid "No unneeded output"
3975msgstr "Sin salida innecesaria"
3976
3977#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3978msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3982#, fuzzy
3983msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3984msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
3985
3939#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3986#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3940msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3987msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3941msgstr "" 3988msgstr ""
@@ -4056,53 +4103,6 @@ msgstr ""
4056msgid "GNUnet GNS proxy" 4103msgid "GNUnet GNS proxy"
4057msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4104msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4058 4105
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:256
4060#, fuzzy, c-format
4061msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4062msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
4065#, c-format
4066msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4067msgstr ""
4068"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4069"%s\n"
4070
4071#: src/gns/gnunet-gns.c:280
4072msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: src/gns/gnunet-gns.c:304
4076#, c-format
4077msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:339
4081msgid "Lookup a record for the given name"
4082msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:345
4085msgid "Specify the type of the record to lookup"
4086msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4087
4088#: src/gns/gnunet-gns.c:351
4089#, fuzzy
4090msgid "Specify a timeout for the lookup"
4091msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4092
4093#: src/gns/gnunet-gns.c:355
4094msgid "No unneeded output"
4095msgstr "Sin salida innecesaria"
4096
4097#: src/gns/gnunet-gns.c:360
4098msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4099msgstr ""
4100
4101#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4102#, fuzzy
4103msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4104msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4105
4106#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 4106#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4107#, fuzzy 4107#, fuzzy
4108msgid "Properly base32-encoded public key required" 4108msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4947,188 +4947,6 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4947msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4947msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4948msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4948msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4949 4949
4950#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4952#, fuzzy, c-format
4953msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4954msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4957msgid "initialize database"
4958msgstr ""
4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4961msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4965msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4969#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4970#, fuzzy
4971msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4972msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
4973
4974#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4975#, fuzzy
4976msgid "can not search the namestore"
4977msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4981#, fuzzy
4982msgid "unable to scan namestore"
4983msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4986#, fuzzy, c-format
4987msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4988msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4989
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4991#, fuzzy
4992msgid "no errors"
4993msgstr "error desconocido"
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4998msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5001msgid "key exists"
5002msgstr ""
5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5005#, fuzzy
5006msgid "Error creating record data\n"
5007msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5010#, fuzzy
5011msgid "unable to store record"
5012msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5015#, c-format
5016msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5020msgid "name exists\n"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5024msgid "unable to process submitted data"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5028msgid "the submitted data is invalid"
5029msgstr ""
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5032#, fuzzy
5033msgid "invalid parameters"
5034msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5035
5036#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5037#, fuzzy
5038msgid "invalid name"
5039msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5042#, fuzzy, c-format
5043msgid "Unable to parse key %s\n"
5044msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5045
5046#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5047#, fuzzy
5048msgid "unable to parse key"
5049msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5050
5051#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5052msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5056#, fuzzy
5057msgid "No expiration specified for records.\n"
5058msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5061#, fuzzy
5062msgid "No port specified, using default value\n"
5063msgstr ""
5064"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5067#, fuzzy
5068msgid "Failed to connect to identity\n"
5069msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5072msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5073msgstr ""
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5076#, fuzzy
5077msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5078msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5081#, fuzzy, c-format
5082msgid "Failed to store records...\n"
5083msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5084
5085#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5087#, fuzzy, c-format
5088msgid "Name `%s' is too long\n"
5089msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5092#, fuzzy, c-format
5093msgid "Failed to parse $TTL\n"
5094msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5099msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5102#, c-format
5103msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5104msgstr ""
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5107#, c-format
5108msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5109msgstr ""
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid "Data `%s' invalid\n"
5114msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
5115
5116#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5117#, fuzzy, c-format
5118msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5119msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5120
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5122#, fuzzy, c-format
5123msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5124msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5128#, fuzzy
5129msgid "name of the ego controlling the zone"
5130msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
5133#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
5134msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4952msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5274,6 +5092,12 @@ msgstr ""
5274msgid "Invalid URI `%s'\n" 5092msgid "Invalid URI `%s'\n"
5275msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5093msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5276 5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5099msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5100
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5278#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5279msgid "Cannot connect to identity service\n" 5103msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5367,6 +5191,182 @@ msgid ""
5367"expired" 5191"expired"
5368msgstr "" 5192msgstr ""
5369 5193
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5196#, fuzzy
5197msgid "name of the ego controlling the zone"
5198msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5201msgid "initialize database"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5205msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5209msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5213#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5214#, fuzzy
5215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5216msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5217
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5219#, fuzzy
5220msgid "can not search the namestore"
5221msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
5222
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5225#, fuzzy
5226msgid "unable to scan namestore"
5227msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5232msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5235#, fuzzy
5236msgid "no errors"
5237msgstr "error desconocido"
5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5242msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5245msgid "key exists"
5246msgstr ""
5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5249#, fuzzy
5250msgid "Error creating record data\n"
5251msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5254#, fuzzy
5255msgid "unable to store record"
5256msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5257
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5259#, c-format
5260msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5261msgstr ""
5262
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5264msgid "name exists\n"
5265msgstr ""
5266
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5268msgid "unable to process submitted data"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5272msgid "the submitted data is invalid"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5276#, fuzzy
5277msgid "invalid parameters"
5278msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5281#, fuzzy
5282msgid "invalid name"
5283msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5286#, fuzzy, c-format
5287msgid "Unable to parse key %s\n"
5288msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5289
5290#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5291#, fuzzy
5292msgid "unable to parse key"
5293msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5294
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5296msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5297msgstr ""
5298
5299#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5300#, fuzzy
5301msgid "No expiration specified for records.\n"
5302msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
5303
5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5305#, fuzzy
5306msgid "No port specified, using default value\n"
5307msgstr ""
5308"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5311#, fuzzy
5312msgid "Failed to connect to identity\n"
5313msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5314
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5316msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5320#, fuzzy
5321msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5322msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5323
5324#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "Failed to store records...\n"
5327msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5328
5329#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5330#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5331#, fuzzy, c-format
5332msgid "Name `%s' is too long\n"
5333msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5334
5335#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5336#, fuzzy, c-format
5337msgid "Failed to parse $TTL\n"
5338msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
5339
5340#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5341#, fuzzy, c-format
5342msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5343msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
5344
5345#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5346#, c-format
5347msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5348msgstr ""
5349
5350#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5351#, c-format
5352msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5353msgstr ""
5354
5355#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5356#, fuzzy, c-format
5357msgid "Data `%s' invalid\n"
5358msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
5359
5360#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5361#, fuzzy, c-format
5362msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5363msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5364
5365#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5366#, fuzzy, c-format
5367msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5368msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5369
5370#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5370#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5371msgid "size to use for the main hash map" 5371msgid "size to use for the main hash map"
5372msgstr "" 5372msgstr ""
@@ -5701,6 +5701,11 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5701msgid "`upnpc' command not found\n" 5701msgid "`upnpc' command not found\n"
5702msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5702msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5703 5703
5704#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5705#, fuzzy
5706msgid "Show network size estimates from NSE service."
5707msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5708
5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5705msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5710msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5706msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5711msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5726,16 +5731,70 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5726msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5731msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5727msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5732msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5728 5733
5729#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5730#, fuzzy
5731msgid "Show network size estimates from NSE service."
5732msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5733
5734#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5734#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5735#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5735#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5736msgid "Value is too large.\n" 5736msgid "Value is too large.\n"
5737msgstr "" 5737msgstr ""
5738 5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5740#, c-format
5741msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5742msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5743
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5747msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5750#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5753msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5754
5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5756msgid "# peers known"
5757msgstr "# pares conocidos"
5758
5759#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5763msgstr ""
5764"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5765"Eliminado.\n"
5766
5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5768#, fuzzy, c-format
5769msgid "Scanning directory `%s'\n"
5770msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5771
5772#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5773#, c-format
5774msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5775msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5776
5777#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5778#, fuzzy, c-format
5779msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5780msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5781
5782#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5783#, c-format
5784msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5785msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5786
5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5788msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5789msgstr ""
5790
5791# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5792# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5793#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5794msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5795msgstr ""
5796"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5797
5739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5798#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5740#, fuzzy, c-format 5799#, fuzzy, c-format
5741msgid "%sPeer `%s'\n" 5800msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5831,65 +5890,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5831msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5890msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5832msgstr "Conexión fallida\n" 5891msgstr "Conexión fallida\n"
5833 5892
5834#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5835#, c-format
5836msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5837msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5838
5839#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5842msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5843
5844#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5845#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5848msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5849
5850#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5851msgid "# peers known"
5852msgstr "# pares conocidos"
5853
5854#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5858msgstr ""
5859"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5860"Eliminado.\n"
5861
5862#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5863#, fuzzy, c-format
5864msgid "Scanning directory `%s'\n"
5865msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5866
5867#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5868#, c-format
5869msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5870msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5871
5872#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5873#, fuzzy, c-format
5874msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5875msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5876
5877#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5878#, c-format
5879msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5880msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5881
5882#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5883msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5884msgstr ""
5885
5886# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5887# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5888#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5889msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5890msgstr ""
5891"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5892
5893#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5893#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5894msgid "peerstore" 5894msgid "peerstore"
5895msgstr "" 5895msgstr ""
@@ -6406,6 +6406,18 @@ msgstr ""
6406msgid "Could not open revocation database file!" 6406msgid "Could not open revocation database file!"
6407msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6407msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6408 6408
6409#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6410msgid "Seed a PeerID"
6411msgstr ""
6412
6413#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6414msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6418msgid "Get peers from biased stream"
6419msgstr ""
6420
6409#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6421#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6410#, fuzzy 6422#, fuzzy
6411msgid "duration of the profiling" 6423msgid "duration of the profiling"
@@ -6427,18 +6439,6 @@ msgstr "número de pares para empezar"
6427msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6439msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6428msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6440msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6429 6441
6430#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6431msgid "Seed a PeerID"
6432msgstr ""
6433
6434#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6435msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6439msgid "Get peers from biased stream"
6440msgstr ""
6441
6442#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6442#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6443#, fuzzy 6443#, fuzzy
6444msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6444msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6494,10 +6494,10 @@ msgstr ""
6494msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6494msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6495msgstr "" 6495msgstr ""
6496 6496
6497#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6498#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6499#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6497#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6500#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6498#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6499#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6500#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6501#, fuzzy 6501#, fuzzy
6502msgid "Connect to CADET failed\n" 6502msgid "Connect to CADET failed\n"
6503msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6503msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -7221,6 +7221,10 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7221msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7221msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7222msgstr "" 7222msgstr ""
7223 7223
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7225msgid "# Addresses given to ATS"
7226msgstr ""
7227
7224#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7228#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7225msgid "# messages dropped due to slow client" 7229msgid "# messages dropped due to slow client"
7226msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7230msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
@@ -7262,10 +7266,6 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7262msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7266msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7263msgstr "" 7267msgstr ""
7264 7268
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7266msgid "# Addresses given to ATS"
7267msgstr ""
7268
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7270msgid "# refreshed my HELLO" 7270msgid "# refreshed my HELLO"
7271msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7271msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7607,45 +7607,6 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7607msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7607msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7608msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7608msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7609 7609
7610#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7611#, c-format
7612msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7613msgstr ""
7614
7615#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7616msgid "send data to peer"
7617msgstr ""
7618
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7620#, fuzzy
7621msgid "receive data from peer"
7622msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7623
7624#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7625#, fuzzy
7626msgid "iterations"
7627msgstr "Otras configuraciones"
7628
7629#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7630#, fuzzy
7631msgid "number of messages to send"
7632msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7633
7634#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7635#, fuzzy
7636msgid "message size to use"
7637msgstr "tamaño del mensaje"
7638
7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7640#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7641msgid "peer identity"
7642msgstr "identidad del par"
7643
7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7645#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7646msgid "Direct access to transport service."
7647msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7648
7649#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7610#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7650#, c-format 7611#, c-format
7651msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7612msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7790,6 +7751,11 @@ msgstr ""
7790msgid "do not resolve hostnames" 7751msgid "do not resolve hostnames"
7791msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7752msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7792 7753
7754#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7755#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7756msgid "peer identity"
7757msgstr "identidad del par"
7758
7793#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7759#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7794#, fuzzy 7760#, fuzzy
7795msgid "monitor plugin sessions" 7761msgid "monitor plugin sessions"
@@ -7799,6 +7765,40 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7799msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7765msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7800msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7766msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7801 7767
7768#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7769#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7770msgid "Direct access to transport service."
7771msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7772
7773#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7774#, c-format
7775msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7776msgstr ""
7777
7778#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7779msgid "send data to peer"
7780msgstr ""
7781
7782#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7783#, fuzzy
7784msgid "receive data from peer"
7785msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7786
7787#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7788#, fuzzy
7789msgid "iterations"
7790msgstr "Otras configuraciones"
7791
7792#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7793#, fuzzy
7794msgid "number of messages to send"
7795msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7796
7797#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7798#, fuzzy
7799msgid "message size to use"
7800msgstr "tamaño del mensaje"
7801
7802#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7802#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7804#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7804#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -8083,6 +8083,23 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8083msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8083msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8084msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8084msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8085 8085
8086#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8087#, fuzzy
8088msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8089msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8090
8091#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8092msgid ""
8093"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8094msgstr ""
8095
8096#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8097#, c-format
8098msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8099msgstr ""
8100"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8101"«socket» en el puerto %d\n"
8102
8086#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 8103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
8087#, c-format 8104#, c-format
8088msgid "" 8105msgid ""
@@ -8137,23 +8154,6 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8137msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8154msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8138msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8155msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8139 8156
8140#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8141#, fuzzy
8142msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8143msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8144
8145#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8146msgid ""
8147"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8148msgstr ""
8149
8150#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8151#, c-format
8152msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8153msgstr ""
8154"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8155"«socket» en el puerto %d\n"
8156
8157#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8157#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8158#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
8159msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8159msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8944,6 +8944,105 @@ msgstr ""
8944msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8944msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8945msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8945msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8946 8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8948msgid "No error (success)."
8949msgstr ""
8950
8951#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8952#, fuzzy
8953msgid "Unknown and unspecified error."
8954msgstr "Error desconocido"
8955
8956# Miguel: ¿Conectar y conexión?
8957#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8958#, fuzzy
8959msgid "Communication with service failed."
8960msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
8961
8962#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8963#, fuzzy
8964msgid "Ego not found."
8965msgstr "Contenido no encontrado"
8966
8967#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8968msgid "Identifier already in use for another ego."
8969msgstr ""
8970
8971#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8972msgid "The given ego is invalid or malformed."
8973msgstr ""
8974
8975#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8976#, fuzzy
8977msgid "Unknown namestore error."
8978msgstr "Error desconocido"
8979
8980#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8981#, fuzzy
8982msgid "Zone iteration failed."
8983msgstr "# sesiones wlan creadas"
8984
8985#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8986#, fuzzy
8987msgid "Zone not found."
8988msgstr "Contenido no encontrado"
8989
8990#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8991#, fuzzy
8992msgid "Record not found."
8993msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
8994
8995#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8996#, fuzzy
8997msgid "Zone does not contain any records."
8998msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
8999
9000#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
9001#, fuzzy
9002msgid "Failed to lookup record."
9003msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9004
9005#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
9006#, fuzzy
9007msgid "No records given."
9008msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9009
9010#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
9011msgid "Record data invalid."
9012msgstr ""
9013
9014#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
9015#, fuzzy
9016msgid "No label given."
9017msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9018
9019#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
9020#, fuzzy
9021msgid "No results given."
9022msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9023
9024#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
9025#, fuzzy
9026msgid "Record already exists."
9027msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
9028
9029#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
9030msgid "Record size exceeds maximum limit."
9031msgstr ""
9032
9033#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
9034msgid "There was an error in the database backend."
9035msgstr ""
9036
9037#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
9038#, fuzzy
9039msgid "Failed to store the given records."
9040msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9041
9042#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
9043msgid "Label invalid or malformed."
9044msgstr ""
9045
8947#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 9046#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8948#, fuzzy, c-format 9047#, fuzzy, c-format
8949msgid "Failed to add URI %s\n" 9048msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -9087,105 +9186,6 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
9087msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9186msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9088msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 9187msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
9089 9188
9090#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
9091msgid "No error (success)."
9092msgstr ""
9093
9094#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
9095#, fuzzy
9096msgid "Unknown and unspecified error."
9097msgstr "Error desconocido"
9098
9099# Miguel: ¿Conectar y conexión?
9100#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
9101#, fuzzy
9102msgid "Communication with service failed."
9103msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
9104
9105#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
9106#, fuzzy
9107msgid "Ego not found."
9108msgstr "Contenido no encontrado"
9109
9110#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
9111msgid "Identifier already in use for another ego."
9112msgstr ""
9113
9114#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
9115msgid "The given ego is invalid or malformed."
9116msgstr ""
9117
9118#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
9119#, fuzzy
9120msgid "Unknown namestore error."
9121msgstr "Error desconocido"
9122
9123#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
9124#, fuzzy
9125msgid "Zone iteration failed."
9126msgstr "# sesiones wlan creadas"
9127
9128#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
9129#, fuzzy
9130msgid "Zone not found."
9131msgstr "Contenido no encontrado"
9132
9133#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
9134#, fuzzy
9135msgid "Record not found."
9136msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
9137
9138#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
9139#, fuzzy
9140msgid "Zone does not contain any records."
9141msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
9142
9143#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
9144#, fuzzy
9145msgid "Failed to lookup record."
9146msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9147
9148#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
9149#, fuzzy
9150msgid "No records given."
9151msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9152
9153#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
9154msgid "Record data invalid."
9155msgstr ""
9156
9157#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
9158#, fuzzy
9159msgid "No label given."
9160msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9161
9162#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
9163#, fuzzy
9164msgid "No results given."
9165msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
9166
9167#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
9168#, fuzzy
9169msgid "Record already exists."
9170msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
9171
9172#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
9173msgid "Record size exceeds maximum limit."
9174msgstr ""
9175
9176#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
9177msgid "There was an error in the database backend."
9178msgstr ""
9179
9180#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
9181#, fuzzy
9182msgid "Failed to store the given records."
9183msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
9184
9185#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
9186msgid "Label invalid or malformed."
9187msgstr ""
9188
9189#: src/util/helper.c:305 9189#: src/util/helper.c:305
9190#, c-format 9190#, c-format
9191msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9191msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4d7d639bb..d487c61a0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "" 30msgstr ""
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "" 37msgstr ""
@@ -498,6 +498,80 @@ msgstr ""
498msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 498msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
502#, c-format
503msgid ""
504"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
523msgid "solver to use"
524msgstr "solveur utilisé"
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
527msgid "experiment to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
531msgid "print logging"
532msgstr "afficher le journal"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
543#, c-format
544msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
550#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
555#, c-format
556msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
561#, c-format
562msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
563msgstr ""
564
565#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Invalid %s configuration %f \n"
568msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
569
570#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
571#, fuzzy, c-format
572msgid "Invalid %s configuration %f\n"
573msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
574
501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
502#, c-format 576#, c-format
503msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 577msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -613,80 +687,6 @@ msgstr ""
613msgid "Print information about ATS state" 687msgid "Print information about ATS state"
614msgstr "" 688msgstr ""
615 689
616#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
617#, c-format
618msgid ""
619"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
620"%llu\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
624#, c-format
625msgid ""
626"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
627"%llu\n"
628msgstr ""
629
630#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
631#, c-format
632msgid ""
633"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
634"%llu\n"
635msgstr ""
636
637#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
638msgid "solver to use"
639msgstr "solveur utilisé"
640
641#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
642msgid "experiment to use"
643msgstr ""
644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
646msgid "print logging"
647msgstr "afficher le journal"
648
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
650msgid "save logging to disk"
651msgstr ""
652
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
654msgid "disable normalization"
655msgstr ""
656
657#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
658#, c-format
659msgid ""
660"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
661"%llu\n"
662msgstr ""
663
664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
665#, c-format
666msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
670#, c-format
671msgid ""
672"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
676#, c-format
677msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid %s configuration %f \n"
683msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
684
685#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
686#, fuzzy, c-format
687msgid "Invalid %s configuration %f\n"
688msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
689
690#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 690#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
691msgid "description of the item to be sold" 691msgid "description of the item to be sold"
692msgstr "" 692msgstr ""
@@ -817,28 +817,6 @@ msgstr ""
817msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 817msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
818msgstr "" 818msgstr ""
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
821#, c-format
822msgid ""
823"\n"
824"End of transmission. Have a GNU day.\n"
825msgstr ""
826
827#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
828#, c-format
829msgid ""
830"\n"
831"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
832"settings are working..."
