aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-11-05 20:57:57 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-11-05 20:57:57 +0000
commita0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229 (patch)
tree16507b54112a22f201c18ac9bfdca5c95b60ab7a /po
parentc3c62a801dc51ea8b46b3afe8cc8f52448fdd789 (diff)
downloadgnunet-a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229.tar.gz
gnunet-a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229.zip
-bump
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po574
-rw-r--r--po/es.po574
-rw-r--r--po/sv.po577
-rw-r--r--po/vi.po574
-rw-r--r--po/zh_CN.po574
5 files changed, 1465 insertions, 1408 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 31267fa96..76ba9801c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -149,85 +149,85 @@ msgstr ""
149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 152#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
153#, fuzzy, c-format 153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to start service `%s'\n" 154msgid "Failed to start service `%s'\n"
155msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 155msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
156 156
157#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 157#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
158#, fuzzy, c-format 158#, fuzzy, c-format
159msgid "Starting service `%s'\n" 159msgid "Starting service `%s'\n"
160msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 160msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
161 161
162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
163#, fuzzy 163#, fuzzy
164msgid "Could not send status result to client\n" 164msgid "Could not send status result to client\n"
165msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 165msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
168#, fuzzy 168#, fuzzy
169msgid "Could not send list result to client\n" 169msgid "Could not send list result to client\n"
170msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 170msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
173#, fuzzy, c-format 173#, fuzzy, c-format
174msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 174msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
175msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 175msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
176 176
177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
178#, c-format 178#, c-format
179msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 179msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
183#, c-format 183#, c-format
184msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 184msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
188#, fuzzy, c-format 188#, fuzzy, c-format
189msgid "Preparing to stop `%s'\n" 189msgid "Preparing to stop `%s'\n"
190msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 190msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
191 191
192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
193#, fuzzy, c-format 193#, fuzzy, c-format
194msgid "Restarting service `%s'.\n" 194msgid "Restarting service `%s'.\n"
195msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 195msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
196 196
197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
198msgid "exit" 198msgid "exit"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
202msgid "signal" 202msgid "signal"
203msgstr "" 203msgstr ""
204 204
205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
206#, fuzzy 206#, fuzzy
207msgid "unknown" 207msgid "unknown"
208msgstr "Unbekannter Fehler" 208msgstr "Unbekannter Fehler"
209 209
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
211#, fuzzy, c-format 211#, fuzzy, c-format
212msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 212msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
213msgstr "Dienst gelöscht.\n" 213msgstr "Dienst gelöscht.\n"
214 214
215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
216#, c-format 216#, c-format
217msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 217msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
221#, fuzzy, c-format 221#, fuzzy, c-format
222msgid "Starting default services `%s'\n" 222msgid "Starting default services `%s'\n"
223msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 223msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
224 224
225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
226#, c-format 226#, c-format
227msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 227msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
228msgstr "" 228msgstr ""
229 229
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
231msgid "" 231msgid ""
232"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 232"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
233msgstr "" 233msgstr ""
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
519#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 519#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
520#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 520#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1323msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1323msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1324 1324
1325#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1325#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1326#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1326#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1327#, fuzzy, c-format 1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1328msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1329msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 1329msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
1351msgid "only monitor DNS replies" 1351msgid "only monitor DNS replies"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1354#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1355msgid "Monitor DNS queries." 1355msgid "Monitor DNS queries."
1356msgstr "" 1356msgstr ""
1357 1357
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr ""
1405msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1405msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1406msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1406msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1407 1407
1408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1409msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1409msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1410msgstr "" 1410msgstr ""
1411 1411
1412#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1412#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1413#, c-format 1413#, c-format
1414msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1414msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1415msgstr "" 1415msgstr ""
@@ -1429,205 +1429,205 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1429msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1429msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1430msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" 1430msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
1431 1431
1432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1433#, c-format 1433#, c-format
1434msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1434msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1439msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1440msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1440msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1441 1441
1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1445msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1445msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1450#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1451msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1451msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1455msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1455msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1459msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1459msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1463msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1463msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1467msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1467msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
1469 1469
1470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1471#, fuzzy 1471#, fuzzy
1472msgid "# Packets received from TUN" 1472msgid "# Packets received from TUN"
1473msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1473msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1474 1474
1475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1476#, fuzzy 1476#, fuzzy
1477msgid "# Bytes received from TUN" 1477msgid "# Bytes received from TUN"
1478msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1478msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1479 1479
1480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1481msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1481msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1482msgstr "" 1482msgstr ""
1483 1483
1484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1485#, c-format 1485#, c-format
1486msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1486msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
1488 1488
1489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1490#, c-format 1490#, c-format
1491msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1491msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1492msgstr "" 1492msgstr ""
1493 1493
1494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1495#, c-format 1495#, c-format
1496msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1496msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1497msgstr "" 1497msgstr ""
1498 1498
1499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1500#, fuzzy 1500#, fuzzy
1501msgid "# TCP packets sent via TUN" 1501msgid "# TCP packets sent via TUN"
1502msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1502msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1503 1503
1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1505#, fuzzy 1505#, fuzzy
1506msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1506msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1507msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1507msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1508 1508
1509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1513#, fuzzy 1513#, fuzzy
1514msgid "# Bytes received from MESH" 1514msgid "# Bytes received from MESH"
1515msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1515msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1516 1516
1517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1518#, c-format 1518#, c-format
1519msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1519msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1520msgstr "" 1520msgstr ""
1521 1521
1522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1523#, fuzzy 1523#, fuzzy
1524msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1524msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1525msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1525msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1526 1526
1527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1528#, fuzzy 1528#, fuzzy
1529msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1529msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1530msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1530msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1531 1531
1532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1533#, fuzzy 1533#, fuzzy
1534msgid "# TCP data requests received via mesh" 1534msgid "# TCP data requests received via mesh"
1535msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1535msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1536 1536
1537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1538#, fuzzy 1538#, fuzzy
1539msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1539msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1540msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1540msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1541 1541
1542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1543#, fuzzy 1543#, fuzzy
1544msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1544msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1545msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1545msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1546 1546
1547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1548#, fuzzy 1548#, fuzzy
1549msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1549msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1550msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1550msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1551 1551
1552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1553#, fuzzy 1553#, fuzzy
1554msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1554msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1555msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1555msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1556 1556
1557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1558#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1558#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1559msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1559msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1560msgstr "" 1560msgstr ""
1561 1561
1562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1564msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1564msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1565msgstr "" 1565msgstr ""
1566 1566
1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1568#, fuzzy 1568#, fuzzy
1569msgid "# UDP packets sent via TUN" 1569msgid "# UDP packets sent via TUN"
1570msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1570msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1571 1571
1572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1573#, fuzzy 1573#, fuzzy
1574msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1574msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1575msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1575msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1576 1576
1577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1578#, fuzzy 1578#, fuzzy
1579msgid "# UDP service requests received via mesh" 1579msgid "# UDP service requests received via mesh"
1580msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1580msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1581 1581
1582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1583#, fuzzy 1583#, fuzzy
1584msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1584msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1585msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1585msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1586 1586
1587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1588#, c-format 1588#, c-format
1589msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1589msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1590msgstr "" 1590msgstr ""
1591 1591
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1593#, c-format 1593#, c-format
1594msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1594msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1598#, c-format 1598#, c-format
1599msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1599msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1603msgid "" 1603msgid ""
1604"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1604"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1605"being enabled in the configuration\n" 1605"being enabled in the configuration\n"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1609msgid "" 1609msgid ""
1610"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1610"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1611"being enabled in the configuration\n" 1611"being enabled in the configuration\n"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1615msgid "" 1615msgid ""
1616"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1616"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1617"ENABLE_IPv4=YES\n" 1617"ENABLE_IPv4=YES\n"
1618msgstr "" 1618msgstr ""
1619 1619
1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1621msgid "" 1621msgid ""
1622"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1622"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1623"ENABLE_IPv6=YES\n" 1623"ENABLE_IPv6=YES\n"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1627msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1627msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1631msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1631msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1632msgstr "" 1632msgstr ""
1633 1633
@@ -2298,12 +2298,12 @@ msgstr ""
2298msgid "print a list of all indexed files" 2298msgid "print a list of all indexed files"
2299msgstr "" 2299msgstr ""
2300 2300
2301#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2301#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2302#, fuzzy 2302#, fuzzy
2303msgid "Special file-sharing operations" 2303msgid "Special file-sharing operations"
2304msgstr "Alle Optionen anzeigen" 2304msgstr "Alle Optionen anzeigen"
2305 2305
2306#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2306#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2307#, fuzzy, c-format 2307#, fuzzy, c-format
2308msgid "Invalid argument `%s'\n" 2308msgid "Invalid argument `%s'\n"
2309msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2309msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid ""
2542"to the file with the respective URI)" 2542"to the file with the respective URI)"
2543msgstr "" 2543msgstr ""
2544 2544
2545#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2545#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2546msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2546msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2547msgstr "" 2547msgstr ""
2548 2548
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2592msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 2592msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
2593 2593
2594#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2594#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2595#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2595#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2596#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2596#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2597#, fuzzy, c-format 2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2598msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2599msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2599msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2792msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2792msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2793 2793
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2796msgid "# query plan entries" 2796msgid "# query plan entries"
2797msgstr "" 2797msgstr ""
2798 2798
@@ -2811,89 +2811,89 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2811msgid "# replies received and matched" 2811msgid "# replies received and matched"
2812msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2812msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2813 2813
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2815msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2815msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2819#, c-format 2819#, c-format
2820msgid "Unsupported block type %u\n" 2820msgid "Unsupported block type %u\n"
2821msgstr "" 2821msgstr ""
2822 2822
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2824msgid "# results found locally" 2824msgid "# results found locally"
2825msgstr "" 2825msgstr ""
2826 2826
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2828msgid "# Datastore `PUT' failures" 2828msgid "# Datastore `PUT' failures"
2829msgstr "" 2829msgstr ""
2830 2830
2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2832#, fuzzy 2832#, fuzzy
2833msgid "# storage requests dropped due to high load" 2833msgid "# storage requests dropped due to high load"
2834msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2834msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2835 2835
2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2837#, fuzzy 2837#, fuzzy
2838msgid "# Replies received from DHT" 2838msgid "# Replies received from DHT"
2839msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2839msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2840 2840
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2842#, c-format 2842#, c-format
2843msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2843msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845 2845
2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2847#, c-format 2847#, c-format
2848msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2848msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2849msgstr "" 2849msgstr ""
2850 2850
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2852msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2852msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2853msgstr "" 2853msgstr ""
2854 2854
2855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2856msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2856msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2857msgstr "" 2857msgstr ""
2858 2858
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2860msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2860msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2861msgstr "" 2861msgstr ""
2862 2862
2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2864msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2864msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2865msgstr "" 2865msgstr ""
2866 2866
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2868msgid "# on-demand blocks matched requests" 2868msgid "# on-demand blocks matched requests"
2869msgstr "" 2869msgstr ""
2870 2870
2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2872msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2872msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2873msgstr "" 2873msgstr ""
2874 2874
2875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2876msgid "# on-demand lookups failed" 2876msgid "# on-demand lookups failed"
2877msgstr "" 2877msgstr ""
2878 2878
2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2881msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2881msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2882msgstr "" 2882msgstr ""
2883 2883
2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2885msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2885msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2886msgstr "" 2886msgstr ""
2887 2887
2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2889msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2889msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2890msgstr "" 2890msgstr ""
2891 2891
2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2893msgid "# Datastore lookups initiated" 2893msgid "# Datastore lookups initiated"
2894msgstr "" 2894msgstr ""
2895 2895
2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2897#, fuzzy 2897#, fuzzy
2898msgid "# GAP PUT messages received" 2898msgid "# GAP PUT messages received"
2899msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 2899msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3113,36 +3113,36 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3113msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3113msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3114msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 3114msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3115 3115
3116#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3116#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3117msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3117msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/hello/gnunet-hello.c:128 3120#: src/hello/gnunet-hello.c:124
3121#, fuzzy, c-format 3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3122msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3123msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3123msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3124 3124
3125#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3125#: src/hello/gnunet-hello.c:132
3126#, c-format 3126#, c-format
3127msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3127msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3128msgstr "" 3128msgstr ""
3129 3129
3130#: src/hello/gnunet-hello.c:143 3130#: src/hello/gnunet-hello.c:139
3131#, c-format 3131#, c-format
3132msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3132msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3133msgstr "" 3133msgstr ""
3134 3134
3135#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 3135#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
3136#, fuzzy, c-format 3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3137msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3138msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3138msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3139 3139
3140#: src/hello/gnunet-hello.c:169 3140#: src/hello/gnunet-hello.c:165
3141#, fuzzy, c-format 3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3142msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3143msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3143msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3144 3144
3145#: src/hello/gnunet-hello.c:193 3145#: src/hello/gnunet-hello.c:189
3146#, fuzzy, c-format 3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3147msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3148msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3148msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
@@ -3198,8 +3198,8 @@ msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
3198#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3198#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3199#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3199#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3200#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3200#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3201#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3201#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3202#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3202#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3203#, c-format 3203#, c-format
3204msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3204msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3205msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3205msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
3346#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3346#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3347#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3347#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3348#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3348#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3349#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3349#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3350#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3351msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3352msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3352msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -3445,18 +3445,18 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3445msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3445msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3446msgstr "" 3446msgstr ""
3447 3447
3448#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3448#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3449#: src/template/gnunet-template.c:71 3449#: src/template/gnunet-template.c:70
3450#, fuzzy 3450#, fuzzy
3451msgid "help text" 3451msgid "help text"
3452msgstr "Hilfetext für -t" 3452msgstr "Hilfetext für -t"
3453 3453
3454#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3454#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3455#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3455#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3456msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3456msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3457msgstr "" 3457msgstr ""
3458 3458
3459#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3459#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3460#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3460#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3461#, fuzzy, c-format 3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3462msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3464,49 +3464,54 @@ msgstr ""
3464"\n" 3464"\n"
3465"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3465"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3466 3466
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3469msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3469msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3470msgstr "" 3470msgstr ""
3471 3471
3472#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3472#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "No files found in `%s'\n"
3475msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
3476
3477#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3473msgid "An operation has failed while linking\n" 3478msgid "An operation has failed while linking\n"
3474msgstr "" 3479msgstr ""
3475 3480
3476#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3481#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3482#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3478#, c-format 3483#, c-format
3479msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3484msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3480msgstr "" 3485msgstr ""
3481 3486
3482#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3487#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3483#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3488#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3484msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3489msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3485msgstr "" 3490msgstr ""
3486 3491
3487#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3492#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3488#, c-format 3493#, c-format
3489msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3494msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3490msgstr "" 3495msgstr ""
3491 3496
3492#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3493#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3498#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3494#, c-format 3499#, c-format
3495msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3500msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3496msgstr "" 3501msgstr ""
3497 3502
3498#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3503#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3499#, c-format 3504#, c-format
3500msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3505msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3501msgstr "" 3506msgstr ""
3502 3507
3503#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3504#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3509#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3505#, c-format 3510#, c-format
3506msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3511msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3507msgstr "" 3512msgstr ""
3508 3513
3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3515#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3511#, fuzzy, c-format 3516#, fuzzy, c-format
3512msgid "Exiting\n" 3517msgid "Exiting\n"
@@ -3514,87 +3519,82 @@ msgstr ""
3514"\n" 3519"\n"
3515"Abbruch.\n" 3520"Abbruch.\n"
3516 3521
3517#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3522#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3518#, fuzzy, c-format 3523#, fuzzy, c-format
3519msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3524msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3520msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 3525msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
3521 3526
3522#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3527#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3523#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3528#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3524#, c-format 3529#, c-format
3525msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3530msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3526msgstr "" 3531msgstr ""
3527 3532
3528#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3533#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3529#, c-format 3534#, c-format
3530msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3535msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3531msgstr "" 3536msgstr ""
3532 3537
3533#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3538#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3534#, c-format 3539#, c-format
3535msgid "" 3540msgid ""
3536"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3541"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3537"Exiting.\n" 3542"Exiting.\n"
3538msgstr "" 3543msgstr ""
3539 3544
3540#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3541#, fuzzy, c-format 3546#, fuzzy, c-format
3542msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3547msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3543msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3548msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3544 3549
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3550#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3546#, fuzzy 3551#, fuzzy
3547msgid "name of the file for writing statistics" 3552msgid "name of the file for writing statistics"
3548msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 3553msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3549 3554
3550#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3555#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3551msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3556msgid "create COUNT number of random links between peers"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3555#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3556msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3557msgstr "" 3557msgstr ""
3558 3558
3559#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3559#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3560msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3560msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3561msgstr "" 3561msgstr ""
3562 3562
3563#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3563#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3564msgid "wait DELAY before starting string search" 3564msgid "wait DELAY before starting string search"
3565msgstr "" 3565msgstr ""
3566 3566
3567#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3567#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3568msgid "number of search strings to read from search strings file" 3568msgid "number of search strings to read from search strings file"
3569msgstr "" 3569msgstr ""
3570 3570
3571#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3571#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3572#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3572#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3573msgid "maximum path compression length" 3573msgid "maximum path compression length"
3574msgstr "" 3574msgstr ""
3575 3575
3576#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3576#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3577msgid "Profiler for regex/mesh" 3577msgid "Profiler for regex/mesh"
3578msgstr "" 3578msgstr ""
3579 3579
3580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3581msgid "Wrong CORE service\n" 3581msgid "Wrong CORE service\n"
3582msgstr "" 3582msgstr ""
3583 3583
3584#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3584#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3585#, fuzzy 3585#, fuzzy
3586msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3586msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3587msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3587msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3588 3588
3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3592#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3592#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3593#, fuzzy, c-format 3593#, fuzzy, c-format
3594msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3594msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3595msgstr "GNUnet Konfiguration" 3595msgstr "GNUnet Konfiguration"
3596 3596
3597#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3597#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3598#, fuzzy, c-format 3598#, fuzzy, c-format
3599msgid "" 3599msgid ""
3600"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3600"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3882,31 +3882,39 @@ msgstr ""
3882msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3882msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3883msgstr "" 3883msgstr ""
3884 3884
3885#: src/nat/nat.c:840 3885#: src/nat/nat.c:844
3886#, fuzzy, c-format 3886#, fuzzy, c-format
3887msgid "Failed to start %s\n" 3887msgid "Failed to start %s\n"
3888msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3888msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3889 3889
3890#: src/nat/nat.c:1108 3890#: src/nat/nat.c:1113
3891msgid "malformed" 3891msgid "malformed"
3892msgstr "" 3892msgstr ""
3893 3893
3894#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3894#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3895#, c-format 3895#, c-format
3896msgid "" 3896msgid ""
3897"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3897"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3898"not set). Option disabled.\n" 3898"not set). Option disabled.\n"
3899msgstr "" 3899msgstr ""
3900 3900
3901#: src/nat/nat.c:1317 3901#: src/nat/nat.c:1326
3902msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3902msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3903msgstr "" 3903msgstr ""
3904 3904
3905#: src/nat/nat.c:1328 3905#: src/nat/nat.c:1337
3906#, c-format 3906#, c-format
3907msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3907msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3908msgstr "" 3908msgstr ""
3909 3909
3910#: src/nat/nat_mini.c:170
3911msgid "`external-ip' command not found\n"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/nat/nat_mini.c:505
3915msgid "`upnpc' command not found\n"
3916msgstr ""
3917
3910#: src/nat/nat_test.c:341 3918#: src/nat/nat_test.c:341
3911#, fuzzy 3919#, fuzzy
3912msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3920msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4121,7 +4129,7 @@ msgstr ""
4121msgid "add given HELLO uri to the database" 4129msgid "add given HELLO uri to the database"
4122msgstr "" 4130msgstr ""
4123 4131
4124#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 4132#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
4125#, fuzzy 4133#, fuzzy
4126msgid "Print information about peers." 4134msgid "Print information about peers."
