aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-09-06 12:34:39 +0200
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-09-06 12:34:39 +0200
commitafea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534 (patch)
tree1bb24bac4340262b15640fadbdb7beb8a32f695c /po
parent1d4e7a0eec5ee96d878cdd0e4e3c62c0676bf2d0 (diff)
downloadgnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.tar.gz
gnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.zip
BUILD: Remove gnurl. Improve curl-gnutls detection
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po467
-rw-r--r--po/es.po467
-rw-r--r--po/fr.po467
-rw-r--r--po/it.po463
-rw-r--r--po/sr.po467
-rw-r--r--po/sv.po467
-rw-r--r--po/vi.po467
-rw-r--r--po/zh_CN.po467
8 files changed, 1860 insertions, 1872 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 78273d858..c0ff332fe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -662,25 +662,25 @@ msgstr ""
662msgid "disable normalization" 662msgid "disable normalization"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 665#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
666#, c-format 666#, c-format
667msgid "" 667msgid ""
668"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 668"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
669"%llu\n" 669"%llu\n"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
673#, c-format 673#, c-format
674msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 674msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 677#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
678#, c-format 678#, c-format
679msgid "" 679msgid ""
680"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 680"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 683#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
684#, fuzzy, c-format 684#, fuzzy, c-format
685msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 685msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
686msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 686msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -1470,44 +1470,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1470msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1470msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1471msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1471msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1472 1472
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1474msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1474msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1475msgstr "" 1475msgstr ""
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1478#, c-format 1478#, c-format
1479msgid "" 1479msgid ""
1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1484msgid "# sessions terminated by key expiration" 1484msgid "# sessions terminated by key expiration"
1485msgstr "" 1485msgstr ""
1486 1486
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1490msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1491msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1491msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1495msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1496msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1496msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1500msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1501msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1501msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1502 1502
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# bytes of payload decrypted" 1505msgid "# bytes of payload decrypted"
1506msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1506msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1600,34 +1600,34 @@ msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1600msgid "# datastore connections (re)created" 1600msgid "# datastore connections (re)created"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1603#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1604#, fuzzy 1604#, fuzzy
1605msgid "# PUT requests executed" 1605msgid "# PUT requests executed"
1606msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1606msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1607 1607
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1608#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1609#, fuzzy 1609#, fuzzy
1610msgid "# RESERVE requests executed" 1610msgid "# RESERVE requests executed"
1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1612 1612
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1613#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1614msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1614msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1615msgstr "" 1615msgstr ""
1616 1616
1617#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1617#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1618#, fuzzy 1618#, fuzzy
1619msgid "# REMOVE requests executed" 1619msgid "# REMOVE requests executed"
1620msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1620msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1623msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1623msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1627msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1627msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1631msgid "# GET requests executed" 1631msgid "# GET requests executed"
1632msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1632msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1633 1633
@@ -1962,46 +1962,46 @@ msgstr ""
1962msgid "Result %d, type %d:\n" 1962msgid "Result %d, type %d:\n"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1966msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1966msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1967msgstr "" 1967msgstr ""
1968 1968
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1970#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1970#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1971#, c-format 1971#, c-format
1972msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1972msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1973msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1973msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1974 1974
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1976msgid "Issuing DHT GET with key" 1976msgid "Issuing DHT GET with key"
1977msgstr "" 1977msgstr ""
1978 1978
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1981msgid "the query key" 1981msgid "the query key"
1982msgstr "" 1982msgstr ""
1983 1983
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1985msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1985msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1986msgstr "" 1986msgstr ""
1987 1987
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1989msgid "use DHT's record route option" 1989msgid "use DHT's record route option"
1990msgstr "" 1990msgstr ""
1991 1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1993msgid "the type of data to look for" 1993msgid "the type of data to look for"
1994msgstr "" 1994msgstr ""
1995 1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1997msgid "how long to execute this query before giving up?" 1997msgid "how long to execute this query before giving up?"
1998msgstr "" 1998msgstr ""
1999 1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2001msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2001msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2002msgstr "" 2002msgstr ""
2003 2003
2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2005msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2005msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2006msgstr "" 2006msgstr ""
2007 2007
@@ -2440,71 +2440,71 @@ msgstr ""
2440msgid "# fragmentation transmissions completed" 2440msgid "# fragmentation transmissions completed"
2441msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2441msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2442 2442
2443#: src/fs/fs_api.c:491 2443#: src/fs/fs_api.c:480
2444#, fuzzy, c-format 2444#, fuzzy, c-format
2445msgid "Could not open file `%s': %s" 2445msgid "Could not open file `%s': %s"
2446msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2446msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2447 2447
2448#: src/fs/fs_api.c:502 2448#: src/fs/fs_api.c:491
2449#, fuzzy, c-format 2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Could not read file `%s': %s" 2450msgid "Could not read file `%s': %s"
2451msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2451msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2452 2452
2453#: src/fs/fs_api.c:510 2453#: src/fs/fs_api.c:499
2454#, c-format 2454#, c-format
2455msgid "Short read reading from file `%s'!" 2455msgid "Short read reading from file `%s'!"
2456msgstr "" 2456msgstr ""
2457 2457
2458#: src/fs/fs_api.c:1173 2458#: src/fs/fs_api.c:1156
2459#, fuzzy, c-format 2459#, fuzzy, c-format
2460msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2460msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2461msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2461msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2462 2462
2463#: src/fs/fs_api.c:1724 2463#: src/fs/fs_api.c:1707
2464#, c-format 2464#, c-format
2465msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2465msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/fs/fs_api.c:1739 2468#: src/fs/fs_api.c:1722
2469#, fuzzy, c-format 2469#, fuzzy, c-format
2470msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2470msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2471msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2471msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2472 2472
2473#: src/fs/fs_api.c:2468 2473#: src/fs/fs_api.c:2451
2474#, c-format 2474#, c-format
2475msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2475msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2476msgstr "" 2476msgstr ""
2477 2477
2478#: src/fs/fs_api.c:2479 2478#: src/fs/fs_api.c:2462
2479#, fuzzy, c-format 2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2480msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2481msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2481msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2482 2482
2483#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2483#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2484#, fuzzy, c-format 2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2485msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2486msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2486msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2487 2487
2488#: src/fs/fs_api.c:2645 2488#: src/fs/fs_api.c:2628
2489#, fuzzy, c-format 2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2490msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2491msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2491msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2492 2492
2493#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2493#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2494#, c-format 2494#, c-format
2495msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2495msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2496msgstr "" 2496msgstr ""
2497 2497
2498#: src/fs/fs_api.c:2863 2498#: src/fs/fs_api.c:2846
2499#, c-format 2499#, c-format
2500msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2500msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/fs/fs_api.c:3124 2503#: src/fs/fs_api.c:3107
2504msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2504msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/fs/fs_api.c:3219 2507#: src/fs/fs_api.c:3202
2508#, c-format 2508#, c-format
2509msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2509msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2510msgstr "" 2510msgstr ""
@@ -2541,37 +2541,37 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2541msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2541msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2542msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2542msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2543 2543
2544#: src/fs/fs_download.c:1053 2544#: src/fs/fs_download.c:1044
2545#, c-format 2545#, c-format
2546msgid "" 2546msgid ""
2547"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2547"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2548"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2548"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2549msgstr "" 2549msgstr ""
2550 2550
2551#: src/fs/fs_download.c:1075 2551#: src/fs/fs_download.c:1066
2552msgid "internal error decrypting content" 2552msgid "internal error decrypting content"
2553msgstr "" 2553msgstr ""
2554 2554
2555#: src/fs/fs_download.c:1098 2555#: src/fs/fs_download.c:1089
2556#, fuzzy, c-format 2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2557msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2558msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2558msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2559 2559
2560#: src/fs/fs_download.c:1109 2560#: src/fs/fs_download.c:1100
2561#, fuzzy, c-format 2561#, fuzzy, c-format
2562msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2562msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2563msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2563msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2564 2564
2565#: src/fs/fs_download.c:1119 2565#: src/fs/fs_download.c:1110
2566#, c-format 2566#, c-format
2567msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2567msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2568msgstr "" 2568msgstr ""
2569 2569
2570#: src/fs/fs_download.c:1227 2570#: src/fs/fs_download.c:1218
2571msgid "internal error decoding tree" 2571msgid "internal error decoding tree"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/fs/fs_download.c:1899 2574#: src/fs/fs_download.c:1890
2575#, fuzzy 2575#, fuzzy
2576msgid "Invalid URI" 2576msgid "Invalid URI"
2577msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2577msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2690,12 +2690,12 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
2690msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2690msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2691msgstr "" 2691msgstr ""
2692 2692
2693#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2693#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2694#, fuzzy 2694#, fuzzy
2695msgid "Could not connect to datastore." 2695msgid "Could not connect to datastore."
2696msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2696msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2697 2697
2698#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2698#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2699#, fuzzy 2699#, fuzzy
2700msgid "Internal error." 2700msgid "Internal error."
2701msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2701msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
@@ -3455,65 +3455,65 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3455msgid "# cadet connections active" 3455msgid "# cadet connections active"
3456msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3456msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3457 3457
3458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3459#, fuzzy 3459#, fuzzy
3460msgid "# migration stop messages received" 3460msgid "# migration stop messages received"
3461msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3461msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3462 3462
3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3464#, c-format 3464#, c-format
3465msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3465msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3466msgstr "" 3466msgstr ""
3467 3467
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3469msgid "# P2P searches active" 3469msgid "# P2P searches active"
3470msgstr "" 3470msgstr ""
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3473msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3473msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3474msgstr "" 3474msgstr ""
3475 3475
3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3477msgid "# requests done for free (low load)" 3477msgid "# requests done for free (low load)"
3478msgstr "" 3478msgstr ""
3479 3479
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3481#, fuzzy 3481#, fuzzy
3482msgid "# request dropped, priority insufficient" 3482msgid "# request dropped, priority insufficient"
3483msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3483msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3484 3484
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3486msgid "# requests done for a price (normal load)" 3486msgid "# requests done for a price (normal load)"
3487msgstr "" 3487msgstr ""
3488 3488
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3490msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3490msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3491msgstr "" 3491msgstr ""
3492 3492
3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3494msgid "# GET requests received (from other peers)" 3494msgid "# GET requests received (from other peers)"
3495msgstr "" 3495msgstr ""
3496 3496
3497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3498#, fuzzy 3498#, fuzzy
3499msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3499msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3500msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3500msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3503#, fuzzy 3503#, fuzzy
3504msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3504msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3505msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3505msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3506 3506
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3508msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3508msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3509msgstr "" 3509msgstr ""
3510 3510
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3511#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3512#, fuzzy 3512#, fuzzy
3513msgid "# P2P query messages received and processed" 3513msgid "# P2P query messages received and processed"
3514msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3514msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "# migration stop messages sent" 3518msgid "# migration stop messages sent"
3519msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3519msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3534,26 +3534,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3534msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3534msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3535msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3535msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3538msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3538msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3539msgstr "" 3539msgstr ""
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3542#, fuzzy, c-format 3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3543msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3544msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3544msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3545 3545
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3546#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3547#, fuzzy 3547#, fuzzy
3548msgid "not indexed" 3548msgid "not indexed"
3549msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3549msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3550 3550
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3551#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3552#, fuzzy, c-format 3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3553msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3554msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3554msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3555 3555
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3557#, c-format 3557#, c-format
3558msgid "" 3558msgid ""
3559"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3559"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3591,104 +3591,104 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3591msgid "# query plan entries" 3591msgid "# query plan entries"
3592msgstr "" 3592msgstr ""
3593 3593
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3595#, fuzzy 3595#, fuzzy
3596msgid "# Pending requests created" 3596msgid "# Pending requests created"
3597msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3597msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3598 3598
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3600#, fuzzy 3600#, fuzzy
3601msgid "# Pending requests active" 3601msgid "# Pending requests active"
3602msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3602msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3605#, fuzzy 3605#, fuzzy
3606msgid "# replies received and matched" 3606msgid "# replies received and matched"
3607msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3607msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3610msgid "# results found locally" 3610msgid "# results found locally"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3613#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3614msgid "# Datastore `PUT' failures" 3614msgid "# Datastore `PUT' failures"
3615msgstr "" 3615msgstr ""
3616 3616
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3618#, fuzzy 3618#, fuzzy
3619msgid "# storage requests dropped due to high load" 3619msgid "# storage requests dropped due to high load"
3620msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3620msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3621 3621
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3623#, fuzzy 3623#, fuzzy
3624msgid "# Replies received from DHT" 3624msgid "# Replies received from DHT"
3625msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3625msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3626 3626
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3628#, fuzzy 3628#, fuzzy
3629msgid "# Replies received from CADET" 3629msgid "# Replies received from CADET"
3630msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3630msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3631 3631
3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3633#, c-format 3633#, c-format
3634msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3634msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3635msgstr "" 3635msgstr ""
3636 3636
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3638#, c-format 3638#, c-format
3639msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3639msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3640msgstr "" 3640msgstr ""
3641 3641
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3643msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3643msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3644msgstr "" 3644msgstr ""
3645 3645
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3647msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3647msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3648msgstr "" 3648msgstr ""
3649 3649
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3651msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3651msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3655msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3655msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3659msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3659msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3660msgstr "" 3660msgstr ""
3661 3661
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3663msgid "# on-demand blocks matched requests" 3663msgid "# on-demand blocks matched requests"
3664msgstr "" 3664msgstr ""
3665 3665
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3667msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3667msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3671msgid "# on-demand lookups failed" 3671msgid "# on-demand lookups failed"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3675msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3675msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3679msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3679msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3683msgid "# Datastore lookups initiated" 3683msgid "# Datastore lookups initiated"
3684msgstr "" 3684msgstr ""
3685 3685
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3687#, fuzzy 3687#, fuzzy
3688msgid "# GAP PUT messages received" 3688msgid "# GAP PUT messages received"
3689msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3689msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3692msgid "time required, content pushing disabled" 3692msgid "time required, content pushing disabled"
3693msgstr "" 3693msgstr ""
3694 3694
@@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr ""
3816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3825#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3825#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3826#, c-format 3826#, c-format
@@ -3872,59 +3872,59 @@ msgstr ""
3872msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3872msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3873msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 3873msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3874 3874
3875#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3875#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3876#, fuzzy, c-format 3876#, fuzzy, c-format
3877msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3877msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3878msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3878msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3879 3879
3880#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3880#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3881#, fuzzy, c-format 3881#, fuzzy, c-format
3882msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3882msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3883msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 3883msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3884 3884
3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3886#, fuzzy, c-format 3886#, fuzzy, c-format
3887msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3887msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3888msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3888msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3889 3889
3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3891#, fuzzy 3891#, fuzzy
3892msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3892msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3893msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3893msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3894 3894
3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3896#, c-format 3896#, c-format
3897msgid "Unsupported socks version %d\n" 3897msgid "Unsupported socks version %d\n"
3898msgstr "" 3898msgstr ""
3899 3899
3900#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3900#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3901#, fuzzy, c-format 3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "Unsupported socks command %d\n" 3902msgid "Unsupported socks command %d\n"
3903msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 3903msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3904 3904
3905#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3905#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3906#, c-format 3906#, c-format
3907msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3907msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3908msgstr "" 3908msgstr ""
3909 3909
3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3911#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3912msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3913msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3913msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3914 3914
3915#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3915#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3916msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3916msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3917msgstr "" 3917msgstr ""
3918 3918
3919#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3919#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3920msgid "pem file to use as CA" 3920msgid "pem file to use as CA"
3921msgstr "" 3921msgstr ""
3922 3922
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3924msgid "disable use of IPv6" 3924msgid "disable use of IPv6"
3925msgstr "" 3925msgstr ""
3926 3926
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3928msgid "GNUnet GNS proxy" 3928msgid "GNUnet GNS proxy"
3929msgstr "" 3929msgstr ""
3930 3930
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3996msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3996msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3997msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 3997msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
3998 3998
3999#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3999#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4000#, fuzzy 4000#, fuzzy
4001msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4001msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4016,50 +4016,50 @@ msgstr ""
4016msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4016msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4017msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4017msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4019#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4020#, fuzzy 4020#, fuzzy
4021msgid "Failed to parse DNS response\n" 4021msgid "Failed to parse DNS response\n"
4022msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4022msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4023 4023
4024#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4024#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4025#, c-format 4025#, c-format
4026msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4026msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4027msgstr "" 4027msgstr ""
4028 4028
4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4030#, c-format 4030#, c-format
4031msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4031msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4032msgstr "" 4032msgstr ""
4033 4033
4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4035#, c-format 4035#, c-format
4036msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4036msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4037msgstr "" 4037msgstr ""
4038 4038
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4040#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4041msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4042msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4042msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4043 4043
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4045msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4045msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4046msgstr "" 4046msgstr ""
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4049msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4049msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4050msgstr "" 4050msgstr ""
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 4052#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4053#, fuzzy, c-format 4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4054msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4056 4056
4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4058#, c-format 4058#, c-format
4059msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4059msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4060msgstr "" 4060msgstr ""
4061 4061
4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4063#, c-format 4063#, c-format
4064msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4064msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4065msgstr "" 4065msgstr ""
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4332msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4332msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4333 4333
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4336msgid "# advertised hostlist URIs" 4336msgid "# advertised hostlist URIs"
4337msgstr "" 4337msgstr ""
4338 4338
@@ -4348,117 +4348,117 @@ msgid ""
4348"gets dismissed.\n" 4348"gets dismissed.\n"
4349msgstr "" 4349msgstr ""
4350 4350
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4352#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4353msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4353msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4354msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4354msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4355 4355
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4357#, c-format 4357#, c-format
4358msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4358msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4359msgstr "" 4359msgstr ""
4360 4360
4361#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4361#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4362#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4363msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4363msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4364msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4364msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4365 4365
4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4367#, c-format 4367#, c-format
4368msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4368msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4369msgstr "" 4369msgstr ""
4370 4370
4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4372#, c-format 4372#, c-format
4373msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4373msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4374msgstr "" 4374msgstr ""
4375 4375
4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4377#, c-format 4377#, c-format
4378msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4378msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4379msgstr "" 4379msgstr ""
4380 4380
4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4382msgid "# hostlist downloads initiated" 4382msgid "# hostlist downloads initiated"
4383msgstr "" 4383msgstr ""
4384 4384
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4387msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4387msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4388msgstr "" 4388msgstr ""
4389 4389
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4391#, c-format 4391#, c-format
4392msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4392msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4393msgstr "" 4393msgstr ""
4394 4394
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4397#, fuzzy 4397#, fuzzy
4398msgid "# active connections" 4398msgid "# active connections"
4399msgstr "GNUnet Konfiguration" 4399msgstr "GNUnet Konfiguration"
4400 4400
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4402#, fuzzy, c-format 4402#, fuzzy, c-format
4403msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4403msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4404msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4404msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4405 4405
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4407#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4408msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4408msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4409msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4409msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4410 4410
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4412#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4413msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4413msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4414msgstr "" 4414msgstr ""
4415"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4415"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4416 4416
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4418#, c-format 4418#, c-format
4419msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4419msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4420msgstr "" 4420msgstr ""
4421 4421
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4423msgid "# hostlist URIs read from file" 4423msgid "# hostlist URIs read from file"
4424msgstr "" 4424msgstr ""
4425 4425
4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4427#, fuzzy, c-format 4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4428msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4429msgstr "" 4429msgstr ""
4430"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4430"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4431 4431
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4433#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4434msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4435msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4435msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4436 4436
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4439#, c-format 4439#, c-format
4440msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4440msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4441msgstr "" 4441msgstr ""
4442 4442
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4444msgid "# hostlist URIs written to file" 4444msgid "# hostlist URIs written to file"
4445msgstr "" 4445msgstr ""
4446 4446
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4448#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4448#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4449#, c-format 4449#, c-format
4450msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4450msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4451msgstr "" 4451msgstr ""
4452 4452
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4454msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4454msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4455msgstr "" 4455msgstr ""
4456 4456
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4458msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4458msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4459msgstr "" 4459msgstr ""
4460 4460
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4462#, c-format 4462#, c-format
4463msgid "" 4463msgid ""
4464"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4464"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4531msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4531msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4534#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4534#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4535#, fuzzy 4535#, fuzzy
4536msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4536msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4537msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4537msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4697msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4697msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4698msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4698msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4699 4699
4700#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4700#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4701msgid "Identity REST API initialized\n" 4701msgid "Identity REST API initialized\n"
4702msgstr "" 4702msgstr ""
4703 4703
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5453msgid "`external-ip' command not found\n" 5453msgid "`external-ip' command not found\n"
5454msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5454msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5455 5455
5456#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5456#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5457#, fuzzy 5457#, fuzzy
5458msgid "`upnpc' command not found\n" 5458msgid "`upnpc' command not found\n"
5459msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5459msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
@@ -5748,51 +5748,46 @@ msgstr ""
5748msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5748msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5749msgstr "" 5749msgstr ""
5750 5750
5751#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5751#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5752#, fuzzy, c-format
5753msgid "Invalid DID `%s'\n"
5754msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5755
5756#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5757msgid "Create a DID Document and display its DID" 5752msgid "Create a DID Document and display its DID"
5758msgstr "" 5753msgstr ""
5759 5754
5760#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5755#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5761msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5756msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5762msgstr "" 5757msgstr ""
5763 5758
5764#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5759#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5765msgid "Show the DID for a given ego"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5769msgid "Remove the DID" 5760msgid "Remove the DID"
5770msgstr "" 5761msgstr ""
5771 5762
5772#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5763#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5773msgid "Replace the DID Document." 5764msgid "Replace the DID Document."
5774msgstr "" 5765msgstr ""
5775 5766
5776#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5767#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5768msgid "Show the DID for a given ego"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5772msgid "Show egos with DIDs"
5773msgstr ""
5774
5775#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5777msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5776msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5778msgstr "" 5777msgstr ""
5779 5778
5780#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5779#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5781msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5780msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5782msgstr "" 5781msgstr ""
5783 5782
5784#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5785msgid "The name of the EGO" 5784msgid "The name of the EGO"
5786msgstr "" 5785msgstr ""
5787 5786
5788#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5789msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5788msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5790msgstr "" 5789msgstr ""
5791 5790
5792#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5793msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5794msgstr ""
5795
5796#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5797#, fuzzy, c-format 5792#, fuzzy, c-format
5798msgid "Ego is required\n" 5793msgid "Ego is required\n"
@@ -5900,56 +5895,56 @@ msgstr ""
5900msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5895msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5901msgstr "" 5896msgstr ""
5902 5897
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5904msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5899msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5905msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5900msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5906 5901
5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5902#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5908#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5903#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5909#, c-format 5904#, c-format
5910msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5905msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5911msgstr "" 5906msgstr ""
5912 5907
5913#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5914#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5909#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5915#, c-format 5910#, c-format
5916msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5911msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5917msgstr "" 5912msgstr ""
5918 5913
5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5920#, c-format 5915#, c-format
5921msgid "No files found in `%s'\n" 5916msgid "No files found in `%s'\n"
5922msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5917msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5923 5918
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5925msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5920msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5926msgstr "" 5921msgstr ""
5927 5922
5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5923#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5929msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5924msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5930msgstr "" 5925msgstr ""
5931 5926
5932#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5927#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5933msgid "name of the file for writing statistics" 5928msgid "name of the file for writing statistics"
5934msgstr "" 5929msgstr ""
5935 5930
5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5937msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5932msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5938msgstr "" 5933msgstr ""
5939 5934
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5941msgid "directory with policy files" 5936msgid "directory with policy files"
5942msgstr "" 5937msgstr ""
5943 5938
5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5945msgid "name of file with input strings" 5940msgid "name of file with input strings"
5946msgstr "" 5941msgstr ""
5947 5942
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5949msgid "name of file with hosts' names" 5944msgid "name of file with hosts' names"
5950msgstr "" 5945msgstr ""
5951 5946
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5953msgid "Profiler for regex" 5948msgid "Profiler for regex"
5954msgstr "" 5949msgstr ""
5955 5950
@@ -6891,7 +6886,7 @@ msgstr ""
6891#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6886#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6892#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6887#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6893#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6888#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6895msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6890msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6896msgstr "" 6891msgstr ""
6897 6892
@@ -6945,21 +6940,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6945msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6940msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6946 6941
6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6942#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6948#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6949msgid "# disconnects due to blacklist" 6944msgid "# disconnects due to blacklist"
6950msgstr "" 6945msgstr ""
6951 6946
6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6953#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
6954msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6949msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6955msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6950msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6956 6951
6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6958#, c-format 6953#, c-format
6959msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6954msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6960msgstr "" 6955msgstr ""
6961 6956
6962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6963#, c-format 6958#, c-format
6964msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6959msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6965msgstr "" 6960msgstr ""
@@ -7478,24 +7473,24 @@ msgstr ""
7478msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7473msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7479msgstr "" 7474msgstr ""
7480 7475
7481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7476#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7482#, c-format 7477#, c-format
7483msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7478msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7484msgstr "" 7479msgstr ""
7485 7480
7486#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7487#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7488#, fuzzy, c-format 7483#, fuzzy, c-format
7489msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7484msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7490msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7485msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7491 7486
7492#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7487#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7493#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7488#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7494#, fuzzy, c-format 7489#, fuzzy, c-format
7495msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7490msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7496msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7491msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7497 7492
7498#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7499#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7500msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7495msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7501msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7496msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -8005,81 +8000,81 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8005msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8000msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8006msgstr "" 8001msgstr ""
8007 8002
8008#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8003#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8009#, fuzzy, c-format 8004#, fuzzy, c-format
8010msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8005msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8011msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8006msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8012 8007
8013#: src/util/bio.c:237 8008#: src/util/bio.c:238
8014msgid "End of file" 8009msgid "End of file"
8015msgstr "Dateiende" 8010msgstr "Dateiende"
8016 8011
8017#: src/util/bio.c:266 8012#: src/util/bio.c:267
8018#, fuzzy, c-format 8013#, fuzzy, c-format
8019msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8014msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8020msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8015msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8021 8016
8022#: src/util/bio.c:268 8017#: src/util/bio.c:269
8023msgid "Not enough data left" 8018msgid "Not enough data left"
8024msgstr "" 8019msgstr ""
8025 8020
8026#: src/util/bio.c:308 8021#: src/util/bio.c:309
8027#, fuzzy, c-format 8022#, fuzzy, c-format
8028msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8023msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8029msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 8024msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
8030 8025
8031#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8026#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8032msgid "string length" 8027msgid "string length"
8033msgstr "" 8028msgstr ""
8034 8029
8035#: src/util/bio.c:341 8030#: src/util/bio.c:342
8036#, fuzzy, c-format 8031#, fuzzy, c-format
8037msgid "%s (while reading `%s')" 8032msgid "%s (while reading `%s')"
8038msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8033msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8039 8034
8040#: src/util/bio.c:346 8035#: src/util/bio.c:347
8041#, c-format 8036#, c-format
8042msgid "Error reading length of string `%s'" 8037msgid "Error reading length of string `%s'"
8043msgstr "" 8038msgstr ""
8044 8039
8045#: src/util/bio.c:359 8040#: src/util/bio.c:360
8046#, c-format 8041#, c-format
8047msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8042msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8048msgstr "" 8043msgstr ""
8049 8044
8050#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8045#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8051msgid "metadata length" 8046msgid "metadata length"
8052msgstr "" 8047msgstr ""
8053 8048
8054#: src/util/bio.c:410 8049#: src/util/bio.c:411
8055#, c-format 8050#, c-format
8056msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8051msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8057msgstr "" 8052msgstr ""
8058 8053
8059#: src/util/bio.c:426 8054#: src/util/bio.c:427
8060#, fuzzy, c-format 8055#, fuzzy, c-format
8061msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8056msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8062msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8057msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8063 8058
8064#: src/util/bio.c:668 8059#: src/util/bio.c:669
8065msgid "Unable to flush buffer to file" 8060msgid "Unable to flush buffer to file"
8066msgstr "" 8061msgstr ""
8067 8062
8068#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8063#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8069#, fuzzy, c-format 8064#, fuzzy, c-format
8070msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8065msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8071msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8066msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8072 8067
8073#: src/util/bio.c:732 8068#: src/util/bio.c:733
8074msgid "No associated file" 8069msgid "No associated file"
8075msgstr "" 8070msgstr ""
8076 8071
8077#: src/util/bio.c:816 8072#: src/util/bio.c:817
8078#, fuzzy, c-format 8073#, fuzzy, c-format
8079msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8074msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8080msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8075msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8081 8076
8082#: src/util/bio.c:876 8077#: src/util/bio.c:877
8083#, fuzzy, c-format 8078#, fuzzy, c-format
8084msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8079msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8085msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8080msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -8088,7 +8083,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8088msgid "not a valid filename" 8083msgid "not a valid filename"
8089msgstr "" 8084msgstr ""
8090 8085
8091#: src/util/client.c:1106 8086#: src/util/client.c:1095
8092#, c-format 8087#, c-format
8093msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8088msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8094msgstr "" 8089msgstr ""
@@ -8098,55 +8093,55 @@ msgstr ""
8098msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8093msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8099msgstr "" 8094msgstr ""
8100 8095
8101#: src/util/common_logging.c:926 8096#: src/util/common_logging.c:911
8102#, c-format 8097#, c-format
8103msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8098msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8104msgstr "" 8099msgstr ""
8105 8100
8106#: src/util/common_logging.c:1131 8101#: src/util/common_logging.c:1104
8107msgid "ERROR" 8102msgid "ERROR"
8108msgstr "FEHLER" 8103msgstr "FEHLER"
8109 8104
8110#: src/util/common_logging.c:1133 8105#: src/util/common_logging.c:1106
8111msgid "WARNING" 8106msgid "WARNING"
8112msgstr "WARNUNG" 8107msgstr "WARNUNG"
8113 8108
8114#: src/util/common_logging.c:1135 8109#: src/util/common_logging.c:1108
8115msgid "MESSAGE" 8110msgid "MESSAGE"
8116msgstr "" 8111msgstr ""
8117 8112
8118#: src/util/common_logging.c:1137 8113#: src/util/common_logging.c:1110
8119msgid "INFO" 8114msgid "INFO"
8120msgstr "INFO" 8115msgstr "INFO"
8121 8116
8122#: src/util/common_logging.c:1139 8117#: src/util/common_logging.c:1112
8123msgid "DEBUG" 8118msgid "DEBUG"
8124msgstr "DEBUG" 8119msgstr "DEBUG"
8125 8120
8126#: src/util/common_logging.c:1141 8121#: src/util/common_logging.c:1114
8127msgid "NONE" 8122msgid "NONE"
8128msgstr "" 8123msgstr ""
8129 8124
8130#: src/util/common_logging.c:1142 8125#: src/util/common_logging.c:1115
8131msgid "INVALID" 8126msgid "INVALID"
8132msgstr "" 8127msgstr ""
8133 8128
8134#: src/util/common_logging.c:1423 8129#: src/util/common_logging.c:1396
8135msgid "unknown address" 8130msgid "unknown address"
8136msgstr "Unbekannte Adresse" 8131msgstr "Unbekannte Adresse"
8137 8132
8138#: src/util/common_logging.c:1468 8133#: src/util/common_logging.c:1441
8139msgid "invalid address" 8134msgid "invalid address"
8140msgstr "Ungültige Adresse" 8135msgstr "Ungültige Adresse"
8141 8136
8142#: src/util/common_logging.c:1487 8137#: src/util/common_logging.c:1453
8143#, fuzzy, c-format 8138#, fuzzy, c-format
8144msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8139msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8145msgstr "" 8140msgstr ""
8146"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8141"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8147"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8142"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8148 8143
8149#: src/util/common_logging.c:1510 8144#: src/util/common_logging.c:1468
8150#, fuzzy, c-format 8145#, fuzzy, c-format
8151msgid "" 8146msgid ""
8152"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8147"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8242,7 +8237,7 @@ msgstr ""
8242msgid "failed to load configuration defaults" 8237msgid "failed to load configuration defaults"
8243msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8238msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8244 8239
8245#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8240#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8246#, c-format 8241#, c-format
8247msgid "" 8242msgid ""
8248"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8243"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8254,17 +8249,17 @@ msgstr ""
8254msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8249msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8255msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8250msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8256 8251
8257#: src/util/crypto_ecc.c:669 8252#: src/util/crypto_ecc.c:689
8258#, fuzzy, c-format 8253#, fuzzy, c-format
8259msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8254msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8260msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8255msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8261 8256
8262#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8257#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8263#, fuzzy 8258#, fuzzy
8264msgid "Could not load peer's private key\n" 8259msgid "Could not load peer's private key\n"
8265msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8260msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8266 8261
8267#: src/util/crypto_random.c:385 8262#: src/util/crypto_random.c:372
8268#, c-format 8263#, c-format
8269msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8264msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8270msgstr "" 8265msgstr ""
@@ -8786,18 +8781,18 @@ msgstr ""
8786msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8781msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8787msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8782msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8788 8783
8789#: src/util/plugin.c:156 8784#: src/util/plugin.c:157
8790#, fuzzy, c-format 8785#, fuzzy, c-format
8791msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8786msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8792msgstr "" 8787msgstr ""
8793"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8788"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8794 8789
8795#: src/util/plugin.c:234 8790#: src/util/plugin.c:214
8796#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8797msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8792msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8798msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8793msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8799 8794
8800#: src/util/plugin.c:414 8795#: src/util/plugin.c:370
8801#, fuzzy 8796#, fuzzy
8802msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8797msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8803msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8798msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -9147,6 +9142,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9147msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9142msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9148 9143
9149#, fuzzy, c-format 9144#, fuzzy, c-format
9145#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9146#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9147
9148#, fuzzy, c-format
9150#~ msgid "Block not of type %u\n" 9149#~ msgid "Block not of type %u\n"
9151#~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 9150#~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
9152 9151
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 06f2743e4..57e5ce6f7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
713msgid "disable normalization" 713msgid "disable normalization"
714msgstr "deshabilita normalización" 714msgstr "deshabilita normalización"
715 715
716#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 716#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
717#, fuzzy, c-format 717#, fuzzy, c-format
718msgid "" 718msgid ""
719"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 719"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr ""
723"de banda predeterminado %llu\n" 723"de banda predeterminado %llu\n"
724 724
725# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 725# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
726#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 726#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
727#, fuzzy, c-format 727#, fuzzy, c-format
728msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 728msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
729msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 729msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
730 730
731#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 731#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
732#, fuzzy, c-format 732#, fuzzy, c-format
733msgid "" 733msgid ""
734"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 734"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
736"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 736"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
737"de banda predeterminado %llu\n" 737"de banda predeterminado %llu\n"
738 738
739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
740#, fuzzy, c-format 740#, fuzzy, c-format
741msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 741msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
742msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 742msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -1542,42 +1542,42 @@ msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1542msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1542msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1543msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1543msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1544 1544
1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1546#, fuzzy 1546#, fuzzy
1547msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1547msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1548msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1548msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1549 1549
1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1551#, c-format 1551#, c-format
1552msgid "" 1552msgid ""
1553"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1553"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1557#, fuzzy 1557#, fuzzy
1558msgid "# sessions terminated by key expiration" 1558msgid "# sessions terminated by key expiration"
1559msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1559msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1560 1560
1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1563msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1563msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1564msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1564msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1565 1565
1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1567msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1567msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1568msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1568msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1569 1569
1570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1571msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1571msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1572msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1572msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1573 1573
1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1575msgid "# bytes of payload decrypted" 1575msgid "# bytes of payload decrypted"
1576msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1576msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1577 1577
1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1668,31 +1668,31 @@ msgstr "# Resultados recibidos"
1668msgid "# datastore connections (re)created" 1668msgid "# datastore connections (re)created"
1669msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1669msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1670 1670
1671#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1671#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1672msgid "# PUT requests executed" 1672msgid "# PUT requests executed"
1673msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1673msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1674 1674
1675#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1675#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1676msgid "# RESERVE requests executed" 1676msgid "# RESERVE requests executed"
1677msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1677msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1678 1678
1679#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1679#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1680msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1680msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1681msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1681msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1682 1682
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1683#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1684msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1685msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1685msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1688msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1688msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1689msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1689msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1693msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1693msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1694 1694
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1695#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1696msgid "# GET requests executed" 1696msgid "# GET requests executed"
1697msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1697msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1698 1698
@@ -2046,48 +2046,48 @@ msgstr ""
2046"Resultado %d, tipo %d:\n" 2046"Resultado %d, tipo %d:\n"
2047"%.*s\n" 2047"%.*s\n"
2048 2048
2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
2050msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2050msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2051msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2051msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2052 2052
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2055#, c-format 2055#, c-format
2056msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2056msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2057msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2057msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2058 2058
2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2060#, fuzzy 2060#, fuzzy
2061msgid "Issuing DHT GET with key" 2061msgid "Issuing DHT GET with key"
2062msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2062msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2063 2063
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2066msgid "the query key" 2066msgid "the query key"
2067msgstr "la clave de búsqueda" 2067msgstr "la clave de búsqueda"
2068 2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2070msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2070msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2071msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2071msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2072 2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2074#, fuzzy 2074#, fuzzy
2075msgid "use DHT's record route option" 2075msgid "use DHT's record route option"
2076msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2076msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2077 2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2079msgid "the type of data to look for" 2079msgid "the type of data to look for"
2080msgstr "el tipo de datos a buscar" 2080msgstr "el tipo de datos a buscar"
2081 2081
2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2083msgid "how long to execute this query before giving up?" 2083msgid "how long to execute this query before giving up?"