833msgstr ""
834
835#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
836#, c-format
837msgid ""
838"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
839"played back to you..."
840msgstr ""
841
842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
843#, c-format 821#, c-format
844msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 822msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1095,8 +1073,30 @@ msgstr ""
1095msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1073msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1096msgstr "" 1074msgstr ""
1097 1075
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1076#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"\n"
1080"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"\n"
1087"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1088"settings are working..."
1089msgstr ""
1090
1091#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1095"played back to you..."
1096msgstr ""
1097
1099#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1098#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1100#, c-format 1100#, c-format
1101msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1101msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1102msgstr "" 1102msgstr ""
@@ -1961,40 +1961,6 @@ msgstr ""
1961msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1961msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1962msgstr "" 1962msgstr ""
1963 1963
1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
1965msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
1969#, c-format
1970msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1971msgstr ""
1972
1973#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1974#, c-format
1975msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1976msgstr ""
1977
1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
1979msgid "the data to insert under the key"
1980msgstr ""
1981
1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
1983msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
1987msgid "how many replicas to create"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
1991msgid "the type to insert data as"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
1995msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1996msgstr ""
1997
1998#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1999#, c-format 1965#, c-format
2000msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1966msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2042,6 +2008,40 @@ msgstr ""
2042msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2008msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2043msgstr "" 2009msgstr ""
2044 2010
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2012msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2016#, c-format
2017msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2021#, c-format
2022msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2026msgid "the data to insert under the key"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2030msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2034msgid "how many replicas to create"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2038msgid "the type to insert data as"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2042msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2043msgstr ""
2044
2045#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2045#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2046msgid "only monitor DNS queries" 2046msgid "only monitor DNS queries"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
@@ -2917,6 +2917,14 @@ msgid ""
2917"chk/...)" 2917"chk/...)"
2918msgstr "" 2918msgstr ""
2919 2919
2920#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2921msgid "print a list of all indexed files"
2922msgstr ""
2923
2924#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2925msgid "Special file-sharing operations"
2926msgstr ""
2927
2920#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 2928#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2921msgid "run the experiment with COUNT peers" 2929msgid "run the experiment with COUNT peers"
2922msgstr "" 2930msgstr ""
@@ -2933,14 +2941,6 @@ msgstr ""
2933msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2941msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2934msgstr "" 2942msgstr ""
2935 2943
2936#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2937msgid "print a list of all indexed files"
2938msgstr ""
2939
2940#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2941msgid "Special file-sharing operations"
2942msgstr ""
2943
2944#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 2944#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
2945#, c-format 2945#, c-format
2946msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2946msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3652,6 +3652,49 @@ msgstr ""
3652msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3652msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3653msgstr "" 3653msgstr ""
3654 3654
3655#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3656#, c-format
3657msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3658msgstr ""
3659
3660#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3661#, c-format
3662msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3663msgstr ""
3664
3665#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3666msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3667msgstr ""
3668
3669#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3670#, c-format
3671msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3672msgstr ""
3673
3674#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3675msgid "Lookup a record for the given name"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3679msgid "Specify the type of the record to lookup"
3680msgstr ""
3681
3682#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3683msgid "Specify a timeout for the lookup"
3684msgstr ""
3685
3686#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3687msgid "No unneeded output"
3688msgstr ""
3689
3690#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3691msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3692msgstr ""
3693
3694#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3695msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3696msgstr ""
3697
3655#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3698#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3656msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3699msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3657msgstr "" 3700msgstr ""
@@ -3771,49 +3814,6 @@ msgstr ""
3771msgid "GNUnet GNS proxy" 3814msgid "GNUnet GNS proxy"
3772msgstr "" 3815msgstr ""
3773 3816
3774#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3775#, c-format
3776msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3780#, c-format
3781msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3785msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3789#, c-format
3790msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3794msgid "Lookup a record for the given name"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3798msgid "Specify the type of the record to lookup"
3799msgstr ""
3800
3801#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3802msgid "Specify a timeout for the lookup"
3803msgstr ""
3804
3805#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3806msgid "No unneeded output"
3807msgstr ""
3808
3809#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3810msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3814msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 3817#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3818msgid "Properly base32-encoded public key required" 3818msgid "Properly base32-encoded public key required"
3819msgstr "" 3819msgstr ""
@@ -4595,178 +4595,6 @@ msgstr ""
4595msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4595msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4596msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4596msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4597 4597
4598#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4599#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4600#, c-format
4601msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4602msgstr ""
4603
4604#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4605msgid "initialize database"
4606msgstr ""
4607
4608#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4609msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4610msgstr ""
4611
4612#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4613msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4614msgstr ""
4615
4616#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4617#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4618msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4619msgstr ""
4620
4621#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4622msgid "can not search the namestore"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4626#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4627msgid "unable to scan namestore"
4628msgstr ""
4629
4630#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4631#, fuzzy, c-format
4632msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4633msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4634
4635#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4636#, fuzzy
4637msgid "no errors"
4638msgstr "erreur unconnue."
4639
4640#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4641#, c-format
4642msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4643msgstr ""
4644
4645#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4646msgid "key exists"
4647msgstr ""
4648
4649#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4650#, fuzzy
4651msgid "Error creating record data\n"
4652msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4653
4654#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4655#, fuzzy
4656msgid "unable to store record"
4657msgstr "suprimer un enregistrement"
4658
4659#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4660#, c-format
4661msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4662msgstr ""
4663
4664#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4665msgid "name exists\n"
4666msgstr ""
4667
4668#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4669msgid "unable to process submitted data"
4670msgstr ""
4671
4672#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4673msgid "the submitted data is invalid"
4674msgstr ""
4675
4676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4677#, fuzzy
4678msgid "invalid parameters"
4679msgstr "adresse invalide"
4680
4681#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4682#, fuzzy
4683msgid "invalid name"
4684msgstr "adresse invalide"
4685
4686#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4687#, fuzzy, c-format
4688msgid "Unable to parse key %s\n"
4689msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4690
4691#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4692msgid "unable to parse key"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4696msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4700msgid "No expiration specified for records.\n"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4704msgid "No port specified, using default value\n"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4708msgid "Failed to connect to identity\n"
4709msgstr ""
4710
4711#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4712msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4713msgstr ""
4714
4715#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4716msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4720#, fuzzy, c-format
4721msgid "Failed to store records...\n"
4722msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4723
4724#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4725#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4726#, c-format
4727msgid "Name `%s' is too long\n"
4728msgstr ""
4729
4730#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "Failed to parse $TTL\n"
4733msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4734
4735#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4736#, fuzzy, c-format
4737msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4738msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4739
4740#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4741#, c-format
4742msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4743msgstr ""
4744
4745#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4746#, c-format
4747msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4748msgstr ""
4749
4750#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4751#, fuzzy, c-format
4752msgid "Data `%s' invalid\n"
4753msgstr "Appel terminé\n"
4754
4755#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4756#, fuzzy, c-format
4757msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4758msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4759
4760#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4761#, fuzzy, c-format
4762msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4763msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4764
4765#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4767msgid "name of the ego controlling the zone"
4768msgstr ""
4769
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4598#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4771#, c-format 4599#, c-format
4772msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4600msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -4911,6 +4739,12 @@ msgstr ""
4911msgid "Invalid URI `%s'\n" 4739msgid "Invalid URI `%s'\n"
4912msgstr "URI invalide « %s »\n" 4740msgstr "URI invalide « %s »\n"
4913 4741
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4743#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4744#, c-format
4745msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4746msgstr ""
4747
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4748#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4915#, c-format 4749#, c-format
4916msgid "Cannot connect to identity service\n" 4750msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -4998,6 +4832,172 @@ msgid ""
4998"expired" 4832"expired"
4999msgstr "" 4833msgstr ""
5000 4834
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4836#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4837msgid "name of the ego controlling the zone"
4838msgstr ""
4839
4840#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4841msgid "initialize database"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4845msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4846msgstr ""
4847
4848#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4849msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4854msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4858msgid "can not search the namestore"
4859msgstr ""
4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4863msgid "unable to scan namestore"
4864msgstr ""
4865
4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4869msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4870
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4872#, fuzzy
4873msgid "no errors"
4874msgstr "erreur unconnue."
4875
4876#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4877#, c-format
4878msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4882msgid "key exists"
4883msgstr ""
4884
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4886#, fuzzy
4887msgid "Error creating record data\n"
4888msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4891#, fuzzy
4892msgid "unable to store record"
4893msgstr "suprimer un enregistrement"
4894
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4896#, c-format
4897msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4901msgid "name exists\n"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4905msgid "unable to process submitted data"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4909msgid "the submitted data is invalid"
4910msgstr ""
4911
4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4913#, fuzzy
4914msgid "invalid parameters"
4915msgstr "adresse invalide"
4916
4917#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4918#, fuzzy
4919msgid "invalid name"
4920msgstr "adresse invalide"
4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4923#, fuzzy, c-format
4924msgid "Unable to parse key %s\n"
4925msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4926
4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4928msgid "unable to parse key"
4929msgstr ""
4930
4931#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4932msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4933msgstr ""
4934
4935#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4936msgid "No expiration specified for records.\n"
4937msgstr ""
4938
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4940msgid "No port specified, using default value\n"
4941msgstr ""
4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4944msgid "Failed to connect to identity\n"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4948msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4949msgstr ""
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4952msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4953msgstr ""
4954
4955#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4956#, fuzzy, c-format
4957msgid "Failed to store records...\n"
4958msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4962#, c-format
4963msgid "Name `%s' is too long\n"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4967#, fuzzy, c-format
4968msgid "Failed to parse $TTL\n"
4969msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4974msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4977#, c-format
4978msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4979msgstr ""
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4982#, c-format
4983msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Data `%s' invalid\n"
4989msgstr "Appel terminé\n"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4992#, fuzzy, c-format
4993msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4994msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4995
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4999msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5000
5001#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5001#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5002msgid "size to use for the main hash map" 5002msgid "size to use for the main hash map"
5003msgstr "" 5003msgstr ""
@@ -5304,6 +5304,10 @@ msgstr ""
5304msgid "`upnpc' command not found\n" 5304msgid "`upnpc' command not found\n"
5305msgstr "" 5305msgstr ""
5306 5306
5307#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5308msgid "Show network size estimates from NSE service."
5309msgstr ""
5310
5307#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5311#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5308msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5312msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5309msgstr "" 5313msgstr ""
@@ -5328,15 +5332,65 @@ msgstr ""
5328msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5332msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5329msgstr "" 5333msgstr ""
5330 5334
5331#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5332msgid "Show network size estimates from NSE service."
5333msgstr ""
5334
5335#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5335#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5337msgid "Value is too large.\n" 5337msgid "Value is too large.\n"
5338msgstr "" 5338msgstr ""
5339 5339
5340#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5341#, c-format
5342msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5346#, c-format
5347msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5348msgstr ""
5349
5350#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5351#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5352#, c-format
5353msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5354msgstr ""
5355
5356#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5357msgid "# peers known"
5358msgstr ""
5359
5360#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5361#, c-format
5362msgid ""
5363"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5364msgstr ""
5365
5366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5367#, c-format
5368msgid "Scanning directory `%s'\n"
5369msgstr ""
5370
5371#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5372#, c-format
5373msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5374msgstr ""
5375
5376#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5377#, c-format
5378msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5382#, c-format
5383msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5387msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5391msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5392msgstr ""
5393
5340#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5341#, c-format 5395#, c-format
5342msgid "%sPeer `%s'\n" 5396msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5431,60 +5485,6 @@ msgstr ""
5431msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5485msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5432msgstr "" 5486msgstr ""
5433 5487
5434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5435#, c-format
5436msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5437msgstr ""
5438
5439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5440#, c-format
5441msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5442msgstr ""
5443
5444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5445#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5446#, c-format
5447msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5448msgstr ""
5449
5450#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5451msgid "# peers known"
5452msgstr ""
5453
5454#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5455#, c-format
5456msgid ""
5457"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5461#, c-format
5462msgid "Scanning directory `%s'\n"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5466#, c-format
5467msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5468msgstr ""
5469
5470#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5471#, c-format
5472msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5473msgstr ""
5474
5475#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5476#, c-format
5477msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5478msgstr ""
5479
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5481msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5482msgstr ""
5483
5484#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5485msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5486msgstr ""
5487
5488#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5488#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5489msgid "peerstore" 5489msgid "peerstore"
5490msgstr "" 5490msgstr ""
@@ -5968,6 +5968,18 @@ msgstr ""
5968msgid "Could not open revocation database file!" 5968msgid "Could not open revocation database file!"
5969msgstr "" 5969msgstr ""
5970 5970
5971#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5972msgid "Seed a PeerID"
5973msgstr ""
5974
5975#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5976msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5977msgstr ""
5978
5979#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5980msgid "Get peers from biased stream"
5981msgstr ""
5982
5971#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 5983#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
5972msgid "duration of the profiling" 5984msgid "duration of the profiling"
5973msgstr "" 5985msgstr ""
@@ -5984,18 +5996,6 @@ msgstr ""
5984msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5996msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5985msgstr "" 5997msgstr ""
5986 5998
5987#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5988msgid "Seed a PeerID"
5989msgstr ""
5990
5991#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5992msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5993msgstr ""
5994
5995#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5996msgid "Get peers from biased stream"
5997msgstr ""
5998
5999#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 5999#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6000msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6000msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6001msgstr "" 6001msgstr ""
@@ -6050,10 +6050,10 @@ msgstr ""
6050msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6050msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6051msgstr "" 6051msgstr ""
6052 6052
6053#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6054#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6053#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6054#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6057msgid "Connect to CADET failed\n" 6057msgid "Connect to CADET failed\n"
6058msgstr "" 6058msgstr ""
6059 6059
@@ -6724,6 +6724,10 @@ msgstr ""
6724msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6724msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6725msgstr "" 6725msgstr ""
6726 6726
6727#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6728msgid "# Addresses given to ATS"
6729msgstr ""
6730
6727#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6731#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6728msgid "# messages dropped due to slow client" 6732msgid "# messages dropped due to slow client"
6729msgstr "" 6733msgstr ""
@@ -6764,10 +6768,6 @@ msgstr ""
6764msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6768msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6765msgstr "" 6769msgstr ""
6766 6770
6767#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6768msgid "# Addresses given to ATS"
6769msgstr ""
6770
6771#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6771#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6772msgid "# refreshed my HELLO" 6772msgid "# refreshed my HELLO"
6773msgstr "" 6773msgstr ""
@@ -7073,42 +7073,6 @@ msgstr ""
7073msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7073msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7074msgstr "" 7074msgstr ""
7075 7075
7076#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7077#, c-format
7078msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7079msgstr ""
7080
7081#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7082msgid "send data to peer"
7083msgstr ""
7084
7085#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7086msgid "receive data from peer"
7087msgstr ""
7088
7089#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7090msgid "iterations"
7091msgstr ""
7092
7093#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7094#, fuzzy
7095msgid "number of messages to send"
7096msgstr "nombre de valeurs"
7097
7098#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7099msgid "message size to use"
7100msgstr ""
7101
7102#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7103#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7104msgid "peer identity"
7105msgstr ""
7106
7107#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7108#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7109msgid "Direct access to transport service."
7110msgstr ""
7111
7112#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7076#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7113#, c-format 7077#, c-format
7114msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7078msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7238,6 +7202,11 @@ msgstr ""
7238msgid "do not resolve hostnames" 7202msgid "do not resolve hostnames"
7239msgstr "" 7203msgstr ""
7240 7204
7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7206#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7207msgid "peer identity"
7208msgstr ""
7209
7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7242msgid "monitor plugin sessions" 7211msgid "monitor plugin sessions"
7243msgstr "" 7212msgstr ""
@@ -7246,6 +7215,37 @@ msgstr ""
7246msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7215msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7247msgstr "" 7216msgstr ""
7248 7217
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7219#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7220msgid "Direct access to transport service."
7221msgstr ""
7222
7223#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7224#, c-format
7225msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7226msgstr ""
7227
7228#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7229msgid "send data to peer"
7230msgstr ""
7231
7232#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7233msgid "receive data from peer"
7234msgstr ""
7235
7236#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7237msgid "iterations"
7238msgstr ""
7239
7240#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7241#, fuzzy
7242msgid "number of messages to send"
7243msgstr "nombre de valeurs"
7244
7245#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7246msgid "message size to use"
7247msgstr ""
7248
7249#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7249#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7511,6 +7511,20 @@ msgstr ""
7511msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7511msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7512msgstr "" 7512msgstr ""
7513 7513
7514#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7515msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7516msgstr ""
7517
7518#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7519msgid ""
7520"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7521msgstr ""
7522
7523#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7524#, c-format
7525msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7526msgstr ""
7527
7514#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7528#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7515#, c-format 7529#, c-format
7516msgid "" 7530msgid ""
@@ -7557,20 +7571,6 @@ msgstr "adresse invalide"
7557msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7571msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7558msgstr "" 7572msgstr ""
7559 7573
7560#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7561msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7562msgstr ""
7563
7564#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7565msgid ""
7566"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7567msgstr ""
7568
7569#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7570#, c-format
7571msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7574#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7575#, c-format 7575#, c-format
7576msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7576msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8327,6 +8327,99 @@ msgstr ""
8327msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8327msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8328msgstr "" 8328msgstr ""
8329 8329
8330#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8331msgid "No error (success)."
8332msgstr ""
8333
8334#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8335#, fuzzy
8336msgid "Unknown and unspecified error."
8337msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8338
8339#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8340msgid "Communication with service failed."
8341msgstr ""
8342
8343#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8344#, fuzzy
8345msgid "Ego not found."
8346msgstr "upnpc introuvable\n"
8347
8348#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8349msgid "Identifier already in use for another ego."
8350msgstr ""
8351
8352#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8353msgid "The given ego is invalid or malformed."
8354msgstr ""
8355
8356#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8357#, fuzzy
8358msgid "Unknown namestore error."
8359msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8360
8361#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8362#, fuzzy
8363msgid "Zone iteration failed."
8364msgstr "# Session TCP active"
8365
8366#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8367#, fuzzy
8368msgid "Zone not found."
8369msgstr "upnpc introuvable\n"
8370
8371#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8372#, fuzzy
8373msgid "Record not found."
8374msgstr "upnpc introuvable\n"
8375
8376#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8377msgid "Zone does not contain any records."
8378msgstr ""
8379
8380#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8381#, fuzzy
8382msgid "Failed to lookup record."
8383msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8384
8385#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8386msgid "No records given."
8387msgstr ""
8388
8389#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8390msgid "Record data invalid."
8391msgstr ""
8392
8393#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8394msgid "No label given."
8395msgstr ""
8396
8397#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8398#, fuzzy
8399msgid "No results given."
8400msgstr "# résultats introuvables"
8401
8402#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8403msgid "Record already exists."
8404msgstr ""
8405
8406#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8407msgid "Record size exceeds maximum limit."
8408msgstr ""
8409
8410#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8411msgid "There was an error in the database backend."
8412msgstr ""
8413
8414#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8415#, fuzzy
8416msgid "Failed to store the given records."
8417msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8418
8419#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8420msgid "Label invalid or malformed."
8421msgstr ""
8422
8330#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8423#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8331#, fuzzy, c-format 8424#, fuzzy, c-format
8332msgid "Failed to add URI %s\n" 8425msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8468,99 +8561,6 @@ msgstr ""
8468msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8561msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8469msgstr "" 8562msgstr ""
8470 8563
8471#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8472msgid "No error (success)."
8473msgstr ""
8474
8475#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8476#, fuzzy
8477msgid "Unknown and unspecified error."
8478msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8479
8480#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8481msgid "Communication with service failed."
8482msgstr ""
8483
8484#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8485#, fuzzy
8486msgid "Ego not found."
8487msgstr "upnpc introuvable\n"
8488
8489#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8490msgid "Identifier already in use for another ego."
8491msgstr ""
8492
8493#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8494msgid "The given ego is invalid or malformed."
8495msgstr ""
8496
8497#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8498#, fuzzy
8499msgid "Unknown namestore error."
8500msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
8501
8502#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8503#, fuzzy
8504msgid "Zone iteration failed."