4127msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4135msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4239,65 +4247,65 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
4239msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4247msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4240msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 4248msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
4241 4249
4242#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4250#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4243#, fuzzy 4251#, fuzzy
4244msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4252msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4245msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4253msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4246 4254
4247#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4255#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4248#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4257msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4250msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 4258msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4251 4259
4252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4260#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4253#, fuzzy, c-format 4261#, fuzzy, c-format
4254msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4262msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4263msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4256 4264
4257#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4258#, c-format 4266#, c-format
4259msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4267msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4260msgstr "" 4268msgstr ""
4261 4269
4262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4263#, c-format 4271#, c-format
4264msgid "No subsystem or name given\n" 4272msgid "No subsystem or name given\n"
4265msgstr "" 4273msgstr ""
4266 4274
4267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4268#, fuzzy, c-format 4276#, fuzzy, c-format
4269msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4277msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4270msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4278msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4271 4279
4272#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4273msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4281msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4274msgstr "" 4282msgstr ""
4275 4283
4276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4284#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4277msgid "make the value being set persistent" 4285msgid "make the value being set persistent"
4278msgstr "" 4286msgstr ""
4279 4287
4280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4288#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4281msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4289msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4282msgstr "" 4290msgstr ""
4283 4291
4284#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4292#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4285msgid "just print the statistics value" 4293msgid "just print the statistics value"
4286msgstr "" 4294msgstr ""
4287 4295
4288#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4296#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4289msgid "watch value continuously" 4297msgid "watch value continuously"
4290msgstr "" 4298msgstr ""
4291 4299
4292#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4293msgid "connect to remote host" 4301msgid "connect to remote host"
4294msgstr "" 4302msgstr ""
4295 4303
4296#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4304#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4297msgid "port for remote host" 4305msgid "port for remote host"
4298msgstr "" 4306msgstr ""
4299 4307
4300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4301msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4309msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4302msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 4310msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
4303 4311
@@ -4336,6 +4344,10 @@ msgstr ""
4336msgid "create COUNT number of random links" 4344msgid "create COUNT number of random links"
4337msgstr "" 4345msgstr ""
4338 4346
4347#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4348msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4349msgstr ""
4350
4339#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4351#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4340msgid "" 4352msgid ""
4341"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4353"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4347,7 +4359,7 @@ msgstr ""
4347msgid "Profiler for testbed" 4359msgid "Profiler for testbed"
4348msgstr "" 4360msgstr ""
4349 4361
4350#: src/testbed/testbed_api.c:325 4362#: src/testbed/testbed_api.c:320
4351#, fuzzy, c-format 4363#, fuzzy, c-format
4352msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4364msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4353msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4365msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -4367,7 +4379,7 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4367msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4379msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4368msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4380msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4369 4381
4370#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4382#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4371msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4383msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4372msgstr "" 4384msgstr ""
4373 4385
@@ -4399,7 +4411,7 @@ msgstr ""
4399msgid "configuration template" 4411msgid "configuration template"
4400msgstr "GNUnet Konfiguration" 4412msgstr "GNUnet Konfiguration"
4401 4413
4402#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4414#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4403msgid "Command line tool to access the testing library" 4415msgid "Command line tool to access the testing library"
4404msgstr "" 4416msgstr ""
4405 4417
@@ -4428,141 +4440,141 @@ msgstr ""
4428msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4440msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4429msgstr "" 4441msgstr ""
4430 4442
4431#: src/testing/testing.c:518 4443#: src/testing/testing.c:525
4432#, fuzzy, c-format 4444#, fuzzy, c-format
4433msgid "Key number %u does not exist\n" 4445msgid "Key number %u does not exist\n"
4434msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 4446msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
4435 4447
4436#: src/testing/testing.c:528 4448#: src/testing/testing.c:535
4437#, fuzzy, c-format 4449#, fuzzy, c-format
4438msgid "Error while decoding key %u\n" 4450msgid "Error while decoding key %u\n"
4439msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 4451msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
4440 4452
4441#: src/testing/testing.c:839 4453#: src/testing/testing.c:848
4442#, fuzzy 4454#, fuzzy
4443msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4455msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4444msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4456msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4445 4457
4446#: src/testing/testing.c:850 4458#: src/testing/testing.c:859
4447#, c-format 4459#, c-format
4448msgid "" 4460msgid ""
4449"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4461"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4450"precompute more hostkeys first.\n" 4462"precompute more hostkeys first.\n"
4451msgstr "" 4463msgstr ""
4452 4464
4453#: src/testing/testing.c:864 4465#: src/testing/testing.c:873
4454#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4455msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4467msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4456msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4468msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4457 4469
4458#: src/testing/testing.c:897 4470#: src/testing/testing.c:906
4459#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4460msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4472msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4461msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4473msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4462 4474
4463#: src/testing/testing.c:915 4475#: src/testing/testing.c:924
4464#, fuzzy, c-format 4476#, fuzzy, c-format
4465msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4477msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4466msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4478msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4467 4479
4468#: src/testing/testing.c:976 4480#: src/testing/testing.c:985
4469#, fuzzy, c-format 4481#, fuzzy, c-format
4470msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4482msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4483msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4472 4484
4473#: src/testing/testing.c:1140 4485#: src/testing/testing.c:1149
4474#, fuzzy, c-format 4486#, fuzzy, c-format
4475msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4487msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4488msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4477 4489
4478#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4479msgid "# peers blacklisted" 4491msgid "# peers blacklisted"
4480msgstr "" 4492msgstr ""
4481 4493
4482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4494#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4483#, fuzzy 4495#, fuzzy
4484msgid "# connect requests issued to transport" 4496msgid "# connect requests issued to transport"
4485msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4497msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4486 4498
4487#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4489#, fuzzy 4501#, fuzzy
4490msgid "# friends connected" 4502msgid "# friends connected"
4491msgstr "# verbundener Knoten" 4503msgstr "# verbundener Knoten"
4492 4504
4493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4494msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4506msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4495msgstr "" 4507msgstr ""
4496 4508
4497#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4509#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4498#, fuzzy, c-format 4510#, fuzzy, c-format
4499msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4511msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4500msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4512msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4501 4513
4502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4514#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4503#, c-format 4515#, c-format
4504msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4516msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4505msgstr "" 4517msgstr ""
4506 4518
4507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4519#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4508#, fuzzy, c-format 4520#, fuzzy, c-format
4509msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4521msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4510msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4522msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4511 4523
4512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4524#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4513#, c-format 4525#, c-format
4514msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4526msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4515msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4527msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4516 4528
4517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4529#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4518#, fuzzy, c-format 4530#, fuzzy, c-format
4519msgid "" 4531msgid ""
4520"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4532"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4521msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 4533msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
4522 4534
4523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4535#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4524#, fuzzy, c-format 4536#, fuzzy, c-format
4525msgid "" 4537msgid ""
4526"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4538"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4527msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 4539msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
4528 4540
4529#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4530#, fuzzy, c-format 4542#, fuzzy, c-format
4531msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4543msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4532msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4544msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
4533 4545
4534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4535#, c-format 4547#, c-format
4536msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4548msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4537msgstr "" 4549msgstr ""
4538 4550
4539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4551#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4540#, fuzzy 4552#, fuzzy
4541msgid "# friends in configuration" 4553msgid "# friends in configuration"
4542msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4554msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
4543 4555
4544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4556#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4545msgid "" 4557msgid ""
4546"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4558"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4547"connect to friends.\n" 4559"connect to friends.\n"
4548msgstr "" 4560msgstr ""
4549 4561
4550#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4562#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4551msgid "" 4563msgid ""
4552"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4564"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4553msgstr "" 4565msgstr ""
4554 4566
4555#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4556#, fuzzy 4568#, fuzzy
4557msgid "# HELLO messages received" 4569msgid "# HELLO messages received"
4558msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4570msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4559 4571
4560#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4572#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4561#, fuzzy 4573#, fuzzy
4562msgid "# HELLO messages gossipped" 4574msgid "# HELLO messages gossipped"
4563msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 4575msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
4564 4576
4565#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4577#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4566msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4578msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4567msgstr "" 4579msgstr ""
4568 4580
@@ -4922,42 +4934,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
4922msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4934msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4923 4935
4924#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4936#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4926msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4938msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4927msgstr "" 4939msgstr ""
4928 4940
4929#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4941#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4931#, fuzzy 4943#, fuzzy
4932msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4944msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4933msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 4945msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
4934 4946
4935#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4947#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4936#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4937#, fuzzy, c-format 4949#, fuzzy, c-format
4938msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4950msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4939msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4951msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4940 4952
4941#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4953#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4943#, fuzzy, c-format 4955#, fuzzy, c-format
4944msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4956msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4945msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4957msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4946 4958
4947#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4959#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4960#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4949#, c-format 4961#, c-format
4950msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4962msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4951msgstr "" 4963msgstr ""
4952 4964
4953#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4965#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4966#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4955#, fuzzy 4967#, fuzzy
4956msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4968msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4957msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 4969msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
4958 4970
4959#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4971#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4960#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4972#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4961#, fuzzy 4973#, fuzzy
4962msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4974msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4963msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4975msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -4981,7 +4993,7 @@ msgid ""
4981msgstr "" 4993msgstr ""
4982 4994
4983#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4995#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4984#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 4996#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4985#, fuzzy, c-format 4997#, fuzzy, c-format
4986msgid "Using external hostname `%s'\n" 4998msgid "Using external hostname `%s'\n"
4987msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 4999msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -4990,99 +5002,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
4990msgid "No external hostname configured\n" 5002msgid "No external hostname configured\n"
4991msgstr "" 5003msgstr ""
4992 5004
4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 5005#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4994#, c-format 5006#, c-format
4995msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5007msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4996msgstr "" 5008msgstr ""
4997 5009
4998#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 5010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
5000#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5001msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5013msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5002msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5014msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5003 5015
5004#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 5016#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
5005#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 5017#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
5006#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
5007msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5019msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5008msgstr "" 5020msgstr ""
5009"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 5021"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5010"beträgt %8.3f KB/s.\n" 5022"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5011 5023
5012#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 5024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
5013#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
5014#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5015msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5027msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5016msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5028msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5017 5029
5018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 5030#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
5019#, c-format 5031#, c-format
5020msgid "" 5032msgid ""
5021"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5033"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5022"size %u\n" 5034"size %u\n"
5023msgstr "" 5035msgstr ""
5024 5036
5025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 5037#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
5026#, c-format 5038#, c-format
5027msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5039msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5028msgstr "" 5040msgstr ""
5029 5041
5030#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 5042#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
5031#, c-format 5043#, c-format
5032msgid "" 5044msgid ""
5033"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5045"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5034msgstr "" 5046msgstr ""
5035 5047
5036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 5048#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
5037msgid "" 5049msgid ""
5038"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5050"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5039"certificate-creation' could not be started!\n" 5051"certificate-creation' could not be started!\n"
5040msgstr "" 5052msgstr ""
5041 5053
5042#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 5054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
5043msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5055msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5044msgstr "" 5056msgstr ""
5045 5057
5046#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 5058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
5047#, c-format 5059#, c-format
5048msgid "IPv4 support is %s\n" 5060msgid "IPv4 support is %s\n"
5049msgstr "" 5061msgstr ""
5050 5062
5051#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 5063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
5052#, c-format 5064#, c-format
5053msgid "IPv6 support is %s\n" 5065msgid "IPv6 support is %s\n"
5054msgstr "" 5066msgstr ""
5055 5067
5056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
5057#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5058msgid "Using port %u\n" 5070msgid "Using port %u\n"
5059msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5071msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5060 5072
5061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 5073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
5062#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5063msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5075msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5064msgstr "" 5076msgstr ""
5065"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5077"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5066"positive Zahl angeben.\n" 5078"positive Zahl angeben.\n"
5067 5079
5068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
5069#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5070msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5082msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5071msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5083msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5072 5084
5073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 5085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
5074#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
5075msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5087msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5076msgstr "" 5088msgstr ""
5077"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5089"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5078"positive Zahl angeben.\n" 5090"positive Zahl angeben.\n"
5079 5091
5080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 5092#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
5081#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
5082msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5094msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5083msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5095msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5084 5096
5085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 5097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5086#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
5087msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5099msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5088msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5100msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -5283,7 +5295,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5283 5295
5284#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5296#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5285#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5297#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5286#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5298#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5287#, fuzzy 5299#, fuzzy
5288msgid "# WLAN sessions allocated" 5300msgid "# WLAN sessions allocated"
5289msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5301msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -5299,7 +5311,7 @@ msgstr ""
5299 5311
5300#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5312#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5301#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5313#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5302#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5303#, fuzzy 5315#, fuzzy
5304msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5316msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5305msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5317msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -5343,17 +5355,17 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
5343msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5355msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5344msgstr "" 5356msgstr ""
5345 5357
5346#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5347#, c-format 5359#, c-format
5348msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5360msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5349msgstr "" 5361msgstr ""
5350 5362
5351#: src/transport/transport_api.c:593 5363#: src/transport/transport_api.c:598
5352#, fuzzy, c-format 5364#, fuzzy, c-format
5353msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5365msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5354msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 5366msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
5355 5367
5356#: src/transport/transport-testing.c:590 5368#: src/transport/transport-testing.c:586
5357#, fuzzy 5369#, fuzzy
5358msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5370msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5359msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5371msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5487,12 +5499,12 @@ msgstr ""
5487"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 5499"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
5488"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 5500"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
5489 5501
5490#: src/util/configuration.c:259 5502#: src/util/configuration.c:263
5491#, fuzzy, c-format 5503#, fuzzy, c-format
5492msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5504msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5493msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 5505msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
5494 5506
5495#: src/util/configuration.c:938 5507#: src/util/configuration.c:949
5496#, c-format 5508#, c-format
5497msgid "" 5509msgid ""
5498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5510"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5741,7 +5753,7 @@ msgstr ""
5741msgid "value to set" 5753msgid "value to set"
5742msgstr "" 5754msgstr ""
5743 5755
5744#: src/util/gnunet-config.c:179 5756#: src/util/gnunet-config.c:178
5745#, fuzzy 5757#, fuzzy
5746msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5758msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5747msgstr "" 5759msgstr ""
@@ -5796,7 +5808,7 @@ msgid ""
5796"only)" 5808"only)"
5797msgstr "" 5809msgstr ""
5798 5810
5799#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5811#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5800msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5812msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5801msgstr "" 5813msgstr ""
5802 5814
@@ -5804,11 +5816,11 @@ msgstr ""
5804msgid "perform a reverse lookup" 5816msgid "perform a reverse lookup"
5805msgstr "" 5817msgstr ""
5806 5818
5807#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5819#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5808msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5820msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5809msgstr "" 5821msgstr ""
5810 5822
5811#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5823#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5812msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5824msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5813msgstr "" 5825msgstr ""
5814 5826
@@ -5857,7 +5869,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5857msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5869msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5858msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5870msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5859 5871
5860#: src/util/helper.c:500 5872#: src/util/helper.c:499
5861#, fuzzy, c-format 5873#, fuzzy, c-format
5862msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5874msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5863msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 5875msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
@@ -5867,7 +5879,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5867msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5879msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5868msgstr "" 5880msgstr ""
5869 5881
5870#: src/util/network.c:1318 5882#: src/util/network.c:1330
5871#, c-format 5883#, c-format
5872msgid "" 5884msgid ""
5873"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5885"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5880,7 +5892,7 @@ msgid ""
5880"variable.\n" 5892"variable.\n"
5881msgstr "" 5893msgstr ""
5882 5894
5883#: src/util/os_installation.c:644 5895#: src/util/os_installation.c:646
5884#, fuzzy, c-format 5896#, fuzzy, c-format
5885msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5897msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5886msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 5898msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -5916,7 +5928,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
5916msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5928msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5917msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5929msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5918 5930
5919#: src/util/program.c:251 5931#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5920#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5921msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5933msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5922msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5934msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -6117,174 +6129,174 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
6117msgid "b" 6129msgid "b"
6118msgstr "b" 6130msgstr "b"
6119 6131
6120#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 6132#: src/util/strings.c:413
6121#, c-format 6133#, c-format
6122msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6134msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
6123msgstr "" 6135msgstr ""
6124 6136
6125#: src/util/strings.c:525 6137#: src/util/strings.c:528
6126msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6138msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6127msgstr "" 6139msgstr ""
6128 6140
6129#: src/util/strings.c:622 6141#: src/util/strings.c:625
6130msgid "ms" 6142msgid "ms"
6131msgstr "ms" 6143msgstr "ms"
6132 6144
6133#: src/util/strings.c:626 6145#: src/util/strings.c:629
6134msgid "forever" 6146msgid "forever"
6135msgstr "" 6147msgstr ""
6136 6148
6137#: src/util/strings.c:628 6149#: src/util/strings.c:631
6138msgid "0 ms" 6150msgid "0 ms"
6139msgstr "" 6151msgstr ""
6140 6152
6141#: src/util/strings.c:634 6153#: src/util/strings.c:637
6142msgid "s" 6154msgid "s"
6143msgstr "s" 6155msgstr "s"
6144 6156
6145#: src/util/strings.c:640 6157#: src/util/strings.c:643
6146msgid "m" 6158msgid "m"
6147msgstr "m" 6159msgstr "m"
6148 6160
6149#: src/util/strings.c:646 6161#: src/util/strings.c:649
6150msgid "h" 6162msgid "h"
6151msgstr "h" 6163msgstr "h"
6152 6164
6153#: src/util/strings.c:653 6165#: src/util/strings.c:656
6154#, fuzzy 6166#, fuzzy
6155msgid "day" 6167msgid "day"
6156msgstr " Tage" 6168msgstr " Tage"
6157 6169
6158#: src/util/strings.c:655 6170#: src/util/strings.c:658
6159#, fuzzy 6171#, fuzzy
6160msgid "days" 6172msgid "days"
6161msgstr " Tage" 6173msgstr " Tage"
6162 6174
6163#: src/util/strings.c:682 6175#: src/util/strings.c:685
6164msgid "end of time" 6176msgid "end of time"
6165msgstr "" 6177msgstr ""
6166 6178
6167#: src/util/strings.c:1070 6179#: src/util/strings.c:1073
6168msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6180msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6169msgstr "" 6181msgstr ""
6170 6182
6171#: src/util/strings.c:1078 6183#: src/util/strings.c:1081
6172msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6184msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6173msgstr "" 6185msgstr ""
6174 6186
6175#: src/util/strings.c:1084 6187#: src/util/strings.c:1087
6176msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6188msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6177msgstr "" 6189msgstr ""
6178 6190
6179#: src/util/strings.c:1091 6191#: src/util/strings.c:1094
6180msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6192msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6181msgstr "" 6193msgstr ""
6182 6194
6183#: src/util/strings.c:1100 6195#: src/util/strings.c:1103
6184#, fuzzy, c-format 6196#, fuzzy, c-format
6185msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6197msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6186msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6198msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6187 6199
6188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 6200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
6189#, fuzzy 6201#, fuzzy
6190msgid "# Active tunnels" 6202msgid "# Active tunnels"
6191msgstr "GNUnet Konfiguration" 6203msgstr "GNUnet Konfiguration"
6192 6204
6193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 6205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
6194#, fuzzy 6206#, fuzzy
6195msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6207msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6196msgstr "# verbundener Knoten" 6208msgstr "# verbundener Knoten"
6197 6209
6198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 6210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
6199#, fuzzy 6211#, fuzzy
6200msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6212msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6201msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 6213msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
6202 6214
6203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 6215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
6204#, fuzzy 6216#, fuzzy
6205msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6217msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6206msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 6218msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
6207 6219
6208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 6220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
6209#, fuzzy 6221#, fuzzy
6210msgid "# Mesh tunnels created" 6222msgid "# Mesh tunnels created"
6211msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 6223msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
6212 6224
6213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 6225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
6214#, fuzzy 6226#, fuzzy
6215msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6227msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6216msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6228msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6217 6229
6218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 6230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
6219#, c-format 6231#, c-format
6220msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6232msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6221msgstr "" 6233msgstr ""
6222 6234
6223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 6235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
6224msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6236msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6225msgstr "" 6237msgstr ""
6226 6238
6227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 6239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
6228msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6240msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6229msgstr "" 6241msgstr ""
6230 6242
6231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 6243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
6232#, fuzzy 6244#, fuzzy
6233msgid "# Packets received from TUN interface" 6245msgid "# Packets received from TUN interface"
6234msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6246msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6235 6247
6236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 6248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
6237#, c-format 6249#, c-format
6238msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6250msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6239msgstr "" 6251msgstr ""
6240 6252
6241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 6253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
6242msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6254msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6243msgstr "" 6255msgstr ""
6244 6256
6245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 6257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
6246#, c-format 6258#, c-format
6247msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6259msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6248msgstr "" 6260msgstr ""
6249 6261
6250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 6262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
6251#, fuzzy 6263#, fuzzy
6252msgid "# ICMP packets received from mesh" 6264msgid "# ICMP packets received from mesh"
6253msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6265msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6254 6266
6255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 6267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
6256#, fuzzy 6268#, fuzzy
6257msgid "# UDP packets received from mesh" 6269msgid "# UDP packets received from mesh"
6258msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6270msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6259 6271
6260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 6272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
6261#, fuzzy 6273#, fuzzy
6262msgid "# TCP packets received from mesh" 6274msgid "# TCP packets received from mesh"
6263msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6275msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6264 6276
6265#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 6277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
6266msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6278msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6267msgstr "" 6279msgstr ""
6268 6280
6269#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 6281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
6270#, fuzzy 6282#, fuzzy
6271msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6283msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6272msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 6284msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
6273 6285
6274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 6286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
6275#, fuzzy 6287#, fuzzy
6276msgid "# Active destinations" 6288msgid "# Active destinations"
6277msgstr "GNUnet Konfiguration" 6289msgstr "GNUnet Konfiguration"
6278 6290
6279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 6291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
6280msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6292msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6281msgstr "" 6293msgstr ""
6282 6294
6283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 6295#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
6284msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6296msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6285msgstr "" 6297msgstr ""
6286 6298
6287#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 6299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
6288msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6300msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6289msgstr "" 6301msgstr ""
6290 6302
@@ -6356,7 +6368,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6356msgid "service is offered via UDP" 6368msgid "service is offered via UDP"
6357msgstr "# Bytes empfangen über UDP" 6369msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
6358 6370
6359#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6371#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6360msgid "Setup tunnels via VPN." 6372msgid "Setup tunnels via VPN."
6361msgstr "" 6373msgstr ""
6362 6374
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d173493b4..2dfe1f5ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -148,84 +148,84 @@ msgstr ""
148msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 148msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 151#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
152#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
153msgid "Failed to start service `%s'\n" 153msgid "Failed to start service `%s'\n"
154msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 154msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
157#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
158msgid "Starting service `%s'\n" 158msgid "Starting service `%s'\n"
159msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 159msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
162#, fuzzy 162#, fuzzy
163msgid "Could not send status result to client\n" 163msgid "Could not send status result to client\n"
164msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 164msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
167#, fuzzy 167#, fuzzy
168msgid "Could not send list result to client\n" 168msgid "Could not send list result to client\n"
169msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 169msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 171#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 173msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
174msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 174msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
175 175
176#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 176#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
177#, c-format 177#, c-format
178msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 178msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 181#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 183msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Preparing to stop `%s'\n" 188msgid "Preparing to stop `%s'\n"
189msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 189msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
192#, fuzzy, c-format 192#, fuzzy, c-format
193msgid "Restarting service `%s'.\n" 193msgid "Restarting service `%s'.\n"
194msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 194msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
195 195
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
197msgid "exit" 197msgid "exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
201msgid "signal" 201msgid "signal"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
205msgid "unknown" 205msgid "unknown"
206msgstr "desconocido" 206msgstr "desconocido"
207 207
208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
209#, fuzzy, c-format 209#, fuzzy, c-format
210msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 210msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
211msgstr "Servicio eliminado.\n" 211msgstr "Servicio eliminado.\n"
212 212
213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
214#, c-format 214#, c-format
215msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 215msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
216msgstr "" 216msgstr ""
217 217
218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
219#, fuzzy, c-format 219#, fuzzy, c-format
220msgid "Starting default services `%s'\n" 220msgid "Starting default services `%s'\n"
221msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 221msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
224#, c-format 224#, c-format
225msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 225msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
229msgid "" 229msgid ""
230"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 230"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
231msgstr "" 231msgstr ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1317msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" 1317msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
1318 1318
1319#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1319#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1321#, fuzzy, c-format 1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1322msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1323msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 1323msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
1345msgid "only monitor DNS replies" 1345msgid "only monitor DNS replies"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1348#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1349msgid "Monitor DNS queries." 1349msgid "Monitor DNS queries."
