aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po4406
-rw-r--r--po/es.po4407
-rw-r--r--po/fr.po4406
-rw-r--r--po/sv.po4407
-rw-r--r--po/vi.po4407
-rw-r--r--po/zh_CN.po4407
9 files changed, 13240 insertions, 13207 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a44065ec2..c7ab7ae33 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
1Wed Jun 6 08:28:27 CEST 2018
2 Releasing GNUnet 0.11.0pre66. Let's try to keep a better
3 ChangeLog again henceforth. -CG
4
1Sat Jan 7 16:41:34 CET 2017 5Sat Jan 7 16:41:34 CET 2017
2 Converting NAT library to new NAT service (and 6 Converting NAT library to new NAT service (and
3 splitting of nat-auto service for auto-configuration). -CG 7 splitting of nat-auto service for auto-configuration). -CG
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 53a2c655e..c2659351d 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -17,7 +17,7 @@
17# 17#
18AC_PREREQ(2.61) 18AC_PREREQ(2.61)
19# Checks for programs. 19# Checks for programs.
20AC_INIT([gnunet], [0.11.0], [bug-gnunet@gnu.org]) 20AC_INIT([gnunet], [0.11.0pre66], [bug-gnunet@gnu.org])
21 21
22AC_CANONICAL_TARGET 22AC_CANONICAL_TARGET
23AC_CANONICAL_HOST 23AC_CANONICAL_HOST
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 35a9d6977..dd9966302 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -320,6 +320,7 @@ src/revocation/gnunet-service-revocation.c
320src/revocation/plugin_block_revocation.c 320src/revocation/plugin_block_revocation.c
321src/revocation/revocation_api.c 321src/revocation/revocation_api.c
322src/rps/gnunet-rps.c 322src/rps/gnunet-rps.c
323src/rps/gnunet-rps-profiler.c
323src/rps/gnunet-service-rps.c 324src/rps/gnunet-service-rps.c
324src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 325src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
325src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 326src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b43617412..d5ea3e044 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,1027 +21,1027 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:156 24#: src/arm/gnunet-arm.c:151
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:162 29#: src/arm/gnunet-arm.c:157
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 85#: src/arm/gnunet-arm.c:253
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 90#: src/arm/gnunet-arm.c:255
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:262 94#: src/arm/gnunet-arm.c:257
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:294 99#: src/arm/gnunet-arm.c:289
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 103#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:365 108#: src/arm/gnunet-arm.c:360
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:376 113#: src/arm/gnunet-arm.c:371
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:415 118#: src/arm/gnunet-arm.c:410
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:425 123#: src/arm/gnunet-arm.c:420
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:462 128#: src/arm/gnunet-arm.c:457
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:473 133#: src/arm/gnunet-arm.c:468
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:513 138#: src/arm/gnunet-arm.c:508
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:522 143#: src/arm/gnunet-arm.c:517
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:528 147#: src/arm/gnunet-arm.c:523
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:821 216#: src/arm/gnunet-arm.c:816
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:826 220#: src/arm/gnunet-arm.c:821
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:839 224#: src/arm/gnunet-arm.c:834
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
231#, c-format 231#, c-format
232msgid "" 232msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
245#: src/util/service.c:643 245#: src/util/service.c:638
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
253#: src/util/service.c:682 253#: src/util/service.c:677
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
261#: src/util/service.c:687 261#: src/util/service.c:682
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "" 270msgid ""
271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
272"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
326#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
327msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
336msgid "exit" 336msgid "exit"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
340msgid "signal" 340msgid "signal"
341msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
344msgid "unknown" 344msgid "unknown"
345msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
356 356
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
358#, c-format 358#, c-format
359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/arm/mockup-service.c:42 362#: src/arm/mockup-service.c:37
363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "" 375msgid ""
376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
377"%llu\n" 377"%llu\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "" 382msgid ""
383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n" 384"%llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
388msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
393msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
397msgid "print logging" 397msgid "print logging"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
401msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
405msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "" 410msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n" 412"%llu\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "" 422msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
427#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
430 430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
436#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
446msgid "" 446msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
457#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
462#, c-format 462#, c-format
463msgid "" 463msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
469#, c-format 469#, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "" 477msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "" 483msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
488#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n" 489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
491 491
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
493#, c-format 493#, c-format
494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
503msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 505
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
510 510
511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "" 513msgid ""
514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
515"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 526msgstr ""
527 527
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "" 530msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 532"s, %s\n"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
536msgid "active " 536msgid "active "
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
540msgid "inactive " 540msgid "inactive "
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
544#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
549#, c-format 549#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
554#, fuzzy, c-format 554#, fuzzy, c-format
555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
557 557
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
559#, c-format 559#, c-format
560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
571msgstr "" 571msgstr ""
572 572
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
574msgid "No preference type given!\n" 574msgid "No preference type given!\n"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
578msgid "No peer given!\n" 578msgid "No peer given!\n"
579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
580 580
581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
582msgid "Valid type required\n" 582msgid "Valid type required\n"
583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
584 584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
586msgid "get list of active addresses currently used" 586msgid "get list of active addresses currently used"
587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
588 588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
590msgid "get list of all active addresses" 590msgid "get list of all active addresses"
591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
592 592
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
594#, fuzzy 594#, fuzzy
595msgid "connect to PEER" 595msgid "connect to PEER"
596msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 596msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
597 597
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
601 601
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
603msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
604msgstr "Überwachungsmodus" 604msgstr "Überwachungsmodus"
605 605
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
607msgid "set preference for the given peer" 607msgid "set preference for the given peer"
608msgstr "" 608msgstr ""
609 609
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
611msgid "print all configured quotas" 611msgid "print all configured quotas"
612msgstr "" 612msgstr ""
613 613
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
615msgid "peer id" 615msgid "peer id"
616msgstr "Knoten-ID" 616msgstr "Knoten-ID"
617 617
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
619msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 619msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
620msgstr "" 620msgstr ""
621 621
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
623msgid "preference value" 623msgid "preference value"
624msgstr "" 624msgstr ""
625 625
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
627msgid "verbose output (include ATS address properties)" 627msgid "verbose output (include ATS address properties)"
628msgstr "" 628msgstr ""
629 629
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
631#, fuzzy 631#, fuzzy
632msgid "Print information about ATS state" 632msgid "Print information about ATS state"
633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
634 634
635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
636msgid "description of the item to be sold" 636msgid "description of the item to be sold"
637msgstr "" 637msgstr ""
638 638
639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
640msgid "mapping of possible prices" 640msgid "mapping of possible prices"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
644msgid "max duration per round" 644msgid "max duration per round"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
648msgid "duration until auction starts" 648msgid "duration until auction starts"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
652msgid "" 652msgid ""
653"number of items to sell\n" 653"number of items to sell\n"
654"0 for first price auction\n" 654"0 for first price auction\n"
655">0 for vickrey/M+1st price auction" 655">0 for vickrey/M+1st price auction"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
659msgid "public auction outcome" 659msgid "public auction outcome"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
663msgid "keep running in foreground until auction completes" 663msgid "keep running in foreground until auction completes"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
667msgid "create a new auction and start listening for bidders" 667msgid "create a new auction and start listening for bidders"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
673msgid "help text" 673msgid "help text"
674msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
677#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
682#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
691#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 736
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
739#, fuzzy 739#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "Anzahl an Durchläufen" 741msgstr "Anzahl an Durchläufen"
742 742
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
744msgid "" 744msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
751msgid "number of values" 751msgid "number of values"
752msgstr "Anzahl der Werte" 752msgstr "Anzahl der Werte"
753 753
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
755msgid "consensus timeout" 755msgid "consensus timeout"
756msgstr "" 756msgstr ""
757 757
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
759msgid "delay until consensus starts" 759msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
764msgid "write statistics to file" 764msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 768msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
772msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
774 774
775#: src/conversation/conversation_api.c:515 775#: src/conversation/conversation_api.c:510
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
781#, c-format 781#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
786#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
820#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
821msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
825#, c-format 825#, c-format
826msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
830#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
831msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
840#, c-format 840#, c-format
841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
845msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
846msgstr "" 846msgstr ""
847 847
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
849#, c-format 849#, c-format
850msgid "Unknown command `%s'\n" 850msgid "Unknown command `%s'\n"
851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
855#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
856msgid "Ego `%s' not available\n" 856msgid "Ego `%s' not available\n"
857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
871msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
873 873
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
875msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
885msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
887 887
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
889#, c-format 889#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
894#, c-format 894#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
900#, c-format 900#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
905msgid "" 905msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 907"calls.\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
916#, c-format 916#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
921msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
940#, c-format 940#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 946msgstr ""
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
949#, c-format 949#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 972msgstr ""
973 973
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 976msgstr ""
977 977
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 980msgstr ""
981 981
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
983msgid "" 983msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
993msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 994msgstr ""
995 995
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1006#, c-format 1006#, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1011#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1038#, c-format 1038#, c-format
1039msgid "" 1039msgid ""
1040"\n" 1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "" 1046msgid ""
1047"\n" 1047"\n"
@@ -1049,15 +1049,15 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1049"settings are working..."
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "" 1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1056"played back to you..."
1057msgstr "" 1057msgstr ""
1058 1058
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1067,2500 +1067,2500 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1076#, fuzzy 1076#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1082#, c-format 1082#, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1087#, c-format 1087#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1093#, c-format 1093#, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1099msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1100msgstr ""
1101 1101
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1109msgid "pa_context_new() failed.\n" 1109msgid "pa_context_new() failed.\n"
1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1114#, c-format 1114#, c-format
1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1122 1122
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1124#, c-format 1124#, c-format
1125msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1125msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1127 1127
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1129#, c-format 1129#, c-format
1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1132 1132
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1134#, c-format 1134#, c-format
1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1137 1137
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1139msgid "Got signal, exiting.\n" 1139msgid "Got signal, exiting.\n"
1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1150 1150
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1154msgstr ""
1155 1155
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1157#, c-format 1157#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1162#, c-format 1162#, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1170 1170
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1172#, c-format 1172#, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1175 1175
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1179 1179
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1181#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1184 1184
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1186#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1189 1189
1190#: src/conversation/microphone.c:121 1190#: src/conversation/microphone.c:116
1191msgid "Could not start record audio helper\n" 1191msgid "Could not start record audio helper\n"
1192msgstr "" 1192msgstr ""
1193 1193
1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1195#, c-format 1195#, c-format
1196msgid "PHONE version %u not supported\n" 1196msgid "PHONE version %u not supported\n"
1197msgstr "" 1197msgstr ""
1198 1198
1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1201#, c-format 1201#, c-format
1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1203msgstr "" 1203msgstr ""
1204 1204
1205#: src/conversation/speaker.c:75 1205#: src/conversation/speaker.c:70
1206msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1206msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1207msgstr "" 1207msgstr ""
1208 1208
1209#: src/core/gnunet-core.c:90 1209#: src/core/gnunet-core.c:85
1210#, fuzzy 1210#, fuzzy
1211msgid "fresh connection" 1211msgid "fresh connection"
1212msgstr "# verbundener Freunde" 1212msgstr "# verbundener Freunde"
1213 1213
1214#: src/core/gnunet-core.c:93 1214#: src/core/gnunet-core.c:88
1215msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/core/gnunet-core.c:96 1218#: src/core/gnunet-core.c:91
1219#, fuzzy 1219#, fuzzy
1220msgid "key received" 1220msgid "key received"
1221msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1221msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1222 1222
1223#: src/core/gnunet-core.c:99 1223#: src/core/gnunet-core.c:94
1224#, fuzzy 1224#, fuzzy
1225msgid "connection established" 1225msgid "connection established"
1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1227 1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:102 1228#: src/core/gnunet-core.c:97
1229msgid "rekeying" 1229msgid "rekeying"
1230msgstr "" 1230msgstr ""
1231 1231
1232#: src/core/gnunet-core.c:105 1232#: src/core/gnunet-core.c:100
1233#, fuzzy 1233#, fuzzy
1234msgid "disconnected" 1234msgid "disconnected"
1235msgstr "# verbundener Freunde" 1235msgstr "# verbundener Freunde"
1236 1236
1237#: src/core/gnunet-core.c:112 1237#: src/core/gnunet-core.c:107
1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1239msgstr "" 1239msgstr ""
1240 1240
1241#: src/core/gnunet-core.c:115 1241#: src/core/gnunet-core.c:110
1242#, fuzzy 1242#, fuzzy
1243msgid "unknown state" 1243msgid "unknown state"
1244msgstr "Unbekannter Fehler" 1244msgstr "Unbekannter Fehler"
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-core.c:120 1246#: src/core/gnunet-core.c:115
1247#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1250 1250
1251#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1251#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1252#, c-format 1252#, c-format
1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1255 1255
1256#: src/core/gnunet-core.c:155 1256#: src/core/gnunet-core.c:150
1257#, fuzzy 1257#, fuzzy
1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1260 1260
1261#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1261#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1262msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1262msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/core/gnunet-core.c:186 1265#: src/core/gnunet-core.c:181
1266msgid "Print information about connected peers." 1266msgid "Print information about connected peers."