8505msgstr "# Session TCP active"
8506
8507#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8508#, fuzzy
8509msgid "Zone not found."
8510msgstr "upnpc introuvable\n"
8511
8512#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8513#, fuzzy
8514msgid "Record not found."
8515msgstr "upnpc introuvable\n"
8516
8517#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8518msgid "Zone does not contain any records."
8519msgstr ""
8520
8521#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8522#, fuzzy
8523msgid "Failed to lookup record."
8524msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8525
8526#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8527msgid "No records given."
8528msgstr ""
8529
8530#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8531msgid "Record data invalid."
8532msgstr ""
8533
8534#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8535msgid "No label given."
8536msgstr ""
8537
8538#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8539#, fuzzy
8540msgid "No results given."
8541msgstr "# résultats introuvables"
8542
8543#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8544msgid "Record already exists."
8545msgstr ""
8546
8547#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8548msgid "Record size exceeds maximum limit."
8549msgstr ""
8550
8551#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8552msgid "There was an error in the database backend."
8553msgstr ""
8554
8555#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8556#, fuzzy
8557msgid "Failed to store the given records."
8558msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8559
8560#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8561msgid "Label invalid or malformed."
8562msgstr ""
8563
8564#: src/util/helper.c:305 8564#: src/util/helper.c:305
8565#, c-format 8565#, c-format
8566msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8566msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 294a172f4..11e6e5718 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
37#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
38#, c-format 38#, c-format
39msgid "Failed to connect to namestore\n" 39msgid "Failed to connect to namestore\n"
40msgstr "" 40msgstr ""
@@ -498,6 +498,80 @@ msgstr ""
498msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 498msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
502#, c-format
503msgid ""
504"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
523msgid "solver to use"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
527msgid "experiment to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
531msgid "print logging"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
543#, c-format
544msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
550#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
555#, c-format
556msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
561#, c-format
562msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
563msgstr ""
564
565#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
566#, c-format
567msgid "Invalid %s configuration %f \n"
568msgstr ""
569
570#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
571#, c-format
572msgid "Invalid %s configuration %f\n"
573msgstr ""
574
501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
502#, c-format 576#, c-format
503msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 577msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -614,80 +688,6 @@ msgstr ""
614msgid "Print information about ATS state" 688msgid "Print information about ATS state"
615msgstr "" 689msgstr ""
616 690
617#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
618#, c-format
619msgid ""
620"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
621"%llu\n"
622msgstr ""
623
624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
625#, c-format
626msgid ""
627"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
628"%llu\n"
629msgstr ""
630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
632#, c-format
633msgid ""
634"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
635"%llu\n"
636msgstr ""
637
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
639msgid "solver to use"
640msgstr ""
641
642#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
643msgid "experiment to use"
644msgstr ""
645
646#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
647msgid "print logging"
648msgstr ""
649
650#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
651msgid "save logging to disk"
652msgstr ""
653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
655msgid "disable normalization"
656msgstr ""
657
658#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
659#, c-format
660msgid ""
661"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
662"%llu\n"
663msgstr ""
664
665#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
666#, c-format
667msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
668msgstr ""
669
670#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
671#, c-format
672msgid ""
673"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
677#, c-format
678msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
679msgstr ""
680
681#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
682#, c-format
683msgid "Invalid %s configuration %f \n"
684msgstr ""
685
686#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
687#, c-format
688msgid "Invalid %s configuration %f\n"
689msgstr ""
690
691#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 691#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
692msgid "description of the item to be sold" 692msgid "description of the item to be sold"
693msgstr "" 693msgstr ""
@@ -818,28 +818,6 @@ msgstr ""
818msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 818msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
822#, c-format
823msgid ""
824"\n"
825"End of transmission. Have a GNU day.\n"
826msgstr ""
827
828#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
829#, c-format
830msgid ""
831"\n"
832"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
833"settings are working..."
834msgstr ""
835
836#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
837#, c-format
838msgid ""
839"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
840"played back to you..."
841msgstr ""
842
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
844#, c-format 822#, c-format
845msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 823msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1096,8 +1074,30 @@ msgstr ""
1096msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1074msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1097msgstr "" 1075msgstr ""
1098 1076
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1077#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"\n"
1081"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1082msgstr ""
1083
1084#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"\n"
1088"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1089"settings are working..."
1090msgstr ""
1091
1092#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1096"played back to you..."
1097msgstr ""
1098
1100#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1099#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1101#, c-format 1101#, c-format
1102msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1102msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1103msgstr "" 1103msgstr ""
@@ -1965,40 +1965,6 @@ msgstr ""
1965msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1965msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1966msgstr "" 1966msgstr ""
1967 1967
1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
1969msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
1973#, fuzzy, c-format
1974msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1975msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1976
1977#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1978#, c-format
1979msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1980msgstr ""
1981
1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
1983msgid "the data to insert under the key"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
1987msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
1991msgid "how many replicas to create"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
1995msgid "the type to insert data as"
1996msgstr ""
1997
1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
1999msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2000msgstr ""
2001
2002#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2003#, c-format 1969#, c-format
2004msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1970msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2045,6 +2011,40 @@ msgstr ""
2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2011msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2046msgstr "" 2012msgstr ""
2047 2013
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2015msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2021msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2022
2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2024#, c-format
2025msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2029msgid "the data to insert under the key"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2033msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2037msgid "how many replicas to create"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2041msgid "the type to insert data as"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2045msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2048#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2049msgid "only monitor DNS queries" 2049msgid "only monitor DNS queries"
2050msgstr "" 2050msgstr ""
@@ -2930,6 +2930,14 @@ msgid ""
2930"chk/...)" 2930"chk/...)"
2931msgstr "" 2931msgstr ""
2932 2932
2933#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2934msgid "print a list of all indexed files"
2935msgstr ""
2936
2937#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2938msgid "Special file-sharing operations"
2939msgstr ""
2940
2933#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 2941#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2934msgid "run the experiment with COUNT peers" 2942msgid "run the experiment with COUNT peers"
2935msgstr "" 2943msgstr ""
@@ -2946,14 +2954,6 @@ msgstr ""
2946msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2954msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2947msgstr "" 2955msgstr ""
2948 2956
2949#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2950msgid "print a list of all indexed files"
2951msgstr ""
2952
2953#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2954msgid "Special file-sharing operations"
2955msgstr ""
2956
2957#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 2957#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
2958#, c-format 2958#, c-format
2959msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2959msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3675,6 +3675,49 @@ msgstr ""
3675msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3675msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3679#, fuzzy, c-format
3680msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3681msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3682
3683#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3684#, c-format
3685msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3686msgstr ""
3687
3688#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3689msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3693#, c-format
3694msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3695msgstr ""
3696
3697#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3698msgid "Lookup a record for the given name"
3699msgstr ""
3700
3701#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3702msgid "Specify the type of the record to lookup"
3703msgstr ""
3704
3705#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3706msgid "Specify a timeout for the lookup"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3710msgid "No unneeded output"
3711msgstr ""
3712
3713#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3714msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3715msgstr ""
3716
3717#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3718msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3719msgstr ""
3720
3678#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3721#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3679msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3722msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3680msgstr "" 3723msgstr ""
@@ -3794,49 +3837,6 @@ msgstr ""
3794msgid "GNUnet GNS proxy" 3837msgid "GNUnet GNS proxy"
3795msgstr "" 3838msgstr ""
3796 3839
3797#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3800msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3801
3802#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3803#, c-format
3804msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3808msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3812#, c-format
3813msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3817msgid "Lookup a record for the given name"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3821msgid "Specify the type of the record to lookup"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3825msgid "Specify a timeout for the lookup"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3829msgid "No unneeded output"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3833msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3834msgstr ""
3835
3836#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3837msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3838msgstr ""
3839
3840#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 3840#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3841#, fuzzy 3841#, fuzzy
3842msgid "Properly base32-encoded public key required" 3842msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4620,179 +4620,6 @@ msgstr ""
4620msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4620msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4621msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4621msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4622 4622
4623#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4625#, c-format
4626msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4627msgstr ""
4628
4629#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4630msgid "initialize database"
4631msgstr ""
4632
4633#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4634msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4635msgstr ""
4636
4637#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4638msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4639msgstr ""
4640
4641#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4642#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4643msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4647msgid "can not search the namestore"
4648msgstr ""
4649
4650#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4651#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4652msgid "unable to scan namestore"
4653msgstr ""
4654
4655#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4656#, fuzzy, c-format
4657msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4658msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4659
4660#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4661#, fuzzy
4662msgid "no errors"
4663msgstr "errore sconosciuto"
4664
4665#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4666#, c-format
4667msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4668msgstr ""
4669
4670#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4671msgid "key exists"
4672msgstr ""
4673
4674#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4675#, fuzzy
4676msgid "Error creating record data\n"
4677msgstr "Errore interno."
4678
4679#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4680#, fuzzy
4681msgid "unable to store record"
4682msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4683
4684#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4685#, c-format
4686msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4690msgid "name exists\n"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4694msgid "unable to process submitted data"
4695msgstr ""
4696
4697#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4698msgid "the submitted data is invalid"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4702#, fuzzy
4703msgid "invalid parameters"
4704msgstr "argomento non valido"
4705
4706#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4707#, fuzzy
4708msgid "invalid name"
4709msgstr "argomento non valido"
4710
4711#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4712#, fuzzy, c-format
4713msgid "Unable to parse key %s\n"
4714msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4715
4716#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4717#, fuzzy
4718msgid "unable to parse key"
4719msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4720
4721#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4722msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4726msgid "No expiration specified for records.\n"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4730msgid "No port specified, using default value\n"
4731msgstr ""
4732
4733#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4734msgid "Failed to connect to identity\n"
4735msgstr ""
4736
4737#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4738msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4742msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4743msgstr ""
4744
4745#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4746#, fuzzy, c-format
4747msgid "Failed to store records...\n"
4748msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4749
4750#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4751#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4752#, fuzzy, c-format
4753msgid "Name `%s' is too long\n"
4754msgstr "nome file troppo lungo"
4755
4756#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4757#, fuzzy, c-format
4758msgid "Failed to parse $TTL\n"
4759msgstr "Impossibile leggere il file"
4760
4761#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4762#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4764msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4765
4766#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4767#, c-format
4768msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4769msgstr ""
4770
4771#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4772#, c-format
4773msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4774msgstr ""
4775
4776#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4777#, c-format
4778msgid "Data `%s' invalid\n"
4779msgstr ""
4780
4781#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4782#, fuzzy, c-format
4783msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4784msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4785
4786#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4789msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4790
4791#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4792#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4793msgid "name of the ego controlling the zone"
4794msgstr ""
4795
4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4623#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4797#, c-format 4624#, c-format
4798msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4625msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -4937,6 +4764,12 @@ msgstr ""
4937msgid "Invalid URI `%s'\n" 4764msgid "Invalid URI `%s'\n"
4938msgstr "" 4765msgstr ""
4939 4766
4767#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4768#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4769#, c-format
4770msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4771msgstr ""
4772
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4773#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4941#, c-format 4774#, c-format
4942msgid "Cannot connect to identity service\n" 4775msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5023,6 +4856,173 @@ msgid ""
5023"expired" 4856"expired"
5024msgstr "" 4857msgstr ""
5025 4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4861msgid "name of the ego controlling the zone"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4865msgid "initialize database"
4866msgstr ""
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4869msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4870msgstr ""
4871
4872#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4873msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4874msgstr ""
4875
4876#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4878msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4882msgid "can not search the namestore"
4883msgstr ""
4884
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4886#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4887msgid "unable to scan namestore"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4891#, fuzzy, c-format
4892msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4893msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4894
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4896#, fuzzy
4897msgid "no errors"
4898msgstr "errore sconosciuto"
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4901#, c-format
4902msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4906msgid "key exists"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4910#, fuzzy
4911msgid "Error creating record data\n"
4912msgstr "Errore interno."
4913
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4915#, fuzzy
4916msgid "unable to store record"
4917msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4920#, c-format
4921msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4925msgid "name exists\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4929msgid "unable to process submitted data"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4933msgid "the submitted data is invalid"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4937#, fuzzy
4938msgid "invalid parameters"
4939msgstr "argomento non valido"
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4942#, fuzzy
4943msgid "invalid name"
4944msgstr "argomento non valido"
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Unable to parse key %s\n"
4949msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4952#, fuzzy
4953msgid "unable to parse key"
4954msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4957msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4958msgstr ""
4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4961msgid "No expiration specified for records.\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4965msgid "No port specified, using default value\n"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4969msgid "Failed to connect to identity\n"
4970msgstr ""
4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4973msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4974msgstr ""
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4977msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4978msgstr ""
4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Failed to store records...\n"
4983msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4986#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Name `%s' is too long\n"
4989msgstr "nome file troppo lungo"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4992#, fuzzy, c-format
4993msgid "Failed to parse $TTL\n"
4994msgstr "Impossibile leggere il file"
4995
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4999msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5002#, c-format
5003msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5007#, c-format
5008msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5012#, c-format
5013msgid "Data `%s' invalid\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5017#, fuzzy, c-format
5018msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5019msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5022#, fuzzy, c-format
5023msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5024msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5026#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5027msgid "size to use for the main hash map" 5027msgid "size to use for the main hash map"
5028msgstr "" 5028msgstr ""
@@ -5330,6 +5330,10 @@ msgstr ""
5330msgid "`upnpc' command not found\n" 5330msgid "`upnpc' command not found\n"
5331msgstr "" 5331msgstr ""
5332 5332
5333#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5334msgid "Show network size estimates from NSE service."
5335msgstr ""
5336
5333#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5337#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5334msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5338msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5335msgstr "" 5339msgstr ""
@@ -5354,15 +5358,65 @@ msgstr ""
5354msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5358msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5355msgstr "" 5359msgstr ""
5356 5360
5357#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5358msgid "Show network size estimates from NSE service."
5359msgstr ""
5360
5361#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5361#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5362#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5362#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5363msgid "Value is too large.\n" 5363msgid "Value is too large.\n"
5364msgstr "" 5364msgstr ""
5365 5365
5366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5367#, c-format
5368msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5369msgstr ""
5370
5371#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5372#, c-format
5373msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5374msgstr ""
5375
5376#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5377#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5378#, c-format
5379msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5380msgstr ""
5381
5382#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5383msgid "# peers known"
5384msgstr "# peer conosciuti"
5385
5386#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5387#, c-format
5388msgid ""
5389"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5390msgstr ""
5391
5392#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5393#, c-format
5394msgid "Scanning directory `%s'\n"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5398#, c-format
5399msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5400msgstr ""
5401
5402#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5403#, c-format
5404msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5405msgstr ""
5406
5407#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5408#, c-format
5409msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5410msgstr ""
5411
5412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5413msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5417msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5418msgstr ""
5419
5366#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5367#, c-format 5421#, c-format
5368msgid "%sPeer `%s'\n" 5422msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5457,60 +5511,6 @@ msgstr ""
5457msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5511msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5458msgstr "" 5512msgstr ""
5459 5513
5460#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5461#, c-format
5462msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5466#, c-format
5467msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5468msgstr ""
5469
5470#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5471#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5472#, c-format
5473msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5477msgid "# peers known"
5478msgstr "# peer conosciuti"
5479
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5481#, c-format
5482msgid ""
5483"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5487#, c-format
5488msgid "Scanning directory `%s'\n"
5489msgstr ""
5490
5491#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5492#, c-format
5493msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5497#, c-format
5498msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5499msgstr ""
5500
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5502#, c-format
5503msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5507msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5511msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5512msgstr ""
5513
5514#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5514#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5515msgid "peerstore" 5515msgid "peerstore"
5516msgstr "" 5516msgstr ""
@@ -5995,6 +5995,18 @@ msgstr ""
5995msgid "Could not open revocation database file!" 5995msgid "Could not open revocation database file!"
5996msgstr "" 5996msgstr ""
5997 5997
5998#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5999msgid "Seed a PeerID"
6000msgstr ""
6001
6002#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6003msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6007msgid "Get peers from biased stream"
6008msgstr ""
6009
5998#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6010#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
5999msgid "duration of the profiling" 6011msgid "duration of the profiling"
6000msgstr "" 6012msgstr ""
@@ -6011,18 +6023,6 @@ msgstr ""
6011msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6023msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6012msgstr "" 6024msgstr ""
6013 6025
6014#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6015msgid "Seed a PeerID"
6016msgstr ""
6017
6018#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6019msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6020msgstr ""
6021
6022#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6023msgid "Get peers from biased stream"
6024msgstr ""
6025
6026#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6026#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6027msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6027msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6028msgstr "" 6028msgstr ""
@@ -6077,10 +6077,10 @@ msgstr ""
6077msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6077msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6078msgstr "" 6078msgstr ""
6079 6079
6080#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6081#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6080#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6083#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6081#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6083#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6084msgid "Connect to CADET failed\n" 6084msgid "Connect to CADET failed\n"
6085msgstr "" 6085msgstr ""
6086 6086
@@ -6753,6 +6753,10 @@ msgstr ""
6753msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6753msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6754msgstr "" 6754msgstr ""
6755 6755
6756#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6757msgid "# Addresses given to ATS"
6758msgstr ""
6759
6756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6757msgid "# messages dropped due to slow client" 6761msgid "# messages dropped due to slow client"
6758msgstr "" 6762msgstr ""
@@ -6793,10 +6797,6 @@ msgstr ""
6793msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6797msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6794msgstr "" 6798msgstr ""
6795 6799
6796#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6797msgid "# Addresses given to ATS"
6798msgstr ""
6799
6800#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6801msgid "# refreshed my HELLO" 6801msgid "# refreshed my HELLO"
6802msgstr "" 6802msgstr ""
@@ -7114,41 +7114,6 @@ msgstr ""
7114msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7114msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7115msgstr "" 7115msgstr ""
7116 7116
7117#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7118#, c-format
7119msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7120msgstr ""
7121
7122#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7123msgid "send data to peer"
7124msgstr ""
7125
7126#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7127msgid "receive data from peer"
7128msgstr ""
7129
7130#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7131msgid "iterations"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7135msgid "number of messages to send"
7136msgstr ""
7137
7138#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7139msgid "message size to use"
7140msgstr ""
7141
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7143#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7144msgid "peer identity"
7145msgstr ""
7146
7147#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7149msgid "Direct access to transport service."
7150msgstr ""
7151
7152#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7117#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7153#, c-format 7118#, c-format
7154msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7119msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7281,6 +7246,11 @@ msgstr ""
7281msgid "do not resolve hostnames" 7246msgid "do not resolve hostnames"
7282msgstr "" 7247msgstr ""
7283 7248
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7250#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7251msgid "peer identity"
7252msgstr ""
7253
7284#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7285msgid "monitor plugin sessions" 7255msgid "monitor plugin sessions"
7286msgstr "" 7256msgstr ""
@@ -7289,6 +7259,36 @@ msgstr ""
7289msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7259msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7290msgstr "" 7260msgstr ""
7291 7261
7262#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7263#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7264msgid "Direct access to transport service."
7265msgstr ""
7266
7267#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7268#, c-format
7269msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7270msgstr ""
7271
7272#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7273msgid "send data to peer"
7274msgstr ""
7275
7276#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7277msgid "receive data from peer"
7278msgstr ""
7279
7280#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7281msgid "iterations"
7282msgstr ""
7283
7284#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7285msgid "number of messages to send"
7286msgstr ""
7287
7288#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7289msgid "message size to use"
7290msgstr ""
7291
7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7555,6 +7555,21 @@ msgstr ""
7555msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7555msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7556msgstr "" 7556msgstr ""
7557 7557
7558#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7559#, fuzzy
7560msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7561msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7562
7563#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7564msgid ""
7565"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7566msgstr ""
7567
7568#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7569#, c-format
7570msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7571msgstr ""
7572
7558#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7573#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7559#, c-format 7574#, c-format
7560msgid "" 7575msgid ""
@@ -7601,21 +7616,6 @@ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7601msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7616msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7602msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 7617msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7603 7618
7604#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7605#, fuzzy
7606msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7607msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7608
7609#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7610msgid ""
7611"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7612msgstr ""
7613
7614#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7615#, c-format
7616msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7617msgstr ""
7618
7619#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7619#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7620#, fuzzy, c-format 7620#, fuzzy, c-format
7621msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7621msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8378,6 +8378,98 @@ msgstr ""
8378msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8378msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8379msgstr "" 8379msgstr ""
8380 8380
8381#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8382msgid "No error (success)."