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
1399msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1399msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1400msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1400msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1401 1401
1402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1403msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1403msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1404msgstr "" 1404msgstr ""
1405 1405
1406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1407#, c-format 1407#, c-format
1408msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1408msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
@@ -1423,205 +1423,205 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1423msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1423msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1424msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 1424msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
1425 1425
1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1427#, c-format 1427#, c-format
1428msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1428msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1432#, fuzzy 1432#, fuzzy
1433msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1433msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1434msgstr "# bytes desencriptados" 1434msgstr "# bytes desencriptados"
1435 1435
1436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1439msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1439msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1440msgstr "" 1440msgstr ""
1441 1441
1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1445msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1445msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1449msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1449msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1453msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1453msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1457msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1457msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1461msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1461msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1462msgstr "" 1462msgstr ""
1463 1463
1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# Packets received from TUN" 1466msgid "# Packets received from TUN"
1467msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1467msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1468 1468
1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# Bytes received from TUN" 1471msgid "# Bytes received from TUN"
1472msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1472msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1473 1473
1474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1475msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1475msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1479#, c-format 1479#, c-format
1480msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1480msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1484#, c-format 1484#, c-format
1485msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1485msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1486msgstr "" 1486msgstr ""
1487 1487
1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1489#, c-format 1489#, c-format
1490msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1490msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1491msgstr "" 1491msgstr ""
1492 1492
1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# TCP packets sent via TUN" 1495msgid "# TCP packets sent via TUN"
1496msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1496msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1497 1497
1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1500msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1501msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1501msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1502 1502
1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# Bytes received from MESH" 1508msgid "# Bytes received from MESH"
1509msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1509msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1510 1510
1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1512#, c-format 1512#, c-format
1513msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1513msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1518msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1519msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1519msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1520 1520
1521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1523msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1524msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1524msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1525 1525
1526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# TCP data requests received via mesh" 1528msgid "# TCP data requests received via mesh"
1529msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1529msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1530 1530
1531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1532#, fuzzy 1532#, fuzzy
1533msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1533msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1534msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1534msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1535 1535
1536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1537#, fuzzy 1537#, fuzzy
1538msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1538msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1539msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1539msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1540 1540
1541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1542#, fuzzy 1542#, fuzzy
1543msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1543msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1544msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1544msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1545 1545
1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1547#, fuzzy 1547#, fuzzy
1548msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1548msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1549msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1549msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1550 1550
1551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1553msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1553msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1558msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1558msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "# UDP packets sent via TUN" 1563msgid "# UDP packets sent via TUN"
1564msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1564msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1565 1565
1566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1567#, fuzzy 1567#, fuzzy
1568msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1568msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1569msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1569msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1570 1570
1571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1572#, fuzzy 1572#, fuzzy
1573msgid "# UDP service requests received via mesh" 1573msgid "# UDP service requests received via mesh"
1574msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1574msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1575 1575
1576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1577#, fuzzy 1577#, fuzzy
1578msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1578msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1579msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1579msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1580 1580
1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1582#, c-format 1582#, c-format
1583msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1583msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1587#, c-format 1587#, c-format
1588msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1588msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1589msgstr "" 1589msgstr ""
1590 1590
1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1592#, c-format 1592#, c-format
1593msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1593msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1597msgid "" 1597msgid ""
1598"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1598"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1599"being enabled in the configuration\n" 1599"being enabled in the configuration\n"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1603msgid "" 1603msgid ""
1604"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1604"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1605"being enabled in the configuration\n" 1605"being enabled in the configuration\n"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1609msgid "" 1609msgid ""
1610"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1610"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1611"ENABLE_IPv4=YES\n" 1611"ENABLE_IPv4=YES\n"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1615msgid "" 1615msgid ""
1616"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1616"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1617"ENABLE_IPv6=YES\n" 1617"ENABLE_IPv6=YES\n"
1618msgstr "" 1618msgstr ""
1619 1619
1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1621msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1621msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1622msgstr "" 1622msgstr ""
1623 1623
1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1625msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1625msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1626msgstr "" 1626msgstr ""
1627 1627
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
2291msgid "print a list of all indexed files" 2291msgid "print a list of all indexed files"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2294#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2295msgid "Special file-sharing operations" 2295msgid "Special file-sharing operations"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2299#, fuzzy, c-format 2299#, fuzzy, c-format
2300msgid "Invalid argument `%s'\n" 2300msgid "Invalid argument `%s'\n"
2301msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2301msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid ""
2532"to the file with the respective URI)" 2532"to the file with the respective URI)"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534 2534
2535#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2535#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2536msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2536msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2586#, fuzzy, c-format 2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2587msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2588msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2588msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2778msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2778msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2779 2779
2780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2782msgid "# query plan entries" 2782msgid "# query plan entries"
2783msgstr "" 2783msgstr ""
2784 2784
@@ -2797,89 +2797,89 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2797msgid "# replies received and matched" 2797msgid "# replies received and matched"
2798msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2798msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2799 2799
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2802msgstr "" 2802msgstr ""
2803 2803
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2805#, c-format 2805#, c-format
2806msgid "Unsupported block type %u\n" 2806msgid "Unsupported block type %u\n"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2810msgid "# results found locally" 2810msgid "# results found locally"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2814msgid "# Datastore `PUT' failures" 2814msgid "# Datastore `PUT' failures"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2818#, fuzzy 2818#, fuzzy
2819msgid "# storage requests dropped due to high load" 2819msgid "# storage requests dropped due to high load"
2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2823#, fuzzy 2823#, fuzzy
2824msgid "# Replies received from DHT" 2824msgid "# Replies received from DHT"
2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2826 2826
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2828#, c-format 2828#, c-format
2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2830msgstr "" 2830msgstr ""
2831 2831
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2833#, c-format 2833#, c-format
2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2854msgid "# on-demand blocks matched requests" 2854msgid "# on-demand blocks matched requests"
2855msgstr "" 2855msgstr ""
2856 2856
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2858msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2858msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2859msgstr "" 2859msgstr ""
2860 2860
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2862msgid "# on-demand lookups failed" 2862msgid "# on-demand lookups failed"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2868msgstr "" 2868msgstr ""
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2879msgid "# Datastore lookups initiated" 2879msgid "# Datastore lookups initiated"
2880msgstr "" 2880msgstr ""
2881 2881
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2883#, fuzzy 2883#, fuzzy
2884msgid "# GAP PUT messages received" 2884msgid "# GAP PUT messages received"
2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3099,36 +3099,36 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3099msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3099msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3100msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 3100msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
3101 3101
3102#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3102#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3103msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3103msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3104msgstr "" 3104msgstr ""
3105 3105
3106#: src/hello/gnunet-hello.c:128 3106#: src/hello/gnunet-hello.c:124
3107#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3108msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3109msgstr "Error creando usuario" 3109msgstr "Error creando usuario"
3110 3110
3111#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3111#: src/hello/gnunet-hello.c:132
3112#, c-format 3112#, c-format
3113msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3113msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3114msgstr "" 3114msgstr ""
3115 3115
3116#: src/hello/gnunet-hello.c:143 3116#: src/hello/gnunet-hello.c:139
3117#, c-format 3117#, c-format
3118msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3118msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3119msgstr "" 3119msgstr ""
3120 3120
3121#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 3121#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
3122#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3123msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3124msgstr "Error creando usuario" 3124msgstr "Error creando usuario"
3125 3125
3126#: src/hello/gnunet-hello.c:169 3126#: src/hello/gnunet-hello.c:165
3127#, fuzzy, c-format 3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3128msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3129msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3129msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3130 3130
3131#: src/hello/gnunet-hello.c:193 3131#: src/hello/gnunet-hello.c:189
3132#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3133msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3134msgstr "Error creando usuario" 3134msgstr "Error creando usuario"
@@ -3184,8 +3184,8 @@ msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
3184#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3184#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3186#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3186#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3188#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3188#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3189#, fuzzy, c-format 3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3190msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3191msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3191msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
3332#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3332#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3336#, fuzzy, c-format 3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3337msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3338msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3338msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -3431,18 +3431,18 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3431msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3431msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3432msgstr "" 3432msgstr ""
3433 3433
3434#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3434#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3435#: src/template/gnunet-template.c:71 3435#: src/template/gnunet-template.c:70
3436#, fuzzy 3436#, fuzzy
3437msgid "help text" 3437msgid "help text"
3438msgstr "texto de ayuda para -t" 3438msgstr "texto de ayuda para -t"
3439 3439
3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3442msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3442msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3443msgstr "" 3443msgstr ""
3444 3444
3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3447#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3450,49 +3450,54 @@ msgstr ""
3450"\n" 3450"\n"
3451"Error subiendo el fichero %s\n" 3451"Error subiendo el fichero %s\n"
3452 3452
3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3456msgstr "" 3456msgstr ""
3457 3457
3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "No files found in `%s'\n"
3461msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3462
3463#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3459msgid "An operation has failed while linking\n" 3464msgid "An operation has failed while linking\n"
3460msgstr "" 3465msgstr ""
3461 3466
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3463#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3464#, c-format 3469#, c-format
3465msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3470msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3466msgstr "" 3471msgstr ""
3467 3472
3468#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3474#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3470msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3475msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3471msgstr "" 3476msgstr ""
3472 3477
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3474#, c-format 3479#, c-format
3475msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3480msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3476msgstr "" 3481msgstr ""
3477 3482
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3483#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3479#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3484#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3480#, c-format 3485#, c-format
3481msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3486msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3482msgstr "" 3487msgstr ""
3483 3488
3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3485#, c-format 3490#, c-format
3486msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3491msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3487msgstr "" 3492msgstr ""
3488 3493
3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3494#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3490#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3495#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3491#, c-format 3496#, c-format
3492msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3497msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3493msgstr "" 3498msgstr ""
3494 3499
3495#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3500#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3496#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3497#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3498msgid "Exiting\n" 3503msgid "Exiting\n"
@@ -3500,87 +3505,82 @@ msgstr ""
3500"\n" 3505"\n"
3501"Saliendo.\n" 3506"Saliendo.\n"
3502 3507
3503#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3504#, fuzzy, c-format 3509#, fuzzy, c-format
3505msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3510msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3506msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 3511msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3507 3512
3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3513#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3509#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3514#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3510#, c-format 3515#, c-format
3511msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3516msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3512msgstr "" 3517msgstr ""
3513 3518
3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3515#, c-format 3520#, c-format
3516msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3521msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3517msgstr "" 3522msgstr ""
3518 3523
3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3524#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3520#, c-format 3525#, c-format
3521msgid "" 3526msgid ""
3522"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3527"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3523"Exiting.\n" 3528"Exiting.\n"
3524msgstr "" 3529msgstr ""
3525 3530
3526#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3527#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy, c-format
3528msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3533msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3529msgstr "Error abandonando DHT.\n" 3534msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3530 3535
3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3532#, fuzzy 3537#, fuzzy
3533msgid "name of the file for writing statistics" 3538msgid "name of the file for writing statistics"
3534msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 3539msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3535 3540
3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3541#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3537msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3542msgid "create COUNT number of random links between peers"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3541#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3542msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548 3548
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3550msgid "wait DELAY before starting string search" 3550msgid "wait DELAY before starting string search"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3554msgid "number of search strings to read from search strings file" 3554msgid "number of search strings to read from search strings file"
3555msgstr "" 3555msgstr ""
3556 3556
3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3559msgid "maximum path compression length" 3559msgid "maximum path compression length"
3560msgstr "" 3560msgstr ""
3561 3561
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3563msgid "Profiler for regex/mesh" 3563msgid "Profiler for regex/mesh"
3564msgstr "" 3564msgstr ""
3565 3565
3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3567msgid "Wrong CORE service\n" 3567msgid "Wrong CORE service\n"
3568msgstr "" 3568msgstr ""
3569 3569
3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3571#, fuzzy 3571#, fuzzy
3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3574 3574
3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3579#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3581msgstr "Configuración de GNUnet" 3581msgstr "Configuración de GNUnet"
3582 3582
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3584#, fuzzy, c-format 3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "" 3585msgid ""
3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3868,31 +3868,39 @@ msgstr ""
3868msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3868msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3869msgstr "" 3869msgstr ""
3870 3870
3871#: src/nat/nat.c:840 3871#: src/nat/nat.c:844
3872#, fuzzy, c-format 3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to start %s\n" 3873msgid "Failed to start %s\n"
3874msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3874msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3875 3875
3876#: src/nat/nat.c:1108 3876#: src/nat/nat.c:1113
3877msgid "malformed" 3877msgid "malformed"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3880#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3881#, c-format 3881#, c-format
3882msgid "" 3882msgid ""
3883"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3883"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3884"not set). Option disabled.\n" 3884"not set). Option disabled.\n"
3885msgstr "" 3885msgstr ""
3886 3886
3887#: src/nat/nat.c:1317 3887#: src/nat/nat.c:1326
3888msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3888msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3889msgstr "" 3889msgstr ""
3890 3890
3891#: src/nat/nat.c:1328 3891#: src/nat/nat.c:1337
3892#, c-format 3892#, c-format
3893msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3893msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3894msgstr "" 3894msgstr ""
3895 3895
3896#: src/nat/nat_mini.c:170
3897msgid "`external-ip' command not found\n"
3898msgstr ""
3899
3900#: src/nat/nat_mini.c:505
3901msgid "`upnpc' command not found\n"
3902msgstr ""
3903
3896#: src/nat/nat_test.c:341 3904#: src/nat/nat_test.c:341
3897#, fuzzy 3905#, fuzzy
3898msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3906msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr ""
4107msgid "add given HELLO uri to the database" 4115msgid "add given HELLO uri to the database"
4108msgstr "" 4116msgstr ""
4109 4117
4110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 4118#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
4111#, fuzzy 4119#, fuzzy
4112msgid "Print information about peers." 4120msgid "Print information about peers."
4113msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4121msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4225,65 +4233,65 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4225msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4233msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4226msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 4234msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4227 4235
4228#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4236#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4229#, fuzzy 4237#, fuzzy
4230msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4238msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4231msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4239msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4232 4240
4233#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4241#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4234#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4243msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4236msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4244msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4237 4245
4238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4246#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4239#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4240msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4248msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4241msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4249msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4242 4250
4243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4244#, c-format 4252#, c-format
4245msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4253msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4246msgstr "" 4254msgstr ""
4247 4255
4248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4249#, c-format 4257#, c-format
4250msgid "No subsystem or name given\n" 4258msgid "No subsystem or name given\n"
4251msgstr "" 4259msgstr ""
4252 4260
4253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4254#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4255msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4263msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4256msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4264msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4257 4265
4258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4259msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4267msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4260msgstr "" 4268msgstr ""
4261 4269
4262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4263msgid "make the value being set persistent" 4271msgid "make the value being set persistent"
4264msgstr "" 4272msgstr ""
4265 4273
4266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4267msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4275msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4268msgstr "" 4276msgstr ""
4269 4277
4270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4271msgid "just print the statistics value" 4279msgid "just print the statistics value"
4272msgstr "" 4280msgstr ""
4273 4281
4274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4275msgid "watch value continuously" 4283msgid "watch value continuously"
4276msgstr "" 4284msgstr ""
4277 4285
4278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4279msgid "connect to remote host" 4287msgid "connect to remote host"
4280msgstr "" 4288msgstr ""
4281 4289
4282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4283msgid "port for remote host" 4291msgid "port for remote host"
4284msgstr "" 4292msgstr ""
4285 4293
4286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4294#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4287msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4295msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4288msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 4296msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4289 4297
@@ -4320,6 +4328,10 @@ msgstr ""
4320msgid "create COUNT number of random links" 4328msgid "create COUNT number of random links"
4321msgstr "" 4329msgstr ""
4322 4330
4331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4332msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4333msgstr ""
4334
4323#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4324msgid "" 4336msgid ""
4325"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4337"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4331,7 +4343,7 @@ msgstr ""
4331msgid "Profiler for testbed" 4343msgid "Profiler for testbed"
4332msgstr "" 4344msgstr ""
4333 4345
4334#: src/testbed/testbed_api.c:325 4346#: src/testbed/testbed_api.c:320
4335#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4336msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4348msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4337msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4349msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4351msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4363msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4352msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4364msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4353 4365
4354#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4366#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4355msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4367msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4356msgstr "" 4368msgstr ""
4357 4369
@@ -4381,7 +4393,7 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4381msgid "configuration template" 4393msgid "configuration template"
4382msgstr "Configuración de GNUnet" 4394msgstr "Configuración de GNUnet"
4383 4395
4384#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4396#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4385msgid "Command line tool to access the testing library" 4397msgid "Command line tool to access the testing library"
4386msgstr "" 4398msgstr ""
4387 4399
@@ -4409,141 +4421,141 @@ msgstr ""
4409msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4421msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4410msgstr "" 4422msgstr ""
4411 4423
4412#: src/testing/testing.c:518 4424#: src/testing/testing.c:525
4413#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4414msgid "Key number %u does not exist\n" 4426msgid "Key number %u does not exist\n"
4415msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 4427msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
4416 4428
4417#: src/testing/testing.c:528 4429#: src/testing/testing.c:535
4418#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4419msgid "Error while decoding key %u\n" 4431msgid "Error while decoding key %u\n"
4420msgstr "Error descargando: %s\n" 4432msgstr "Error descargando: %s\n"
4421 4433
4422#: src/testing/testing.c:839 4434#: src/testing/testing.c:848
4423#, fuzzy 4435#, fuzzy
4424msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4436msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4425msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4437msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4426 4438
4427#: src/testing/testing.c:850 4439#: src/testing/testing.c:859
4428#, c-format 4440#, c-format
4429msgid "" 4441msgid ""
4430"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4442"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4431"precompute more hostkeys first.\n" 4443"precompute more hostkeys first.\n"
4432msgstr "" 4444msgstr ""
4433 4445
4434#: src/testing/testing.c:864 4446#: src/testing/testing.c:873
4435#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4436msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4448msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4437msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4449msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4438 4450
4439#: src/testing/testing.c:897 4451#: src/testing/testing.c:906
4440#, fuzzy, c-format 4452#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4453msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4442msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 4454msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
4443 4455
4444#: src/testing/testing.c:915 4456#: src/testing/testing.c:924
4445#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4446msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4458msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4447msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4459msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4448 4460
4449#: src/testing/testing.c:976 4461#: src/testing/testing.c:985
4450#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4451msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4463msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4452msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4464msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4453 4465
4454#: src/testing/testing.c:1140 4466#: src/testing/testing.c:1149
4455#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4468msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4457msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4469msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4458 4470
4459#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4460msgid "# peers blacklisted" 4472msgid "# peers blacklisted"
4461msgstr "" 4473msgstr ""
4462 4474
4463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4464#, fuzzy 4476#, fuzzy
4465msgid "# connect requests issued to transport" 4477msgid "# connect requests issued to transport"
4466msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4478msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4467 4479
4468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4470#, fuzzy 4482#, fuzzy
4471msgid "# friends connected" 4483msgid "# friends connected"
4472msgstr "# de pares conectados" 4484msgstr "# de pares conectados"
4473 4485
4474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4486#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4475msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4487msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4476msgstr "" 4488msgstr ""
4477 4489
4478#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4479#, fuzzy, c-format 4491#, fuzzy, c-format
4480msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4492msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4481msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4493msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4482 4494
4483#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4484#, fuzzy, c-format 4496#, fuzzy, c-format
4485msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4497msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4486msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" 4498msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
4487 4499
4488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4489#, fuzzy, c-format 4501#, fuzzy, c-format
4490msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4502msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4491msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4503msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4492 4504
4493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4494#, c-format 4506#, c-format
4495msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4507msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4496msgstr "" 4508msgstr ""
4497 4509
4498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4499#, c-format 4511#, c-format
4500msgid "" 4512msgid ""
4501"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4513"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4502msgstr "" 4514msgstr ""
4503 4515
4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4516#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4505#, c-format 4517#, c-format
4506msgid "" 4518msgid ""
4507"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4519"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4508msgstr "" 4520msgstr ""
4509 4521
4510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4511#, fuzzy, c-format 4523#, fuzzy, c-format
4512msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4524msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4513msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4525msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4514 4526
4515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4527#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4516#, c-format 4528#, c-format
4517msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4529msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4518msgstr "" 4530msgstr ""
4519 4531
4520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4532#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4521#, fuzzy 4533#, fuzzy
4522msgid "# friends in configuration" 4534msgid "# friends in configuration"
4523msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4535msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4524 4536
4525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4537#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4526msgid "" 4538msgid ""
4527"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4539"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4528"connect to friends.\n" 4540"connect to friends.\n"
4529msgstr "" 4541msgstr ""
4530 4542
4531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4532msgid "" 4544msgid ""
4533"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4545"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4534msgstr "" 4546msgstr ""
4535 4547
4536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4548#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4537#, fuzzy 4549#, fuzzy
4538msgid "# HELLO messages received" 4550msgid "# HELLO messages received"
4539msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4551msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4540 4552
4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4553#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4542#, fuzzy 4554#, fuzzy
4543msgid "# HELLO messages gossipped" 4555msgid "# HELLO messages gossipped"
4544msgstr "# mensajes salientes omitidos" 4556msgstr "# mensajes salientes omitidos"
4545 4557
4546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4547msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4559msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4548msgstr "" 4560msgstr ""
4549 4561
@@ -4903,42 +4915,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
4903msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4915msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4904 4916
4905#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4917#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4906#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4918#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4907msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4919msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4908msgstr "" 4920msgstr ""
4909 4921
4910#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4922#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4911#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4912#, fuzzy 4924#, fuzzy
4913msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4925msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4914msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 4926msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
4915 4927
4916#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4928#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4918#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4919msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4931msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4920msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4932msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4921 4933
4922#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4934#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4924#, fuzzy, c-format 4936#, fuzzy, c-format
4925msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4937msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4926msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4938msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4927 4939
4928#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4940#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4930#, c-format 4942#, c-format
4931msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4943msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4932msgstr "" 4944msgstr ""
4933 4945
4934#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4946#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4936#, fuzzy 4948#, fuzzy
4937msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4949msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4938msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 4950msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
4939 4951
4940#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4952#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4953#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4942#, fuzzy 4954#, fuzzy
4943msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4955msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4944msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4956msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -4962,7 +4974,7 @@ msgid ""
4962msgstr "" 4974msgstr ""
4963 4975
4964#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4976#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 4977#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4966#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4967msgid "Using external hostname `%s'\n" 4979msgid "Using external hostname `%s'\n"
4968msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 4980msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -4971,99 +4983,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
4971msgid "No external hostname configured\n" 4983msgid "No external hostname configured\n"
4972msgstr "" 4984msgstr ""
4973 4985
4974#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 4986#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4975#, c-format 4987#, c-format
4976msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4988msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4977msgstr "" 4989msgstr ""
4978 4990
4979#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 4991#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
4980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 4992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
4981#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
4982msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4994msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4983msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4995msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4984 4996
4985#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 4997#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
4986#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 4998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
4987#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4988msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5000msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4989msgstr "" 5001msgstr ""
4990"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " 5002"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
4991"kbps.\n" 5003"kbps.\n"
4992 5004
4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 5005#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
4994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
4995#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
4996msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5008msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4997msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" 5009msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
4998 5010
4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
5000#, c-format 5012#, c-format
5001msgid "" 5013msgid ""
5002"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5014"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5003"size %u\n" 5015"size %u\n"
5004msgstr "" 5016msgstr ""
5005 5017
5006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 5018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
5007#, c-format 5019#, c-format
5008msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5020msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5009msgstr "" 5021msgstr ""
5010 5022
5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 5023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
5012#, c-format 5024#, c-format
5013msgid "" 5025msgid ""
5014"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5026"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5015msgstr "" 5027msgstr ""
5016 5028
5017#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 5029#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
5018msgid "" 5030msgid ""
5019"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5031"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5020"certificate-creation' could not be started!\n" 5032"certificate-creation' could not be started!\n"
5021msgstr "" 5033msgstr ""
5022 5034
5023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 5035#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
5024msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5036msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5025msgstr "" 5037msgstr ""
5026 5038
5027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 5039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
5028#, c-format 5040#, c-format
5029msgid "IPv4 support is %s\n" 5041msgid "IPv4 support is %s\n"
5030msgstr "" 5042msgstr ""
5031 5043
5032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 5044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
5033#, c-format 5045#, c-format
5034msgid "IPv6 support is %s\n" 5046msgid "IPv6 support is %s\n"
5035msgstr "" 5047msgstr ""
5036 5048
5037#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
5038#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5039msgid "Using port %u\n" 5051msgid "Using port %u\n"
5040msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5052msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5041 5053
5042#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 5054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
5043#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
5044msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5056msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5045msgstr "" 5057msgstr ""
5046"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5058"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5047"sección '%s'.\n" 5059"sección '%s'.\n"
5048 5060
5049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
5050#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5051msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5063msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5052msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5064msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5053 5065
5054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 5066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
5055#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5056msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5068msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5057msgstr "" 5069msgstr ""
5058"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5070"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5059"sección '%s'.\n" 5071"sección '%s'.\n"
5060 5072
5061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 5073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
5062#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5063msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5075msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5064msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5076msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5065 5077
5066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 5078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5067#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5068msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5080msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5069msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5081msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -5259,7 +5271,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados"
5259 5271
5260#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5272#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5261#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5273#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5262#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5274#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5263#, fuzzy 5275#, fuzzy
5264msgid "# WLAN sessions allocated" 5276msgid "# WLAN sessions allocated"
5265msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5277msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5275,7 +5287,7 @@ msgstr ""
5275 5287
5276#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5288#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5277#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5289#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5278#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5290#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5279#, fuzzy 5291#, fuzzy
5280msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5292msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5281msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5293msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -5319,17 +5331,17 @@ msgstr "# bytes enviados vía UDP"
5319msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5331msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5320msgstr "" 5332msgstr ""
5321 5333
5322#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5323#, c-format 5335#, c-format
5324msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5336msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5325msgstr "" 5337msgstr ""
5326 5338
5327#: src/transport/transport_api.c:593 5339#: src/transport/transport_api.c:598
5328#, fuzzy, c-format 5340#, fuzzy, c-format
5329msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5341msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5330msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5342msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
5331 5343
5332#: src/transport/transport-testing.c:590 5344#: src/transport/transport-testing.c:586
5333#, fuzzy 5345#, fuzzy
5334msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5346msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5335msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 5347msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
@@ -5463,13 +5475,13 @@ msgstr ""
5463"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 5475"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
5464"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 5476"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
5465 5477
5466#: src/util/configuration.c:259 5478#: src/util/configuration.c:263
5467#, fuzzy, c-format 5479#, fuzzy, c-format
5468msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5480msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5469msgstr "" 5481msgstr ""
5470"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" 5482"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
5471 5483
5472#: src/util/configuration.c:938 5484#: src/util/configuration.c:949
5473#, c-format 5485#, c-format
5474msgid "" 5486msgid ""
5475"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5487"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5716,7 +5728,7 @@ msgstr ""
5716msgid "value to set" 5728msgid "value to set"
5717msgstr "" 5729msgstr ""
5718 5730
5719#: src/util/gnunet-config.c:179 5731#: src/util/gnunet-config.c:178
5720#, fuzzy 5732#, fuzzy
5721msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5733msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5722msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 5734msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5770,7 +5782,7 @@ msgid ""
5770"only)" 5782"only)"
5771msgstr "" 5783msgstr ""
5772 5784
5773#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5785#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5774#, fuzzy 5786#, fuzzy
5775msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5787msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5776msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 5788msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5779,11 +5791,11 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
5779msgid "perform a reverse lookup" 5791msgid "perform a reverse lookup"
5780msgstr "" 5792msgstr ""
5781 5793
5782#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5794#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5783msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5795msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5784msgstr "" 5796msgstr ""
5785 5797
5786#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5798#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5787msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5799msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5788msgstr "" 5800msgstr ""
5789 5801
@@ -5832,7 +5844,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
5832msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5844msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5833msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" 5845msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
5834 5846
5835#: src/util/helper.c:500 5847#: src/util/helper.c:499
5836#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
5837msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5849msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5838msgstr "Error creando usuario" 5850msgstr "Error creando usuario"
@@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
5842msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5854msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5843msgstr "" 5855msgstr ""
5844 5856
5845#: src/util/network.c:1318 5857#: src/util/network.c:1330
5846#, c-format 5858#, c-format
5847msgid "" 5859msgid ""
5848"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5860"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5855,7 +5867,7 @@ msgid ""
5855"variable.\n" 5867"variable.\n"
5856msgstr "" 5868msgstr ""
5857 5869
5858#: src/util/os_installation.c:644 5870#: src/util/os_installation.c:646
5859#, fuzzy, c-format 5871#, fuzzy, c-format
5860msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5872msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5861msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 5873msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -5890,7 +5902,7 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
5890msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5902msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5891msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" 5903msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
5892 5904
5893#: src/util/program.c:251 5905#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5894#, fuzzy, c-format 5906#, fuzzy, c-format
5895msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5907msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5896msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 5908msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
@@ -6093,174 +6105,174 @@ msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
6093msgid "b" 6105msgid "b"
6094msgstr "b" 6106msgstr "b"
6095 6107
6096#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 6108#: src/util/strings.c:413
6097#, c-format 6109#, c-format
6098msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6110msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
6099msgstr "" 6111msgstr ""
6100 6112
6101#: src/util/strings.c:525 6113#: src/util/strings.c:528
6102msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6114msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6103msgstr "" 6115msgstr ""
6104 6116
6105#: src/util/strings.c:622 6117#: src/util/strings.c:625
6106msgid "ms" 6118msgid "ms"
6107msgstr "ms" 6119msgstr "ms"
6108 6120
6109#: src/util/strings.c:626 6121#: src/util/strings.c:629
6110msgid "forever" 6122msgid "forever"
6111msgstr "" 6123msgstr ""
6112 6124
6113#: src/util/strings.c:628 6125#: src/util/strings.c:631
6114msgid "0 ms" 6126msgid "0 ms"
6115msgstr "" 6127msgstr ""
6116 6128
6117#: src/util/strings.c:634 6129#: src/util/strings.c:637
6118msgid "s" 6130msgid "s"
6119msgstr "s" 6131msgstr "s"
6120 6132
6121#: src/util/strings.c:640 6133#: src/util/strings.c:643
6122msgid "m" 6134msgid "m"
6123msgstr "m" 6135msgstr "m"
6124 6136
6125#: src/util/strings.c:646 6137#: src/util/strings.c:649
6126msgid "h" 6138msgid "h"
6127msgstr "h" 6139msgstr "h"
6128 6140
6129#: src/util/strings.c:653 6141#: src/util/strings.c:656
6130#, fuzzy 6142#, fuzzy
6131msgid "day" 6143msgid "day"
6132msgstr " días" 6144msgstr " días"
6133 6145
6134#: src/util/strings.c:655 6146#: src/util/strings.c:658
6135#, fuzzy 6147#, fuzzy
6136msgid "days" 6148msgid "days"
6137msgstr " días" 6149msgstr " días"
6138 6150
6139#: src/util/strings.c:682 6151#: src/util/strings.c:685
6140msgid "end of time" 6152msgid "end of time"
6141msgstr "" 6153msgstr ""
6142 6154
6143#: src/util/strings.c:1070 6155#: src/util/strings.c:1073
6144msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6156msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6145msgstr "" 6157msgstr ""
6146 6158
6147#: src/util/strings.c:1078 6159#: src/util/strings.c:1081
6148msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6160msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6149msgstr "" 6161msgstr ""
6150 6162
6151#: src/util/strings.c:1084 6163#: src/util/strings.c:1087
6152msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6164msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6153msgstr "" 6165msgstr ""
6154 6166
6155#: src/util/strings.c:1091 6167#: src/util/strings.c:1094
6156msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6168msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6157msgstr "" 6169msgstr ""
6158 6170
6159#: src/util/strings.c:1100 6171#: src/util/strings.c:1103
6160#, fuzzy, c-format 6172#, fuzzy, c-format
6161msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6173msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6162msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 6174msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
6163 6175
6164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 6176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
6165#, fuzzy 6177#, fuzzy
6166msgid "# Active tunnels" 6178msgid "# Active tunnels"
6167msgstr "Configuración de GNUnet" 6179msgstr "Configuración de GNUnet"
6168 6180
6169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 6181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
6170#, fuzzy 6182#, fuzzy
6171msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6183msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6172msgstr "# de pares conectados" 6184msgstr "# de pares conectados"
6173 6185
6174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 6186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
6175#, fuzzy 6187#, fuzzy
6176msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6188msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6177msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 6189msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
6178 6190
6179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 6191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
6180#, fuzzy 6192#, fuzzy
6181msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6193msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6182msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 6194msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
6183 6195
6184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 6196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
6185#, fuzzy 6197#, fuzzy
6186msgid "# Mesh tunnels created" 6198msgid "# Mesh tunnels created"
6187msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 6199msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
6188 6200
6189#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 6201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
6190#, fuzzy 6202#, fuzzy
6191msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6203msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6192msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 6204msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
6193 6205
6194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 6206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
6195#, c-format 6207#, c-format
6196msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6208msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6197msgstr "" 6209msgstr ""
6198 6210
6199#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 6211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
6200msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6212msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6201msgstr "" 6213msgstr ""
6202 6214
6203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 6215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
6204msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6216msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6205msgstr "" 6217msgstr ""
6206 6218
6207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 6219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
6208#, fuzzy 6220#, fuzzy
6209msgid "# Packets received from TUN interface" 6221msgid "# Packets received from TUN interface"
6210msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6222msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6211 6223
6212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 6224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
6213#, c-format 6225#, c-format
6214msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6226msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6215msgstr "" 6227msgstr ""
6216 6228
6217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 6229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
6218msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6230msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6219msgstr "" 6231msgstr ""
6220 6232
6221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 6233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
6222#, c-format 6234#, c-format
6223msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6235msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6224msgstr "" 6236msgstr ""
6225 6237
6226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 6238#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
6227#, fuzzy 6239#, fuzzy
6228msgid "# ICMP packets received from mesh" 6240msgid "# ICMP packets received from mesh"
6229msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6241msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6230 6242
6231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 6243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
6232#, fuzzy 6244#, fuzzy
6233msgid "# UDP packets received from mesh" 6245msgid "# UDP packets received from mesh"
6234msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6246msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6235 6247
6236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 6248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
6237#, fuzzy 6249#, fuzzy
6238msgid "# TCP packets received from mesh" 6250msgid "# TCP packets received from mesh"
6239msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6251msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6240 6252
6241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 6253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
6242msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6254msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6243msgstr "" 6255msgstr ""
6244 6256
6245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 6257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
6246#, fuzzy 6258#, fuzzy
6247msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6259msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6248msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" 6260msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
6249 6261
6250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 6262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
6251#, fuzzy 6263#, fuzzy
6252msgid "# Active destinations" 6264msgid "# Active destinations"
6253msgstr "Configuración de GNUnet" 6265msgstr "Configuración de GNUnet"
6254 6266
6255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 6267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
6256msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6268msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6257msgstr "" 6269msgstr ""
6258 6270
6259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 6271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
6260msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6272msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6261msgstr "" 6273msgstr ""
6262 6274
6263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 6275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
6264msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6276msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6265msgstr "" 6277msgstr ""
6266 6278
@@ -6332,7 +6344,7 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
6332msgid "service is offered via UDP" 6344msgid "service is offered via UDP"
6333msgstr "# bytes recibidos vía UDP" 6345msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
6334 6346
6335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6347#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6336msgid "Setup tunnels via VPN." 6348msgid "Setup tunnels via VPN."