2084msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2084msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2085 2085
2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2087msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2087msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2088msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2088msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2089 2089
2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2091msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2091msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2092msgstr "" 2092msgstr ""
2093"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2093"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
@@ -2532,79 +2532,79 @@ msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2532msgid "# fragmentation transmissions completed" 2532msgid "# fragmentation transmissions completed"
2533msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2533msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2534 2534
2535#: src/fs/fs_api.c:491 2535#: src/fs/fs_api.c:480
2536#, c-format 2536#, c-format
2537msgid "Could not open file `%s': %s" 2537msgid "Could not open file `%s': %s"
2538msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2538msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2539 2539
2540#: src/fs/fs_api.c:502 2540#: src/fs/fs_api.c:491
2541#, c-format 2541#, c-format
2542msgid "Could not read file `%s': %s" 2542msgid "Could not read file `%s': %s"
2543msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2543msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2544 2544
2545# Short read?? 2545# Short read??
2546#: src/fs/fs_api.c:510 2546#: src/fs/fs_api.c:499
2547#, c-format 2547#, c-format
2548msgid "Short read reading from file `%s'!" 2548msgid "Short read reading from file `%s'!"
2549msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2549msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2550 2550
2551#: src/fs/fs_api.c:1173 2551#: src/fs/fs_api.c:1156
2552#, c-format 2552#, c-format
2553msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2553msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2554msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2554msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2555 2555
2556#: src/fs/fs_api.c:1724 2556#: src/fs/fs_api.c:1707
2557#, c-format 2557#, c-format
2558msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2558msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2559msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2559msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2560 2560
2561#: src/fs/fs_api.c:1739 2561#: src/fs/fs_api.c:1722
2562#, c-format 2562#, c-format
2563msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2563msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2564msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2564msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2565 2565
2566#: src/fs/fs_api.c:2468 2566#: src/fs/fs_api.c:2451
2567#, c-format 2567#, c-format
2568msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2568msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2569msgstr "" 2569msgstr ""
2570"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2570"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2571"%s\n" 2571"%s\n"
2572 2572
2573#: src/fs/fs_api.c:2479 2573#: src/fs/fs_api.c:2462
2574#, c-format 2574#, c-format
2575msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2575msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2576msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2576msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2577 2577
2578#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2578#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2579#, c-format 2579#, c-format
2580msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2580msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2581msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2581msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2582 2582
2583#: src/fs/fs_api.c:2645 2583#: src/fs/fs_api.c:2628
2584#, c-format 2584#, c-format
2585msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2585msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2586msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2586msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2587 2587
2588#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2588#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2589#, c-format 2589#, c-format
2590msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2590msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2591msgstr "" 2591msgstr ""
2592"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2592"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2593 2593
2594#: src/fs/fs_api.c:2863 2594#: src/fs/fs_api.c:2846
2595#, c-format 2595#, c-format
2596msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2596msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2597msgstr "" 2597msgstr ""
2598"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2598"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2599"fichero «%s»\n" 2599"fichero «%s»\n"
2600 2600
2601#: src/fs/fs_api.c:3124 2601#: src/fs/fs_api.c:3107
2602msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2602msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2603msgstr "" 2603msgstr ""
2604"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2604"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2605"en pausa\n" 2605"en pausa\n"
2606 2606
2607#: src/fs/fs_api.c:3219 2607#: src/fs/fs_api.c:3202
2608#, c-format 2608#, c-format
2609msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2609msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2610msgstr "" 2610msgstr ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
2648"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2648"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2649"«%s»\n" 2649"«%s»\n"
2650 2650
2651#: src/fs/fs_download.c:1053 2651#: src/fs/fs_download.c:1044
2652#, fuzzy, c-format 2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "" 2653msgid ""
2654"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2654"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2657,33 +2657,33 @@ msgstr ""
2657"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 2657"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
2658"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 2658"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
2659 2659
2660#: src/fs/fs_download.c:1075 2660#: src/fs/fs_download.c:1066
2661msgid "internal error decrypting content" 2661msgid "internal error decrypting content"
2662msgstr "error interno descifrando el contenido" 2662msgstr "error interno descifrando el contenido"
2663 2663
2664#: src/fs/fs_download.c:1098 2664#: src/fs/fs_download.c:1089
2665#, c-format 2665#, c-format
2666msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2666msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2667msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2667msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2668 2668
2669#: src/fs/fs_download.c:1109 2669#: src/fs/fs_download.c:1100
2670#, c-format 2670#, c-format
2671msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2671msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2672msgstr "" 2672msgstr ""
2673"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 2673"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
2674 2674
2675#: src/fs/fs_download.c:1119 2675#: src/fs/fs_download.c:1110
2676#, c-format 2676#, c-format
2677msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2677msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2678msgstr "" 2678msgstr ""
2679"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 2679"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
2680"%llu del fichero «%s»: %s" 2680"%llu del fichero «%s»: %s"
2681 2681
2682#: src/fs/fs_download.c:1227 2682#: src/fs/fs_download.c:1218
2683msgid "internal error decoding tree" 2683msgid "internal error decoding tree"
2684msgstr "error interno decodificando árbol" 2684msgstr "error interno decodificando árbol"
2685 2685
2686#: src/fs/fs_download.c:1899 2686#: src/fs/fs_download.c:1890
2687msgid "Invalid URI" 2687msgid "Invalid URI"
2688msgstr "URI no válida" 2688msgstr "URI no válida"
2689 2689
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
2802msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2802msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2803msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 2803msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
2804 2804
2805#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2805#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2806msgid "Could not connect to datastore." 2806msgid "Could not connect to datastore."
2807msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 2807msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
2808 2808
2809#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2809#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2810msgid "Internal error." 2810msgid "Internal error."
2811msgstr "Error interno." 2811msgstr "Error interno."
2812 2812
@@ -3591,61 +3591,61 @@ msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3591msgid "# cadet connections active" 3591msgid "# cadet connections active"
3592msgstr "# conexiones «stream» activas" 3592msgstr "# conexiones «stream» activas"
3593 3593
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3594#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3595msgid "# migration stop messages received" 3595msgid "# migration stop messages received"
3596msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3596msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3597 3597
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3599#, c-format 3599#, c-format
3600msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3600msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3601msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3601msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3602 3602
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3604msgid "# P2P searches active" 3604msgid "# P2P searches active"
3605msgstr "# busquedas P2P activas" 3605msgstr "# busquedas P2P activas"
3606 3606
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3608msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3608msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3609msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3609msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3610 3610
3611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3612msgid "# requests done for free (low load)" 3612msgid "# requests done for free (low load)"
3613msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3613msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3616msgid "# request dropped, priority insufficient" 3616msgid "# request dropped, priority insufficient"
3617msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3617msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3618 3618
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3620msgid "# requests done for a price (normal load)" 3620msgid "# requests done for a price (normal load)"
3621msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3621msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3622 3622
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3624msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3624msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3625msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3625msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3626 3626
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3628msgid "# GET requests received (from other peers)" 3628msgid "# GET requests received (from other peers)"
3629msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3629msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3630 3630
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3632msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3632msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3633msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3633msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3634 3634
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3636#, fuzzy 3636#, fuzzy
3637msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3637msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3638msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3638msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3639 3639
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3641msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3641msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3642msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3642msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3643 3643
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3645msgid "# P2P query messages received and processed" 3645msgid "# P2P query messages received and processed"
3646msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3646msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3647 3647
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3649msgid "# migration stop messages sent" 3649msgid "# migration stop messages sent"
3650msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3650msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3651 3651
@@ -3665,27 +3665,27 @@ msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3666msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3666msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3667 3667
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3670msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3670msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3671 3671
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3673#, c-format 3673#, c-format
3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3675msgstr "" 3675msgstr ""
3676"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3676"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3677"%s\n" 3677"%s\n"
3678 3678
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3680msgid "not indexed" 3680msgid "not indexed"
3681msgstr "no indexado" 3681msgstr "no indexado"
3682 3682
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3685msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3686msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3686msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3687 3687
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3689#, c-format 3689#, c-format
3690msgid "" 3690msgid ""
3691"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3691"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3725,99 +3725,99 @@ msgstr "# peticiones refrescadas"
3725msgid "# query plan entries" 3725msgid "# query plan entries"
3726msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 3726msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3727 3727
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3729msgid "# Pending requests created" 3729msgid "# Pending requests created"
3730msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3730msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3731 3731
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3733msgid "# Pending requests active" 3733msgid "# Pending requests active"
3734msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3734msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3735 3735
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3737msgid "# replies received and matched" 3737msgid "# replies received and matched"
3738msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3738msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3739 3739
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3741msgid "# results found locally" 3741msgid "# results found locally"
3742msgstr "# resultados hallados localmente" 3742msgstr "# resultados hallados localmente"
3743 3743
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3745msgid "# Datastore `PUT' failures" 3745msgid "# Datastore `PUT' failures"
3746msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3746msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3747 3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3749msgid "# storage requests dropped due to high load" 3749msgid "# storage requests dropped due to high load"
3750msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 3750msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3753msgid "# Replies received from DHT" 3753msgid "# Replies received from DHT"
3754msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3754msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3755 3755
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3757#, fuzzy 3757#, fuzzy
3758msgid "# Replies received from CADET" 3758msgid "# Replies received from CADET"
3759msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3759msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3760 3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3762#, c-format 3762#, c-format
3763msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3763msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3764msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 3764msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
3765 3765
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3767#, c-format 3767#, c-format
3768msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3768msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3769msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 3769msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
3770 3770
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3772msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3772msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3773msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 3773msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
3774 3774
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3776msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3776msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3777msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 3777msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
3778 3778
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3780msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3780msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3781msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 3781msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
3782 3782
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3784msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3784msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3785msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 3785msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
3786 3786
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3788msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3788msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3789msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 3789msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
3790 3790
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3792msgid "# on-demand blocks matched requests" 3792msgid "# on-demand blocks matched requests"
3793msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 3793msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
3794 3794
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3796msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3796msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3797msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 3797msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
3798 3798
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3800msgid "# on-demand lookups failed" 3800msgid "# on-demand lookups failed"
3801msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 3801msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
3802 3802
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3804msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3804msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3805msgstr "" 3805msgstr ""
3806"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 3806"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3809msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3809msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3810msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 3810msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
3811 3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3813msgid "# Datastore lookups initiated" 3813msgid "# Datastore lookups initiated"
3814msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 3814msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
3815 3815
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3817msgid "# GAP PUT messages received" 3817msgid "# GAP PUT messages received"
3818msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 3818msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
3819 3819
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3821msgid "time required, content pushing disabled" 3821msgid "time required, content pushing disabled"
3822msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 3822msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
3823 3823
@@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr ""
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3955#, c-format 3955#, c-format
@@ -4001,59 +4001,59 @@ msgstr ""
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4002msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4003 4003
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
4005#, c-format 4005#, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4007msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4008 4008
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
4010#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4011msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4012msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4012msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4013 4013
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
4015#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4020#, fuzzy 4020#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4021msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4023 4023
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
4025#, fuzzy, c-format 4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4026msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4027msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4028 4028
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
4030#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4031msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4032msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4033 4033
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
4035#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4036msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4036msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4037msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4037msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4038 4038
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
4040#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4043 4043
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
4045msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4045msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4049msgid "pem file to use as CA" 4049msgid "pem file to use as CA"
4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4053msgid "disable use of IPv6" 4053msgid "disable use of IPv6"
4054msgstr "" 4054msgstr ""
4055 4055
4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
4057msgid "GNUnet GNS proxy" 4057msgid "GNUnet GNS proxy"
4058msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4058msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4059 4059
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4125msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4125msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4126msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4126msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4127 4127
4128#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4128#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4129#, fuzzy 4129#, fuzzy
4130msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4130msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4131msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4131msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
@@ -4145,50 +4145,50 @@ msgstr ""
4145msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4145msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4146msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4146msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4149#, fuzzy 4149#, fuzzy
4150msgid "Failed to parse DNS response\n" 4150msgid "Failed to parse DNS response\n"
4151msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4151msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4152 4152
4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4154#, c-format 4154#, c-format
4155msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4155msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4156msgstr "" 4156msgstr ""
4157 4157
4158#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 4158#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4159#, c-format 4159#, c-format
4160msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4160msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4161msgstr "" 4161msgstr ""
4162 4162
4163#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4163#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4164#, c-format 4164#, c-format
4165msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4165msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4166msgstr "" 4166msgstr ""
4167 4167
4168#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 4168#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4169#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4170msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4171msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4171msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4172 4172
4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4174msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4174msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4175msgstr "" 4175msgstr ""
4176 4176
4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4178msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4178msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4179msgstr "" 4179msgstr ""
4180 4180
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4182#, fuzzy, c-format 4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4183msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4184msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4184msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4185 4185
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4187#, c-format 4187#, c-format
4188msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4188msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4189msgstr "" 4189msgstr ""
4190 4190
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4192#, c-format 4192#, c-format
4193msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4193msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4194msgstr "" 4194msgstr ""
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4482msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4482msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4483 4483
4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4486msgid "# advertised hostlist URIs" 4486msgid "# advertised hostlist URIs"
4487msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4487msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4488 4488
@@ -4500,120 +4500,120 @@ msgstr ""
4500"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4500"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4501"anunciada es descartada.\n" 4501"anunciada es descartada.\n"
4502 4502
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4504#, c-format 4504#, c-format
4505msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4505msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4506msgstr "" 4506msgstr ""
4507"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4507"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4510#, c-format 4510#, c-format
4511msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4511msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4512msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4512msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4513 4513
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4515#, c-format 4515#, c-format
4516msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4516msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4517msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4517msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4520#, c-format 4520#, c-format
4521msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4521msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4522msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4522msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4523 4523
4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4525#, c-format 4525#, c-format
4526msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4526msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4527msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4527msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4530#, c-format 4530#, c-format
4531msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4531msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4532msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4532msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4533 4533
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4535msgid "# hostlist downloads initiated" 4535msgid "# hostlist downloads initiated"
4536msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4536msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4537 4537
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4540msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4540msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4541msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4541msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4542 4542
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4544#, c-format 4544#, c-format
4545msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4545msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4546msgstr "" 4546msgstr ""
4547"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4547"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4548 4548
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4551msgid "# active connections" 4551msgid "# active connections"
4552msgstr "# conexiones activas" 4552msgstr "# conexiones activas"
4553 4553
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4555#, c-format 4555#, c-format
4556msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4556msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4557msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4557msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4558 4558
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4560#, c-format 4560#, c-format
4561msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4561msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4562msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4562msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4563 4563
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4565#, c-format 4565#, c-format
4566msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4566msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4567msgstr "" 4567msgstr ""
4568"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4568"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4569"máquinas: %s\n" 4569"máquinas: %s\n"
4570 4570
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4572#, c-format 4572#, c-format
4573msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4573msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4574msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4574msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4575 4575
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4577msgid "# hostlist URIs read from file" 4577msgid "# hostlist URIs read from file"
4578msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4578msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4579 4579
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4581#, c-format 4581#, c-format
4582msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4582msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4583msgstr "" 4583msgstr ""
4584"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4584"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4585"de máquinas: %s\n" 4585"de máquinas: %s\n"
4586 4586
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4588#, c-format 4588#, c-format
4589msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4589msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4590msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4590msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4591 4591
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4594#, c-format 4594#, c-format
4595msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4595msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4596msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4596msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4597 4597
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4599msgid "# hostlist URIs written to file" 4599msgid "# hostlist URIs written to file"
4600msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4600msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4601 4601
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4604#, c-format 4604#, c-format
4605msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4605msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4606msgstr "" 4606msgstr ""
4607 4607
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4609msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4609msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4610msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4610msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4611 4611
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4613msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4613msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4614msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4614msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4615 4615
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4617#, c-format 4617#, c-format
4618msgid "" 4618msgid ""
4619"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4619"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4689msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4689msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4690 4690
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4693msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4693msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4694msgstr "" 4694msgstr ""
4695"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4695"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4866msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4866msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4867msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4867msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4868 4868
4869#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4869#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4870#, fuzzy 4870#, fuzzy
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4871msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "Conexión fallida\n" 4872msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5644msgid "`external-ip' command not found\n" 5644msgid "`external-ip' command not found\n"
5645msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5645msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5646 5646
5647#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5647#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5648msgid "`upnpc' command not found\n" 5648msgid "`upnpc' command not found\n"
5649msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5649msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5650 5650
@@ -5936,51 +5936,46 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5936msgstr "" 5936msgstr ""
5937"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 5937"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
5938 5938
5939#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5939#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5940#, fuzzy, c-format
5941msgid "Invalid DID `%s'\n"
5942msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5943
5944#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5945msgid "Create a DID Document and display its DID" 5940msgid "Create a DID Document and display its DID"
5946msgstr "" 5941msgstr ""
5947 5942
5948#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5943#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5949msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5944msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5950msgstr "" 5945msgstr ""
5951 5946
5952#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5947#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5953msgid "Show the DID for a given ego"
5954msgstr ""
5955
5956#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5957msgid "Remove the DID" 5948msgid "Remove the DID"
5958msgstr "" 5949msgstr ""
5959 5950
5960#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5951#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5961msgid "Replace the DID Document." 5952msgid "Replace the DID Document."
5962msgstr "" 5953msgstr ""
5963 5954
5964#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5955#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5956msgid "Show the DID for a given ego"
5957msgstr ""
5958
5959#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5960msgid "Show egos with DIDs"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5965msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5964msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5966msgstr "" 5965msgstr ""
5967 5966
5968#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5967#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5969msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5968msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5970msgstr "" 5969msgstr ""
5971 5970
5972#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5971#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5973msgid "The name of the EGO" 5972msgid "The name of the EGO"
5974msgstr "" 5973msgstr ""
5975 5974
5976#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5975#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5977msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5976msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5978msgstr "" 5977msgstr ""
5979 5978
5980#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5981msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5985#, fuzzy, c-format 5980#, fuzzy, c-format
5986msgid "Ego is required\n" 5981msgid "Ego is required\n"
@@ -6092,11 +6087,11 @@ msgstr ""
6092msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6087msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6093msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6088msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6094 6089
6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 6090#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
6096msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6091msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6097msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6092msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6098 6093
6099#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6094#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
6100#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6095#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6101#, c-format 6096#, c-format
6102msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6097msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6104,51 +6099,51 @@ msgstr ""
6104"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6099"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6105"Saliendo.\n" 6100"Saliendo.\n"
6106 6101
6107#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
6108#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6103#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6109#, c-format 6104#, c-format
6110msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6105msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6111msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6106msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6112 6107
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6108#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6114#, c-format 6109#, c-format
6115msgid "No files found in `%s'\n" 6110msgid "No files found in `%s'\n"
6116msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6111msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6117 6112
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
6119msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6114msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6120msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6115msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6121 6116
6122#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6117#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6123msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6118msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6124msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6119msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6125 6120
6126#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6121#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
6127msgid "name of the file for writing statistics" 6122msgid "name of the file for writing statistics"
6128msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6123msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6129 6124
6130#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6125#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
6131#, fuzzy 6126#, fuzzy
6132msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6127msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6133msgstr "" 6128msgstr ""
6134"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6129"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6135"fallida" 6130"fallida"
6136 6131
6137#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6132#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
6138msgid "directory with policy files" 6133msgid "directory with policy files"
6139msgstr "" 6134msgstr ""
6140 6135
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
6142#, fuzzy 6137#, fuzzy
6143msgid "name of file with input strings" 6138msgid "name of file with input strings"
6144msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6139msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6145 6140
6146#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
6147#, fuzzy 6142#, fuzzy
6148msgid "name of file with hosts' names" 6143msgid "name of file with hosts' names"
6149msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6144msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6150 6145
6151#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6146#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6152msgid "Profiler for regex" 6147msgid "Profiler for regex"
6153msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6148msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6154 6149
@@ -7134,7 +7129,7 @@ msgstr ""
7134#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 7129#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
7135#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7130#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
7136#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 7131#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
7137#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7132#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
7138#, fuzzy 7133#, fuzzy
7139msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7134msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7140msgstr "" 7135msgstr ""
@@ -7195,21 +7190,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7195msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7190msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7196 7191
7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7192#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7198#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7199msgid "# disconnects due to blacklist" 7194msgid "# disconnects due to blacklist"
7200msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7195msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7201 7196
7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7203#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7204msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7199msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7205msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7200msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7206 7201
7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7208#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7204msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7210msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7205msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7211 7206
7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7213#, c-format 7208#, c-format
7214msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7215msgstr "" 7210msgstr ""
@@ -7759,26 +7754,26 @@ msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7759msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7754msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7760msgstr "" 7755msgstr ""
7761 7756
7762#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7757#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7763#, c-format 7758#, c-format
7764msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7759msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7765msgstr "" 7760msgstr ""
7766"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7761"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7767"módulo %s!\n" 7762"módulo %s!\n"
7768 7763
7769#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7771#, c-format 7766#, c-format
7772msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7767msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7773msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7768msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7774 7769
7775#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7770#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7777#, c-format 7772#, c-format
7778msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7773msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7779msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7774msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7780 7775
7781#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7776#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7782#, fuzzy, c-format 7777#, fuzzy, c-format
7783msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7778msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7784msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7779msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8316,81 +8311,81 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8316msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8311msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8317msgstr "" 8312msgstr ""
8318 8313
8319#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8314#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8320#, fuzzy, c-format 8315#, fuzzy, c-format
8321msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8316msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8322msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8317msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8323 8318
8324#: src/util/bio.c:237 8319#: src/util/bio.c:238
8325msgid "End of file" 8320msgid "End of file"
8326msgstr "Fin del fichero" 8321msgstr "Fin del fichero"
8327 8322
8328#: src/util/bio.c:266 8323#: src/util/bio.c:267
8329#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8330msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8325msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8331msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8326msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8332 8327
8333#: src/util/bio.c:268 8328#: src/util/bio.c:269
8334msgid "Not enough data left" 8329msgid "Not enough data left"
8335msgstr "" 8330msgstr ""
8336 8331
8337#: src/util/bio.c:308 8332#: src/util/bio.c:309
8338#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8339msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8334msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8340msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 8335msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
8341 8336
8342#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8337#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8343msgid "string length" 8338msgid "string length"
8344msgstr "" 8339msgstr ""
8345 8340
8346#: src/util/bio.c:341 8341#: src/util/bio.c:342
8347#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8348msgid "%s (while reading `%s')" 8343msgid "%s (while reading `%s')"
8349msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8344msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8350 8345
8351#: src/util/bio.c:346 8346#: src/util/bio.c:347
8352#, c-format 8347#, c-format
8353msgid "Error reading length of string `%s'" 8348msgid "Error reading length of string `%s'"
8354msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8349msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8355 8350
8356#: src/util/bio.c:359 8351#: src/util/bio.c:360
8357#, fuzzy, c-format 8352#, fuzzy, c-format
8358msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8353msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8359msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8354msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8360 8355
8361#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8356#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8362msgid "metadata length" 8357msgid "metadata length"
8363msgstr "" 8358msgstr ""
8364 8359
8365#: src/util/bio.c:410 8360#: src/util/bio.c:411
8366#, fuzzy, c-format 8361#, fuzzy, c-format
8367msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8362msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8368msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8363msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8369 8364
8370#: src/util/bio.c:426 8365#: src/util/bio.c:427
8371#, fuzzy, c-format 8366#, fuzzy, c-format
8372msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8367msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8373msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" 8368msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8374 8369
8375#: src/util/bio.c:668 8370#: src/util/bio.c:669
8376msgid "Unable to flush buffer to file" 8371msgid "Unable to flush buffer to file"
8377msgstr "" 8372msgstr ""
8378 8373
8379#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8374#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8380#, fuzzy, c-format 8375#, fuzzy, c-format
8381msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8376msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8382msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8377msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8383 8378
8384#: src/util/bio.c:732 8379#: src/util/bio.c:733
8385msgid "No associated file" 8380msgid "No associated file"
8386msgstr "" 8381msgstr ""
8387 8382
8388#: src/util/bio.c:816 8383#: src/util/bio.c:817
8389#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8390msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8385msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8391msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 8386msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
8392 8387
8393#: src/util/bio.c:876 8388#: src/util/bio.c:877
8394#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8395msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8390msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8396msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" 8391msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
@@ -8399,7 +8394,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8399msgid "not a valid filename" 8394msgid "not a valid filename"
8400msgstr "" 8395msgstr ""
8401 8396
8402#: src/util/client.c:1106 8397#: src/util/client.c:1095
8403#, c-format 8398#, c-format
8404msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8399msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8405msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8400msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -8409,53 +8404,53 @@ msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8409msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8404msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8410msgstr "" 8405msgstr ""
8411 8406
8412#: src/util/common_logging.c:926 8407#: src/util/common_logging.c:911
8413#, c-format 8408#, c-format
8414msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8409msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8415msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8410msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8416 8411
8417#: src/util/common_logging.c:1131 8412#: src/util/common_logging.c:1104
8418msgid "ERROR" 8413msgid "ERROR"
8419msgstr "ERROR" 8414msgstr "ERROR"
8420 8415
8421#: src/util/common_logging.c:1133 8416#: src/util/common_logging.c:1106
8422msgid "WARNING" 8417msgid "WARNING"
8423msgstr "PELIGRO" 8418msgstr "PELIGRO"
8424 8419
8425#: src/util/common_logging.c:1135 8420#: src/util/common_logging.c:1108
8426msgid "MESSAGE" 8421msgid "MESSAGE"
8427msgstr "MENSAJE" 8422msgstr "MENSAJE"
8428 8423
8429#: src/util/common_logging.c:1137 8424#: src/util/common_logging.c:1110
8430msgid "INFO" 8425msgid "INFO"
8431msgstr "INFORMACIÓN" 8426msgstr "INFORMACIÓN"
8432 8427
8433#: src/util/common_logging.c:1139 8428#: src/util/common_logging.c:1112
8434msgid "DEBUG" 8429msgid "DEBUG"
8435msgstr "DEPURACIÓN" 8430msgstr "DEPURACIÓN"
8436 8431
8437#: src/util/common_logging.c:1141 8432#: src/util/common_logging.c:1114
8438msgid "NONE" 8433msgid "NONE"
8439msgstr "NINGUNO" 8434msgstr "NINGUNO"
8440 8435
8441#: src/util/common_logging.c:1142 8436#: src/util/common_logging.c:1115
8442msgid "INVALID" 8437msgid "INVALID"
8443msgstr "NO VÁLIDO" 8438msgstr "NO VÁLIDO"
8444 8439
8445#: src/util/common_logging.c:1423 8440#: src/util/common_logging.c:1396
8446msgid "unknown address" 8441msgid "unknown address"
8447msgstr "dirección desconocida" 8442msgstr "dirección desconocida"
8448 8443
8449#: src/util/common_logging.c:1468 8444#: src/util/common_logging.c:1441
8450msgid "invalid address" 8445msgid "invalid address"
8451msgstr "dirección no válida" 8446msgstr "dirección no válida"
8452 8447
8453#: src/util/common_logging.c:1487 8448#: src/util/common_logging.c:1453
8454#, c-format 8449#, c-format
8455msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8450msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8456msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8451msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8457 8452
8458#: src/util/common_logging.c:1510 8453#: src/util/common_logging.c:1468
8459#, c-format 8454#, c-format
8460msgid "" 8455msgid ""
8461"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8456"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8554,7 +8549,7 @@ msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8554msgid "failed to load configuration defaults" 8549msgid "failed to load configuration defaults"
8555msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8550msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8556 8551
8557#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8552#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8558#, c-format 8553#, c-format
8559msgid "" 8554msgid ""
8560"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8555"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8568,17 +8563,17 @@ msgstr ""
8568msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8563msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8569msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8564msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8570 8565
8571#: src/util/crypto_ecc.c:669 8566#: src/util/crypto_ecc.c:689
8572#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8573msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8568msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8574msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8569msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8575 8570
8576#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8577#, fuzzy 8572#, fuzzy
8578msgid "Could not load peer's private key\n" 8573msgid "Could not load peer's private key\n"
8579msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8574msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8580 8575
8581#: src/util/crypto_random.c:385 8576#: src/util/crypto_random.c:372
8582#, c-format 8577#, c-format
8583msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8584msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8579msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
@@ -9108,17 +9103,17 @@ msgstr ""
9108msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9103msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9109msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9104msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9110 9105
9111#: src/util/plugin.c:156 9106#: src/util/plugin.c:157
9112#, c-format 9107#, c-format
9113msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9108msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9114msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9109msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9115 9110
9116#: src/util/plugin.c:234 9111#: src/util/plugin.c:214
9117#, c-format 9112#, c-format
9118msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9113msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9119msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9114msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9120 9115
9121#: src/util/plugin.c:414 9116#: src/util/plugin.c:370
9122msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9117msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9123msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9118msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9124 9119
@@ -9481,6 +9476,10 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9481msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9476msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9482msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9477msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9483 9478
9479#, fuzzy, c-format
9480#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9481#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
9482
9484#, c-format 9483#, c-format
9485#~ msgid "Block not of type %u\n" 9484#~ msgid "Block not of type %u\n"
9486#~ msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 9485#~ msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a16503e2f..e5daaad82 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -652,25 +652,25 @@ msgstr ""
652msgid "disable normalization" 652msgid "disable normalization"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
655#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 655#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
656#, c-format 656#, c-format
657msgid "" 657msgid ""
658"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 658"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n" 659"%llu\n"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 662#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
663#, c-format 663#, c-format
664msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 664msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
665msgstr "" 665msgstr ""
666 666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
668#, c-format 668#, c-format
669msgid "" 669msgid ""
670"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 670"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
674#, c-format 674#, c-format
675msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 675msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
676msgstr "" 676msgstr ""
@@ -1430,40 +1430,40 @@ msgstr ""
1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1434msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1434msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1438#, c-format 1438#, c-format
1439msgid "" 1439msgid ""
1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1444msgid "# sessions terminated by key expiration" 1444msgid "# sessions terminated by key expiration"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1449msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1449msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1457msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1457msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1461msgid "# bytes of payload decrypted" 1461msgid "# bytes of payload decrypted"
1462msgstr "" 1462msgstr ""
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1551,31 +1551,31 @@ msgstr ""
1551msgid "# datastore connections (re)created" 1551msgid "# datastore connections (re)created"
1552msgstr "" 1552msgstr ""
1553 1553
1554#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1554#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1555msgid "# PUT requests executed" 1555msgid "# PUT requests executed"
1556msgstr "" 1556msgstr ""
1557 1557
1558#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1558#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1559msgid "# RESERVE requests executed" 1559msgid "# RESERVE requests executed"
1560msgstr "" 1560msgstr ""
1561 1561
1562#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1562#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1563msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1563msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1566#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1567msgid "# REMOVE requests executed" 1567msgid "# REMOVE requests executed"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1570#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1571msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1571msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1574#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1575msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1575msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1578#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1579msgid "# GET requests executed" 1579msgid "# GET requests executed"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
@@ -1904,46 +1904,46 @@ msgstr ""
1904"Resultat %d, type %d :\n" 1904"Resultat %d, type %d :\n"
1905"%.*s\n" 1905"%.*s\n"
1906 1906
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1908msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1908msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1909msgstr "" 1909msgstr ""
1910 1910
1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1912#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1912#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1913#, c-format 1913#, c-format
1914msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1914msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1915msgstr "" 1915msgstr ""
1916 1916
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1918msgid "Issuing DHT GET with key" 1918msgid "Issuing DHT GET with key"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1923msgid "the query key" 1923msgid "the query key"
1924msgstr "" 1924msgstr ""
1925 1925
1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1927msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1927msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1931msgid "use DHT's record route option" 1931msgid "use DHT's record route option"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1935msgid "the type of data to look for" 1935msgid "the type of data to look for"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1939msgid "how long to execute this query before giving up?" 1939msgid "how long to execute this query before giving up?"