8383msgstr ""
8384
8385#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8386#, fuzzy
8387msgid "Unknown and unspecified error."
8388msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8389
8390#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8391msgid "Communication with service failed."
8392msgstr ""
8393
8394#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8395#, fuzzy
8396msgid "Ego not found."
8397msgstr "Contenuto non trovato"
8398
8399#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8400msgid "Identifier already in use for another ego."
8401msgstr ""
8402
8403#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8404msgid "The given ego is invalid or malformed."
8405msgstr ""
8406
8407#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8408#, fuzzy
8409msgid "Unknown namestore error."
8410msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8411
8412#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8413#, fuzzy
8414msgid "Zone iteration failed."
8415msgstr "# connessioni attive"
8416
8417#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8418#, fuzzy
8419msgid "Zone not found."
8420msgstr "Contenuto non trovato"
8421
8422#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8423#, fuzzy
8424msgid "Record not found."
8425msgstr "upnpc non trovato\n"
8426
8427#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8428msgid "Zone does not contain any records."
8429msgstr ""
8430
8431#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8432#, fuzzy
8433msgid "Failed to lookup record."
8434msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8435
8436#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8437msgid "No records given."
8438msgstr ""
8439
8440#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8441msgid "Record data invalid."
8442msgstr ""
8443
8444#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8445msgid "No label given."
8446msgstr ""
8447
8448#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8449msgid "No results given."
8450msgstr ""
8451
8452#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8453msgid "Record already exists."
8454msgstr ""
8455
8456#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8457msgid "Record size exceeds maximum limit."
8458msgstr ""
8459
8460#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8461msgid "There was an error in the database backend."
8462msgstr ""
8463
8464#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8465#, fuzzy
8466msgid "Failed to store the given records."
8467msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8468
8469#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8470msgid "Label invalid or malformed."
8471msgstr ""
8472
8381#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8473#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8382#, fuzzy, c-format 8474#, fuzzy, c-format
8383msgid "Failed to add URI %s\n" 8475msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8519,98 +8611,6 @@ msgstr ""
8519msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8611msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8520msgstr "" 8612msgstr ""
8521 8613
8522#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8523msgid "No error (success)."
8524msgstr ""
8525
8526#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8527#, fuzzy
8528msgid "Unknown and unspecified error."
8529msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8530
8531#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8532msgid "Communication with service failed."
8533msgstr ""
8534
8535#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8536#, fuzzy
8537msgid "Ego not found."
8538msgstr "Contenuto non trovato"
8539
8540#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8541msgid "Identifier already in use for another ego."
8542msgstr ""
8543
8544#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8545msgid "The given ego is invalid or malformed."
8546msgstr ""
8547
8548#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8549#, fuzzy
8550msgid "Unknown namestore error."
8551msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8552
8553#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8554#, fuzzy
8555msgid "Zone iteration failed."
8556msgstr "# connessioni attive"
8557
8558#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8559#, fuzzy
8560msgid "Zone not found."
8561msgstr "Contenuto non trovato"
8562
8563#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8564#, fuzzy
8565msgid "Record not found."
8566msgstr "upnpc non trovato\n"
8567
8568#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8569msgid "Zone does not contain any records."
8570msgstr ""
8571
8572#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8573#, fuzzy
8574msgid "Failed to lookup record."
8575msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8576
8577#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8578msgid "No records given."
8579msgstr ""
8580
8581#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8582msgid "Record data invalid."
8583msgstr ""
8584
8585#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8586msgid "No label given."
8587msgstr ""
8588
8589#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8590msgid "No results given."
8591msgstr ""
8592
8593#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8594msgid "Record already exists."
8595msgstr ""
8596
8597#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8598msgid "Record size exceeds maximum limit."
8599msgstr ""
8600
8601#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8602msgid "There was an error in the database backend."
8603msgstr ""
8604
8605#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8606#, fuzzy
8607msgid "Failed to store the given records."
8608msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8609
8610#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8611msgid "Label invalid or malformed."
8612msgstr ""
8613
8614#: src/util/helper.c:305 8614#: src/util/helper.c:305
8615#, c-format 8615#, c-format
8616msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8616msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7107aa2d7..2d2bee716 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 31msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 38msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
@@ -513,6 +513,90 @@ msgstr ""
513msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 513msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
514msgstr "Започињем гашење као што је затражио клијент.\n" 514msgstr "Започињем гашење као што је затражио клијент.\n"
515 515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
517#, c-format
518msgid ""
519"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
523"опсег %llu\n"
524
525#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
526#, c-format
527msgid ""
528"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
529"%llu\n"
530msgstr ""
531"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
532"%llu\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
535#, c-format
536msgid ""
537"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
538"%llu\n"
539msgstr ""
540"Није подешена одлазна квота за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
541"%llu\n"
542
543#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
544msgid "solver to use"
545msgstr "решавач за коришћење"
546
547#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
548msgid "experiment to use"
549msgstr "експеримент за коришћење"
550
551#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
552msgid "print logging"
553msgstr "исписује дневничење"
554
555#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
556msgid "save logging to disk"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
560msgid "disable normalization"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
564#, fuzzy, c-format
565msgid ""
566"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
567"%llu\n"
568msgstr ""
569"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
570"опсег %llu\n"
571
572#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
575msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n"
576
577#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
578#, fuzzy, c-format
579msgid ""
580"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
581msgstr ""
582"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
583"%llu\n"
584
585#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
586#, c-format
587msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
588msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n"
589
590#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Invalid %s configuration %f \n"
593msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
594
595#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
596#, fuzzy, c-format
597msgid "Invalid %s configuration %f\n"
598msgstr "Нађох пријатеља „%s“ у подешавањима\n"
599
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
517#, c-format 601#, c-format
518msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 602msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -630,90 +714,6 @@ msgstr "опширан излаз (укључује својства АТС ад
630msgid "Print information about ATS state" 714msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "Исписује податке о АТС стању" 715msgstr "Исписује податке о АТС стању"
632 716
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
634#, c-format
635msgid ""
636"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
640"опсег %llu\n"
641
642#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
643#, c-format
644msgid ""
645"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
646"%llu\n"
647msgstr ""
648"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
649"%llu\n"
650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
652#, c-format
653msgid ""
654"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
655"%llu\n"
656msgstr ""
657"Није подешена одлазна квота за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
658"%llu\n"
659
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
661msgid "solver to use"
662msgstr "решавач за коришћење"
663
664#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
665msgid "experiment to use"
666msgstr "експеримент за коришћење"
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
669msgid "print logging"
670msgstr "исписује дневничење"
671
672#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
673msgid "save logging to disk"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
677msgid "disable normalization"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
681#, fuzzy, c-format
682msgid ""
683"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
684"%llu\n"
685msgstr ""
686"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
687"опсег %llu\n"
688
689#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
690#, fuzzy, c-format
691msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
692msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n"
693
694#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
695#, fuzzy, c-format
696msgid ""
697"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
698msgstr ""
699"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
700"%llu\n"
701
702#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
703#, c-format
704msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
705msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n"
706
707#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
708#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid %s configuration %f \n"
710msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
711
712#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
713#, fuzzy, c-format
714msgid "Invalid %s configuration %f\n"
715msgstr "Нађох пријатеља „%s“ у подешавањима\n"
716
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
718msgid "description of the item to be sold" 718msgid "description of the item to be sold"
719msgstr "" 719msgstr ""
@@ -853,34 +853,6 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854"Веза са услугом конверзације је изгубљена, покушавам поново да се повежем\n" 854"Веза са услугом конверзације је изгубљена, покушавам поново да се повежем\n"
855 855
856#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
857#, c-format
858msgid ""
859"\n"
860"End of transmission. Have a GNU day.\n"
861msgstr ""
862"\n"
863"Крај преноса. Нека вам је ГНУ дан.\n"
864
865#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
866#, fuzzy, c-format
867msgid ""
868"\n"
869"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
870"settings are working..."
871msgstr ""
872"\n"
873"Сада пуштамо ваш снимак. Ако можете да га чујете, ваша подешавања звука су "
874"добра..."
875
876#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
877#, c-format
878msgid ""
879"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
880"played back to you..."
881msgstr ""
882"Сада ћемо вас снимати за %s. Након тог времена, снимак ће вам бити пуштен..."
883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
885#, fuzzy, c-format 857#, fuzzy, c-format
886msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 858msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1147,8 +1119,36 @@ msgstr "поставља РЕД за коришћење за телефон"
1147msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1119msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1148msgstr "Укључује могућност конверзације са другим ГНУнет корисницима." 1120msgstr "Укључује могућност конверзације са другим ГНУнет корисницима."
1149 1121
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1122#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"\n"
1126"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1127msgstr ""
1128"\n"
1129"Крај преноса. Нека вам је ГНУ дан.\n"
1130
1131#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid ""
1134"\n"
1135"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1136"settings are working..."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Сада пуштамо ваш снимак. Ако можете да га чујете, ваша подешавања звука су "
1140"добра..."
1141
1142#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1146"played back to you..."
1147msgstr ""
1148"Сада ћемо вас снимати за %s. Након тог времена, снимак ће вам бити пуштен..."
1149
1151#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1150#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1153msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1154msgstr "Грешка читања са СТНДУЛАЗА: %d %s\n" 1154msgstr "Грешка читања са СТНДУЛАЗА: %d %s\n"
@@ -2045,40 +2045,6 @@ msgstr "бива опширан (исписује податке напредо
2045msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2045msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2046msgstr "Исписује све пакете који иду кроз „DHT“." 2046msgstr "Исписује све пакете који иду кроз „DHT“."
2047 2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2049msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2050msgstr "Морате доставити КЉУЧ и ПОДАЦИ за ДХТ стављање!\n"
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2055msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n"
2056
2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2058#, c-format
2059msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2060msgstr "Издајем захтев стављања за „%s“ са подацима „%s“!\n"
2061
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2063msgid "the data to insert under the key"
2064msgstr "подаци за уметање под кључем"
2065
2066#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2067msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2068msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у (у секундама)"
2069
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2071msgid "how many replicas to create"
2072msgstr "број реплика за стварање"
2073
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2075msgid "the type to insert data as"
2076msgstr "врста за уметање података"
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2079msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2080msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ."
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2083#, c-format 2049#, c-format
2084msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2050msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2128,6 +2094,40 @@ msgstr ""
2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2094msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2129msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 2095msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
2130 2096
2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2098msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2099msgstr "Морате доставити КЉУЧ и ПОДАЦИ за ДХТ стављање!\n"
2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2104msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n"
2105
2106#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2107#, c-format
2108msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2109msgstr "Издајем захтев стављања за „%s“ са подацима „%s“!\n"
2110
2111#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2112msgid "the data to insert under the key"
2113msgstr "подаци за уметање под кључем"
2114
2115#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2116msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2117msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у (у секундама)"
2118
2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2120msgid "how many replicas to create"
2121msgstr "број реплика за стварање"
2122
2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2124msgid "the type to insert data as"
2125msgstr "врста за уметање података"
2126
2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2128msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2129msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ."
2130
2131#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2131#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2132msgid "only monitor DNS queries" 2132msgid "only monitor DNS queries"
2133msgstr "само надгледа ДНС упите" 2133msgstr "само надгледа ДНС упите"
@@ -3057,6 +3057,14 @@ msgstr ""
3057"Преузима датотеке са ГНУнет-а користећи ГНУнет CHK или LOC УРИ (gnunet://fs/" 3057"Преузима датотеке са ГНУнет-а користећи ГНУнет CHK или LOC УРИ (gnunet://fs/"
3058"chk/...)" 3058"chk/...)"
3059 3059
3060#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3061msgid "print a list of all indexed files"
3062msgstr "исписује списак свих индексираних датотека"
3063
3064#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3065msgid "Special file-sharing operations"
3066msgstr "Посебне радње дељења датотека"
3067
3060#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3068#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3061msgid "run the experiment with COUNT peers" 3069msgid "run the experiment with COUNT peers"
3062msgstr "одрађује експеримент са БРОЈ парњака" 3070msgstr "одрађује експеримент са БРОЈ парњака"
@@ -3073,14 +3081,6 @@ msgstr "самостално окончава експеримент након
3073msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3081msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3074msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека" 3082msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека"
3075 3083
3076#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3077msgid "print a list of all indexed files"
3078msgstr "исписује списак свих индексираних датотека"
3079
3080#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3081msgid "Special file-sharing operations"
3082msgstr "Посебне радње дељења датотека"
3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3084#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3085#, c-format 3085#, c-format
3086msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3086msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3837,6 +3837,50 @@ msgstr ""
3837msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3837msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3838msgstr "" 3838msgstr ""
3839 3839
3840#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3843msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
3844
3845#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3846#, c-format
3847msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3848msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
3849
3850#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3851msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3855#, c-format
3856msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3860msgid "Lookup a record for the given name"
3861msgstr "Претражује запис за датим називом"
3862
3863#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3864msgid "Specify the type of the record to lookup"
3865msgstr "Наводи врсту записа за претраживање"
3866
3867#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3868#, fuzzy
3869msgid "Specify a timeout for the lookup"
3870msgstr "Наводи време истека за претраживање"
3871
3872#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3873msgid "No unneeded output"
3874msgstr "Нема непотребног излаза"
3875
3876#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3877msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3878msgstr ""
3879
3880#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3881msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3882msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
3883
3840#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3841msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3842msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива." 3886msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива."
@@ -3956,50 +4000,6 @@ msgstr ""
3956msgid "GNUnet GNS proxy" 4000msgid "GNUnet GNS proxy"
3957msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 4001msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3958 4002
3959#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3960#, fuzzy, c-format
3961msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3962msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3965#, c-format
3966msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3967msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
3968
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3970msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3974#, c-format
3975msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3979msgid "Lookup a record for the given name"
3980msgstr "Претражује запис за датим називом"
3981
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3983msgid "Specify the type of the record to lookup"
3984msgstr "Наводи врсту записа за претраживање"
3985
3986#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3987#, fuzzy
3988msgid "Specify a timeout for the lookup"
3989msgstr "Наводи време истека за претраживање"
3990
3991#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3992msgid "No unneeded output"
3993msgstr "Нема непотребног излаза"
3994
3995#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3996msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3997msgstr ""
3998
3999#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4000msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4001msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
4002
4003#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 4003#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4004#, fuzzy 4004#, fuzzy
4005msgid "Properly base32-encoded public key required" 4005msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4806,184 +4806,6 @@ msgstr ""
4806msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4806msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4807msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4807msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4808 4808
4809#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4810#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4811#, c-format
4812msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4813msgstr ""
4814
4815#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4816msgid "initialize database"
4817msgstr ""
4818
4819#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4820msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4821msgstr ""
4822
4823#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4824msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4825msgstr ""
4826
4827#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4828#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4829#, fuzzy
4830msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4831msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4834#, fuzzy
4835msgid "can not search the namestore"
4836msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4839#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4840#, fuzzy
4841msgid "unable to scan namestore"
4842msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
4843
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4847msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4850#, fuzzy
4851msgid "no errors"
4852msgstr "непозната грешка"
4853
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4857msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4860msgid "key exists"
4861msgstr ""
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4864#, fuzzy
4865msgid "Error creating record data\n"
4866msgstr "Грешка стварања тунела\n"
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4869#, fuzzy
4870msgid "unable to store record"
4871msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4874#, c-format
4875msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4876msgstr ""
4877
4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4879msgid "name exists\n"
4880msgstr ""
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4883msgid "unable to process submitted data"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4887msgid "the submitted data is invalid"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4891#, fuzzy
4892msgid "invalid parameters"
4893msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4894
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4896#, fuzzy
4897msgid "invalid name"
4898msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4901#, fuzzy, c-format
4902msgid "Unable to parse key %s\n"
4903msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4906#, fuzzy
4907msgid "unable to parse key"
4908msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4911msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4912msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
4913
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4915#, fuzzy
4916msgid "No expiration specified for records.\n"
4917msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4920msgid "No port specified, using default value\n"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4924msgid "Failed to connect to identity\n"
4925msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
4926
4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4928msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4929msgstr ""
4930
4931#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4932#, fuzzy
4933msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4934msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
4935
4936#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4937#, fuzzy, c-format
4938msgid "Failed to store records...\n"
4939msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4942#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4943#, fuzzy, c-format
4944msgid "Name `%s' is too long\n"
4945msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
4946
4947#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4948#, fuzzy, c-format
4949msgid "Failed to parse $TTL\n"
4950msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4953#, fuzzy, c-format
4954msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4955msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
4956
4957#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4958#, c-format
4959msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4960msgstr ""
4961
4962#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4963#, c-format
4964msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4968#, fuzzy, c-format
4969msgid "Data `%s' invalid\n"
4970msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n"
4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4975msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4978#, fuzzy, c-format
4979msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4980msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4984msgid "name of the ego controlling the zone"
4985msgstr "назив егоа који контролише зону"
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4988#, fuzzy, c-format 4810#, fuzzy, c-format
4989msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4811msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5128,6 +4950,12 @@ msgstr ""
5128msgid "Invalid URI `%s'\n" 4950msgid "Invalid URI `%s'\n"
5129msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 4951msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5130 4952
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4954#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4955#, c-format
4956msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4957msgstr ""
4958
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5132#, c-format 4960#, c-format
5133msgid "Cannot connect to identity service\n" 4961msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5217,6 +5045,178 @@ msgid ""
5217msgstr "" 5045msgstr ""
5218"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 5046"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
5219 5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5049#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5050msgid "name of the ego controlling the zone"
5051msgstr "назив егоа који контролише зону"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5054msgid "initialize database"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5058msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5062msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5066#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5067#, fuzzy
5068msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5069msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5072#, fuzzy
5073msgid "can not search the namestore"
5074msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5078#, fuzzy
5079msgid "unable to scan namestore"
5080msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5083#, fuzzy, c-format
5084msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5085msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5088#, fuzzy
5089msgid "no errors"
5090msgstr "непозната грешка"
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5095msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5098msgid "key exists"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5102#, fuzzy
5103msgid "Error creating record data\n"
5104msgstr "Грешка стварања тунела\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5107#, fuzzy
5108msgid "unable to store record"
5109msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5112#, c-format
5113msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5114msgstr ""
5115
5116#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5117msgid "name exists\n"
5118msgstr ""
5119
5120#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5121msgid "unable to process submitted data"
5122msgstr ""
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5125msgid "the submitted data is invalid"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5129#, fuzzy
5130msgid "invalid parameters"
5131msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5134#, fuzzy
5135msgid "invalid name"
5136msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Unable to parse key %s\n"
5141msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5144#, fuzzy
5145msgid "unable to parse key"
5146msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
5147
5148#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5149msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5150msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5153#, fuzzy
5154msgid "No expiration specified for records.\n"
5155msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5158msgid "No port specified, using default value\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5162msgid "Failed to connect to identity\n"
5163msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5166msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5170#, fuzzy
5171msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5172msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to store records...\n"
5177msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5180#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5181#, fuzzy, c-format
5182msgid "Name `%s' is too long\n"
5183msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
5184
5185#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5186#, fuzzy, c-format
5187msgid "Failed to parse $TTL\n"
5188msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5193msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n"
5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5196#, c-format
5197msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5198msgstr ""
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5201#, c-format
5202msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5203msgstr ""
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5206#, fuzzy, c-format
5207msgid "Data `%s' invalid\n"
5208msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n"
5209
5210#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5211#, fuzzy, c-format
5212msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5213msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5218msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5220#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5221msgid "size to use for the main hash map" 5221msgid "size to use for the main hash map"
5222msgstr "" 5222msgstr ""
@@ -5543,6 +5543,10 @@ msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n"
5543msgid "`upnpc' command not found\n" 5543msgid "`upnpc' command not found\n"
5544msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n" 5544msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n"
5545 5545
5546#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5547msgid "Show network size estimates from NSE service."
5548msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
5549
5546#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5550#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5547msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5551msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5548msgstr "ограничење броја веза на НСЕ услуге, 0 за ништа" 5552msgstr "ограничење броја веза на НСЕ услуге, 0 за ништа"
@@ -5567,15 +5571,67 @@ msgstr "застој између рунди"
5567msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5571msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5568msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 5572msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
5569 5573
5570#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5571msgid "Show network size estimates from NSE service."