6337msgstr "" 6349msgstr ""
6338 6350
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7e470d28f..eef65cdf9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -145,85 +145,85 @@ msgstr ""
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to start service `%s'\n" 150msgid "Failed to start service `%s'\n"
151msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 151msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting service `%s'\n" 155msgid "Starting service `%s'\n"
156msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 156msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
159#, fuzzy 159#, fuzzy
160msgid "Could not send status result to client\n" 160msgid "Could not send status result to client\n"
161msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 161msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
162 162
163#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 163#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
164#, fuzzy 164#, fuzzy
165msgid "Could not send list result to client\n" 165msgid "Could not send list result to client\n"
166msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 166msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 168#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
169#, fuzzy, c-format 169#, fuzzy, c-format
170msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 170msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
171msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 171msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
172 172
173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
174#, c-format 174#, c-format
175msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 175msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
176msgstr "" 176msgstr ""
177 177
178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
179#, c-format 179#, c-format
180msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 180msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
184#, fuzzy, c-format 184#, fuzzy, c-format
185msgid "Preparing to stop `%s'\n" 185msgid "Preparing to stop `%s'\n"
186msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 186msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
187 187
188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
189#, fuzzy, c-format 189#, fuzzy, c-format
190msgid "Restarting service `%s'.\n" 190msgid "Restarting service `%s'.\n"
191msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 191msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
192 192
193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
194msgid "exit" 194msgid "exit"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
198msgid "signal" 198msgid "signal"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "unknown" 203msgid "unknown"
204msgstr "Okänt fel" 204msgstr "Okänt fel"
205 205
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
207#, fuzzy, c-format 207#, fuzzy, c-format
208msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 208msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
209msgstr "Tjänst borttagen.\n" 209msgstr "Tjänst borttagen.\n"
210 210
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
212#, c-format 212#, c-format
213msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 213msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
217#, fuzzy, c-format 217#, fuzzy, c-format
218msgid "Starting default services `%s'\n" 218msgid "Starting default services `%s'\n"
219msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 219msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
220 220
221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
222#, c-format 222#, c-format
223msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 223msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
224msgstr "" 224msgstr ""
225 225
226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
227msgid "" 227msgid ""
228"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 228"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr ""
514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1300msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 1300msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1301 1301
1302#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1302#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1304#, fuzzy, c-format 1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1305msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1306msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1306msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
1328msgid "only monitor DNS replies" 1328msgid "only monitor DNS replies"
1329msgstr "" 1329msgstr ""
1330 1330
1331#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1331#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1332msgid "Monitor DNS queries." 1332msgid "Monitor DNS queries."
1333msgstr "" 1333msgstr ""
1334 1334
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr ""
1382msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1382msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1383msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1383msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1384 1384
1385#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1385#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1386msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1386msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1387msgstr "" 1387msgstr ""
1388 1388
1389#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1389#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1390#, c-format 1390#, c-format
1391msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1391msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1392msgstr "" 1392msgstr ""
@@ -1406,204 +1406,204 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1406msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1406msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1407msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 1407msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
1408 1408
1409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1410#, c-format 1410#, c-format
1411msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1411msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1415#, fuzzy 1415#, fuzzy
1416msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1416msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1417msgstr "# byte skickade av typen %d" 1417msgstr "# byte skickade av typen %d"
1418 1418
1419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1421#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1421#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1422msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1422msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1423msgstr "" 1423msgstr ""
1424 1424
1425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1428msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1428msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1432msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1432msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1433msgstr "" 1433msgstr ""
1434 1434
1435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1436msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1436msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1440msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1440msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1444msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1444msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1448#, fuzzy 1448#, fuzzy
1449msgid "# Packets received from TUN" 1449msgid "# Packets received from TUN"
1450msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1450msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1451 1451
1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "# Bytes received from TUN" 1454msgid "# Bytes received from TUN"
1455msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1455msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1456 1456
1457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1458msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1458msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1462#, c-format 1462#, c-format
1463msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1463msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1467#, c-format 1467#, c-format
1468msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1468msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1469msgstr "" 1469msgstr ""
1470 1470
1471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1472#, c-format 1472#, c-format
1473msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1473msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1474msgstr "" 1474msgstr ""
1475 1475
1476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1477#, fuzzy 1477#, fuzzy
1478msgid "# TCP packets sent via TUN" 1478msgid "# TCP packets sent via TUN"
1479msgstr "# byte skickade via UDP" 1479msgstr "# byte skickade via UDP"
1480 1480
1481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1482msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1482msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1483msgstr "" 1483msgstr ""
1484 1484
1485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# Bytes received from MESH" 1490msgid "# Bytes received from MESH"
1491msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1491msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1492 1492
1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1494#, c-format 1494#, c-format
1495msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1495msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1496msgstr "" 1496msgstr ""
1497 1497
1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1500msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1501msgstr "# byte mottogs via TCP" 1501msgstr "# byte mottogs via TCP"
1502 1502
1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1505msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1506msgstr "# byte mottogs via TCP" 1506msgstr "# byte mottogs via TCP"
1507 1507
1508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1509#, fuzzy 1509#, fuzzy
1510msgid "# TCP data requests received via mesh" 1510msgid "# TCP data requests received via mesh"
1511msgstr "# byte mottogs via TCP" 1511msgstr "# byte mottogs via TCP"
1512 1512
1513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1514#, fuzzy 1514#, fuzzy
1515msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1515msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1516msgstr "# byte mottogs via TCP" 1516msgstr "# byte mottogs via TCP"
1517 1517
1518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1519#, fuzzy 1519#, fuzzy
1520msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1520msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1521msgstr "# byte skickade via UDP" 1521msgstr "# byte skickade via UDP"
1522 1522
1523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1524#, fuzzy 1524#, fuzzy
1525msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1525msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1526msgstr "# byte mottogs via TCP" 1526msgstr "# byte mottogs via TCP"
1527 1527
1528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1529#, fuzzy 1529#, fuzzy
1530msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1530msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1531msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1531msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1532 1532
1533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1534#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1534#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1535msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1535msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1539#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1539#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1540msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1540msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1544#, fuzzy 1544#, fuzzy
1545msgid "# UDP packets sent via TUN" 1545msgid "# UDP packets sent via TUN"
1546msgstr "# byte skickade via UDP" 1546msgstr "# byte skickade via UDP"
1547 1547
1548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1549#, fuzzy 1549#, fuzzy
1550msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1550msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1551msgstr "# byte mottogs via TCP" 1551msgstr "# byte mottogs via TCP"
1552 1552
1553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1554#, fuzzy 1554#, fuzzy
1555msgid "# UDP service requests received via mesh" 1555msgid "# UDP service requests received via mesh"
1556msgstr "# byte mottogs via TCP" 1556msgstr "# byte mottogs via TCP"
1557 1557
1558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1559#, fuzzy 1559#, fuzzy
1560msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1560msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1561msgstr "# byte mottogs via TCP" 1561msgstr "# byte mottogs via TCP"
1562 1562
1563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1564#, c-format 1564#, c-format
1565msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1565msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1569#, c-format 1569#, c-format
1570msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1570msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1571msgstr "" 1571msgstr ""
1572 1572
1573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1574#, c-format 1574#, c-format
1575msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1575msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1579msgid "" 1579msgid ""
1580"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1580"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1581"being enabled in the configuration\n" 1581"being enabled in the configuration\n"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1585msgid "" 1585msgid ""
1586"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1586"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1587"being enabled in the configuration\n" 1587"being enabled in the configuration\n"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1591msgid "" 1591msgid ""
1592"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1592"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1593"ENABLE_IPv4=YES\n" 1593"ENABLE_IPv4=YES\n"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1597msgid "" 1597msgid ""
1598"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1598"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1599"ENABLE_IPv6=YES\n" 1599"ENABLE_IPv6=YES\n"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1603msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1603msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1607msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1607msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1608msgstr "" 1608msgstr ""
1609 1609
@@ -2269,12 +2269,12 @@ msgstr ""
2269msgid "print a list of all indexed files" 2269msgid "print a list of all indexed files"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2272#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2273#, fuzzy 2273#, fuzzy
2274msgid "Special file-sharing operations" 2274msgid "Special file-sharing operations"
2275msgstr "Visa alla alternativ" 2275msgstr "Visa alla alternativ"
2276 2276
2277#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2277#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2278#, fuzzy, c-format 2278#, fuzzy, c-format
2279msgid "Invalid argument `%s'\n" 2279msgid "Invalid argument `%s'\n"
2280msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2280msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid ""
2494"to the file with the respective URI)" 2494"to the file with the respective URI)"
2495msgstr "" 2495msgstr ""
2496 2496
2497#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2497#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2498msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2498msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2499msgstr "" 2499msgstr ""
2500 2500
@@ -2543,8 +2543,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2543msgstr "" 2543msgstr ""
2544 2544
2545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2548#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2549msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2549msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2550msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2550msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2736msgstr "# byte mottogs via TCP" 2736msgstr "# byte mottogs via TCP"
2737 2737
2738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2739#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2740msgid "# query plan entries" 2740msgid "# query plan entries"
2741msgstr "" 2741msgstr ""
2742 2742
@@ -2754,89 +2754,89 @@ msgstr ""
2754msgid "# replies received and matched" 2754msgid "# replies received and matched"
2755msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2755msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2756 2756
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2758msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2758msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2759msgstr "" 2759msgstr ""
2760 2760
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2762#, c-format 2762#, c-format
2763msgid "Unsupported block type %u\n" 2763msgid "Unsupported block type %u\n"
2764msgstr "" 2764msgstr ""
2765 2765
2766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2767msgid "# results found locally" 2767msgid "# results found locally"
2768msgstr "" 2768msgstr ""
2769 2769
2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2771msgid "# Datastore `PUT' failures" 2771msgid "# Datastore `PUT' failures"
2772msgstr "" 2772msgstr ""
2773 2773
2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2775#, fuzzy 2775#, fuzzy
2776msgid "# storage requests dropped due to high load" 2776msgid "# storage requests dropped due to high load"
2777msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2777msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2778 2778
2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2780#, fuzzy 2780#, fuzzy
2781msgid "# Replies received from DHT" 2781msgid "# Replies received from DHT"
2782msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2782msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2783 2783
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2785#, c-format 2785#, c-format
2786msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2786msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
2788 2788
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2790#, c-format 2790#, c-format
2791msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2791msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2792msgstr "" 2792msgstr ""
2793 2793
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2795msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2795msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2796msgstr "" 2796msgstr ""
2797 2797
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2799msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2799msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2800msgstr "" 2800msgstr ""
2801 2801
2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2803msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2803msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2804msgstr "" 2804msgstr ""
2805 2805
2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2807msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2807msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2808msgstr "" 2808msgstr ""
2809 2809
2810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2811msgid "# on-demand blocks matched requests" 2811msgid "# on-demand blocks matched requests"
2812msgstr "" 2812msgstr ""
2813 2813
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2815msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2815msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2819msgid "# on-demand lookups failed" 2819msgid "# on-demand lookups failed"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2824msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2824msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2825msgstr "" 2825msgstr ""
2826 2826
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2828msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2828msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2829msgstr "" 2829msgstr ""
2830 2830
2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2832msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2832msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2833msgstr "" 2833msgstr ""
2834 2834
2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2836msgid "# Datastore lookups initiated" 2836msgid "# Datastore lookups initiated"
2837msgstr "" 2837msgstr ""
2838 2838
2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2840#, fuzzy 2840#, fuzzy
2841msgid "# GAP PUT messages received" 2841msgid "# GAP PUT messages received"
2842msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2842msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3056,36 +3056,36 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3056msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3056msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3057msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 3057msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3058 3058
3059#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3059#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3060msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3060msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3061msgstr "" 3061msgstr ""
3062 3062
3063#: src/hello/gnunet-hello.c:128 3063#: src/hello/gnunet-hello.c:124
3064#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3065msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3065msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3066msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3066msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3067 3067
3068#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3068#: src/hello/gnunet-hello.c:132
3069#, c-format 3069#, c-format
3070msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3070msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3071msgstr "" 3071msgstr ""
3072 3072
3073#: src/hello/gnunet-hello.c:143 3073#: src/hello/gnunet-hello.c:139
3074#, c-format 3074#, c-format
3075msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3075msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 3078#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
3079#, fuzzy, c-format 3079#, fuzzy, c-format
3080msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3080msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3081msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3081msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3082 3082
3083#: src/hello/gnunet-hello.c:169 3083#: src/hello/gnunet-hello.c:165
3084#, fuzzy, c-format 3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3085msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3086msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 3086msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3087 3087
3088#: src/hello/gnunet-hello.c:193 3088#: src/hello/gnunet-hello.c:189
3089#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3090msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3091msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3091msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -3139,8 +3139,8 @@ msgstr ""
3139#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3139#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3140#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3140#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3141#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3141#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3143#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3143#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3144#, fuzzy, c-format 3144#, fuzzy, c-format
3145msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3145msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3146msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3146msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr ""
3285#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3285#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3286#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3286#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3287#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3287#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3289#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3290msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3291msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3291msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3379msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3379msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3380msgstr "" 3380msgstr ""
3381 3381
3382#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3382#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3383#: src/template/gnunet-template.c:71 3383#: src/template/gnunet-template.c:70
3384#, fuzzy 3384#, fuzzy
3385msgid "help text" 3385msgid "help text"
3386msgstr "hjälptext för -t" 3386msgstr "hjälptext för -t"
3387 3387
3388#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3388#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3389#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3389#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3390msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3390msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3391msgstr "" 3391msgstr ""
3392 3392
3393#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3393#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3395#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3396msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3398,49 +3398,54 @@ msgstr ""
3398"\n" 3398"\n"
3399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3400 3400
3401#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3401#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3403msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3403msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3404msgstr "" 3404msgstr ""
3405 3405
3406#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3406#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "No files found in `%s'\n"
3409msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3410
3411#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3407msgid "An operation has failed while linking\n" 3412msgid "An operation has failed while linking\n"
3408msgstr "" 3413msgstr ""
3409 3414
3410#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3415#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3411#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3416#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3412#, c-format 3417#, c-format
3413msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3418msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3414msgstr "" 3419msgstr ""
3415 3420
3416#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3421#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3417#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3422#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3418msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3423msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3419msgstr "" 3424msgstr ""
3420 3425
3421#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3426#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3422#, c-format 3427#, c-format
3423msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3428msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3424msgstr "" 3429msgstr ""
3425 3430
3426#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3431#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3427#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3432#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3428#, c-format 3433#, c-format
3429msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3434msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3430msgstr "" 3435msgstr ""
3431 3436
3432#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3437#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3433#, c-format 3438#, c-format
3434msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3439msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3435msgstr "" 3440msgstr ""
3436 3441
3437#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3442#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3438#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3443#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3439#, c-format 3444#, c-format
3440msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3445msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3441msgstr "" 3446msgstr ""
3442 3447
3443#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3448#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3444#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3449#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3445#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3446msgid "Exiting\n" 3451msgid "Exiting\n"
@@ -3448,87 +3453,82 @@ msgstr ""
3448"\n" 3453"\n"
3449"Avslutar.\n" 3454"Avslutar.\n"
3450 3455
3451#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3456#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3452#, fuzzy, c-format 3457#, fuzzy, c-format
3453msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3458msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3454msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 3459msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
3455 3460
3456#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3461#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3457#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3462#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3458#, c-format 3463#, c-format
3459msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3464msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3460msgstr "" 3465msgstr ""
3461 3466
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3463#, c-format 3468#, c-format
3464msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3469msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3465msgstr "" 3470msgstr ""
3466 3471
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3472#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3468#, c-format 3473#, c-format
3469msgid "" 3474msgid ""
3470"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3475"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3471"Exiting.\n" 3476"Exiting.\n"
3472msgstr "" 3477msgstr ""
3473 3478
3474#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3479#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3475#, fuzzy, c-format 3480#, fuzzy, c-format
3476msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3481msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3477msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3482msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3478 3483
3479#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3480#, fuzzy 3485#, fuzzy
3481msgid "name of the file for writing statistics" 3486msgid "name of the file for writing statistics"
3482msgstr "Visa värde av alternativet" 3487msgstr "Visa värde av alternativet"
3483 3488
3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3485msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3490msgid "create COUNT number of random links between peers"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3489#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3490msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3491msgstr "" 3491msgstr ""
3492 3492
3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3494msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3494msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3495msgstr "" 3495msgstr ""
3496 3496
3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3498msgid "wait DELAY before starting string search" 3498msgid "wait DELAY before starting string search"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3502msgid "number of search strings to read from search strings file" 3502msgid "number of search strings to read from search strings file"
3503msgstr "" 3503msgstr ""
3504 3504
3505#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3505#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3506#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3506#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3507msgid "maximum path compression length" 3507msgid "maximum path compression length"
3508msgstr "" 3508msgstr ""
3509 3509
3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3511msgid "Profiler for regex/mesh" 3511msgid "Profiler for regex/mesh"
3512msgstr "" 3512msgstr ""
3513 3513
3514#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3514#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3515msgid "Wrong CORE service\n" 3515msgid "Wrong CORE service\n"
3516msgstr "" 3516msgstr ""
3517 3517
3518#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3518#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3519#, fuzzy 3519#, fuzzy
3520msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3520msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3521msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3521msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3522 3522
3523#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3523#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3524#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3524#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3525#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3525#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3526#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3526#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3527#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3528msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3529msgstr "GNUnet-konfiguration" 3529msgstr "GNUnet-konfiguration"
3530 3530
3531#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3531#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3532#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "" 3533msgid ""
3534"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3534"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3814,31 +3814,39 @@ msgstr ""
3814msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3814msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3815msgstr "" 3815msgstr ""
3816 3816
3817#: src/nat/nat.c:840 3817#: src/nat/nat.c:844
3818#, fuzzy, c-format 3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "Failed to start %s\n" 3819msgid "Failed to start %s\n"
3820msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3820msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3821 3821
3822#: src/nat/nat.c:1108 3822#: src/nat/nat.c:1113
3823msgid "malformed" 3823msgid "malformed"
3824msgstr "" 3824msgstr ""
3825 3825
3826#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3826#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3827#, c-format 3827#, c-format
3828msgid "" 3828msgid ""
3829"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3829"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3830"not set). Option disabled.\n" 3830"not set). Option disabled.\n"
3831msgstr "" 3831msgstr ""
3832 3832
3833#: src/nat/nat.c:1317 3833#: src/nat/nat.c:1326
3834msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3834msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3835msgstr "" 3835msgstr ""
3836 3836
3837#: src/nat/nat.c:1328 3837#: src/nat/nat.c:1337
3838#, c-format 3838#, c-format
3839msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3839msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3840msgstr "" 3840msgstr ""
3841 3841
3842#: src/nat/nat_mini.c:170
3843msgid "`external-ip' command not found\n"
3844msgstr ""
3845
3846#: src/nat/nat_mini.c:505
3847msgid "`upnpc' command not found\n"
3848msgstr ""
3849
3842#: src/nat/nat_test.c:341 3850#: src/nat/nat_test.c:341
3843#, fuzzy 3851#, fuzzy
3844msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3852msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4051,7 +4059,7 @@ msgstr ""
4051msgid "add given HELLO uri to the database" 4059msgid "add given HELLO uri to the database"
4052msgstr "" 4060msgstr ""
4053 4061
4054#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 4062#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
4055#, fuzzy 4063#, fuzzy
4056msgid "Print information about peers." 4064msgid "Print information about peers."