1940msgstr "" 1940msgstr ""
1941 1941
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
@@ -2359,71 +2359,71 @@ msgstr ""
2359msgid "# fragmentation transmissions completed" 2359msgid "# fragmentation transmissions completed"
2360msgstr "" 2360msgstr ""
2361 2361
2362#: src/fs/fs_api.c:491 2362#: src/fs/fs_api.c:480
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "Could not open file `%s': %s" 2364msgid "Could not open file `%s': %s"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/fs/fs_api.c:502 2367#: src/fs/fs_api.c:491
2368#, c-format 2368#, c-format
2369msgid "Could not read file `%s': %s" 2369msgid "Could not read file `%s': %s"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/fs/fs_api.c:510 2372#: src/fs/fs_api.c:499
2373#, c-format 2373#, c-format
2374msgid "Short read reading from file `%s'!" 2374msgid "Short read reading from file `%s'!"
2375msgstr "" 2375msgstr ""
2376 2376
2377#: src/fs/fs_api.c:1173 2377#: src/fs/fs_api.c:1156
2378#, c-format 2378#, c-format
2379msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2379msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2380msgstr "" 2380msgstr ""
2381 2381
2382#: src/fs/fs_api.c:1724 2382#: src/fs/fs_api.c:1707
2383#, c-format 2383#, c-format
2384msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2384msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2385msgstr "" 2385msgstr ""
2386 2386
2387#: src/fs/fs_api.c:1739 2387#: src/fs/fs_api.c:1722
2388#, c-format 2388#, c-format
2389msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2389msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2390msgstr "" 2390msgstr ""
2391 2391
2392#: src/fs/fs_api.c:2468 2392#: src/fs/fs_api.c:2451
2393#, c-format 2393#, c-format
2394msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2394msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2395msgstr "" 2395msgstr ""
2396 2396
2397#: src/fs/fs_api.c:2479 2397#: src/fs/fs_api.c:2462
2398#, c-format 2398#, c-format
2399msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2399msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2402#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2403#, c-format 2403#, c-format
2404msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2404msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2405msgstr "" 2405msgstr ""
2406 2406
2407#: src/fs/fs_api.c:2645 2407#: src/fs/fs_api.c:2628
2408#, c-format 2408#, c-format
2409msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2409msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2410msgstr "" 2410msgstr ""
2411 2411
2412#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2412#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2413#, c-format 2413#, c-format
2414msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2414msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2415msgstr "" 2415msgstr ""
2416 2416
2417#: src/fs/fs_api.c:2863 2417#: src/fs/fs_api.c:2846
2418#, c-format 2418#, c-format
2419msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2419msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2420msgstr "" 2420msgstr ""
2421 2421
2422#: src/fs/fs_api.c:3124 2422#: src/fs/fs_api.c:3107
2423msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2423msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2424msgstr "" 2424msgstr ""
2425 2425
2426#: src/fs/fs_api.c:3219 2426#: src/fs/fs_api.c:3202
2427#, c-format 2427#, c-format
2428msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2428msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2429msgstr "" 2429msgstr ""
@@ -2458,37 +2458,37 @@ msgstr ""
2458msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2458msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2459msgstr "" 2459msgstr ""
2460 2460
2461#: src/fs/fs_download.c:1053 2461#: src/fs/fs_download.c:1044
2462#, c-format 2462#, c-format
2463msgid "" 2463msgid ""
2464"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2464"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2465"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2465"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/fs/fs_download.c:1075 2468#: src/fs/fs_download.c:1066
2469msgid "internal error decrypting content" 2469msgid "internal error decrypting content"
2470msgstr "" 2470msgstr ""
2471 2471
2472#: src/fs/fs_download.c:1098 2472#: src/fs/fs_download.c:1089
2473#, c-format 2473#, c-format
2474msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2474msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2475msgstr "" 2475msgstr ""
2476 2476
2477#: src/fs/fs_download.c:1109 2477#: src/fs/fs_download.c:1100
2478#, c-format 2478#, c-format
2479msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2479msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2480msgstr "" 2480msgstr ""
2481 2481
2482#: src/fs/fs_download.c:1119 2482#: src/fs/fs_download.c:1110
2483#, c-format 2483#, c-format
2484msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2484msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486 2486
2487#: src/fs/fs_download.c:1227 2487#: src/fs/fs_download.c:1218
2488msgid "internal error decoding tree" 2488msgid "internal error decoding tree"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/fs/fs_download.c:1899 2491#: src/fs/fs_download.c:1890
2492msgid "Invalid URI" 2492msgid "Invalid URI"
2493msgstr "URI invalide" 2493msgstr "URI invalide"
2494 2494
@@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2598msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2598msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2599msgstr "" 2599msgstr ""
2600 2600
2601#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2601#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2602msgid "Could not connect to datastore." 2602msgid "Could not connect to datastore."
2603msgstr "" 2603msgstr ""
2604 2604
2605#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2605#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2606msgid "Internal error." 2606msgid "Internal error."
2607msgstr "Erreur interne." 2607msgstr "Erreur interne."
2608 2608
@@ -3315,60 +3315,60 @@ msgstr ""
3315msgid "# cadet connections active" 3315msgid "# cadet connections active"
3316msgstr "# Session TCP active" 3316msgstr "# Session TCP active"
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3318#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3319msgid "# migration stop messages received" 3319msgid "# migration stop messages received"
3320msgstr "" 3320msgstr ""
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3322#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3323#, c-format 3323#, c-format
3324msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3324msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3328msgid "# P2P searches active" 3328msgid "# P2P searches active"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3331#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3332msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3332msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3335#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3336msgid "# requests done for free (low load)" 3336msgid "# requests done for free (low load)"
3337msgstr "" 3337msgstr ""
3338 3338
3339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3340msgid "# request dropped, priority insufficient" 3340msgid "# request dropped, priority insufficient"
3341msgstr "" 3341msgstr ""
3342 3342
3343#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3343#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3344msgid "# requests done for a price (normal load)" 3344msgid "# requests done for a price (normal load)"
3345msgstr "" 3345msgstr ""
3346 3346
3347#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3347#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3348msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3348msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3349msgstr "" 3349msgstr ""
3350 3350
3351#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3351#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3352msgid "# GET requests received (from other peers)" 3352msgid "# GET requests received (from other peers)"
3353msgstr "" 3353msgstr ""
3354 3354
3355#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3355#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3356msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3356msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3357msgstr "" 3357msgstr ""
3358 3358
3359#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3359#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3360msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3360msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3361msgstr "" 3361msgstr ""
3362 3362
3363#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3363#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3364msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3364msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3365msgstr "" 3365msgstr ""
3366 3366
3367#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3367#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3368msgid "# P2P query messages received and processed" 3368msgid "# P2P query messages received and processed"
3369msgstr "" 3369msgstr ""
3370 3370
3371#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3371#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3372msgid "# migration stop messages sent" 3372msgid "# migration stop messages sent"
3373msgstr "" 3373msgstr ""
3374 3374
@@ -3388,25 +3388,25 @@ msgstr ""
3388msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3388msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3391#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3392msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3392msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3393msgstr "" 3393msgstr ""
3394 3394
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3395#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3396#, c-format 3396#, c-format
3397msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3397msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3398msgstr "" 3398msgstr ""
3399 3399
3400#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3400#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3401msgid "not indexed" 3401msgid "not indexed"
3402msgstr "non indexé" 3402msgstr "non indexé"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3404#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3405#, c-format 3405#, c-format
3406msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3406msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3407msgstr "" 3407msgstr ""
3408 3408
3409#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3409#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3410#, c-format 3410#, c-format
3411msgid "" 3411msgid ""
3412"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3412"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3442,97 +3442,97 @@ msgstr ""
3442msgid "# query plan entries" 3442msgid "# query plan entries"
3443msgstr "" 3443msgstr ""
3444 3444
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3446msgid "# Pending requests created" 3446msgid "# Pending requests created"
3447msgstr "" 3447msgstr ""
3448 3448
3449#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3449#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3450msgid "# Pending requests active" 3450msgid "# Pending requests active"
3451msgstr "" 3451msgstr ""
3452 3452
3453#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3453#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3454msgid "# replies received and matched" 3454msgid "# replies received and matched"
3455msgstr "" 3455msgstr ""
3456 3456
3457#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3457#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3458msgid "# results found locally" 3458msgid "# results found locally"
3459msgstr "" 3459msgstr ""
3460 3460
3461#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3461#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3462msgid "# Datastore `PUT' failures" 3462msgid "# Datastore `PUT' failures"
3463msgstr "" 3463msgstr ""
3464 3464
3465#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3465#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3466msgid "# storage requests dropped due to high load" 3466msgid "# storage requests dropped due to high load"
3467msgstr "" 3467msgstr ""
3468 3468
3469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3470msgid "# Replies received from DHT" 3470msgid "# Replies received from DHT"
3471msgstr "" 3471msgstr ""
3472 3472
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3473#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3474msgid "# Replies received from CADET" 3474msgid "# Replies received from CADET"
3475msgstr "" 3475msgstr ""
3476 3476
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3477#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3478#, c-format 3478#, c-format
3479msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3479msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3480msgstr "" 3480msgstr ""
3481 3481
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3483#, c-format 3483#, c-format
3484msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3484msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3485msgstr "" 3485msgstr ""
3486 3486
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3488msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3488msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3489msgstr "" 3489msgstr ""
3490 3490
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3492msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3492msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3493msgstr "" 3493msgstr ""
3494 3494
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3496msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3496msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3497msgstr "" 3497msgstr ""
3498 3498
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3500msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3500msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3501msgstr "" 3501msgstr ""
3502 3502
3503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3504msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3504msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3505msgstr "" 3505msgstr ""
3506 3506
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3507#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3508msgid "# on-demand blocks matched requests" 3508msgid "# on-demand blocks matched requests"
3509msgstr "" 3509msgstr ""
3510 3510
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3512msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3512msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3513msgstr "" 3513msgstr ""
3514 3514
3515#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3515#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3516msgid "# on-demand lookups failed" 3516msgid "# on-demand lookups failed"
3517msgstr "" 3517msgstr ""
3518 3518
3519#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3519#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3520msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3520msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3521msgstr "" 3521msgstr ""
3522 3522
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3523#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3524msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3524msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3525msgstr "" 3525msgstr ""
3526 3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3527#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3528msgid "# Datastore lookups initiated" 3528msgid "# Datastore lookups initiated"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3532msgid "# GAP PUT messages received" 3532msgid "# GAP PUT messages received"
3533msgstr "" 3533msgstr ""
3534 3534
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3535#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3536msgid "time required, content pushing disabled" 3536msgid "time required, content pushing disabled"
3537msgstr "" 3537msgstr ""
3538 3538
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
3653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3661#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3661#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3662#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3662#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3663#, c-format 3663#, c-format
@@ -3709,58 +3709,58 @@ msgstr ""
3709msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3709msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3712#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3713#, c-format 3713#, c-format
3714msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3714msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3715msgstr "" 3715msgstr ""
3716 3716
3717#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3717#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3718#, c-format 3718#, c-format
3719msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3719msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3720msgstr "" 3720msgstr ""
3721 3721
3722#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3722#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3723#, c-format 3723#, c-format
3724msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3724msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3725msgstr "" 3725msgstr ""
3726 3726
3727#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3727#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3728msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3728msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3729msgstr "" 3729msgstr ""
3730 3730
3731#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3731#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3732#, c-format 3732#, c-format
3733msgid "Unsupported socks version %d\n" 3733msgid "Unsupported socks version %d\n"
3734msgstr "" 3734msgstr ""
3735 3735
3736#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3736#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3737#, c-format 3737#, c-format
3738msgid "Unsupported socks command %d\n" 3738msgid "Unsupported socks command %d\n"
3739msgstr "" 3739msgstr ""
3740 3740
3741#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3741#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3742#, c-format 3742#, c-format
3743msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3743msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3744msgstr "" 3744msgstr ""
3745 3745
3746#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3746#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3747#, c-format 3747#, c-format
3748msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3748msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3749msgstr "" 3749msgstr ""
3750 3750
3751#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3751#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3752msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3752msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3753msgstr "" 3753msgstr ""
3754 3754
3755#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3755#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3756msgid "pem file to use as CA" 3756msgid "pem file to use as CA"
3757msgstr "" 3757msgstr ""
3758 3758
3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3760msgid "disable use of IPv6" 3760msgid "disable use of IPv6"
3761msgstr "" 3761msgstr ""
3762 3762
3763#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3763#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3764msgid "GNUnet GNS proxy" 3764msgid "GNUnet GNS proxy"
3765msgstr "" 3765msgstr ""
3766 3766
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr ""
3825msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3825msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3826msgstr "" 3826msgstr ""
3827 3827
3828#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3828#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3829msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3829msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3830msgstr "" 3830msgstr ""
3831 3831
@@ -3844,49 +3844,49 @@ msgstr ""
3844msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3844msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3845msgstr "" 3845msgstr ""
3846 3846
3847#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3847#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3848msgid "Failed to parse DNS response\n" 3848msgid "Failed to parse DNS response\n"
3849msgstr "" 3849msgstr ""
3850 3850
3851#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3851#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3852#, c-format 3852#, c-format
3853msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3853msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 3856#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3857#, c-format 3857#, c-format
3858msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3858msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3859msgstr "" 3859msgstr ""
3860 3860
3861#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 3861#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3862#, c-format 3862#, c-format
3863msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3863msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3864msgstr "" 3864msgstr ""
3865 3865
3866#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 3866#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3867#, c-format 3867#, c-format
3868msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3868msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3869msgstr "" 3869msgstr ""
3870 3870
3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3872msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3872msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3873msgstr "" 3873msgstr ""
3874 3874
3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3876msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3876msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3877msgstr "" 3877msgstr ""
3878 3878
3879#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 3879#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3880#, c-format 3880#, c-format
3881msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3881msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3882msgstr "" 3882msgstr ""
3883 3883
3884#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 3884#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3885#, c-format 3885#, c-format
3886msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3886msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3887msgstr "" 3887msgstr ""
3888 3888
3889#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 3889#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3890#, c-format 3890#, c-format
3891msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3891msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3892msgstr "" 3892msgstr ""
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4153msgstr "" 4153msgstr ""
4154 4154
4155#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4155#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4156#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4156#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4157msgid "# advertised hostlist URIs" 4157msgid "# advertised hostlist URIs"
4158msgstr "" 4158msgstr ""
4159 4159
@@ -4169,114 +4169,114 @@ msgid ""
4169"gets dismissed.\n" 4169"gets dismissed.\n"
4170msgstr "" 4170msgstr ""
4171 4171
4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4173#, c-format 4173#, c-format
4174msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4174msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4175msgstr "" 4175msgstr ""
4176 4176
4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4178#, c-format 4178#, c-format
4179msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4179msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4180msgstr "" 4180msgstr ""
4181 4181
4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4183#, c-format 4183#, c-format
4184msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4184msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4185msgstr "" 4185msgstr ""
4186 4186
4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4188#, c-format 4188#, c-format
4189msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4189msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4190msgstr "" 4190msgstr ""
4191 4191
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4193#, c-format 4193#, c-format
4194msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4194msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4195msgstr "" 4195msgstr ""
4196 4196
4197#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4197#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4198#, c-format 4198#, c-format
4199msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4199msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4200msgstr "" 4200msgstr ""
4201 4201
4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4203msgid "# hostlist downloads initiated" 4203msgid "# hostlist downloads initiated"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4208msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4208msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4209msgstr "" 4209msgstr ""
4210 4210
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4212#, c-format 4212#, c-format
4213msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4213msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4214msgstr "" 4214msgstr ""
4215 4215
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4217#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4217#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4218msgid "# active connections" 4218msgid "# active connections"
4219msgstr "" 4219msgstr ""
4220 4220
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4222#, c-format 4222#, c-format
4223msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4223msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4224msgstr "" 4224msgstr ""
4225 4225
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4227#, c-format 4227#, c-format
4228msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4228msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4229msgstr "" 4229msgstr ""
4230 4230
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4232#, c-format 4232#, c-format
4233msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4233msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4234msgstr "" 4234msgstr ""
4235 4235
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4237#, c-format 4237#, c-format
4238msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4238msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4239msgstr "" 4239msgstr ""
4240 4240
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4242msgid "# hostlist URIs read from file" 4242msgid "# hostlist URIs read from file"
4243msgstr "" 4243msgstr ""
4244 4244
4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4246#, c-format 4246#, c-format
4247msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4247msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4248msgstr "" 4248msgstr ""
4249 4249
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4251#, c-format 4251#, c-format
4252msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4252msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4253msgstr "" 4253msgstr ""
4254 4254
4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4257#, c-format 4257#, c-format
4258msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4258msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4259msgstr "" 4259msgstr ""
4260 4260
4261#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4261#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4262msgid "# hostlist URIs written to file" 4262msgid "# hostlist URIs written to file"
4263msgstr "" 4263msgstr ""
4264 4264
4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4266#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4266#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4267#, c-format 4267#, c-format
4268msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4268msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4269msgstr "" 4269msgstr ""
4270 4270
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4272msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4272msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4273msgstr "" 4273msgstr ""
4274 4274
4275#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4275#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4276msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4276msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4280#, c-format 4280#, c-format
4281msgid "" 4281msgid ""
4282"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4282"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4346msgstr "" 4346msgstr ""
4347 4347
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4349#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4349#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4350msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4350msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4351msgstr "" 4351msgstr ""
4352 4352
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
4511msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4511msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4512msgstr "" 4512msgstr ""
4513 4513
4514#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4514#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4515msgid "Identity REST API initialized\n" 4515msgid "Identity REST API initialized\n"
4516msgstr "" 4516msgstr ""
4517 4517
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5242msgid "`external-ip' command not found\n" 5242msgid "`external-ip' command not found\n"
5243msgstr "" 5243msgstr ""
5244 5244
5245#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5245#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5246msgid "`upnpc' command not found\n" 5246msgid "`upnpc' command not found\n"
5247msgstr "" 5247msgstr ""
5248 5248
@@ -5522,51 +5522,46 @@ msgstr ""
5522msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5522msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5525#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5526#, fuzzy, c-format
5527msgid "Invalid DID `%s'\n"
5528msgstr "URI invalide « %s »\n"
5529
5530#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5531msgid "Create a DID Document and display its DID" 5526msgid "Create a DID Document and display its DID"
5532msgstr "" 5527msgstr ""
5533 5528
5534#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5529#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5535msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5530msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5536msgstr "" 5531msgstr ""
5537 5532
5538#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5533#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5539msgid "Show the DID for a given ego"
5540msgstr ""
5541
5542#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5543msgid "Remove the DID" 5534msgid "Remove the DID"
5544msgstr "" 5535msgstr ""
5545 5536
5546#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5537#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5547msgid "Replace the DID Document." 5538msgid "Replace the DID Document."
5548msgstr "" 5539msgstr ""
5549 5540
5550#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5541#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5542msgid "Show the DID for a given ego"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5546msgid "Show egos with DIDs"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5551msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5550msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5552msgstr "" 5551msgstr ""
5553 5552
5554#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5553#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5555msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5554msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5556msgstr "" 5555msgstr ""
5557 5556
5558#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5557#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5559msgid "The name of the EGO" 5558msgid "The name of the EGO"
5560msgstr "" 5559msgstr ""
5561 5560
5562#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5561#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5563msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5562msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5564msgstr "" 5563msgstr ""
5565 5564
5566#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5567msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5568msgstr ""
5569
5570#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5565#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5571#, c-format 5566#, c-format
5572msgid "Ego is required\n" 5567msgid "Ego is required\n"
@@ -5672,56 +5667,56 @@ msgstr ""
5672msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5667msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5673msgstr "" 5668msgstr ""
5674 5669
5675#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5670#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5676msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5671msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5677msgstr "" 5672msgstr ""
5678 5673
5679#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5674#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5680#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5675#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5681#, c-format 5676#, c-format
5682msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5677msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5683msgstr "" 5678msgstr ""
5684 5679
5685#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5680#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5686#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5681#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5687#, c-format 5682#, c-format
5688msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5683msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5689msgstr "" 5684msgstr ""
5690 5685
5691#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5686#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5692#, c-format 5687#, c-format
5693msgid "No files found in `%s'\n" 5688msgid "No files found in `%s'\n"
5694msgstr "" 5689msgstr ""
5695 5690
5696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5691#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5697msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5692msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5698msgstr "" 5693msgstr ""
5699 5694
5700#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5695#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5701msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5696msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5702msgstr "" 5697msgstr ""
5703 5698
5704#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5699#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5705msgid "name of the file for writing statistics" 5700msgid "name of the file for writing statistics"
5706msgstr "" 5701msgstr ""
5707 5702
5708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5709msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5704msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5710msgstr "" 5705msgstr ""
5711 5706
5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5707#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5713msgid "directory with policy files" 5708msgid "directory with policy files"
5714msgstr "" 5709msgstr ""
5715 5710
5716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5711#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5717msgid "name of file with input strings" 5712msgid "name of file with input strings"
5718msgstr "" 5713msgstr ""
5719 5714
5720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5715#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5721msgid "name of file with hosts' names" 5716msgid "name of file with hosts' names"
5722msgstr "" 5717msgstr ""
5723 5718
5724#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5719#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5725msgid "Profiler for regex" 5720msgid "Profiler for regex"
5726msgstr "" 5721msgstr ""
5727 5722
@@ -6640,7 +6635,7 @@ msgstr ""
6640#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6635#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6641#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6636#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6642#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6637#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6643#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6644msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6639msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6645msgstr "" 6640msgstr ""
6646 6641
@@ -6692,21 +6687,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6692msgstr "" 6687msgstr ""
6693 6688
6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6689#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6696msgid "# disconnects due to blacklist" 6691msgid "# disconnects due to blacklist"
6697msgstr "" 6692msgstr ""
6698 6693
6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6700#, c-format 6695#, c-format
6701msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6696msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6702msgstr "" 6697msgstr ""
6703 6698
6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6705#, c-format 6700#, c-format
6706msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6701msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6707msgstr "" 6702msgstr ""
6708 6703
6709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6710#, c-format 6705#, c-format
6711msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6706msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6712msgstr "" 6707msgstr ""
@@ -7201,24 +7196,24 @@ msgstr ""
7201msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7196msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7202msgstr "" 7197msgstr ""
7203 7198
7204#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7199#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7205#, c-format 7200#, c-format
7206msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7201msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7207msgstr "" 7202msgstr ""
7208 7203
7209#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7204#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7210#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7205#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7211#, c-format 7206#, c-format
7212msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7207msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7213msgstr "" 7208msgstr ""
7214 7209
7215#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7210#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7217#, c-format 7212#, c-format
7218msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7213msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7219msgstr "" 7214msgstr ""
7220 7215
7221#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7222#, c-format 7217#, c-format
7223msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7218msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7224msgstr "" 7219msgstr ""
@@ -7709,81 +7704,81 @@ msgstr ""
7709msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7704msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7710msgstr "" 7705msgstr ""
7711 7706
7712#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7707#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7713#, fuzzy, c-format 7708#, fuzzy, c-format
7714msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7709msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7715msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7710msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7716 7711
7717#: src/util/bio.c:237 7712#: src/util/bio.c:238
7718msgid "End of file" 7713msgid "End of file"
7719msgstr "Fin de fichier" 7714msgstr "Fin de fichier"
7720 7715
7721#: src/util/bio.c:266 7716#: src/util/bio.c:267
7722#, fuzzy, c-format 7717#, fuzzy, c-format
7723msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7718msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7724msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7719msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7725 7720
7726#: src/util/bio.c:268 7721#: src/util/bio.c:269
7727msgid "Not enough data left" 7722msgid "Not enough data left"
7728msgstr "" 7723msgstr ""
7729 7724
7730#: src/util/bio.c:308 7725#: src/util/bio.c:309
7731#, c-format 7726#, c-format
7732msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7727msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7733msgstr "" 7728msgstr ""
7734 7729
7735#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7730#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7736msgid "string length" 7731msgid "string length"
7737msgstr "" 7732msgstr ""
7738 7733
7739#: src/util/bio.c:341 7734#: src/util/bio.c:342
7740#, c-format 7735#, c-format
7741msgid "%s (while reading `%s')" 7736msgid "%s (while reading `%s')"
7742msgstr "" 7737msgstr ""
7743 7738
7744#: src/util/bio.c:346 7739#: src/util/bio.c:347
7745#, c-format 7740#, c-format
7746msgid "Error reading length of string `%s'" 7741msgid "Error reading length of string `%s'"
7747msgstr "" 7742msgstr ""
7748 7743
7749#: src/util/bio.c:359 7744#: src/util/bio.c:360
7750#, c-format 7745#, c-format
7751msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7746msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7752msgstr "" 7747msgstr ""
7753 7748
7754#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7749#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7755msgid "metadata length" 7750msgid "metadata length"
7756msgstr "" 7751msgstr ""
7757 7752
7758#: src/util/bio.c:410 7753#: src/util/bio.c:411
7759#, c-format 7754#, c-format
7760msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7755msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7761msgstr "" 7756msgstr ""
7762 7757
7763#: src/util/bio.c:426 7758#: src/util/bio.c:427
7764#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7765msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7760msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7766msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 7761msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7767 7762
7768#: src/util/bio.c:668 7763#: src/util/bio.c:669
7769msgid "Unable to flush buffer to file" 7764msgid "Unable to flush buffer to file"
7770msgstr "" 7765msgstr ""
7771 7766
7772#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7767#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7773#, fuzzy, c-format 7768#, fuzzy, c-format
7774msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7769msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7775msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7770msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7776 7771
7777#: src/util/bio.c:732 7772#: src/util/bio.c:733
7778msgid "No associated file" 7773msgid "No associated file"
7779msgstr "" 7774msgstr ""
7780 7775
7781#: src/util/bio.c:816 7776#: src/util/bio.c:817
7782#, c-format 7777#, c-format
7783msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7778msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7784msgstr "" 7779msgstr ""
7785 7780
7786#: src/util/bio.c:876 7781#: src/util/bio.c:877
7787#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
7788msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7783msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7789msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 7784msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
@@ -7792,7 +7787,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7792msgid "not a valid filename" 7787msgid "not a valid filename"
7793msgstr "" 7788msgstr ""
7794 7789
7795#: src/util/client.c:1106 7790#: src/util/client.c:1095
7796#, c-format 7791#, c-format
7797msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7792msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7798msgstr "" 7793msgstr ""
@@ -7802,53 +7797,53 @@ msgstr ""
7802msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7797msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7803msgstr "" 7798msgstr ""
7804 7799
7805#: src/util/common_logging.c:926 7800#: src/util/common_logging.c:911
7806#, c-format 7801#, c-format
7807msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7802msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7808msgstr "" 7803msgstr ""
7809 7804
7810#: src/util/common_logging.c:1131 7805#: src/util/common_logging.c:1104
7811msgid "ERROR" 7806msgid "ERROR"
7812msgstr "ERREUR" 7807msgstr "ERREUR"
7813 7808
7814#: src/util/common_logging.c:1133 7809#: src/util/common_logging.c:1106
7815msgid "WARNING" 7810msgid "WARNING"
7816msgstr "AVERTISSEMENT" 7811msgstr "AVERTISSEMENT"
7817 7812
7818#: src/util/common_logging.c:1135 7813#: src/util/common_logging.c:1108
7819msgid "MESSAGE" 7814msgid "MESSAGE"
7820msgstr "" 7815msgstr ""
7821 7816
7822#: src/util/common_logging.c:1137 7817#: src/util/common_logging.c:1110
7823msgid "INFO" 7818msgid "INFO"
7824msgstr "INFO" 7819msgstr "INFO"
7825 7820
7826#: src/util/common_logging.c:1139 7821#: src/util/common_logging.c:1112
7827msgid "DEBUG" 7822msgid "DEBUG"
7828msgstr "DEBUG" 7823msgstr "DEBUG"
7829 7824
7830#: src/util/common_logging.c:1141 7825#: src/util/common_logging.c:1114
7831msgid "NONE" 7826msgid "NONE"
7832msgstr "AUCUN" 7827msgstr "AUCUN"
7833 7828
7834#: src/util/common_logging.c:1142 7829#: src/util/common_logging.c:1115
7835msgid "INVALID" 7830msgid "INVALID"
7836msgstr "INVALIDE" 7831msgstr "INVALIDE"
7837 7832
7838#: src/util/common_logging.c:1423 7833#: src/util/common_logging.c:1396
7839msgid "unknown address" 7834msgid "unknown address"
7840msgstr "adresse inconnue" 7835msgstr "adresse inconnue"
7841 7836
7842#: src/util/common_logging.c:1468 7837#: src/util/common_logging.c:1441
7843msgid "invalid address" 7838msgid "invalid address"
7844msgstr "adresse invalide" 7839msgstr "adresse invalide"
7845 7840
7846#: src/util/common_logging.c:1487 7841#: src/util/common_logging.c:1453
7847#, c-format 7842#, c-format
7848msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7843msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7849msgstr "" 7844msgstr ""
7850 7845
7851#: src/util/common_logging.c:1510 7846#: src/util/common_logging.c:1468
7852#, c-format 7847#, c-format
7853msgid "" 7848msgid ""
7854"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7849"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7942,7 +7937,7 @@ msgstr ""
7942msgid "failed to load configuration defaults" 7937msgid "failed to load configuration defaults"
7943msgstr "" 7938msgstr ""
7944 7939
7945#: src/util/container_bloomfilter.c:542 7940#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7946#, c-format 7941#, c-format
7947msgid "" 7942msgid ""
7948"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7943"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7954,16 +7949,16 @@ msgstr ""
7954msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7949msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7955msgstr "" 7950msgstr ""
7956 7951
7957#: src/util/crypto_ecc.c:669 7952#: src/util/crypto_ecc.c:689
7958#, c-format 7953#, c-format
7959msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7954msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7960msgstr "" 7955msgstr ""
7961 7956
7962#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 7957#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
7963msgid "Could not load peer's private key\n" 7958msgid "Could not load peer's private key\n"
7964msgstr "" 7959msgstr ""
7965 7960
7966#: src/util/crypto_random.c:385 7961#: src/util/crypto_random.c:372
7967#, c-format 7962#, c-format
7968msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7963msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7969msgstr "" 7964msgstr ""
@@ -8478,17 +8473,17 @@ msgstr ""
8478msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8473msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8479msgstr "" 8474msgstr ""
8480 8475
8481#: src/util/plugin.c:156 8476#: src/util/plugin.c:157
8482#, c-format 8477#, c-format
8483msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8478msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8484msgstr "" 8479msgstr ""
8485 8480
8486#: src/util/plugin.c:234 8481#: src/util/plugin.c:214
8487#, c-format 8482#, c-format
8488msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8483msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8489msgstr "" 8484msgstr ""
8490 8485
8491#: src/util/plugin.c:414 8486#: src/util/plugin.c:370
8492msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8487msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8493msgstr "" 8488msgstr ""
8494 8489
@@ -8821,6 +8816,10 @@ msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8821msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8816msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8822msgstr "" 8817msgstr ""
8823 8818
8819#, fuzzy, c-format
8820#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8821#~ msgstr "URI invalide « %s »\n"
8822
8824#~ msgid "ARM API is busy" 8823#~ msgid "ARM API is busy"
8825#~ msgstr "API ARM occupé" 8824#~ msgstr "API ARM occupé"
8826 8825
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 561691c39..6c54d9caa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -653,25 +653,25 @@ msgstr ""
653msgid "disable normalization" 653msgid "disable normalization"
654msgstr "" 654msgstr ""
655 655
656#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 656#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
657#, c-format 657#, c-format
658msgid "" 658msgid ""
659"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 659"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
660"%llu\n" 660"%llu\n"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 663#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
664#, c-format 664#, c-format
665msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 665msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
669#, c-format 669#, c-format
670msgid "" 670msgid ""
671"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 671"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
675#, c-format 675#, c-format
676msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 676msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
677msgstr "" 677msgstr ""
@@ -1436,40 +1436,40 @@ msgstr ""
1436msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1436msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1440msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1440msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1444#, c-format 1444#, c-format
1445msgid "" 1445msgid ""
1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1447msgstr "" 1447msgstr ""
1448 1448
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1450msgid "# sessions terminated by key expiration" 1450msgid "# sessions terminated by key expiration"
1451msgstr "" 1451msgstr ""
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1455msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1455msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1463msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1463msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1467msgid "# bytes of payload decrypted" 1467msgid "# bytes of payload decrypted"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
1469 1469
1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1557,31 +1557,31 @@ msgstr ""
1557msgid "# datastore connections (re)created" 1557msgid "# datastore connections (re)created"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1560#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1561msgid "# PUT requests executed" 1561msgid "# PUT requests executed"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1564#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1565msgid "# RESERVE requests executed" 1565msgid "# RESERVE requests executed"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1569msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1569msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1572#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1573msgid "# REMOVE requests executed" 1573msgid "# REMOVE requests executed"
1574msgstr "" 1574msgstr ""
1575 1575
1576#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1576#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1577msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1577msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1578msgstr "" 1578msgstr ""
1579 1579
1580#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1580#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1581msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1581msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1584#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1585msgid "# GET requests executed" 1585msgid "# GET requests executed"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
@@ -1908,46 +1908,46 @@ msgstr ""
1908msgid "Result %d, type %d:\n" 1908msgid "Result %d, type %d:\n"
1909msgstr "" 1909msgstr ""
1910 1910
1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1912msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1912msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1913msgstr "" 1913msgstr ""
1914 1914
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1916#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1916#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1917#, c-format 1917#, c-format
1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1922msgid "Issuing DHT GET with key" 1922msgid "Issuing DHT GET with key"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1927msgid "the query key" 1927msgid "the query key"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1935msgid "use DHT's record route option" 1935msgid "use DHT's record route option"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1939msgid "the type of data to look for" 1939msgid "the type of data to look for"
1940msgstr "" 1940msgstr ""
1941 1941
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1943msgid "how long to execute this query before giving up?" 1943msgid "how long to execute this query before giving up?"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1951msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1951msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
@@ -2372,71 +2372,71 @@ msgstr ""
2372msgid "# fragmentation transmissions completed" 2372msgid "# fragmentation transmissions completed"
2373msgstr "" 2373msgstr ""
2374 2374
2375#: src/fs/fs_api.c:491 2375#: src/fs/fs_api.c:480
2376#, c-format 2376#, c-format
2377msgid "Could not open file `%s': %s" 2377msgid "Could not open file `%s': %s"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
2380#: src/fs/fs_api.c:502 2380#: src/fs/fs_api.c:491
2381#, c-format 2381#, c-format
2382msgid "Could not read file `%s': %s" 2382msgid "Could not read file `%s': %s"
2383msgstr "" 2383msgstr ""
2384 2384
2385#: src/fs/fs_api.c:510 2385#: src/fs/fs_api.c:499
2386#, c-format 2386#, c-format
2387msgid "Short read reading from file `%s'!" 2387msgid "Short read reading from file `%s'!"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
2390#: src/fs/fs_api.c:1173 2390#: src/fs/fs_api.c:1156
2391#, c-format 2391#, c-format
2392msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2392msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
2395#: src/fs/fs_api.c:1724 2395#: src/fs/fs_api.c:1707
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2397msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2398msgstr "" 2398msgstr ""
2399 2399
2400#: src/fs/fs_api.c:1739 2400#: src/fs/fs_api.c:1722
2401#, c-format 2401#, c-format
2402msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2402msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2403msgstr "" 2403msgstr ""
2404 2404
2405#: src/fs/fs_api.c:2468 2405#: src/fs/fs_api.c:2451
2406#, c-format 2406#, c-format
2407msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2407msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/fs/fs_api.c:2479 2410#: src/fs/fs_api.c:2462
2411#, c-format 2411#, c-format
2412msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2412msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2413msgstr "" 2413msgstr ""
2414 2414
2415#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2415#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2416#, c-format 2416#, c-format
2417msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2417msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2418msgstr "" 2418msgstr ""
2419 2419
2420#: src/fs/fs_api.c:2645 2420#: src/fs/fs_api.c:2628
2421#, c-format 2421#, c-format
2422msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2422msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2423msgstr "" 2423msgstr ""
2424 2424
2425#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2425#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2426#, c-format 2426#, c-format
2427msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2427msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2428msgstr "" 2428msgstr ""
2429 2429
2430#: src/fs/fs_api.c:2863 2430#: src/fs/fs_api.c:2846
2431#, c-format 2431#, c-format
2432msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2432msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2433msgstr "" 2433msgstr ""
2434 2434
2435#: src/fs/fs_api.c:3124 2435#: src/fs/fs_api.c:3107
2436msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2436msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2437msgstr "" 2437msgstr ""
2438 2438
2439#: src/fs/fs_api.c:3219 2439#: src/fs/fs_api.c:3202
2440#, c-format 2440#, c-format
2441msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2441msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2442msgstr "" 2442msgstr ""
@@ -2471,37 +2471,37 @@ msgstr ""
2471msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2471msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2472msgstr "" 2472msgstr ""
2473 2473
2474#: src/fs/fs_download.c:1053 2474#: src/fs/fs_download.c:1044
2475#, c-format 2475#, c-format
2476msgid "" 2476msgid ""
2477"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2477"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2478"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2478"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2479msgstr "" 2479msgstr ""
2480 2480
2481#: src/fs/fs_download.c:1075 2481#: src/fs/fs_download.c:1066
2482msgid "internal error decrypting content" 2482msgid "internal error decrypting content"
2483msgstr "" 2483msgstr ""
2484 2484
2485#: src/fs/fs_download.c:1098 2485#: src/fs/fs_download.c:1089
2486#, c-format 2486#, c-format
2487msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2487msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2488msgstr "" 2488msgstr ""
2489 2489
2490#: src/fs/fs_download.c:1109 2490#: src/fs/fs_download.c:1100
2491#, c-format 2491#, c-format
2492msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2492msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2493msgstr "" 2493msgstr ""
2494 2494
2495#: src/fs/fs_download.c:1119 2495#: src/fs/fs_download.c:1110
2496#, c-format 2496#, c-format
2497msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2497msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2498msgstr "" 2498msgstr ""
2499 2499
2500#: src/fs/fs_download.c:1227 2500#: src/fs/fs_download.c:1218
2501msgid "internal error decoding tree" 2501msgid "internal error decoding tree"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/fs/fs_download.c:1899 2504#: src/fs/fs_download.c:1890
2505msgid "Invalid URI" 2505msgid "Invalid URI"
2506msgstr "" 2506msgstr ""
2507 2507
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
2612msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2612msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2613msgstr "" 2613msgstr ""
2614 2614
2615#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2615#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2616msgid "Could not connect to datastore." 2616msgid "Could not connect to datastore."