5572msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
5573
5574#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5574#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5575#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5575#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5576msgid "Value is too large.\n" 5576msgid "Value is too large.\n"
5577msgstr "Вредност је превелика.\n" 5577msgstr "Вредност је превелика.\n"
5578 5578
5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5580#, c-format
5581msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5582msgstr "Уклањам истеклу адресу преноса „%s“\n"
5583
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5585#, c-format
5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5587msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5591#, c-format
5592msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5593msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“\n"
5594
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5596msgid "# peers known"
5597msgstr "# парњака је познато"
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5600#, c-format
5601msgid ""
5602"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5603msgstr ""
5604"Датотека „%s“ у директоријуму „%s“ не одговара договору именовања. Уклоњена "
5605"је.\n"
5606
5607#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5608#, c-format
5609msgid "Scanning directory `%s'\n"
5610msgstr "Скенирам директоријум „%s“\n"
5611
5612#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5613#, c-format
5614msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5615msgstr "Још увек нисам нашао парњаке у „%s“!\n"
5616
5617#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5618#, c-format
5619msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5620msgstr "Чистим директоријум „%s“\n"
5621
5622#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5623#, c-format
5624msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5625msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
5626
5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5628msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5629msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
5630
5631#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5632msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5633msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“."
5634
5579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5580#, c-format 5636#, c-format
5581msgid "%sPeer `%s'\n" 5637msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5670,62 +5726,6 @@ msgstr "Нисам успео да учитам прикључак пренос
5670msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5726msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5671msgstr "" 5727msgstr ""
5672 5728
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5674#, c-format
5675msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5676msgstr "Уклањам истеклу адресу преноса „%s“\n"
5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5679#, c-format
5680msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5681msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
5682
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5684#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5685#, c-format
5686msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5687msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“\n"
5688
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5690msgid "# peers known"
5691msgstr "# парњака је познато"
5692
5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5697msgstr ""
5698"Датотека „%s“ у директоријуму „%s“ не одговара договору именовања. Уклоњена "
5699"је.\n"
5700
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5702#, c-format
5703msgid "Scanning directory `%s'\n"
5704msgstr "Скенирам директоријум „%s“\n"
5705
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5707#, c-format
5708msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5709msgstr "Још увек нисам нашао парњаке у „%s“!\n"
5710
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5712#, c-format
5713msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5714msgstr "Чистим директоријум „%s“\n"
5715
5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5717#, c-format
5718msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5719msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5722msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5723msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
5724
5725#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5726msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5727msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“."
5728
5729#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5729#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5730msgid "peerstore" 5730msgid "peerstore"
5731msgstr "" 5731msgstr ""
@@ -6223,6 +6223,18 @@ msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам ус
6223msgid "Could not open revocation database file!" 6223msgid "Could not open revocation database file!"
6224msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!" 6224msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!"
6225 6225
6226#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6227msgid "Seed a PeerID"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6231msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6232msgstr ""
6233
6234#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6235msgid "Get peers from biased stream"
6236msgstr ""
6237
6226#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6238#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6227msgid "duration of the profiling" 6239msgid "duration of the profiling"
6228msgstr "" 6240msgstr ""
@@ -6242,18 +6254,6 @@ msgstr "број парњака у концензусу"
6242msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6254msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6243msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 6255msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
6244 6256
6245#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6246msgid "Seed a PeerID"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6250msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6254msgid "Get peers from biased stream"
6255msgstr ""
6256
6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6258msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6258msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6259msgstr "Морате навести бар један ИБ поруке за проверу!\n" 6259msgstr "Морате навести бар један ИБ поруке за проверу!\n"
@@ -6317,10 +6317,10 @@ msgstr "ИБ преноса дељеног са парњаком."
6317msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6317msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6318msgstr "Израчунава Производ вектора са ГНУнет парњаком." 6318msgstr "Израчунава Производ вектора са ГНУнет парњаком."
6319 6319
6320#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6321#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6320#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6321#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6324#, fuzzy 6324#, fuzzy
6325msgid "Connect to CADET failed\n" 6325msgid "Connect to CADET failed\n"
6326msgstr "Повезивање са МЕШОМ није успело\n" 6326msgstr "Повезивање са МЕШОМ није успело\n"
@@ -7049,6 +7049,10 @@ msgstr "Не могу да направим путању до „%s“\n"
7049msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7049msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7050msgstr "" 7050msgstr ""
7051 7051
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7053msgid "# Addresses given to ATS"
7054msgstr ""
7055
7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7056#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7053msgid "# messages dropped due to slow client" 7057msgid "# messages dropped due to slow client"
7054msgstr "# поруке су одбачене услед спорог клијента" 7058msgstr "# поруке су одбачене услед спорог клијента"
@@ -7089,10 +7093,6 @@ msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака
7089msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7093msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7090msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n" 7094msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n"
7091 7095
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7093msgid "# Addresses given to ATS"
7094msgstr ""
7095
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7097msgid "# refreshed my HELLO" 7097msgid "# refreshed my HELLO"
7098msgstr "# освежих мој „HELLO“" 7098msgstr "# освежих мој „HELLO“"
@@ -7433,44 +7433,6 @@ msgstr "# поновно потврђивање адресе је започет
7433msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7433msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7434msgstr "# „HELLO“-и су добијени из података парњака" 7434msgstr "# „HELLO“-и су добијени из података парњака"
7435 7435
7436#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7437#, c-format
7438msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7439msgstr ""
7440
7441#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7442msgid "send data to peer"
7443msgstr ""
7444
7445#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7446#, fuzzy
7447msgid "receive data from peer"
7448msgstr "# одговори су примљени за друге парњаке"
7449
7450#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7451msgid "iterations"
7452msgstr ""
7453
7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7455#, fuzzy
7456msgid "number of messages to send"
7457msgstr "број парњака у концензусу"
7458
7459#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7460#, fuzzy
7461msgid "message size to use"
7462msgstr "експеримент за коришћење"
7463
7464#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7466msgid "peer identity"
7467msgstr "идентитет парњака"
7468
7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7471msgid "Direct access to transport service."
7472msgstr "Непосредан приступ услузи преноса."
7473
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7436#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7475#, c-format 7437#, c-format
7476msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7438msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7608,6 +7570,11 @@ msgstr ""
7608msgid "do not resolve hostnames" 7570msgid "do not resolve hostnames"
7609msgstr "не разрешава називе домаћина" 7571msgstr "не разрешава називе домаћина"
7610 7572
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7574#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7575msgid "peer identity"
7576msgstr "идентитет парњака"
7577
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7612msgid "monitor plugin sessions" 7579msgid "monitor plugin sessions"
7613msgstr "" 7580msgstr ""
@@ -7616,6 +7583,39 @@ msgstr ""
7616msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7583msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7617msgstr "шаље податке за оцењивање другим парњацима (све до КТРЛ-Ц)" 7584msgstr "шаље податке за оцењивање другим парњацима (све до КТРЛ-Ц)"
7618 7585
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7587#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7588msgid "Direct access to transport service."
7589msgstr "Непосредан приступ услузи преноса."
7590
7591#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7592#, c-format
7593msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7594msgstr ""
7595
7596#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7597msgid "send data to peer"
7598msgstr ""
7599
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7601#, fuzzy
7602msgid "receive data from peer"
7603msgstr "# одговори су примљени за друге парњаке"
7604
7605#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7606msgid "iterations"
7607msgstr ""
7608
7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7610#, fuzzy
7611msgid "number of messages to send"
7612msgstr "број парњака у концензусу"
7613
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7615#, fuzzy
7616msgid "message size to use"
7617msgstr "експеримент за коришћење"
7618
7619#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7619#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7890,6 +7890,24 @@ msgstr "ТЦП пренос не ослушкује ни на једном пр
7890msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7890msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7891msgstr "ТЦП пренос упозорава себе да је на прикључнику %llu\n" 7891msgstr "ТЦП пренос упозорава себе да је на прикључнику %llu\n"
7892 7892
7893#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7894#, fuzzy
7895msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7896msgstr "# ИПв6 вишеодредишне „HELLO“ ознаке су примљене путем удп-а"
7897
7898#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7899msgid ""
7900"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7901msgstr ""
7902"Искључујем „HELLO“ емитовање због подешавања само пријатељ пријатељу!\n"
7903
7904#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7905#, c-format
7906msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7907msgstr ""
7908"Нисам успео да поставим опцију ИПв4 емитовања за прикључницу емитовања на "
7909"прикључнику %d\n"
7910
7893#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7894#, c-format 7912#, c-format
7895msgid "" 7913msgid ""
@@ -7942,24 +7960,6 @@ msgstr "Морате навести исправну ИПв6 адресу"
7942msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7960msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7943msgstr "Нисам успео да направим прикључнице мреже, прикључак није успео\n" 7961msgstr "Нисам успео да направим прикључнице мреже, прикључак није успео\n"
7944 7962
7945#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7946#, fuzzy
7947msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7948msgstr "# ИПв6 вишеодредишне „HELLO“ ознаке су примљене путем удп-а"
7949
7950#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7951msgid ""
7952"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7953msgstr ""
7954"Искључујем „HELLO“ емитовање због подешавања само пријатељ пријатељу!\n"
7955
7956#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7957#, c-format
7958msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7959msgstr ""
7960"Нисам успео да поставим опцију ИПв4 емитовања за прикључницу емитовања на "
7961"прикључнику %d\n"
7962
7963#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7963#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7964#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7965msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7965msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8745,6 +8745,104 @@ msgstr "исписује примере ЕЦЦ операција (корист
8745msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8745msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8746msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа" 8746msgstr "Управља ГНУнет датотекама личног ЕЦЦ кључа"
8747 8747
8748#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8749msgid "No error (success)."
8750msgstr ""
8751
8752#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8753#, fuzzy
8754msgid "Unknown and unspecified error."
8755msgstr "%.s Непознат код резултата."
8756
8757#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8758#, fuzzy
8759msgid "Communication with service failed."
8760msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
8761
8762#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8763#, fuzzy
8764msgid "Ego not found."
8765msgstr "Нисам нашао садржај"
8766
8767#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8768#, fuzzy
8769msgid "Identifier already in use for another ego."
8770msgstr "одредник се већ користи за други его"
8771
8772#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8773msgid "The given ego is invalid or malformed."
8774msgstr ""
8775
8776#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8777#, fuzzy
8778msgid "Unknown namestore error."
8779msgstr "%.s Непознат код резултата."
8780
8781#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8782#, fuzzy
8783msgid "Zone iteration failed."
8784msgstr "# Бирање парњака није успело"
8785
8786#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8787#, fuzzy
8788msgid "Zone not found."
8789msgstr "Нисам нашао садржај"
8790
8791#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8792#, fuzzy
8793msgid "Record not found."
8794msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
8795
8796#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8797msgid "Zone does not contain any records."
8798msgstr ""
8799
8800#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8801#, fuzzy
8802msgid "Failed to lookup record."
8803msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8804
8805#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8806#, fuzzy
8807msgid "No records given."
8808msgstr "Није дат парњак!\n"
8809
8810#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8811msgid "Record data invalid."
8812msgstr ""
8813
8814#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8815#, fuzzy
8816msgid "No label given."
8817msgstr "Није дат парњак!\n"
8818
8819#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8820#, fuzzy
8821msgid "No results given."
8822msgstr "Нису дате опције\n"
8823
8824#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8825#, fuzzy
8826msgid "Record already exists."
8827msgstr "назив мете већ постоји"
8828
8829#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8830msgid "Record size exceeds maximum limit."
8831msgstr ""
8832
8833#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8834msgid "There was an error in the database backend."
8835msgstr ""
8836
8837#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8838#, fuzzy
8839msgid "Failed to store the given records."
8840msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8841
8842#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8843msgid "Label invalid or malformed."
8844msgstr ""
8845
8748#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8846#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8749#, fuzzy, c-format 8847#, fuzzy, c-format
8750msgid "Failed to add URI %s\n" 8848msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8887,104 +8985,6 @@ msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s
8887msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8985msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8888msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" 8986msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а"
8889 8987
8890#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8891msgid "No error (success)."
8892msgstr ""
8893
8894#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8895#, fuzzy
8896msgid "Unknown and unspecified error."
8897msgstr "%.s Непознат код резултата."
8898
8899#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8900#, fuzzy
8901msgid "Communication with service failed."
8902msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
8903
8904#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8905#, fuzzy
8906msgid "Ego not found."
8907msgstr "Нисам нашао садржај"
8908
8909#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8910#, fuzzy
8911msgid "Identifier already in use for another ego."
8912msgstr "одредник се већ користи за други его"
8913
8914#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8915msgid "The given ego is invalid or malformed."
8916msgstr ""
8917
8918#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8919#, fuzzy
8920msgid "Unknown namestore error."
8921msgstr "%.s Непознат код резултата."
8922
8923#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8924#, fuzzy
8925msgid "Zone iteration failed."
8926msgstr "# Бирање парњака није успело"
8927
8928#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8929#, fuzzy
8930msgid "Zone not found."
8931msgstr "Нисам нашао садржај"
8932
8933#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8934#, fuzzy
8935msgid "Record not found."
8936msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
8937
8938#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8939msgid "Zone does not contain any records."
8940msgstr ""
8941
8942#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8943#, fuzzy
8944msgid "Failed to lookup record."
8945msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8948#, fuzzy
8949msgid "No records given."
8950msgstr "Није дат парњак!\n"
8951
8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8953msgid "Record data invalid."
8954msgstr ""
8955
8956#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8957#, fuzzy
8958msgid "No label given."
8959msgstr "Није дат парњак!\n"
8960
8961#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8962#, fuzzy
8963msgid "No results given."
8964msgstr "Нису дате опције\n"
8965
8966#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8967#, fuzzy
8968msgid "Record already exists."
8969msgstr "назив мете већ постоји"
8970
8971#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8972msgid "Record size exceeds maximum limit."
8973msgstr ""
8974
8975#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8976msgid "There was an error in the database backend."
8977msgstr ""
8978
8979#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8980#, fuzzy
8981msgid "Failed to store the given records."
8982msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
8983
8984#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8985msgid "Label invalid or malformed."
8986msgstr ""
8987
8988#: src/util/helper.c:305 8988#: src/util/helper.c:305
8989#, c-format 8989#, c-format
8990msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8990msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 70af5a4fb..1b43df35e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 29msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -509,6 +509,81 @@ msgstr ""
509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
513#, c-format
514msgid ""
515"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
527#, c-format
528msgid ""
529"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
530"%llu\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
534msgid "solver to use"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
538msgid "experiment to use"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
542#, fuzzy
543msgid "print logging"
544msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
547msgid "save logging to disk"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
551msgid "disable normalization"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
555#, c-format
556msgid ""
557"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
558"%llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
562#, c-format
563msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
567#, c-format
568msgid ""
569"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
575msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f \n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
581
582#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Invalid %s configuration %f\n"
585msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
586
512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
513#, c-format 588#, c-format
514msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 589msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -630,81 +705,6 @@ msgstr ""
630msgid "Print information about ATS state" 705msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 706msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
632 707
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
634#, c-format
635msgid ""
636"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
641#, c-format
642msgid ""
643"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
644"%llu\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
648#, c-format
649msgid ""
650"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
651"%llu\n"
652msgstr ""
653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
655msgid "solver to use"
656msgstr ""
657
658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
659msgid "experiment to use"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
663#, fuzzy
664msgid "print logging"
665msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
666
667#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
668msgid "save logging to disk"
669msgstr ""
670
671#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
672msgid "disable normalization"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
676#, c-format
677msgid ""
678"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
679"%llu\n"
680msgstr ""
681
682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
683#, c-format
684msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
685msgstr ""
686
687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
688#, c-format
689msgid ""
690"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
691msgstr ""
692
693#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
694#, fuzzy, c-format
695msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
697
698#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid %s configuration %f \n"
701msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
702
703#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Invalid %s configuration %f\n"
706msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
707
708#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 708#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
709msgid "description of the item to be sold" 709msgid "description of the item to be sold"
710msgstr "" 710msgstr ""
@@ -844,28 +844,6 @@ msgstr ""
844msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 844msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
845msgstr "" 845msgstr ""
846 846
847#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
848#, c-format
849msgid ""
850"\n"
851"End of transmission. Have a GNU day.\n"
852msgstr ""
853
854#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
855#, c-format
856msgid ""
857"\n"
858"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
859"settings are working..."
860msgstr ""
861
862#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
863#, c-format
864msgid ""
865"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
866"played back to you..."
867msgstr ""
868
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
870#, c-format 848#, c-format
871msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 849msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1125,8 +1103,30 @@ msgstr ""
1125msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1103msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1126msgstr "" 1104msgstr ""
1127 1105
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1106#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1107#, c-format
1108msgid ""
1109"\n"
1110"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1111msgstr ""
1112
1113#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1114#, c-format
1115msgid ""
1116"\n"
1117"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1118"settings are working..."
1119msgstr ""
1120
1121#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1122#, c-format
1123msgid ""
1124"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1125"played back to you..."
1126msgstr ""
1127
1129#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1128#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1130#, c-format 1130#, c-format
1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1131msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1132msgstr "" 1132msgstr ""
@@ -2050,40 +2050,6 @@ msgstr ""
2050msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2050msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2051msgstr "" 2051msgstr ""
2052 2052
2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2054msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2060msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2061
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2063#, c-format
2064msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2068msgid "the data to insert under the key"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2072msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2073msgstr ""
2074
2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2076msgid "how many replicas to create"
2077msgstr ""
2078
2079#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2080msgid "the type to insert data as"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2084msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2085msgstr ""
2086
2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2053#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2088#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
2089msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2055msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2132,6 +2098,40 @@ msgstr ""
2132msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2098msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2133msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2099msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2134 2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2102msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2108msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2109
2110#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2111#, c-format
2112msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2116msgid "the data to insert under the key"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2120msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2124msgid "how many replicas to create"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2128msgid "the type to insert data as"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2132msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2135#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2136msgid "only monitor DNS queries" 2136msgid "only monitor DNS queries"
2137msgstr "" 2137msgstr ""
@@ -3059,6 +3059,15 @@ msgid ""
3059"chk/...)" 3059"chk/...)"