4057msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4065msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4169,65 +4177,65 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
4169msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4177msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4170msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 4178msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
4171 4179
4172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4173#, fuzzy 4181#, fuzzy
4174msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4182msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4175msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4183msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4176 4184
4177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4178#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4187msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4180msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4188msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4181 4189
4182#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4190#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4183#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4184msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4192msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4185msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 4193msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
4186 4194
4187#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4195#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4188#, c-format 4196#, c-format
4189msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4197msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4190msgstr "" 4198msgstr ""
4191 4199
4192#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4200#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4193#, c-format 4201#, c-format
4194msgid "No subsystem or name given\n" 4202msgid "No subsystem or name given\n"
4195msgstr "" 4203msgstr ""
4196 4204
4197#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4205#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4198#, fuzzy, c-format 4206#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4207msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4200msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4208msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4201 4209
4202#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4210#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4203msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4211msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4204msgstr "" 4212msgstr ""
4205 4213
4206#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4207msgid "make the value being set persistent" 4215msgid "make the value being set persistent"
4208msgstr "" 4216msgstr ""
4209 4217
4210#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4218#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4211msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4219msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4212msgstr "" 4220msgstr ""
4213 4221
4214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4222#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4215msgid "just print the statistics value" 4223msgid "just print the statistics value"
4216msgstr "" 4224msgstr ""
4217 4225
4218#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4226#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4219msgid "watch value continuously" 4227msgid "watch value continuously"
4220msgstr "" 4228msgstr ""
4221 4229
4222#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4223msgid "connect to remote host" 4231msgid "connect to remote host"
4224msgstr "" 4232msgstr ""
4225 4233
4226#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4234#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4227msgid "port for remote host" 4235msgid "port for remote host"
4228msgstr "" 4236msgstr ""
4229 4237
4230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4231msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4239msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4232msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 4240msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
4233 4241
@@ -4264,6 +4272,10 @@ msgstr ""
4264msgid "create COUNT number of random links" 4272msgid "create COUNT number of random links"
4265msgstr "" 4273msgstr ""
4266 4274
4275#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4276msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4277msgstr ""
4278
4267#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4279#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4268msgid "" 4280msgid ""
4269"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4281"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4275,7 +4287,7 @@ msgstr ""
4275msgid "Profiler for testbed" 4287msgid "Profiler for testbed"
4276msgstr "" 4288msgstr ""
4277 4289
4278#: src/testbed/testbed_api.c:325 4290#: src/testbed/testbed_api.c:320
4279#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4280msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4292msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4281msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4293msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -4295,7 +4307,7 @@ msgstr ""
4295msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4307msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4296msgstr "" 4308msgstr ""
4297 4309
4298#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4310#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4299msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4311msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4300msgstr "" 4312msgstr ""
4301 4313
@@ -4325,7 +4337,7 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
4325msgid "configuration template" 4337msgid "configuration template"
4326msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4338msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4327 4339
4328#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4340#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4329msgid "Command line tool to access the testing library" 4341msgid "Command line tool to access the testing library"
4330msgstr "" 4342msgstr ""
4331 4343
@@ -4353,140 +4365,140 @@ msgstr ""
4353msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4365msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4354msgstr "" 4366msgstr ""
4355 4367
4356#: src/testing/testing.c:518 4368#: src/testing/testing.c:525
4357#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4358msgid "Key number %u does not exist\n" 4370msgid "Key number %u does not exist\n"
4359msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4371msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4360 4372
4361#: src/testing/testing.c:528 4373#: src/testing/testing.c:535
4362#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4363msgid "Error while decoding key %u\n" 4375msgid "Error while decoding key %u\n"
4364msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 4376msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
4365 4377
4366#: src/testing/testing.c:839 4378#: src/testing/testing.c:848
4367#, fuzzy 4379#, fuzzy
4368msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4380msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4369msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4381msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4370 4382
4371#: src/testing/testing.c:850 4383#: src/testing/testing.c:859
4372#, c-format 4384#, c-format
4373msgid "" 4385msgid ""
4374"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4386"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4375"precompute more hostkeys first.\n" 4387"precompute more hostkeys first.\n"
4376msgstr "" 4388msgstr ""
4377 4389
4378#: src/testing/testing.c:864 4390#: src/testing/testing.c:873
4379#, fuzzy, c-format 4391#, fuzzy, c-format
4380msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4392msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4381msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4393msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4382 4394
4383#: src/testing/testing.c:897 4395#: src/testing/testing.c:906
4384#, fuzzy, c-format 4396#, fuzzy, c-format
4385msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4397msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4386msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4398msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4387 4399
4388#: src/testing/testing.c:915 4400#: src/testing/testing.c:924
4389#, fuzzy, c-format 4401#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4402msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4391msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4403msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4392 4404
4393#: src/testing/testing.c:976 4405#: src/testing/testing.c:985
4394#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4395msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4407msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4396msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4408msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4397 4409
4398#: src/testing/testing.c:1140 4410#: src/testing/testing.c:1149
4399#, fuzzy, c-format 4411#, fuzzy, c-format
4400msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4412msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4401msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4413msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4402 4414
4403#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4404msgid "# peers blacklisted" 4416msgid "# peers blacklisted"
4405msgstr "" 4417msgstr ""
4406 4418
4407#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4419#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4408#, fuzzy 4420#, fuzzy
4409msgid "# connect requests issued to transport" 4421msgid "# connect requests issued to transport"
4410msgstr "# byte mottogs via TCP" 4422msgstr "# byte mottogs via TCP"
4411 4423
4412#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4413#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4414#, fuzzy 4426#, fuzzy
4415msgid "# friends connected" 4427msgid "# friends connected"
4416msgstr "# av anslutna parter" 4428msgstr "# av anslutna parter"
4417 4429
4418#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4419msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4431msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4420msgstr "" 4432msgstr ""
4421 4433
4422#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4423#, fuzzy, c-format 4435#, fuzzy, c-format
4424msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4436msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4425msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4426 4438
4427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4428#, c-format 4440#, c-format
4429msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4441msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4430msgstr "" 4442msgstr ""
4431 4443
4432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4433#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4434msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4446msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4435msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4447msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4436 4448
4437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4449#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4438#, c-format 4450#, c-format
4439msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4451msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4440msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4452msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4441 4453
4442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4454#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4443#, c-format 4455#, c-format
4444msgid "" 4456msgid ""
4445"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4457"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4446msgstr "" 4458msgstr ""
4447 4459
4448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4460#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4449#, c-format 4461#, c-format
4450msgid "" 4462msgid ""
4451"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4463"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4452msgstr "" 4464msgstr ""
4453 4465
4454#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4466#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4455#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4456msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4468msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4457msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4469msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4458 4470
4459#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4460#, c-format 4472#, c-format
4461msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4473msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4462msgstr "" 4474msgstr ""
4463 4475
4464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4465#, fuzzy 4477#, fuzzy
4466msgid "# friends in configuration" 4478msgid "# friends in configuration"
4467msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4479msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
4468 4480
4469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4470msgid "" 4482msgid ""
4471"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4483"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4472"connect to friends.\n" 4484"connect to friends.\n"
4473msgstr "" 4485msgstr ""
4474 4486
4475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4487#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4476msgid "" 4488msgid ""
4477"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4489"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4478msgstr "" 4490msgstr ""
4479 4491
4480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4492#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4481#, fuzzy 4493#, fuzzy
4482msgid "# HELLO messages received" 4494msgid "# HELLO messages received"
4483msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4495msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4484 4496
4485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4497#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4486msgid "# HELLO messages gossipped" 4498msgid "# HELLO messages gossipped"
4487msgstr "" 4499msgstr ""
4488 4500
4489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4501#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4490msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4502msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4491msgstr "" 4503msgstr ""
4492 4504
@@ -4843,41 +4855,41 @@ msgid "Direct access to transport service."
4843msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4855msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4844 4856
4845#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4857#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4846#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4847msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4859msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4848msgstr "" 4860msgstr ""
4849 4861
4850#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4862#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4852#, fuzzy 4864#, fuzzy
4853msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4865msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4854msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4866msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4855 4867
4856#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4868#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4857#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4858#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4859msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4871msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4860msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4872msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4861 4873
4862#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4874#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4864#, fuzzy, c-format 4876#, fuzzy, c-format
4865msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4877msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4866msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4878msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4867 4879
4868#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4880#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4881#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4870#, c-format 4882#, c-format
4871msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4883msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4872msgstr "" 4884msgstr ""
4873 4885
4874#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4886#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4876msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4888msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4877msgstr "" 4889msgstr ""
4878 4890
4879#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4891#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4892#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4881#, fuzzy 4893#, fuzzy
4882msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4894msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4883msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4895msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
@@ -4901,7 +4913,7 @@ msgid ""
4901msgstr "" 4913msgstr ""
4902 4914
4903#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4915#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4904#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 4916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4905#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
4906msgid "Using external hostname `%s'\n" 4918msgid "Using external hostname `%s'\n"
4907msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4919msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -4910,98 +4922,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4910msgid "No external hostname configured\n" 4922msgid "No external hostname configured\n"
4911msgstr "" 4923msgstr ""
4912 4924
4913#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 4925#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4914#, c-format 4926#, c-format
4915msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4927msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4916msgstr "" 4928msgstr ""
4917 4929
4918#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 4930#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
4919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 4931#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
4920#, fuzzy, c-format 4932#, fuzzy, c-format
4921msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4933msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4922msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4934msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4923 4935
4924#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 4936#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
4925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 4937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
4926#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4927msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 4939msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4928msgstr "" 4940msgstr ""
4929"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4941"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4930 4942
4931#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 4943#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
4932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 4944#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
4933#, fuzzy, c-format 4945#, fuzzy, c-format
4934msgid "Maximum number of connections is %u\n" 4946msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4935msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4947msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
4936 4948
4937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 4949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
4938#, c-format 4950#, c-format
4939msgid "" 4951msgid ""
4940"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 4952"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
4941"size %u\n" 4953"size %u\n"
4942msgstr "" 4954msgstr ""
4943 4955
4944#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 4956#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
4945#, c-format 4957#, c-format
4946msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 4958msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
4947msgstr "" 4959msgstr ""
4948 4960
4949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 4961#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
4950#, c-format 4962#, c-format
4951msgid "" 4963msgid ""
4952"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 4964"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
4953msgstr "" 4965msgstr ""
4954 4966
4955#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 4967#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
4956msgid "" 4968msgid ""
4957"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4969"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4958"certificate-creation' could not be started!\n" 4970"certificate-creation' could not be started!\n"
4959msgstr "" 4971msgstr ""
4960 4972
4961#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 4973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
4962msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4974msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4963msgstr "" 4975msgstr ""
4964 4976
4965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 4977#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
4966#, c-format 4978#, c-format
4967msgid "IPv4 support is %s\n" 4979msgid "IPv4 support is %s\n"
4968msgstr "" 4980msgstr ""
4969 4981
4970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 4982#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
4971#, c-format 4983#, c-format
4972msgid "IPv6 support is %s\n" 4984msgid "IPv6 support is %s\n"
4973msgstr "" 4985msgstr ""
4974 4986
4975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 4987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
4976#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
4977msgid "Using port %u\n" 4989msgid "Using port %u\n"
4978msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4990msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4979 4991
4980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 4992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
4981#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
4982msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4994msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4983msgstr "" 4995msgstr ""
4984"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 4996"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4985"\".\n" 4997"\".\n"
4986 4998
4987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
4988#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4989msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5001msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
4990msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5002msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4991 5003
4992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 5004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
4993#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4994msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5006msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4995msgstr "" 5007msgstr ""
4996"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5008"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4997"\".\n" 5009"\".\n"
4998 5010
4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
5000#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5001msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5013msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5002msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5014msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5003 5015
5004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 5016#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5005#, fuzzy, c-format 5017#, fuzzy, c-format
5006msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5018msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5007msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5019msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5200,7 +5212,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5200 5212
5201#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5213#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5202#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5214#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5204#, fuzzy 5216#, fuzzy
5205msgid "# WLAN sessions allocated" 5217msgid "# WLAN sessions allocated"
5206msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5218msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -5216,7 +5228,7 @@ msgstr ""
5216 5228
5217#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5229#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5218#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5230#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5219#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5220#, fuzzy 5232#, fuzzy
5221msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5233msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5222msgstr "# byte mottogs via TCP" 5234msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -5260,17 +5272,17 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
5260msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5272msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5261msgstr "" 5273msgstr ""
5262 5274
5263#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5275#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5264#, c-format 5276#, c-format
5265msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5277msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5266msgstr "" 5278msgstr ""
5267 5279
5268#: src/transport/transport_api.c:593 5280#: src/transport/transport_api.c:598
5269#, fuzzy, c-format 5281#, fuzzy, c-format
5270msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5282msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5271msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5283msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
5272 5284
5273#: src/transport/transport-testing.c:590 5285#: src/transport/transport-testing.c:586
5274#, fuzzy 5286#, fuzzy
5275msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5287msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5276msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5288msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -5398,12 +5410,12 @@ msgid ""
5398"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 5410"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
5399msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 5411msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
5400 5412
5401#: src/util/configuration.c:259 5413#: src/util/configuration.c:263
5402#, fuzzy, c-format 5414#, fuzzy, c-format
5403msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5415msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5404msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 5416msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
5405 5417
5406#: src/util/configuration.c:938 5418#: src/util/configuration.c:949
5407#, c-format 5419#, c-format
5408msgid "" 5420msgid ""
5409"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5421"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5653,7 +5665,7 @@ msgstr "Visa värde av alternativet"
5653msgid "value to set" 5665msgid "value to set"
5654msgstr "" 5666msgstr ""
5655 5667
5656#: src/util/gnunet-config.c:179 5668#: src/util/gnunet-config.c:178
5657#, fuzzy 5669#, fuzzy
5658msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5670msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5659msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 5671msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -5707,7 +5719,7 @@ msgid ""
5707"only)" 5719"only)"
5708msgstr "" 5720msgstr ""
5709 5721
5710#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5722#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5711#, fuzzy 5723#, fuzzy
5712msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5724msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5713msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 5725msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -5716,11 +5728,11 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
5716msgid "perform a reverse lookup" 5728msgid "perform a reverse lookup"
5717msgstr "" 5729msgstr ""
5718 5730
5719#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5731#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5720msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5732msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5721msgstr "" 5733msgstr ""
5722 5734
5723#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5735#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5724msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5736msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5725msgstr "" 5737msgstr ""
5726 5738
@@ -5769,7 +5781,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5769msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5781msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5770msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5782msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5771 5783
5772#: src/util/helper.c:500 5784#: src/util/helper.c:499
5773#, fuzzy, c-format 5785#, fuzzy, c-format
5774msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5786msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5775msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5787msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -5779,7 +5791,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5779msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5791msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5780msgstr "" 5792msgstr ""
5781 5793
5782#: src/util/network.c:1318 5794#: src/util/network.c:1330
5783#, c-format 5795#, c-format
5784msgid "" 5796msgid ""
5785"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5797"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5792,7 +5804,7 @@ msgid ""
5792"variable.\n" 5804"variable.\n"
5793msgstr "" 5805msgstr ""
5794 5806
5795#: src/util/os_installation.c:644 5807#: src/util/os_installation.c:646
5796#, fuzzy, c-format 5808#, fuzzy, c-format
5797msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5809msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5798msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5810msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -5827,7 +5839,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5827msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5839msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5828msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5840msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5829 5841
5830#: src/util/program.c:251 5842#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5831#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
5832msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5844msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5833msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5845msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -6029,173 +6041,173 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
6029msgid "b" 6041msgid "b"
6030msgstr "b" 6042msgstr "b"
6031 6043
6032#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 6044#: src/util/strings.c:413
6033#, c-format 6045#, c-format
6034msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6046msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
6035msgstr "" 6047msgstr ""
6036 6048
6037#: src/util/strings.c:525 6049#: src/util/strings.c:528
6038msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6050msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6039msgstr "" 6051msgstr ""
6040 6052
6041#: src/util/strings.c:622 6053#: src/util/strings.c:625
6042msgid "ms" 6054msgid "ms"
6043msgstr "ms" 6055msgstr "ms"
6044 6056
6045#: src/util/strings.c:626 6057#: src/util/strings.c:629
6046msgid "forever" 6058msgid "forever"
6047msgstr "" 6059msgstr ""
6048 6060
6049#: src/util/strings.c:628 6061#: src/util/strings.c:631
6050msgid "0 ms" 6062msgid "0 ms"
6051msgstr "" 6063msgstr ""
6052 6064
6053#: src/util/strings.c:634 6065#: src/util/strings.c:637
6054msgid "s" 6066msgid "s"
6055msgstr "s" 6067msgstr "s"
6056 6068
6057#: src/util/strings.c:640 6069#: src/util/strings.c:643
6058msgid "m" 6070msgid "m"
6059msgstr "m" 6071msgstr "m"
6060 6072
6061#: src/util/strings.c:646 6073#: src/util/strings.c:649
6062msgid "h" 6074msgid "h"
6063msgstr "h" 6075msgstr "h"
6064 6076
6065#: src/util/strings.c:653 6077#: src/util/strings.c:656
6066#, fuzzy 6078#, fuzzy
6067msgid "day" 6079msgid "day"
6068msgstr " dagar" 6080msgstr " dagar"
6069 6081
6070#: src/util/strings.c:655 6082#: src/util/strings.c:658
6071#, fuzzy 6083#, fuzzy
6072msgid "days" 6084msgid "days"
6073msgstr " dagar" 6085msgstr " dagar"
6074 6086
6075#: src/util/strings.c:682 6087#: src/util/strings.c:685
6076msgid "end of time" 6088msgid "end of time"
6077msgstr "" 6089msgstr ""
6078 6090
6079#: src/util/strings.c:1070 6091#: src/util/strings.c:1073
6080msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6092msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6081msgstr "" 6093msgstr ""
6082 6094
6083#: src/util/strings.c:1078 6095#: src/util/strings.c:1081
6084msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6096msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6085msgstr "" 6097msgstr ""
6086 6098
6087#: src/util/strings.c:1084 6099#: src/util/strings.c:1087
6088msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6100msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6089msgstr "" 6101msgstr ""
6090 6102
6091#: src/util/strings.c:1091 6103#: src/util/strings.c:1094
6092msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6104msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6093msgstr "" 6105msgstr ""
6094 6106
6095#: src/util/strings.c:1100 6107#: src/util/strings.c:1103
6096#, fuzzy, c-format 6108#, fuzzy, c-format
6097msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6109msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6098msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6110msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
6099 6111
6100#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 6112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
6101#, fuzzy 6113#, fuzzy
6102msgid "# Active tunnels" 6114msgid "# Active tunnels"
6103msgstr "Nätverksanslutning" 6115msgstr "Nätverksanslutning"
6104 6116
6105#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 6117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
6106#, fuzzy 6118#, fuzzy
6107msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6119msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6108msgstr "# av anslutna parter" 6120msgstr "# av anslutna parter"
6109 6121
6110#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 6122#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
6111#, fuzzy 6123#, fuzzy
6112msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6124msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6113msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6125msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6114 6126
6115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 6127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
6116#, fuzzy 6128#, fuzzy
6117msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6129msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6118msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 6130msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
6119 6131
6120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 6132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
6121#, fuzzy 6133#, fuzzy
6122msgid "# Mesh tunnels created" 6134msgid "# Mesh tunnels created"
6123msgstr "# PING-meddelanden skapade" 6135msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6124 6136
6125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 6137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
6126#, fuzzy 6138#, fuzzy
6127msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6139msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6128msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6140msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6129 6141
6130#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 6142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
6131#, c-format 6143#, c-format
6132msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6144msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6133msgstr "" 6145msgstr ""
6134 6146
6135#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 6147#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
6136msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6148msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6137msgstr "" 6149msgstr ""
6138 6150
6139#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 6151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
6140msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6152msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6141msgstr "" 6153msgstr ""
6142 6154
6143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 6155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
6144#, fuzzy 6156#, fuzzy
6145msgid "# Packets received from TUN interface" 6157msgid "# Packets received from TUN interface"
6146msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 6158msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6147 6159
6148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 6160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
6149#, c-format 6161#, c-format
6150msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6162msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6151msgstr "" 6163msgstr ""
6152 6164
6153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 6165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
6154msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6166msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6155msgstr "" 6167msgstr ""
6156 6168
6157#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 6169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
6158#, c-format 6170#, c-format
6159msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6171msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6160msgstr "" 6172msgstr ""
6161 6173
6162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 6174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
6163#, fuzzy 6175#, fuzzy
6164msgid "# ICMP packets received from mesh" 6176msgid "# ICMP packets received from mesh"
6165msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 6177msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6166 6178
6167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 6179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
6168#, fuzzy 6180#, fuzzy
6169msgid "# UDP packets received from mesh" 6181msgid "# UDP packets received from mesh"
6170msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 6182msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6171 6183
6172#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 6184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
6173#, fuzzy 6185#, fuzzy
6174msgid "# TCP packets received from mesh" 6186msgid "# TCP packets received from mesh"
6175msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 6187msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
6176 6188
6177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 6189#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
6178msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6190msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6179msgstr "" 6191msgstr ""
6180 6192
6181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 6193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
6182msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6194msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6183msgstr "" 6195msgstr ""
6184 6196
6185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 6197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
6186#, fuzzy 6198#, fuzzy
6187msgid "# Active destinations" 6199msgid "# Active destinations"
6188msgstr "Nätverksanslutning" 6200msgstr "Nätverksanslutning"
6189 6201
6190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 6202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
6191msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6203msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6192msgstr "" 6204msgstr ""
6193 6205
6194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 6206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
6195msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6207msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6196msgstr "" 6208msgstr ""
6197 6209
6198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 6210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
6199msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6211msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6200msgstr "" 6212msgstr ""
6201 6213
@@ -6267,7 +6279,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6267msgid "service is offered via UDP" 6279msgid "service is offered via UDP"
6268msgstr "# byte mottagna via UDP" 6280msgstr "# byte mottagna via UDP"
6269 6281
6270#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6282#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6271msgid "Setup tunnels via VPN." 6283msgid "Setup tunnels via VPN."
6272msgstr "" 6284msgstr ""
6273 6285
@@ -7281,9 +7293,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7281#~ msgstr "" 7293#~ msgstr ""
7282#~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n" 7294#~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
7283 7295
7284#~ msgid "%d files found in directory.\n"
7285#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
7286
7287#~ msgid "Perform directory related operations." 7296#~ msgid "Perform directory related operations."
7288#~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer." 7297#~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
7289 7298
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b75c059b0..259d5a718 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -153,84 +153,84 @@ msgstr ""
153msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 153msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
157#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
158msgid "Failed to start service `%s'\n" 158msgid "Failed to start service `%s'\n"
159msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 159msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting service `%s'\n" 163msgid "Starting service `%s'\n"
164msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 164msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
167msgid "Could not send status result to client\n" 167msgid "Could not send status result to client\n"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 170#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
171#, fuzzy 171#, fuzzy
172msgid "Could not send list result to client\n" 172msgid "Could not send list result to client\n"
173msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 173msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
174 174
175#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 175#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
176#, fuzzy, c-format 176#, fuzzy, c-format
177msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 177msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
178msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 178msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
179 179
180#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 180#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
181#, c-format 181#, c-format
182msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 182msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
183msgstr "" 183msgstr ""
184 184
185#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 185#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
186#, c-format 186#, c-format
187msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 187msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
191#, fuzzy, c-format 191#, fuzzy, c-format
192msgid "Preparing to stop `%s'\n" 192msgid "Preparing to stop `%s'\n"
193msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 193msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
194 194
195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
196#, fuzzy, c-format 196#, fuzzy, c-format
197msgid "Restarting service `%s'.\n" 197msgid "Restarting service `%s'.\n"
198msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 198msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
201msgid "exit" 201msgid "exit"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
205msgid "signal" 205msgid "signal"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
209#, fuzzy 209#, fuzzy
210msgid "unknown" 210msgid "unknown"
211msgstr "Lỗi không rõ" 211msgstr "Lỗi không rõ"
212 212
213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
214#, fuzzy, c-format 214#, fuzzy, c-format
215msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 215msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
216msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 216msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
217 217
218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
219#, c-format 219#, c-format
220msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 220msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
224#, fuzzy, c-format 224#, fuzzy, c-format
225msgid "Starting default services `%s'\n" 225msgid "Starting default services `%s'\n"
226msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 226msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
229#, c-format 229#, c-format
230msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 230msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 233#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
234msgid "" 234msgid ""
235"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 235"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
236msgstr "" 236msgstr ""
@@ -522,8 +522,8 @@ msgstr ""
522#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 522#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
523#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 523#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
526#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 526#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1325msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 1325msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
1326 1326
1327#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1327#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1328#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1328#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1329#, fuzzy, c-format 1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1330msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1331msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1331msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
1353msgid "only monitor DNS replies" 1353msgid "only monitor DNS replies"
1354msgstr "" 1354msgstr ""
1355 1355
1356#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1356#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1357msgid "Monitor DNS queries." 1357msgid "Monitor DNS queries."