2617msgstr "" 2617msgstr ""
2618 2618
2619#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2619#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2620msgid "Internal error." 2620msgid "Internal error."
2621msgstr "Errore interno." 2621msgstr "Errore interno."
2622 2622
@@ -3337,60 +3337,60 @@ msgstr "# connessioni attive"
3337msgid "# cadet connections active" 3337msgid "# cadet connections active"
3338msgstr "# connessioni attive" 3338msgstr "# connessioni attive"
3339 3339
3340#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3340#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3341msgid "# migration stop messages received" 3341msgid "# migration stop messages received"
3342msgstr "" 3342msgstr ""
3343 3343
3344#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3344#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3345#, c-format 3345#, c-format
3346msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3346msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3349#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3350msgid "# P2P searches active" 3350msgid "# P2P searches active"
3351msgstr "" 3351msgstr ""
3352 3352
3353#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3353#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3354msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3354msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3355msgstr "" 3355msgstr ""
3356 3356
3357#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3357#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3358msgid "# requests done for free (low load)" 3358msgid "# requests done for free (low load)"
3359msgstr "" 3359msgstr ""
3360 3360
3361#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3361#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3362msgid "# request dropped, priority insufficient" 3362msgid "# request dropped, priority insufficient"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3365#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3366msgid "# requests done for a price (normal load)" 3366msgid "# requests done for a price (normal load)"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3370msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3370msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3371msgstr "" 3371msgstr ""
3372 3372
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3374msgid "# GET requests received (from other peers)" 3374msgid "# GET requests received (from other peers)"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3378msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3378msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3379msgstr "" 3379msgstr ""
3380 3380
3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3382msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3382msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3383msgstr "" 3383msgstr ""
3384 3384
3385#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3385#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3386msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3386msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3387msgstr "" 3387msgstr ""
3388 3388
3389#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3389#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3390msgid "# P2P query messages received and processed" 3390msgid "# P2P query messages received and processed"
3391msgstr "" 3391msgstr ""
3392 3392
3393#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3393#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3394msgid "# migration stop messages sent" 3394msgid "# migration stop messages sent"
3395msgstr "" 3395msgstr ""
3396 3396
@@ -3410,25 +3410,25 @@ msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3410msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3410msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3411msgstr "" 3411msgstr ""
3412 3412
3413#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3413#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3414msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3414msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3415msgstr "" 3415msgstr ""
3416 3416
3417#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3417#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3418#, c-format 3418#, c-format
3419msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3419msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3420msgstr "" 3420msgstr ""
3421 3421
3422#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3422#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3423msgid "not indexed" 3423msgid "not indexed"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3427#, c-format 3427#, c-format
3428msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3428msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3429msgstr "" 3429msgstr ""
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3431#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3432#, c-format 3432#, c-format
3433msgid "" 3433msgid ""
3434"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3434"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3464,97 +3464,97 @@ msgstr ""
3464msgid "# query plan entries" 3464msgid "# query plan entries"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3468msgid "# Pending requests created" 3468msgid "# Pending requests created"
3469msgstr "" 3469msgstr ""
3470 3470
3471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3472msgid "# Pending requests active" 3472msgid "# Pending requests active"
3473msgstr "" 3473msgstr ""
3474 3474
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3476msgid "# replies received and matched" 3476msgid "# replies received and matched"
3477msgstr "" 3477msgstr ""
3478 3478
3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3480msgid "# results found locally" 3480msgid "# results found locally"
3481msgstr "" 3481msgstr ""
3482 3482
3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3484msgid "# Datastore `PUT' failures" 3484msgid "# Datastore `PUT' failures"
3485msgstr "" 3485msgstr ""
3486 3486
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3488msgid "# storage requests dropped due to high load" 3488msgid "# storage requests dropped due to high load"
3489msgstr "" 3489msgstr ""
3490 3490
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3492msgid "# Replies received from DHT" 3492msgid "# Replies received from DHT"
3493msgstr "" 3493msgstr ""
3494 3494
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3496msgid "# Replies received from CADET" 3496msgid "# Replies received from CADET"
3497msgstr "" 3497msgstr ""
3498 3498
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3500#, c-format 3500#, c-format
3501msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3501msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3502msgstr "" 3502msgstr ""
3503 3503
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3505#, c-format 3505#, c-format
3506msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3506msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3507msgstr "" 3507msgstr ""
3508 3508
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3510msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3510msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3511msgstr "" 3511msgstr ""
3512 3512
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3514msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3514msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3515msgstr "" 3515msgstr ""
3516 3516
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3518msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3518msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3519msgstr "" 3519msgstr ""
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3522msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3522msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3523msgstr "" 3523msgstr ""
3524 3524
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3526msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3526msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3527msgstr "" 3527msgstr ""
3528 3528
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3530msgid "# on-demand blocks matched requests" 3530msgid "# on-demand blocks matched requests"
3531msgstr "" 3531msgstr ""
3532 3532
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3534msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3534msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3538msgid "# on-demand lookups failed" 3538msgid "# on-demand lookups failed"
3539msgstr "" 3539msgstr ""
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3542msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3542msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3546msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3546msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548 3548
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3550msgid "# Datastore lookups initiated" 3550msgid "# Datastore lookups initiated"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3554msgid "# GAP PUT messages received" 3554msgid "# GAP PUT messages received"
3555msgstr "" 3555msgstr ""
3556 3556
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3557#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3558msgid "time required, content pushing disabled" 3558msgid "time required, content pushing disabled"
3559msgstr "" 3559msgstr ""
3560 3560
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr ""
3676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3684#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3684#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3686#, c-format 3686#, c-format
@@ -3732,58 +3732,58 @@ msgstr ""
3732msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3732msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3733msgstr "" 3733msgstr ""
3734 3734
3735#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3735#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3736#, c-format 3736#, c-format
3737msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3737msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3738msgstr "" 3738msgstr ""
3739 3739
3740#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3740#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3741#, fuzzy, c-format 3741#, fuzzy, c-format
3742msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3742msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3743msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3743msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3744 3744
3745#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3745#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3746#, c-format 3746#, c-format
3747msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3747msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3748msgstr "" 3748msgstr ""
3749 3749
3750#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3750#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3751msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3751msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3752msgstr "" 3752msgstr ""
3753 3753
3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3755#, c-format 3755#, c-format
3756msgid "Unsupported socks version %d\n" 3756msgid "Unsupported socks version %d\n"
3757msgstr "" 3757msgstr ""
3758 3758
3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3760#, c-format 3760#, c-format
3761msgid "Unsupported socks command %d\n" 3761msgid "Unsupported socks command %d\n"
3762msgstr "" 3762msgstr ""
3763 3763
3764#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3764#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3765#, c-format 3765#, c-format
3766msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3766msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3767msgstr "" 3767msgstr ""
3768 3768
3769#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3769#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3770#, c-format 3770#, c-format
3771msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3771msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3772msgstr "" 3772msgstr ""
3773 3773
3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3775msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3775msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3776msgstr "" 3776msgstr ""
3777 3777
3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3779msgid "pem file to use as CA" 3779msgid "pem file to use as CA"
3780msgstr "" 3780msgstr ""
3781 3781
3782#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3782#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3783msgid "disable use of IPv6" 3783msgid "disable use of IPv6"
3784msgstr "" 3784msgstr ""
3785 3785
3786#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3786#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3787msgid "GNUnet GNS proxy" 3787msgid "GNUnet GNS proxy"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr ""
3849msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3849msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3850msgstr "" 3850msgstr ""
3851 3851
3852#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3852#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3853msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3853msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
@@ -3868,49 +3868,49 @@ msgstr ""
3868msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3868msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3869msgstr "" 3869msgstr ""
3870 3870
3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3872msgid "Failed to parse DNS response\n" 3872msgid "Failed to parse DNS response\n"
3873msgstr "" 3873msgstr ""
3874 3874
3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3876#, c-format 3876#, c-format
3877msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3877msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 3880#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3881#, c-format 3881#, c-format
3882msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3882msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3883msgstr "" 3883msgstr ""
3884 3884
3885#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 3885#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3886#, c-format 3886#, c-format
3887msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3887msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3888msgstr "" 3888msgstr ""
3889 3889
3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3891#, c-format 3891#, c-format
3892msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3892msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3893msgstr "" 3893msgstr ""
3894 3894
3895#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 3895#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3896msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3896msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3897msgstr "" 3897msgstr ""
3898 3898
3899#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 3899#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3900msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3900msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3901msgstr "" 3901msgstr ""
3902 3902
3903#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 3903#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3904#, c-format 3904#, c-format
3905msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3905msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3906msgstr "" 3906msgstr ""
3907 3907
3908#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 3908#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3909#, c-format 3909#, c-format
3910msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3910msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3911msgstr "" 3911msgstr ""
3912 3912
3913#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 3913#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3914#, c-format 3914#, c-format
3915msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3915msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3916msgstr "" 3916msgstr ""
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
4178 4178
4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4181msgid "# advertised hostlist URIs" 4181msgid "# advertised hostlist URIs"
4182msgstr "" 4182msgstr ""
4183 4183
@@ -4193,114 +4193,114 @@ msgid ""
4193"gets dismissed.\n" 4193"gets dismissed.\n"
4194msgstr "" 4194msgstr ""
4195 4195
4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4197#, c-format 4197#, c-format
4198msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4198msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4199msgstr "" 4199msgstr ""
4200 4200
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4202#, c-format 4202#, c-format
4203msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4203msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4207#, c-format 4207#, c-format
4208msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4208msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4209msgstr "" 4209msgstr ""
4210 4210
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4212#, c-format 4212#, c-format
4213msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4213msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4214msgstr "" 4214msgstr ""
4215 4215
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4217#, c-format 4217#, c-format
4218msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4218msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4219msgstr "" 4219msgstr ""
4220 4220
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4222#, c-format 4222#, c-format
4223msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4223msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4224msgstr "" 4224msgstr ""
4225 4225
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4227msgid "# hostlist downloads initiated" 4227msgid "# hostlist downloads initiated"
4228msgstr "" 4228msgstr ""
4229 4229
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4232msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4232msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4233msgstr "" 4233msgstr ""
4234 4234
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4236#, c-format 4236#, c-format
4237msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4237msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4238msgstr "" 4238msgstr ""
4239 4239
4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4242msgid "# active connections" 4242msgid "# active connections"
4243msgstr "# connessioni attive" 4243msgstr "# connessioni attive"
4244 4244
4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4246#, c-format 4246#, c-format
4247msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4247msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4248msgstr "" 4248msgstr ""
4249 4249
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4251#, c-format 4251#, c-format
4252msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4252msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4253msgstr "" 4253msgstr ""
4254 4254
4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4256#, c-format 4256#, c-format
4257msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4257msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4258msgstr "" 4258msgstr ""
4259 4259
4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4261#, c-format 4261#, c-format
4262msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4262msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4263msgstr "" 4263msgstr ""
4264 4264
4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4266msgid "# hostlist URIs read from file" 4266msgid "# hostlist URIs read from file"
4267msgstr "" 4267msgstr ""
4268 4268
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4271msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4272msgstr "" 4272msgstr ""
4273 4273
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4275#, c-format 4275#, c-format
4276msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4276msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4281#, c-format 4281#, c-format
4282msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4282msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4283msgstr "" 4283msgstr ""
4284 4284
4285#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4285#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4286msgid "# hostlist URIs written to file" 4286msgid "# hostlist URIs written to file"
4287msgstr "" 4287msgstr ""
4288 4288
4289#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4289#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4290#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4290#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4291#, c-format 4291#, c-format
4292msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4292msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4293msgstr "" 4293msgstr ""
4294 4294
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4296msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4296msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4297msgstr "" 4297msgstr ""
4298 4298
4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4300msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4300msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4301msgstr "" 4301msgstr ""
4302 4302
4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4304#, c-format 4304#, c-format
4305msgid "" 4305msgid ""
4306"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4306"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4370msgstr "" 4370msgstr ""
4371 4371
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4373#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4373#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4374msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4374msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4375msgstr "" 4375msgstr ""
4376 4376
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr ""
4536msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4536msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4537msgstr "" 4537msgstr ""
4538 4538
4539#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4539#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4540msgid "Identity REST API initialized\n" 4540msgid "Identity REST API initialized\n"
4541msgstr "" 4541msgstr ""
4542 4542
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr ""
5268msgid "`external-ip' command not found\n" 5268msgid "`external-ip' command not found\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5271#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5272msgid "`upnpc' command not found\n" 5272msgid "`upnpc' command not found\n"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
@@ -5548,51 +5548,46 @@ msgstr ""
5548msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5548msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5549msgstr "" 5549msgstr ""
5550 5550
5551#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5551#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5552#, c-format
5553msgid "Invalid DID `%s'\n"
5554msgstr ""
5555
5556#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5557msgid "Create a DID Document and display its DID" 5552msgid "Create a DID Document and display its DID"
5558msgstr "" 5553msgstr ""
5559 5554
5560#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5555#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5561msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5556msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5562msgstr "" 5557msgstr ""
5563 5558
5564#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5559#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5565msgid "Show the DID for a given ego"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5569msgid "Remove the DID" 5560msgid "Remove the DID"
5570msgstr "" 5561msgstr ""
5571 5562
5572#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5563#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5573msgid "Replace the DID Document." 5564msgid "Replace the DID Document."
5574msgstr "" 5565msgstr ""
5575 5566
5576#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5567#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5568msgid "Show the DID for a given ego"
5569msgstr ""
5570
5571#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5572msgid "Show egos with DIDs"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5577msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5576msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5578msgstr "" 5577msgstr ""
5579 5578
5580#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5579#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5581msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5580msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5582msgstr "" 5581msgstr ""
5583 5582
5584#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5583#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5585msgid "The name of the EGO" 5584msgid "The name of the EGO"
5586msgstr "" 5585msgstr ""
5587 5586
5588#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5587#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5589msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5588msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5590msgstr "" 5589msgstr ""
5591 5590
5592#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5593msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5594msgstr ""
5595
5596#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5591#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5597#, c-format 5592#, c-format
5598msgid "Ego is required\n" 5593msgid "Ego is required\n"
@@ -5698,56 +5693,56 @@ msgstr ""
5698msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5693msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5699msgstr "" 5694msgstr ""
5700 5695
5701#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5702msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5697msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5703msgstr "" 5698msgstr ""
5704 5699
5705#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5700#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5706#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5701#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5707#, c-format 5702#, c-format
5708msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5703msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5709msgstr "" 5704msgstr ""
5710 5705
5711#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5706#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5712#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5707#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5713#, c-format 5708#, c-format
5714msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5709msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5715msgstr "" 5710msgstr ""
5716 5711
5717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5718#, c-format 5713#, c-format
5719msgid "No files found in `%s'\n" 5714msgid "No files found in `%s'\n"
5720msgstr "" 5715msgstr ""
5721 5716
5722#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5723msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5718msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5724msgstr "" 5719msgstr ""
5725 5720
5726#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5727msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5722msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5728msgstr "" 5723msgstr ""
5729 5724
5730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5731msgid "name of the file for writing statistics" 5726msgid "name of the file for writing statistics"
5732msgstr "" 5727msgstr ""
5733 5728
5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5735msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5730msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5736msgstr "" 5731msgstr ""
5737 5732
5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5733#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5739msgid "directory with policy files" 5734msgid "directory with policy files"
5740msgstr "" 5735msgstr ""
5741 5736
5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5737#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5743msgid "name of file with input strings" 5738msgid "name of file with input strings"
5744msgstr "" 5739msgstr ""
5745 5740
5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5741#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5747msgid "name of file with hosts' names" 5742msgid "name of file with hosts' names"
5748msgstr "" 5743msgstr ""
5749 5744
5750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5745#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5751msgid "Profiler for regex" 5746msgid "Profiler for regex"
5752msgstr "" 5747msgstr ""
5753 5748
@@ -6669,7 +6664,7 @@ msgstr ""
6669#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6664#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6670#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6665#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6671#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6666#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6672#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6673msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6668msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6674msgstr "" 6669msgstr ""
6675 6670
@@ -6721,21 +6716,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6721msgstr "" 6716msgstr ""
6722 6717
6723#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6725msgid "# disconnects due to blacklist" 6720msgid "# disconnects due to blacklist"
6726msgstr "" 6721msgstr ""
6727 6722
6728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6723#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6729#, c-format 6724#, c-format
6730msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6725msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6731msgstr "" 6726msgstr ""
6732 6727
6733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6734#, c-format 6729#, c-format
6735msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6730msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6736msgstr "" 6731msgstr ""
6737 6732
6738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6739#, c-format 6734#, c-format
6740msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6735msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6741msgstr "" 6736msgstr ""
@@ -7244,24 +7239,24 @@ msgstr ""
7244msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7239msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7245msgstr "" 7240msgstr ""
7246 7241
7247#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7248#, c-format 7243#, c-format
7249msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7244msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7250msgstr "" 7245msgstr ""
7251 7246
7252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7247#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7248#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7254#, c-format 7249#, c-format
7255msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7250msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7256msgstr "" 7251msgstr ""
7257 7252
7258#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7253#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7260#, c-format 7255#, c-format
7261msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7256msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7262msgstr "" 7257msgstr ""
7263 7258
7264#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7259#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7265#, c-format 7260#, c-format
7266msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7261msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7267msgstr "" 7262msgstr ""
@@ -7760,81 +7755,81 @@ msgstr ""
7760msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7755msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7761msgstr "" 7756msgstr ""
7762 7757
7763#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7758#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7764#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7765msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7760msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7766msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 7761msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7767 7762
7768#: src/util/bio.c:237 7763#: src/util/bio.c:238
7769msgid "End of file" 7764msgid "End of file"
7770msgstr "Fine del file" 7765msgstr "Fine del file"
7771 7766
7772#: src/util/bio.c:266 7767#: src/util/bio.c:267
7773#, fuzzy, c-format 7768#, fuzzy, c-format
7774msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7769msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7775msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7770msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7776 7771
7777#: src/util/bio.c:268 7772#: src/util/bio.c:269
7778msgid "Not enough data left" 7773msgid "Not enough data left"
7779msgstr "" 7774msgstr ""
7780 7775
7781#: src/util/bio.c:308 7776#: src/util/bio.c:309
7782#, c-format 7777#, c-format
7783msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7778msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7784msgstr "" 7779msgstr ""
7785 7780
7786#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7781#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7787msgid "string length" 7782msgid "string length"
7788msgstr "" 7783msgstr ""
7789 7784
7790#: src/util/bio.c:341 7785#: src/util/bio.c:342
7791#, fuzzy, c-format 7786#, fuzzy, c-format
7792msgid "%s (while reading `%s')" 7787msgid "%s (while reading `%s')"
7793msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7788msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7794 7789
7795#: src/util/bio.c:346 7790#: src/util/bio.c:347
7796#, c-format 7791#, c-format
7797msgid "Error reading length of string `%s'" 7792msgid "Error reading length of string `%s'"
7798msgstr "" 7793msgstr ""
7799 7794
7800#: src/util/bio.c:359 7795#: src/util/bio.c:360
7801#, c-format 7796#, c-format
7802msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7797msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7803msgstr "" 7798msgstr ""
7804 7799
7805#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7800#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7806msgid "metadata length" 7801msgid "metadata length"
7807msgstr "" 7802msgstr ""
7808 7803
7809#: src/util/bio.c:410 7804#: src/util/bio.c:411
7810#, c-format 7805#, c-format
7811msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7806msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7812msgstr "" 7807msgstr ""
7813 7808
7814#: src/util/bio.c:426 7809#: src/util/bio.c:427
7815#, fuzzy, c-format 7810#, fuzzy, c-format
7816msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7811msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7817msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7812msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7818 7813
7819#: src/util/bio.c:668 7814#: src/util/bio.c:669
7820msgid "Unable to flush buffer to file" 7815msgid "Unable to flush buffer to file"
7821msgstr "" 7816msgstr ""
7822 7817
7823#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7818#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7824#, fuzzy, c-format 7819#, fuzzy, c-format
7825msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7820msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7826msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7821msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7827 7822
7828#: src/util/bio.c:732 7823#: src/util/bio.c:733
7829msgid "No associated file" 7824msgid "No associated file"
7830msgstr "" 7825msgstr ""
7831 7826
7832#: src/util/bio.c:816 7827#: src/util/bio.c:817
7833#, c-format 7828#, c-format
7834msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7829msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7835msgstr "" 7830msgstr ""
7836 7831
7837#: src/util/bio.c:876 7832#: src/util/bio.c:877
7838#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
7839msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7834msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7840msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7835msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -7843,7 +7838,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7843msgid "not a valid filename" 7838msgid "not a valid filename"
7844msgstr "" 7839msgstr ""
7845 7840
7846#: src/util/client.c:1106 7841#: src/util/client.c:1095
7847#, c-format 7842#, c-format
7848msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7843msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7849msgstr "" 7844msgstr ""
@@ -7853,53 +7848,53 @@ msgstr ""
7853msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7848msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7854msgstr "" 7849msgstr ""
7855 7850
7856#: src/util/common_logging.c:926 7851#: src/util/common_logging.c:911
7857#, c-format 7852#, c-format
7858msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7853msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7859msgstr "" 7854msgstr ""
7860 7855
7861#: src/util/common_logging.c:1131 7856#: src/util/common_logging.c:1104
7862msgid "ERROR" 7857msgid "ERROR"
7863msgstr "ERRORE" 7858msgstr "ERRORE"
7864 7859
7865#: src/util/common_logging.c:1133 7860#: src/util/common_logging.c:1106
7866msgid "WARNING" 7861msgid "WARNING"
7867msgstr "ATTENZIONE" 7862msgstr "ATTENZIONE"
7868 7863
7869#: src/util/common_logging.c:1135 7864#: src/util/common_logging.c:1108
7870msgid "MESSAGE" 7865msgid "MESSAGE"
7871msgstr "" 7866msgstr ""
7872 7867
7873#: src/util/common_logging.c:1137 7868#: src/util/common_logging.c:1110
7874msgid "INFO" 7869msgid "INFO"
7875msgstr "INFO" 7870msgstr "INFO"
7876 7871
7877#: src/util/common_logging.c:1139 7872#: src/util/common_logging.c:1112
7878msgid "DEBUG" 7873msgid "DEBUG"
7879msgstr "DEBUG" 7874msgstr "DEBUG"
7880 7875
7881#: src/util/common_logging.c:1141 7876#: src/util/common_logging.c:1114
7882msgid "NONE" 7877msgid "NONE"
7883msgstr "NESSUNA" 7878msgstr "NESSUNA"
7884 7879
7885#: src/util/common_logging.c:1142 7880#: src/util/common_logging.c:1115
7886msgid "INVALID" 7881msgid "INVALID"
7887msgstr "NON VALIDO" 7882msgstr "NON VALIDO"
7888 7883
7889#: src/util/common_logging.c:1423 7884#: src/util/common_logging.c:1396
7890msgid "unknown address" 7885msgid "unknown address"
7891msgstr "indirizzo sconosciuto" 7886msgstr "indirizzo sconosciuto"
7892 7887
7893#: src/util/common_logging.c:1468 7888#: src/util/common_logging.c:1441
7894msgid "invalid address" 7889msgid "invalid address"
7895msgstr "indirizzo non valido" 7890msgstr "indirizzo non valido"
7896 7891
7897#: src/util/common_logging.c:1487 7892#: src/util/common_logging.c:1453
7898#, c-format 7893#, c-format
7899msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7894msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7900msgstr "" 7895msgstr ""
7901 7896
7902#: src/util/common_logging.c:1510 7897#: src/util/common_logging.c:1468
7903#, c-format 7898#, c-format
7904msgid "" 7899msgid ""
7905"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7900"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7993,7 +7988,7 @@ msgstr ""
7993msgid "failed to load configuration defaults" 7988msgid "failed to load configuration defaults"
7994msgstr "" 7989msgstr ""
7995 7990
7996#: src/util/container_bloomfilter.c:542 7991#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7997#, c-format 7992#, c-format
7998msgid "" 7993msgid ""
7999"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7994"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8005,16 +8000,16 @@ msgstr ""
8005msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8000msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8006msgstr "" 8001msgstr ""
8007 8002
8008#: src/util/crypto_ecc.c:669 8003#: src/util/crypto_ecc.c:689
8009#, c-format 8004#, c-format
8010msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8005msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8011msgstr "" 8006msgstr ""
8012 8007
8013#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8008#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8014msgid "Could not load peer's private key\n" 8009msgid "Could not load peer's private key\n"
8015msgstr "" 8010msgstr ""
8016 8011
8017#: src/util/crypto_random.c:385 8012#: src/util/crypto_random.c:372
8018#, c-format 8013#, c-format
8019msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8014msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8020msgstr "" 8015msgstr ""
@@ -8529,17 +8524,17 @@ msgstr ""
8529msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8524msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8530msgstr "" 8525msgstr ""
8531 8526
8532#: src/util/plugin.c:156 8527#: src/util/plugin.c:157
8533#, c-format 8528#, c-format
8534msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8529msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8535msgstr "" 8530msgstr ""
8536 8531
8537#: src/util/plugin.c:234 8532#: src/util/plugin.c:214
8538#, c-format 8533#, c-format
8539msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8534msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8540msgstr "" 8535msgstr ""
8541 8536
8542#: src/util/plugin.c:414 8537#: src/util/plugin.c:370
8543msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8538msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8544msgstr "" 8539msgstr ""
8545 8540
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 458337d68..5cfa9f99b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
675msgid "disable normalization" 675msgid "disable normalization"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
679#, fuzzy, c-format 679#, fuzzy, c-format
680msgid "" 680msgid ""
681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
684"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни " 684"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
685"опсег %llu\n" 685"опсег %llu\n"
686 686
687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
688#, fuzzy, c-format 688#, fuzzy, c-format
689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
690msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n" 690msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n"
691 691
692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
693#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
694msgid "" 694msgid ""
695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
697"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег " 697"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
698"%llu\n" 698"%llu\n"
699 699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
701#, c-format 701#, c-format
702msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 702msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
703msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n" 703msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n"
@@ -1495,41 +1495,41 @@ msgstr "# временски истеци су спречени путем ПО
1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1496msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а" 1496msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1499msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1499msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1500msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)" 1500msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)"
1501 1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1503#, c-format 1503#, c-format
1504msgid "" 1504msgid ""
1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n" 1507"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n"
1508 1508
1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1510msgid "# sessions terminated by key expiration" 1510msgid "# sessions terminated by key expiration"
1511msgstr "# сесије су окончане истеком кључа" 1511msgstr "# сесије су окончане истеком кључа"
1512 1512
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1515msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1515msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1516msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)" 1516msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)"
1517 1517
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1519msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1519msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1520msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)" 1520msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1523msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1523msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1524msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)" 1524msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1527msgid "# bytes of payload decrypted" 1527msgid "# bytes of payload decrypted"
1528msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" 1528msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
1529 1529
1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1619,31 +1619,31 @@ msgstr "# Резултати су примљени"
1619msgid "# datastore connections (re)created" 1619msgid "# datastore connections (re)created"
1620msgstr "# везе смештаја података су (поново) створене" 1620msgstr "# везе смештаја података су (поново) створене"
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1623msgid "# PUT requests executed" 1623msgid "# PUT requests executed"
1624msgstr "# захтеви СТАВИ су извршени" 1624msgstr "# захтеви СТАВИ су извршени"
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1627msgid "# RESERVE requests executed" 1627msgid "# RESERVE requests executed"
1628msgstr "# захтеви РЕЗЕРВИШИ су извршени" 1628msgstr "# захтеви РЕЗЕРВИШИ су извршени"
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1631msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1631msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1632msgstr "# захтеви ОТПУСТИ РЕЗЕРВИШИ су извршени" 1632msgstr "# захтеви ОТПУСТИ РЕЗЕРВИШИ су извршени"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1635msgid "# REMOVE requests executed" 1635msgid "# REMOVE requests executed"
1636msgstr "# захтеви УКЛОНИ су извршени" 1636msgstr "# захтеви УКЛОНИ су извршени"
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1639msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1639msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1640msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су изршени" 1640msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су изршени"
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1643msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1643msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1644msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су извршени" 1644msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су извршени"
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1647msgid "# GET requests executed" 1647msgid "# GET requests executed"
1648msgstr "# захтеви ДОБАВИ су извршени" 1648msgstr "# захтеви ДОБАВИ су извршени"
1649 1649
@@ -1986,48 +1986,48 @@ msgstr ""
1986"Резултат %d, врста %d:\n" 1986"Резултат %d, врста %d:\n"
1987"%.*s\n" 1987"%.*s\n"
1988 1988
1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1990msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1990msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1991msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" 1991msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n"
1992 1992
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1994#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1994#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1995#, c-format 1995#, c-format
1996msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1996msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1997msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" 1997msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n"
1998 1998
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2000#, fuzzy 2000#, fuzzy
2001msgid "Issuing DHT GET with key" 2001msgid "Issuing DHT GET with key"
2002msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" 2002msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем"
2003 2003
2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2006msgid "the query key" 2006msgid "the query key"
2007msgstr "кључ упита" 2007msgstr "кључ упита"
2008 2008
2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2010msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2010msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2011msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" 2011msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи"
2012 2012
2013#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2013#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2014#, fuzzy 2014#, fuzzy
2015msgid "use DHT's record route option" 2015msgid "use DHT's record route option"
2016msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2016msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2017 2017
2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2019msgid "the type of data to look for" 2019msgid "the type of data to look for"
2020msgstr "врста података за тражење" 2020msgstr "врста података за тражење"
2021 2021
2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2023msgid "how long to execute this query before giving up?" 2023msgid "how long to execute this query before giving up?"