1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1268 1268
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1270#, fuzzy 1270#, fuzzy
1271msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1271msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1273 1273
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1279#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1280msgid "# bytes of messages of type %u received" 1280msgid "# bytes of messages of type %u received"
1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1282 1282
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1284msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1285msgstr "" 1285msgstr ""
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1288#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1297#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1302msgid "# bytes encrypted" 1302msgid "# bytes encrypted"
1303msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1306msgid "# bytes decrypted" 1306msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1307msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1308
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1314msgid "# key exchanges initiated" 1314msgid "# key exchanges initiated"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1318msgid "# key exchanges stopped" 1318msgid "# key exchanges stopped"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "# PING messages transmitted" 1323msgid "# PING messages transmitted"
1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1327msgid "# old ephemeral keys ignored" 1327msgid "# old ephemeral keys ignored"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1331#, fuzzy 1331#, fuzzy
1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1336#, fuzzy 1336#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1341#, c-format 1341#, c-format
1342msgid "" 1342msgid ""
1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1359#, fuzzy 1359#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1364#, fuzzy 1364#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1369#, fuzzy 1369#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1374msgid "# sessions terminated by timeout" 1374msgid "# sessions terminated by timeout"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# keepalive messages sent" 1379msgid "# keepalive messages sent"
1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages received" 1385msgid "# PONG messages received"
1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1398#, fuzzy 1398#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages decrypted" 1399msgid "# PONG messages decrypted"
1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1403#, fuzzy 1403#, fuzzy
1404msgid "# session keys confirmed via PONG" 1404msgid "# session keys confirmed via PONG"
1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "# timeouts prevented via PONG" 1409msgid "# timeouts prevented via PONG"
1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1418msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1418msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1422#, c-format 1422#, c-format
1423msgid "" 1423msgid ""
1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1428msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1433#, fuzzy 1433#, fuzzy
1434msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1448#, fuzzy 1448#, fuzzy
1449msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1450msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1461msgid "# peers connected" 1461msgid "# peers connected"
1462msgstr "# verbundener Knoten" 1462msgstr "# verbundener Knoten"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# type map refreshes sent" 1466msgid "# type map refreshes sent"
1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# outdated typemap confirmations received" 1471msgid "# outdated typemap confirmations received"
1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1473 1473
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1475#, fuzzy 1475#, fuzzy
1476msgid "# valid typemap confirmations received" 1476msgid "# valid typemap confirmations received"
1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# type maps received" 1482msgid "# type maps received"
1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1486msgid "# updates to my type map" 1486msgid "# updates to my type map"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
1488 1488
1489#: src/credential/credential_misc.c:88 1489#: src/credential/credential_misc.c:83
1490#, fuzzy, c-format 1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493 1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1494#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1496#, fuzzy, c-format 1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1499 1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1501#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1502#, c-format 1502#, c-format
1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1506#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1507#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1508#, fuzzy, c-format 1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1509msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1511 1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1512#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1513#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1514#, fuzzy, c-format 1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1517 1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1518#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1519#, c-format 1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1520msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1521msgstr "" 1521msgstr ""
1522 1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1523#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1524#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "ego required\n" 1525msgid "ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527 1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1529#, c-format 1529#, c-format
1530msgid "Subject public key needed\n" 1530msgid "Subject public key needed\n"
1531msgstr "" 1531msgstr ""
1532 1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1533#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1534#, c-format 1534#, c-format
1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1539#, c-format 1539#, c-format
1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1543#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1544#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer ego required\n" 1545msgid "Issuer ego required\n"
1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1547 1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1548#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1549#, c-format 1549#, c-format
1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1554msgid "create credential" 1554msgid "create credential"
1555msgstr "" 1555msgstr ""
1556 1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1557#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1558msgid "verify credential against attribute" 1558msgid "verify credential against attribute"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1561#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1565 1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1567msgid "The name of the credential presented by the subject" 1567msgid "The name of the credential presented by the subject"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1574#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1575msgid "The ego to use" 1575msgid "The ego to use"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1578#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1582#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1583msgid "The time to live for the credential" 1583msgid "The time to live for the credential"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1586#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1587msgid "collect credentials" 1587msgid "collect credentials"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1590#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1591#, fuzzy 1591#, fuzzy
1592msgid "GNUnet credential resolver tool" 1592msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594 1594
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1597#, fuzzy, c-format 1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n" 1598msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600 1600
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1605#, fuzzy, c-format 1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n" 1606msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1608 1608
1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1610#, fuzzy, c-format 1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613 1613
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1615#, fuzzy 1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n" 1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618 1618
1619#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1619#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1621msgid "# bytes stored" 1621msgid "# bytes stored"
1622msgstr "# gespeicherte Bytes" 1622msgstr "# gespeicherte Bytes"
1623 1623
1624#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1624#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1625msgid "# items stored" 1625msgid "# items stored"
1626msgstr "# gespeicherte Objekte" 1626msgstr "# gespeicherte Objekte"
1627 1627
1628#: src/datacache/datacache.c:206 1628#: src/datacache/datacache.c:201
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/datacache/datacache.c:217 1633#: src/datacache/datacache.c:212
1634#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1637 1637
1638#: src/datacache/datacache.c:344 1638#: src/datacache/datacache.c:340
1639msgid "# requests received" 1639msgid "# requests received"
1640msgstr "# Anfragen empfangen" 1640msgstr "# Anfragen empfangen"
1641 1641
1642#: src/datacache/datacache.c:354 1642#: src/datacache/datacache.c:350
1643msgid "# requests filtered by bloom filter" 1643msgid "# requests filtered by bloom filter"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/datacache/datacache.c:384 1646#: src/datacache/datacache.c:380
1647#, fuzzy 1647#, fuzzy
1648msgid "# requests for random value received" 1648msgid "# requests for random value received"
1649msgstr "# Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Anfragen empfangen"
1650 1650
1651#: src/datacache/datacache.c:416 1651#: src/datacache/datacache.c:412
1652#, fuzzy 1652#, fuzzy
1653msgid "# proximity search requests received" 1653msgid "# proximity search requests received"
1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1655 1655
1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1657msgid "Heap datacache running\n" 1657msgid "Heap datacache running\n"
1658msgstr "" 1658msgstr ""
1659 1659
1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1666#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1666#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1676#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1676#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1678#, c-format 1678#, c-format
1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1681 1681
1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1688msgstr "" 1688msgstr ""
1689 1689
1690#: src/datastore/datastore_api.c:348 1690#: src/datastore/datastore_api.c:343
1691#, fuzzy 1691#, fuzzy
1692msgid "DATASTORE disconnected" 1692msgid "DATASTORE disconnected"
1693msgstr "# verbundener Freunde" 1693msgstr "# verbundener Freunde"
1694 1694
1695#: src/datastore/datastore_api.c:468 1695#: src/datastore/datastore_api.c:463
1696#, fuzzy 1696#, fuzzy
1697msgid "Disconnected from DATASTORE" 1697msgid "Disconnected from DATASTORE"
1698msgstr "# verbundener Knoten" 1698msgstr "# verbundener Knoten"
1699 1699
1700#: src/datastore/datastore_api.c:569 1700#: src/datastore/datastore_api.c:564
1701msgid "# queue overflows" 1701msgid "# queue overflows"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/datastore/datastore_api.c:599 1704#: src/datastore/datastore_api.c:594
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "# queue entries created" 1706msgid "# queue entries created"
1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1708 1708
1709#: src/datastore/datastore_api.c:760 1709#: src/datastore/datastore_api.c:755
1710msgid "# status messages received" 1710msgid "# status messages received"
1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1712 1712
1713#: src/datastore/datastore_api.c:814 1713#: src/datastore/datastore_api.c:809
1714msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1715msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1715msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1716 1716
1717#: src/datastore/datastore_api.c:920 1717#: src/datastore/datastore_api.c:915
1718msgid "# datastore connections (re)created" 1718msgid "# datastore connections (re)created"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1722#, fuzzy 1722#, fuzzy
1723msgid "# PUT requests executed" 1723msgid "# PUT requests executed"
1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1725 1725
1726#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1727#, fuzzy 1727#, fuzzy
1728msgid "# RESERVE requests executed" 1728msgid "# RESERVE requests executed"
1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1730 1730
1731#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1731#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1733msgstr "" 1733msgstr ""
1734 1734
1735#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1735#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1736#, fuzzy 1736#, fuzzy
1737msgid "# REMOVE requests executed" 1737msgid "# REMOVE requests executed"
1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1739 1739
1740#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1740#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1741msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1741msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1744#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1746msgstr "" 1746msgstr ""
1747 1747
1748#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1748#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1749msgid "# GET requests executed" 1749msgid "# GET requests executed"
1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1751 1751
1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1753#, c-format 1753#, c-format
1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1755msgstr "" 1755msgstr ""
1756 1756
1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1758#, c-format 1758#, c-format
1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1763#, fuzzy 1763#, fuzzy
1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1768#, fuzzy, c-format 1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1769msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1771 1771
1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1773#, c-format 1773#, c-format
1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1776 1776
1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1778#, c-format 1778#, c-format
1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1783#, c-format 1783#, c-format
1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1788#, fuzzy 1788#, fuzzy
1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1791 1791
1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1793msgid "Input file is not of a supported format\n" 1793msgid "Input file is not of a supported format\n"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1797#, fuzzy 1797#, fuzzy
1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1800 1800
1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1802#, c-format 1802#, c-format
1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1807msgid "Dump all records from the datastore" 1807msgid "Dump all records from the datastore"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1811#, fuzzy 1811#, fuzzy
1812msgid "Insert records into the datastore" 1812msgid "Insert records into the datastore"
1813msgstr "# bytes in der Datenbank" 1813msgstr "# bytes in der Datenbank"
1814 1814
1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1816msgid "File to dump or insert" 1816msgid "File to dump or insert"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1820#, fuzzy 1820#, fuzzy
1821msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1821msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1822msgstr "sqlite Datenspeicher" 1822msgstr "sqlite Datenspeicher"
1823 1823
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1825msgid "# bytes expired" 1825msgid "# bytes expired"
1826msgstr "# abgelaufene Bytes" 1826msgstr "# abgelaufene Bytes"
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1829msgid "# bytes purged (low-priority)" 1829msgid "# bytes purged (low-priority)"
1830msgstr "" 1830msgstr ""
1831 1831
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1833msgid "# results found" 1833msgid "# results found"
1834msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1834msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1835 1835
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1837#, c-format 1837#, c-format
1838msgid "" 1838msgid ""
1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1840"%llu bytes\n" 1840"%llu bytes\n"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1844#, c-format 1844#, c-format
1845msgid "" 1845msgid ""
1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1847"bytes)\n" 1847"bytes)\n"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1851msgid "" 1851msgid ""
1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1853"cache size" 1853"cache size"
1854msgstr "" 1854msgstr ""
1855 1855
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1857msgid "Insufficient space to satisfy request" 1857msgid "Insufficient space to satisfy request"
1858msgstr "" 1858msgstr ""
1859 1859
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1864msgid "# reserved" 1864msgid "# reserved"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1868msgid "Could not find matching reservation" 1868msgid "Could not find matching reservation"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1872#, c-format 1872#, c-format
1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1877#, fuzzy 1877#, fuzzy
1878msgid "# GET requests received" 1878msgid "# GET requests received"
1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1880 1880
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1882#, fuzzy 1882#, fuzzy
1883msgid "# GET KEY requests received" 1883msgid "# GET KEY requests received"
1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1887msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1887msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1891#, fuzzy 1891#, fuzzy
1892msgid "# GET REPLICATION requests received" 1892msgid "# GET REPLICATION requests received"
1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1894 1894
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1896#, fuzzy 1896#, fuzzy
1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1899 1899
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1901msgid "Content not found" 1901msgid "Content not found"
1902msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1902msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1903 1903
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1905msgid "# bytes removed (explicit request)" 1905msgid "# bytes removed (explicit request)"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1909#, fuzzy 1909#, fuzzy
1910msgid "# REMOVE requests received" 1910msgid "# REMOVE requests received"
1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1912 1912
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1914#, c-format 1914#, c-format
1915msgid "" 1915msgid ""
1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1917msgstr "" 1917msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "New payload: %lld\n" 1922msgid "New payload: %lld\n"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1926#, c-format 1926#, c-format
1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1931#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1934 1934
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1937msgstr "" 1937msgstr ""
1938 1938
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1941msgstr "" 1941msgstr ""
1942 1942
1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1945msgstr "" 1945msgstr ""
1946 1946
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1948#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1951 1951
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1953msgid "# quota" 1953msgid "# quota"
1954msgstr "# Kontingent" 1954msgstr "# Kontingent"
1955 1955
1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1957msgid "# cache size" 1957msgid "# cache size"
1958msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1958msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1959 1959
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1961#, c-format 1961#, c-format
1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1967#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1970 1970
1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1974 1974
1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1976msgid "Heap database running\n" 1976msgid "Heap database running\n"
1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1978 1978
1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1982msgid "MySQL statement run failure" 1982msgid "MySQL statement run failure"
1983msgstr "" 1983msgstr ""
1984 1984
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1987#, fuzzy 1987#, fuzzy
1988msgid "Data too large" 1988msgid "Data too large"
1989msgstr "Anzahl der Werte" 1989msgstr "Anzahl der Werte"
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1992#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1995 1995
1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1998msgid "Mysql database running\n" 1998msgid "Mysql database running\n"
1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
2000 2000
2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
2003msgid "Postgress exec failure" 2003msgid "Postgress exec failure"
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
2007#, fuzzy 2007#, fuzzy
2008msgid "Failed to drop table from database.\n" 2008msgid "Failed to drop table from database.\n"
2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
2010 2010
2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
2013msgid "Postgres database running\n" 2013msgid "Postgres database running\n"
2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2015 2015
2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
2020#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2023 2023
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2030#, c-format 2030#, c-format
2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2033 2033
2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2035msgid "sqlite bind failure" 2035msgid "sqlite bind failure"
2036msgstr "" 2036msgstr ""
2037 2037
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2040msgstr "" 2040msgstr ""