1358msgstr "" 1358msgstr ""
1359 1359
@@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr ""
1407msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1407msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1408msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1408msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1409 1409
1410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1411msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1411msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1415#, c-format 1415#, c-format
1416msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1416msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1417msgstr "" 1417msgstr ""
@@ -1431,205 +1431,205 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1431msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1431msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1432msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 1432msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
1433 1433
1434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1435#, c-format 1435#, c-format
1436msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1436msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1440#, fuzzy 1440#, fuzzy
1441msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1441msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1442msgstr "# các byte được gửi" 1442msgstr "# các byte được gửi"
1443 1443
1444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1446#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1446#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1447msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1447msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1448msgstr "" 1448msgstr ""
1449 1449
1450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1452#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1452#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1453msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1453msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1457msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1457msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1461msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1461msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1462msgstr "" 1462msgstr ""
1463 1463
1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1465msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1465msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1466msgstr "" 1466msgstr ""
1467 1467
1468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1469msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1469msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1470msgstr "" 1470msgstr ""
1471 1471
1472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# Packets received from TUN" 1474msgid "# Packets received from TUN"
1475msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1475msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1476 1476
1477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# Bytes received from TUN" 1479msgid "# Bytes received from TUN"
1480msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1480msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1481 1481
1482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1483msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1483msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1487#, c-format 1487#, c-format
1488msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1488msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1492#, c-format 1492#, c-format
1493msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1493msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1497#, c-format 1497#, c-format
1498msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1498msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1499msgstr "" 1499msgstr ""
1500 1500
1501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1502#, fuzzy 1502#, fuzzy
1503msgid "# TCP packets sent via TUN" 1503msgid "# TCP packets sent via TUN"
1504msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1504msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1505 1505
1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1508msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1509msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1509msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1510 1510
1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1515#, fuzzy 1515#, fuzzy
1516msgid "# Bytes received from MESH" 1516msgid "# Bytes received from MESH"
1517msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1517msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1518 1518
1519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1520#, c-format 1520#, c-format
1521msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1521msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1525#, fuzzy 1525#, fuzzy
1526msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1526msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1527msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1527msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1528 1528
1529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1530#, fuzzy 1530#, fuzzy
1531msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1531msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1532msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1532msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1533 1533
1534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1535#, fuzzy 1535#, fuzzy
1536msgid "# TCP data requests received via mesh" 1536msgid "# TCP data requests received via mesh"
1537msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1537msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1538 1538
1539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1540#, fuzzy 1540#, fuzzy
1541msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1541msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1542msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1542msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1543 1543
1544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1545#, fuzzy 1545#, fuzzy
1546msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1546msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1547msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1547msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1548 1548
1549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1550#, fuzzy 1550#, fuzzy
1551msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1551msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1552msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1552msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1553 1553
1554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1555#, fuzzy 1555#, fuzzy
1556msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1556msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1557msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1557msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1558 1558
1559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1560#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1560#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1561msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1561msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1566msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1566msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1567msgstr "" 1567msgstr ""
1568 1568
1569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1570#, fuzzy 1570#, fuzzy
1571msgid "# UDP packets sent via TUN" 1571msgid "# UDP packets sent via TUN"
1572msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1572msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1573 1573
1574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1575#, fuzzy 1575#, fuzzy
1576msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1576msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1577msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1577msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1578 1578
1579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1580#, fuzzy 1580#, fuzzy
1581msgid "# UDP service requests received via mesh" 1581msgid "# UDP service requests received via mesh"
1582msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1582msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1583 1583
1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1585#, fuzzy 1585#, fuzzy
1586msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1586msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1587msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1587msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1588 1588
1589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1590#, c-format 1590#, c-format
1591msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1591msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1592msgstr "" 1592msgstr ""
1593 1593
1594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1595#, c-format 1595#, c-format
1596msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1596msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1597msgstr "" 1597msgstr ""
1598 1598
1599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1600#, c-format 1600#, c-format
1601msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1601msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
1604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1605msgid "" 1605msgid ""
1606"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1606"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1607"being enabled in the configuration\n" 1607"being enabled in the configuration\n"
1608msgstr "" 1608msgstr ""
1609 1609
1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1611msgid "" 1611msgid ""
1612"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1612"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1613"being enabled in the configuration\n" 1613"being enabled in the configuration\n"
1614msgstr "" 1614msgstr ""
1615 1615
1616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1617msgid "" 1617msgid ""
1618"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1618"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1619"ENABLE_IPv4=YES\n" 1619"ENABLE_IPv4=YES\n"
1620msgstr "" 1620msgstr ""
1621 1621
1622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1623msgid "" 1623msgid ""
1624"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1624"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1625"ENABLE_IPv6=YES\n" 1625"ENABLE_IPv6=YES\n"
1626msgstr "" 1626msgstr ""
1627 1627
1628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1629msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1629msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1630msgstr "" 1630msgstr ""
1631 1631
1632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1633msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1633msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1634msgstr "" 1634msgstr ""
1635 1635
@@ -2295,12 +2295,12 @@ msgstr ""
2295msgid "print a list of all indexed files" 2295msgid "print a list of all indexed files"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2298#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2299#, fuzzy 2299#, fuzzy
2300msgid "Special file-sharing operations" 2300msgid "Special file-sharing operations"
2301msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 2301msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
2302 2302
2303#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2303#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2304#, fuzzy, c-format 2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Invalid argument `%s'\n" 2305msgid "Invalid argument `%s'\n"
2306msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 2306msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
2538"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 2538"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
2539"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 2539"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
2540 2540
2541#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2541#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2542msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2542msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2543msgstr "" 2543msgstr ""
2544 2544
@@ -2589,8 +2589,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2589msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 2589msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
2590 2590
2591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2593#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2593#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2594#, fuzzy, c-format 2594#, fuzzy, c-format
2595msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2595msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2596msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2596msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2791 2791
2792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2793#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2793#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2794msgid "# query plan entries" 2794msgid "# query plan entries"
2795msgstr "" 2795msgstr ""
2796 2796
@@ -2809,90 +2809,90 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2809msgid "# replies received and matched" 2809msgid "# replies received and matched"
2810msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2810msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2811 2811
2812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2813msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2813msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2814msgstr "" 2814msgstr ""
2815 2815
2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2817#, c-format 2817#, c-format
2818msgid "Unsupported block type %u\n" 2818msgid "Unsupported block type %u\n"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2822#, fuzzy 2822#, fuzzy
2823msgid "# results found locally" 2823msgid "# results found locally"
2824msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 2824msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
2825 2825
2826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2827msgid "# Datastore `PUT' failures" 2827msgid "# Datastore `PUT' failures"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2831#, fuzzy 2831#, fuzzy
2832msgid "# storage requests dropped due to high load" 2832msgid "# storage requests dropped due to high load"
2833msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2833msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2834 2834
2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2836#, fuzzy 2836#, fuzzy
2837msgid "# Replies received from DHT" 2837msgid "# Replies received from DHT"
2838msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2838msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2839 2839
2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2841#, c-format 2841#, c-format
2842msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2842msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2846#, c-format 2846#, c-format
2847msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2847msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2848msgstr "" 2848msgstr ""
2849 2849
2850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2851msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2851msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2852msgstr "" 2852msgstr ""
2853 2853
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2855msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2855msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2856msgstr "" 2856msgstr ""
2857 2857
2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2859msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2859msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2860msgstr "" 2860msgstr ""
2861 2861
2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2863msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2863msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2864msgstr "" 2864msgstr ""
2865 2865
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2867msgid "# on-demand blocks matched requests" 2867msgid "# on-demand blocks matched requests"
2868msgstr "" 2868msgstr ""
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2871msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2871msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2875msgid "# on-demand lookups failed" 2875msgid "# on-demand lookups failed"
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2880msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2880msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2881msgstr "" 2881msgstr ""
2882 2882
2883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2884msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2884msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2885msgstr "" 2885msgstr ""
2886 2886
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2888msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2888msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2889msgstr "" 2889msgstr ""
2890 2890
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2892msgid "# Datastore lookups initiated" 2892msgid "# Datastore lookups initiated"
2893msgstr "" 2893msgstr ""
2894 2894
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2896#, fuzzy 2896#, fuzzy
2897msgid "# GAP PUT messages received" 2897msgid "# GAP PUT messages received"
2898msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 2898msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -3114,36 +3114,36 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
3114msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3114msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3115msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 3115msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
3116 3116
3117#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3117#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3118msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3118msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3119msgstr "" 3119msgstr ""
3120 3120
3121#: src/hello/gnunet-hello.c:128 3121#: src/hello/gnunet-hello.c:124
3122#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3123msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3124msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3124msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3125 3125
3126#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3126#: src/hello/gnunet-hello.c:132
3127#, c-format 3127#, c-format
3128msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3128msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3129msgstr "" 3129msgstr ""
3130 3130
3131#: src/hello/gnunet-hello.c:143 3131#: src/hello/gnunet-hello.c:139
3132#, c-format 3132#, c-format
3133msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3133msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3134msgstr "" 3134msgstr ""
3135 3135
3136#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 3136#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
3137#, fuzzy, c-format 3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3138msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3139msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3139msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3140 3140
3141#: src/hello/gnunet-hello.c:169 3141#: src/hello/gnunet-hello.c:165
3142#, fuzzy, c-format 3142#, fuzzy, c-format
3143msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3143msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3144msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 3144msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
3145 3145
3146#: src/hello/gnunet-hello.c:193 3146#: src/hello/gnunet-hello.c:189
3147#, fuzzy, c-format 3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3148msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3149msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3149msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
3203#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3203#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3204#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3204#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3205#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3205#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3208#, c-format 3208#, c-format
3209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3210msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3210msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr ""
3349#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3349#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3350#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3350#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3351#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3351#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3352#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3352#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3353#, fuzzy, c-format 3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3354msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3355msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3355msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -3449,151 +3449,151 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3449msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3449msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3450msgstr "" 3450msgstr ""
3451 3451
3452#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3452#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3453#: src/template/gnunet-template.c:71 3453#: src/template/gnunet-template.c:70
3454msgid "help text" 3454msgid "help text"
3455msgstr "" 3455msgstr ""
3456 3456
3457#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3457#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3459msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3459msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3460msgstr "" 3460msgstr ""
3461 3461
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3463#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3463#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3464#, fuzzy, c-format 3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3465msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3466msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3466msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3467 3467
3468#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3468#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3470msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3470msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3471msgstr "" 3471msgstr ""
3472 3472
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "No files found in `%s'\n"
3476msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
3477
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3474msgid "An operation has failed while linking\n" 3479msgid "An operation has failed while linking\n"
3475msgstr "" 3480msgstr ""
3476 3481
3477#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3482#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3478#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3483#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3479#, c-format 3484#, c-format
3480msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3485msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3481msgstr "" 3486msgstr ""
3482 3487
3483#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3488#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3484#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3489#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3485msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3490msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3486msgstr "" 3491msgstr ""
3487 3492
3488#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3489#, c-format 3494#, c-format
3490msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3495msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3491msgstr "" 3496msgstr ""
3492 3497
3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3498#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3494#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3499#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3495#, c-format 3500#, c-format
3496msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3501msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3497msgstr "" 3502msgstr ""
3498 3503
3499#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3504#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3500#, c-format 3505#, c-format
3501msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3506msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3502msgstr "" 3507msgstr ""
3503 3508
3504#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3506#, c-format 3511#, c-format
3507msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3512msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3508msgstr "" 3513msgstr ""
3509 3514
3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3515#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3511#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3516#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3512#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3513msgid "Exiting\n" 3518msgid "Exiting\n"
3514msgstr "Thoát" 3519msgstr "Thoát"
3515 3520
3516#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3521#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3517#, fuzzy, c-format 3522#, fuzzy, c-format
3518msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3523msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3519msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 3524msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
3520 3525
3521#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3526#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3522#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3527#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3523#, c-format 3528#, c-format
3524msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3529msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3525msgstr "" 3530msgstr ""
3526 3531
3527#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3532#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3528#, c-format 3533#, c-format
3529msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3534msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3530msgstr "" 3535msgstr ""
3531 3536
3532#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3537#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3533#, c-format 3538#, c-format
3534msgid "" 3539msgid ""
3535"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3540"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3536"Exiting.\n" 3541"Exiting.\n"
3537msgstr "" 3542msgstr ""
3538 3543
3539#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3544#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3540#, fuzzy, c-format 3545#, fuzzy, c-format
3541msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3546msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3542msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3547msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3543 3548
3544#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3545#, fuzzy 3550#, fuzzy
3546msgid "name of the file for writing statistics" 3551msgid "name of the file for writing statistics"
3547msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 3552msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
3548 3553
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3550msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3555msgid "create COUNT number of random links between peers"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3554#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3555msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3556msgstr "" 3556msgstr ""
3557 3557
3558#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3558#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3559msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3559msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3560msgstr "" 3560msgstr ""
3561 3561
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3563msgid "wait DELAY before starting string search" 3563msgid "wait DELAY before starting string search"
3564msgstr "" 3564msgstr ""
3565 3565
3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3567msgid "number of search strings to read from search strings file" 3567msgid "number of search strings to read from search strings file"
3568msgstr "" 3568msgstr ""
3569 3569
3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3571#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3571#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3572msgid "maximum path compression length" 3572msgid "maximum path compression length"
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3576msgid "Profiler for regex/mesh" 3576msgid "Profiler for regex/mesh"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3579#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3580msgid "Wrong CORE service\n" 3580msgid "Wrong CORE service\n"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582 3582
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3584#, fuzzy 3584#, fuzzy
3585msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3585msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3586msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3586msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3587 3587
3588#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3588#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3592#, fuzzy, c-format 3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3593msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3594msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3594msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3595 3595
3596#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3596#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3597#, fuzzy, c-format 3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "" 3598msgid ""
3599"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3599"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3880,31 +3880,39 @@ msgstr ""
3880msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3880msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3881msgstr "" 3881msgstr ""
3882 3882
3883#: src/nat/nat.c:840 3883#: src/nat/nat.c:844
3884#, fuzzy, c-format 3884#, fuzzy, c-format
3885msgid "Failed to start %s\n" 3885msgid "Failed to start %s\n"
3886msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3886msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3887 3887
3888#: src/nat/nat.c:1108 3888#: src/nat/nat.c:1113
3889msgid "malformed" 3889msgid "malformed"
3890msgstr "" 3890msgstr ""
3891 3891
3892#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3892#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3893#, c-format 3893#, c-format
3894msgid "" 3894msgid ""
3895"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3895"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3896"not set). Option disabled.\n" 3896"not set). Option disabled.\n"
3897msgstr "" 3897msgstr ""
3898 3898
3899#: src/nat/nat.c:1317 3899#: src/nat/nat.c:1326
3900msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3900msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3901msgstr "" 3901msgstr ""
3902 3902
3903#: src/nat/nat.c:1328 3903#: src/nat/nat.c:1337
3904#, c-format 3904#, c-format
3905msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3905msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3906msgstr "" 3906msgstr ""
3907 3907
3908#: src/nat/nat_mini.c:170
3909msgid "`external-ip' command not found\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: src/nat/nat_mini.c:505
3913msgid "`upnpc' command not found\n"
3914msgstr ""
3915
3908#: src/nat/nat_test.c:341 3916#: src/nat/nat_test.c:341
3909#, fuzzy 3917#, fuzzy
3910msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3918msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4123,7 +4131,7 @@ msgstr ""
4123msgid "add given HELLO uri to the database" 4131msgid "add given HELLO uri to the database"
4124msgstr "" 4132msgstr ""
4125 4133
4126#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 4134#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
4127#, fuzzy 4135#, fuzzy
4128msgid "Print information about peers." 4136msgid "Print information about peers."
4129msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4137msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4240,65 +4248,65 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
4240msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4248msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4241msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 4249msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
4242 4250
4243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4244#, fuzzy 4252#, fuzzy
4245msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4253msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4246msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 4254msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4247 4255
4248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4249#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4258msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4251msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 4259msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4252 4260
4253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4254#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4255msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4263msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4256msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4264msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4257 4265
4258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4259#, c-format 4267#, c-format
4260msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4268msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4261msgstr "" 4269msgstr ""
4262 4270
4263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4264#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4265msgid "No subsystem or name given\n" 4273msgid "No subsystem or name given\n"
4266msgstr "chưa đưa ra tên" 4274msgstr "chưa đưa ra tên"
4267 4275
4268#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4269#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4278msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4271msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 4279msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
4272 4280
4273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4274msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4282msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4275msgstr "" 4283msgstr ""
4276 4284
4277#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4278msgid "make the value being set persistent" 4286msgid "make the value being set persistent"
4279msgstr "" 4287msgstr ""
4280 4288
4281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4282msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4290msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4283msgstr "" 4291msgstr ""
4284 4292
4285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4286msgid "just print the statistics value" 4294msgid "just print the statistics value"
4287msgstr "" 4295msgstr ""
4288 4296
4289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4290msgid "watch value continuously" 4298msgid "watch value continuously"
4291msgstr "" 4299msgstr ""
4292 4300
4293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4294msgid "connect to remote host" 4302msgid "connect to remote host"
4295msgstr "" 4303msgstr ""
4296 4304
4297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4298msgid "port for remote host" 4306msgid "port for remote host"
4299msgstr "" 4307msgstr ""
4300 4308
4301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4302msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4310msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4303msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 4311msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
4304 4312
@@ -4335,6 +4343,10 @@ msgstr ""
4335msgid "create COUNT number of random links" 4343msgid "create COUNT number of random links"
4336msgstr "" 4344msgstr ""
4337 4345
4346#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4347msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4348msgstr ""
4349
4338#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4350#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4339msgid "" 4351msgid ""
4340"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4352"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4346,7 +4358,7 @@ msgstr ""
4346msgid "Profiler for testbed" 4358msgid "Profiler for testbed"
4347msgstr "" 4359msgstr ""
4348 4360
4349#: src/testbed/testbed_api.c:325 4361#: src/testbed/testbed_api.c:320
4350#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4351msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4363msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4352msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 4364msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
@@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
4366msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4378msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4367msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4379msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4368 4380
4369#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4381#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4370msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4382msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4371msgstr "" 4383msgstr ""
4372 4384
@@ -4396,7 +4408,7 @@ msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hìn
4396msgid "configuration template" 4408msgid "configuration template"
4397msgstr "Cấu hình đã được lưu." 4409msgstr "Cấu hình đã được lưu."
4398 4410
4399#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4411#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4400msgid "Command line tool to access the testing library" 4412msgid "Command line tool to access the testing library"
4401msgstr "" 4413msgstr ""
4402 4414
@@ -4424,147 +4436,147 @@ msgstr ""
4424msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4436msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4425msgstr "" 4437msgstr ""
4426 4438
4427#: src/testing/testing.c:518 4439#: src/testing/testing.c:525
4428#, fuzzy, c-format 4440#, fuzzy, c-format
4429msgid "Key number %u does not exist\n" 4441msgid "Key number %u does not exist\n"
4430msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 4442msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
4431 4443
4432#: src/testing/testing.c:528 4444#: src/testing/testing.c:535
4433#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4434msgid "Error while decoding key %u\n" 4446msgid "Error while decoding key %u\n"
4435msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 4447msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
4436 4448
4437#: src/testing/testing.c:839 4449#: src/testing/testing.c:848
4438#, fuzzy 4450#, fuzzy
4439msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4451msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4440msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4452msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4441 4453
4442#: src/testing/testing.c:850 4454#: src/testing/testing.c:859
4443#, c-format 4455#, c-format
4444msgid "" 4456msgid ""
4445"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4457"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4446"precompute more hostkeys first.\n" 4458"precompute more hostkeys first.\n"
4447msgstr "" 4459msgstr ""
4448 4460
4449#: src/testing/testing.c:864 4461#: src/testing/testing.c:873
4450#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4451msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4463msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4452msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 4464msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
4453 4465
4454#: src/testing/testing.c:897 4466#: src/testing/testing.c:906
4455#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4468msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4457msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 4469msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
4458 4470
4459#: src/testing/testing.c:915 4471#: src/testing/testing.c:924
4460#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4461msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4473msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4462msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4474msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4463 4475
4464#: src/testing/testing.c:976 4476#: src/testing/testing.c:985
4465#, fuzzy, c-format 4477#, fuzzy, c-format
4466msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4478msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4467msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4479msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4468 4480
4469#: src/testing/testing.c:1140 4481#: src/testing/testing.c:1149
4470#, fuzzy, c-format 4482#, fuzzy, c-format
4471msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4483msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4472msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4484msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4473 4485
4474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4486#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4475msgid "# peers blacklisted" 4487msgid "# peers blacklisted"
4476msgstr "" 4488msgstr ""
4477 4489
4478#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4479#, fuzzy 4491#, fuzzy
4480msgid "# connect requests issued to transport" 4492msgid "# connect requests issued to transport"
4481msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 4493msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
4482 4494
4483#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4485#, fuzzy 4497#, fuzzy
4486msgid "# friends connected" 4498msgid "# friends connected"
4487msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 4499msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
4488 4500
4489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4501#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4490msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4502msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4491msgstr "" 4503msgstr ""
4492 4504
4493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4494#, c-format 4506#, c-format
4495msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4507msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4496msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 4508msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
4497 4509
4498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4499#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4500msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4512msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4501msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 4513msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
4502 4514
4503#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4504#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4505msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4517msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4506msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4518msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4507 4519
4508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4509#, c-format 4521#, c-format
4510msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4522msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4511msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4523msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4512 4524
4513#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4514#, fuzzy, c-format 4526#, fuzzy, c-format
4515msgid "" 4527msgid ""
4516"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4528"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4517msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" 4529msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
4518 4530
4519#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4520#, fuzzy, c-format 4532#, fuzzy, c-format
4521msgid "" 4533msgid ""
4522"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4534"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4523msgstr "" 4535msgstr ""
4524"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 4536"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
4525 4537
4526#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4538#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4527#, fuzzy, c-format 4539#, fuzzy, c-format
4528msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4540msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4529msgstr "" 4541msgstr ""
4530"\n" 4542"\n"
4531"Kết thúc cấu hình.\n" 4543"Kết thúc cấu hình.\n"
4532 4544
4533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4545#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4534#, c-format 4546#, c-format
4535msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4547msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4536msgstr "" 4548msgstr ""
4537 4549
4538#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4550#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4539#, fuzzy 4551#, fuzzy
4540msgid "# friends in configuration" 4552msgid "# friends in configuration"
4541msgstr "" 4553msgstr ""
4542"\n" 4554"\n"
4543"Kết thúc cấu hình.\n" 4555"Kết thúc cấu hình.\n"
4544 4556
4545#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4557#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4546msgid "" 4558msgid ""
4547"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4559"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4548"connect to friends.\n" 4560"connect to friends.\n"
4549msgstr "" 4561msgstr ""
4550"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 4562"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
4551 4563
4552#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4564#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4553msgid "" 4565msgid ""
4554"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4566"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4555msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 4567msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
4556 4568
4557#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4558#, fuzzy 4570#, fuzzy
4559msgid "# HELLO messages received" 4571msgid "# HELLO messages received"
4560msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4572msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4561 4573
4562#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4574#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4563#, fuzzy 4575#, fuzzy
4564msgid "# HELLO messages gossipped" 4576msgid "# HELLO messages gossipped"
4565msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4577msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
4566 4578
4567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4579#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4568msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4580msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4569msgstr "" 4581msgstr ""
4570 4582
@@ -4925,41 +4937,41 @@ msgid "Direct access to transport service."