2024msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" 2024msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?"
2025 2025
2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2027msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2027msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2028msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2028msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2029 2029
2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2031msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2031msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2032msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." 2032msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате."
2033 2033
@@ -2465,76 +2465,76 @@ msgstr "# битови су уклоњени из АЦК-ова расцепка
2465msgid "# fragmentation transmissions completed" 2465msgid "# fragmentation transmissions completed"
2466msgstr "# преноси расцепканости су завршени" 2466msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
2467 2467
2468#: src/fs/fs_api.c:491 2468#: src/fs/fs_api.c:480
2469#, c-format 2469#, c-format
2470msgid "Could not open file `%s': %s" 2470msgid "Could not open file `%s': %s"
2471msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2471msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2472 2472
2473#: src/fs/fs_api.c:502 2473#: src/fs/fs_api.c:491
2474#, c-format 2474#, c-format
2475msgid "Could not read file `%s': %s" 2475msgid "Could not read file `%s': %s"
2476msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s" 2476msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s"
2477 2477
2478#: src/fs/fs_api.c:510 2478#: src/fs/fs_api.c:499
2479#, c-format 2479#, c-format
2480msgid "Short read reading from file `%s'!" 2480msgid "Short read reading from file `%s'!"
2481msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!" 2481msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!"
2482 2482
2483#: src/fs/fs_api.c:1173 2483#: src/fs/fs_api.c:1156
2484#, c-format 2484#, c-format
2485msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2485msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2486msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n" 2486msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n"
2487 2487
2488#: src/fs/fs_api.c:1724 2488#: src/fs/fs_api.c:1707
2489#, c-format 2489#, c-format
2490msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2490msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2491msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2491msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2492 2492
2493#: src/fs/fs_api.c:1739 2493#: src/fs/fs_api.c:1722
2494#, c-format 2494#, c-format
2495msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2495msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2496msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2496msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2497 2497
2498#: src/fs/fs_api.c:2468 2498#: src/fs/fs_api.c:2451
2499#, c-format 2499#, c-format
2500msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2500msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2502"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2503 2503
2504#: src/fs/fs_api.c:2479 2504#: src/fs/fs_api.c:2462
2505#, c-format 2505#, c-format
2506msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2506msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2507msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2507msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2508 2508
2509#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2509#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2510#, c-format 2510#, c-format
2511msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2511msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2512msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n" 2512msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n"
2513 2513
2514#: src/fs/fs_api.c:2645 2514#: src/fs/fs_api.c:2628
2515#, c-format 2515#, c-format
2516msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2516msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2517msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n" 2517msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n"
2518 2518
2519#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2519#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2520#, c-format 2520#, c-format
2521msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2521msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2522msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n" 2522msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n"
2523 2523
2524#: src/fs/fs_api.c:2863 2524#: src/fs/fs_api.c:2846
2525#, c-format 2525#, c-format
2526msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2526msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2527msgstr "" 2527msgstr ""
2528"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим " 2528"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим "
2529"датотеку „%s“\n" 2529"датотеку „%s“\n"
2530 2530
2531#: src/fs/fs_api.c:3124 2531#: src/fs/fs_api.c:3107
2532msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2532msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном " 2534"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном "
2535"претрагом\n" 2535"претрагом\n"
2536 2536
2537#: src/fs/fs_api.c:3219 2537#: src/fs/fs_api.c:3202
2538#, c-format 2538#, c-format
2539msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2539msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2540msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n" 2540msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ за
2571msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2571msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2572msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n" 2572msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n"
2573 2573
2574#: src/fs/fs_download.c:1053 2574#: src/fs/fs_download.c:1044
2575#, fuzzy, c-format 2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "" 2576msgid ""
2577"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2577"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2580,31 +2580,31 @@ msgstr ""
2580"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u " 2580"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u "
2581"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)" 2581"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)"
2582 2582
2583#: src/fs/fs_download.c:1075 2583#: src/fs/fs_download.c:1066
2584msgid "internal error decrypting content" 2584msgid "internal error decrypting content"
2585msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја" 2585msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја"
2586 2586
2587#: src/fs/fs_download.c:1098 2587#: src/fs/fs_download.c:1089
2588#, c-format 2588#, c-format
2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2590msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2590msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2591 2591
2592#: src/fs/fs_download.c:1109 2592#: src/fs/fs_download.c:1100
2593#, c-format 2593#, c-format
2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2595msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s" 2595msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s"
2596 2596
2597#: src/fs/fs_download.c:1119 2597#: src/fs/fs_download.c:1110
2598#, c-format 2598#, c-format
2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2600msgstr "" 2600msgstr ""
2601"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s" 2601"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s"
2602 2602
2603#: src/fs/fs_download.c:1227 2603#: src/fs/fs_download.c:1218
2604msgid "internal error decoding tree" 2604msgid "internal error decoding tree"
2605msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла" 2605msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла"
2606 2606
2607#: src/fs/fs_download.c:1899 2607#: src/fs/fs_download.c:1890
2608msgid "Invalid URI" 2608msgid "Invalid URI"
2609msgstr "Неисправан УРИ" 2609msgstr "Неисправан УРИ"
2610 2610
@@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
2717msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2717msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2718msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n" 2718msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n"
2719 2719
2720#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2720#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2721msgid "Could not connect to datastore." 2721msgid "Could not connect to datastore."
2722msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података." 2722msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података."
2723 2723
2724#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2724#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2725msgid "Internal error." 2725msgid "Internal error."
2726msgstr "Унутрашња грешка." 2726msgstr "Унутрашња грешка."
2727 2727
@@ -3488,61 +3488,61 @@ msgstr "# везе меш клијента су одбијене"
3488msgid "# cadet connections active" 3488msgid "# cadet connections active"
3489msgstr "# меш везе су радне" 3489msgstr "# меш везе су радне"
3490 3490
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3492msgid "# migration stop messages received" 3492msgid "# migration stop messages received"
3493msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене" 3493msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене"
3494 3494
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3496#, c-format 3496#, c-format
3497msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3497msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3498msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" 3498msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n"
3499 3499
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3501msgid "# P2P searches active" 3501msgid "# P2P searches active"
3502msgstr "# П2П претраге су активне" 3502msgstr "# П2П претраге су активне"
3503 3503
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3505msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3505msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3506msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)" 3506msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)"
3507 3507
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3509msgid "# requests done for free (low load)" 3509msgid "# requests done for free (low load)"
3510msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)" 3510msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)"
3511 3511
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3513msgid "# request dropped, priority insufficient" 3513msgid "# request dropped, priority insufficient"
3514msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности" 3514msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности"
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3517msgid "# requests done for a price (normal load)" 3517msgid "# requests done for a price (normal load)"
3518msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)" 3518msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)"
3519 3519
3520#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3521msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3521msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3522msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева" 3522msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева"
3523 3523
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3525msgid "# GET requests received (from other peers)" 3525msgid "# GET requests received (from other peers)"
3526msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)" 3526msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)"
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3529msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3529msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3530msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута" 3530msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута"
3531 3531
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3533#, fuzzy 3533#, fuzzy
3534msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3534msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3535msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда" 3535msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3538msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3538msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3539msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" 3539msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока"
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3542msgid "# P2P query messages received and processed" 3542msgid "# P2P query messages received and processed"
3543msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" 3543msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене"
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3546msgid "# migration stop messages sent" 3546msgid "# migration stop messages sent"
3547msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 3547msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
3548 3548
@@ -3562,26 +3562,26 @@ msgstr "Грешка писања „%s“.\n"
3562msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3562msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3563msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n" 3563msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n"
3564 3564
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3566msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3566msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3567msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна" 3567msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна"
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3570#, c-format 3570#, c-format
3571msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3571msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3572msgstr "" 3572msgstr ""
3573"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n" 3573"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n"
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3576msgid "not indexed" 3576msgid "not indexed"
3577msgstr "није индексирано" 3577msgstr "није индексирано"
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3580#, c-format 3580#, c-format
3581msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3581msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3582msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n" 3582msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n"
3583 3583
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3584#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3585#, c-format 3585#, c-format
3586msgid "" 3586msgid ""
3587"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3587"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3619,98 +3619,98 @@ msgstr "# захтеви су освежени"
3619msgid "# query plan entries" 3619msgid "# query plan entries"
3620msgstr "# пропитује обичне уносе" 3620msgstr "# пропитује обичне уносе"
3621 3621
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3623msgid "# Pending requests created" 3623msgid "# Pending requests created"
3624msgstr "# Захтеви на чекању су створени" 3624msgstr "# Захтеви на чекању су створени"
3625 3625
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3627msgid "# Pending requests active" 3627msgid "# Pending requests active"
3628msgstr "# Захтеви на чекању су активни" 3628msgstr "# Захтеви на чекању су активни"
3629 3629
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3631msgid "# replies received and matched" 3631msgid "# replies received and matched"
3632msgstr "# одговори су примљени и подударени" 3632msgstr "# одговори су примљени и подударени"
3633 3633
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3635msgid "# results found locally" 3635msgid "# results found locally"
3636msgstr "# резултати су пронађени локално" 3636msgstr "# резултати су пронађени локално"
3637 3637
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3639msgid "# Datastore `PUT' failures" 3639msgid "# Datastore `PUT' failures"
3640msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 3640msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
3641 3641
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3643msgid "# storage requests dropped due to high load" 3643msgid "# storage requests dropped due to high load"
3644msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" 3644msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара"
3645 3645
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3647msgid "# Replies received from DHT" 3647msgid "# Replies received from DHT"
3648msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3648msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3649 3649
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3651#, fuzzy 3651#, fuzzy
3652msgid "# Replies received from CADET" 3652msgid "# Replies received from CADET"
3653msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3653msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3654 3654
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3656#, c-format 3656#, c-format
3657msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3657msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3658msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" 3658msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n"
3659 3659
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3661#, c-format 3661#, c-format
3662msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3662msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3663msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" 3663msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n"
3664 3664
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3666msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3666msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3667msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" 3667msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени"
3668 3668
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3670msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3670msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3671msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" 3671msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)"
3672 3672
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3674msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3674msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3675msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" 3675msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)"
3676 3676
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3678msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3678msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3679msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" 3679msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)"
3680 3680
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3682msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3682msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3683msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" 3683msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)"
3684 3684
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3686msgid "# on-demand blocks matched requests" 3686msgid "# on-demand blocks matched requests"
3687msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" 3687msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима"
3688 3688
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3690msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3690msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3691msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" 3691msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно"
3692 3692
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3694msgid "# on-demand lookups failed" 3694msgid "# on-demand lookups failed"
3695msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" 3695msgstr "# претраге на-захтев нису успеле"
3696 3696
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3698msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3698msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3699msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" 3699msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)"
3700 3700
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3702msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3702msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3703msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" 3703msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)"
3704 3704
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3706msgid "# Datastore lookups initiated" 3706msgid "# Datastore lookups initiated"
3707msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" 3707msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте"
3708 3708
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3710msgid "# GAP PUT messages received" 3710msgid "# GAP PUT messages received"
3711msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" 3711msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
3712 3712
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3714msgid "time required, content pushing disabled" 3714msgid "time required, content pushing disabled"
3715msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено" 3715msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено"
3716 3716
@@ -3840,11 +3840,11 @@ msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторит
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3848#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3848#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3849#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3849#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3850#, c-format 3850#, c-format
@@ -3896,58 +3896,58 @@ msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио се
3896msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3896msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3897msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n" 3897msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n"
3898 3898
3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3900#, c-format 3900#, c-format
3901msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3901msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3902msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 3902msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
3903 3903
3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3905#, fuzzy, c-format 3905#, fuzzy, c-format
3906msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3906msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3907msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n" 3907msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n"
3908 3908
3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3910#, c-format 3910#, c-format
3911msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3911msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3912msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" 3912msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n"
3913 3913
3914#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3914#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3915msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3915msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3916msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" 3916msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n"
3917 3917
3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3919#, c-format 3919#, c-format
3920msgid "Unsupported socks version %d\n" 3920msgid "Unsupported socks version %d\n"
3921msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n" 3921msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n"
3922 3922
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3924#, c-format 3924#, c-format
3925msgid "Unsupported socks command %d\n" 3925msgid "Unsupported socks command %d\n"
3926msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n" 3926msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n"
3927 3927
3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3929#, c-format 3929#, c-format
3930msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3930msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3931msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n" 3931msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n"
3932 3932
3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3934#, fuzzy, c-format 3934#, fuzzy, c-format
3935msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3935msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3936msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" 3936msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n"
3937 3937
3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3939msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3939msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3940msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" 3940msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)"
3941 3941
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3943msgid "pem file to use as CA" 3943msgid "pem file to use as CA"
3944msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" 3944msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
3945 3945
3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3947msgid "disable use of IPv6" 3947msgid "disable use of IPv6"
3948msgstr "" 3948msgstr ""
3949 3949
3950#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3950#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3951msgid "GNUnet GNS proxy" 3951msgid "GNUnet GNS proxy"
3952msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 3952msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3953 3953
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4014msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4014msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4015msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n" 4015msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
4016 4016
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4018msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4018msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4019msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 4019msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
4020 4020
@@ -4033,49 +4033,49 @@ msgstr ""
4033msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4033msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4034msgstr "" 4034msgstr ""
4035 4035
4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4037msgid "Failed to parse DNS response\n" 4037msgid "Failed to parse DNS response\n"
4038msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 4038msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
4039 4039
4040#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4040#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4041#, c-format 4041#, c-format
4042msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4042msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4043msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" 4043msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4046#, c-format 4046#, c-format
4047msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4047msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4048msgstr "" 4048msgstr ""
4049 4049
4050#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4050#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4051#, c-format 4051#, c-format
4052msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4052msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4053msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 4053msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
4054 4054
4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4056#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4057msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4057msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4058msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4058msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4059 4059
4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4061msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4061msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4062msgstr "" 4062msgstr ""
4063 4063
4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4065msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4065msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4066msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4066msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4067 4067
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4069#, c-format 4069#, c-format
4070msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4070msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4071msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 4071msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 4073#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4074#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4075msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4076msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4076msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4077 4077
4078#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 4078#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4079#, c-format 4079#, c-format
4080msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4080msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4081msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 4081msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4348msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 4348msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
4349 4349
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4352msgid "# advertised hostlist URIs" 4352msgid "# advertised hostlist URIs"
4353msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" 4353msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
4354 4354
@@ -4366,118 +4366,118 @@ msgstr ""
4366"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " 4366"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана "
4367"путања је одбачена.\n" 4367"путања је одбачена.\n"
4368 4368
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4370#, c-format 4370#, c-format
4371msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4371msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4372msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" 4372msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n"
4373 4373
4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4375#, c-format 4375#, c-format
4376msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4376msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4377msgstr "" 4377msgstr ""
4378"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" 4378"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n"
4379 4379
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4381#, c-format 4381#, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" 4383msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n"
4384 4384
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4386#, c-format 4386#, c-format
4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4388msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" 4388msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n"
4389 4389
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4391#, c-format 4391#, c-format
4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4393msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" 4393msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n"
4394 4394
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4396#, c-format 4396#, c-format
4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4398msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" 4398msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n"
4399 4399
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4401msgid "# hostlist downloads initiated" 4401msgid "# hostlist downloads initiated"
4402msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 4402msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
4403 4403
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4407msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 4407msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
4408 4408
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4410#, c-format 4410#, c-format
4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4412msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" 4412msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n"
4413 4413
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4416msgid "# active connections" 4416msgid "# active connections"
4417msgstr "# активних веза" 4417msgstr "# активних веза"
4418 4418
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4420#, c-format 4420#, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" 4422msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
4423 4423
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4425#, c-format 4425#, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" 4427msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
4428 4428
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4430#, c-format 4430#, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "" 4432msgstr ""
4433"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " 4433"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
4434"%s\n" 4434"%s\n"
4435 4435
4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4437#, c-format 4437#, c-format
4438msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4438msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4439msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" 4439msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
4440 4440
4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4442msgid "# hostlist URIs read from file" 4442msgid "# hostlist URIs read from file"
4443msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" 4443msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
4444 4444
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4446#, c-format 4446#, c-format
4447msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4447msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4448msgstr "" 4448msgstr ""
4449"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" 4449"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
4450 4450
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4452#, c-format 4452#, c-format
4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4454msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" 4454msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
4455 4455
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4458#, c-format 4458#, c-format
4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4460msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" 4460msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
4461 4461
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4463msgid "# hostlist URIs written to file" 4463msgid "# hostlist URIs written to file"
4464msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 4464msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
4465 4465
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4468#, c-format 4468#, c-format
4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4470msgstr "" 4470msgstr ""
4471 4471
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4473msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4473msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4474msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 4474msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
4475 4475
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4478msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 4478msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
4479 4479
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4481#, c-format 4481#, c-format
4482msgid "" 4482msgid ""
4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4549msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" 4549msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
4550 4550
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4554msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n" 4554msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n"
4555 4555
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
4724msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4724msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4725msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 4725msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
4726 4726
4727#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4727#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4728msgid "Identity REST API initialized\n" 4728msgid "Identity REST API initialized\n"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“\n"
5482msgid "`external-ip' command not found\n" 5482msgid "`external-ip' command not found\n"
5483msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n" 5483msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n"
5484 5484
5485#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5485#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5486msgid "`upnpc' command not found\n" 5486msgid "`upnpc' command not found\n"
5487msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n" 5487msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n"
5488 5488
@@ -5770,51 +5770,46 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг
5770msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5770msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5771msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 5771msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
5772 5772
5773#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5773#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5774#, fuzzy, c-format
5775msgid "Invalid DID `%s'\n"
5776msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5777
5778#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5779msgid "Create a DID Document and display its DID" 5774msgid "Create a DID Document and display its DID"
5780msgstr "" 5775msgstr ""
5781 5776
5782#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5777#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5783msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5778msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5784msgstr "" 5779msgstr ""
5785 5780
5786#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5781#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5787msgid "Show the DID for a given ego"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5791msgid "Remove the DID" 5782msgid "Remove the DID"
5792msgstr "" 5783msgstr ""
5793 5784
5794#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5785#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5795msgid "Replace the DID Document." 5786msgid "Replace the DID Document."
5796msgstr "" 5787msgstr ""
5797 5788
5798#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5789#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5790msgid "Show the DID for a given ego"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5794msgid "Show egos with DIDs"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5799msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5798msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5800msgstr "" 5799msgstr ""
5801 5800
5802#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5801#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5803msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5802msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5804msgstr "" 5803msgstr ""
5805 5804
5806#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5805#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5807msgid "The name of the EGO" 5806msgid "The name of the EGO"
5808msgstr "" 5807msgstr ""
5809 5808
5810#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5809#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5811msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5810msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5812msgstr "" 5811msgstr ""
5813 5812
5814#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5815msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5819#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
5820msgid "Ego is required\n" 5815msgid "Ego is required\n"
@@ -5921,56 +5916,56 @@ msgstr "„%s“ услузи недостају поставке подешав
5921msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5916msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5922msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш." 5917msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш."
5923 5918
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5925msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5920msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5926msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 5921msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
5927 5922
5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5923#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5929#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5924#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5930#, c-format 5925#, c-format
5931msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5926msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5932msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 5927msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
5933 5928
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5935#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5930#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5936#, c-format 5931#, c-format
5937msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5932msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5938msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 5933msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
5939 5934
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5941#, c-format 5936#, c-format
5942msgid "No files found in `%s'\n" 5937msgid "No files found in `%s'\n"
5943msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n" 5938msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n"
5944 5939
5945#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5946msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5941msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5947msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n" 5942msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n"
5948 5943
5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5950msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5945msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5951msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n" 5946msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n"
5952 5947
5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5954msgid "name of the file for writing statistics" 5949msgid "name of the file for writing statistics"
5955msgstr "назив датотеке за записивање статистике" 5950msgstr "назив датотеке за записивање статистике"
5956 5951
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5958msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5953msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5959msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента" 5954msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента"
5960 5955
5961#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5962msgid "directory with policy files" 5957msgid "directory with policy files"
5963msgstr "директоријум са датотекама политике" 5958msgstr "директоријум са датотекама политике"
5964 5959
5965#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5960#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5966msgid "name of file with input strings" 5961msgid "name of file with input strings"
5967msgstr "назив датотеке са улазним нискама" 5962msgstr "назив датотеке са улазним нискама"
5968 5963
5969#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5964#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5970msgid "name of file with hosts' names" 5965msgid "name of file with hosts' names"
5971msgstr "назив датотеке са називима домаћина" 5966msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
5972 5967
5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5974msgid "Profiler for regex" 5969msgid "Profiler for regex"
5975msgstr "Профилатор за регуларни израз" 5970msgstr "Профилатор за регуларни израз"
5976 5971
@@ -6964,7 +6959,7 @@ msgstr ""
6964#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6959#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6965#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6960#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6966#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6961#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6968msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6963msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6969msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6964msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
6970 6965
@@ -7018,21 +7013,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7018msgstr "# бајтови утовара су примљени" 7013msgstr "# бајтови утовара су примљени"
7019 7014
7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7022msgid "# disconnects due to blacklist" 7017msgid "# disconnects due to blacklist"
7023msgstr "# прекиди везе због списка забрана" 7018msgstr "# прекиди везе због списка забрана"
7024 7019
7025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7026#, fuzzy, c-format 7021#, fuzzy, c-format
7027msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7022msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7028msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 7023msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
7029 7024
7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7031#, c-format 7026#, c-format
7032msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7027msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7033msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n" 7028msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n"
7034 7029
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7036#, c-format 7031#, c-format
7037msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7032msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7038msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n" 7033msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n"
@@ -7572,26 +7567,26 @@ msgstr "шаље податке за оцењивање другим парња
7572msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7567msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7573msgstr "" 7568msgstr ""
7574 7569
7575#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7570#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7576#, c-format 7571#, c-format
7577msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7572msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7578msgstr "" 7573msgstr ""
7579"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ " 7574"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ "
7580"прикључак!\n" 7575"прикључак!\n"
7581 7576
7582#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7583#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7584#, c-format 7579#, c-format
7585msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7580msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7586msgstr "Гасим прикључак „%s“\n" 7581msgstr "Гасим прикључак „%s“\n"
7587 7582
7588#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7583#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7590#, c-format 7585#, c-format
7591msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7586msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7592msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n" 7587msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n"
7593 7588
7594#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7595#, fuzzy, c-format 7590#, fuzzy, c-format
7596msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7591msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7597msgstr "Највећи број веза је %u\n" 7592msgstr "Највећи број веза је %u\n"
@@ -8113,81 +8108,81 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци подешава
8113msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8108msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8114msgstr "" 8109msgstr ""
8115 8110
8116#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8111#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8117#, fuzzy, c-format 8112#, fuzzy, c-format
8118msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8113msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8119msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8114msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8120 8115
8121#: src/util/bio.c:237 8116#: src/util/bio.c:238
8122msgid "End of file" 8117msgid "End of file"
8123msgstr "Крај датотеке" 8118msgstr "Крај датотеке"
8124 8119
8125#: src/util/bio.c:266 8120#: src/util/bio.c:267
8126#, fuzzy, c-format 8121#, fuzzy, c-format
8127msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8122msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8128msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8123msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8129 8124
8130#: src/util/bio.c:268 8125#: src/util/bio.c:269
8131msgid "Not enough data left" 8126msgid "Not enough data left"
8132msgstr "" 8127msgstr ""
8133 8128
8134#: src/util/bio.c:308 8129#: src/util/bio.c:309
8135#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8136msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8131msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8137msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" 8132msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
8138 8133
8139#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8134#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8140msgid "string length" 8135msgid "string length"
8141msgstr "" 8136msgstr ""
8142 8137
8143#: src/util/bio.c:341 8138#: src/util/bio.c:342
8144#, c-format 8139#, c-format
8145msgid "%s (while reading `%s')" 8140msgid "%s (while reading `%s')"
8146msgstr "" 8141msgstr ""
8147 8142
8148#: src/util/bio.c:346 8143#: src/util/bio.c:347
8149#, c-format 8144#, c-format
8150msgid "Error reading length of string `%s'" 8145msgid "Error reading length of string `%s'"
8151msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“" 8146msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“"
8152 8147
8153#: src/util/bio.c:359 8148#: src/util/bio.c:360
8154#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8155msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8150msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8156msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)" 8151msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)"
8157 8152
8158#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8153#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8159msgid "metadata length" 8154msgid "metadata length"
8160msgstr "" 8155msgstr ""
8161 8156
8162#: src/util/bio.c:410 8157#: src/util/bio.c:411
8163#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
8164msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8159msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8165msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)" 8160msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)"
8166 8161
8167#: src/util/bio.c:426 8162#: src/util/bio.c:427
8168#, fuzzy, c-format 8163#, fuzzy, c-format
8169msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8164msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8170msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 8165msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8171 8166
8172#: src/util/bio.c:668 8167#: src/util/bio.c:669
8173msgid "Unable to flush buffer to file" 8168msgid "Unable to flush buffer to file"
8174msgstr "" 8169msgstr ""
8175 8170
8176#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8171#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8177#, fuzzy, c-format 8172#, fuzzy, c-format
8178msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8173msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8179msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" 8174msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n"
8180 8175
8181#: src/util/bio.c:732 8176#: src/util/bio.c:733
8182msgid "No associated file" 8177msgid "No associated file"
8183msgstr "" 8178msgstr ""
8184 8179
8185#: src/util/bio.c:816 8180#: src/util/bio.c:817
8186#, fuzzy, c-format 8181#, fuzzy, c-format
8187msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8182msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8188msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 8183msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
8189 8184
8190#: src/util/bio.c:876 8185#: src/util/bio.c:877
8191#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
8192msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8187msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8193msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 8188msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
@@ -8196,7 +8191,7 @@ msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис с
8196msgid "not a valid filename" 8191msgid "not a valid filename"
8197msgstr "" 8192msgstr ""
8198 8193
8199#: src/util/client.c:1106 8194#: src/util/client.c:1095
8200#, c-format 8195#, c-format
8201msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8196msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8202msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" 8197msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n"
@@ -8206,53 +8201,53 @@ msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за
8206msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8201msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8207msgstr "" 8202msgstr ""
8208 8203
8209#: src/util/common_logging.c:926 8204#: src/util/common_logging.c:911
8210#, c-format 8205#, c-format
8211msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8206msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8212msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n" 8207msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n"
8213 8208
8214#: src/util/common_logging.c:1131 8209#: src/util/common_logging.c:1104
8215msgid "ERROR" 8210msgid "ERROR"
8216msgstr "ГРЕШКА" 8211msgstr "ГРЕШКА"
8217 8212
8218#: src/util/common_logging.c:1133 8213#: src/util/common_logging.c:1106
8219msgid "WARNING" 8214msgid "WARNING"
8220msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" 8215msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
8221 8216
8222#: src/util/common_logging.c:1135 8217#: src/util/common_logging.c:1108
8223msgid "MESSAGE" 8218msgid "MESSAGE"
8224msgstr "" 8219msgstr ""
8225 8220
8226#: src/util/common_logging.c:1137 8221#: src/util/common_logging.c:1110
8227msgid "INFO" 8222msgid "INFO"
8228msgstr "ПОДАЦИ" 8223msgstr "ПОДАЦИ"
8229 8224
8230#: src/util/common_logging.c:1139 8225#: src/util/common_logging.c:1112
8231msgid "DEBUG" 8226msgid "DEBUG"
8232msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ" 8227msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ"
8233 8228
8234#: src/util/common_logging.c:1141 8229#: src/util/common_logging.c:1114
8235msgid "NONE" 8230msgid "NONE"
8236msgstr "НИШТА" 8231msgstr "НИШТА"
8237 8232
8238#: src/util/common_logging.c:1142 8233#: src/util/common_logging.c:1115
8239msgid "INVALID" 8234msgid "INVALID"
8240msgstr "НЕИСПРАВНО" 8235msgstr "НЕИСПРАВНО"
8241 8236
8242#: src/util/common_logging.c:1423 8237#: src/util/common_logging.c:1396
8243msgid "unknown address" 8238msgid "unknown address"
8244msgstr "непозната адреса" 8239msgstr "непозната адреса"
8245 8240
8246#: src/util/common_logging.c:1468 8241#: src/util/common_logging.c:1441
8247msgid "invalid address" 8242msgid "invalid address"
8248msgstr "неисправна адреса" 8243msgstr "неисправна адреса"
8249 8244
8250#: src/util/common_logging.c:1487 8245#: src/util/common_logging.c:1453
8251#, c-format 8246#, c-format
8252msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8247msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8253msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n" 8248msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n"
8254 8249
8255#: src/util/common_logging.c:1510 8250#: src/util/common_logging.c:1468
8256#, c-format 8251#, c-format
8257msgid "" 8252msgid ""
8258"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8253"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8351,7 +8346,7 @@ msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постав
8351msgid "failed to load configuration defaults" 8346msgid "failed to load configuration defaults"
8352msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 8347msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
8353 8348
8354#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8349#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8355#, c-format 8350#, c-format
8356msgid "" 8351msgid ""
8357"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8352"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8365,16 +8360,16 @@ msgstr ""
8365msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8360msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8366msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8361msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8367 8362
8368#: src/util/crypto_ecc.c:669 8363#: src/util/crypto_ecc.c:689
8369#, c-format 8364#, c-format
8370msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8365msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8371msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8366msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8372 8367
8373#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8368#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8374msgid "Could not load peer's private key\n" 8369msgid "Could not load peer's private key\n"
8375msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8370msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8376 8371
8377#: src/util/crypto_random.c:385 8372#: src/util/crypto_random.c:372
8378#, c-format 8373#, c-format
8379msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8374msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8380msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8375msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
@@ -8903,17 +8898,17 @@ msgstr ""
8903msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8898msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8904msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 8899msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
8905 8900
8906#: src/util/plugin.c:156 8901#: src/util/plugin.c:157
8907#, c-format 8902#, c-format
8908msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8903msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8909msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 8904msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
8910 8905
8911#: src/util/plugin.c:234 8906#: src/util/plugin.c:214
8912#, c-format 8907#, c-format
8913msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8908msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8914msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n" 8909msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
8915 8910
8916#: src/util/plugin.c:414 8911#: src/util/plugin.c:370
8917msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8912msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8918msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n" 8913msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
8919 8914
@@ -9258,6 +9253,10 @@ msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9258msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9253msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9259msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9254msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9260 9255
9256#, fuzzy, c-format
9257#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9258#~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
9259
9261#, c-format 9260#, c-format
9262#~ msgid "Block not of type %u\n" 9261#~ msgid "Block not of type %u\n"
9263#~ msgstr "Блок није врсте %u\n" 9262#~ msgstr "Блок није врсте %u\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4e5b9c56c..b03d19411 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -670,25 +670,25 @@ msgstr ""
670msgid "disable normalization" 670msgid "disable normalization"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
674#, c-format 674#, c-format
675msgid "" 675msgid ""
676"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 676"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
677"%llu\n" 677"%llu\n"
678msgstr "" 678msgstr ""
679 679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
681#, c-format 681#, c-format
682msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 682msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
683msgstr "" 683msgstr ""
684 684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
686#, c-format 686#, c-format
687msgid "" 687msgid ""
688"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 688"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
689msgstr "" 689msgstr ""
690 690
691#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 691#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
692#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
693msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 693msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
694msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 694msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -1496,46 +1496,46 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1497msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1497msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1498 1498
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1500#, fuzzy 1500#, fuzzy
1501msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1501msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1503 1503
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1505#, c-format 1505#, c-format
1506msgid "" 1506msgid ""
1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1508msgstr "" 1508msgstr ""
1509 1509
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1511#, fuzzy 1511#, fuzzy
1512msgid "# sessions terminated by key expiration" 1512msgid "# sessions terminated by key expiration"
1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1514 1514
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1518msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1528msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1530 1530
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1532#, fuzzy 1532#, fuzzy
1533msgid "# bytes of payload decrypted" 1533msgid "# bytes of payload decrypted"
1534msgstr "# byte dekrypterade" 1534msgstr "# byte dekrypterade"
1535 1535
1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1631,31 +1631,31 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1631msgid "# datastore connections (re)created" 1631msgid "# datastore connections (re)created"
1632msgstr "Nätverksanslutning" 1632msgstr "Nätverksanslutning"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1635msgid "# PUT requests executed" 1635msgid "# PUT requests executed"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1639msgid "# RESERVE requests executed" 1639msgid "# RESERVE requests executed"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1643msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1643msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1647msgid "# REMOVE requests executed" 1647msgid "# REMOVE requests executed"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1650#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1651msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1651msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1655msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1655msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1656msgstr "" 1656msgstr ""
1657 1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1659msgid "# GET requests executed" 1659msgid "# GET requests executed"
1660msgstr "" 1660msgstr ""
1661 1661
@@ -1993,46 +1993,46 @@ msgstr ""
1993msgid "Result %d, type %d:\n" 1993msgid "Result %d, type %d:\n"
1994msgstr "" 1994msgstr ""
1995 1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1997msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1997msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1998msgstr "" 1998msgstr ""
1999 1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2001#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2001#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2002#, fuzzy, c-format 2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2003msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2004msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2004msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2005 2005
2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2007msgid "Issuing DHT GET with key" 2007msgid "Issuing DHT GET with key"
2008msgstr "" 2008msgstr ""
2009 2009
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2012msgid "the query key" 2012msgid "the query key"
2013msgstr "" 2013msgstr ""
2014 2014
2015#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2015#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2016msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2016msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2017msgstr "" 2017msgstr ""
2018 2018
2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2020msgid "use DHT's record route option" 2020msgid "use DHT's record route option"
2021msgstr "" 2021msgstr ""
2022 2022
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2024msgid "the type of data to look for" 2024msgid "the type of data to look for"
2025msgstr "" 2025msgstr ""
2026 2026
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2028msgid "how long to execute this query before giving up?" 2028msgid "how long to execute this query before giving up?"