2041 2041
2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2043#, c-format 2043#, c-format
2044msgid "" 2044msgid ""
2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2046"bytes)\n" 2046"bytes)\n"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2053msgid "Sqlite database running\n" 2053msgid "Sqlite database running\n"
2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2055 2055
2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2057msgid "Template database running\n" 2057msgid "Template database running\n"
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2061#, c-format 2061#, c-format
2062msgid "" 2062msgid ""
2063"Result %d, type %d:\n" 2063"Result %d, type %d:\n"
2064"%.*s\n" 2064"%.*s\n"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2068#, c-format 2068#, c-format
2069msgid "Result %d, type %d:\n" 2069msgid "Result %d, type %d:\n"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2079 2079
2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2081msgid "Issueing DHT GET with key" 2081msgid "Issueing DHT GET with key"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2086msgid "the query key" 2086msgid "the query key"
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2094msgid "the type of data to look for" 2094msgid "the type of data to look for"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2098msgid "how long to execute this query before giving up?" 2098msgid "how long to execute this query before giving up?"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2110msgid "how long should the monitor command run" 2110msgid "how long should the monitor command run"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2115msgid "be verbose (print progress information)" 2115msgid "be verbose (print progress information)"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2119msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2119msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2120msgstr "" 2120msgstr ""
2121 2121
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2123#, c-format 2123#, c-format
2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2128#, fuzzy 2128#, fuzzy
2129msgid "number of peers to start" 2129msgid "number of peers to start"
2130msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2130msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2131 2131
2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2133msgid "number of PUTs to perform per peer" 2133msgid "number of PUTs to perform per peer"
2134msgstr "" 2134msgstr ""
2135 2135
2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2138msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2138msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2139msgstr "" 2139msgstr ""
2140 2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2143msgstr "" 2143msgstr ""
2144 2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2147msgstr "" 2147msgstr ""
2148 2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2151msgstr "" 2151msgstr ""
2152 2152
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2154msgid "replication degree for DHT PUTs" 2154msgid "replication degree for DHT PUTs"
2155msgstr "" 2155msgstr ""
2156 2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2163msgstr "" 2163msgstr ""
2164 2164
2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2167msgstr "" 2167msgstr ""
2168 2168
2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2171msgstr "" 2171msgstr ""
2172 2172
2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2174#, fuzzy 2174#, fuzzy
2175msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2175msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2177 2177
2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2179#, c-format 2179#, c-format
2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2184msgid "the data to insert under the key" 2184msgid "the data to insert under the key"
2185msgstr "" 2185msgstr ""
2186 2186
2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2189msgstr "" 2189msgstr ""
2190 2190
2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2192msgid "how many replicas to create" 2192msgid "how many replicas to create"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2196msgid "use DHT's record route option" 2196msgid "use DHT's record route option"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2200msgid "the type to insert data as" 2200msgid "the type to insert data as"
2201msgstr "" 2201msgstr ""
2202 2202
2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2205msgstr "" 2205msgstr ""
2206 2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2208#, fuzzy 2208#, fuzzy
2209msgid "# GET requests from clients injected" 2209msgid "# GET requests from clients injected"
2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2211 2211
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2213#, fuzzy 2213#, fuzzy
2214msgid "# PUT requests received from clients" 2214msgid "# PUT requests received from clients"
2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2216 2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2218#, fuzzy 2218#, fuzzy
2219msgid "# GET requests received from clients" 2219msgid "# GET requests received from clients"
2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2223#, fuzzy 2223#, fuzzy
2224msgid "# GET STOP requests received from clients" 2224msgid "# GET STOP requests received from clients"
2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2236#, c-format 2236#, c-format
2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2238msgstr "" 2238msgstr ""
2239 2239
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2241msgid "# RESULTS queued for clients" 2241msgid "# RESULTS queued for clients"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2249#, c-format 2249#, c-format
2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2254msgid "# ITEMS stored in datacache" 2254msgid "# ITEMS stored in datacache"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2258msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2258msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2271msgstr "" 2271msgstr ""
2272 2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2283msgid "# GET requests given to datacache" 2283msgid "# GET requests given to datacache"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2296#, fuzzy 2296#, fuzzy
2297msgid "# requests TTL-dropped" 2297msgid "# requests TTL-dropped"
2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2299 2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2303msgstr "" 2303msgstr ""
2304 2304
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2307#, fuzzy 2307#, fuzzy
2308msgid "# Peer selection failed" 2308msgid "# Peer selection failed"
2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2312#, fuzzy 2312#, fuzzy
2313msgid "# PUT requests routed" 2313msgid "# PUT requests routed"
2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2317msgid "# PUT messages queued for transmission" 2317msgid "# PUT messages queued for transmission"
2318msgstr "" 2318msgstr ""
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2324msgstr "" 2324msgstr ""
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2327#, fuzzy 2327#, fuzzy
2328msgid "# GET requests routed" 2328msgid "# GET requests routed"
2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2332msgid "# GET messages queued for transmission" 2332msgid "# GET messages queued for transmission"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2336msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2336msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2337msgstr "" 2337msgstr ""
2338 2338
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2340#, fuzzy 2340#, fuzzy
2341msgid "# P2P PUT requests received" 2341msgid "# P2P PUT requests received"
2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2345#, fuzzy 2345#, fuzzy
2346msgid "# P2P PUT bytes received" 2346msgid "# P2P PUT bytes received"
2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2351msgstr "" 2351msgstr ""
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2355msgstr "" 2355msgstr ""
2356 2356
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2358#, fuzzy 2358#, fuzzy
2359msgid "# P2P GET requests received" 2359msgid "# P2P GET requests received"
2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2361 2361
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2363#, fuzzy 2363#, fuzzy
2364msgid "# P2P GET bytes received" 2364msgid "# P2P GET bytes received"
2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2366 2366
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2369msgstr "" 2369msgstr ""
2370 2370
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2372#, fuzzy 2372#, fuzzy
2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2377msgid "# P2P RESULTS received" 2377msgid "# P2P RESULTS received"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2381#, fuzzy 2381#, fuzzy
2382msgid "# P2P RESULT bytes received" 2382msgid "# P2P RESULT bytes received"
2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2384 2384
2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2386#, fuzzy 2386#, fuzzy
2387msgid "# Network size estimates received" 2387msgid "# Network size estimates received"
2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2389 2389
2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2404msgstr "" 2404msgstr ""
2405 2405
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2411msgid "# Entries removed from routing table" 2411msgid "# Entries removed from routing table"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2415msgid "# Entries added to routing table" 2415msgid "# Entries added to routing table"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2419#, fuzzy 2419#, fuzzy
2420msgid "# DHT requests combined" 2420msgid "# DHT requests combined"
2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2422 2422
2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2424#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Block not of type %u\n" 2425msgid "Block not of type %u\n"
2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2427 2427
2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2429msgid "Size mismatch for block\n" 2429msgid "Size mismatch for block\n"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431 2431
2432#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2432#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2433#, c-format 2433#, c-format
2434msgid "Block of type %u is malformed\n" 2434msgid "Block of type %u is malformed\n"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/dns/dnsparser.c:254 2437#: src/dns/dnsparser.c:249
2438#, c-format 2438#, c-format
2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2440msgstr "" 2440msgstr ""
2441 2441
2442#: src/dns/dnsparser.c:823 2442#: src/dns/dnsparser.c:818
2443#, c-format 2443#, c-format
2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2445msgstr "" 2445msgstr ""
2446 2446
2447#: src/dns/dnsstub.c:233 2447#: src/dns/dnsstub.c:228
2448#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2449msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2451 2451
2452#: src/dns/dnsstub.c:364 2452#: src/dns/dnsstub.c:359
2453#, c-format 2453#, c-format
2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2455msgstr "" 2455msgstr ""
2456 2456
2457#: src/dns/dnsstub.c:511 2457#: src/dns/dnsstub.c:506
2458#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2461 2461
2462#: src/dns/dnsstub.c:517 2462#: src/dns/dnsstub.c:512
2463#, c-format 2463#, c-format
2464msgid "Sent DNS request to %s\n" 2464msgid "Sent DNS request to %s\n"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2468msgid "only monitor DNS queries" 2468msgid "only monitor DNS queries"
2469msgstr "" 2469msgstr ""
2470 2470
2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2472msgid "Monitor DNS queries." 2472msgid "Monitor DNS queries."
2473msgstr "" 2473msgstr ""
2474 2474
2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2476msgid "set A records" 2476msgid "set A records"
2477msgstr "" 2477msgstr ""
2478 2478
2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2480msgid "set AAAA records" 2480msgid "set AAAA records"
2481msgstr "" 2481msgstr ""
2482 2482
2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486 2486
2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2493msgstr "" 2493msgstr ""
2494 2494
2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2500msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2500msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2509msgstr "" 2509msgstr ""
2510 2510
2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2512#, c-format 2512#, c-format
2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2514msgstr "" 2514msgstr ""
2515 2515
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2518msgstr "" 2518msgstr ""
2519 2519
2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2522msgstr "" 2522msgstr ""
2523 2523
2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2525msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2525msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2530msgstr "" 2530msgstr ""
2531 2531
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2533#, c-format 2533#, c-format
2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2535msgstr "" 2535msgstr ""
2536 2536
2537#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2537#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2538#, fuzzy 2538#, fuzzy
2539msgid "Print information about DV state" 2539msgid "Print information about DV state"
2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2541 2541
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2543#, fuzzy 2543#, fuzzy
2544msgid "# TCP packets sent via TUN" 2544msgid "# TCP packets sent via TUN"
2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2546 2546
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2548#, fuzzy 2548#, fuzzy
2549msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2549msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2551 2551
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2553#, fuzzy 2553#, fuzzy
2554msgid "# UDP packets sent via TUN" 2554msgid "# UDP packets sent via TUN"
2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2556 2556
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2561#, fuzzy 2561#, fuzzy
2562msgid "# Bytes received from CADET" 2562msgid "# Bytes received from CADET"
2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2564 2564
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2566#, fuzzy 2566#, fuzzy
2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2569 2569
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2571#, fuzzy 2571#, fuzzy
2572msgid "# UDP service requests received via cadet" 2572msgid "# UDP service requests received via cadet"
2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2574 2574
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2576#, fuzzy 2576#, fuzzy
2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2579 2579
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2581#, fuzzy 2581#, fuzzy
2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2584 2584
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2586#, fuzzy 2586#, fuzzy
2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2589 2589
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2591#, fuzzy 2591#, fuzzy
2592msgid "# TCP data requests received via cadet" 2592msgid "# TCP data requests received via cadet"
2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2594 2594
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2596#, fuzzy 2596#, fuzzy
2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2599 2599
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2604msgstr "" 2604msgstr ""
2605 2605
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2610msgstr "" 2610msgstr ""
2611 2611
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2613#, fuzzy 2613#, fuzzy
2614msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2614msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2616 2616
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2620msgstr "" 2620msgstr ""
2621 2621
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2625msgstr "" 2625msgstr ""
2626 2626
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2628#, fuzzy 2628#, fuzzy
2629msgid "# Inbound CADET channels created" 2629msgid "# Inbound CADET channels created"
2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2631 2631
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2633#, c-format 2633#, c-format
2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2635msgstr "" 2635msgstr ""
2636 2636
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2638#, fuzzy 2638#, fuzzy
2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2641 2641
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2644msgstr "" 2644msgstr ""
2645 2645
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2656msgstr "" 2656msgstr ""
2657 2657
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2659#, fuzzy 2659#, fuzzy
2660msgid "# Packets received from TUN" 2660msgid "# Packets received from TUN"
2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2662 2662
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2664#, fuzzy 2664#, fuzzy
2665msgid "# Bytes received from TUN" 2665msgid "# Bytes received from TUN"
2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2667 2667
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2671 2671
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2673#, c-format 2673#, c-format
2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2675msgstr "" 2675msgstr ""
2676 2676
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2678#, c-format 2678#, c-format
2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2680msgstr "" 2680msgstr ""
2681 2681
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2683#, c-format 2683#, c-format
2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2685msgstr "" 2685msgstr ""
2686 2686
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2688#, c-format 2688#, c-format
2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2691 2691
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2693#, c-format 2693#, c-format
2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2695msgstr "" 2695msgstr ""
2696 2696
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2698#, c-format 2698#, c-format
2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2700msgstr "" 2700msgstr ""
2701 2701
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2703#, c-format 2703#, c-format
2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2705msgstr "" 2705msgstr ""
2706 2706
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2708#, c-format 2708#, c-format
2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2710msgstr "" 2710msgstr ""
2711 2711
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2713msgid "" 2713msgid ""
2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2715"being enabled in the configuration\n" 2715"being enabled in the configuration\n"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2719msgid "" 2719msgid ""
2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2721"being enabled in the configuration\n" 2721"being enabled in the configuration\n"
2722msgstr "" 2722msgstr ""
2723 2723
2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2725msgid "" 2725msgid ""
2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2727"ENABLE_IPv4=YES\n" 2727"ENABLE_IPv4=YES\n"
2728msgstr "" 2728msgstr ""
2729 2729
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2731msgid "" 2731msgid ""
2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2733"ENABLE_IPv6=YES\n" 2733"ENABLE_IPv6=YES\n"
2734msgstr "" 2734msgstr ""
2735 2735
2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2737msgid "Must be a number" 2737msgid "Must be a number"
2738msgstr "Muss eine Zahl sein" 2738msgstr "Muss eine Zahl sein"
2739 2739
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2741#, c-format 2741#, c-format
2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2747msgstr "" 2747msgstr ""
2748 2748
2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2751msgstr "" 2751msgstr ""
2752 2752
2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2754msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2754msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2755msgstr "" 2755msgstr ""
2756 2756
2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2759#, fuzzy 2759#, fuzzy
2760msgid "# fragments received" 2760msgid "# fragments received"
2761msgstr "# verworfener Nachrichten" 2761msgstr "# verworfener Nachrichten"
2762 2762
2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2764#, fuzzy 2764#, fuzzy
2765msgid "# duplicate fragments received" 2765msgid "# duplicate fragments received"
2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2767 2767
2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2769msgid "# messages defragmented" 2769msgid "# messages defragmented"
2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2771 2771
2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2773#, fuzzy 2773#, fuzzy
2774msgid "# fragments transmitted" 2774msgid "# fragments transmitted"
2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2776 2776
2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2778#, fuzzy 2778#, fuzzy
2779msgid "# fragments retransmitted" 2779msgid "# fragments retransmitted"
2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2781 2781
2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2783#, fuzzy 2783#, fuzzy
2784msgid "# fragments wrap arounds" 2784msgid "# fragments wrap arounds"
2785msgstr "# verworfener Nachrichten" 2785msgstr "# verworfener Nachrichten"
2786 2786
2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2788msgid "# messages fragmented" 2788msgid "# messages fragmented"
2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2790 2790
2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2792msgid "# total size of fragmented messages" 2792msgid "# total size of fragmented messages"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2796#, fuzzy 2796#, fuzzy
2797msgid "# fragment acknowledgements received" 2797msgid "# fragment acknowledgements received"
2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2799 2799
2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2802msgstr "" 2802msgstr ""
2803 2803
2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2805#, fuzzy 2805#, fuzzy
2806msgid "# fragmentation transmissions completed" 2806msgid "# fragmentation transmissions completed"
2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2808 2808
2809#: src/fs/fs_api.c:499 2809#: src/fs/fs_api.c:494
2810#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Could not open file `%s': %s" 2811msgid "Could not open file `%s': %s"
2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2813 2813
2814#: src/fs/fs_api.c:510 2814#: src/fs/fs_api.c:505
2815#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Could not read file `%s': %s" 2816msgid "Could not read file `%s': %s"
2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2818 2818
2819#: src/fs/fs_api.c:518 2819#: src/fs/fs_api.c:513
2820#, c-format 2820#, c-format
2821msgid "Short read reading from file `%s'!" 2821msgid "Short read reading from file `%s'!"