4925msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4937msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4926 4938
4927#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4939#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4940#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4929msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4941msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4930msgstr "" 4942msgstr ""
4931 4943
4932#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4944#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4945#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4934#, fuzzy 4946#, fuzzy
4935msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4947msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4936msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4948msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4937 4949
4938#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4950#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4939#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4951#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4940#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4941msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4953msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4942msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4954msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4943 4955
4944#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4956#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4945#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4946#, fuzzy, c-format 4958#, fuzzy, c-format
4947msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4959msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4948msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4960msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4949 4961
4950#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4962#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4951#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4952#, c-format 4964#, c-format
4953msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4965msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4954msgstr "" 4966msgstr ""
4955 4967
4956#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4968#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4958msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4970msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4959msgstr "" 4971msgstr ""
4960 4972
4961#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4973#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4962#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4974#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4963#, fuzzy 4975#, fuzzy
4964msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4976msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4965msgstr "" 4977msgstr ""
@@ -4985,7 +4997,7 @@ msgid ""
4985msgstr "" 4997msgstr ""
4986 4998
4987#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4999#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4988#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 5000#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4989#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4990msgid "Using external hostname `%s'\n" 5002msgid "Using external hostname `%s'\n"
4991msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 5003msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
@@ -4994,93 +5006,93 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
4994msgid "No external hostname configured\n" 5006msgid "No external hostname configured\n"
4995msgstr "" 5007msgstr ""
4996 5008
4997#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 5009#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4998#, c-format 5010#, c-format
4999msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5011msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5000msgstr "" 5012msgstr ""
5001 5013
5002#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 5014#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
5003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 5015#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
5004#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
5005msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5017msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5006msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5018msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5007 5019
5008#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 5020#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
5009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 5021#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
5010#, fuzzy, c-format 5022#, fuzzy, c-format
5011msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5023msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5012msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 5024msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
5013 5025
5014#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 5026#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
5015#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
5016#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5017msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5029msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5018msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 5030msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
5019 5031
5020#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 5032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
5021#, c-format 5033#, c-format
5022msgid "" 5034msgid ""
5023"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5035"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5024"size %u\n" 5036"size %u\n"
5025msgstr "" 5037msgstr ""
5026 5038
5027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 5039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
5028#, c-format 5040#, c-format
5029msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5041msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5030msgstr "" 5042msgstr ""
5031 5043
5032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 5044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
5033#, c-format 5045#, c-format
5034msgid "" 5046msgid ""
5035"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5047"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5036msgstr "" 5048msgstr ""
5037 5049
5038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 5050#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
5039msgid "" 5051msgid ""
5040"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5052"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5041"certificate-creation' could not be started!\n" 5053"certificate-creation' could not be started!\n"
5042msgstr "" 5054msgstr ""
5043 5055
5044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 5056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
5045msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5057msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5046msgstr "" 5058msgstr ""
5047 5059
5048#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 5060#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
5049#, c-format 5061#, c-format
5050msgid "IPv4 support is %s\n" 5062msgid "IPv4 support is %s\n"
5051msgstr "" 5063msgstr ""
5052 5064
5053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 5065#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
5054#, c-format 5066#, c-format
5055msgid "IPv6 support is %s\n" 5067msgid "IPv6 support is %s\n"
5056msgstr "" 5068msgstr ""
5057 5069
5058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5070#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
5059#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5060msgid "Using port %u\n" 5072msgid "Using port %u\n"
5061msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 5073msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
5062 5074
5063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 5075#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
5064#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5065msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5077msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5066msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5078msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
5067 5079
5068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
5069#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5070msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5082msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5071msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5083msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5072 5084
5073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 5085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
5074#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
5075msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5087msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5076msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5088msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
5077 5089
5078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 5090#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
5079#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5080msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5092msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5081msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5093msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5082 5094
5083#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 5095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5084#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5085msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5097msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5086msgstr "không quyết định các tên máy" 5098msgstr "không quyết định các tên máy"
@@ -5273,7 +5285,7 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5273 5285
5274#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5286#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5275#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5287#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5276#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5288#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5277#, fuzzy 5289#, fuzzy
5278msgid "# WLAN sessions allocated" 5290msgid "# WLAN sessions allocated"
5279msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 5291msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -5289,7 +5301,7 @@ msgstr ""
5289 5301
5290#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5302#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5291#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5292#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5304#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5293#, fuzzy 5305#, fuzzy
5294msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5306msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5295msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5307msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -5333,17 +5345,17 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
5333msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5345msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5334msgstr "" 5346msgstr ""
5335 5347
5336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5348#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5337#, c-format 5349#, c-format
5338msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5350msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5339msgstr "" 5351msgstr ""
5340 5352
5341#: src/transport/transport_api.c:593 5353#: src/transport/transport_api.c:598
5342#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5343msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5355msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5344msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 5356msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
5345 5357
5346#: src/transport/transport-testing.c:590 5358#: src/transport/transport-testing.c:586
5347#, fuzzy 5359#, fuzzy
5348msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5360msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5349msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5361msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -5472,12 +5484,12 @@ msgid ""
5472msgstr "" 5484msgstr ""
5473"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 5485"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
5474 5486
5475#: src/util/configuration.c:259 5487#: src/util/configuration.c:263
5476#, fuzzy, c-format 5488#, fuzzy, c-format
5477msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5489msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5478msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 5490msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
5479 5491
5480#: src/util/configuration.c:938 5492#: src/util/configuration.c:949
5481#, c-format 5493#, c-format
5482msgid "" 5494msgid ""
5483"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5495"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5726,7 +5738,7 @@ msgstr ""
5726msgid "value to set" 5738msgid "value to set"
5727msgstr "" 5739msgstr ""
5728 5740
5729#: src/util/gnunet-config.c:179 5741#: src/util/gnunet-config.c:178
5730#, fuzzy 5742#, fuzzy
5731msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5743msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5732msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 5744msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -5780,7 +5792,7 @@ msgid ""
5780"only)" 5792"only)"
5781msgstr "" 5793msgstr ""
5782 5794
5783#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5795#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5784#, fuzzy 5796#, fuzzy
5785msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5797msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5786msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 5798msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -5789,11 +5801,11 @@ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
5789msgid "perform a reverse lookup" 5801msgid "perform a reverse lookup"
5790msgstr "" 5802msgstr ""
5791 5803
5792#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5804#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5793msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5805msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5794msgstr "" 5806msgstr ""
5795 5807
5796#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5808#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5797msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5809msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5798msgstr "" 5810msgstr ""
5799 5811
@@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5842msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5854msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5843msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5855msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5844 5856
5845#: src/util/helper.c:500 5857#: src/util/helper.c:499
5846#, fuzzy, c-format 5858#, fuzzy, c-format
5847msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5859msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5848msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5860msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -5852,7 +5864,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5852msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5864msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5853msgstr "" 5865msgstr ""
5854 5866
5855#: src/util/network.c:1318 5867#: src/util/network.c:1330
5856#, c-format 5868#, c-format
5857msgid "" 5869msgid ""
5858"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5870"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5865,7 +5877,7 @@ msgid ""
5865"variable.\n" 5877"variable.\n"
5866msgstr "" 5878msgstr ""
5867 5879
5868#: src/util/os_installation.c:644 5880#: src/util/os_installation.c:646
5869#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5870msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5882msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5871msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5883msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -5900,7 +5912,7 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
5900msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5912msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5901msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5913msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5902 5914
5903#: src/util/program.c:251 5915#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5904#, fuzzy, c-format 5916#, fuzzy, c-format
5905msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5917msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5906msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5918msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -6098,174 +6110,174 @@ msgstr ""
6098msgid "b" 6110msgid "b"
6099msgstr "b" 6111msgstr "b"
6100 6112
6101#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 6113#: src/util/strings.c:413
6102#, c-format 6114#, c-format
6103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6115msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
6104msgstr "" 6116msgstr ""
6105 6117
6106#: src/util/strings.c:525 6118#: src/util/strings.c:528
6107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6119msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6108msgstr "" 6120msgstr ""
6109"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 6121"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
6110 6122
6111#: src/util/strings.c:622 6123#: src/util/strings.c:625
6112msgid "ms" 6124msgid "ms"
6113msgstr "mg" 6125msgstr "mg"
6114 6126
6115#: src/util/strings.c:626 6127#: src/util/strings.c:629
6116msgid "forever" 6128msgid "forever"
6117msgstr "" 6129msgstr ""
6118 6130
6119#: src/util/strings.c:628 6131#: src/util/strings.c:631
6120msgid "0 ms" 6132msgid "0 ms"
6121msgstr "" 6133msgstr ""
6122 6134
6123#: src/util/strings.c:634 6135#: src/util/strings.c:637
6124msgid "s" 6136msgid "s"
6125msgstr "g" 6137msgstr "g"
6126 6138
6127#: src/util/strings.c:640 6139#: src/util/strings.c:643
6128msgid "m" 6140msgid "m"
6129msgstr "p" 6141msgstr "p"
6130 6142
6131#: src/util/strings.c:646 6143#: src/util/strings.c:649
6132msgid "h" 6144msgid "h"
6133msgstr "g" 6145msgstr "g"
6134 6146
6135#: src/util/strings.c:653 6147#: src/util/strings.c:656
6136#, fuzzy 6148#, fuzzy
6137msgid "day" 6149msgid "day"
6138msgstr " ngày" 6150msgstr " ngày"
6139 6151
6140#: src/util/strings.c:655 6152#: src/util/strings.c:658
6141#, fuzzy 6153#, fuzzy
6142msgid "days" 6154msgid "days"
6143msgstr " ngày" 6155msgstr " ngày"
6144 6156
6145#: src/util/strings.c:682 6157#: src/util/strings.c:685
6146msgid "end of time" 6158msgid "end of time"
6147msgstr "" 6159msgstr ""
6148 6160
6149#: src/util/strings.c:1070 6161#: src/util/strings.c:1073
6150msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6162msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6151msgstr "" 6163msgstr ""
6152 6164
6153#: src/util/strings.c:1078 6165#: src/util/strings.c:1081
6154msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6166msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6155msgstr "" 6167msgstr ""
6156 6168
6157#: src/util/strings.c:1084 6169#: src/util/strings.c:1087
6158msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6170msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6159msgstr "" 6171msgstr ""
6160 6172
6161#: src/util/strings.c:1091 6173#: src/util/strings.c:1094
6162msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6174msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6163msgstr "" 6175msgstr ""
6164 6176
6165#: src/util/strings.c:1100 6177#: src/util/strings.c:1103
6166#, fuzzy, c-format 6178#, fuzzy, c-format
6167msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6179msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6168msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 6180msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
6169 6181
6170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 6182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
6171#, fuzzy 6183#, fuzzy
6172msgid "# Active tunnels" 6184msgid "# Active tunnels"
6173msgstr "# các kết nối dht" 6185msgstr "# các kết nối dht"
6174 6186
6175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 6187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
6176#, fuzzy 6188#, fuzzy
6177msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6189msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6178msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6190msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6179 6191
6180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 6192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
6181#, fuzzy 6193#, fuzzy
6182msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6194msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6183msgstr "# các thông báo PING được tạo" 6195msgstr "# các thông báo PING được tạo"
6184 6196
6185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 6197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
6186#, fuzzy 6198#, fuzzy
6187msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6199msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6188msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 6200msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
6189 6201
6190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 6202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
6191#, fuzzy 6203#, fuzzy
6192msgid "# Mesh tunnels created" 6204msgid "# Mesh tunnels created"
6193msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 6205msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
6194 6206
6195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 6207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
6196#, fuzzy 6208#, fuzzy
6197msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6209msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6198msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6210msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6199 6211
6200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 6212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
6201#, c-format 6213#, c-format
6202msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6214msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6203msgstr "" 6215msgstr ""
6204 6216
6205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 6217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
6206msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6218msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6207msgstr "" 6219msgstr ""
6208 6220
6209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 6221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
6210msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6222msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6211msgstr "" 6223msgstr ""
6212 6224
6213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 6225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
6214#, fuzzy 6226#, fuzzy
6215msgid "# Packets received from TUN interface" 6227msgid "# Packets received from TUN interface"
6216msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6228msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6217 6229
6218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 6230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
6219#, c-format 6231#, c-format
6220msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6232msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6221msgstr "" 6233msgstr ""
6222 6234
6223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 6235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
6224msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6236msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6225msgstr "" 6237msgstr ""
6226 6238
6227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 6239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
6228#, c-format 6240#, c-format
6229msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6241msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6230msgstr "" 6242msgstr ""
6231 6243
6232#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 6244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
6233#, fuzzy 6245#, fuzzy
6234msgid "# ICMP packets received from mesh" 6246msgid "# ICMP packets received from mesh"
6235msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6247msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6236 6248
6237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 6249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
6238#, fuzzy 6250#, fuzzy
6239msgid "# UDP packets received from mesh" 6251msgid "# UDP packets received from mesh"
6240msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6252msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6241 6253
6242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 6254#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
6243#, fuzzy 6255#, fuzzy
6244msgid "# TCP packets received from mesh" 6256msgid "# TCP packets received from mesh"
6245msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6257msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6246 6258
6247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 6259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
6248msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6260msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6249msgstr "" 6261msgstr ""
6250 6262
6251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 6263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
6252msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6264msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6253msgstr "" 6265msgstr ""
6254 6266
6255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 6267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
6256#, fuzzy 6268#, fuzzy
6257msgid "# Active destinations" 6269msgid "# Active destinations"
6258msgstr "# các kết nối dht" 6270msgstr "# các kết nối dht"
6259 6271
6260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 6272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
6261msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6273msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6262msgstr "" 6274msgstr ""
6263 6275
6264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 6276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
6265msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6277msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6266msgstr "" 6278msgstr ""
6267 6279
6268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 6280#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
6269msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6281msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6270msgstr "" 6282msgstr ""
6271 6283
@@ -6337,7 +6349,7 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
6337msgid "service is offered via UDP" 6349msgid "service is offered via UDP"
6338msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 6350msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
6339 6351
6340#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6352#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6341msgid "Setup tunnels via VPN." 6353msgid "Setup tunnels via VPN."
6342msgstr "" 6354msgstr ""
6343 6355
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 14179ef9d..4d3997bdb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -145,84 +145,84 @@ msgstr ""
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to start service `%s'\n" 150msgid "Failed to start service `%s'\n"
151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
154#, c-format 154#, c-format
155msgid "Starting service `%s'\n" 155msgid "Starting service `%s'\n"
156msgstr "" 156msgstr ""
157 157
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
159msgid "Could not send status result to client\n" 159msgid "Could not send status result to client\n"
160msgstr "" 160msgstr ""
161 161
162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
163#, fuzzy 163#, fuzzy
164msgid "Could not send list result to client\n" 164msgid "Could not send list result to client\n"
165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
168#, fuzzy, c-format 168#, fuzzy, c-format
169msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 169msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
170msgstr "无法创建用户账户:" 170msgstr "无法创建用户账户:"
171 171
172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
173#, c-format 173#, c-format
174msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 174msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
178#, c-format 178#, c-format
179msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 179msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
183#, c-format 183#, c-format
184msgid "Preparing to stop `%s'\n" 184msgid "Preparing to stop `%s'\n"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
188#, c-format 188#, c-format
189msgid "Restarting service `%s'.\n" 189msgid "Restarting service `%s'.\n"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
193msgid "exit" 193msgid "exit"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
197msgid "signal" 197msgid "signal"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
201#, fuzzy 201#, fuzzy
202msgid "unknown" 202msgid "unknown"
203msgstr "未知错误" 203msgstr "未知错误"
204 204
205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
206#, fuzzy, c-format 206#, fuzzy, c-format
207msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 207msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
208msgstr "服务已删除。\n" 208msgstr "服务已删除。\n"
209 209
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
211#, c-format 211#, c-format
212msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 212msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
216#, fuzzy, c-format 216#, fuzzy, c-format
217msgid "Starting default services `%s'\n" 217msgid "Starting default services `%s'\n"
218msgstr "卸载 GNUnet 服务" 218msgstr "卸载 GNUnet 服务"
219 219
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
221#, c-format 221#, c-format
222msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 222msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
226msgid "" 226msgid ""
227"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 227"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
228msgstr "" 228msgstr ""
@@ -492,8 +492,8 @@ msgstr ""
492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1235msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1235msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1236 1236
1237#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1237#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1238#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1238#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1239#, fuzzy, c-format 1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1240msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1241msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1241msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
1263msgid "only monitor DNS replies" 1263msgid "only monitor DNS replies"
1264msgstr "" 1264msgstr ""
1265 1265
1266#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1266#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1267msgid "Monitor DNS queries." 1267msgid "Monitor DNS queries."
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
@@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr ""
1316msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1316msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1317msgstr "" 1317msgstr ""
1318 1318
1319#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1319#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1320msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1320msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1321msgstr "" 1321msgstr ""
1322 1322
1323#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1323#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1324#, c-format 1324#, c-format
1325msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1325msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1326msgstr "" 1326msgstr ""
@@ -1340,188 +1340,188 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1340msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1340msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1344#, c-format 1344#, c-format
1345msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1345msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1349msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1349msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
1352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1354#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1354#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1355msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1355msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1356msgstr "" 1356msgstr ""
1357 1357
1358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1360#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1360#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1361msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1361msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1365msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1365msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1369msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1369msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1370msgstr "" 1370msgstr ""
1371 1371
1372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1373msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1373msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1377msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1377msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1378msgstr "" 1378msgstr ""
1379 1379
1380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1381msgid "# Packets received from TUN" 1381msgid "# Packets received from TUN"
1382msgstr "" 1382msgstr ""
1383 1383
1384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1385msgid "# Bytes received from TUN" 1385msgid "# Bytes received from TUN"
1386msgstr "" 1386msgstr ""
1387 1387
1388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1389msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1389msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1393#, c-format 1393#, c-format
1394msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1394msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1395msgstr "" 1395msgstr ""
1396 1396
1397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1398#, c-format 1398#, c-format
1399msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1399msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1400msgstr "" 1400msgstr ""
1401 1401
1402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1403#, c-format 1403#, c-format
1404msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1404msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1408msgid "# TCP packets sent via TUN" 1408msgid "# TCP packets sent via TUN"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1412msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1412msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1419msgid "# Bytes received from MESH" 1419msgid "# Bytes received from MESH"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1423#, c-format 1423#, c-format
1424msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1424msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
1427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1428msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1428msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1432msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1432msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1433msgstr "" 1433msgstr ""
1434 1434
1435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1436msgid "# TCP data requests received via mesh" 1436msgid "# TCP data requests received via mesh"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1440msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1440msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1444msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1444msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1448msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1448msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1449msgstr "" 1449msgstr ""
1450 1450
1451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1452msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1452msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1453msgstr "" 1453msgstr ""
1454 1454
1455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1456#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1456#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1457msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1457msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1461#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1461#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1462msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1462msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1466msgid "# UDP packets sent via TUN" 1466msgid "# UDP packets sent via TUN"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1470msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1470msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
1473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1474msgid "# UDP service requests received via mesh" 1474msgid "# UDP service requests received via mesh"
1475msgstr "" 1475msgstr ""
1476 1476
1477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1478msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1478msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1479msgstr "" 1479msgstr ""
1480 1480
1481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1482#, c-format 1482#, c-format
1483msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1483msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1487#, c-format 1487#, c-format
1488msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1488msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1492#, c-format 1492#, c-format
1493msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1493msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1497msgid "" 1497msgid ""
1498"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1498"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1499"being enabled in the configuration\n" 1499"being enabled in the configuration\n"
1500msgstr "" 1500msgstr ""
1501 1501
1502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1503msgid "" 1503msgid ""
1504"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1504"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1505"being enabled in the configuration\n" 1505"being enabled in the configuration\n"
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507 1507
1508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1509msgid "" 1509msgid ""
1510"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1510"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1511"ENABLE_IPv4=YES\n" 1511"ENABLE_IPv4=YES\n"
1512msgstr "" 1512msgstr ""
1513 1513
1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1515msgid "" 1515msgid ""
1516"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1516"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1517"ENABLE_IPv6=YES\n" 1517"ENABLE_IPv6=YES\n"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1521msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1521msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1525msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1525msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1526msgstr "" 1526msgstr ""
1527 1527
@@ -2168,11 +2168,11 @@ msgstr ""
2168msgid "print a list of all indexed files" 2168msgid "print a list of all indexed files"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2171#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2172msgid "Special file-sharing operations" 2172msgid "Special file-sharing operations"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2175#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2176#, fuzzy, c-format 2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "Invalid argument `%s'\n" 2177msgid "Invalid argument `%s'\n"
2178msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2178msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid ""
2388"to the file with the respective URI)" 2388"to the file with the respective URI)"
2389msgstr "" 2389msgstr ""
2390 2390
2391#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2391#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2392msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2392msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
@@ -2435,8 +2435,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2440#, fuzzy, c-format 2440#, fuzzy, c-format
2441msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2441msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2442msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2442msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2614msgstr "" 2614msgstr ""
2615 2615
2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2618msgid "# query plan entries" 2618msgid "# query plan entries"
2619msgstr "" 2619msgstr ""
2620 2620
@@ -2630,87 +2630,87 @@ msgstr ""
2630msgid "# replies received and matched" 2630msgid "# replies received and matched"
2631msgstr "" 2631msgstr ""
2632 2632
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2634msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2634msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2635msgstr "" 2635msgstr ""
2636 2636
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2638#, c-format 2638#, c-format
2639msgid "Unsupported block type %u\n" 2639msgid "Unsupported block type %u\n"
2640msgstr "" 2640msgstr ""
2641 2641
2642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2643msgid "# results found locally" 2643msgid "# results found locally"
2644msgstr "" 2644msgstr ""
2645 2645
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2647msgid "# Datastore `PUT' failures" 2647msgid "# Datastore `PUT' failures"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2651msgid "# storage requests dropped due to high load" 2651msgid "# storage requests dropped due to high load"
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2655msgid "# Replies received from DHT" 2655msgid "# Replies received from DHT"
2656msgstr "" 2656msgstr ""
2657 2657
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2659#, c-format 2659#, c-format
2660msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2660msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2661msgstr "" 2661msgstr ""
2662 2662
2663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2664#, c-format 2664#, c-format
2665msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2665msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2666msgstr "" 2666msgstr ""
2667 2667
2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2669msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2669msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2670msgstr "" 2670msgstr ""
2671 2671
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2673msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2673msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2674msgstr "" 2674msgstr ""
2675 2675
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2677msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2677msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2678msgstr "" 2678msgstr ""
2679 2679
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2681msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2681msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2682msgstr "" 2682msgstr ""
2683 2683
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2685msgid "# on-demand blocks matched requests" 2685msgid "# on-demand blocks matched requests"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2689msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2689msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2690msgstr "" 2690msgstr ""
2691 2691
2692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2693msgid "# on-demand lookups failed" 2693msgid "# on-demand lookups failed"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695 2695
2696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2698msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2698msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2699msgstr "" 2699msgstr ""
2700 2700
2701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2702msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2702msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2703msgstr "" 2703msgstr ""
2704 2704
2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2706msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2706msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2710msgid "# Datastore lookups initiated" 2710msgid "# Datastore lookups initiated"
2711msgstr "" 2711msgstr ""
2712 2712
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2714msgid "# GAP PUT messages received" 2714msgid "# GAP PUT messages received"
2715msgstr "" 2715msgstr ""
2716 2716
@@ -2924,36 +2924,36 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2924msgid "Unable to initialize resolver!\n" 2924msgid "Unable to initialize resolver!\n"
2925msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2925msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
2926 2926
2927#: src/hello/gnunet-hello.c:122 2927#: src/hello/gnunet-hello.c:118
2928msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 2928msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
2929msgstr "" 2929msgstr ""
2930 2930
2931#: src/hello/gnunet-hello.c:128 2931#: src/hello/gnunet-hello.c:124
2932#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
2933msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 2933msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
2934msgstr "创建用户出错" 2934msgstr "创建用户出错"
2935 2935
2936#: src/hello/gnunet-hello.c:136 2936#: src/hello/gnunet-hello.c:132
2937#, c-format 2937#, c-format
2938msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 2938msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
2939msgstr "" 2939msgstr ""
2940 2940
2941#: src/hello/gnunet-hello.c:143 2941#: src/hello/gnunet-hello.c:139
2942#, c-format 2942#, c-format
2943msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 2943msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
2944msgstr "" 2944msgstr ""
2945 2945
2946#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 2946#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
2947#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
2948msgid "Error opening file `%s': %s\n" 2948msgid "Error opening file `%s': %s\n"
2949msgstr "创建用户出错" 2949msgstr "创建用户出错"
2950 2950
2951#: src/hello/gnunet-hello.c:169 2951#: src/hello/gnunet-hello.c:165
2952#, c-format 2952#, c-format
2953msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 2953msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
2954msgstr "" 2954msgstr ""
2955 2955
2956#: src/hello/gnunet-hello.c:193 2956#: src/hello/gnunet-hello.c:189
2957#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 2958msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
2959msgstr "创建用户出错" 2959msgstr "创建用户出错"
@@ -3007,8 +3007,8 @@ msgstr ""
3007#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3007#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3008#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3008#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3009#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3009#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3011#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3011#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3012#, c-format 3012#, c-format
3013msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3013msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3014msgstr "" 3014msgstr ""
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
3149#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3149#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3150#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3150#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3151#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3151#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3152#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3152#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3153#, c-format 3153#, c-format
3154msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3154msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3155msgstr "" 3155msgstr ""
@@ -3243,151 +3243,151 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3243msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3243msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3244msgstr "" 3244msgstr ""
3245 3245
3246#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3246#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3247#: src/template/gnunet-template.c:71 3247#: src/template/gnunet-template.c:70
3248msgid "help text" 3248msgid "help text"
3249msgstr "" 3249msgstr ""
3250 3250
3251#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3251#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3252#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3252#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3253msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3253msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3256#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3257#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3257#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3258#, fuzzy, c-format 3258#, fuzzy, c-format
3259msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3259msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3260msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 3260msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
3261 3261
3262#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3262#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3264msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3264msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3265msgstr "" 3265msgstr ""
3266 3266
3267#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3267#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "No files found in `%s'\n"
3270msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3271
3272#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3268msgid "An operation has failed while linking\n" 3273msgid "An operation has failed while linking\n"
3269msgstr "" 3274msgstr ""
3270 3275
3271#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3276#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3272#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3277#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3273#, c-format 3278#, c-format
3274msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3279msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3275msgstr "" 3280msgstr ""
3276 3281
3277#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3282#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3278#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3283#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3279msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3284msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3280msgstr "" 3285msgstr ""
3281 3286
3282#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3287#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3283#, c-format 3288#, c-format
3284msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3289msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3285msgstr "" 3290msgstr ""
3286 3291
3287#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3292#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3288#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3293#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3289#, c-format 3294#, c-format
3290msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3295msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3291msgstr "" 3296msgstr ""
3292 3297
3293#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3298#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3294#, c-format 3299#, c-format
3295msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3300msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3296msgstr "" 3301msgstr ""
3297 3302
3298#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3303#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3299#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3304#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3300#, c-format 3305#, c-format
3301msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3306msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3302msgstr "" 3307msgstr ""
3303 3308
3304#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3309#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3305#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3310#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3306#, fuzzy, c-format 3311#, fuzzy, c-format
3307msgid "Exiting\n" 3312msgid "Exiting\n"
3308msgstr "退出" 3313msgstr "退出"
3309 3314
3310#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3315#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3311#, c-format 3316#, c-format
3312msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3317msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3313msgstr "" 3318msgstr ""
3314 3319
3315#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3320#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3316#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3321#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3317#, c-format 3322#, c-format
3318msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3323msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3319msgstr "" 3324msgstr ""
3320 3325
3321#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3326#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3322#, c-format 3327#, c-format
3323msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3328msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3324msgstr "" 3329msgstr ""
3325 3330
3326#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3331#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3327#, c-format 3332#, c-format
3328msgid "" 3333msgid ""
3329"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3334"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3330"Exiting.\n" 3335"Exiting.\n"
3331msgstr "" 3336msgstr ""
3332 3337
3333#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3338#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3334#, fuzzy, c-format 3339#, fuzzy, c-format
3335msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3340msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3336msgstr "创建用户出错" 3341msgstr "创建用户出错"
3337 3342
3338#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3343#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3339#, fuzzy 3344#, fuzzy
3340msgid "name of the file for writing statistics" 3345msgid "name of the file for writing statistics"
3341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3346msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3342 3347
3343#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3348#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3344msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3349msgid "create COUNT number of random links between peers"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3348#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3349msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3350msgstr "" 3350msgstr ""
3351 3351
3352#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3352#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3353msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3353msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3354msgstr "" 3354msgstr ""
3355 3355
3356#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3356#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3357msgid "wait DELAY before starting string search" 3357msgid "wait DELAY before starting string search"
3358msgstr "" 3358msgstr ""
3359 3359
3360#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3360#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3361msgid "number of search strings to read from search strings file" 3361msgid "number of search strings to read from search strings file"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3364#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3365#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3365#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3366msgid "maximum path compression length" 3366msgid "maximum path compression length"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3369#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3370msgid "Profiler for regex/mesh" 3370msgid "Profiler for regex/mesh"
3371msgstr "" 3371msgstr ""
3372 3372
3373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3374msgid "Wrong CORE service\n" 3374msgid "Wrong CORE service\n"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3377#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3378#, fuzzy 3378#, fuzzy
3379msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3379msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3380msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3380msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3381 3381
3382#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3382#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3384#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3384#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3385#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3385#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3386#, fuzzy, c-format 3386#, fuzzy, c-format
3387msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3387msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3388msgstr "立即保存配置?" 3388msgstr "立即保存配置?"