2029msgstr "" 2029msgstr ""
2030 2030
2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2032msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2032msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2036msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2036msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2037msgstr "" 2037msgstr ""
2038 2038
@@ -2473,71 +2473,71 @@ msgstr ""
2473msgid "# fragmentation transmissions completed" 2473msgid "# fragmentation transmissions completed"
2474msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2474msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2475 2475
2476#: src/fs/fs_api.c:491 2476#: src/fs/fs_api.c:480
2477#, fuzzy, c-format 2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "Could not open file `%s': %s" 2478msgid "Could not open file `%s': %s"
2479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2480 2480
2481#: src/fs/fs_api.c:502 2481#: src/fs/fs_api.c:491
2482#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Could not read file `%s': %s" 2483msgid "Could not read file `%s': %s"
2484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2485 2485
2486#: src/fs/fs_api.c:510 2486#: src/fs/fs_api.c:499
2487#, c-format 2487#, c-format
2488msgid "Short read reading from file `%s'!" 2488msgid "Short read reading from file `%s'!"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/fs/fs_api.c:1173 2491#: src/fs/fs_api.c:1156
2492#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2493msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2494msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2494msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2495 2495
2496#: src/fs/fs_api.c:1724 2496#: src/fs/fs_api.c:1707
2497#, c-format 2497#, c-format
2498msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2498msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2499msgstr "" 2499msgstr ""
2500 2500
2501#: src/fs/fs_api.c:1739 2501#: src/fs/fs_api.c:1722
2502#, fuzzy, c-format 2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2503msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2504msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2504msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2505 2505
2506#: src/fs/fs_api.c:2468 2506#: src/fs/fs_api.c:2451
2507#, c-format 2507#, c-format
2508msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2508msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2509msgstr "" 2509msgstr ""
2510 2510
2511#: src/fs/fs_api.c:2479 2511#: src/fs/fs_api.c:2462
2512#, fuzzy, c-format 2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2513msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2514msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2514msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2515 2515
2516#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2516#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2517#, fuzzy, c-format 2517#, fuzzy, c-format
2518msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2518msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2519msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2519msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2520 2520
2521#: src/fs/fs_api.c:2645 2521#: src/fs/fs_api.c:2628
2522#, fuzzy, c-format 2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2523msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2524msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2524msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2525 2525
2526#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2526#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2527#, c-format 2527#, c-format
2528msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2528msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2529msgstr "" 2529msgstr ""
2530 2530
2531#: src/fs/fs_api.c:2863 2531#: src/fs/fs_api.c:2846
2532#, c-format 2532#, c-format
2533msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2533msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2534msgstr "" 2534msgstr ""
2535 2535
2536#: src/fs/fs_api.c:3124 2536#: src/fs/fs_api.c:3107
2537msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2537msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2538msgstr "" 2538msgstr ""
2539 2539
2540#: src/fs/fs_api.c:3219 2540#: src/fs/fs_api.c:3202
2541#, c-format 2541#, c-format
2542msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2542msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2543msgstr "" 2543msgstr ""
@@ -2573,38 +2573,38 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2573msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2573msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2575 2575
2576#: src/fs/fs_download.c:1053 2576#: src/fs/fs_download.c:1044
2577#, c-format 2577#, c-format
2578msgid "" 2578msgid ""
2579"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2579"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2580"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2580"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/fs/fs_download.c:1075 2583#: src/fs/fs_download.c:1066
2584msgid "internal error decrypting content" 2584msgid "internal error decrypting content"
2585msgstr "" 2585msgstr ""
2586 2586
2587#: src/fs/fs_download.c:1098 2587#: src/fs/fs_download.c:1089
2588#, fuzzy, c-format 2588#, fuzzy, c-format
2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2590msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2590msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2591 2591
2592#: src/fs/fs_download.c:1109 2592#: src/fs/fs_download.c:1100
2593#, fuzzy, c-format 2593#, fuzzy, c-format
2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2595msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2595msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2596 2596
2597#: src/fs/fs_download.c:1119 2597#: src/fs/fs_download.c:1110
2598#, fuzzy, c-format 2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2600msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2600msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2601 2601
2602#: src/fs/fs_download.c:1227 2602#: src/fs/fs_download.c:1218
2603#, fuzzy 2603#, fuzzy
2604msgid "internal error decoding tree" 2604msgid "internal error decoding tree"
2605msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2605msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2606 2606
2607#: src/fs/fs_download.c:1899 2607#: src/fs/fs_download.c:1890
2608#, fuzzy 2608#, fuzzy
2609msgid "Invalid URI" 2609msgid "Invalid URI"
2610msgstr "Ogiltiga argument: " 2610msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2722msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2722msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2723msgstr "" 2723msgstr ""
2724 2724
2725#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2725#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2726#, fuzzy 2726#, fuzzy
2727msgid "Could not connect to datastore." 2727msgid "Could not connect to datastore."
2728msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2728msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2729 2729
2730#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2730#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2731#, fuzzy 2731#, fuzzy
2732msgid "Internal error." 2732msgid "Internal error."
2733msgstr "Okänt fel.\n" 2733msgstr "Okänt fel.\n"
@@ -3477,63 +3477,63 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
3477msgid "# cadet connections active" 3477msgid "# cadet connections active"
3478msgstr "Nätverksanslutning" 3478msgstr "Nätverksanslutning"
3479 3479
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3481#, fuzzy 3481#, fuzzy
3482msgid "# migration stop messages received" 3482msgid "# migration stop messages received"
3483msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3483msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3484 3484
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3486#, c-format 3486#, c-format
3487msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3487msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3488msgstr "" 3488msgstr ""
3489 3489
3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3491msgid "# P2P searches active" 3491msgid "# P2P searches active"
3492msgstr "" 3492msgstr ""
3493 3493
3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3495msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3495msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3496msgstr "" 3496msgstr ""
3497 3497
3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3499msgid "# requests done for free (low load)" 3499msgid "# requests done for free (low load)"
3500msgstr "" 3500msgstr ""
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3503msgid "# request dropped, priority insufficient" 3503msgid "# request dropped, priority insufficient"
3504msgstr "" 3504msgstr ""
3505 3505
3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3507msgid "# requests done for a price (normal load)" 3507msgid "# requests done for a price (normal load)"
3508msgstr "" 3508msgstr ""
3509 3509
3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3511msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3511msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3512msgstr "" 3512msgstr ""
3513 3513
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3515msgid "# GET requests received (from other peers)" 3515msgid "# GET requests received (from other peers)"
3516msgstr "" 3516msgstr ""
3517 3517
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3519msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3519msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3520msgstr "" 3520msgstr ""
3521 3521
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3523#, fuzzy 3523#, fuzzy
3524msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3524msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3525msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3525msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3526 3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3528msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3528msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3532#, fuzzy 3532#, fuzzy
3533msgid "# P2P query messages received and processed" 3533msgid "# P2P query messages received and processed"
3534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3535 3535
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3537#, fuzzy 3537#, fuzzy
3538msgid "# migration stop messages sent" 3538msgid "# migration stop messages sent"
3539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3554,26 +3554,26 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3554msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3554msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3555msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3555msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3556 3556
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3557#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3558msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3558msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3559msgstr "" 3559msgstr ""
3560 3560
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3562#, fuzzy, c-format 3562#, fuzzy, c-format
3563msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3563msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3564msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3564msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3565 3565
3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3567#, fuzzy 3567#, fuzzy
3568msgid "not indexed" 3568msgid "not indexed"
3569msgstr "Avindexering misslyckades." 3569msgstr "Avindexering misslyckades."
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3572#, fuzzy, c-format 3572#, fuzzy, c-format
3573msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3573msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3574msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3574msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3575 3575
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3577#, c-format 3577#, c-format
3578msgid "" 3578msgid ""
3579"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3579"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3612,103 +3612,103 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3612msgid "# query plan entries" 3612msgid "# query plan entries"
3613msgstr "" 3613msgstr ""
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3616#, fuzzy 3616#, fuzzy
3617msgid "# Pending requests created" 3617msgid "# Pending requests created"
3618msgstr "# byte mottogs via TCP" 3618msgstr "# byte mottogs via TCP"
3619 3619
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3621msgid "# Pending requests active" 3621msgid "# Pending requests active"
3622msgstr "" 3622msgstr ""
3623 3623
3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3625#, fuzzy 3625#, fuzzy
3626msgid "# replies received and matched" 3626msgid "# replies received and matched"
3627msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3627msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3628 3628
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3630msgid "# results found locally" 3630msgid "# results found locally"
3631msgstr "" 3631msgstr ""
3632 3632
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3634msgid "# Datastore `PUT' failures" 3634msgid "# Datastore `PUT' failures"
3635msgstr "" 3635msgstr ""
3636 3636
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3638#, fuzzy 3638#, fuzzy
3639msgid "# storage requests dropped due to high load" 3639msgid "# storage requests dropped due to high load"
3640msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3640msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3641 3641
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3643#, fuzzy 3643#, fuzzy
3644msgid "# Replies received from DHT" 3644msgid "# Replies received from DHT"
3645msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3645msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3648#, fuzzy 3648#, fuzzy
3649msgid "# Replies received from CADET" 3649msgid "# Replies received from CADET"
3650msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3650msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3653#, c-format 3653#, c-format
3654msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3654msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3655msgstr "" 3655msgstr ""
3656 3656
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3658#, c-format 3658#, c-format
3659msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3659msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3660msgstr "" 3660msgstr ""
3661 3661
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3663msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3663msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3664msgstr "" 3664msgstr ""
3665 3665
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3667msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3667msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3671msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3671msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3675msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3675msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3679msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3679msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3683msgid "# on-demand blocks matched requests" 3683msgid "# on-demand blocks matched requests"
3684msgstr "" 3684msgstr ""
3685 3685
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3687msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3687msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3688msgstr "" 3688msgstr ""
3689 3689
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3691msgid "# on-demand lookups failed" 3691msgid "# on-demand lookups failed"
3692msgstr "" 3692msgstr ""
3693 3693
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3695msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3695msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3696msgstr "" 3696msgstr ""
3697 3697
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3699msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3699msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3700msgstr "" 3700msgstr ""
3701 3701
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3703msgid "# Datastore lookups initiated" 3703msgid "# Datastore lookups initiated"
3704msgstr "" 3704msgstr ""
3705 3705
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3707#, fuzzy 3707#, fuzzy
3708msgid "# GAP PUT messages received" 3708msgid "# GAP PUT messages received"
3709msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3709msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3710 3710
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3712msgid "time required, content pushing disabled" 3712msgid "time required, content pushing disabled"
3713msgstr "" 3713msgstr ""
3714 3714
@@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr ""
3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3847#, fuzzy, c-format 3847#, fuzzy, c-format
@@ -3893,59 +3893,59 @@ msgstr ""
3893msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3893msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3894msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3894msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3895 3895
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3897#, fuzzy, c-format 3897#, fuzzy, c-format
3898msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3898msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3899msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3899msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3900 3900
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3902#, fuzzy, c-format 3902#, fuzzy, c-format
3903msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3903msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3904msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3904msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3905 3905
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3907#, fuzzy, c-format 3907#, fuzzy, c-format
3908msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3908msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3910 3910
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3912#, fuzzy 3912#, fuzzy
3913msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3913msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3915 3915
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3917#, fuzzy, c-format 3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Unsupported socks version %d\n" 3918msgid "Unsupported socks version %d\n"
3919msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3919msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3920 3920
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3922#, fuzzy, c-format 3922#, fuzzy, c-format
3923msgid "Unsupported socks command %d\n" 3923msgid "Unsupported socks command %d\n"
3924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3925 3925
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3927#, fuzzy, c-format 3927#, fuzzy, c-format
3928msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3928msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3929msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3929msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3930 3930
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3932#, fuzzy, c-format 3932#, fuzzy, c-format
3933msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3933msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3934msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3934msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3935 3935
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3937msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3937msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3938msgstr "" 3938msgstr ""
3939 3939
3940#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3940#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3941msgid "pem file to use as CA" 3941msgid "pem file to use as CA"
3942msgstr "" 3942msgstr ""
3943 3943
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3945msgid "disable use of IPv6" 3945msgid "disable use of IPv6"
3946msgstr "" 3946msgstr ""
3947 3947
3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3949msgid "GNUnet GNS proxy" 3949msgid "GNUnet GNS proxy"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4016msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4016msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4017msgstr "" 4017msgstr ""
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4019#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4020#, fuzzy 4020#, fuzzy
4021msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4021msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4022msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4022msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4036,50 +4036,50 @@ msgstr ""
4036msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4036msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4037msgstr "" 4037msgstr ""
4038 4038
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4040#, fuzzy 4040#, fuzzy
4041msgid "Failed to parse DNS response\n" 4041msgid "Failed to parse DNS response\n"
4042msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4042msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4043 4043
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4045#, c-format 4045#, c-format
4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4047msgstr "" 4047msgstr ""
4048 4048
4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4050#, c-format 4050#, c-format
4051msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4051msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4052msgstr "" 4052msgstr ""
4053 4053
4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4055#, c-format 4055#, c-format
4056msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4056msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4057msgstr "" 4057msgstr ""
4058 4058
4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4060#, fuzzy, c-format 4060#, fuzzy, c-format
4061msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4061msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4062msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4062msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4063 4063
4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4065msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4065msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4066msgstr "" 4066msgstr ""
4067 4067
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4069msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4069msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4073#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4074msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4078#, c-format 4078#, c-format
4079msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4079msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4080msgstr "" 4080msgstr ""
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4083#, c-format 4083#, c-format
4084msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4084msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4085msgstr "" 4085msgstr ""
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 4351msgstr ""
4352 4352
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 4355msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 4356msgstr ""
4357 4357
@@ -4367,117 +4367,117 @@ msgid ""
4367"gets dismissed.\n" 4367"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 4368msgstr ""
4369 4369
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4371#, fuzzy, c-format 4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4374 4374
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4376#, c-format 4376#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 4378msgstr ""
4379 4379
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4381#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "" 4383msgstr ""
4384"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4384"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4385 4385
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4387#, fuzzy, c-format 4387#, fuzzy, c-format
4388msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4388msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4389msgstr "" 4389msgstr ""
4390"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4390"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4391 4391
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4393#, c-format 4393#, c-format
4394msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4394msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4395msgstr "" 4395msgstr ""
4396 4396
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4398#, c-format 4398#, c-format
4399msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4399msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4400msgstr "" 4400msgstr ""
4401 4401
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4403msgid "# hostlist downloads initiated" 4403msgid "# hostlist downloads initiated"
4404msgstr "" 4404msgstr ""
4405 4405
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4408msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4408msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4409msgstr "" 4409msgstr ""
4410 4410
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4412#, c-format 4412#, c-format
4413msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4413msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4414msgstr "" 4414msgstr ""
4415 4415
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4418#, fuzzy 4418#, fuzzy
4419msgid "# active connections" 4419msgid "# active connections"
4420msgstr "Nätverksanslutning" 4420msgstr "Nätverksanslutning"
4421 4421
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4423#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4424msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4425msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4425msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4426 4426
4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4428#, fuzzy, c-format 4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4429msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4430msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4430msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4431 4431
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4433#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4434msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4435msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4435msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4436 4436
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4438#, c-format 4438#, c-format
4439msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4439msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4440msgstr "" 4440msgstr ""
4441 4441
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4443msgid "# hostlist URIs read from file" 4443msgid "# hostlist URIs read from file"
4444msgstr "" 4444msgstr ""
4445 4445
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4447#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4448msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4449msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4449msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4450 4450
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4452#, fuzzy, c-format 4452#, fuzzy, c-format
4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4455 4455
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4458#, c-format 4458#, c-format
4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4460msgstr "" 4460msgstr ""
4461 4461
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4463msgid "# hostlist URIs written to file" 4463msgid "# hostlist URIs written to file"
4464msgstr "" 4464msgstr ""
4465 4465
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4468#, c-format 4468#, c-format
4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4470msgstr "" 4470msgstr ""
4471 4471
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4473msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4473msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4474msgstr "" 4474msgstr ""
4475 4475
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4478msgstr "" 4478msgstr ""
4479 4479
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4481#, c-format 4481#, c-format
4482msgid "" 4482msgid ""
4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4551#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4551#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4552#, fuzzy 4552#, fuzzy
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4554msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4554msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4715msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4715msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4717 4717
4718#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4718#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4719#, fuzzy 4719#, fuzzy
4720msgid "Identity REST API initialized\n" 4720msgid "Identity REST API initialized\n"
4721msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4721msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5483msgid "`external-ip' command not found\n" 5483msgid "`external-ip' command not found\n"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5486#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5487msgid "`upnpc' command not found\n" 5487msgid "`upnpc' command not found\n"
5488msgstr "" 5488msgstr ""
5489 5489
@@ -5780,51 +5780,46 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5780msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5780msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5781msgstr "" 5781msgstr ""
5782 5782
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5784#, fuzzy, c-format
5785msgid "Invalid DID `%s'\n"
5786msgstr "Ogiltiga argument: "
5787
5788#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5789msgid "Create a DID Document and display its DID" 5784msgid "Create a DID Document and display its DID"
5790msgstr "" 5785msgstr ""
5791 5786
5792#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5793msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5788msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5794msgstr "" 5789msgstr ""
5795 5790
5796#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5791#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5797msgid "Show the DID for a given ego"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5801msgid "Remove the DID" 5792msgid "Remove the DID"
5802msgstr "" 5793msgstr ""
5803 5794
5804#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5795#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5805msgid "Replace the DID Document." 5796msgid "Replace the DID Document."
5806msgstr "" 5797msgstr ""
5807 5798
5808#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5799#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5800msgid "Show the DID for a given ego"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5804msgid "Show egos with DIDs"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5809msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5808msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5810msgstr "" 5809msgstr ""
5811 5810
5812#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5811#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5813msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5812msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5814msgstr "" 5813msgstr ""
5815 5814
5816#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5815#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5817msgid "The name of the EGO" 5816msgid "The name of the EGO"
5818msgstr "" 5817msgstr ""
5819 5818
5820#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5819#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5821msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5820msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5822msgstr "" 5821msgstr ""
5823 5822
5824#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5825msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5826msgstr ""
5827
5828#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5823#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5829#, fuzzy, c-format 5824#, fuzzy, c-format
5830msgid "Ego is required\n" 5825msgid "Ego is required\n"
@@ -5933,61 +5928,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5933msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5928msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5934msgstr "" 5929msgstr ""
5935 5930
5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5937#, fuzzy 5932#, fuzzy
5938msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5933msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5939msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5934msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5940 5935
5941#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5942#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5937#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5943#, c-format 5938#, c-format
5944msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5939msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5945msgstr "" 5940msgstr ""
5946 5941
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5942#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5948#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5949#, c-format 5944#, c-format
5950msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5945msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5951msgstr "" 5946msgstr ""
5952 5947
5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5954#, fuzzy, c-format 5949#, fuzzy, c-format
5955msgid "No files found in `%s'\n" 5950msgid "No files found in `%s'\n"
5956msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5951msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5957 5952
5958#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5959msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5954msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5960msgstr "" 5955msgstr ""
5961 5956
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5963#, fuzzy 5958#, fuzzy
5964msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5959msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5965msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5960msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5966 5961
5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5968#, fuzzy 5963#, fuzzy
5969msgid "name of the file for writing statistics" 5964msgid "name of the file for writing statistics"
5970msgstr "Visa värde av alternativet" 5965msgstr "Visa värde av alternativet"
5971 5966
5972#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5973msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5968msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5974msgstr "" 5969msgstr ""
5975 5970
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5977msgid "directory with policy files" 5972msgid "directory with policy files"
5978msgstr "" 5973msgstr ""
5979 5974
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5981#, fuzzy 5976#, fuzzy
5982msgid "name of file with input strings" 5977msgid "name of file with input strings"
5983msgstr "Visa värde av alternativet" 5978msgstr "Visa värde av alternativet"
5984 5979
5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5986#, fuzzy 5981#, fuzzy
5987msgid "name of file with hosts' names" 5982msgid "name of file with hosts' names"
5988msgstr "Visa värde av alternativet" 5983msgstr "Visa värde av alternativet"
5989 5984
5990#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5991msgid "Profiler for regex" 5986msgid "Profiler for regex"
5992msgstr "" 5987msgstr ""
5993 5988
@@ -6940,7 +6935,7 @@ msgstr ""
6940#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6935#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6941#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6936#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6942#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6937#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6938#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6944#, fuzzy 6939#, fuzzy
6945msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6940msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6946msgstr "GNUnet-konfiguration" 6941msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -6998,21 +6993,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6998msgstr "# byte dekrypterade" 6993msgstr "# byte dekrypterade"
6999 6994
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6996#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7002msgid "# disconnects due to blacklist" 6997msgid "# disconnects due to blacklist"
7003msgstr "" 6998msgstr ""
7004 6999
7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7006#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
7007msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7002msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7008msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7003msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7009 7004
7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7011#, fuzzy, c-format 7006#, fuzzy, c-format
7012msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7007msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7013msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7008msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7014 7009
7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7016#, c-format 7011#, c-format
7017msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7012msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7018msgstr "" 7013msgstr ""
@@ -7552,25 +7547,25 @@ msgstr ""
7552msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7547msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7553msgstr "" 7548msgstr ""
7554 7549
7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7550#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7556#, c-format 7551#, c-format
7557msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7552msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7558msgstr "" 7553msgstr ""
7559 7554
7560#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7562#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7563msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7558msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7564msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7559msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7565 7560
7566#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7568#, fuzzy, c-format 7563#, fuzzy, c-format
7569msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7564msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7570msgstr "" 7565msgstr ""
7571"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7566"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7572 7567
7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7568#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7574#, fuzzy, c-format 7569#, fuzzy, c-format
7575msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7570msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7576msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7571msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -8097,82 +8092,82 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8097msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8092msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8098msgstr "" 8093msgstr ""
8099 8094
8100#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8095#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8101#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
8102msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8097msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8103msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8098msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8104 8099
8105#: src/util/bio.c:237 8100#: src/util/bio.c:238
8106#, fuzzy 8101#, fuzzy
8107msgid "End of file" 8102msgid "End of file"
8108msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8103msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8109 8104
8110#: src/util/bio.c:266 8105#: src/util/bio.c:267
8111#, fuzzy, c-format 8106#, fuzzy, c-format
8112msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8107msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8113msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8108msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8114 8109
8115#: src/util/bio.c:268 8110#: src/util/bio.c:269
8116msgid "Not enough data left" 8111msgid "Not enough data left"
8117msgstr "" 8112msgstr ""
8118 8113
8119#: src/util/bio.c:308 8114#: src/util/bio.c:309
8120#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8121msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8116msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8122msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 8117msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8123 8118
8124#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8119#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8125msgid "string length" 8120msgid "string length"
8126msgstr "" 8121msgstr ""
8127 8122
8128#: src/util/bio.c:341 8123#: src/util/bio.c:342
8129#, fuzzy, c-format 8124#, fuzzy, c-format
8130msgid "%s (while reading `%s')" 8125msgid "%s (while reading `%s')"
8131msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8126msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8132 8127
8133#: src/util/bio.c:346 8128#: src/util/bio.c:347
8134#, c-format 8129#, c-format
8135msgid "Error reading length of string `%s'" 8130msgid "Error reading length of string `%s'"
8136msgstr "" 8131msgstr ""
8137 8132
8138#: src/util/bio.c:359 8133#: src/util/bio.c:360
8139#, c-format 8134#, c-format
8140msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8135msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8141msgstr "" 8136msgstr ""
8142 8137
8143#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8138#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8144msgid "metadata length" 8139msgid "metadata length"
8145msgstr "" 8140msgstr ""
8146 8141
8147#: src/util/bio.c:410 8142#: src/util/bio.c:411
8148#, c-format 8143#, c-format
8149msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8144msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8150msgstr "" 8145msgstr ""
8151 8146
8152#: src/util/bio.c:426 8147#: src/util/bio.c:427
8153#, fuzzy, c-format 8148#, fuzzy, c-format
8154msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8149msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8155msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8156 8151
8157#: src/util/bio.c:668 8152#: src/util/bio.c:669
8158msgid "Unable to flush buffer to file" 8153msgid "Unable to flush buffer to file"
8159msgstr "" 8154msgstr ""
8160 8155
8161#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8156#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8162#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8163msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8158msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8164msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8159msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8165 8160
8166#: src/util/bio.c:732 8161#: src/util/bio.c:733
8167msgid "No associated file" 8162msgid "No associated file"
8168msgstr "" 8163msgstr ""
8169 8164
8170#: src/util/bio.c:816 8165#: src/util/bio.c:817
8171#, fuzzy, c-format 8166#, fuzzy, c-format
8172msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8167msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8173msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8168msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8174 8169
8175#: src/util/bio.c:876 8170#: src/util/bio.c:877
8176#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
8177msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8172msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8178msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8173msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8181,7 +8176,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8181msgid "not a valid filename" 8176msgid "not a valid filename"
8182msgstr "" 8177msgstr ""
8183 8178
8184#: src/util/client.c:1106 8179#: src/util/client.c:1095
8185#, c-format 8180#, c-format
8186msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8181msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8187msgstr "" 8182msgstr ""
@@ -8191,53 +8186,53 @@ msgstr ""
8191msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8186msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8192msgstr "" 8187msgstr ""
8193 8188
8194#: src/util/common_logging.c:926 8189#: src/util/common_logging.c:911
8195#, c-format 8190#, c-format
8196msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8191msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8197msgstr "" 8192msgstr ""
8198 8193
8199#: src/util/common_logging.c:1131 8194#: src/util/common_logging.c:1104
8200msgid "ERROR" 8195msgid "ERROR"
8201msgstr "FEL" 8196msgstr "FEL"
8202 8197
8203#: src/util/common_logging.c:1133 8198#: src/util/common_logging.c:1106
8204msgid "WARNING" 8199msgid "WARNING"
8205msgstr "VARNING" 8200msgstr "VARNING"
8206 8201
8207#: src/util/common_logging.c:1135 8202#: src/util/common_logging.c:1108
8208msgid "MESSAGE" 8203msgid "MESSAGE"
8209msgstr "MEDDELANDE" 8204msgstr "MEDDELANDE"
8210 8205
8211#: src/util/common_logging.c:1137 8206#: src/util/common_logging.c:1110
8212msgid "INFO" 8207msgid "INFO"
8213msgstr "INFO" 8208msgstr "INFO"
8214 8209
8215#: src/util/common_logging.c:1139 8210#: src/util/common_logging.c:1112
8216msgid "DEBUG" 8211msgid "DEBUG"
8217msgstr "FELSÖKNING" 8212msgstr "FELSÖKNING"
8218 8213
8219#: src/util/common_logging.c:1141 8214#: src/util/common_logging.c:1114
8220msgid "NONE" 8215msgid "NONE"
8221msgstr "" 8216msgstr ""
8222 8217
8223#: src/util/common_logging.c:1142 8218#: src/util/common_logging.c:1115
8224msgid "INVALID" 8219msgid "INVALID"
8225msgstr "" 8220msgstr ""
8226 8221
8227#: src/util/common_logging.c:1423 8222#: src/util/common_logging.c:1396
8228msgid "unknown address" 8223msgid "unknown address"
8229msgstr "" 8224msgstr ""
8230 8225
8231#: src/util/common_logging.c:1468 8226#: src/util/common_logging.c:1441
8232msgid "invalid address" 8227msgid "invalid address"
8233msgstr "" 8228msgstr ""
8234 8229
8235#: src/util/common_logging.c:1487 8230#: src/util/common_logging.c:1453
8236#, fuzzy, c-format 8231#, fuzzy, c-format
8237msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8232msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8238msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8233msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8239 8234
8240#: src/util/common_logging.c:1510 8235#: src/util/common_logging.c:1468
8241#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8242msgid "" 8237msgid ""
8243"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8238"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8332,7 +8327,7 @@ msgstr ""
8332msgid "failed to load configuration defaults" 8327msgid "failed to load configuration defaults"
8333msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8328msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8334 8329
8335#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8330#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8336#, c-format 8331#, c-format
8337msgid "" 8332msgid ""
8338"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8333"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8344,17 +8339,17 @@ msgstr ""
8344msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8339msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8345msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8340msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8346 8341
8347#: src/util/crypto_ecc.c:669 8342#: src/util/crypto_ecc.c:689
8348#, fuzzy, c-format 8343#, fuzzy, c-format
8349msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8344msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8350msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8345msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8351 8346
8352#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8347#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8353#, fuzzy 8348#, fuzzy
8354msgid "Could not load peer's private key\n" 8349msgid "Could not load peer's private key\n"
8355msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8350msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8356 8351
8357#: src/util/crypto_random.c:385 8352#: src/util/crypto_random.c:372
8358#, c-format 8353#, c-format
8359msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8360msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8355msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -8873,17 +8868,17 @@ msgstr ""
8873msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8868msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8874msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8869msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8875 8870
8876#: src/util/plugin.c:156 8871#: src/util/plugin.c:157
8877#, fuzzy, c-format 8872#, fuzzy, c-format
8878msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8873msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8879msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8874msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8880 8875
8881#: src/util/plugin.c:234 8876#: src/util/plugin.c:214
8882#, fuzzy, c-format 8877#, fuzzy, c-format
8883msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8878msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8884msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8879msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8885 8880
8886#: src/util/plugin.c:414 8881#: src/util/plugin.c:370
8887#, fuzzy 8882#, fuzzy
8888msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8883msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8889msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8884msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
@@ -9236,6 +9231,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9236msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9231msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9237 9232
9238#, fuzzy, c-format 9233#, fuzzy, c-format
9234#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9235#~ msgstr "Ogiltiga argument: "
9236
9237#, fuzzy, c-format
9239#~ msgid "Block not of type %u\n" 9238#~ msgid "Block not of type %u\n"
9240#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 9239#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
9241 9240
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9daac4094..3ee472184 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
678msgid "disable normalization" 678msgid "disable normalization"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
681#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 681#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
682#, c-format 682#, c-format
683msgid "" 683msgid ""
684"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 684"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
685"%llu\n" 685"%llu\n"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
689#, c-format 689#, c-format
690msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 690msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 693#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
694#, c-format 694#, c-format
695msgid "" 695msgid ""
696"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 696"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 699#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
700#, fuzzy, c-format 700#, fuzzy, c-format
701msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 701msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
702msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 702msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -1503,46 +1503,46 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1503msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1503msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1504msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1504msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1508msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1509msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1509msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1510 1510
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1512#, c-format 1512#, c-format
1513msgid "" 1513msgid ""
1514"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1514"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1515msgstr "" 1515msgstr ""
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1518#, fuzzy 1518#, fuzzy
1519msgid "# sessions terminated by key expiration" 1519msgid "# sessions terminated by key expiration"
1520msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1520msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1524#, fuzzy 1524#, fuzzy
1525msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1525msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1526msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1526msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1527 1527
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1529#, fuzzy 1529#, fuzzy
1530msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1530msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1531msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1531msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1532 1532
1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1534#, fuzzy 1534#, fuzzy
1535msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1535msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1536msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1536msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1537 1537
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1539#, fuzzy 1539#, fuzzy
1540msgid "# bytes of payload decrypted" 1540msgid "# bytes of payload decrypted"
1541msgstr "# các byte đã giải mã" 1541msgstr "# các byte đã giải mã"
1542 1542
1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1640,34 +1640,34 @@ msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1640msgid "# datastore connections (re)created" 1640msgid "# datastore connections (re)created"
1641msgstr "# các kết nối dht" 1641msgstr "# các kết nối dht"
1642 1642
1643#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1643#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "# PUT requests executed" 1645msgid "# PUT requests executed"
1646msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1646msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1647 1647
1648#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1648#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1649#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650msgid "# RESERVE requests executed" 1650msgid "# RESERVE requests executed"
1651msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1651msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1653#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1654msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1654msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1657#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1658#, fuzzy 1658#, fuzzy
1659msgid "# REMOVE requests executed" 1659msgid "# REMOVE requests executed"
1660msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1660msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1661 1661
1662#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1663msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1663msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1664msgstr "" 1664msgstr ""
1665 1665
1666#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1667msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1667msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1668msgstr "" 1668msgstr ""
1669 1669
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1671#, fuzzy 1671#, fuzzy
1672msgid "# GET requests executed" 1672msgid "# GET requests executed"
1673msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1673msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -2014,46 +2014,46 @@ msgstr ""
2014msgid "Result %d, type %d:\n" 2014msgid "Result %d, type %d:\n"
2015msgstr "" 2015msgstr ""
2016 2016
2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2019msgstr "" 2019msgstr ""
2020 2020
2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2023#, fuzzy, c-format 2023#, fuzzy, c-format
2024msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2024msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2025msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2025msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2026 2026
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2028msgid "Issuing DHT GET with key" 2028msgid "Issuing DHT GET with key"
2029msgstr "" 2029msgstr ""
2030 2030
2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2033msgid "the query key" 2033msgid "the query key"
2034msgstr "" 2034msgstr ""
2035 2035
2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2037msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2037msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
2039 2039
2040#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2040#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2041msgid "use DHT's record route option" 2041msgid "use DHT's record route option"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2045msgid "the type of data to look for" 2045msgid "the type of data to look for"
2046msgstr "" 2046msgstr ""
2047 2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2049msgid "how long to execute this query before giving up?" 2049msgid "how long to execute this query before giving up?"