2822msgstr "" 2822msgstr ""
2823 2823
2824#: src/fs/fs_api.c:1126 2824#: src/fs/fs_api.c:1121
2825#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2828 2828
2829#: src/fs/fs_api.c:1646 2829#: src/fs/fs_api.c:1641
2830#, c-format 2830#, c-format
2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/fs_api.c:1662 2834#: src/fs/fs_api.c:1657
2835#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2838 2838
2839#: src/fs/fs_api.c:2322 2839#: src/fs/fs_api.c:2317
2840#, c-format 2840#, c-format
2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2842msgstr "" 2842msgstr ""
2843 2843
2844#: src/fs/fs_api.c:2332 2844#: src/fs/fs_api.c:2327
2845#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2848 2848
2849#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2849#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2850#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2853 2853
2854#: src/fs/fs_api.c:2478 2854#: src/fs/fs_api.c:2473
2855#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2858 2858
2859#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2859#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2860#, c-format 2860#, c-format
2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2862msgstr "" 2862msgstr ""
2863 2863
2864#: src/fs/fs_api.c:2696 2864#: src/fs/fs_api.c:2691
2865#, c-format 2865#, c-format
2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2867msgstr "" 2867msgstr ""
2868 2868
2869#: src/fs/fs_api.c:2959 2869#: src/fs/fs_api.c:2954
2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2871msgstr "" 2871msgstr ""
2872 2872
2873#: src/fs/fs_api.c:3054 2873#: src/fs/fs_api.c:3049
2874#, c-format 2874#, c-format
2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/fs_directory.c:213 2878#: src/fs/fs_directory.c:208
2879#, fuzzy 2879#, fuzzy
2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_download.c:310 2883#: src/fs/fs_download.c:305
2884#, fuzzy 2884#, fuzzy
2885msgid "" 2885msgid ""
2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2887"bit systems\n" 2887"bit systems\n"
2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2889 2889
2890#: src/fs/fs_download.c:335 2890#: src/fs/fs_download.c:330
2891msgid "Directory too large for system address space\n" 2891msgid "Directory too large for system address space\n"
2892msgstr "" 2892msgstr ""
2893 2893
2894#: src/fs/fs_download.c:347 2894#: src/fs/fs_download.c:342
2895#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "" 2896msgid ""
2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2899 2899
2900#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2900#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2901#, fuzzy, c-format 2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2902msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2904 2904
2905#: src/fs/fs_download.c:956 2905#: src/fs/fs_download.c:951
2906#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2909 2909
2910#: src/fs/fs_download.c:1047 2910#: src/fs/fs_download.c:1042
2911#, c-format 2911#, c-format
2912msgid "" 2912msgid ""
2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2915msgstr "" 2915msgstr ""
2916 2916
2917#: src/fs/fs_download.c:1075 2917#: src/fs/fs_download.c:1070
2918msgid "internal error decrypting content" 2918msgid "internal error decrypting content"
2919msgstr "" 2919msgstr ""
2920 2920
2921#: src/fs/fs_download.c:1099 2921#: src/fs/fs_download.c:1094
2922#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2925 2925
2926#: src/fs/fs_download.c:1111 2926#: src/fs/fs_download.c:1106
2927#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2930 2930
2931#: src/fs/fs_download.c:1120 2931#: src/fs/fs_download.c:1115
2932#, c-format 2932#, c-format
2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/fs_download.c:1220 2936#: src/fs/fs_download.c:1215
2937msgid "internal error decoding tree" 2937msgid "internal error decoding tree"
2938msgstr "" 2938msgstr ""
2939 2939
2940#: src/fs/fs_download.c:1885 2940#: src/fs/fs_download.c:1880
2941#, fuzzy 2941#, fuzzy
2942msgid "Invalid URI" 2942msgid "Invalid URI"
2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2944 2944
2945#: src/fs/fs_getopt.c:226 2945#: src/fs/fs_getopt.c:221
2946#, c-format 2946#, c-format
2947msgid "" 2947msgid ""
2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2949"`unknown' instead.\n" 2949"`unknown' instead.\n"
2950msgstr "" 2950msgstr ""
2951 2951
2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2953#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2956 2956
2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2958#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2961 2961
2962#: src/fs/fs_misc.c:128 2962#: src/fs/fs_misc.c:123
2963#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2966 2966
2967#: src/fs/fs_namespace.c:207 2967#: src/fs/fs_namespace.c:202
2968#, fuzzy, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2971 2971
2972#: src/fs/fs_namespace.c:232 2972#: src/fs/fs_namespace.c:227
2973#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2974msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2976 2976
2977#: src/fs/fs_namespace.c:324 2977#: src/fs/fs_namespace.c:319
2978#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2979msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2979msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2981 2981
2982#: src/fs/fs_namespace.c:470 2982#: src/fs/fs_namespace.c:465
2983#, fuzzy 2983#, fuzzy
2984msgid "Failed to connect to datastore." 2984msgid "Failed to connect to datastore."
2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2986 2986
2987#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2987#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2988#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2989msgid "Publishing failed: %s" 2989msgid "Publishing failed: %s"
2990msgstr "" 2990msgstr ""
2991"\n" 2991"\n"
2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2993 2993
2994#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2994#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2995#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2995#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2996#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2999 2999
3000#: src/fs/fs_publish.c:780 3000#: src/fs/fs_publish.c:775
3001#, fuzzy 3001#, fuzzy
3002msgid "error on index-start request to `fs' service" 3002msgid "error on index-start request to `fs' service"
3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
3004 3004
3005#: src/fs/fs_publish.c:825 3005#: src/fs/fs_publish.c:820
3006msgid "failed to compute hash" 3006msgid "failed to compute hash"
3007msgstr "" 3007msgstr ""
3008 3008
3009#: src/fs/fs_publish.c:845 3009#: src/fs/fs_publish.c:840
3010msgid "filename too long" 3010msgid "filename too long"
3011msgstr "Dateiname zu lang" 3011msgstr "Dateiname zu lang"
3012 3012
3013#: src/fs/fs_publish.c:876 3013#: src/fs/fs_publish.c:871
3014#, fuzzy 3014#, fuzzy
3015msgid "could not connect to `fs' service" 3015msgid "could not connect to `fs' service"
3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3017 3017
3018#: src/fs/fs_publish.c:902 3018#: src/fs/fs_publish.c:897
3019#, fuzzy, c-format 3019#, fuzzy, c-format
3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3022 3022
3023#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3023#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
3026 3026
3027#: src/fs/fs_publish.c:1094 3027#: src/fs/fs_publish.c:1089
3028#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3031 3031
3032#: src/fs/fs_publish.c:1102 3032#: src/fs/fs_publish.c:1097
3033#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Recursive upload failed: %s" 3034msgid "Recursive upload failed: %s"
3035msgstr "" 3035msgstr ""
3036"\n" 3036"\n"
3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3038 3038
3039#: src/fs/fs_publish.c:1142 3039#: src/fs/fs_publish.c:1137
3040#, fuzzy 3040#, fuzzy
3041msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3043 3043
3044#: src/fs/fs_publish.c:1381 3044#: src/fs/fs_publish.c:1376
3045#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "Datastore failure: %s" 3046msgid "Datastore failure: %s"
3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3048 3048
3049#: src/fs/fs_publish.c:1472 3049#: src/fs/fs_publish.c:1467
3050#, c-format 3050#, c-format
3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3052msgstr "" 3052msgstr ""
3053 3053
3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3055#, fuzzy 3055#, fuzzy
3056msgid "Could not connect to datastore." 3056msgid "Could not connect to datastore."
3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3058 3058
3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3060#, fuzzy 3060#, fuzzy
3061msgid "Internal error." 3061msgid "Internal error."
3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3063 3063
3064#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3064#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3065#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3068 3068
3069#: src/fs/fs_search.c:979 3069#: src/fs/fs_search.c:974
3070#, c-format 3070#, c-format
3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3072msgstr "" 3072msgstr ""
3073 3073
3074#: src/fs/fs_unindex.c:63 3074#: src/fs/fs_unindex.c:58
3075msgid "Failed to find given position in file" 3075msgid "Failed to find given position in file"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/fs/fs_unindex.c:68 3078#: src/fs/fs_unindex.c:63
3079#, fuzzy 3079#, fuzzy
3080msgid "Failed to read file" 3080msgid "Failed to read file"
3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3082 3082
3083#: src/fs/fs_unindex.c:275 3083#: src/fs/fs_unindex.c:270
3084#, fuzzy 3084#, fuzzy
3085msgid "Error communicating with `fs' service." 3085msgid "Error communicating with `fs' service."
3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3087 3087
3088#: src/fs/fs_unindex.c:326 3088#: src/fs/fs_unindex.c:321
3089#, fuzzy 3089#, fuzzy
3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3092 3092
3093#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3093#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3094#, fuzzy 3094#, fuzzy
3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3097 3097
3098#: src/fs/fs_unindex.c:384 3098#: src/fs/fs_unindex.c:379
3099#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3102 3102
3103#: src/fs/fs_unindex.c:443 3103#: src/fs/fs_unindex.c:438
3104#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3107 3107
3108#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3108#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3109#, fuzzy 3109#, fuzzy
3110msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3110msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3112 3112
3113#: src/fs/fs_unindex.c:665 3113#: src/fs/fs_unindex.c:660
3114#, fuzzy 3114#, fuzzy
3115msgid "Failed to open file for unindexing." 3115msgid "Failed to open file for unindexing."
3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3117 3117
3118#: src/fs/fs_unindex.c:704 3118#: src/fs/fs_unindex.c:699
3119#, fuzzy 3119#, fuzzy
3120msgid "Failed to compute hash of file." 3120msgid "Failed to compute hash of file."
3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3122 3122
3123#: src/fs/fs_uri.c:234 3123#: src/fs/fs_uri.c:229
3124#, fuzzy, no-c-format 3124#, fuzzy, no-c-format
3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3127 3127
3128#: src/fs/fs_uri.c:293 3128#: src/fs/fs_uri.c:288
3129#, fuzzy 3129#, fuzzy
3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3132 3132
3133#: src/fs/fs_uri.c:311 3133#: src/fs/fs_uri.c:306
3134#, fuzzy 3134#, fuzzy
3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3137 3137
3138#: src/fs/fs_uri.c:318 3138#: src/fs/fs_uri.c:313
3139#, fuzzy 3139#, fuzzy
3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3142 3142
3143#: src/fs/fs_uri.c:388 3143#: src/fs/fs_uri.c:383
3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/fs_uri.c:429 3147#: src/fs/fs_uri.c:424
3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3149msgstr "" 3149msgstr ""
3150 3150
3151#: src/fs/fs_uri.c:444 3151#: src/fs/fs_uri.c:439
3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3153msgstr "" 3153msgstr ""
3154 3154
3155#: src/fs/fs_uri.c:523 3155#: src/fs/fs_uri.c:518
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3157msgstr ""
3158 3158
3159#: src/fs/fs_uri.c:538 3159#: src/fs/fs_uri.c:533
3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/fs_uri.c:548 3163#: src/fs/fs_uri.c:543
3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166 3166
3167#: src/fs/fs_uri.c:556 3167#: src/fs/fs_uri.c:551
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3169msgstr "" 3169msgstr ""
3170 3170
3171#: src/fs/fs_uri.c:564 3171#: src/fs/fs_uri.c:559
3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3173msgstr "" 3173msgstr ""
3174 3174
3175#: src/fs/fs_uri.c:570 3175#: src/fs/fs_uri.c:565
3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3177msgstr "" 3177msgstr ""
3178 3178
3179#: src/fs/fs_uri.c:576 3179#: src/fs/fs_uri.c:571
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3181msgstr "" 3181msgstr ""
3182 3182
3183#: src/fs/fs_uri.c:585 3183#: src/fs/fs_uri.c:580
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3185msgstr "" 3185msgstr ""
3186 3186
3187#: src/fs/fs_uri.c:591 3187#: src/fs/fs_uri.c:586
3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/fs_uri.c:597 3191#: src/fs/fs_uri.c:592
3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3193msgstr "" 3193msgstr ""
3194 3194
3195#: src/fs/fs_uri.c:609 3195#: src/fs/fs_uri.c:604
3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3197msgstr "" 3197msgstr ""
3198 3198
3199#: src/fs/fs_uri.c:643 3199#: src/fs/fs_uri.c:638
3200#, fuzzy 3200#, fuzzy
3201msgid "invalid argument" 3201msgid "invalid argument"
3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3203 3203
3204#: src/fs/fs_uri.c:655 3204#: src/fs/fs_uri.c:650
3205msgid "Unrecognized URI type" 3205msgid "Unrecognized URI type"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3208#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3209msgid "No keywords specified!\n" 3209msgid "No keywords specified!\n"
3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3211 3211
3212#: src/fs/fs_uri.c:1092 3212#: src/fs/fs_uri.c:1087
3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3214msgstr "" 3214msgstr ""
3215 3215
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3217#, fuzzy, c-format 3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to load state: %s\n" 3218msgid "Failed to load state: %s\n"
3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3220 3220
3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3223#, fuzzy, c-format 3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to save state to file %s\n" 3224msgid "Failed to save state to file %s\n"
3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3228#, c-format 3228#, c-format
3229msgid "Publication of `%s' done\n" 3229msgid "Publication of `%s' done\n"
3230msgstr "" 3230msgstr ""
3231 3231
3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3233#, c-format 3233#, c-format
3234msgid "Publishing `%s'\n" 3234msgid "Publishing `%s'\n"
3235msgstr "" 3235msgstr ""
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3238#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "Failed to run `%s'\n" 3239msgid "Failed to run `%s'\n"
3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3241 3241
3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3243#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3244msgid "" 3244msgid ""
3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3261msgid "specify the priority of the content" 3261msgid "specify the priority of the content"
3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3263 3263
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3265msgid "set the desired replication LEVEL" 3265msgid "set the desired replication LEVEL"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3276#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3277#, c-format 3277#, c-format
3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3281#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3282#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3283msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3285 3285
3286#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3286#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3287#, fuzzy, c-format 3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "Directory `%s' contents:\n" 3288msgid "Directory `%s' contents:\n"
3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3290 3290
3291#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3291#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3292#, fuzzy 3292#, fuzzy
3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3295 3295
3296#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3296#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3297#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3298msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3300 3300
3301#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3301#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3302#, fuzzy, c-format 3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3306#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3307#, fuzzy 3307#, fuzzy
3308msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3308msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-download.c:139 3311#: src/fs/gnunet-download.c:134
3312#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Starting download `%s'.\n" 3313msgid "Starting download `%s'.\n"
3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3315 3315
3316#: src/fs/gnunet-download.c:149 3316#: src/fs/gnunet-download.c:144
3317#, fuzzy 3317#, fuzzy
3318msgid "<unknown time>" 3318msgid "<unknown time>"
3319msgstr "Unbekannter Fehler" 3319msgstr "Unbekannter Fehler"
3320 3320
3321#: src/fs/gnunet-download.c:158 3321#: src/fs/gnunet-download.c:153
3322#, c-format 3322#, c-format
3323msgid "" 3323msgid ""
3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3325"download\n" 3325"download\n"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-download.c:184 3328#: src/fs/gnunet-download.c:179
3329#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Error downloading: %s.\n" 3330msgid "Error downloading: %s.\n"
3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-download.c:201 3333#: src/fs/gnunet-download.c:196
3334#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3337 3337
3338#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3338#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3339#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3339#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3340#, c-format 3340#, c-format
3341msgid "Unexpected status: %d\n" 3341msgid "Unexpected status: %d\n"
3342msgstr "" 3342msgstr ""
3343 3343
3344#: src/fs/gnunet-download.c:246 3344#: src/fs/gnunet-download.c:241
3345#, fuzzy 3345#, fuzzy
3346msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3346msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3349#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3350#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3351msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3353 3353
3354#: src/fs/gnunet-download.c:264 3354#: src/fs/gnunet-download.c:259
3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3356msgstr "" 3356msgstr ""
3357 3357
3358#: src/fs/gnunet-download.c:273 3358#: src/fs/gnunet-download.c:268
3359msgid "Target filename must be specified.\n" 3359msgid "Target filename must be specified.\n"
3360msgstr "" 3360msgstr ""
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3362#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3363#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3363#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3364#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3367 3367
3368#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3368#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3371 3371
3372#: src/fs/gnunet-download.c:344 3372#: src/fs/gnunet-download.c:339
3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3376#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/fs/gnunet-download.c:354 3380#: src/fs/gnunet-download.c:349
3381msgid "write the file to FILENAME" 3381msgid "write the file to FILENAME"
3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-download.c:359 3384#: src/fs/gnunet-download.c:354
3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3386msgstr "" 3386msgstr ""
3387 3387
3388#: src/fs/gnunet-download.c:364 3388#: src/fs/gnunet-download.c:359
3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3390msgstr "" 3390msgstr ""
3391 3391
3392#: src/fs/gnunet-download.c:368 3392#: src/fs/gnunet-download.c:363
3393msgid "download a GNUnet directory recursively" 3393msgid "download a GNUnet directory recursively"
3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3395 3395
3396#: src/fs/gnunet-download.c:386 3396#: src/fs/gnunet-download.c:381
3397msgid "" 3397msgid ""
3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3399"chk/...)" 3399"chk/...)"