3060msgstr "" 3060msgstr ""
3061 3061
3062#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3063msgid "print a list of all indexed files"
3064msgstr ""
3065
3066#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3067#, fuzzy
3068msgid "Special file-sharing operations"
3069msgstr "Visa alla alternativ"
3070
3062#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3071#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3063msgid "run the experiment with COUNT peers" 3072msgid "run the experiment with COUNT peers"
3064msgstr "" 3073msgstr ""
@@ -3075,15 +3084,6 @@ msgstr ""
3075msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3084msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3076msgstr "" 3085msgstr ""
3077 3086
3078#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3079msgid "print a list of all indexed files"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3083#, fuzzy
3084msgid "Special file-sharing operations"
3085msgstr "Visa alla alternativ"
3086
3087#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3087#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3088#, c-format 3088#, c-format
3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3089msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3836,6 +3836,52 @@ msgstr ""
3836msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3836msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3837msgstr "" 3837msgstr ""
3838 3838
3839#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3840#, fuzzy, c-format
3841msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3842msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3843
3844#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3845#, fuzzy, c-format
3846msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3847msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3848
3849#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3850msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3854#, c-format
3855msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3859msgid "Lookup a record for the given name"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3863#, fuzzy
3864msgid "Specify the type of the record to lookup"
3865msgstr "ange prioritet för innehållet"
3866
3867#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3868#, fuzzy
3869msgid "Specify a timeout for the lookup"
3870msgstr "ange prioritet för innehållet"
3871
3872#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3873msgid "No unneeded output"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3877msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3878msgstr ""
3879
3880#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3881#, fuzzy
3882msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3883msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3884
3839#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3885#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3840msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3886msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3841msgstr "" 3887msgstr ""
@@ -3956,52 +4002,6 @@ msgstr ""
3956msgid "GNUnet GNS proxy" 4002msgid "GNUnet GNS proxy"
3957msgstr "" 4003msgstr ""
3958 4004
3959#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3960#, fuzzy, c-format
3961msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3962msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3967msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3968
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3970msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3974#, c-format
3975msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3979msgid "Lookup a record for the given name"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3983#, fuzzy
3984msgid "Specify the type of the record to lookup"
3985msgstr "ange prioritet för innehållet"
3986
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3988#, fuzzy
3989msgid "Specify a timeout for the lookup"
3990msgstr "ange prioritet för innehållet"
3991
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3993msgid "No unneeded output"
3994msgstr ""
3995
3996#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3997msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4001#, fuzzy
4002msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4003msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4004
4005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 4005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4006#, fuzzy 4006#, fuzzy
4007msgid "Properly base32-encoded public key required" 4007msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4803,186 +4803,6 @@ msgstr ""
4803msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4803msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4804msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4804msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4805 4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4810msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
4811
4812#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4813msgid "initialize database"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4817msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4818msgstr ""
4819
4820#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4821msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4822msgstr ""
4823
4824#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4826#, fuzzy
4827msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4828msgstr "GNUnet-konfiguration"
4829
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4831#, fuzzy
4832msgid "can not search the namestore"
4833msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4834
4835#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4836#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4837#, fuzzy
4838msgid "unable to scan namestore"
4839msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4844msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4847#, fuzzy
4848msgid "no errors"
4849msgstr "Okänt fel"
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4852#, fuzzy, c-format
4853msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4854msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
4855
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4857msgid "key exists"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4861#, fuzzy
4862msgid "Error creating record data\n"
4863msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4866#, fuzzy
4867msgid "unable to store record"
4868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4871#, c-format
4872msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4876msgid "name exists\n"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4880msgid "unable to process submitted data"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4884msgid "the submitted data is invalid"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4888#, fuzzy
4889msgid "invalid parameters"
4890msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4893#, fuzzy
4894msgid "invalid name"
4895msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4898#, fuzzy, c-format
4899msgid "Unable to parse key %s\n"
4900msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4903#, fuzzy
4904msgid "unable to parse key"
4905msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4908msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4912#, fuzzy
4913msgid "No expiration specified for records.\n"
4914msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4917#, fuzzy
4918msgid "No port specified, using default value\n"
4919msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4920
4921#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4922#, fuzzy
4923msgid "Failed to connect to identity\n"
4924msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4927msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4931msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4935#, fuzzy, c-format
4936msgid "Failed to store records...\n"
4937msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4938
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4940#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4941#, fuzzy, c-format
4942msgid "Name `%s' is too long\n"
4943msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
4944
4945#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4946#, fuzzy, c-format
4947msgid "Failed to parse $TTL\n"
4948msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
4949
4950#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4951#, fuzzy, c-format
4952msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4953msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
4954
4955#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4956#, c-format
4957msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4958msgstr ""
4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4961#, c-format
4962msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4963msgstr ""
4964
4965#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4966#, fuzzy, c-format
4967msgid "Data `%s' invalid\n"
4968msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4971#, fuzzy, c-format
4972msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4973msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4976#, fuzzy, c-format
4977msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4978msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4982#, fuzzy
4983msgid "name of the ego controlling the zone"
4984msgstr "Visa värde av alternativet"
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4987#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4988msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4808msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5132,6 +4952,12 @@ msgstr ""
5132msgid "Invalid URI `%s'\n" 4952msgid "Invalid URI `%s'\n"
5133msgstr "Ogiltiga argument: " 4953msgstr "Ogiltiga argument: "
5134 4954
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4959msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
4960
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5136#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
5137msgid "Cannot connect to identity service\n" 4963msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5222,6 +5048,180 @@ msgid ""
5222"expired" 5048"expired"
5223msgstr "" 5049msgstr ""
5224 5050
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5053#, fuzzy
5054msgid "name of the ego controlling the zone"
5055msgstr "Visa värde av alternativet"
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5058msgid "initialize database"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5062msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5066msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5071#, fuzzy
5072msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5073msgstr "GNUnet-konfiguration"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5076#, fuzzy
5077msgid "can not search the namestore"
5078msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5081#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5082#, fuzzy
5083msgid "unable to scan namestore"
5084msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5085
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5087#, fuzzy, c-format
5088msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5089msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5092#, fuzzy
5093msgid "no errors"
5094msgstr "Okänt fel"
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5099msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5102msgid "key exists"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5106#, fuzzy
5107msgid "Error creating record data\n"
5108msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5111#, fuzzy
5112msgid "unable to store record"
5113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5116#, c-format
5117msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5118msgstr ""
5119
5120#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5121msgid "name exists\n"
5122msgstr ""
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5125msgid "unable to process submitted data"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5129msgid "the submitted data is invalid"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5133#, fuzzy
5134msgid "invalid parameters"
5135msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5138#, fuzzy
5139msgid "invalid name"
5140msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Unable to parse key %s\n"
5145msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5148#, fuzzy
5149msgid "unable to parse key"
5150msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5153msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5157#, fuzzy
5158msgid "No expiration specified for records.\n"
5159msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
5160
5161#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5162#, fuzzy
5163msgid "No port specified, using default value\n"
5164msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5165
5166#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5167#, fuzzy
5168msgid "Failed to connect to identity\n"
5169msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5170
5171#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5172msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5173msgstr ""
5174
5175#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5176msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5177msgstr ""
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5180#, fuzzy, c-format
5181msgid "Failed to store records...\n"
5182msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5185#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5186#, fuzzy, c-format
5187msgid "Name `%s' is too long\n"
5188msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Failed to parse $TTL\n"
5193msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5196#, fuzzy, c-format
5197msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5198msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5201#, c-format
5202msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5203msgstr ""
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5206#, c-format
5207msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5208msgstr ""
5209
5210#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5211#, fuzzy, c-format
5212msgid "Data `%s' invalid\n"
5213msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5218msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5221#, fuzzy, c-format
5222msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5223msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5224
5225#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5225#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5226msgid "size to use for the main hash map" 5226msgid "size to use for the main hash map"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
@@ -5545,6 +5545,11 @@ msgstr ""
5545msgid "`upnpc' command not found\n" 5545msgid "`upnpc' command not found\n"
5546msgstr "" 5546msgstr ""
5547 5547
5548#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5549#, fuzzy
5550msgid "Show network size estimates from NSE service."
5551msgstr "# byte mottogs via TCP"
5552
5548#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5553#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5549#, fuzzy 5554#, fuzzy
5550msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5555msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5571,16 +5576,66 @@ msgstr ""
5571msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5576msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5572msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5577msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5573 5578
5574#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5575#, fuzzy
5576msgid "Show network size estimates from NSE service."
5577msgstr "# byte mottogs via TCP"
5578
5579#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5579#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5580#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5580#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5581msgid "Value is too large.\n" 5581msgid "Value is too large.\n"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5587msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5590#, fuzzy, c-format
5591msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5592msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5593
5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5599
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5601msgid "# peers known"
5602msgstr ""
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5605#, c-format
5606msgid ""
5607"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5611#, fuzzy, c-format
5612msgid "Scanning directory `%s'\n"
5613msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5614
5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5616#, c-format
5617msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5618msgstr ""
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5624
5625#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5626#, c-format
5627msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5628msgstr ""
5629
5630#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5631msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5632msgstr ""
5633
5634#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5635#, fuzzy
5636msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5637msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5638
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5585#, fuzzy, c-format 5640#, fuzzy, c-format
5586msgid "%sPeer `%s'\n" 5641msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5677,61 +5732,6 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5677msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5732msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5678msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5733msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5679 5734
5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5681#, fuzzy, c-format
5682msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5683msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5684
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5686#, fuzzy, c-format
5687msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5688msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5689
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5694msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5697msgid "# peers known"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5704msgstr ""
5705
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5707#, fuzzy, c-format
5708msgid "Scanning directory `%s'\n"
5709msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5710
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5712#, c-format
5713msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5714msgstr ""
5715
5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5717#, fuzzy, c-format
5718msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5722#, c-format
5723msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5724msgstr ""
5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5727msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5728msgstr ""
5729
5730#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5731#, fuzzy
5732msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5733msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5734
5735#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5735#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5736msgid "peerstore" 5736msgid "peerstore"
5737msgstr "" 5737msgstr ""
@@ -6248,6 +6248,18 @@ msgstr ""
6248msgid "Could not open revocation database file!" 6248msgid "Could not open revocation database file!"
6249msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6249msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6250 6250
6251#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6252msgid "Seed a PeerID"
6253msgstr ""
6254
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6256msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6260msgid "Get peers from biased stream"
6261msgstr ""
6262
6251#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6263#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6252msgid "duration of the profiling" 6264msgid "duration of the profiling"
6253msgstr "" 6265msgstr ""
@@ -6267,18 +6279,6 @@ msgstr "antal iterationer"
6267msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6279msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6268msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6280msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6269 6281
6270#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6271msgid "Seed a PeerID"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6275msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6276msgstr ""
6277
6278#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6279msgid "Get peers from biased stream"
6280msgstr ""
6281
6282#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6282#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6283#, fuzzy 6283#, fuzzy
6284msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6284msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6334,10 +6334,10 @@ msgstr ""
6334msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6334msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6335msgstr "" 6335msgstr ""
6336 6336
6337#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6338#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6339#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6337#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6340#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6338#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6339#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6340#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6341#, fuzzy 6341#, fuzzy
6342msgid "Connect to CADET failed\n" 6342msgid "Connect to CADET failed\n"
6343msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6343msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -7027,6 +7027,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7027msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7027msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7028msgstr "" 7028msgstr ""
7029 7029
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7031msgid "# Addresses given to ATS"
7032msgstr ""
7033
7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7031msgid "# messages dropped due to slow client" 7035msgid "# messages dropped due to slow client"
7032msgstr "" 7036msgstr ""
@@ -7070,10 +7074,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7070msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7074msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7071msgstr "" 7075msgstr ""
7072 7076
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7074msgid "# Addresses given to ATS"
7075msgstr ""
7076
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7078msgid "# refreshed my HELLO" 7078msgid "# refreshed my HELLO"
7079msgstr "" 7079msgstr ""
@@ -7410,46 +7410,6 @@ msgstr ""
7410msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7410msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7411msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7411msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7412 7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7414#, c-format
7415msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7416msgstr ""
7417
7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7419msgid "send data to peer"
7420msgstr ""
7421
7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7423#, fuzzy
7424msgid "receive data from peer"
7425msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7428#, fuzzy
7429msgid "iterations"
7430msgstr "Visa alla alternativ"
7431
7432#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7433#, fuzzy
7434msgid "number of messages to send"
7435msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7436
7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7438#, fuzzy
7439msgid "message size to use"
7440msgstr "meddelandestorlek"
7441
7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7444msgid "peer identity"
7445msgstr ""
7446
7447#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7449#, fuzzy
7450msgid "Direct access to transport service."
7451msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7452
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7454#, fuzzy, c-format 7414#, fuzzy, c-format
7455msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7415msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7589,6 +7549,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7589msgid "do not resolve hostnames" 7549msgid "do not resolve hostnames"
7590msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7550msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7591 7551
7552#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7553#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7554msgid "peer identity"
7555msgstr ""
7556
7592#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7557#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7593msgid "monitor plugin sessions" 7558msgid "monitor plugin sessions"
7594msgstr "" 7559msgstr ""
@@ -7597,6 +7562,41 @@ msgstr ""
7597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7562msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7598msgstr "" 7563msgstr ""
7599 7564
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7566#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7567#, fuzzy
7568msgid "Direct access to transport service."
7569msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7570
7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7572#, c-format
7573msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7577msgid "send data to peer"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7581#, fuzzy
7582msgid "receive data from peer"
7583msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7584
7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7586#, fuzzy
7587msgid "iterations"
7588msgstr "Visa alla alternativ"
7589
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7591#, fuzzy
7592msgid "number of messages to send"
7593msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7594
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7596#, fuzzy
7597msgid "message size to use"
7598msgstr "meddelandestorlek"
7599
7600#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7600#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7884,6 +7884,21 @@ msgstr ""
7884msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7884msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7885msgstr "" 7885msgstr ""
7886 7886
7887#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7888#, fuzzy
7889msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7890msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7891
7892#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7893msgid ""
7894"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7895msgstr ""
7896
7897#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7898#, c-format
7899msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7900msgstr ""
7901
7887#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7888#, c-format 7903#, c-format
7889msgid "" 7904msgid ""
@@ -7932,21 +7947,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7932msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7947msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7933msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7948msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7934 7949
7935#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7936#, fuzzy
7937msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7938msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7939
7940#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7941msgid ""
7942"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7943msgstr ""
7944
7945#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7946#, c-format
7947msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7948msgstr ""
7949
7950#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7950#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7951#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7952msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7952msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8721,6 +8721,101 @@ msgstr ""
8721msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8721msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8723 8723
8724#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8725msgid "No error (success)."
8726msgstr ""
8727
8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8729#, fuzzy
8730msgid "Unknown and unspecified error."
8731msgstr "Okänt fel"
8732
8733#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8734#, fuzzy
8735msgid "Communication with service failed."
8736msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8737
8738#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8739#, fuzzy
8740msgid "Ego not found."
8741msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8742
8743#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8744msgid "Identifier already in use for another ego."
8745msgstr ""
8746
8747#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8748msgid "The given ego is invalid or malformed."
8749msgstr ""
8750
8751#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8752#, fuzzy
8753msgid "Unknown namestore error."
8754msgstr "Okänt fel"
8755
8756#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8757#, fuzzy
8758msgid "Zone iteration failed."
8759msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8760
8761#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8762#, fuzzy
8763msgid "Zone not found."
8764msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8765
8766#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8767#, fuzzy
8768msgid "Record not found."
8769msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8770
8771#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8772msgid "Zone does not contain any records."
8773msgstr ""
8774
8775#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8776#, fuzzy
8777msgid "Failed to lookup record."
8778msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8779
8780#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8781#, fuzzy
8782msgid "No records given."
8783msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8784
8785#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8786msgid "Record data invalid."
8787msgstr ""
8788
8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8790msgid "No label given."
8791msgstr ""
8792
8793#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8794#, fuzzy
8795msgid "No results given."
8796msgstr "# byte mottogs via TCP"
8797
8798#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8799msgid "Record already exists."
8800msgstr ""
8801
8802#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8803msgid "Record size exceeds maximum limit."
8804msgstr ""
8805
8806#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8807msgid "There was an error in the database backend."
8808msgstr ""
8809
8810#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8811#, fuzzy
8812msgid "Failed to store the given records."
8813msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8814
8815#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8816msgid "Label invalid or malformed."
8817msgstr ""
8818
8724#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8819#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8725#, fuzzy, c-format 8820#, fuzzy, c-format
8726msgid "Failed to add URI %s\n" 8821msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8863,101 +8958,6 @@ msgstr ""
8863msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8958msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8864msgstr "" 8959msgstr ""
8865 8960
8866#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8867msgid "No error (success)."
8868msgstr ""
8869
8870#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8871#, fuzzy
8872msgid "Unknown and unspecified error."
8873msgstr "Okänt fel"
8874
8875#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8876#, fuzzy
8877msgid "Communication with service failed."
8878msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8879
8880#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8881#, fuzzy
8882msgid "Ego not found."
8883msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8884
8885#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8886msgid "Identifier already in use for another ego."
8887msgstr ""
8888
8889#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8890msgid "The given ego is invalid or malformed."
8891msgstr ""
8892
8893#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8894#, fuzzy
8895msgid "Unknown namestore error."
8896msgstr "Okänt fel"
8897
8898#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8899#, fuzzy
8900msgid "Zone iteration failed."
8901msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8902
8903#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8904#, fuzzy
8905msgid "Zone not found."
8906msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8907
8908#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8909#, fuzzy
8910msgid "Record not found."
8911msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
8912
8913#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8914msgid "Zone does not contain any records."
8915msgstr ""
8916
8917#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8918#, fuzzy
8919msgid "Failed to lookup record."
8920msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8921
8922#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8923#, fuzzy
8924msgid "No records given."
8925msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8926
8927#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8928msgid "Record data invalid."
8929msgstr ""
8930
8931#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8932msgid "No label given."
8933msgstr ""
8934
8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8936#, fuzzy
8937msgid "No results given."
8938msgstr "# byte mottogs via TCP"
8939
8940#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8941msgid "Record already exists."
8942msgstr ""
8943
8944#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8945msgid "Record size exceeds maximum limit."
8946msgstr ""
8947
8948#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8949msgid "There was an error in the database backend."
8950msgstr ""
8951
8952#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8953#, fuzzy
8954msgid "Failed to store the given records."
8955msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8956
8957#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8958msgid "Label invalid or malformed."
8959msgstr ""
8960
8961#: src/util/helper.c:305 8961#: src/util/helper.c:305
8962#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8963msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8963msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bdeec0e2e..840f2e6e7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 32msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -516,6 +516,81 @@ msgstr ""
516msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 516msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
517msgstr "" 517msgstr ""
518 518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
520#, c-format
521msgid ""
522"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
527#, c-format
528msgid ""
529"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
530"%llu\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
534#, c-format
535msgid ""
536"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
537"%llu\n"
538msgstr ""
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
541msgid "solver to use"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
545msgid "experiment to use"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
549#, fuzzy
550msgid "print logging"
551msgstr "Theo dõi"
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
554msgid "save logging to disk"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
558msgid "disable normalization"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
562#, c-format
563msgid ""
564"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
565"%llu\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
569#, c-format
570msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
571msgstr ""
572
573#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
574#, c-format
575msgid ""
576"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
582msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
583
584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Invalid %s configuration %f \n"
587msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
588
589#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Invalid %s configuration %f\n"
592msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
593
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
520#, c-format 595#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 596msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -638,81 +713,6 @@ msgstr ""
638msgid "Print information about ATS state" 713msgid "Print information about ATS state"
639msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 714msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
640 715
641#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
642#, c-format
643msgid ""
644"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
645"%llu\n"
646msgstr ""
647
648#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
649#, c-format
650msgid ""
651"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
652"%llu\n"
653msgstr ""
654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
656#, c-format
657msgid ""
658"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
663msgid "solver to use"
664msgstr ""
665
666#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
667msgid "experiment to use"
668msgstr ""
669
670#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
671#, fuzzy
672msgid "print logging"
673msgstr "Theo dõi"
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
676msgid "save logging to disk"
677msgstr ""
678
679#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
680msgid "disable normalization"
681msgstr ""
682
683#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
684#, c-format
685msgid ""
686"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
687"%llu\n"
688msgstr ""
689
690#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
691#, c-format
692msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
696#, c-format
697msgid ""
698"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
699msgstr ""
700
701#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
704msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
705
706#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Invalid %s configuration %f \n"
709msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f\n"
714msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
715
716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
717msgid "description of the item to be sold" 717msgid "description of the item to be sold"
718msgstr "" 718msgstr ""
@@ -852,28 +852,6 @@ msgstr ""
852msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 852msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
856#, c-format
857msgid ""
858"\n"
859"End of transmission. Have a GNU day.\n"
860msgstr ""
861
862#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
863#, c-format
864msgid ""
865"\n"
866"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
867"settings are working..."
868msgstr ""
869
870#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
871#, c-format
872msgid ""
873"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
874"played back to you..."
875msgstr ""
876
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
878#, c-format 856#, c-format
879msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 857msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1133,8 +1111,30 @@ msgstr ""
1133msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1111msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1134msgstr "" 1112msgstr ""
1135 1113
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1114#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1115#, c-format
1116msgid ""
1117"\n"
1118"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1119msgstr ""
1120
1121#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1122#, c-format
1123msgid ""
1124"\n"
1125"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1126"settings are working..."
1127msgstr ""
1128
1129#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1130#, c-format
1131msgid ""
1132"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1133"played back to you..."
1134msgstr ""
1135
1137#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1136#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1138#, c-format 1138#, c-format
1139msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1139msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1140msgstr "" 1140msgstr ""
@@ -2071,40 +2071,6 @@ msgstr ""
2071msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2071msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2072msgstr "" 2072msgstr ""
2073 2073
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2075msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2081msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2084#, c-format
2085msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2089msgid "the data to insert under the key"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2093msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2097msgid "how many replicas to create"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2101msgid "the type to insert data as"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2105msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2106msgstr ""
2107
2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2109#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
2110msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2076msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2153,6 +2119,40 @@ msgstr ""
2153msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2119msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2154msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2120msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2155 2121
2122#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2123msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2124msgstr ""
2125
2126#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2127#, fuzzy, c-format
2128msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2129msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2130
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2132#, c-format
2133msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2137msgid "the data to insert under the key"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2141msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2145msgid "how many replicas to create"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2149msgid "the type to insert data as"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2153msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2154msgstr ""
2155
2156#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2156#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2157msgid "only monitor DNS queries" 2157msgid "only monitor DNS queries"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
@@ -3078,6 +3078,15 @@ msgid ""
3078"chk/...)" 3078"chk/...)"