2050msgstr "" 2050msgstr ""
2051 2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2053msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2053msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2054msgstr "" 2054msgstr ""
2055 2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2057msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2057msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
@@ -2495,71 +2495,71 @@ msgstr ""
2495msgid "# fragmentation transmissions completed" 2495msgid "# fragmentation transmissions completed"
2496msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2496msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2497 2497
2498#: src/fs/fs_api.c:491 2498#: src/fs/fs_api.c:480
2499#, fuzzy, c-format 2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Could not open file `%s': %s" 2500msgid "Could not open file `%s': %s"
2501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2502 2502
2503#: src/fs/fs_api.c:502 2503#: src/fs/fs_api.c:491
2504#, fuzzy, c-format 2504#, fuzzy, c-format
2505msgid "Could not read file `%s': %s" 2505msgid "Could not read file `%s': %s"
2506msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2506msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2507 2507
2508#: src/fs/fs_api.c:510 2508#: src/fs/fs_api.c:499
2509#, c-format 2509#, c-format
2510msgid "Short read reading from file `%s'!" 2510msgid "Short read reading from file `%s'!"
2511msgstr "" 2511msgstr ""
2512 2512
2513#: src/fs/fs_api.c:1173 2513#: src/fs/fs_api.c:1156
2514#, fuzzy, c-format 2514#, fuzzy, c-format
2515msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2515msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2516msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2516msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2517 2517
2518#: src/fs/fs_api.c:1724 2518#: src/fs/fs_api.c:1707
2519#, c-format 2519#, c-format
2520msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2520msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
2523#: src/fs/fs_api.c:1739 2523#: src/fs/fs_api.c:1722
2524#, fuzzy, c-format 2524#, fuzzy, c-format
2525msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2525msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2526msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2526msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2527 2527
2528#: src/fs/fs_api.c:2468 2528#: src/fs/fs_api.c:2451
2529#, c-format 2529#, c-format
2530msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2530msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2531msgstr "" 2531msgstr ""
2532 2532
2533#: src/fs/fs_api.c:2479 2533#: src/fs/fs_api.c:2462
2534#, fuzzy, c-format 2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2535msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2536msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2536msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2537 2537
2538#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2538#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2539#, fuzzy, c-format 2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2540msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2541msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2541msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2542 2542
2543#: src/fs/fs_api.c:2645 2543#: src/fs/fs_api.c:2628
2544#, fuzzy, c-format 2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2545msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2546msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2546msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2547 2547
2548#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2548#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2549#, c-format 2549#, c-format
2550msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2550msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2551msgstr "" 2551msgstr ""
2552 2552
2553#: src/fs/fs_api.c:2863 2553#: src/fs/fs_api.c:2846
2554#, c-format 2554#, c-format
2555msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2555msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2556msgstr "" 2556msgstr ""
2557 2557
2558#: src/fs/fs_api.c:3124 2558#: src/fs/fs_api.c:3107
2559msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2559msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2560msgstr "" 2560msgstr ""
2561 2561
2562#: src/fs/fs_api.c:3219 2562#: src/fs/fs_api.c:3202
2563#, c-format 2563#, c-format
2564msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2564msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2565msgstr "" 2565msgstr ""
@@ -2595,38 +2595,38 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2595msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2595msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2596msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2596msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2597 2597
2598#: src/fs/fs_download.c:1053 2598#: src/fs/fs_download.c:1044
2599#, c-format 2599#, c-format
2600msgid "" 2600msgid ""
2601"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2601"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2602"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2602"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2603msgstr "" 2603msgstr ""
2604 2604
2605#: src/fs/fs_download.c:1075 2605#: src/fs/fs_download.c:1066
2606msgid "internal error decrypting content" 2606msgid "internal error decrypting content"
2607msgstr "" 2607msgstr ""
2608 2608
2609#: src/fs/fs_download.c:1098 2609#: src/fs/fs_download.c:1089
2610#, fuzzy, c-format 2610#, fuzzy, c-format
2611msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2611msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2612msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2612msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2613 2613
2614#: src/fs/fs_download.c:1109 2614#: src/fs/fs_download.c:1100
2615#, fuzzy, c-format 2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2616msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2617msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2617msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2618 2618
2619#: src/fs/fs_download.c:1119 2619#: src/fs/fs_download.c:1110
2620#, fuzzy, c-format 2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2621msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2622msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2622msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2623 2623
2624#: src/fs/fs_download.c:1227 2624#: src/fs/fs_download.c:1218
2625#, fuzzy 2625#, fuzzy
2626msgid "internal error decoding tree" 2626msgid "internal error decoding tree"
2627msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2627msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2628 2628
2629#: src/fs/fs_download.c:1899 2629#: src/fs/fs_download.c:1890
2630#, fuzzy 2630#, fuzzy
2631msgid "Invalid URI" 2631msgid "Invalid URI"
2632msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2632msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -2744,12 +2744,12 @@ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
2744msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2744msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2745msgstr "" 2745msgstr ""
2746 2746
2747#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2747#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2748#, fuzzy 2748#, fuzzy
2749msgid "Could not connect to datastore." 2749msgid "Could not connect to datastore."
2750msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 2750msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
2751 2751
2752#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2752#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2753#, fuzzy 2753#, fuzzy
2754msgid "Internal error." 2754msgid "Internal error."
2755msgstr "Lỗi VR." 2755msgstr "Lỗi VR."
@@ -3515,68 +3515,68 @@ msgstr "# các kết nối dht"
3515msgid "# cadet connections active" 3515msgid "# cadet connections active"
3516msgstr "# các kết nối dht" 3516msgstr "# các kết nối dht"
3517 3517
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3519#, fuzzy 3519#, fuzzy
3520msgid "# migration stop messages received" 3520msgid "# migration stop messages received"
3521msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3521msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3522 3522
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3524#, c-format 3524#, c-format
3525msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3525msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3526msgstr "" 3526msgstr ""
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3529msgid "# P2P searches active" 3529msgid "# P2P searches active"
3530msgstr "" 3530msgstr ""
3531 3531
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3533msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3533msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3534msgstr "" 3534msgstr ""
3535 3535
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3537#, fuzzy 3537#, fuzzy
3538msgid "# requests done for free (low load)" 3538msgid "# requests done for free (low load)"
3539msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3539msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3542msgid "# request dropped, priority insufficient" 3542msgid "# request dropped, priority insufficient"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3546#, fuzzy 3546#, fuzzy
3547msgid "# requests done for a price (normal load)" 3547msgid "# requests done for a price (normal load)"
3548msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3548msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3549 3549
3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3551#, fuzzy 3551#, fuzzy
3552msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3552msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3553msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3553msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3555#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3556msgid "# GET requests received (from other peers)" 3556msgid "# GET requests received (from other peers)"
3557msgstr "" 3557msgstr ""
3558 3558
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3560#, fuzzy 3560#, fuzzy
3561msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3561msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3562msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3562msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3563 3563
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3565#, fuzzy 3565#, fuzzy
3566msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3566msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3567msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3567msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3570#, fuzzy 3570#, fuzzy
3571msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3571msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3572msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3572msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3573 3573
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3575#, fuzzy 3575#, fuzzy
3576msgid "# P2P query messages received and processed" 3576msgid "# P2P query messages received and processed"
3577msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3577msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3580#, fuzzy 3580#, fuzzy
3581msgid "# migration stop messages sent" 3581msgid "# migration stop messages sent"
3582msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3582msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3597,25 +3597,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3597msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3597msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3598msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3598msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3599 3599
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3601msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3601msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3605#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3606msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3607msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3607msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3610msgid "not indexed" 3610msgid "not indexed"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3613#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3614#, fuzzy, c-format 3614#, fuzzy, c-format
3615msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3615msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3616msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3616msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3617 3617
3618#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3619#, c-format 3619#, c-format
3620msgid "" 3620msgid ""
3621"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3621"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3656,105 +3656,105 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3656msgid "# query plan entries" 3656msgid "# query plan entries"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3660#, fuzzy 3660#, fuzzy
3661msgid "# Pending requests created" 3661msgid "# Pending requests created"
3662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3663 3663
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3665#, fuzzy 3665#, fuzzy
3666msgid "# Pending requests active" 3666msgid "# Pending requests active"
3667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3668 3668
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3670#, fuzzy 3670#, fuzzy
3671msgid "# replies received and matched" 3671msgid "# replies received and matched"
3672msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3672msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3675#, fuzzy 3675#, fuzzy
3676msgid "# results found locally" 3676msgid "# results found locally"
3677msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3677msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3678 3678
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3680msgid "# Datastore `PUT' failures" 3680msgid "# Datastore `PUT' failures"
3681msgstr "" 3681msgstr ""
3682 3682
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3684#, fuzzy 3684#, fuzzy
3685msgid "# storage requests dropped due to high load" 3685msgid "# storage requests dropped due to high load"
3686msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3686msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3687 3687
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3689#, fuzzy 3689#, fuzzy
3690msgid "# Replies received from DHT" 3690msgid "# Replies received from DHT"
3691msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3691msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3692 3692
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3694#, fuzzy 3694#, fuzzy
3695msgid "# Replies received from CADET" 3695msgid "# Replies received from CADET"
3696msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3696msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3697 3697
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3699#, c-format 3699#, c-format
3700msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3700msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3704#, c-format 3704#, c-format
3705msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3705msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3706msgstr "" 3706msgstr ""
3707 3707
3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3709msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3709msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3713msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3713msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3714msgstr "" 3714msgstr ""
3715 3715
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3717msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3717msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3718msgstr "" 3718msgstr ""
3719 3719
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3721msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3721msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3722msgstr "" 3722msgstr ""
3723 3723
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3725msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3725msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3726msgstr "" 3726msgstr ""
3727 3727
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3729msgid "# on-demand blocks matched requests" 3729msgid "# on-demand blocks matched requests"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3733msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3733msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3734msgstr "" 3734msgstr ""
3735 3735
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3737msgid "# on-demand lookups failed" 3737msgid "# on-demand lookups failed"
3738msgstr "" 3738msgstr ""
3739 3739
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3741msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3741msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3742msgstr "" 3742msgstr ""
3743 3743
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3745msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3745msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3746msgstr "" 3746msgstr ""
3747 3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3749msgid "# Datastore lookups initiated" 3749msgid "# Datastore lookups initiated"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3753#, fuzzy 3753#, fuzzy
3754msgid "# GAP PUT messages received" 3754msgid "# GAP PUT messages received"
3755msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3755msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3756 3756
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3758msgid "time required, content pushing disabled" 3758msgid "time required, content pushing disabled"
3759msgstr "" 3759msgstr ""
3760 3760
@@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr ""
3883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3891#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3891#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3892#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3892#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3893#, c-format 3893#, c-format
@@ -3939,59 +3939,59 @@ msgstr ""
3939msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3939msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3940msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3940msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3941 3941
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3943#, fuzzy, c-format 3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3944msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3945msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 3945msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
3946 3946
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3948#, fuzzy, c-format 3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3949msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3950msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3950msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3951 3951
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3953#, fuzzy, c-format 3953#, fuzzy, c-format
3954msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3954msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3955msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3955msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3956 3956
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3958#, fuzzy 3958#, fuzzy
3959msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3959msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3960msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3960msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3961 3961
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3963#, fuzzy, c-format 3963#, fuzzy, c-format
3964msgid "Unsupported socks version %d\n" 3964msgid "Unsupported socks version %d\n"
3965msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3965msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3966 3966
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3968#, fuzzy, c-format 3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "Unsupported socks command %d\n" 3969msgid "Unsupported socks command %d\n"
3970msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3970msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3971 3971
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3973#, fuzzy, c-format 3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3974msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3975msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3975msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3976 3976
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3978#, fuzzy, c-format 3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3979msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3980msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3980msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3981 3981
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3983msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3983msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3984msgstr "" 3984msgstr ""
3985 3985
3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3987msgid "pem file to use as CA" 3987msgid "pem file to use as CA"
3988msgstr "" 3988msgstr ""
3989 3989
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3991msgid "disable use of IPv6" 3991msgid "disable use of IPv6"
3992msgstr "" 3992msgstr ""
3993 3993
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3995msgid "GNUnet GNS proxy" 3995msgid "GNUnet GNS proxy"
3996msgstr "" 3996msgstr ""
3997 3997
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4063msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4063msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4064msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4064msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4065 4065
4066#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4066#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4067#, fuzzy 4067#, fuzzy
4068msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4068msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4069msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4069msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4083,50 +4083,50 @@ msgstr ""
4083msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4083msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4084msgstr "" 4084msgstr ""
4085 4085
4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4087#, fuzzy 4087#, fuzzy
4088msgid "Failed to parse DNS response\n" 4088msgid "Failed to parse DNS response\n"
4089msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4089msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4090 4090
4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4092#, c-format 4092#, c-format
4093msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4093msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4094msgstr "" 4094msgstr ""
4095 4095
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4097#, c-format 4097#, c-format
4098msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4098msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4099msgstr "" 4099msgstr ""
4100 4100
4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4102#, c-format 4102#, c-format
4103msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4103msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4104msgstr "" 4104msgstr ""
4105 4105
4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4107#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4108msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4108msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4109msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4109msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4110 4110
4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4112msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4112msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4113msgstr "" 4113msgstr ""
4114 4114
4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4116msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4116msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4117msgstr "" 4117msgstr ""
4118 4118
4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4120#, fuzzy, c-format 4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4121msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4123 4123
4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4125#, c-format 4125#, c-format
4126msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4126msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4127msgstr "" 4127msgstr ""
4128 4128
4129#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 4129#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4130#, c-format 4130#, c-format
4131msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4131msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4132msgstr "" 4132msgstr ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4404msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4404msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4405 4405
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4408msgid "# advertised hostlist URIs" 4408msgid "# advertised hostlist URIs"
4409msgstr "" 4409msgstr ""
4410 4410
@@ -4420,117 +4420,117 @@ msgid ""
4420"gets dismissed.\n" 4420"gets dismissed.\n"
4421msgstr "" 4421msgstr ""
4422 4422
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4424#, fuzzy, c-format 4424#, fuzzy, c-format
4425msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4425msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4426msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4426msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4427 4427
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4429#, c-format 4429#, c-format
4430msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4430msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4431msgstr "" 4431msgstr ""
4432 4432
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4434#, fuzzy, c-format 4434#, fuzzy, c-format
4435msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4435msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4436msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4436msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4437 4437
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4439#, fuzzy, c-format 4439#, fuzzy, c-format
4440msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4440msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4441msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4441msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4442 4442
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4444#, c-format 4444#, c-format
4445msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4445msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4446msgstr "" 4446msgstr ""
4447 4447
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4449#, fuzzy, c-format 4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4450msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4451msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4451msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4452 4452
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4454msgid "# hostlist downloads initiated" 4454msgid "# hostlist downloads initiated"
4455msgstr "" 4455msgstr ""
4456 4456
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4459msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4459msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4460msgstr "" 4460msgstr ""
4461 4461
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4463#, c-format 4463#, c-format
4464msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4464msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4465msgstr "" 4465msgstr ""
4466 4466
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4469#, fuzzy 4469#, fuzzy
4470msgid "# active connections" 4470msgid "# active connections"
4471msgstr "# các kết nối dht" 4471msgstr "# các kết nối dht"
4472 4472
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4474#, fuzzy, c-format 4474#, fuzzy, c-format
4475msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4475msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4476msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4476msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4477 4477
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4479#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4480msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4480msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4481msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4481msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4482 4482
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4484#, fuzzy, c-format 4484#, fuzzy, c-format
4485msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4485msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4486msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4486msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4487 4487
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4489#, c-format 4489#, c-format
4490msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4490msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4491msgstr "" 4491msgstr ""
4492 4492
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4494#, fuzzy 4494#, fuzzy
4495msgid "# hostlist URIs read from file" 4495msgid "# hostlist URIs read from file"
4496msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4496msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4497 4497
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4499#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4500msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4502 4502
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4504#, fuzzy, c-format 4504#, fuzzy, c-format
4505msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4505msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4506msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4506msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4507 4507
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4510#, c-format 4510#, c-format
4511msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4511msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4512msgstr "" 4512msgstr ""
4513 4513
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4515#, fuzzy 4515#, fuzzy
4516msgid "# hostlist URIs written to file" 4516msgid "# hostlist URIs written to file"
4517msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4517msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4520#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4520#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4521#, c-format 4521#, c-format
4522msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4522msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4523msgstr "" 4523msgstr ""
4524 4524
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4526msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4526msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4530msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4530msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4531msgstr "" 4531msgstr ""
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4534#, c-format 4534#, c-format
4535msgid "" 4535msgid ""
4536"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4536"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4607msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4607msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4608 4608
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4610#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4610#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4611#, fuzzy 4611#, fuzzy
4612msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4612msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4613msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4613msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4775msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4775msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4777 4777
4778#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4778#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4779#, fuzzy 4779#, fuzzy
4780msgid "Identity REST API initialized\n" 4780msgid "Identity REST API initialized\n"
4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5534msgid "`external-ip' command not found\n" 5534msgid "`external-ip' command not found\n"
5535msgstr "" 5535msgstr ""
5536 5536
5537#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5537#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5538msgid "`upnpc' command not found\n" 5538msgid "`upnpc' command not found\n"
5539msgstr "" 5539msgstr ""
5540 5540
@@ -5836,51 +5836,46 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5836msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5836msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5837msgstr "" 5837msgstr ""
5838 5838
5839#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5839#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "Invalid DID `%s'\n"
5842msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5843
5844#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5845msgid "Create a DID Document and display its DID" 5840msgid "Create a DID Document and display its DID"
5846msgstr "" 5841msgstr ""
5847 5842
5848#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5843#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5849msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5844msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5850msgstr "" 5845msgstr ""
5851 5846
5852#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5847#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5853msgid "Show the DID for a given ego"
5854msgstr ""
5855
5856#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5857msgid "Remove the DID" 5848msgid "Remove the DID"
5858msgstr "" 5849msgstr ""
5859 5850
5860#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5851#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5861msgid "Replace the DID Document." 5852msgid "Replace the DID Document."
5862msgstr "" 5853msgstr ""
5863 5854
5864#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5855#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5856msgid "Show the DID for a given ego"
5857msgstr ""
5858
5859#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5860msgid "Show egos with DIDs"
5861msgstr ""
5862
5863#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5865msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5864msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5866msgstr "" 5865msgstr ""
5867 5866
5868#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5867#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5869msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5868msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5870msgstr "" 5869msgstr ""
5871 5870
5872#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5871#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5873msgid "The name of the EGO" 5872msgid "The name of the EGO"
5874msgstr "" 5873msgstr ""
5875 5874
5876#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5875#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5877msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5876msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5878msgstr "" 5877msgstr ""
5879 5878
5880#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5881msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5882msgstr ""
5883
5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5885#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5886msgid "Ego is required\n" 5881msgid "Ego is required\n"
@@ -5989,61 +5984,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5989msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5984msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5990msgstr "" 5985msgstr ""
5991 5986
5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5993#, fuzzy 5988#, fuzzy
5994msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5989msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5995msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 5990msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5996 5991
5997#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5998#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5999#, c-format 5994#, c-format
6000msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5995msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6001msgstr "" 5996msgstr ""
6002 5997
6003#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
6004#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6005#, c-format 6000#, c-format
6006msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6001msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6007msgstr "" 6002msgstr ""
6008 6003
6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6010#, fuzzy, c-format 6005#, fuzzy, c-format
6011msgid "No files found in `%s'\n" 6006msgid "No files found in `%s'\n"
6012msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6007msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6013 6008
6014#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
6015msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6010msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6016msgstr "" 6011msgstr ""
6017 6012
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6019#, fuzzy 6014#, fuzzy
6020msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6015msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6021msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6016msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6022 6017
6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
6024#, fuzzy 6019#, fuzzy
6025msgid "name of the file for writing statistics" 6020msgid "name of the file for writing statistics"
6026msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6021msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6027 6022
6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
6029msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6024msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6030msgstr "" 6025msgstr ""
6031 6026
6032#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
6033msgid "directory with policy files" 6028msgid "directory with policy files"
6034msgstr "" 6029msgstr ""
6035 6030
6036#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
6037#, fuzzy 6032#, fuzzy
6038msgid "name of file with input strings" 6033msgid "name of file with input strings"
6039msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6034msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6040 6035
6041#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6036#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
6042#, fuzzy 6037#, fuzzy
6043msgid "name of file with hosts' names" 6038msgid "name of file with hosts' names"
6044msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6039msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6045 6040
6046#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6041#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6047msgid "Profiler for regex" 6042msgid "Profiler for regex"
6048msgstr "" 6043msgstr ""
6049 6044
@@ -7001,7 +6996,7 @@ msgstr ""
7001#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6996#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
7002#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6997#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
7003#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6998#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
7004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
7005#, fuzzy 7000#, fuzzy
7006msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7001msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7007msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7002msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7060,21 +7055,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7060msgstr "# các byte đã giải mã" 7055msgstr "# các byte đã giải mã"
7061 7056
7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7057#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7064msgid "# disconnects due to blacklist" 7059msgid "# disconnects due to blacklist"
7065msgstr "" 7060msgstr ""
7066 7061
7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7068#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
7069msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7064msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7070msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7065msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7071 7066
7072#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7073#, fuzzy, c-format 7068#, fuzzy, c-format
7074msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7069msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7075msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7070msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7076 7071
7077#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7072#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7078#, c-format 7073#, c-format
7079msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7074msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7080msgstr "" 7075msgstr ""
@@ -7617,24 +7612,24 @@ msgstr ""
7617msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7612msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7618msgstr "" 7613msgstr ""
7619 7614
7620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7615#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7621#, c-format 7616#, c-format
7622msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7617msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7623msgstr "" 7618msgstr ""
7624 7619
7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7627#, fuzzy, c-format 7622#, fuzzy, c-format
7628msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7623msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7629msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7624msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7630 7625
7631#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7626#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7633#, fuzzy, c-format 7628#, fuzzy, c-format
7634msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7629msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7635msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7630msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7636 7631
7637#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7632#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7638#, fuzzy, c-format 7633#, fuzzy, c-format
7639msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7634msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7640msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7635msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8152,81 +8147,81 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8152msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8147msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8153msgstr "" 8148msgstr ""
8154 8149
8155#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8150#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8156#, fuzzy, c-format 8151#, fuzzy, c-format
8157msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8152msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8158msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8153msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8159 8154
8160#: src/util/bio.c:237 8155#: src/util/bio.c:238
8161msgid "End of file" 8156msgid "End of file"
8162msgstr "" 8157msgstr ""
8163 8158
8164#: src/util/bio.c:266 8159#: src/util/bio.c:267
8165#, fuzzy, c-format 8160#, fuzzy, c-format
8166msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8161msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8167msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8162msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8168 8163
8169#: src/util/bio.c:268 8164#: src/util/bio.c:269
8170msgid "Not enough data left" 8165msgid "Not enough data left"
8171msgstr "" 8166msgstr ""
8172 8167
8173#: src/util/bio.c:308 8168#: src/util/bio.c:309
8174#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8175msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8170msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8176msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 8171msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8177 8172
8178#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8173#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8179msgid "string length" 8174msgid "string length"
8180msgstr "" 8175msgstr ""
8181 8176
8182#: src/util/bio.c:341 8177#: src/util/bio.c:342
8183#, fuzzy, c-format 8178#, fuzzy, c-format
8184msgid "%s (while reading `%s')" 8179msgid "%s (while reading `%s')"
8185msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8180msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8186 8181
8187#: src/util/bio.c:346 8182#: src/util/bio.c:347
8188#, c-format 8183#, c-format
8189msgid "Error reading length of string `%s'" 8184msgid "Error reading length of string `%s'"
8190msgstr "" 8185msgstr ""
8191 8186
8192#: src/util/bio.c:359 8187#: src/util/bio.c:360
8193#, c-format 8188#, c-format
8194msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8189msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8195msgstr "" 8190msgstr ""
8196 8191
8197#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8192#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8198msgid "metadata length" 8193msgid "metadata length"
8199msgstr "" 8194msgstr ""
8200 8195
8201#: src/util/bio.c:410 8196#: src/util/bio.c:411
8202#, c-format 8197#, c-format
8203msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8198msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8204msgstr "" 8199msgstr ""
8205 8200
8206#: src/util/bio.c:426 8201#: src/util/bio.c:427
8207#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8208msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8203msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8209msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8204msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8210 8205
8211#: src/util/bio.c:668 8206#: src/util/bio.c:669
8212msgid "Unable to flush buffer to file" 8207msgid "Unable to flush buffer to file"
8213msgstr "" 8208msgstr ""
8214 8209
8215#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8210#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8216#, fuzzy, c-format 8211#, fuzzy, c-format
8217msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8212msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8218msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8213msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8219 8214
8220#: src/util/bio.c:732 8215#: src/util/bio.c:733
8221msgid "No associated file" 8216msgid "No associated file"
8222msgstr "" 8217msgstr ""
8223 8218
8224#: src/util/bio.c:816 8219#: src/util/bio.c:817
8225#, fuzzy, c-format 8220#, fuzzy, c-format
8226msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8221msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8227msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8222msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8228 8223
8229#: src/util/bio.c:876 8224#: src/util/bio.c:877
8230#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
8231msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8226msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8232msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8227msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -8235,7 +8230,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8235msgid "not a valid filename" 8230msgid "not a valid filename"
8236msgstr "" 8231msgstr ""
8237 8232
8238#: src/util/client.c:1106 8233#: src/util/client.c:1095
8239#, c-format 8234#, c-format
8240msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8235msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8241msgstr "" 8236msgstr ""
@@ -8245,54 +8240,54 @@ msgstr ""
8245msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8240msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8246msgstr "" 8241msgstr ""
8247 8242
8248#: src/util/common_logging.c:926 8243#: src/util/common_logging.c:911
8249#, fuzzy, c-format 8244#, fuzzy, c-format
8250msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8245msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8251msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8246msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8252 8247
8253#: src/util/common_logging.c:1131 8248#: src/util/common_logging.c:1104
8254msgid "ERROR" 8249msgid "ERROR"
8255msgstr "LỖI" 8250msgstr "LỖI"
8256 8251
8257#: src/util/common_logging.c:1133 8252#: src/util/common_logging.c:1106
8258msgid "WARNING" 8253msgid "WARNING"
8259msgstr "CẢNH BÁO" 8254msgstr "CẢNH BÁO"
8260 8255
8261#: src/util/common_logging.c:1135 8256#: src/util/common_logging.c:1108
8262msgid "MESSAGE" 8257msgid "MESSAGE"
8263msgstr "" 8258msgstr ""
8264 8259
8265#: src/util/common_logging.c:1137 8260#: src/util/common_logging.c:1110
8266msgid "INFO" 8261msgid "INFO"
8267msgstr "TIN" 8262msgstr "TIN"
8268 8263
8269#: src/util/common_logging.c:1139 8264#: src/util/common_logging.c:1112
8270msgid "DEBUG" 8265msgid "DEBUG"
8271msgstr "GỠ LỖI" 8266msgstr "GỠ LỖI"
8272 8267
8273#: src/util/common_logging.c:1141 8268#: src/util/common_logging.c:1114
8274msgid "NONE" 8269msgid "NONE"
8275msgstr "" 8270msgstr ""
8276 8271
8277#: src/util/common_logging.c:1142 8272#: src/util/common_logging.c:1115
8278msgid "INVALID" 8273msgid "INVALID"
8279msgstr "" 8274msgstr ""
8280 8275
8281#: src/util/common_logging.c:1423 8276#: src/util/common_logging.c:1396
8282msgid "unknown address" 8277msgid "unknown address"
8283msgstr "" 8278msgstr ""
8284 8279
8285#: src/util/common_logging.c:1468 8280#: src/util/common_logging.c:1441
8286msgid "invalid address" 8281msgid "invalid address"
8287msgstr "" 8282msgstr ""
8288 8283
8289#: src/util/common_logging.c:1487 8284#: src/util/common_logging.c:1453
8290#, fuzzy, c-format 8285#, fuzzy, c-format
8291msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8286msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8292msgstr "" 8287msgstr ""
8293"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8288"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8294 8289
8295#: src/util/common_logging.c:1510 8290#: src/util/common_logging.c:1468
8296#, fuzzy, c-format 8291#, fuzzy, c-format
8297msgid "" 8292msgid ""
8298"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8293"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8390,7 +8385,7 @@ msgstr ""
8390msgid "failed to load configuration defaults" 8385msgid "failed to load configuration defaults"
8391msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8386msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8392 8387
8393#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8388#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8394#, c-format 8389#, c-format
8395msgid "" 8390msgid ""
8396"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8391"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8402,17 +8397,17 @@ msgstr ""
8402msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8397msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8403msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8398msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8404 8399
8405#: src/util/crypto_ecc.c:669 8400#: src/util/crypto_ecc.c:689
8406#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8407msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8408msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8403msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8409 8404
8410#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8411#, fuzzy 8406#, fuzzy
8412msgid "Could not load peer's private key\n" 8407msgid "Could not load peer's private key\n"
8413msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8408msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8414 8409
8415#: src/util/crypto_random.c:385 8410#: src/util/crypto_random.c:372
8416#, c-format 8411#, c-format
8417msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8412msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8418msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8413msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -8932,17 +8927,17 @@ msgstr ""
8932msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8927msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8933msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8928msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8934 8929
8935#: src/util/plugin.c:156 8930#: src/util/plugin.c:157
8936#, c-format 8931#, c-format
8937msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8932msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8938msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 8933msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
8939 8934
8940#: src/util/plugin.c:234 8935#: src/util/plugin.c:214
8941#, c-format 8936#, c-format
8942msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8937msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8943msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 8938msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8944 8939
8945#: src/util/plugin.c:414 8940#: src/util/plugin.c:370
8946#, fuzzy 8941#, fuzzy
8947msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8942msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8948msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8943msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -9294,6 +9289,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9294msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9289msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9295 9290
9296#, fuzzy, c-format 9291#, fuzzy, c-format
9292#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9293#~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
9294
9295#, fuzzy, c-format
9297#~ msgid "Block not of type %u\n" 9296#~ msgid "Block not of type %u\n"
9298#~ msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 9297#~ msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
9299 9298
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6be8601c7..98b1d7d80 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -661,25 +661,25 @@ msgstr ""
661msgid "disable normalization" 661msgid "disable normalization"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
665#, c-format 665#, c-format
666msgid "" 666msgid ""
667"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 667"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
668"%llu\n" 668"%llu\n"
669msgstr "" 669msgstr ""
670 670
671#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 671#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
672#, c-format 672#, c-format
673msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 673msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
674msgstr "" 674msgstr ""
675 675
676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
677#, c-format 677#, c-format
678msgid "" 678msgid ""
679"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 679"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
680msgstr "" 680msgstr ""
681 681
682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
683#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
684msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 684msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
685msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 685msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1458,40 +1458,40 @@ msgstr ""
1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1462msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1462msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1466#, c-format 1466#, c-format
1467msgid "" 1467msgid ""
1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1469msgstr "" 1469msgstr ""
1470 1470
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 1472msgid "# sessions terminated by key expiration"
1473msgstr "" 1473msgstr ""
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1477msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1478msgstr "" 1478msgstr ""
1479 1479
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1482msgstr "" 1482msgstr ""
1483 1483
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1485msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1486msgstr "" 1486msgstr ""
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 1489msgid "# bytes of payload decrypted"
1490msgstr "" 1490msgstr ""
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1582,31 +1582,31 @@ msgstr ""
1582msgid "# datastore connections (re)created" 1582msgid "# datastore connections (re)created"
1583msgstr "" 1583msgstr ""
1584 1584
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1585#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1586msgid "# PUT requests executed" 1586msgid "# PUT requests executed"
1587msgstr "" 1587msgstr ""
1588 1588
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1589#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1590msgid "# RESERVE requests executed" 1590msgid "# RESERVE requests executed"
1591msgstr "" 1591msgstr ""
1592 1592
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1593#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1597#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1598msgid "# REMOVE requests executed" 1598msgid "# REMOVE requests executed"
1599msgstr "" 1599msgstr ""
1600 1600
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1601#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1602msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1602msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1603msgstr "" 1603msgstr ""
1604 1604
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1605#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1607msgstr "" 1607msgstr ""
1608 1608
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1609#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1610msgid "# GET requests executed" 1610msgid "# GET requests executed"
1611msgstr "" 1611msgstr ""
1612 1612
@@ -1939,46 +1939,46 @@ msgstr ""
1939msgid "Result %d, type %d:\n" 1939msgid "Result %d, type %d:\n"
1940msgstr "" 1940msgstr ""
1941 1941
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1948#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1949msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1951 1951
1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1953msgid "Issuing DHT GET with key" 1953msgid "Issuing DHT GET with key"
1954msgstr "" 1954msgstr ""
1955 1955
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1957#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1957#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1958msgid "the query key" 1958msgid "the query key"
1959msgstr "" 1959msgstr ""
1960 1960
1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1962msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1962msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1966msgid "use DHT's record route option" 1966msgid "use DHT's record route option"
1967msgstr "" 1967msgstr ""
1968 1968
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1970msgid "the type of data to look for" 1970msgid "the type of data to look for"
1971msgstr "" 1971msgstr ""
1972 1972
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1974msgid "how long to execute this query before giving up?" 1974msgid "how long to execute this query before giving up?"