3400msgstr "" 3400msgstr ""
3401 3401
3402#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3402#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3403msgid "print a list of all indexed files" 3403msgid "print a list of all indexed files"
3404msgstr "" 3404msgstr ""
3405 3405
3406#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3406#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3407#, fuzzy 3407#, fuzzy
3408msgid "Special file-sharing operations" 3408msgid "Special file-sharing operations"
3409msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3409msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3412msgid "run the experiment with COUNT peers" 3412msgid "run the experiment with COUNT peers"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3417msgstr "" 3417msgstr ""
3418 3418
3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3421msgstr "" 3421msgstr ""
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3425msgstr "" 3425msgstr ""
3426 3426
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3428#, c-format 3428#, c-format
3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3430msgstr "" 3430msgstr ""
3431 3431
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3433#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error publishing: %s.\n" 3434msgid "Error publishing: %s.\n"
3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3438#, c-format 3438#, c-format
3439msgid "Publishing `%s' done.\n" 3439msgid "Publishing `%s' done.\n"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3443#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "URI is `%s'.\n" 3444msgid "URI is `%s'.\n"
3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3446 3446
3447#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3448#, fuzzy, c-format 3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3451 3451
3452#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3453#, fuzzy 3453#, fuzzy
3454msgid "Starting cleanup after abort\n" 3454msgid "Starting cleanup after abort\n"
3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3456 3456
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3458#, fuzzy 3458#, fuzzy
3459msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3459msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3461 3461
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3463#, fuzzy 3463#, fuzzy
3464msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3464msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3468#, fuzzy, c-format 3468#, fuzzy, c-format
3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3473#, fuzzy, c-format 3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3476 3476
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3478#, fuzzy 3478#, fuzzy
3479msgid "Could not publish\n" 3479msgid "Could not publish\n"
3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3481 3481
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3483#, fuzzy 3483#, fuzzy
3484msgid "Could not start publishing.\n" 3484msgid "Could not start publishing.\n"
3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3486 3486
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3488#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3489msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3491 3491
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3493#, fuzzy, c-format 3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "Scanning file `%s'.\n" 3494msgid "Scanning file `%s'.\n"
3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3496 3496
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3498#, c-format 3498#, c-format
3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3500msgstr "" 3500msgstr ""
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3503#, fuzzy 3503#, fuzzy
3504msgid "Preprocessing complete.\n" 3504msgid "Preprocessing complete.\n"
3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3506 3506
3507#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3508#, c-format 3508#, c-format
3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3510msgstr "" 3510msgstr ""
3511 3511
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3513msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3513msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "Internal error scanning directory.\n" 3518msgid "Internal error scanning directory.\n"
3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3522#, c-format 3522#, c-format
3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3527#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3528msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3532msgid "" 3532msgid ""
3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3534"installed?\n" 3534"installed?\n"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3538#, c-format 3538#, c-format
3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3540msgstr "" 3540msgstr ""
3541 3541
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3543#, c-format 3543#, c-format
3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3546 3546
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3548#, fuzzy, c-format 3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3551 3551
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3553#, fuzzy, c-format 3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3556 3556
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3559#, c-format 3559#, c-format
3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3564msgid "" 3564msgid ""
3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3566"upload" 3566"upload"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3572msgid "" 3572msgid ""
3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3574"can be specified multiple times)" 3574"can be specified multiple times)"
@@ -3576,13 +3576,13 @@ msgstr ""
3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3583"setzen" 3583"setzen"
3584 3584
3585#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3586msgid "" 3586msgid ""
3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3588"in GNUnet database)" 3588"in GNUnet database)"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3592 3592
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3594msgid "" 3594msgid ""
3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3596"namespace insertions only)" 3596"namespace insertions only)"
@@ -3598,2066 +3598,2066 @@ msgstr ""
3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3605"einem Namensraum)" 3605"einem Namensraum)"
3606 3606
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3607#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3608msgid "" 3608msgid ""
3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3610"compute URIs)" 3610"compute URIs)"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3614msgid "" 3614msgid ""
3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3616msgstr "" 3616msgstr ""
3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3618"Namensräume)" 3618"Namensräume)"
3619 3619
3620#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3621msgid "" 3621msgid ""
3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3623"to the file with the respective URI)" 3623"to the file with the respective URI)"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3628msgstr "" 3628msgstr ""
3629 3629
3630#: src/fs/gnunet-search.c:127 3630#: src/fs/gnunet-search.c:122
3631#, c-format 3631#, c-format
3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3633msgstr "" 3633msgstr ""
3634 3634
3635#: src/fs/gnunet-search.c:204 3635#: src/fs/gnunet-search.c:199
3636#, fuzzy, c-format 3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "Error searching: %s.\n" 3637msgid "Error searching: %s.\n"
3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3639 3639
3640#: src/fs/gnunet-search.c:260 3640#: src/fs/gnunet-search.c:255
3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3642msgstr "" 3642msgstr ""
3643 3643
3644#: src/fs/gnunet-search.c:284 3644#: src/fs/gnunet-search.c:279
3645#, fuzzy 3645#, fuzzy
3646msgid "Could not start searching.\n" 3646msgid "Could not start searching.\n"
3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3648 3648
3649#: src/fs/gnunet-search.c:325 3649#: src/fs/gnunet-search.c:320
3650msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3650msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3651msgstr "" 3651msgstr ""
3652 3652
3653#: src/fs/gnunet-search.c:331 3653#: src/fs/gnunet-search.c:326
3654msgid "automatically terminate search after DELAY" 3654msgid "automatically terminate search after DELAY"
3655msgstr "" 3655msgstr ""
3656 3656
3657#: src/fs/gnunet-search.c:340 3657#: src/fs/gnunet-search.c:335
3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3659msgstr "" 3659msgstr ""
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-search.c:353 3661#: src/fs/gnunet-search.c:348
3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3663msgstr "" 3663msgstr ""
3664 3664
3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3666msgid "# client searches active" 3666msgid "# client searches active"
3667msgstr "" 3667msgstr ""
3668 3668
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3670#, fuzzy 3670#, fuzzy
3671msgid "# replies received for local clients" 3671msgid "# replies received for local clients"
3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3675msgid "# running average P2P latency (ms)" 3675msgid "# running average P2P latency (ms)"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3679msgid "# Loopback routes suppressed" 3679msgid "# Loopback routes suppressed"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3683#, fuzzy 3683#, fuzzy
3684msgid "# client searches received" 3684msgid "# client searches received"
3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3686 3686
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3689msgstr "" 3689msgstr ""
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3692#, c-format 3692#, c-format
3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3694msgstr "" 3694msgstr ""
3695 3695
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3697#, fuzzy 3697#, fuzzy
3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3699msgstr "GNUnet Konfiguration" 3699msgstr "GNUnet Konfiguration"
3700 3700
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3703#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3706 3706
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3708#, fuzzy 3708#, fuzzy
3709msgid "# replies received via cadet" 3709msgid "# replies received via cadet"
3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3711 3711
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3713#, fuzzy 3713#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet dropped" 3714msgid "# replies received via cadet dropped"
3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3716 3716
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3718#, fuzzy 3718#, fuzzy
3719msgid "# queries received via CADET not answered" 3719msgid "# queries received via CADET not answered"
3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3721 3721
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3723msgid "# Blocks transferred via cadet" 3723msgid "# Blocks transferred via cadet"
3724msgstr "" 3724msgstr ""
3725 3725
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3727#, fuzzy 3727#, fuzzy
3728msgid "# queries received via cadet" 3728msgid "# queries received via cadet"
3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3730 3730
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3732#, fuzzy 3732#, fuzzy
3733msgid "# cadet client connections rejected" 3733msgid "# cadet client connections rejected"
3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3735 3735
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# cadet connections active" 3739msgid "# cadet connections active"
3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3741 3741
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3743#, fuzzy 3743#, fuzzy
3744msgid "# migration stop messages received" 3744msgid "# migration stop messages received"
3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3746 3746
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3748#, c-format 3748#, c-format
3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3753msgid "# P2P searches active" 3753msgid "# P2P searches active"
3754msgstr "" 3754msgstr ""
3755 3755
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3757msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3757msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3758msgstr "" 3758msgstr ""
3759 3759
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3761msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3761msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3762msgstr "" 3762msgstr ""
3763 3763
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3765#, fuzzy 3765#, fuzzy
3766msgid "# replies received for other peers" 3766msgid "# replies received for other peers"
3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3768 3768
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3771msgstr "" 3771msgstr ""
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3775msgstr "" 3775msgstr ""
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3778msgid "# requests done for free (low load)" 3778msgid "# requests done for free (low load)"
3779msgstr "" 3779msgstr ""
3780 3780
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3782#, fuzzy 3782#, fuzzy
3783msgid "# request dropped, priority insufficient" 3783msgid "# request dropped, priority insufficient"
3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3785 3785
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3787msgid "# requests done for a price (normal load)" 3787msgid "# requests done for a price (normal load)"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3795msgid "# GET requests received (from other peers)" 3795msgid "# GET requests received (from other peers)"
3796msgstr "" 3796msgstr ""
3797 3797
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3799#, fuzzy 3799#, fuzzy
3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3802 3802
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3804#, fuzzy 3804#, fuzzy
3805msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3805msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3809msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3809msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3810msgstr "" 3810msgstr ""
3811 3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3813#, fuzzy 3813#, fuzzy
3814msgid "# P2P query messages received and processed" 3814msgid "# P2P query messages received and processed"
3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3816 3816
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3818#, fuzzy 3818#, fuzzy
3819msgid "# migration stop messages sent" 3819msgid "# migration stop messages sent"
3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3821 3821
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3824#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "Could not open `%s'.\n" 3825msgid "Could not open `%s'.\n"
3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3827 3827
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3829#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Error writing `%s'.\n" 3830msgid "Error writing `%s'.\n"
3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3832 3832
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3834#, fuzzy, c-format 3834#, fuzzy, c-format
3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3840msgstr "" 3840msgstr ""
3841 3841
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3843#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3846 3846
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3848#, fuzzy 3848#, fuzzy
3849msgid "not indexed" 3849msgid "not indexed"
3850msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3850msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3851 3851
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3853#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3856 3856
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3858#, c-format 3858#, c-format
3859msgid "" 3859msgid ""
3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3861"anyway.\n" 3861"anyway.\n"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3865msgid "# average retransmission delay (ms)" 3865msgid "# average retransmission delay (ms)"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3869msgid "# delay heap timeout (ms)" 3869msgid "# delay heap timeout (ms)"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3873msgid "# query plans executed" 3873msgid "# query plans executed"
3874msgstr "" 3874msgstr ""
3875 3875
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3877msgid "# query messages sent to other peers" 3877msgid "# query messages sent to other peers"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3881#, fuzzy 3881#, fuzzy
3882msgid "# requests merged" 3882msgid "# requests merged"
3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3884 3884
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3886#, fuzzy 3886#, fuzzy
3887msgid "# requests refreshed" 3887msgid "# requests refreshed"
3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3889 3889
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3892msgid "# query plan entries" 3892msgid "# query plan entries"
3893msgstr "" 3893msgstr ""
3894 3894
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3896#, fuzzy 3896#, fuzzy
3897msgid "# Pending requests created" 3897msgid "# Pending requests created"
3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3899 3899
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3901#, fuzzy 3901#, fuzzy
3902msgid "# Pending requests active" 3902msgid "# Pending requests active"
3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3906#, fuzzy 3906#, fuzzy
3907msgid "# replies received and matched" 3907msgid "# replies received and matched"
3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3909 3909
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3912msgstr "" 3912msgstr ""
3913 3913
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3915#, fuzzy 3915#, fuzzy
3916msgid "# irrelevant replies discarded" 3916msgid "# irrelevant replies discarded"
3917msgstr "# verworfener Nachrichten" 3917msgstr "# verworfener Nachrichten"
3918 3918
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3920#, c-format 3920#, c-format
3921msgid "Unsupported block type %u\n" 3921msgid "Unsupported block type %u\n"
3922msgstr "" 3922msgstr ""
3923 3923
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3925msgid "# results found locally" 3925msgid "# results found locally"
3926msgstr "" 3926msgstr ""
3927 3927
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3929msgid "# Datastore `PUT' failures" 3929msgid "# Datastore `PUT' failures"
3930msgstr "" 3930msgstr ""
3931 3931
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3933#, fuzzy 3933#, fuzzy
3934msgid "# storage requests dropped due to high load" 3934msgid "# storage requests dropped due to high load"
3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3936 3936
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3938#, fuzzy 3938#, fuzzy
3939msgid "# Replies received from DHT" 3939msgid "# Replies received from DHT"
3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3941 3941
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3943#, fuzzy 3943#, fuzzy
3944msgid "# Replies received from CADET" 3944msgid "# Replies received from CADET"
3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3946 3946
3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3948#, c-format 3948#, c-format
3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3953#, c-format 3953#, c-format
3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3955msgstr "" 3955msgstr ""
3956 3956
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3959msgstr "" 3959msgstr ""
3960 3960
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3963msgstr "" 3963msgstr ""
3964 3964
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3967msgstr "" 3967msgstr ""
3968 3968
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3971msgstr "" 3971msgstr ""
3972 3972
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3975msgstr "" 3975msgstr ""
3976 3976
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3978msgid "# on-demand blocks matched requests" 3978msgid "# on-demand blocks matched requests"
3979msgstr "" 3979msgstr ""
3980 3980
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3982msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3982msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3983msgstr "" 3983msgstr ""
3984 3984
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3986msgid "# on-demand lookups failed" 3986msgid "# on-demand lookups failed"
3987msgstr "" 3987msgstr ""
3988 3988
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3991msgstr "" 3991msgstr ""
3992 3992
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3998msgid "# Datastore lookups initiated" 3998msgid "# Datastore lookups initiated"
3999msgstr "" 3999msgstr ""
4000 4000
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
4002#, fuzzy 4002#, fuzzy
4003msgid "# GAP PUT messages received" 4003msgid "# GAP PUT messages received"
4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4005 4005
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
4007msgid "time required, content pushing disabled" 4007msgid "time required, content pushing disabled"
4008msgstr "" 4008msgstr ""
4009 4009
4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
4011#, c-format 4011#, c-format
4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4013msgstr "" 4013msgstr ""
4014 4014
4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
4016#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Error unindexing: %s.\n" 4017msgid "Error unindexing: %s.\n"
4018msgstr "" 4018msgstr ""
4019"\n" 4019"\n"
4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4021 4021
4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4023#, fuzzy 4023#, fuzzy
4024msgid "Unindexing done.\n" 4024msgid "Unindexing done.\n"
4025msgstr "Dateien deindizieren." 4025msgstr "Dateien deindizieren."