3079msgstr "" 3079msgstr ""
3080 3080
3081#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3082msgid "print a list of all indexed files"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3086#, fuzzy
3087msgid "Special file-sharing operations"
3088msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3089
3081#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3090#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3082msgid "run the experiment with COUNT peers" 3091msgid "run the experiment with COUNT peers"
3083msgstr "" 3092msgstr ""
@@ -3094,15 +3103,6 @@ msgstr ""
3094msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3103msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3095msgstr "" 3104msgstr ""
3096 3105
3097#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3098msgid "print a list of all indexed files"
3099msgstr ""
3100
3101#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3102#, fuzzy
3103msgid "Special file-sharing operations"
3104msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3105
3106#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3106#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3107#, c-format 3107#, c-format
3108msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3108msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3880,6 +3880,52 @@ msgstr ""
3880msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3880msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3881msgstr "" 3881msgstr ""
3882 3882
3883#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3884#, fuzzy, c-format
3885msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3886msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
3887
3888#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3889#, fuzzy, c-format
3890msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3891msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3892
3893#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3894msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3895msgstr ""
3896
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3898#, c-format
3899msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3903msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3907#, fuzzy
3908msgid "Specify the type of the record to lookup"
3909msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3910
3911#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3912#, fuzzy
3913msgid "Specify a timeout for the lookup"
3914msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3915
3916#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3917msgid "No unneeded output"
3918msgstr ""
3919
3920#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3921msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3925#, fuzzy
3926msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3927msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
3928
3883#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3929#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3884msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3930msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3885msgstr "" 3931msgstr ""
@@ -4000,52 +4046,6 @@ msgstr ""
4000msgid "GNUnet GNS proxy" 4046msgid "GNUnet GNS proxy"
4001msgstr "" 4047msgstr ""
4002 4048
4003#: src/gns/gnunet-gns.c:256
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4006msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4007
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
4009#, fuzzy, c-format
4010msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4011msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:280
4014msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-gns.c:304
4018#, c-format
4019msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/gns/gnunet-gns.c:339
4023msgid "Lookup a record for the given name"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:345
4027#, fuzzy
4028msgid "Specify the type of the record to lookup"
4029msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4030
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:351
4032#, fuzzy
4033msgid "Specify a timeout for the lookup"
4034msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:355
4037msgid "No unneeded output"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:360
4041msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, fuzzy
4046msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4047msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4048
4049#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 4049#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
4050#, fuzzy 4050#, fuzzy
4051msgid "Properly base32-encoded public key required" 4051msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4862,185 +4862,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4862msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4862msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4863msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4863msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4864 4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4867#, c-format
4868msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4869msgstr ""
4870
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4872msgid "initialize database"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4876msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4880msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4884#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4885#, fuzzy
4886msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4887msgstr "Cấu hình GNUnet"
4888
4889#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4890#, fuzzy
4891msgid "can not search the namestore"
4892msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4896#, fuzzy
4897msgid "unable to scan namestore"
4898msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4901#, fuzzy, c-format
4902msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4903msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4906#, fuzzy
4907msgid "no errors"
4908msgstr "Lỗi không rõ"
4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4911#, fuzzy, c-format
4912msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4913msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
4914
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4916msgid "key exists"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4920#, fuzzy
4921msgid "Error creating record data\n"
4922msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
4923
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4925#, fuzzy
4926msgid "unable to store record"
4927msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4928
4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4930#, c-format
4931msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4935msgid "name exists\n"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4939msgid "unable to process submitted data"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4943msgid "the submitted data is invalid"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4947#, fuzzy
4948msgid "invalid parameters"
4949msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4952#, fuzzy
4953msgid "invalid name"
4954msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Unable to parse key %s\n"
4959msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4962#, fuzzy
4963msgid "unable to parse key"
4964msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4967msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4971#, fuzzy
4972msgid "No expiration specified for records.\n"
4973msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4976#, fuzzy
4977msgid "No port specified, using default value\n"
4978msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4981#, fuzzy
4982msgid "Failed to connect to identity\n"
4983msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4986msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4990msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to store records...\n"
4996msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4999#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Name `%s' is too long\n"
5002msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "Failed to parse $TTL\n"
5007msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5010#, fuzzy, c-format
5011msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5012msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5015#, c-format
5016msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5020#, c-format
5021msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "Data `%s' invalid\n"
5027msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5032msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5041msgid "name of the ego controlling the zone"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
5045#, fuzzy, c-format 4866#, fuzzy, c-format
5046msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4867msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5186,6 +5007,12 @@ msgstr ""
5186msgid "Invalid URI `%s'\n" 5007msgid "Invalid URI `%s'\n"
5187msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5008msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5188 5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
5012#, c-format
5013msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5014msgstr ""
5015
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5190#, fuzzy, c-format 5017#, fuzzy, c-format
5191msgid "Cannot connect to identity service\n" 5018msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5276,6 +5103,179 @@ msgid ""
5276"expired" 5103"expired"
5277msgstr "" 5104msgstr ""
5278 5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5107#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5108msgid "name of the ego controlling the zone"
5109msgstr ""
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5112msgid "initialize database"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5116msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5120msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5125#, fuzzy
5126msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5127msgstr "Cấu hình GNUnet"
5128
5129#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5130#, fuzzy
5131msgid "can not search the namestore"
5132msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5133
5134#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5136#, fuzzy
5137msgid "unable to scan namestore"
5138msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5139
5140#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5143msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5146#, fuzzy
5147msgid "no errors"
5148msgstr "Lỗi không rõ"
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5151#, fuzzy, c-format
5152msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5153msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5156msgid "key exists"
5157msgstr ""
5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5160#, fuzzy
5161msgid "Error creating record data\n"
5162msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5163
5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5165#, fuzzy
5166msgid "unable to store record"
5167msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5170#, c-format
5171msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5172msgstr ""
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5175msgid "name exists\n"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5179msgid "unable to process submitted data"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5183msgid "the submitted data is invalid"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5187#, fuzzy
5188msgid "invalid parameters"
5189msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5192#, fuzzy
5193msgid "invalid name"
5194msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5195
5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5197#, fuzzy, c-format
5198msgid "Unable to parse key %s\n"
5199msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5200
5201#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5202#, fuzzy
5203msgid "unable to parse key"
5204msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5207msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5208msgstr ""
5209
5210#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5211#, fuzzy
5212msgid "No expiration specified for records.\n"
5213msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5216#, fuzzy
5217msgid "No port specified, using default value\n"
5218msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5221#, fuzzy
5222msgid "Failed to connect to identity\n"
5223msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5226msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5227msgstr ""
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5230msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5231msgstr ""
5232
5233#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5234#, fuzzy, c-format
5235msgid "Failed to store records...\n"
5236msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5237
5238#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "Name `%s' is too long\n"
5242msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "Failed to parse $TTL\n"
5247msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
5248
5249#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5250#, fuzzy, c-format
5251msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5252msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
5253
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5255#, c-format
5256msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5260#, c-format
5261msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5265#, fuzzy, c-format
5266msgid "Data `%s' invalid\n"
5267msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5270#, fuzzy, c-format
5271msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5272msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5273
5274#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5275#, fuzzy, c-format
5276msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5277msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5278
5279#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5279#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5280msgid "size to use for the main hash map" 5280msgid "size to use for the main hash map"
5281msgstr "" 5281msgstr ""
@@ -5597,6 +5597,11 @@ msgstr ""
5597msgid "`upnpc' command not found\n" 5597msgid "`upnpc' command not found\n"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5601#, fuzzy
5602msgid "Show network size estimates from NSE service."
5603msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5604
5600#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5605#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5601#, fuzzy 5606#, fuzzy
5602msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5607msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5623,17 +5628,71 @@ msgstr ""
5623msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5628msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5624msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5629msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5625 5630
5626#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5627#, fuzzy
5628msgid "Show network size estimates from NSE service."
5629msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5630
5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5633#, fuzzy 5633#, fuzzy
5634msgid "Value is too large.\n" 5634msgid "Value is too large.\n"
5635msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5635msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5636 5636
5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5638#, fuzzy, c-format
5639msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5640msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5641
5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5645msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5646
5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5651msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5652
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5654msgid "# peers known"
5655msgstr ""
5656
5657#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5658#, c-format
5659msgid ""
5660"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5661msgstr ""
5662"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5663"bỏ.\n"
5664
5665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5666#, fuzzy, c-format
5667msgid "Scanning directory `%s'\n"
5668msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5669
5670#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5671#, c-format
5672msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5673msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5674
5675#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5676#, fuzzy, c-format
5677msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5678msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5679
5680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5681#, c-format
5682msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5683msgstr ""
5684
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5686msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5687msgstr ""
5688
5689#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5690#, fuzzy
5691msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5692msgstr ""
5693"\n"
5694"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5695
5637#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5638#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5639msgid "%sPeer `%s'\n" 5698msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5731,65 +5790,6 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5731msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5790msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5732msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5791msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5733 5792
5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5735#, fuzzy, c-format
5736msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5737msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5740#, fuzzy, c-format
5741msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5742msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5743
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5745#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5746#, fuzzy, c-format
5747msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5748msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5749
5750#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5751msgid "# peers known"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5758msgstr ""
5759"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5760"bỏ.\n"
5761
5762#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5763#, fuzzy, c-format
5764msgid "Scanning directory `%s'\n"
5765msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5766
5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5768#, c-format
5769msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5770msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5771
5772#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5773#, fuzzy, c-format
5774msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5775msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5776
5777#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5778#, c-format
5779msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5783msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5784msgstr ""
5785
5786#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5787#, fuzzy
5788msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5789msgstr ""
5790"\n"
5791"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5792
5793#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5793#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5794msgid "peerstore" 5794msgid "peerstore"
5795msgstr "" 5795msgstr ""
@@ -6304,6 +6304,18 @@ msgstr ""
6304msgid "Could not open revocation database file!" 6304msgid "Could not open revocation database file!"
6305msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6305msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6306 6306
6307#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6308msgid "Seed a PeerID"
6309msgstr ""
6310
6311#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6312msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6316msgid "Get peers from biased stream"
6317msgstr ""
6318
6307#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6319#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6308msgid "duration of the profiling" 6320msgid "duration of the profiling"
6309msgstr "" 6321msgstr ""
@@ -6323,18 +6335,6 @@ msgstr "số lần lặp lại"
6323msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6335msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6324msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6336msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6325 6337
6326#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6327msgid "Seed a PeerID"
6328msgstr ""
6329
6330#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6331msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6332msgstr ""
6333
6334#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6335msgid "Get peers from biased stream"
6336msgstr ""
6337
6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6339#, fuzzy 6339#, fuzzy
6340msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6340msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6390,10 +6390,10 @@ msgstr ""
6390msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6390msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6391msgstr "" 6391msgstr ""
6392 6392
6393#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6394#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6395#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6393#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6396#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6394#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6395#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6396#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6397#, fuzzy 6397#, fuzzy
6398msgid "Connect to CADET failed\n" 6398msgid "Connect to CADET failed\n"
6399msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6399msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -7089,6 +7089,10 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7089msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7089msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7090msgstr "" 7090msgstr ""
7091 7091
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7093msgid "# Addresses given to ATS"
7094msgstr ""
7095
7092#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7093#, fuzzy 7097#, fuzzy
7094msgid "# messages dropped due to slow client" 7098msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7133,10 +7137,6 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7133msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7137msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7134msgstr "" 7138msgstr ""
7135 7139
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7137msgid "# Addresses given to ATS"
7138msgstr ""
7139
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7141msgid "# refreshed my HELLO" 7141msgid "# refreshed my HELLO"
7142msgstr "" 7142msgstr ""
@@ -7476,46 +7476,6 @@ msgstr ""
7476msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7476msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7477msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7477msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7478 7478
7479#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7480#, c-format
7481msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7482msgstr ""
7483
7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7485msgid "send data to peer"
7486msgstr ""
7487
7488#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7489#, fuzzy
7490msgid "receive data from peer"
7491msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7492
7493#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7494#, fuzzy
7495msgid "iterations"
7496msgstr "Tùy chọn chung"
7497
7498#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7499#, fuzzy
7500msgid "number of messages to send"
7501msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7502
7503#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7504#, fuzzy
7505msgid "message size to use"
7506msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7507
7508#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7510msgid "peer identity"
7511msgstr ""
7512
7513#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7515#, fuzzy
7516msgid "Direct access to transport service."
7517msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7518
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7479#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7520#, fuzzy, c-format 7480#, fuzzy, c-format
7521msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7481msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7655,6 +7615,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7655msgid "do not resolve hostnames" 7615msgid "do not resolve hostnames"
7656msgstr "không quyết định các tên máy" 7616msgstr "không quyết định các tên máy"
7657 7617
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7620msgid "peer identity"
7621msgstr ""
7622
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7659msgid "monitor plugin sessions" 7624msgid "monitor plugin sessions"
7660msgstr "" 7625msgstr ""
@@ -7663,6 +7628,41 @@ msgstr ""
7663msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7628msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7664msgstr "" 7629msgstr ""
7665 7630
7631#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7632#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7633#, fuzzy
7634msgid "Direct access to transport service."
7635msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7636
7637#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7638#, c-format
7639msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7640msgstr ""
7641
7642#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7643msgid "send data to peer"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7647#, fuzzy
7648msgid "receive data from peer"
7649msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7650
7651#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7652#, fuzzy
7653msgid "iterations"
7654msgstr "Tùy chọn chung"
7655
7656#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7657#, fuzzy
7658msgid "number of messages to send"
7659msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7660
7661#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7662#, fuzzy
7663msgid "message size to use"
7664msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7665
7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7941,6 +7941,21 @@ msgstr ""
7941msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7941msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7942msgstr "" 7942msgstr ""
7943 7943
7944#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7945#, fuzzy
7946msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7947msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7948
7949#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7950msgid ""
7951"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7952msgstr ""
7953
7954#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7955#, c-format
7956msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7957msgstr ""
7958
7944#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7959#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7945#, c-format 7960#, c-format
7946msgid "" 7961msgid ""
@@ -7989,21 +8004,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7989msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8004msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7990msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8005msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7991 8006
7992#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7993#, fuzzy
7994msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7995msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7996
7997#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7998msgid ""
7999"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8000msgstr ""
8001
8002#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8003#, c-format
8004msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8005msgstr ""
8006
8007#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8007#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8008#, fuzzy, c-format 8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8009msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8782,6 +8782,103 @@ msgstr ""
8782msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8782msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8783msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8783msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8784 8784
8785#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8786msgid "No error (success)."
8787msgstr ""
8788
8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8790#, fuzzy
8791msgid "Unknown and unspecified error."
8792msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8793
8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8795#, fuzzy
8796msgid "Communication with service failed."
8797msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
8798
8799#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8800#, fuzzy
8801msgid "Ego not found."
8802msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8803
8804#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8805msgid "Identifier already in use for another ego."
8806msgstr ""
8807
8808#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8809msgid "The given ego is invalid or malformed."
8810msgstr ""
8811
8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8813#, fuzzy
8814msgid "Unknown namestore error."
8815msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8816
8817#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8818#, fuzzy
8819msgid "Zone iteration failed."
8820msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8821
8822#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8823#, fuzzy
8824msgid "Zone not found."
8825msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8826
8827#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8828#, fuzzy
8829msgid "Record not found."
8830msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8831
8832#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8833#, fuzzy
8834msgid "Zone does not contain any records."
8835msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
8836
8837#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8838#, fuzzy
8839msgid "Failed to lookup record."
8840msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8841
8842#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8843#, fuzzy
8844msgid "No records given."
8845msgstr "chưa đưa ra tên"
8846
8847#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8848msgid "Record data invalid."
8849msgstr ""
8850
8851#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8852#, fuzzy
8853msgid "No label given."
8854msgstr "chưa đưa ra tên"
8855
8856#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8857#, fuzzy
8858msgid "No results given."
8859msgstr "chưa đưa ra tên"
8860
8861#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8862msgid "Record already exists."
8863msgstr ""
8864
8865#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8866msgid "Record size exceeds maximum limit."
8867msgstr ""
8868
8869#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8870msgid "There was an error in the database backend."
8871msgstr ""
8872
8873#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8874#, fuzzy
8875msgid "Failed to store the given records."
8876msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8877
8878#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8879msgid "Label invalid or malformed."
8880msgstr ""
8881
8785#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8882#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8786#, fuzzy, c-format 8883#, fuzzy, c-format
8787msgid "Failed to add URI %s\n" 8884msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8923,103 +9020,6 @@ msgstr ""
8923msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9020msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8924msgstr "" 9021msgstr ""
8925 9022
8926#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8927msgid "No error (success)."
8928msgstr ""
8929
8930#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8931#, fuzzy
8932msgid "Unknown and unspecified error."
8933msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8934
8935#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8936#, fuzzy
8937msgid "Communication with service failed."
8938msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
8939
8940#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8941#, fuzzy
8942msgid "Ego not found."
8943msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8944
8945#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8946msgid "Identifier already in use for another ego."
8947msgstr ""
8948
8949#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8950msgid "The given ego is invalid or malformed."
8951msgstr ""
8952
8953#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8954#, fuzzy
8955msgid "Unknown namestore error."
8956msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8957
8958#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8959#, fuzzy
8960msgid "Zone iteration failed."
8961msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8962
8963#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8964#, fuzzy
8965msgid "Zone not found."
8966msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8967
8968#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8969#, fuzzy
8970msgid "Record not found."
8971msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8972
8973#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8974#, fuzzy
8975msgid "Zone does not contain any records."
8976msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
8977
8978#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8979#, fuzzy
8980msgid "Failed to lookup record."
8981msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8982
8983#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8984#, fuzzy
8985msgid "No records given."
8986msgstr "chưa đưa ra tên"
8987
8988#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8989msgid "Record data invalid."
8990msgstr ""
8991
8992#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8993#, fuzzy
8994msgid "No label given."
8995msgstr "chưa đưa ra tên"
8996
8997#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8998#, fuzzy
8999msgid "No results given."
9000msgstr "chưa đưa ra tên"
9001
9002#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
9003msgid "Record already exists."
9004msgstr ""
9005
9006#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
9007msgid "Record size exceeds maximum limit."
9008msgstr ""
9009
9010#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
9011msgid "There was an error in the database backend."
9012msgstr ""
9013
9014#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
9015#, fuzzy
9016msgid "Failed to store the given records."
9017msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9018
9019#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
9020msgid "Label invalid or malformed."
9021msgstr ""
9022
9023#: src/util/helper.c:305 9023#: src/util/helper.c:305
9024#, fuzzy, c-format 9024#, fuzzy, c-format
9025msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9025msgid "Error reading from `%s': %s\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 30d1a9d90..154126fc0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "“%s”的参数无效。\n" 29msgstr "“%s”的参数无效。\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -500,6 +500,81 @@ msgstr ""
500msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 500msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
504#, c-format
505msgid ""
506"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
507"%llu\n"
508msgstr ""
509
510#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
511#, c-format
512msgid ""
513"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
514"%llu\n"
515msgstr ""
516
517#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
518#, c-format
519msgid ""
520"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
521"%llu\n"
522msgstr ""
523
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
525msgid "solver to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
529msgid "experiment to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
533#, fuzzy
534msgid "print logging"
535msgstr "未知的命令“%s”。\n"
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
576msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
577
503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
504#, c-format 579#, c-format
505msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 580msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -621,81 +696,6 @@ msgstr ""
621msgid "Print information about ATS state" 696msgid "Print information about ATS state"
622msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 697msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
623 698
624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
625#, c-format
626msgid ""
627"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
628"%llu\n"
629msgstr ""
630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
632#, c-format
633msgid ""
634"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
635"%llu\n"
636msgstr ""
637
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
639#, c-format
640msgid ""
641"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
642"%llu\n"
643msgstr ""
644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
646msgid "solver to use"
647msgstr ""
648
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
650msgid "experiment to use"
651msgstr ""
652
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
654#, fuzzy
655msgid "print logging"
656msgstr "未知的命令“%s”。\n"
657
658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
659msgid "save logging to disk"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
663msgid "disable normalization"
664msgstr ""
665
666#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
667#, c-format
668msgid ""
669"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
670"%llu\n"
671msgstr ""
672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
674#, c-format
675msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
679#, c-format
680msgid ""
681"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
687msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
688
689#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid %s configuration %f \n"
692msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
693
694#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
695#, fuzzy, c-format
696msgid "Invalid %s configuration %f\n"
697msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
698
699#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 699#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
700msgid "description of the item to be sold" 700msgid "description of the item to be sold"
701msgstr "" 701msgstr ""
@@ -832,28 +832,6 @@ msgstr ""
832msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 832msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
833msgstr "" 833msgstr ""
834 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
836#, c-format
837msgid ""
838"\n"
839"End of transmission. Have a GNU day.\n"
840msgstr ""
841
842#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
843#, c-format
844msgid ""
845"\n"
846"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
847"settings are working..."