1975msgstr "" 1975msgstr ""
1976 1976
1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1982msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1982msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1983msgstr "" 1983msgstr ""
1984 1984
@@ -2402,71 +2402,71 @@ msgstr ""
2402msgid "# fragmentation transmissions completed" 2402msgid "# fragmentation transmissions completed"
2403msgstr "" 2403msgstr ""
2404 2404
2405#: src/fs/fs_api.c:491 2405#: src/fs/fs_api.c:480
2406#, fuzzy, c-format 2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Could not open file `%s': %s" 2407msgid "Could not open file `%s': %s"
2408msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2408msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2409 2409
2410#: src/fs/fs_api.c:502 2410#: src/fs/fs_api.c:491
2411#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Could not read file `%s': %s" 2412msgid "Could not read file `%s': %s"
2413msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2413msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2414 2414
2415#: src/fs/fs_api.c:510 2415#: src/fs/fs_api.c:499
2416#, c-format 2416#, c-format
2417msgid "Short read reading from file `%s'!" 2417msgid "Short read reading from file `%s'!"
2418msgstr "" 2418msgstr ""
2419 2419
2420#: src/fs/fs_api.c:1173 2420#: src/fs/fs_api.c:1156
2421#, fuzzy, c-format 2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2422msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2424 2424
2425#: src/fs/fs_api.c:1724 2425#: src/fs/fs_api.c:1707
2426#, c-format 2426#, c-format
2427msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2427msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2428msgstr "" 2428msgstr ""
2429 2429
2430#: src/fs/fs_api.c:1739 2430#: src/fs/fs_api.c:1722
2431#, fuzzy, c-format 2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2432msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2434 2434
2435#: src/fs/fs_api.c:2468 2435#: src/fs/fs_api.c:2451
2436#, c-format 2436#, c-format
2437msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2437msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2438msgstr "" 2438msgstr ""
2439 2439
2440#: src/fs/fs_api.c:2479 2440#: src/fs/fs_api.c:2462
2441#, fuzzy, c-format 2441#, fuzzy, c-format
2442msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2442msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2443msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2443msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2444 2444
2445#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2445#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2446#, fuzzy, c-format 2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2447msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2448msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2448msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2449 2449
2450#: src/fs/fs_api.c:2645 2450#: src/fs/fs_api.c:2628
2451#, fuzzy, c-format 2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2452msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2454 2454
2455#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2455#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2456#, c-format 2456#, c-format
2457msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2457msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/fs/fs_api.c:2863 2460#: src/fs/fs_api.c:2846
2461#, fuzzy, c-format 2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2462msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2464 2464
2465#: src/fs/fs_api.c:3124 2465#: src/fs/fs_api.c:3107
2466msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2466msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2467msgstr "" 2467msgstr ""
2468 2468
2469#: src/fs/fs_api.c:3219 2469#: src/fs/fs_api.c:3202
2470#, c-format 2470#, c-format
2471msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2471msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2472msgstr "" 2472msgstr ""
@@ -2501,38 +2501,38 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2501msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2501msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/fs/fs_download.c:1053 2504#: src/fs/fs_download.c:1044
2505#, c-format 2505#, c-format
2506msgid "" 2506msgid ""
2507"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2507"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2508"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2508"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2509msgstr "" 2509msgstr ""
2510 2510
2511#: src/fs/fs_download.c:1075 2511#: src/fs/fs_download.c:1066
2512msgid "internal error decrypting content" 2512msgid "internal error decrypting content"
2513msgstr "" 2513msgstr ""
2514 2514
2515#: src/fs/fs_download.c:1098 2515#: src/fs/fs_download.c:1089
2516#, fuzzy, c-format 2516#, fuzzy, c-format
2517msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2517msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2518msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2518msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2519 2519
2520#: src/fs/fs_download.c:1109 2520#: src/fs/fs_download.c:1100
2521#, fuzzy, c-format 2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2522msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2523msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2523msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2524 2524
2525#: src/fs/fs_download.c:1119 2525#: src/fs/fs_download.c:1110
2526#, fuzzy, c-format 2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2527msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2529 2529
2530#: src/fs/fs_download.c:1227 2530#: src/fs/fs_download.c:1218
2531#, fuzzy 2531#, fuzzy
2532msgid "internal error decoding tree" 2532msgid "internal error decoding tree"
2533msgstr "未知错误。\n" 2533msgstr "未知错误。\n"
2534 2534
2535#: src/fs/fs_download.c:1899 2535#: src/fs/fs_download.c:1890
2536#, fuzzy 2536#, fuzzy
2537msgid "Invalid URI" 2537msgid "Invalid URI"
2538msgstr "无效条目。\n" 2538msgstr "无效条目。\n"
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2644msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2644msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2645msgstr "" 2645msgstr ""
2646 2646
2647#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2647#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2648msgid "Could not connect to datastore." 2648msgid "Could not connect to datastore."
2649msgstr "" 2649msgstr ""
2650 2650
2651#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2651#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2652#, fuzzy 2652#, fuzzy
2653msgid "Internal error." 2653msgid "Internal error."
2654msgstr "未知错误。\n" 2654msgstr "未知错误。\n"
@@ -3379,60 +3379,60 @@ msgstr ""
3379"\n" 3379"\n"
3380"按任意键继续\n" 3380"按任意键继续\n"
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3383msgid "# migration stop messages received" 3383msgid "# migration stop messages received"
3384msgstr "" 3384msgstr ""
3385 3385
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3388msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3391#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3392msgid "# P2P searches active" 3392msgid "# P2P searches active"
3393msgstr "" 3393msgstr ""
3394 3394
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3396msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3396msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3397msgstr "" 3397msgstr ""
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3399#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3400msgid "# requests done for free (low load)" 3400msgid "# requests done for free (low load)"
3401msgstr "" 3401msgstr ""
3402 3402
3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3404msgid "# request dropped, priority insufficient" 3404msgid "# request dropped, priority insufficient"
3405msgstr "" 3405msgstr ""
3406 3406
3407#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3407#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3408msgid "# requests done for a price (normal load)" 3408msgid "# requests done for a price (normal load)"
3409msgstr "" 3409msgstr ""
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3412msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3412msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3416msgid "# GET requests received (from other peers)" 3416msgid "# GET requests received (from other peers)"
3417msgstr "" 3417msgstr ""
3418 3418
3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3420msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3420msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3421msgstr "" 3421msgstr ""
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3424msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3424msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3425msgstr "" 3425msgstr ""
3426 3426
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3428msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3428msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3429msgstr "" 3429msgstr ""
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 3431#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3432msgid "# P2P query messages received and processed" 3432msgid "# P2P query messages received and processed"
3433msgstr "" 3433msgstr ""
3434 3434
3435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3436msgid "# migration stop messages sent" 3436msgid "# migration stop messages sent"
3437msgstr "" 3437msgstr ""
3438 3438
@@ -3452,25 +3452,25 @@ msgstr "创建用户出错"
3452msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3452msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3456msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3456msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3457msgstr "" 3457msgstr ""
3458 3458
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3459#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3460#, fuzzy, c-format 3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3461msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3462msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3462msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3463 3463
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3464#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3465msgid "not indexed" 3465msgid "not indexed"
3466msgstr "" 3466msgstr ""
3467 3467
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3468#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3469#, c-format 3469#, c-format
3470msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3470msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3471msgstr "" 3471msgstr ""
3472 3472
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3473#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3474#, c-format 3474#, c-format
3475msgid "" 3475msgid ""
3476"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3476"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3506,97 +3506,97 @@ msgstr ""
3506msgid "# query plan entries" 3506msgid "# query plan entries"
3507msgstr "" 3507msgstr ""
3508 3508
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3510msgid "# Pending requests created" 3510msgid "# Pending requests created"
3511msgstr "" 3511msgstr ""
3512 3512
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3514msgid "# Pending requests active" 3514msgid "# Pending requests active"
3515msgstr "" 3515msgstr ""
3516 3516
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3518msgid "# replies received and matched" 3518msgid "# replies received and matched"
3519msgstr "" 3519msgstr ""
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3522msgid "# results found locally" 3522msgid "# results found locally"
3523msgstr "" 3523msgstr ""
3524 3524
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3526msgid "# Datastore `PUT' failures" 3526msgid "# Datastore `PUT' failures"
3527msgstr "" 3527msgstr ""
3528 3528
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3530msgid "# storage requests dropped due to high load" 3530msgid "# storage requests dropped due to high load"
3531msgstr "" 3531msgstr ""
3532 3532
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3534msgid "# Replies received from DHT" 3534msgid "# Replies received from DHT"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3538msgid "# Replies received from CADET" 3538msgid "# Replies received from CADET"
3539msgstr "" 3539msgstr ""
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3542#, c-format 3542#, c-format
3543msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3543msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3544msgstr "" 3544msgstr ""
3545 3545
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3547#, c-format 3547#, c-format
3548msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3548msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3549msgstr "" 3549msgstr ""
3550 3550
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 3551#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3552msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3552msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3553msgstr "" 3553msgstr ""
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3556msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3556msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3557msgstr "" 3557msgstr ""
3558 3558
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3560msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3560msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3561msgstr "" 3561msgstr ""
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3564msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3564msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3565msgstr "" 3565msgstr ""
3566 3566
3567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3568msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3568msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3569msgstr "" 3569msgstr ""
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3572msgid "# on-demand blocks matched requests" 3572msgid "# on-demand blocks matched requests"
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3576msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3576msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3580msgid "# on-demand lookups failed" 3580msgid "# on-demand lookups failed"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582 3582
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3584msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3584msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3585msgstr "" 3585msgstr ""
3586 3586
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3588msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3588msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3589msgstr "" 3589msgstr ""
3590 3590
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3592msgid "# Datastore lookups initiated" 3592msgid "# Datastore lookups initiated"
3593msgstr "" 3593msgstr ""
3594 3594
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3596msgid "# GAP PUT messages received" 3596msgid "# GAP PUT messages received"
3597msgstr "" 3597msgstr ""
3598 3598
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3600msgid "time required, content pushing disabled" 3600msgid "time required, content pushing disabled"
3601msgstr "" 3601msgstr ""
3602 3602
@@ -3720,11 +3720,11 @@ msgstr ""
3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3729#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3729#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3730#, c-format 3730#, c-format
@@ -3776,59 +3776,59 @@ msgstr ""
3776msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3776msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3777msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3777msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3778 3778
3779#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3779#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653
3780#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3781msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3781msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3782msgstr "无法创建用户账户:" 3782msgstr "无法创建用户账户:"
3783 3783
3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685
3785#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3786msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3786msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3787msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3787msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3788 3788
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894
3790#, fuzzy, c-format 3790#, fuzzy, c-format
3791msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3791msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3793 3793
3794#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3794#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3795#, fuzzy 3795#, fuzzy
3796msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3796msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3798 3798
3799#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3799#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267
3800#, fuzzy, c-format 3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "Unsupported socks version %d\n" 3801msgid "Unsupported socks version %d\n"
3802msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3802msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3803 3803
3804#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3804#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299
3805#, fuzzy, c-format 3805#, fuzzy, c-format
3806msgid "Unsupported socks command %d\n" 3806msgid "Unsupported socks command %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3807msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 3808
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385
3810#, fuzzy, c-format 3810#, fuzzy, c-format
3811msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3811msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3812msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3812msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3813 3813
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3815#, fuzzy, c-format 3815#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3816msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3818 3818
3819#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3819#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860
3820msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3820msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3821msgstr "" 3821msgstr ""
3822 3822
3823#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3823#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
3824msgid "pem file to use as CA" 3824msgid "pem file to use as CA"
3825msgstr "" 3825msgstr ""
3826 3826
3827#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3827#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3828msgid "disable use of IPv6" 3828msgid "disable use of IPv6"
3829msgstr "" 3829msgstr ""
3830 3830
3831#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3831#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895
3832msgid "GNUnet GNS proxy" 3832msgid "GNUnet GNS proxy"
3833msgstr "" 3833msgstr ""
3834 3834
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3897msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3897msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3898msgstr "" 3898msgstr ""
3899 3899
3900#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3900#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3901#, fuzzy 3901#, fuzzy
3902msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3902msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3917,50 +3917,50 @@ msgstr ""
3917msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3917msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3918msgstr "" 3918msgstr ""
3919 3919
3920#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3920#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3921#, fuzzy 3921#, fuzzy
3922msgid "Failed to parse DNS response\n" 3922msgid "Failed to parse DNS response\n"
3923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3924 3924
3925#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3925#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3926#, c-format 3926#, c-format
3927msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3927msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3928msgstr "" 3928msgstr ""
3929 3929
3930#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 3930#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3931#, c-format 3931#, c-format
3932msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3932msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3933msgstr "" 3933msgstr ""
3934 3934
3935#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 3935#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3936#, c-format 3936#, c-format
3937msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3937msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3938msgstr "" 3938msgstr ""
3939 3939
3940#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 3940#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3941#, fuzzy, c-format 3941#, fuzzy, c-format
3942msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3942msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3943msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3943msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3944 3944
3945#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 3945#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3946msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3946msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3947msgstr "" 3947msgstr ""
3948 3948
3949#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 3949#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3950msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3950msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3951msgstr "" 3951msgstr ""
3952 3952
3953#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 3953#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3954#, fuzzy, c-format 3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3955msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3957 3957
3958#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 3958#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3959#, c-format 3959#, c-format
3960msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3960msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3961msgstr "" 3961msgstr ""
3962 3962
3963#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 3963#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3964#, c-format 3964#, c-format
3965msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3965msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3966msgstr "" 3966msgstr ""
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4230msgstr "" 4230msgstr ""
4231 4231
4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4234msgid "# advertised hostlist URIs" 4234msgid "# advertised hostlist URIs"
4235msgstr "" 4235msgstr ""
4236 4236
@@ -4246,114 +4246,114 @@ msgid ""
4246"gets dismissed.\n" 4246"gets dismissed.\n"
4247msgstr "" 4247msgstr ""
4248 4248
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4250#, c-format 4250#, c-format
4251msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4251msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4252msgstr "" 4252msgstr ""
4253 4253
4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4255#, c-format 4255#, c-format
4256msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4256msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4260#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4261msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4262msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4262msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4263 4263
4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4265#, c-format 4265#, c-format
4266msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4266msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4267msgstr "" 4267msgstr ""
4268 4268
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4271msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4272msgstr "" 4272msgstr ""
4273 4273
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4275#, c-format 4275#, c-format
4276msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4276msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4280msgid "# hostlist downloads initiated" 4280msgid "# hostlist downloads initiated"
4281msgstr "" 4281msgstr ""
4282 4282
4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4285msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4285msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4286msgstr "" 4286msgstr ""
4287 4287
4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4289#, c-format 4289#, c-format
4290msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4290msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4295msgid "# active connections" 4295msgid "# active connections"
4296msgstr "" 4296msgstr ""
4297 4297
4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4299#, c-format 4299#, c-format
4300msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4300msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4301msgstr "" 4301msgstr ""
4302 4302
4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4304#, c-format 4304#, c-format
4305msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4305msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4306msgstr "" 4306msgstr ""
4307 4307
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4309#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4310msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4310msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4311msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4311msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4312 4312
4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4314#, c-format 4314#, c-format
4315msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4315msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4316msgstr "" 4316msgstr ""
4317 4317
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4319msgid "# hostlist URIs read from file" 4319msgid "# hostlist URIs read from file"
4320msgstr "" 4320msgstr ""
4321 4321
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4323#, fuzzy, c-format 4323#, fuzzy, c-format
4324msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4324msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4325msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4325msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4326 4326
4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4328#, c-format 4328#, c-format
4329msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4329msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4330msgstr "" 4330msgstr ""
4331 4331
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4334#, c-format 4334#, c-format
4335msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4335msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4336msgstr "" 4336msgstr ""
4337 4337
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4339msgid "# hostlist URIs written to file" 4339msgid "# hostlist URIs written to file"
4340msgstr "" 4340msgstr ""
4341 4341
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4343#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4343#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4344#, c-format 4344#, c-format
4345msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4345msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4346msgstr "" 4346msgstr ""
4347 4347
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4349msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4349msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4350msgstr "" 4350msgstr ""
4351 4351
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4353msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4353msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4354msgstr "" 4354msgstr ""
4355 4355
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4357#, c-format 4357#, c-format
4358msgid "" 4358msgid ""
4359"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4359"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4423msgstr "" 4423msgstr ""
4424 4424
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4426#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4426#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4427msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4427msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4428msgstr "" 4428msgstr ""
4429 4429
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4590msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4590msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4592 4592
4593#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4593#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529
4594msgid "Identity REST API initialized\n" 4594msgid "Identity REST API initialized\n"
4595msgstr "" 4595msgstr ""
4596 4596
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5343msgid "`external-ip' command not found\n" 5343msgid "`external-ip' command not found\n"
5344msgstr "" 5344msgstr ""
5345 5345
5346#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5346#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5347msgid "`upnpc' command not found\n" 5347msgid "`upnpc' command not found\n"
5348msgstr "" 5348msgstr ""
5349 5349
@@ -5629,51 +5629,46 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5629msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5629msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5630msgstr "" 5630msgstr ""
5631 5631
5632#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5632#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5633#, fuzzy, c-format
5634msgid "Invalid DID `%s'\n"
5635msgstr "无效条目。\n"
5636
5637#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5638msgid "Create a DID Document and display its DID" 5633msgid "Create a DID Document and display its DID"
5639msgstr "" 5634msgstr ""
5640 5635
5641#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5636#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5642msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5637msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5643msgstr "" 5638msgstr ""
5644 5639
5645#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5640#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5646msgid "Show the DID for a given ego"
5647msgstr ""
5648
5649#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5650msgid "Remove the DID" 5641msgid "Remove the DID"
5651msgstr "" 5642msgstr ""
5652 5643
5653#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5644#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5654msgid "Replace the DID Document." 5645msgid "Replace the DID Document."
5655msgstr "" 5646msgstr ""
5656 5647
5657#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5648#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5649msgid "Show the DID for a given ego"
5650msgstr ""
5651
5652#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5653msgid "Show egos with DIDs"
5654msgstr ""
5655
5656#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5658msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5657msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5659msgstr "" 5658msgstr ""
5660 5659
5661#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5660#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5662msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5661msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5663msgstr "" 5662msgstr ""
5664 5663
5665#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5664#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5666msgid "The name of the EGO" 5665msgid "The name of the EGO"
5667msgstr "" 5666msgstr ""
5668 5667
5669#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5668#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5670msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5669msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5671msgstr "" 5670msgstr ""
5672 5671
5673#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5674msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5675msgstr ""
5676
5677#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5678#, fuzzy, c-format 5673#, fuzzy, c-format
5679msgid "Ego is required\n" 5674msgid "Ego is required\n"
@@ -5780,60 +5775,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5780msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5775msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5781msgstr "" 5776msgstr ""
5782 5777
5783#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5784msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5779msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5785msgstr "" 5780msgstr ""
5786 5781
5787#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5788#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5783#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5789#, c-format 5784#, c-format
5790msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5785msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5791msgstr "" 5786msgstr ""
5792 5787
5793#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5794#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5789#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5795#, c-format 5790#, c-format
5796msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5791msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5797msgstr "" 5792msgstr ""
5798 5793
5799#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5800#, fuzzy, c-format 5795#, fuzzy, c-format
5801msgid "No files found in `%s'\n" 5796msgid "No files found in `%s'\n"
5802msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5803 5798
5804#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5799#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5805msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5800msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5806msgstr "" 5801msgstr ""
5807 5802
5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5809#, fuzzy 5804#, fuzzy
5810msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5805msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5811msgstr "创建用户出错" 5806msgstr "创建用户出错"
5812 5807
5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5814#, fuzzy 5809#, fuzzy
5815msgid "name of the file for writing statistics" 5810msgid "name of the file for writing statistics"
5816msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5817 5812
5818#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5819msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5814msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5820msgstr "" 5815msgstr ""
5821 5816
5822#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5823msgid "directory with policy files" 5818msgid "directory with policy files"
5824msgstr "" 5819msgstr ""
5825 5820
5826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5827#, fuzzy 5822#, fuzzy
5828msgid "name of file with input strings" 5823msgid "name of file with input strings"
5829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5824msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5830 5825
5831#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5832#, fuzzy 5827#, fuzzy
5833msgid "name of file with hosts' names" 5828msgid "name of file with hosts' names"
5834msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5835 5830
5836#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5831#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5837msgid "Profiler for regex" 5832msgid "Profiler for regex"
5838msgstr "" 5833msgstr ""
5839 5834
@@ -6780,7 +6775,7 @@ msgstr ""
6780#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 6775#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6781#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6776#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6782#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 6777#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6778#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6784#, fuzzy 6779#, fuzzy
6785msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6786msgstr "立即保存配置?" 6781msgstr "立即保存配置?"
@@ -6835,21 +6830,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6835msgstr "" 6830msgstr ""
6836 6831
6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6839msgid "# disconnects due to blacklist" 6834msgid "# disconnects due to blacklist"
6840msgstr "" 6835msgstr ""
6841 6836
6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6843#, fuzzy, c-format 6838#, fuzzy, c-format
6844msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6839msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6845msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6846 6841
6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6848#, fuzzy, c-format 6843#, fuzzy, c-format
6849msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6844msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6850msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6845msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6851 6846
6852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6853#, c-format 6848#, c-format
6854msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6849msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6855msgstr "" 6850msgstr ""
@@ -7356,24 +7351,24 @@ msgstr ""
7356msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7351msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7357msgstr "" 7352msgstr ""
7358 7353
7359#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7354#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7360#, c-format 7355#, c-format
7361msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7356msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7362msgstr "" 7357msgstr ""
7363 7358
7364#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7359#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7366#, fuzzy, c-format 7361#, fuzzy, c-format
7367msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7362msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7368msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7363msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7369 7364
7370#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7365#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7371#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7372#, c-format 7367#, c-format
7373msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7368msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7374msgstr "" 7369msgstr ""
7375 7370
7376#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7371#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7377#, fuzzy, c-format 7372#, fuzzy, c-format
7378msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7373msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7379msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7374msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7878,81 +7873,81 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7878msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7873msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7879msgstr "" 7874msgstr ""
7880 7875
7881#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7876#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7882#, fuzzy, c-format 7877#, fuzzy, c-format
7883msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7878msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7884msgstr "创建用户出错" 7879msgstr "创建用户出错"
7885 7880
7886#: src/util/bio.c:237 7881#: src/util/bio.c:238
7887msgid "End of file" 7882msgid "End of file"
7888msgstr "" 7883msgstr ""
7889 7884
7890#: src/util/bio.c:266 7885#: src/util/bio.c:267
7891#, fuzzy, c-format 7886#, fuzzy, c-format
7892msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7887msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7893msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7888msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7894 7889
7895#: src/util/bio.c:268 7890#: src/util/bio.c:269
7896msgid "Not enough data left" 7891msgid "Not enough data left"
7897msgstr "" 7892msgstr ""
7898 7893
7899#: src/util/bio.c:308 7894#: src/util/bio.c:309
7900#, fuzzy, c-format 7895#, fuzzy, c-format
7901msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7896msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7902msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7897msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7903 7898
7904#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7899#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7905msgid "string length" 7900msgid "string length"
7906msgstr "" 7901msgstr ""
7907 7902
7908#: src/util/bio.c:341 7903#: src/util/bio.c:342
7909#, fuzzy, c-format 7904#, fuzzy, c-format
7910msgid "%s (while reading `%s')" 7905msgid "%s (while reading `%s')"
7911msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7906msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7912 7907
7913#: src/util/bio.c:346 7908#: src/util/bio.c:347
7914#, c-format 7909#, c-format
7915msgid "Error reading length of string `%s'" 7910msgid "Error reading length of string `%s'"
7916msgstr "" 7911msgstr ""
7917 7912
7918#: src/util/bio.c:359 7913#: src/util/bio.c:360
7919#, c-format 7914#, c-format
7920msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7915msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7921msgstr "" 7916msgstr ""
7922 7917
7923#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7918#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7924msgid "metadata length" 7919msgid "metadata length"
7925msgstr "" 7920msgstr ""
7926 7921
7927#: src/util/bio.c:410 7922#: src/util/bio.c:411
7928#, c-format 7923#, c-format
7929msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7924msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7930msgstr "" 7925msgstr ""
7931 7926
7932#: src/util/bio.c:426 7927#: src/util/bio.c:427
7933#, fuzzy, c-format 7928#, fuzzy, c-format
7934msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7929msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7935msgstr "发送消息失败。\n" 7930msgstr "发送消息失败。\n"
7936 7931
7937#: src/util/bio.c:668 7932#: src/util/bio.c:669
7938msgid "Unable to flush buffer to file" 7933msgid "Unable to flush buffer to file"
7939msgstr "" 7934msgstr ""
7940 7935
7941#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7936#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7942#, fuzzy, c-format 7937#, fuzzy, c-format
7943msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7938msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7944msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7939msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7945 7940
7946#: src/util/bio.c:732 7941#: src/util/bio.c:733
7947msgid "No associated file" 7942msgid "No associated file"
7948msgstr "" 7943msgstr ""
7949 7944
7950#: src/util/bio.c:816 7945#: src/util/bio.c:817
7951#, fuzzy, c-format 7946#, fuzzy, c-format
7952msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7947msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7953msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7948msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7954 7949
7955#: src/util/bio.c:876 7950#: src/util/bio.c:877
7956#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7957msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7952msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7958msgstr "发送消息失败。\n" 7953msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -7961,7 +7956,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
7961msgid "not a valid filename" 7956msgid "not a valid filename"
7962msgstr "" 7957msgstr ""
7963 7958
7964#: src/util/client.c:1106 7959#: src/util/client.c:1095
7965#, c-format 7960#, c-format
7966msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7961msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7967msgstr "" 7962msgstr ""
@@ -7971,53 +7966,53 @@ msgstr ""
7971msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7966msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7972msgstr "" 7967msgstr ""
7973 7968
7974#: src/util/common_logging.c:926 7969#: src/util/common_logging.c:911
7975#, fuzzy, c-format 7970#, fuzzy, c-format
7976msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7971msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7977msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7972msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7978 7973
7979#: src/util/common_logging.c:1131 7974#: src/util/common_logging.c:1104
7980msgid "ERROR" 7975msgid "ERROR"
7981msgstr "错误" 7976msgstr "错误"
7982 7977
7983#: src/util/common_logging.c:1133 7978#: src/util/common_logging.c:1106
7984msgid "WARNING" 7979msgid "WARNING"
7985msgstr "警告" 7980msgstr "警告"
7986 7981
7987#: src/util/common_logging.c:1135 7982#: src/util/common_logging.c:1108
7988msgid "MESSAGE" 7983msgid "MESSAGE"
7989msgstr "" 7984msgstr ""
7990 7985
7991#: src/util/common_logging.c:1137 7986#: src/util/common_logging.c:1110
7992msgid "INFO" 7987msgid "INFO"
7993msgstr "信息" 7988msgstr "信息"
7994 7989
7995#: src/util/common_logging.c:1139 7990#: src/util/common_logging.c:1112
7996msgid "DEBUG" 7991msgid "DEBUG"
7997msgstr "调试" 7992msgstr "调试"
7998 7993
7999#: src/util/common_logging.c:1141 7994#: src/util/common_logging.c:1114
8000msgid "NONE" 7995msgid "NONE"
8001msgstr "" 7996msgstr ""
8002 7997
8003#: src/util/common_logging.c:1142 7998#: src/util/common_logging.c:1115
8004msgid "INVALID" 7999msgid "INVALID"
8005msgstr "" 8000msgstr ""
8006 8001
8007#: src/util/common_logging.c:1423 8002#: src/util/common_logging.c:1396
8008msgid "unknown address" 8003msgid "unknown address"
8009msgstr "" 8004msgstr ""
8010 8005
8011#: src/util/common_logging.c:1468 8006#: src/util/common_logging.c:1441
8012msgid "invalid address" 8007msgid "invalid address"
8013msgstr "" 8008msgstr ""
8014 8009
8015#: src/util/common_logging.c:1487 8010#: src/util/common_logging.c:1453
8016#, fuzzy, c-format 8011#, fuzzy, c-format
8017msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8012msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8018msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8013msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8019 8014
8020#: src/util/common_logging.c:1510 8015#: src/util/common_logging.c:1468
8021#, fuzzy, c-format 8016#, fuzzy, c-format
8022msgid "" 8017msgid ""
8023"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8018"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8112,7 +8107,7 @@ msgstr ""
8112msgid "failed to load configuration defaults" 8107msgid "failed to load configuration defaults"
8113msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8114 8109
8115#: src/util/container_bloomfilter.c:542 8110#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8116#, c-format 8111#, c-format
8117msgid "" 8112msgid ""
8118"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8113"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8124,17 +8119,17 @@ msgstr ""
8124msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8119msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8125msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8120msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8126 8121
8127#: src/util/crypto_ecc.c:669 8122#: src/util/crypto_ecc.c:689
8128#, fuzzy, c-format 8123#, fuzzy, c-format
8129msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8124msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8130msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8125msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8131 8126
8132#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8127#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272
8133#, fuzzy 8128#, fuzzy
8134msgid "Could not load peer's private key\n" 8129msgid "Could not load peer's private key\n"
8135msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8130msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8136 8131
8137#: src/util/crypto_random.c:385 8132#: src/util/crypto_random.c:372
8138#, c-format 8133#, c-format
8139msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8134msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8140msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8135msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8650,17 +8645,17 @@ msgstr ""
8650msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8645msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8651msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8646msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8652 8647
8653#: src/util/plugin.c:156 8648#: src/util/plugin.c:157
8654#, c-format 8649#, c-format
8655msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8650msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8656msgstr "" 8651msgstr ""
8657 8652
8658#: src/util/plugin.c:234 8653#: src/util/plugin.c:214
8659#, c-format 8654#, c-format
8660msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8655msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8661msgstr "" 8656msgstr ""
8662 8657
8663#: src/util/plugin.c:414 8658#: src/util/plugin.c:370
8664#, fuzzy 8659#, fuzzy
8665msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8660msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8666msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8661msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
@@ -9003,6 +8998,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9003msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8998msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9004 8999
9005#, fuzzy, c-format 9000#, fuzzy, c-format
9001#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9002#~ msgstr "无效条目。\n"
9003
9004#, fuzzy, c-format
9006#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 9005#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9007#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9006#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9008 9007