4026 4026
4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4028#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4031 4031
4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4033#, fuzzy 4033#, fuzzy
4034msgid "Could not start unindex operation.\n" 4034msgid "Could not start unindex operation.\n"
4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4036 4036
4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4039msgstr "" 4039msgstr ""
4040 4040
4041#: src/gns/gns_tld_api.c:276 4041#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4046#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4049 4049
4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4051#, fuzzy, c-format 4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4054 4054
4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4056#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4059 4059
4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4061#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4064 4064
4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4067msgstr "" 4067msgstr ""
4068 4068
4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4071msgstr "" 4071msgstr ""
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4075msgstr "" 4075msgstr ""
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4078#, c-format 4078#, c-format
4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4080msgstr "" 4080msgstr ""
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4083#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4086 4086
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4088#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4091 4091
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4093#, fuzzy 4093#, fuzzy
4094msgid "No DNS server specified!\n" 4094msgid "No DNS server specified!\n"
4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4096 4096
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4099msgstr "" 4099msgstr ""
4100 4100
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4103msgstr "" 4103msgstr ""
4104 4104
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 4107msgstr ""
4108 4108
4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4110msgid "how long to wait between queries" 4110msgid "how long to wait between queries"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4114msgid "how long to wait for an answer" 4114msgid "how long to wait for an answer"
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4119msgstr "" 4119msgstr ""
4120 4120
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4121#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4122#, c-format 4122#, c-format
4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4124msgstr "" 4124msgstr ""
4125 4125
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4127msgid "Lookup a record for the given name" 4127msgid "Lookup a record for the given name"
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4131#, fuzzy 4131#, fuzzy
4132msgid "Specify the type of the record to lookup" 4132msgid "Specify the type of the record to lookup"
4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4134 4134
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4135#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4136msgid "No unneeded output" 4136msgid "No unneeded output"
4137msgstr "" 4137msgstr ""
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4139#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4140#, fuzzy 4140#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4141msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4143 4143
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4146msgstr "" 4146msgstr ""
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4149msgid "" 4149msgid ""
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n" 4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr "" 4152msgstr ""
4153 4153
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4155#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to connect to identity service\n" 4156msgid "Failed to connect to identity service\n"
4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4158 4158
4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4161msgstr ""
4162 4162
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4174#, c-format 4174#, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4177 4177
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4179#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4182 4182
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4184#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4187 4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4189#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4192 4192
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4194#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4197 4197
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4199#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4202 4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4204#, c-format 4204#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4206msgstr ""
4207 4207
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4209#, c-format 4209#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4211msgstr "" 4211msgstr ""
4212 4212
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4214#, c-format 4214#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4216msgstr ""
4217 4217
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4219#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4222 4222
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4224#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4227 4227
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4229#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4232 4232
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4234#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4237 4237
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4239#, fuzzy 4239#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4240msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4242 4242
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4244#, c-format 4244#, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4245msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "" 4246msgstr ""
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4249#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4250msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4252 4252
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4254#, c-format 4254#, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4255msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "" 4256msgstr ""
4257 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4259#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4262 4262
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4264msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4265msgstr ""
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4268msgid "pem file to use as CA" 4268msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4269msgstr ""
4270 4270
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4272msgid "GNUnet GNS proxy" 4272msgid "GNUnet GNS proxy"
4273msgstr "" 4273msgstr ""
4274 4274
4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4276#, fuzzy 4276#, fuzzy
4277msgid "Properly base32-encoded public key required" 4277msgid "Properly base32-encoded public key required"
4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4279 4279
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4281#, fuzzy 4281#, fuzzy
4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4284 4284
4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4288#, fuzzy 4288#, fuzzy
4289msgid "Could not connect to DHT!\n" 4289msgid "Could not connect to DHT!\n"
4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4291 4291
4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4293#, fuzzy 4293#, fuzzy
4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4296 4296
4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4298#, fuzzy 4298#, fuzzy
4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4301 4301
4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4303#, c-format 4303#, c-format
4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4305msgstr "" 4305msgstr ""
4306 4306
4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4308#, c-format 4308#, c-format
4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4310msgstr "" 4310msgstr ""
4311 4311
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4313#, fuzzy 4313#, fuzzy
4314msgid "Failed to parse DNS response\n" 4314msgid "Failed to parse DNS response\n"
4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4316 4316
4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4318#, c-format 4318#, c-format
4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4320msgstr "" 4320msgstr ""
4321 4321
4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4323#, c-format 4323#, c-format
4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4325msgstr "" 4325msgstr ""
4326 4326
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4329msgstr "" 4329msgstr ""
4330 4330
4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4333msgstr "" 4333msgstr ""
4334 4334
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4336#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4339 4339
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4341#, c-format 4341#, c-format
4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4343msgstr "" 4343msgstr ""
4344 4344
4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4346#, c-format 4346#, c-format
4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4348msgstr "" 4348msgstr ""
4349 4349
4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4351#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4354 4354
4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4356#, c-format 4356#, c-format
4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4358msgstr "" 4358msgstr ""
4359 4359
4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4361#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4364 4364
4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4366#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4369 4369
4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4372msgstr "" 4372msgstr ""
4373 4373
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4375#, c-format 4375#, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4377msgstr "" 4377msgstr ""
4378 4378
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4380#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4383 4383
4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4385#, c-format 4385#, c-format
4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4387msgstr "" 4387msgstr ""
4388 4388
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4390#, c-format 4390#, c-format
4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4392msgstr "" 4392msgstr ""
4393 4393
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4395#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4398 4398
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4400#, c-format 4400#, c-format
4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4405#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4408 4408
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4410#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4413 4413
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4415#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4418 4418
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4420#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4423 4423
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4425#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4428 4428
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4430#, c-format 4430#, c-format
4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4432msgstr "" 4432msgstr ""
4433 4433
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4436#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4439 4439
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4440#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4442msgstr "" 4442msgstr ""
4443 4443
4444#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4444#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4445#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4447msgstr "" 4447msgstr ""
4448"\n" 4448"\n"
4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4450 4450
4451#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4451#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4452#, c-format 4452#, c-format
4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4454msgstr "" 4454msgstr ""
4455 4455
4456#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4456#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4457#, c-format 4457#, c-format
4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4459msgstr "" 4459msgstr ""
4460 4460
4461#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4461#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4462#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4463msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4465 4465
4466#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4466#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4467#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4470 4470
4471#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4471#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4472#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4475 4475
4476#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4477#, c-format 4477#, c-format
4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4479msgstr "" 4479msgstr ""
4480 4480
4481#: src/hello/hello.c:1110 4481#: src/hello/hello.c:1105
4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4483msgstr "" 4483msgstr ""
4484 4484
4485#: src/hello/hello.c:1119 4485#: src/hello/hello.c:1114
4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4487msgstr "" 4487msgstr ""
4488 4488
4489#: src/hello/hello.c:1129 4489#: src/hello/hello.c:1124
4490#, fuzzy 4490#, fuzzy
4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4493 4493
4494#: src/hello/hello.c:1140 4494#: src/hello/hello.c:1135
4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4496msgstr "" 4496msgstr ""
4497 4497
4498#: src/hello/hello.c:1158 4498#: src/hello/hello.c:1153
4499#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4502 4502
4503#: src/hello/hello.c:1166 4503#: src/hello/hello.c:1161
4504#, c-format 4504#, c-format
4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4506msgstr "" 4506msgstr ""
4507 4507
4508#: src/hello/hello.c:1181 4508#: src/hello/hello.c:1176
4509#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4514msgid "" 4514msgid ""
4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4516"reason to run!\n" 4516"reason to run!\n"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4520msgid "advertise our hostlist to other peers" 4520msgid "advertise our hostlist to other peers"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4524msgid "" 4524msgid ""
4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4526"option)" 4526"option)"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4531msgstr "" 4531msgstr ""
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4534msgid "provide a hostlist server" 4534msgid "provide a hostlist server"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4538msgid "GNUnet hostlist server and client" 4538msgid "GNUnet hostlist server and client"
4539msgstr "" 4539msgstr ""
4540 4540
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4543msgstr "" 4543msgstr ""
4544 4544
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4547#, fuzzy 4547#, fuzzy
4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4550 4550
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4553#, fuzzy, c-format 4553#, fuzzy, c-format
4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4558#, fuzzy 4558#, fuzzy
4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4561 4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4564msgid "# advertised hostlist URIs" 4564msgid "# advertised hostlist URIs"
4565msgstr "" 4565msgstr ""
4566 4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4568#, c-format 4568#, c-format
4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4573#, c-format 4573#, c-format
4574msgid "" 4574msgid ""
4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4576"gets dismissed.\n" 4576"gets dismissed.\n"
4577msgstr "" 4577msgstr ""
4578 4578
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4580#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4583 4583
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4585#, c-format 4585#, c-format
4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4587msgstr "" 4587msgstr ""
4588 4588
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4590#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4593 4593
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4595#, c-format 4595#, c-format
4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4597msgstr "" 4597msgstr ""
4598 4598
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4600#, c-format 4600#, c-format
4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4602msgstr "" 4602msgstr ""
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4605#, c-format 4605#, c-format
4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4607msgstr "" 4607msgstr ""
4608 4608
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4610msgid "# hostlist downloads initiated" 4610msgid "# hostlist downloads initiated"
4611msgstr "" 4611msgstr ""
4612 4612
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4616msgstr "" 4616msgstr ""
4617 4617
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4619#, c-format 4619#, c-format
4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4621msgstr "" 4621msgstr ""
4622 4622
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4625#, fuzzy 4625#, fuzzy
4626msgid "# active connections" 4626msgid "# active connections"
4627msgstr "GNUnet Konfiguration" 4627msgstr "GNUnet Konfiguration"
4628 4628
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4630#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4635#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4638 4638
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4640#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4642msgstr "" 4642msgstr ""
4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4644 4644
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4646#, c-format 4646#, c-format
4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4648msgstr "" 4648msgstr ""
4649 4649
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4651msgid "# hostlist URIs read from file" 4651msgid "# hostlist URIs read from file"
4652msgstr "" 4652msgstr ""
4653 4653
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4655#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4659 4659
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4661#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4664 4664
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4667#, c-format 4667#, c-format
4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4669msgstr "" 4669msgstr ""
4670 4670
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4672msgid "# hostlist URIs written to file" 4672msgid "# hostlist URIs written to file"
4673msgstr "" 4673msgstr ""
4674 4674
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4677#, c-format 4677#, c-format
4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4679msgstr "" 4679msgstr ""
4680 4680
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4682msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4682msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4683msgstr "" 4683msgstr ""
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "" 4691msgid ""
4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4693msgstr "" 4693msgstr ""
4694 4694
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4696#, fuzzy 4696#, fuzzy
4697msgid "bytes in hostlist" 4697msgid "bytes in hostlist"
4698msgstr "# bytes in der Datenbank" 4698msgstr "# bytes in der Datenbank"
4699 4699
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4701msgid "expired addresses encountered" 4701msgid "expired addresses encountered"
4702msgstr "" 4702msgstr ""
4703 4703
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4709#, fuzzy, c-format 4709#, fuzzy, c-format
4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4712 4712
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4715msgstr "" 4715msgstr ""
4716 4716
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4719msgstr "" 4719msgstr ""
4720 4720
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4722#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4725 4725
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4728msgstr "" 4728msgstr ""
4729 4729
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4731#, c-format 4731#, c-format
4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4733msgstr "" 4733msgstr ""
4734 4734
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4736msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4736msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4737msgstr "" 4737msgstr ""
4738 4738
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4741msgstr "" 4741msgstr ""
4742 4742
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4744msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4744msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4745msgstr "" 4745msgstr ""
4746 4746
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4748msgid "Received request for our hostlist\n" 4748msgid "Received request for our hostlist\n"
4749msgstr "" 4749msgstr ""
4750 4750
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4752#, fuzzy 4752#, fuzzy
4753msgid "hostlist requests processed" 4753msgid "hostlist requests processed"
4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4755 4755
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4757#, fuzzy 4757#, fuzzy
4758msgid "# hostlist advertisements send" 4758msgid "# hostlist advertisements send"
4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4760 4760
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4763#, fuzzy 4763#, fuzzy
4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4766 4766
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4768#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4771 4771
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4773#, c-format 4773#, c-format
4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4775msgstr "" 4775msgstr ""
4776 4776
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4778#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4781 4781
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4784msgstr "" 4784msgstr ""
4785 4785
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4788msgstr "" 4788msgstr ""
4789 4789
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4791#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4794 4794
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4796#, fuzzy, c-format 4796#, fuzzy, c-format
4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4799 4799
4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4801#, fuzzy, c-format 4801#, fuzzy, c-format
4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4804 4804
4805#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4806#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4807msgid "Failed to create ego: %s\n" 4807msgid "Failed to create ego: %s\n"
4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4809 4809
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4811#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4812msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4814 4814
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4816msgid "create ego NAME" 4816msgid "create ego NAME"
4817msgstr "" 4817msgstr ""
4818 4818
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4820msgid "delete ego NAME " 4820msgid "delete ego NAME "
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4824msgid "display all egos" 4824msgid "display all egos"
4825msgstr "" 4825msgstr ""
4826 4826
4827#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4827#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4828msgid "" 4828msgid ""
4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4830msgstr "" 4830msgstr ""
4831 4831
4832#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4832#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4833msgid "run in monitor mode egos" 4833msgid "run in monitor mode egos"
4834msgstr "" 4834msgstr ""
4835 4835
4836#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4837msgid "" 4837msgid ""
4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4839msgstr "" 4839msgstr ""
4840 4840
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4841#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4842msgid "Maintain egos" 4842msgid "Maintain egos"
4843msgstr "" 4843msgstr ""
4844 4844
4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4846msgid "no default known" 4846msgid "no default known"
4847msgstr "" 4847msgstr ""
4848 4848
4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4851msgstr "" 4851msgstr ""
4852 4852
4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4856#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4859 4859
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4862msgstr "" 4862msgstr ""
4863 4863
4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4865msgid "identifier already in use for another ego" 4865msgid "identifier already in use for another ego"
4866msgstr "" 4866msgstr ""
4867 4867
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4869msgid "target name already exists" 4869msgid "target name already exists"
4870msgstr "" 4870msgstr ""
4871 4871
4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4874msgid "no matching ego found" 4874msgid "no matching ego found"
4875msgstr "" 4875msgstr ""
4876 4876
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4878#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4881 4881
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4883#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4886 4886
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4888#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4891 4891
4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4893msgid "Identity REST API initialized\n" 4893msgid "Identity REST API initialized\n"
4894msgstr "" 4894msgstr ""
4895 4895
4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4897#, fuzzy 4897#, fuzzy
4898msgid "Ego is required\n" 4898msgid "Ego is required\n"
4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4900 4900
4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4902msgid "Attribute value missing!\n" 4902msgid "Attribute value missing!\n"
4903msgstr "" 4903msgstr ""
4904 4904
4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4906#, fuzzy 4906#, fuzzy
4907msgid "Requesting party key is required!\n" 4907msgid "Requesting party key is required!\n"
4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4909 4909
4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4911msgid "Add attribute" 4911msgid "Add attribute"
4912msgstr "" 4912msgstr ""
4913 4913
4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4915msgid "Attribute value" 4915msgid "Attribute value"
4916msgstr "" 4916msgstr ""
4917 4917
4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4919msgid "Ego" 4919msgid "Ego"
4920msgstr "" 4920msgstr ""
4921 4921
4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4923msgid "Audience (relying party)" 4923msgid "Audience (relying party)"
4924msgstr "" 4924msgstr ""
4925 4925
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4927msgid "List attributes for Ego" 4927msgid "List attributes for Ego"
4928msgstr "" 4928msgstr ""
4929 4929
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4931msgid "Issue a ticket" 4931msgid "Issue a ticket"
4932msgstr "" 4932msgstr ""
4933 4933
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4935msgid "Consume a ticket" 4935msgid "Consume a ticket"
4936msgstr "" 4936msgstr ""
4937 4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4939msgid "Revoke a ticket" 4939msgid "Revoke a ticket"
4940msgstr "" 4940msgstr ""
4941 4941
4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4943msgid "Type of attribute" 4943msgid "Type of attribute"
4944msgstr "" 4944msgstr ""
4945 4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4947msgid "Expiration interval of the attribute" 4947msgid "Expiration interval of the attribute"
4948msgstr "" 4948msgstr ""
4949 4949
4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4951#, fuzzy 4951#, fuzzy
4952msgid "failed to store record\n" 4952msgid "failed to store record\n"
4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4954 4954
4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4957#, fuzzy 4957#, fuzzy
4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4960 4960
4961#: src/json/json.c:119 4961#: src/json/json.c:118
4962#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4965 4965
4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4967msgid "This command doesn't do anything yet." 4967msgid "This command doesn't do anything yet."