848msgstr ""
849
850#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
851#, c-format
852msgid ""
853"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
854"played back to you..."
855msgstr ""
856
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 836#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 837msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1112,8 +1090,30 @@ msgstr ""
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1091msgstr ""
1114 1092
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1093#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1105"settings are working..."
1106msgstr ""
1107
1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1112"played back to you..."
1113msgstr ""
1114
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1996,40 +1996,6 @@ msgstr ""
1996msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1996msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1997msgstr "" 1997msgstr ""
1998 1998
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2000msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2006msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2009#, c-format
2010msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2014msgid "the data to insert under the key"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2018msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2019msgstr ""
2020
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2022msgid "how many replicas to create"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2026msgid "the type to insert data as"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2030msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2031msgstr ""
2032
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 1999#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2034#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
2035msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2001msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2078,6 +2044,40 @@ msgstr ""
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2044msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "无法访问该服务" 2045msgstr "无法访问该服务"
2080 2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2048msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2052#, fuzzy, c-format
2053msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2054msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2057#, c-format
2058msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2062msgid "the data to insert under the key"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2066msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2070msgid "how many replicas to create"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2074msgid "the type to insert data as"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2078msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2079msgstr ""
2080
2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2082msgid "only monitor DNS queries" 2082msgid "only monitor DNS queries"
2083msgstr "" 2083msgstr ""
@@ -2973,6 +2973,14 @@ msgid ""
2973"chk/...)" 2973"chk/...)"
2974msgstr "" 2974msgstr ""
2975 2975
2976#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2977msgid "print a list of all indexed files"
2978msgstr ""
2979
2980#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2981msgid "Special file-sharing operations"
2982msgstr ""
2983
2976#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 2984#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2977msgid "run the experiment with COUNT peers" 2985msgid "run the experiment with COUNT peers"
2978msgstr "" 2986msgstr ""
@@ -2989,14 +2997,6 @@ msgstr ""
2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2997msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2990msgstr "" 2998msgstr ""
2991 2999
2992#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2993msgid "print a list of all indexed files"
2994msgstr ""
2995
2996#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2997msgid "Special file-sharing operations"
2998msgstr ""
2999
3000#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3000#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3001#, c-format 3001#, c-format
3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3719,6 +3719,50 @@ msgstr ""
3719msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3719msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3720msgstr "" 3720msgstr ""
3721 3721
3722#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3725msgstr "“%s”不可用。\n"
3726
3727#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3730msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3731
3732#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3733msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3734msgstr ""
3735
3736#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3737#, c-format
3738msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3739msgstr ""
3740
3741#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3742msgid "Lookup a record for the given name"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3746msgid "Specify the type of the record to lookup"
3747msgstr ""
3748
3749#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3750msgid "Specify a timeout for the lookup"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3754msgid "No unneeded output"
3755msgstr ""
3756
3757#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3758msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3762#, fuzzy
3763msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3764msgstr "GNUnet 错误日志"
3765
3722#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3766#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3723msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3767msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3724msgstr "" 3768msgstr ""
@@ -3839,50 +3883,6 @@ msgstr ""
3839msgid "GNUnet GNS proxy" 3883msgid "GNUnet GNS proxy"
3840msgstr "" 3884msgstr ""
3841 3885
3842#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3845msgstr "“%s”不可用。\n"
3846
3847#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3848#, fuzzy, c-format
3849msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3850msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3851
3852#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3853msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3857#, c-format
3858msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3862msgid "Lookup a record for the given name"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3866msgid "Specify the type of the record to lookup"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3870msgid "Specify a timeout for the lookup"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3874msgid "No unneeded output"
3875msgstr ""
3876
3877#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3878msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3882#, fuzzy
3883msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3884msgstr "GNUnet 错误日志"
3885
3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3887#, fuzzy 3887#, fuzzy
3888msgid "Properly base32-encoded public key required" 3888msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4677,185 +4677,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4677msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4677msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4678msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4678msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4679 4679
4680#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4682#, c-format
4683msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4684msgstr ""
4685
4686#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4687msgid "initialize database"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4691msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4695msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4699#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4700#, fuzzy
4701msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4702msgstr "GNUnet 配置"
4703
4704#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4705#, fuzzy
4706msgid "can not search the namestore"
4707msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4708
4709#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4710#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4711#, fuzzy
4712msgid "unable to scan namestore"
4713msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4714
4715#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4716#, fuzzy, c-format
4717msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4719
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4721#, fuzzy
4722msgid "no errors"
4723msgstr "未知错误"
4724
4725#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4726#, c-format
4727msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4728msgstr ""
4729
4730#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4731msgid "key exists"
4732msgstr ""
4733
4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4735#, fuzzy
4736msgid "Error creating record data\n"
4737msgstr "未知错误。\n"
4738
4739#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4740#, fuzzy
4741msgid "unable to store record"
4742msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4743
4744#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4745#, c-format
4746msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4747msgstr ""
4748
4749#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4750msgid "name exists\n"
4751msgstr ""
4752
4753#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4754msgid "unable to process submitted data"
4755msgstr ""
4756
4757#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4758msgid "the submitted data is invalid"
4759msgstr ""
4760
4761#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4762#, fuzzy
4763msgid "invalid parameters"
4764msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4765
4766#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4767#, fuzzy
4768msgid "invalid name"
4769msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4770
4771#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4772#, fuzzy, c-format
4773msgid "Unable to parse key %s\n"
4774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4775
4776#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4777#, fuzzy
4778msgid "unable to parse key"
4779msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4780
4781#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4782msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4786#, fuzzy
4787msgid "No expiration specified for records.\n"
4788msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
4789
4790#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4791#, fuzzy
4792msgid "No port specified, using default value\n"
4793msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4794
4795#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4796#, fuzzy
4797msgid "Failed to connect to identity\n"
4798msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4799
4800#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4801msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4805msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4806msgstr ""
4807
4808#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4809#, fuzzy, c-format
4810msgid "Failed to store records...\n"
4811msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4812
4813#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4814#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Name `%s' is too long\n"
4817msgstr "服务已删除。\n"
4818
4819#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to parse $TTL\n"
4822msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4823
4824#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4825#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4827msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4828
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4830#, c-format
4831msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4835#, c-format
4836msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4840#, c-format
4841msgid "Data `%s' invalid\n"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4850#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4852msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4853
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4856msgid "name of the ego controlling the zone"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4680#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4860#, fuzzy, c-format 4681#, fuzzy, c-format
4861msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4682msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5001,6 +4822,12 @@ msgstr ""
5001msgid "Invalid URI `%s'\n" 4822msgid "Invalid URI `%s'\n"
5002msgstr "无效条目。\n" 4823msgstr "无效条目。\n"
5003 4824
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4826#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4827#, c-format
4828msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4829msgstr ""
4830
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5005#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
5006msgid "Cannot connect to identity service\n" 4833msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5091,6 +4918,179 @@ msgid ""
5091"expired" 4918"expired"
5092msgstr "" 4919msgstr ""
5093 4920
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4922#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4923msgid "name of the ego controlling the zone"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4927msgid "initialize database"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4931msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4935msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4940#, fuzzy
4941msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4942msgstr "GNUnet 配置"
4943
4944#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4945#, fuzzy
4946msgid "can not search the namestore"
4947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4948
4949#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4950#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4951#, fuzzy
4952msgid "unable to scan namestore"
4953msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4954
4955#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4956#, fuzzy, c-format
4957msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4958msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4961#, fuzzy
4962msgid "no errors"
4963msgstr "未知错误"
4964
4965#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4966#, c-format
4967msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4971msgid "key exists"
4972msgstr ""
4973
4974#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4975#, fuzzy
4976msgid "Error creating record data\n"
4977msgstr "未知错误。\n"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4980#, fuzzy
4981msgid "unable to store record"
4982msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4983
4984#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4985#, c-format
4986msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4990msgid "name exists\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4994msgid "unable to process submitted data"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4998msgid "the submitted data is invalid"
4999msgstr ""
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5002#, fuzzy
5003msgid "invalid parameters"
5004msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5005
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5007#, fuzzy
5008msgid "invalid name"
5009msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5012#, fuzzy, c-format
5013msgid "Unable to parse key %s\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5017#, fuzzy
5018msgid "unable to parse key"
5019msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5022msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5026#, fuzzy
5027msgid "No expiration specified for records.\n"
5028msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5029
5030#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5031#, fuzzy
5032msgid "No port specified, using default value\n"
5033msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5036#, fuzzy
5037msgid "Failed to connect to identity\n"
5038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5039
5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5041msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5045msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5049#, fuzzy, c-format
5050msgid "Failed to store records...\n"
5051msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5054#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "Name `%s' is too long\n"
5057msgstr "服务已删除。\n"
5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Failed to parse $TTL\n"
5062msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5067msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5070#, c-format
5071msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5075#, c-format
5076msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5080#, c-format
5081msgid "Data `%s' invalid\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5087msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5090#, fuzzy, c-format
5091msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5092msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5093
5094#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5094#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5095msgid "size to use for the main hash map" 5095msgid "size to use for the main hash map"
5096msgstr "" 5096msgstr ""
@@ -5408,6 +5408,10 @@ msgstr ""
5408msgid "`upnpc' command not found\n" 5408msgid "`upnpc' command not found\n"
5409msgstr "" 5409msgstr ""
5410 5410
5411#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5412msgid "Show network size estimates from NSE service."
5413msgstr ""
5414
5411#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5415#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5412msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5416msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5413msgstr "" 5417msgstr ""
@@ -5433,16 +5437,66 @@ msgstr ""
5433msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5437msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5434msgstr "无法访问该服务" 5438msgstr "无法访问该服务"
5435 5439
5436#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5437msgid "Show network size estimates from NSE service."
5438msgstr ""
5439
5440#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5440#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5441#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5441#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5442#, fuzzy 5442#, fuzzy
5443msgid "Value is too large.\n" 5443msgid "Value is too large.\n"
5444msgstr "值不在合法范围内。" 5444msgstr "值不在合法范围内。"
5445 5445
5446#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5447#, c-format
5448msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5449msgstr ""
5450
5451#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5452#, fuzzy, c-format
5453msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5454msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5455
5456#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5461
5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5463msgid "# peers known"
5464msgstr ""
5465
5466#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5467#, c-format
5468msgid ""
5469"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5473#, fuzzy, c-format
5474msgid "Scanning directory `%s'\n"
5475msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5476
5477#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5478#, c-format
5479msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5485msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5486
5487#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5488#, c-format
5489msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5490msgstr ""
5491
5492#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5493msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5497msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5498msgstr ""
5499
5446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5500#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5447#, fuzzy, c-format 5501#, fuzzy, c-format
5448msgid "%sPeer `%s'\n" 5502msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5539,60 +5593,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5539msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5593msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5540msgstr "" 5594msgstr ""
5541 5595
5542#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5543#, c-format
5544msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5548#, fuzzy, c-format
5549msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5550msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5551
5552#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5559msgid "# peers known"
5560msgstr ""
5561
5562#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5569#, fuzzy, c-format
5570msgid "Scanning directory `%s'\n"
5571msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5574#, c-format
5575msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5584#, c-format
5585msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5586msgstr ""
5587
5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5589msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5593msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5596#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5597msgid "peerstore" 5597msgid "peerstore"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
@@ -6092,6 +6092,18 @@ msgstr ""
6092msgid "Could not open revocation database file!" 6092msgid "Could not open revocation database file!"
6093msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6093msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6094 6094
6095#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6096msgid "Seed a PeerID"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6100msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6101msgstr ""
6102
6103#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6104msgid "Get peers from biased stream"
6105msgstr ""
6106
6095#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6107#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6096msgid "duration of the profiling" 6108msgid "duration of the profiling"
6097msgstr "" 6109msgstr ""
@@ -6110,18 +6122,6 @@ msgstr "迭代次数"
6110msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6122msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6111msgstr "无法访问该服务" 6123msgstr "无法访问该服务"
6112 6124
6113#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6114msgid "Seed a PeerID"
6115msgstr ""
6116
6117#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6118msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6119msgstr ""
6120
6121#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6122msgid "Get peers from biased stream"
6123msgstr ""
6124
6125#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6125#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6126#, fuzzy 6126#, fuzzy
6127msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6127msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6177,10 +6177,10 @@ msgstr ""
6177msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6177msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6178msgstr "" 6178msgstr ""
6179 6179
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6184#, fuzzy 6184#, fuzzy
6185msgid "Connect to CADET failed\n" 6185msgid "Connect to CADET failed\n"
6186msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6186msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6870,6 +6870,10 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6870msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6870msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6871msgstr "" 6871msgstr ""
6872 6872
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6874msgid "# Addresses given to ATS"
6875msgstr ""
6876
6873#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6877#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6874msgid "# messages dropped due to slow client" 6878msgid "# messages dropped due to slow client"
6875msgstr "" 6879msgstr ""
@@ -6910,10 +6914,6 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6910msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6914msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6911msgstr "" 6915msgstr ""
6912 6916
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6914msgid "# Addresses given to ATS"
6915msgstr ""
6916
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6918msgid "# refreshed my HELLO" 6918msgid "# refreshed my HELLO"
6919msgstr "" 6919msgstr ""
@@ -7222,44 +7222,6 @@ msgstr ""
7222msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7222msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7223msgstr "" 7223msgstr ""
7224 7224
7225#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7226#, c-format
7227msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7231msgid "send data to peer"
7232msgstr ""
7233
7234#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7235msgid "receive data from peer"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7239msgid "iterations"
7240msgstr ""
7241
7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7243#, fuzzy
7244msgid "number of messages to send"
7245msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7246
7247#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7248#, fuzzy
7249msgid "message size to use"
7250msgstr "消息尺寸"
7251
7252#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7253#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7254msgid "peer identity"
7255msgstr ""
7256
7257#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7259#, fuzzy
7260msgid "Direct access to transport service."
7261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7262
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7225#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7264#, c-format 7226#, c-format
7265msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7227msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7396,6 +7358,11 @@ msgstr ""
7396msgid "do not resolve hostnames" 7358msgid "do not resolve hostnames"
7397msgstr "" 7359msgstr ""
7398 7360
7361#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7362#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7363msgid "peer identity"
7364msgstr ""
7365
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7366#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7400msgid "monitor plugin sessions" 7367msgid "monitor plugin sessions"
7401msgstr "" 7368msgstr ""
@@ -7404,6 +7371,39 @@ msgstr ""
7404msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7371msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7405msgstr "" 7372msgstr ""
7406 7373
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7375#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7376#, fuzzy
7377msgid "Direct access to transport service."
7378msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7379
7380#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7381#, c-format
7382msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7383msgstr ""
7384
7385#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7386msgid "send data to peer"
7387msgstr ""
7388
7389#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7390msgid "receive data from peer"
7391msgstr ""
7392
7393#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7394msgid "iterations"
7395msgstr ""
7396
7397#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7398#, fuzzy
7399msgid "number of messages to send"
7400msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7401
7402#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7403#, fuzzy
7404msgid "message size to use"
7405msgstr "消息尺寸"
7406
7407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7680,6 +7680,20 @@ msgstr ""
7680msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7680msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7681msgstr "" 7681msgstr ""
7682 7682
7683#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7684msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7685msgstr ""
7686
7687#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7688msgid ""
7689"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7690msgstr ""
7691
7692#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7693#, c-format
7694msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7695msgstr ""
7696
7683#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7697#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7684#, c-format 7698#, c-format
7685msgid "" 7699msgid ""
@@ -7728,20 +7742,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7728msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7742msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7729msgstr "发送消息失败。\n" 7743msgstr "发送消息失败。\n"
7730 7744
7731#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7732msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7733msgstr ""
7734
7735#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7736msgid ""
7737"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7738msgstr ""
7739
7740#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7741#, c-format
7742msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7743msgstr ""
7744
7745#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7745#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7746#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
7747msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7747msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8502,6 +8502,97 @@ msgstr ""
8502msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8502msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8503msgstr "更改配置文件中的一个值" 8503msgstr "更改配置文件中的一个值"
8504 8504
8505#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8506msgid "No error (success)."
8507msgstr ""
8508
8509#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8510#, fuzzy
8511msgid "Unknown and unspecified error."
8512msgstr "未知的用户“%s”\n"
8513
8514#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8515#, fuzzy
8516msgid "Communication with service failed."
8517msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
8518
8519#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8520msgid "Ego not found."
8521msgstr ""
8522
8523#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8524msgid "Identifier already in use for another ego."
8525msgstr ""
8526
8527#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8528msgid "The given ego is invalid or malformed."
8529msgstr ""
8530
8531#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8532#, fuzzy
8533msgid "Unknown namestore error."
8534msgstr "未知的用户“%s”\n"
8535
8536#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8537msgid "Zone iteration failed."
8538msgstr ""
8539
8540#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8541msgid "Zone not found."
8542msgstr ""
8543
8544#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8545msgid "Record not found."
8546msgstr ""
8547
8548#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8549msgid "Zone does not contain any records."
8550msgstr ""
8551
8552#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8553#, fuzzy
8554msgid "Failed to lookup record."
8555msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8556
8557#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8558#, fuzzy
8559msgid "No records given."
8560msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8561
8562#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8563msgid "Record data invalid."
8564msgstr ""
8565
8566#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8567msgid "No label given."
8568msgstr ""
8569
8570#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8571#, fuzzy
8572msgid "No results given."
8573msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8574
8575#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8576msgid "Record already exists."
8577msgstr ""
8578
8579#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8580msgid "Record size exceeds maximum limit."
8581msgstr ""
8582
8583#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8584msgid "There was an error in the database backend."
8585msgstr ""
8586
8587#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8588#, fuzzy
8589msgid "Failed to store the given records."
8590msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8591
8592#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8593msgid "Label invalid or malformed."
8594msgstr ""
8595
8505#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8596#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8506#, fuzzy, c-format 8597#, fuzzy, c-format
8507msgid "Failed to add URI %s\n" 8598msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8643,97 +8734,6 @@ msgstr ""
8643msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8734msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8644msgstr "" 8735msgstr ""
8645 8736
8646#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8647msgid "No error (success)."
8648msgstr ""
8649
8650#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8651#, fuzzy
8652msgid "Unknown and unspecified error."
8653msgstr "未知的用户“%s”\n"
8654
8655#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8656#, fuzzy
8657msgid "Communication with service failed."
8658msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
8659
8660#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8661msgid "Ego not found."
8662msgstr ""
8663
8664#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8665msgid "Identifier already in use for another ego."
8666msgstr ""
8667
8668#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8669msgid "The given ego is invalid or malformed."
8670msgstr ""
8671
8672#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8673#, fuzzy
8674msgid "Unknown namestore error."
8675msgstr "未知的用户“%s”\n"
8676
8677#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8678msgid "Zone iteration failed."
8679msgstr ""
8680
8681#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8682msgid "Zone not found."
8683msgstr ""
8684
8685#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8686msgid "Record not found."
8687msgstr ""
8688
8689#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8690msgid "Zone does not contain any records."
8691msgstr ""
8692
8693#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8694#, fuzzy
8695msgid "Failed to lookup record."
8696msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8697
8698#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8699#, fuzzy
8700msgid "No records given."
8701msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8702
8703#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8704msgid "Record data invalid."
8705msgstr ""
8706
8707#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8708msgid "No label given."
8709msgstr ""
8710
8711#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8712#, fuzzy
8713msgid "No results given."
8714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8715
8716#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8717msgid "Record already exists."
8718msgstr ""
8719
8720#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8721msgid "Record size exceeds maximum limit."
8722msgstr ""
8723
8724#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8725msgid "There was an error in the database backend."
8726msgstr ""
8727
8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8729#, fuzzy
8730msgid "Failed to store the given records."
8731msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8732
8733#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8734msgid "Label invalid or malformed."
8735msgstr ""
8736
8737#: src/util/helper.c:305 8737#: src/util/helper.c:305
8738#, fuzzy, c-format 8738#, fuzzy, c-format
8739msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8739msgid "Error reading from `%s': %s\n"