3389 3389
3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3391#, fuzzy, c-format 3391#, fuzzy, c-format
3392msgid "" 3392msgid ""
3393"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3393"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3667,31 +3667,39 @@ msgstr ""
3667msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3667msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/nat/nat.c:840 3670#: src/nat/nat.c:844
3671#, fuzzy, c-format 3671#, fuzzy, c-format
3672msgid "Failed to start %s\n" 3672msgid "Failed to start %s\n"
3673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3674 3674
3675#: src/nat/nat.c:1108 3675#: src/nat/nat.c:1113
3676msgid "malformed" 3676msgid "malformed"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3679#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3680#, c-format 3680#, c-format
3681msgid "" 3681msgid ""
3682"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3682"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3683"not set). Option disabled.\n" 3683"not set). Option disabled.\n"
3684msgstr "" 3684msgstr ""
3685 3685
3686#: src/nat/nat.c:1317 3686#: src/nat/nat.c:1326
3687msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3687msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3688msgstr "" 3688msgstr ""
3689 3689
3690#: src/nat/nat.c:1328 3690#: src/nat/nat.c:1337
3691#, c-format 3691#, c-format
3692msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3692msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3693msgstr "" 3693msgstr ""
3694 3694
3695#: src/nat/nat_mini.c:170
3696msgid "`external-ip' command not found\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/nat/nat_mini.c:505
3700msgid "`upnpc' command not found\n"
3701msgstr ""
3702
3695#: src/nat/nat_test.c:341 3703#: src/nat/nat_test.c:341
3696msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3704msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
3697msgstr "" 3705msgstr ""
@@ -3900,7 +3908,7 @@ msgstr ""
3900msgid "add given HELLO uri to the database" 3908msgid "add given HELLO uri to the database"
3901msgstr "" 3909msgstr ""
3902 3910
3903#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 3911#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
3904#, fuzzy 3912#, fuzzy
3905msgid "Print information about peers." 3913msgid "Print information about peers."
3906msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3914msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -4009,65 +4017,65 @@ msgstr ""
4009msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4017msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4010msgstr "" 4018msgstr ""
4011 4019
4012#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4020#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4013#, fuzzy 4021#, fuzzy
4014msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4022msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4016 4024
4017#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4025#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4018#, fuzzy, c-format 4026#, fuzzy, c-format
4019msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4027msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4028msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4021 4029
4022#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4030#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4023#, fuzzy, c-format 4031#, fuzzy, c-format
4024msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4032msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4025msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4033msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4026 4034
4027#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4035#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4028#, c-format 4036#, c-format
4029msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4037msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4030msgstr "" 4038msgstr ""
4031 4039
4032#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4040#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4033#, c-format 4041#, c-format
4034msgid "No subsystem or name given\n" 4042msgid "No subsystem or name given\n"
4035msgstr "" 4043msgstr ""
4036 4044
4037#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4045#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4038#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4039msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4047msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4048msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4041 4049
4042#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4050#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4043msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4051msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4044msgstr "" 4052msgstr ""
4045 4053
4046#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4054#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4047msgid "make the value being set persistent" 4055msgid "make the value being set persistent"
4048msgstr "" 4056msgstr ""
4049 4057
4050#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4058#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4051msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4059msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4052msgstr "" 4060msgstr ""
4053 4061
4054#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4062#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4055msgid "just print the statistics value" 4063msgid "just print the statistics value"
4056msgstr "" 4064msgstr ""
4057 4065
4058#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4066#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4059msgid "watch value continuously" 4067msgid "watch value continuously"
4060msgstr "" 4068msgstr ""
4061 4069
4062#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4070#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4063msgid "connect to remote host" 4071msgid "connect to remote host"
4064msgstr "" 4072msgstr ""
4065 4073
4066#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4074#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4067msgid "port for remote host" 4075msgid "port for remote host"
4068msgstr "" 4076msgstr ""
4069 4077
4070#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4078#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4071msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4079msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4072msgstr "" 4080msgstr ""
4073 4081
@@ -4104,6 +4112,10 @@ msgstr ""
4104msgid "create COUNT number of random links" 4112msgid "create COUNT number of random links"
4105msgstr "" 4113msgstr ""
4106 4114
4115#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4116msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4117msgstr ""
4118
4107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4119#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4108msgid "" 4120msgid ""
4109"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4121"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4115,7 +4127,7 @@ msgstr ""
4115msgid "Profiler for testbed" 4127msgid "Profiler for testbed"
4116msgstr "" 4128msgstr ""
4117 4129
4118#: src/testbed/testbed_api.c:325 4130#: src/testbed/testbed_api.c:320
4119#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4120msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4132msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4121msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4133msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
@@ -4135,7 +4147,7 @@ msgstr ""
4135msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4147msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4136msgstr "" 4148msgstr ""
4137 4149
4138#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4150#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4139msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4151msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4140msgstr "" 4152msgstr ""
4141 4153
@@ -4165,7 +4177,7 @@ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4165msgid "configuration template" 4177msgid "configuration template"
4166msgstr "配置已保存" 4178msgstr "配置已保存"
4167 4179
4168#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4180#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4169msgid "Command line tool to access the testing library" 4181msgid "Command line tool to access the testing library"
4170msgstr "" 4182msgstr ""
4171 4183
@@ -4193,141 +4205,141 @@ msgstr ""
4193msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4205msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4194msgstr "" 4206msgstr ""
4195 4207
4196#: src/testing/testing.c:518 4208#: src/testing/testing.c:525
4197#, c-format 4209#, c-format
4198msgid "Key number %u does not exist\n" 4210msgid "Key number %u does not exist\n"
4199msgstr "" 4211msgstr ""
4200 4212
4201#: src/testing/testing.c:528 4213#: src/testing/testing.c:535
4202#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4203msgid "Error while decoding key %u\n" 4215msgid "Error while decoding key %u\n"
4204msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 4216msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
4205 4217
4206#: src/testing/testing.c:839 4218#: src/testing/testing.c:848
4207#, fuzzy 4219#, fuzzy
4208msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4220msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4210 4222
4211#: src/testing/testing.c:850 4223#: src/testing/testing.c:859
4212#, c-format 4224#, c-format
4213msgid "" 4225msgid ""
4214"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4226"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4215"precompute more hostkeys first.\n" 4227"precompute more hostkeys first.\n"
4216msgstr "" 4228msgstr ""
4217 4229
4218#: src/testing/testing.c:864 4230#: src/testing/testing.c:873
4219#, fuzzy, c-format 4231#, fuzzy, c-format
4220msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4232msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4221msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4233msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4222 4234
4223#: src/testing/testing.c:897 4235#: src/testing/testing.c:906
4224#, fuzzy, c-format 4236#, fuzzy, c-format
4225msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4237msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4226msgstr "发送消息失败。\n" 4238msgstr "发送消息失败。\n"
4227 4239
4228#: src/testing/testing.c:915 4240#: src/testing/testing.c:924
4229#, fuzzy, c-format 4241#, fuzzy, c-format
4230msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4242msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4243msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232 4244
4233#: src/testing/testing.c:976 4245#: src/testing/testing.c:985
4234#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4247msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4236msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4248msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4237 4249
4238#: src/testing/testing.c:1140 4250#: src/testing/testing.c:1149
4239#, fuzzy, c-format 4251#, fuzzy, c-format
4240msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4252msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4253msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4242 4254
4243#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4255#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4244msgid "# peers blacklisted" 4256msgid "# peers blacklisted"
4245msgstr "" 4257msgstr ""
4246 4258
4247#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4259#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4248msgid "# connect requests issued to transport" 4260msgid "# connect requests issued to transport"
4249msgstr "" 4261msgstr ""
4250 4262
4251#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4263#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4252#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4264#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4253msgid "# friends connected" 4265msgid "# friends connected"
4254msgstr "" 4266msgstr ""
4255 4267
4256#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4268#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4257msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4269msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4258msgstr "" 4270msgstr ""
4259 4271
4260#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4272#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4261#, c-format 4273#, c-format
4262msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4274msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4263msgstr "" 4275msgstr ""
4264 4276
4265#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4277#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4266#, c-format 4278#, c-format
4267msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4279msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4268msgstr "" 4280msgstr ""
4269 4281
4270#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4282#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4271#, c-format 4283#, c-format
4272msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4284msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4273msgstr "" 4285msgstr ""
4274 4286
4275#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4276#, c-format 4288#, c-format
4277msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4289msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4278msgstr "" 4290msgstr ""
4279 4291
4280#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4292#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4281#, c-format 4293#, c-format
4282msgid "" 4294msgid ""
4283"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4295"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4284msgstr "" 4296msgstr ""
4285 4297
4286#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4298#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4287#, c-format 4299#, c-format
4288msgid "" 4300msgid ""
4289"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4301"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4290msgstr "" 4302msgstr ""
4291 4303
4292#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4293#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4294msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4306msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4295msgstr "" 4307msgstr ""
4296"\n" 4308"\n"
4297"结束配置。\n" 4309"结束配置。\n"
4298 4310
4299#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4311#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4300#, c-format 4312#, c-format
4301msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4313msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4302msgstr "" 4314msgstr ""
4303 4315
4304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4316#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4305#, fuzzy 4317#, fuzzy
4306msgid "# friends in configuration" 4318msgid "# friends in configuration"
4307msgstr "" 4319msgstr ""
4308"\n" 4320"\n"
4309"结束配置。\n" 4321"结束配置。\n"
4310 4322
4311#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4323#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4312msgid "" 4324msgid ""
4313"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4325"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4314"connect to friends.\n" 4326"connect to friends.\n"
4315msgstr "" 4327msgstr ""
4316 4328
4317#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4318msgid "" 4330msgid ""
4319"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4331"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4320msgstr "" 4332msgstr ""
4321 4333
4322#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4334#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4323msgid "# HELLO messages received" 4335msgid "# HELLO messages received"
4324msgstr "" 4336msgstr ""
4325 4337
4326#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4338#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4327msgid "# HELLO messages gossipped" 4339msgid "# HELLO messages gossipped"
4328msgstr "" 4340msgstr ""
4329 4341
4330#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4342#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4331msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4343msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4332msgstr "" 4344msgstr ""
4333 4345
@@ -4663,41 +4675,41 @@ msgid "Direct access to transport service."
4663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4675msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4664 4676
4665#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4677#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4667msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4679msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4668msgstr "" 4680msgstr ""
4669 4681
4670#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4682#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4672#, fuzzy 4684#, fuzzy
4673msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4685msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4674msgstr "保存配置失败。" 4686msgstr "保存配置失败。"
4675 4687
4676#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4688#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4678#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4679msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4691msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4680msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4692msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4681 4693
4682#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4694#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4684#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4685msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4697msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4686msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4698msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4687 4699
4688#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4700#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4690#, c-format 4702#, c-format
4691msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4703msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4692msgstr "" 4704msgstr ""
4693 4705
4694#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4706#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4696msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4708msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4697msgstr "" 4709msgstr ""
4698 4710
4699#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4711#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4701#, fuzzy 4713#, fuzzy
4702msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4714msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4703msgstr "" 4715msgstr ""
@@ -4723,7 +4735,7 @@ msgid ""
4723msgstr "" 4735msgstr ""
4724 4736
4725#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4737#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 4738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4727#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4728msgid "Using external hostname `%s'\n" 4740msgid "Using external hostname `%s'\n"
4729msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4741msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -4732,93 +4744,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4732msgid "No external hostname configured\n" 4744msgid "No external hostname configured\n"
4733msgstr "" 4745msgstr ""
4734 4746
4735#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 4747#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4736#, c-format 4748#, c-format
4737msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4749msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4738msgstr "" 4750msgstr ""
4739 4751
4740#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 4752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
4741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 4753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
4742#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4743msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4755msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4744msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4756msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4745 4757
4746#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 4758#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
4747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 4759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
4748#, c-format 4760#, c-format
4749msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 4761msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4750msgstr "" 4762msgstr ""
4751 4763
4752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 4764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
4753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 4765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
4754#, fuzzy, c-format 4766#, fuzzy, c-format
4755msgid "Maximum number of connections is %u\n" 4767msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4756msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4768msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4757 4769
4758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 4770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
4759#, c-format 4771#, c-format
4760msgid "" 4772msgid ""
4761"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 4773"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
4762"size %u\n" 4774"size %u\n"
4763msgstr "" 4775msgstr ""
4764 4776
4765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 4777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
4766#, c-format 4778#, c-format
4767msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 4779msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
4768msgstr "" 4780msgstr ""
4769 4781
4770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 4782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
4771#, c-format 4783#, c-format
4772msgid "" 4784msgid ""
4773"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 4785"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
4774msgstr "" 4786msgstr ""
4775 4787
4776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 4788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
4777msgid "" 4789msgid ""
4778"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4790"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4779"certificate-creation' could not be started!\n" 4791"certificate-creation' could not be started!\n"
4780msgstr "" 4792msgstr ""
4781 4793
4782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 4794#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
4783msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4795msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4784msgstr "" 4796msgstr ""
4785 4797
4786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 4798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
4787#, c-format 4799#, c-format
4788msgid "IPv4 support is %s\n" 4800msgid "IPv4 support is %s\n"
4789msgstr "" 4801msgstr ""
4790 4802
4791#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 4803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
4792#, c-format 4804#, c-format
4793msgid "IPv6 support is %s\n" 4805msgid "IPv6 support is %s\n"
4794msgstr "" 4806msgstr ""
4795 4807
4796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 4808#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
4797#, c-format 4809#, c-format
4798msgid "Using port %u\n" 4810msgid "Using port %u\n"
4799msgstr "" 4811msgstr ""
4800 4812
4801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 4813#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
4802#, c-format 4814#, c-format
4803msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4815msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4804msgstr "" 4816msgstr ""
4805 4817
4806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 4818#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
4807#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4808msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 4820msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
4809msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4821msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4810 4822
4811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 4823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
4812#, c-format 4824#, c-format
4813msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4825msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4814msgstr "" 4826msgstr ""
4815 4827
4816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 4828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
4817#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
4818msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 4830msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
4819msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4831msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4820 4832
4821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 4833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
4822#, c-format 4834#, c-format
4823msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 4835msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
4824msgstr "" 4836msgstr ""
@@ -5002,7 +5014,7 @@ msgstr ""
5002 5014
5003#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5015#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5016#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5005#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5006msgid "# WLAN sessions allocated" 5018msgid "# WLAN sessions allocated"
5007msgstr "" 5019msgstr ""
5008 5020
@@ -5016,7 +5028,7 @@ msgstr ""
5016 5028
5017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5020msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5032msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5021msgstr "" 5033msgstr ""
5022 5034
@@ -5052,17 +5064,17 @@ msgstr ""
5052msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5064msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5053msgstr "" 5065msgstr ""
5054 5066
5055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5056#, c-format 5068#, c-format
5057msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5069msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5058msgstr "" 5070msgstr ""
5059 5071
5060#: src/transport/transport_api.c:593 5072#: src/transport/transport_api.c:598
5061#, c-format 5073#, c-format
5062msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5074msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5063msgstr "" 5075msgstr ""
5064 5076
5065#: src/transport/transport-testing.c:590 5077#: src/transport/transport-testing.c:586
5066#, fuzzy 5078#, fuzzy
5067msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5079msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5080msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5189,12 +5201,12 @@ msgid ""
5189"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 5201"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
5190msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 5202msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
5191 5203
5192#: src/util/configuration.c:259 5204#: src/util/configuration.c:263
5193#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5194msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5206msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5195msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 5207msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
5196 5208
5197#: src/util/configuration.c:938 5209#: src/util/configuration.c:949
5198#, c-format 5210#, c-format
5199msgid "" 5211msgid ""
5200"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5212"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5438,7 +5450,7 @@ msgstr ""
5438msgid "value to set" 5450msgid "value to set"
5439msgstr "" 5451msgstr ""
5440 5452
5441#: src/util/gnunet-config.c:179 5453#: src/util/gnunet-config.c:178
5442#, fuzzy 5454#, fuzzy
5443msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5455msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5444msgstr "更改配置文件中的一个值" 5456msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -5492,7 +5504,7 @@ msgid ""
5492"only)" 5504"only)"
5493msgstr "" 5505msgstr ""
5494 5506
5495#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5507#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5496#, fuzzy 5508#, fuzzy
5497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5509msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5498msgstr "更改配置文件中的一个值" 5510msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -5501,11 +5513,11 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
5501msgid "perform a reverse lookup" 5513msgid "perform a reverse lookup"
5502msgstr "" 5514msgstr ""
5503 5515
5504#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5516#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5505msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5517msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5506msgstr "" 5518msgstr ""
5507 5519
5508#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5520#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5509msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5521msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5510msgstr "" 5522msgstr ""
5511 5523
@@ -5554,7 +5566,7 @@ msgstr "创建用户出错"
5554msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5566msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5555msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5567msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5556 5568
5557#: src/util/helper.c:500 5569#: src/util/helper.c:499
5558#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5559msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5571msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5560msgstr "创建用户出错" 5572msgstr "创建用户出错"
@@ -5564,7 +5576,7 @@ msgstr "创建用户出错"
5564msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5576msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5565msgstr "" 5577msgstr ""
5566 5578
5567#: src/util/network.c:1318 5579#: src/util/network.c:1330
5568#, c-format 5580#, c-format
5569msgid "" 5581msgid ""
5570"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5582"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5577,7 +5589,7 @@ msgid ""
5577"variable.\n" 5589"variable.\n"
5578msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 5590msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
5579 5591
5580#: src/util/os_installation.c:644 5592#: src/util/os_installation.c:646
5581#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5582msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5594msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5583msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 5595msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -5612,7 +5624,7 @@ msgstr ""
5612msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5624msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5613msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5625msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5614 5626
5615#: src/util/program.c:251 5627#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5616#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5617msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5629msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5618msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5630msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5810,166 +5822,166 @@ msgstr ""
5810msgid "b" 5822msgid "b"
5811msgstr "b" 5823msgstr "b"
5812 5824
5813#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 5825#: src/util/strings.c:413
5814#, c-format 5826#, c-format
5815msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 5827msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5816msgstr "" 5828msgstr ""
5817 5829
5818#: src/util/strings.c:525 5830#: src/util/strings.c:528
5819msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 5831msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5820msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 5832msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
5821 5833
5822#: src/util/strings.c:622 5834#: src/util/strings.c:625
5823msgid "ms" 5835msgid "ms"
5824msgstr "毫秒" 5836msgstr "毫秒"
5825 5837
5826#: src/util/strings.c:626 5838#: src/util/strings.c:629
5827msgid "forever" 5839msgid "forever"
5828msgstr "" 5840msgstr ""
5829 5841
5830#: src/util/strings.c:628 5842#: src/util/strings.c:631
5831msgid "0 ms" 5843msgid "0 ms"
5832msgstr "" 5844msgstr ""
5833 5845
5834#: src/util/strings.c:634 5846#: src/util/strings.c:637
5835msgid "s" 5847msgid "s"
5836msgstr "秒" 5848msgstr "秒"
5837 5849
5838#: src/util/strings.c:640 5850#: src/util/strings.c:643
5839msgid "m" 5851msgid "m"
5840msgstr "分" 5852msgstr "分"
5841 5853
5842#: src/util/strings.c:646 5854#: src/util/strings.c:649
5843msgid "h" 5855msgid "h"
5844msgstr "时" 5856msgstr "时"
5845 5857
5846#: src/util/strings.c:653 5858#: src/util/strings.c:656
5847#, fuzzy 5859#, fuzzy
5848msgid "day" 5860msgid "day"
5849msgstr " 天" 5861msgstr " 天"
5850 5862
5851#: src/util/strings.c:655 5863#: src/util/strings.c:658
5852#, fuzzy 5864#, fuzzy
5853msgid "days" 5865msgid "days"
5854msgstr " 天" 5866msgstr " 天"
5855 5867
5856#: src/util/strings.c:682 5868#: src/util/strings.c:685
5857msgid "end of time" 5869msgid "end of time"
5858msgstr "" 5870msgstr ""
5859 5871
5860#: src/util/strings.c:1070 5872#: src/util/strings.c:1073
5861msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 5873msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5862msgstr "" 5874msgstr ""
5863 5875
5864#: src/util/strings.c:1078 5876#: src/util/strings.c:1081
5865msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 5877msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5866msgstr "" 5878msgstr ""
5867 5879
5868#: src/util/strings.c:1084 5880#: src/util/strings.c:1087
5869msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 5881msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5870msgstr "" 5882msgstr ""
5871 5883
5872#: src/util/strings.c:1091 5884#: src/util/strings.c:1094
5873msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 5885msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5874msgstr "" 5886msgstr ""
5875 5887
5876#: src/util/strings.c:1100 5888#: src/util/strings.c:1103
5877#, fuzzy, c-format 5889#, fuzzy, c-format
5878msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 5890msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5879msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5891msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5880 5892
5881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 5893#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
5882msgid "# Active tunnels" 5894msgid "# Active tunnels"
5883msgstr "" 5895msgstr ""
5884 5896
5885#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 5897#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
5886#, fuzzy 5898#, fuzzy
5887msgid "# peers connected to mesh tunnels" 5899msgid "# peers connected to mesh tunnels"
5888msgstr "" 5900msgstr ""
5889"\n" 5901"\n"
5890"按任意键继续\n" 5902"按任意键继续\n"
5891 5903
5892#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 5904#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
5893msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 5905msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
5894msgstr "" 5906msgstr ""
5895 5907
5896#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 5908#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
5897msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 5909msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
5898msgstr "" 5910msgstr ""
5899 5911
5900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 5912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
5901msgid "# Mesh tunnels created" 5913msgid "# Mesh tunnels created"
5902msgstr "" 5914msgstr ""
5903 5915
5904#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 5916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
5905#, fuzzy 5917#, fuzzy
5906msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 5918msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
5907msgstr "发送消息失败。\n" 5919msgstr "发送消息失败。\n"
5908 5920
5909#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 5921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
5910#, c-format 5922#, c-format
5911msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 5923msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
5912msgstr "" 5924msgstr ""
5913 5925
5914#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 5926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
5915msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 5927msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
5916msgstr "" 5928msgstr ""
5917 5929
5918#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 5930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
5919msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 5931msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
5920msgstr "" 5932msgstr ""
5921 5933
5922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 5934#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
5923msgid "# Packets received from TUN interface" 5935msgid "# Packets received from TUN interface"
5924msgstr "" 5936msgstr ""
5925 5937
5926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 5938#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
5927#, c-format 5939#, c-format
5928msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 5940msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
5929msgstr "" 5941msgstr ""
5930 5942
5931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 5943#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
5932msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 5944msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
5933msgstr "" 5945msgstr ""
5934 5946
5935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 5947#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
5936#, c-format 5948#, c-format
5937msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 5949msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
5938msgstr "" 5950msgstr ""
5939 5951
5940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 5952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
5941msgid "# ICMP packets received from mesh" 5953msgid "# ICMP packets received from mesh"
5942msgstr "" 5954msgstr ""
5943 5955
5944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 5956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
5945msgid "# UDP packets received from mesh" 5957msgid "# UDP packets received from mesh"
5946msgstr "" 5958msgstr ""
5947 5959
5948#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 5960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
5949msgid "# TCP packets received from mesh" 5961msgid "# TCP packets received from mesh"
5950msgstr "" 5962msgstr ""
5951 5963
5952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 5964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
5953msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 5965msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
5954msgstr "" 5966msgstr ""
5955 5967
5956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 5968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
5957msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 5969msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5958msgstr "" 5970msgstr ""
5959 5971
5960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 5972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
5961msgid "# Active destinations" 5973msgid "# Active destinations"
5962msgstr "" 5974msgstr ""
5963 5975
5964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 5976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
5965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5977msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5966msgstr "" 5978msgstr ""
5967 5979
5968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 5980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
5969msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5981msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5970msgstr "" 5982msgstr ""
5971 5983
5972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 5984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
5973msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5985msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5974msgstr "" 5986msgstr ""
5975 5987
@@ -6039,7 +6051,7 @@ msgstr ""
6039msgid "service is offered via UDP" 6051msgid "service is offered via UDP"
6040msgstr "" 6052msgstr ""
6041 6053
6042#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6054#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6043msgid "Setup tunnels via VPN." 6055msgid "Setup tunnels via VPN."
6044msgstr "" 6056msgstr ""
6045 6057