4968msgstr "" 4968msgstr ""
4969 4969
4970#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4970#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4971#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4974 4974
4975#: src/mysql/mysql.c:180 4975#: src/mysql/mysql.c:175
4976#, c-format 4976#, c-format
4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4979 4979
4980#: src/mysql/mysql.c:187 4980#: src/mysql/mysql.c:182
4981#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4982msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4984 4984
4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4986#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4987msgid "No records found for `%s'" 4987msgid "No records found for `%s'"
4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4989 4989
4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4991#, c-format 4991#, c-format
4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4993msgstr "" 4993msgstr ""
4994 4994
4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4996#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4999 4999
5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5001#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5004 5004
5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5006#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "You must specify a name\n" 5007msgid "You must specify a name\n"
5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5009 5009
5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5011msgid "name of the record to add/delete/display" 5011msgid "name of the record to add/delete/display"
5012msgstr "" 5012msgstr ""
5013 5013
5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5015#, fuzzy 5015#, fuzzy
5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5018 5018
5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5020#, fuzzy 5020#, fuzzy
5021msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5021msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5022msgstr "GNUnet Konfiguration" 5022msgstr "GNUnet Konfiguration"
5023 5023
5024#: src/namecache/namecache_api.c:296 5024#: src/namecache/namecache_api.c:291
5025msgid "Namecache failed to cache block" 5025msgid "Namecache failed to cache block"
5026msgstr "" 5026msgstr ""
5027 5027
5028#: src/namecache/namecache_api.c:383 5028#: src/namecache/namecache_api.c:378
5029#, fuzzy 5029#, fuzzy
5030msgid "Error communicating with namecache service" 5030msgid "Error communicating with namecache service"
5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5032 5032
5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5039#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5042 5042
5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5046#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5049 5049
5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5053#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Unable to read file: %s.\n" 5054msgid "Unable to read file: %s.\n"
5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5056 5056
5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5058#, fuzzy 5058#, fuzzy
5059msgid "flat plugin running\n" 5059msgid "flat plugin running\n"
5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5061 5061
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5063#, c-format 5063#, c-format
5064msgid "Adding record failed: %s\n" 5064msgid "Adding record failed: %s\n"
5065msgstr "" 5065msgstr ""
5066 5066
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5069#, c-format 5069#, c-format
5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5071msgstr "" 5071msgstr ""
5072 5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5075#, c-format 5075#, c-format
5076msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5076msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5077msgstr "" 5077msgstr ""
5078 5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5080#, c-format 5080#, c-format
5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5082msgstr "" 5082msgstr ""
5083 5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5085#, c-format 5085#, c-format
5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5087msgstr "" 5087msgstr ""
5088 5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5090#, c-format 5090#, c-format
5091msgid "" 5091msgid ""
5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5093msgstr "" 5093msgstr ""
5094 5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5097#, c-format 5097#, c-format
5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5099msgstr "" 5099msgstr ""
5100 5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5102#, c-format 5102#, c-format
5103msgid "" 5103msgid ""
5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5105msgstr "" 5105msgstr ""
5106 5106
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5108#, c-format 5108#, c-format
5109msgid "No options given\n" 5109msgid "No options given\n"
5110msgstr "" 5110msgstr ""
5111 5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5115#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5118 5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5121msgid "add" 5121msgid "add"
5122msgstr "" 5122msgstr ""
5123 5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5126#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5127msgid "Unsupported type `%s'\n" 5127msgid "Unsupported type `%s'\n"
5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5129 5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5133#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5136 5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5138#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Invalid time format `%s'\n" 5139msgid "Invalid time format `%s'\n"
5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5141 5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5143msgid "del" 5143msgid "del"
5144msgstr "" 5144msgstr ""
5145 5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5147#, c-format 5147#, c-format
5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5149msgstr "" 5149msgstr ""
5150 5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5153#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5154msgid "Invalid URI `%s'\n" 5154msgid "Invalid URI `%s'\n"
5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5156 5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5158#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5159msgid "Invalid nick `%s'\n" 5159msgid "Invalid nick `%s'\n"
5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5161 5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5164#, c-format 5164#, c-format
5165msgid "No default ego configured in identity service\n" 5165msgid "No default ego configured in identity service\n"
5166msgstr "" 5166msgstr ""
5167 5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5170#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5171msgid "Cannot connect to identity service\n" 5171msgid "Cannot connect to identity service\n"
5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5173 5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5175msgid "add record" 5175msgid "add record"
5176msgstr "" 5176msgstr ""
5177 5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5179msgid "delete record" 5179msgid "delete record"
5180msgstr "" 5180msgstr ""
5181 5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5183msgid "display records" 5183msgid "display records"
5184msgstr "" 5184msgstr ""
5185 5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5187msgid "" 5187msgid ""
5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5189msgstr "" 5189msgstr ""
5190 5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5192msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5193msgstr "" 5193msgstr ""
5194 5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5196msgid "monitor changes in the namestore" 5196msgid "monitor changes in the namestore"
5197msgstr "" 5197msgstr ""
5198 5198
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5200msgid "determine our name for the given PKEY" 5200msgid "determine our name for the given PKEY"
5201msgstr "" 5201msgstr ""
5202 5202
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5204msgid "type of the record to add/delete/display" 5204msgid "type of the record to add/delete/display"
5205msgstr "" 5205msgstr ""
5206 5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5208msgid "URI to import into our zone" 5208msgid "URI to import into our zone"
5209msgstr "" 5209msgstr ""
5210 5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5212msgid "value of the record to add/delete" 5212msgid "value of the record to add/delete"
5213msgstr "" 5213msgstr ""
5214 5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5216msgid "create or list public record" 5216msgid "create or list public record"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5220msgid "" 5220msgid ""
5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5222"expired" 5222"expired"
5223msgstr "" 5223msgstr ""
5224 5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5226msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5230#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5231msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5233 5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5235#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5238 5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5240msgid "Error when mapping zone to name\n" 5240msgid "Error when mapping zone to name\n"
5241msgstr "" 5241msgstr ""
5242 5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5244#, c-format 5244#, c-format
5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5249#, c-format 5249#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr "" 5251msgstr ""
5252 5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5254#, fuzzy, c-format 5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5255msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5257 5257
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5259#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5262 5262
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5264msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5268msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5276#, fuzzy 5276#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n" 5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5279 5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5281#, fuzzy 5281#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n" 5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5284 5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5287msgstr "" 5287msgstr ""
5288 5288
5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5290#, c-format 5290#, c-format
5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5292msgstr "" 5292msgstr ""
5293 5293
5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5295msgid "size to use for the main hash map" 5295msgid "size to use for the main hash map"
5296msgstr "" 5296msgstr ""
5297 5297
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5300msgstr "" 5300msgstr ""
5301 5301
5302#: src/namestore/namestore_api.c:391 5302#: src/namestore/namestore_api.c:386
5303msgid "Namestore failed to store record\n" 5303msgid "Namestore failed to store record\n"
5304msgstr "" 5304msgstr ""
5305 5305
5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5307#, fuzzy 5307#, fuzzy
5308msgid "flat file database running\n" 5308msgid "flat file database running\n"
5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5310 5310
5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5313#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5316 5316
5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5318#, fuzzy 5318#, fuzzy
5319msgid "Namestore REST API initialized\n" 5319msgid "Namestore REST API initialized\n"
5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5321 5321
5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5323#, fuzzy 5323#, fuzzy
5324msgid "Suggested configuration changes:\n" 5324msgid "Suggested configuration changes:\n"
5325msgstr "" 5325msgstr ""
5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5327 5327
5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5329#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5332 5332
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5334#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5337 5337
5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5339#, fuzzy 5339#, fuzzy
5340msgid "run autoconfiguration" 5340msgid "run autoconfiguration"
5341msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5341msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5342 5342
5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5344msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5344msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5345msgstr "" 5345msgstr ""
5346 5346
5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5348msgid "use TCP" 5348msgid "use TCP"
5349msgstr "" 5349msgstr ""
5350 5350
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5352msgid "use UDP" 5352msgid "use UDP"
5353msgstr "" 5353msgstr ""
5354 5354
5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5357msgstr "" 5357msgstr ""
5358 5358
5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5361msgstr "" 5361msgstr ""
5362 5362
5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5366#, fuzzy 5366#, fuzzy
5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5369 5369
5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5371#, c-format 5371#, c-format
5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5373msgstr "" 5373msgstr ""
5374 5374
5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5377#, fuzzy 5377#, fuzzy
5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5380 5380
5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5382#, fuzzy 5382#, fuzzy
5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5385 5385
5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5388msgstr "" 5388msgstr ""
5389 5389
5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5392msgstr "" 5392msgstr ""
5393 5393
5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5396msgstr "" 5396msgstr ""
5397 5397
5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5399#, fuzzy, c-format 5399#, fuzzy, c-format
5400msgid "Detected external IP `%s'\n" 5400msgid "Detected external IP `%s'\n"
5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5402 5402
5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5405msgstr "" 5405msgstr ""
5406 5406
5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5408#, c-format 5408#, c-format
5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5410msgstr "" 5410msgstr ""
5411 5411
5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5413msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5413msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5414msgstr "" 5414msgstr ""
5415 5415
5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5417#, fuzzy 5417#, fuzzy
5418msgid "upnpc not found\n" 5418msgid "upnpc not found\n"
5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5420 5420
5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5423msgstr "" 5423msgstr ""
5424 5424
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5428msgstr "" 5428msgstr ""
5429 5429
5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5433msgstr "" 5433msgstr ""
5434 5434
5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5437msgstr "" 5437msgstr ""
5438 5438
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5440msgid "Operation Successful" 5440msgid "Operation Successful"
5441msgstr "" 5441msgstr ""
5442 5442
5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5444msgid "IPC failure" 5444msgid "IPC failure"
5445msgstr "" 5445msgstr ""
5446 5446
5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5449msgstr "" 5449msgstr ""
5450 5450
5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5452msgid "Encountered timeout while performing operation" 5452msgid "Encountered timeout while performing operation"
5453msgstr "" 5453msgstr ""
5454 5454
5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5456msgid "detected that we are offline" 5456msgid "detected that we are offline"
5457msgstr "" 5457msgstr ""
5458 5458
5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5460#, fuzzy 5460#, fuzzy
5461msgid "`upnpc` command not found" 5461msgid "`upnpc` command not found"
5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5463 5463
5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5465#, fuzzy 5465#, fuzzy
5466msgid "Failed to run `upnpc` command" 5466msgid "Failed to run `upnpc` command"
5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5468 5468
5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5471msgstr "" 5471msgstr ""
5472 5472
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5475msgstr "" 5475msgstr ""
5476 5476
5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5478msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5479msgstr "" 5479msgstr ""
5480 5480
5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5482#, fuzzy 5482#, fuzzy
5483msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5485 5485
5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5487#, fuzzy 5487#, fuzzy
5488msgid "`external-ip' command output invalid" 5488msgid "`external-ip' command output invalid"
5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5490 5490
5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5493msgstr "" 5493msgstr ""
5494 5494
5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5496#, fuzzy 5496#, fuzzy
5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5499 5499
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5502msgstr "" 5502msgstr ""
5503 5503
5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5505msgid "NAT test could not be initialized" 5505msgid "NAT test could not be initialized"
5506msgstr "" 5506msgstr ""
5507 5507
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5509msgid "NAT test timeout reached" 5509msgid "NAT test timeout reached"
5510msgstr "" 5510msgstr ""
5511 5511
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5513msgid "could not register NAT" 5513msgid "could not register NAT"
5514msgstr "" 5514msgstr ""
5515 5515
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5518msgstr "" 5518msgstr ""
5519 5519
5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5521#, fuzzy, c-format 5521#, fuzzy, c-format
5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5524 5524
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5526#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5529 5529
5530#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5530#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5532msgstr "" 5532msgstr ""
5533 5533
5534#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5536msgstr "" 5536msgstr ""
5537 5537
5538#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5538#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5539msgid "" 5539msgid ""
5540"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5540"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5541"host punching data" 5541"host punching data"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5544#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5545msgid "enable STUN processing" 5545msgid "enable STUN processing"
5546msgstr "" 5546msgstr ""
5547 5547
5548#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5548#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5549msgid "watch for connection reversal requests" 5549msgid "watch for connection reversal requests"
5550msgstr "" 5550msgstr ""
5551 5551
5552#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5552#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5554msgstr "" 5554msgstr ""
5555 5555
5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5557#, c-format 5557#, c-format
5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5559msgstr "" 5559msgstr ""
5560 5560
5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5562#, c-format 5562#, c-format
5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5564msgstr "" 5564msgstr ""
5565 5565
5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5567#, c-format 5567#, c-format
5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5572#, c-format 5572#, c-format
5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5574msgstr "" 5574msgstr ""
5575 5575
5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5577#, fuzzy 5577#, fuzzy
5578msgid "Connection reversal request failed\n" 5578msgid "Connection reversal request failed\n"
5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5580 5580
5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5582msgid "" 5582msgid ""
5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5584"disabling UPnP\n" 5584"disabling UPnP\n"
5585msgstr "" 5585msgstr ""
5586 5586
5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5588#, c-format 5588#, c-format
5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5590msgstr "" 5590msgstr ""
5591 5591
5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5593#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "Failed to start %s\n" 5594msgid "Failed to start %s\n"
5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5596 5596
5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5598#, fuzzy 5598#, fuzzy
5599msgid "`external-ip' command not found\n" 5599msgid "`external-ip' command not found\n"
5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5601 5601
5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5603#, fuzzy 5603#, fuzzy
5604msgid "`upnpc' command not found\n" 5604msgid "`upnpc' command not found\n"
5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5606 5606
5607#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5607#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5608msgid "Show network size estimates from NSE service." 5608msgid "Show network size estimates from NSE service."
5609msgstr "" 5609msgstr ""
5610 5610
5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5613msgstr "" 5613msgstr ""
5614 5614
5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5617msgstr "" 5617msgstr ""
5618 5618
5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5620msgid "name of the file for writing the main results" 5620msgid "name of the file for writing the main results"
5621msgstr "" 5621msgstr ""
5622 5622
5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5625msgstr "" 5625msgstr ""
5626 5626
5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5628msgid "delay between rounds" 5628msgid "delay between rounds"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
5630 5630
5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "" 5633msgstr ""
5634 5634
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5637msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5638msgstr ""
5639 5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5641#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5644 5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5646#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5649 5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5652#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5655 5655
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5657msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5658msgstr "" 5658msgstr ""
5659 5659
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5661#, c-format 5661#, c-format
5662msgid "" 5662msgid ""
5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5665,990 +5665,994 @@ msgstr ""
5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5666"Die Datei wurde entfernt.\n" 5666"Die Datei wurde entfernt.\n"
5667 5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5669#, fuzzy, c-format 5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n" 5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5672 5672
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5674#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5677 5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5679#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5682 5682
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5684#, c-format 5684#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "" 5686msgstr ""
5687 5687
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr "" 5690msgstr ""
5691 5691
5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5693#, fuzzy 5693#, fuzzy
5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5696 5696
5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5698#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5699msgid "%sPeer `%s'\n" 5699msgid "%sPeer `%s'\n"
5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5701 5701
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5703#, c-format 5703#, c-format
5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5705msgstr "" 5705msgstr ""
5706 5706
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5708#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5711 5711
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5713#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5714msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5716 5716
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5718#, c-format 5718#, c-format
5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5720msgstr "" 5720msgstr ""
5721 5721
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5723#, c-format 5723#, c-format
5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5725msgstr "" 5725msgstr ""
5726 5726
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5728#, c-format 5728#, c-format
5729msgid "I am peer `%s'.\n" 5729msgid "I am peer `%s'.\n"
5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5731 5731
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5733msgid "don't resolve host names" 5733msgid "don't resolve host names"
5734msgstr "" 5734msgstr ""
5735 5735
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5737msgid "output only the identity strings" 5737msgid "output only the identity strings"
5738msgstr "" 5738msgstr ""
5739 5739
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5741msgid "include friend-only information" 5741msgid "include friend-only information"
5742msgstr "" 5742msgstr ""
5743 5743
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5745msgid "output our own identity only" 5745msgid "output our own identity only"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5749msgid "list all known peers" 5749msgid "list all known peers"
5750msgstr "" 5750msgstr ""
5751 5751
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5753msgid "dump hello to file" 5753msgid "dump hello to file"
5754msgstr "" 5754msgstr ""
5755 5755
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5757msgid "also output HELLO uri(s)" 5757msgid "also output HELLO uri(s)"
5758msgstr "" 5758msgstr ""
5759 5759
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5761msgid "add given HELLO uri to the database" 5761msgid "add given HELLO uri to the database"
5762msgstr "" 5762msgstr ""
5763 5763
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5765#, fuzzy 5765#, fuzzy
5766msgid "Print information about peers." 5766msgid "Print information about peers."
5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5768 5768
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5771#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5774 5774
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5777#, fuzzy, c-format 5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5780 5780
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5783#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5786 5786
5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5788msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5789msgstr "" 5789msgstr ""
5790 5790
5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5792#, fuzzy, c-format 5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5793msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5795 5795
5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5797msgid "timeout" 5797msgid "timeout"
5798msgstr "" 5798msgstr ""
5799 5799
5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5802msgstr "" 5802msgstr ""
5803 5803
5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5805#, fuzzy 5805#, fuzzy
5806msgid "Received a malformed response from service." 5806msgid "Received a malformed response from service."
5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5808 5808
5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5811msgstr "" 5811msgstr ""
5812 5812
5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5815#, c-format 5815#, c-format
5816msgid "" 5816msgid ""
5817"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5818" %s\n" 5818" %s\n"
5819msgstr "" 5819msgstr ""
5820 5820
5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5824#, c-format 5824#, c-format
5825msgid "" 5825msgid ""
5826"Error preparing SQL query: %s\n" 5826"Error preparing SQL query: %s\n"
5827" %s\n" 5827" %s\n"
5828msgstr "" 5828msgstr ""
5829 5829
5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5831#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5832msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5834 5834
5835#: src/pq/pq_prepare.c:80 5835#: src/pq/pq_prepare.c:79
5836#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5839 5839
5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5841#, fuzzy 5841#, fuzzy
5842msgid "Failed to store membership information!\n" 5842msgid "Failed to store membership information!\n"
5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5844 5844
5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5846#, fuzzy 5846#, fuzzy
5847msgid "Failed to test membership!\n" 5847msgid "Failed to test membership!\n"
5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5849 5849
5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5851#, fuzzy 5851#, fuzzy
5852msgid "Dropping invalid fragment\n" 5852msgid "Dropping invalid fragment\n"
5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5854 5854
5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5856#, fuzzy 5856#, fuzzy
5857msgid "Failed to store fragment\n" 5857msgid "Failed to store fragment\n"
5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5859 5859
5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5861#, fuzzy 5861#, fuzzy
5862msgid "Failed to get fragment!\n" 5862msgid "Failed to get fragment!\n"
5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5864 5864
5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5866#, fuzzy 5866#, fuzzy
5867msgid "Failed to get message!\n" 5867msgid "Failed to get message!\n"
5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5869 5869
5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5871#, fuzzy 5871#, fuzzy
5872msgid "Failed to get message fragment!\n" 5872msgid "Failed to get message fragment!\n"
5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5874 5874
5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5876#, fuzzy 5876#, fuzzy
5877msgid "Failed to get master counters!\n" 5877msgid "Failed to get master counters!\n"
5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5879 5879
5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5881#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5884 5884
5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5886#, fuzzy, c-format 5886#, fuzzy, c-format
5887msgid "Failed to modify state: %d\n" 5887msgid "Failed to modify state: %d\n"
5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5889 5889
5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5891#, fuzzy 5891#, fuzzy
5892msgid "Failed to end modifying state!\n" 5892msgid "Failed to end modifying state!\n"
5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5894 5894
5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5897msgstr "" 5897msgstr ""
5898 5898
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5900#, fuzzy 5900#, fuzzy
5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5903 5903
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5905#, fuzzy 5905#, fuzzy
5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5908 5908
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5911#, fuzzy 5911#, fuzzy
5912msgid "Failed to reset state!\n" 5912msgid "Failed to reset state!\n"
5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5914 5914
5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5918msgstr "" 5918msgstr ""
5919 5919
5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5922#, fuzzy 5922#, fuzzy
5923msgid "Failed to get state variable!\n" 5923msgid "Failed to get state variable!\n"
5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5925 5925
5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5927#, fuzzy 5927#, fuzzy
5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5930 5930
5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5932#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5935 5935
5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5937#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5940 5940
5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5942#, fuzzy 5942#, fuzzy
5943msgid "SQLite database running\n" 5943msgid "SQLite database running\n"
5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5945 5945
5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5948msgstr "" 5948msgstr ""
5949 5949
5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5951msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5951msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5952msgstr "" 5952msgstr ""
5953 5953
5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5955msgid "# DNS records modified" 5955msgid "# DNS records modified"
5956msgstr "" 5956msgstr ""
5957 5957
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5959#, fuzzy 5959#, fuzzy
5960msgid "# DNS replies intercepted" 5960msgid "# DNS replies intercepted"
5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5962 5962
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5964#, fuzzy 5964#, fuzzy
5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5967 5967
5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5969#, fuzzy 5969#, fuzzy
5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5972 5972
5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5974#, fuzzy 5974#, fuzzy
5975msgid "# DNS requests intercepted" 5975msgid "# DNS requests intercepted"
5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5977 5977
5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5979#, fuzzy 5979#, fuzzy
5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5982 5982
5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5984#, fuzzy 5984#, fuzzy
5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5987 5987
5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5989#, fuzzy 5989#, fuzzy
5990msgid "# DNS replies received" 5990msgid "# DNS replies received"
5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5992 5992
5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5995msgstr "" 5995msgstr ""
5996 5996
5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6000#, c-format 6000#, c-format
6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6002msgstr "" 6002msgstr ""
6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6004 6004
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6007msgstr "" 6007msgstr ""
6008 6008
6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6010#, c-format 6010#, c-format
6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6012msgstr "" 6012msgstr ""
6013 6013
6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6016msgstr "" 6016msgstr ""
6017 6017
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6019msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6019msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6021 6021
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6024#, c-format 6024#, c-format
6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6026msgstr "" 6026msgstr ""
6027 6027
6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6030#, c-format 6030#, c-format
6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6032msgstr "" 6032msgstr ""
6033 6033
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6035#, c-format 6035#, c-format
6036msgid "No files found in `%s'\n" 6036msgid "No files found in `%s'\n"
6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6038 6038
6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6041msgstr "" 6041msgstr ""
6042 6042
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6045msgstr "" 6045msgstr ""
6046 6046
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6048msgid "name of the file for writing statistics" 6048msgid "name of the file for writing statistics"
6049msgstr "" 6049msgstr ""
6050 6050
6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6053msgstr "" 6053msgstr ""
6054 6054
6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6056msgid "directory with policy files" 6056msgid "directory with policy files"
6057msgstr "" 6057msgstr ""
6058 6058
6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6060msgid "name of file with input strings" 6060msgid "name of file with input strings"
6061msgstr "" 6061msgstr ""
6062 6062
6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6064msgid "name of file with hosts' names" 6064msgid "name of file with hosts' names"
6065msgstr "" 6065msgstr ""
6066 6066
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6068msgid "Profiler for regex" 6068msgid "Profiler for regex"
6069msgstr "" 6069msgstr ""
6070 6070
6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6072msgid "name of the table to write DFAs" 6072msgid "name of the table to write DFAs"
6073msgstr "" 6073msgstr ""
6074 6074
6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6076msgid "maximum path compression length" 6076msgid "maximum path compression length"
6077msgstr "" 6077msgstr ""
6078 6078
6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6080msgid "Profiler for regex library" 6080msgid "Profiler for regex library"
6081msgstr "" 6081msgstr ""
6082 6082
6083#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6083#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6084#, c-format 6084#, c-format
6085msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6085msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6086msgstr "" 6086msgstr ""
6087 6087
6088#: src/regex/regex_api_search.c:212 6088#: src/regex/regex_api_search.c:207
6089#, fuzzy, c-format 6089#, fuzzy, c-format
6090msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6090msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6092 6092
6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6094msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6094msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6095msgstr "" 6095msgstr ""
6096 6096
6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6098#, fuzzy 6098#, fuzzy
6099msgid "GNUnet REST server" 6099msgid "GNUnet REST server"
6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6101 6101
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6103#, c-format 6103#, c-format
6104msgid "Key `%s' is valid\n" 6104msgid "Key `%s' is valid\n"
6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6106 6106
6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6108#, c-format 6108#, c-format
6109msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6109msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6111 6111
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6113msgid "Internal error\n" 6113msgid "Internal error\n"
6114msgstr "Interner Fehler\n" 6114msgstr "Interner Fehler\n"
6115 6115
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6117#, c-format 6117#, c-format
6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6119msgstr "" 6119msgstr ""
6120 6120
6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6122msgid "Revocation failed (!)\n" 6122msgid "Revocation failed (!)\n"
6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6124 6124
6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6126#, c-format 6126#, c-format
6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6128msgstr "" 6128msgstr ""
6129 6129
6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6131msgid "Revocation successful.\n" 6131msgid "Revocation successful.\n"
6132msgstr "" 6132msgstr ""
6133 6133
6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6136msgstr "" 6136msgstr ""
6137 6137
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6139#, c-format 6139#, c-format
6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6141msgstr "" 6141msgstr ""
6142 6142
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6144#, fuzzy, c-format 6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "Ego `%s' not found.\n" 6145msgid "Ego `%s' not found.\n"
6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6147 6147
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6149#, c-format 6149#, c-format
6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6151msgstr "" 6151msgstr ""
6152 6152
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6154msgid "Revocation certificate ready\n" 6154msgid "Revocation certificate ready\n"
6155msgstr "" 6155msgstr ""
6156 6156
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6159msgstr "" 6159msgstr ""
6160 6160
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6162#, c-format 6162#, c-format
6163msgid "Public key `%s' malformed\n" 6163msgid "Public key `%s' malformed\n"
6164msgstr "" 6164msgstr ""
6165 6165
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6167msgid "" 6167msgid ""
6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6169msgstr "" 6169msgstr ""
6170 6170
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6173msgstr "" 6173msgstr ""
6174 6174
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6176#, fuzzy, c-format 6176#, fuzzy, c-format
6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6179 6179
6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6181#, fuzzy 6181#, fuzzy
6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6184 6184
6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6186msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6186msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6187msgstr "" 6187msgstr ""
6188 6188
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6190msgid "" 6190msgid ""
6191"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6191"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6192"the ego NAME " 6192"the ego NAME "
6193msgstr "" 6193msgstr ""
6194 6194
6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6197msgstr "" 6197msgstr ""
6198 6198
6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6200msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6200msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6201msgstr "" 6201msgstr ""
6202 6202
6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6204msgid "# unsupported revocations received via set union" 6204msgid "# unsupported revocations received via set union"
6205msgstr "" 6205msgstr ""
6206 6206
6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6208#, fuzzy 6208#, fuzzy
6209msgid "# revocation messages received via set union" 6209msgid "# revocation messages received via set union"
6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6211 6211
6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6213#, c-format 6213#, c-format
6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6215msgstr "" 6215msgstr ""
6216 6216
6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6218#, fuzzy 6218#, fuzzy
6219msgid "# revocation set unions failed" 6219msgid "# revocation set unions failed"
6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6221 6221
6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6223#, fuzzy 6223#, fuzzy
6224msgid "# revocation set unions completed" 6224msgid "# revocation set unions completed"
6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6226 6226
6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6229msgstr "" 6229msgstr ""
6230 6230
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6232#, fuzzy 6232#, fuzzy
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6235 6235
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6237msgid "Seed a PeerID" 6237msgid "Seed a PeerID"
6238msgstr "" 6238msgstr ""
6239 6239
6240#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6240#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr "" 6242msgstr ""
6243 6243
6244#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6245msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6246msgstr ""
6247
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6245#, fuzzy 6249#, fuzzy
6246msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6250msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6247msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6251msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6248 6252
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6250msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6254msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6251msgstr "" 6255msgstr ""
6252 6256
6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6254#, c-format 6258#, c-format
6255msgid "" 6259msgid ""
6256"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6260"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6257"valid peer identifier.\n" 6261"valid peer identifier.\n"
6258msgstr "" 6262msgstr ""
6259 6263
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6261msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6265msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6262msgstr "" 6266msgstr ""
6263 6267
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6265#, c-format 6269#, c-format
6266msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6270msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6267msgstr "" 6271msgstr ""
6268 6272
6269#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6273#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6270#, fuzzy, c-format 6274#, fuzzy, c-format
6271msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6275msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6272msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6273 6277
6274#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6275#, c-format 6279#, c-format
6276msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6280msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6277msgstr "" 6281msgstr ""
6278 6282
6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6280#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6281msgid "" 6285msgid ""
6282"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6286"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6283msgstr "" 6287msgstr ""
6284 6288
6285#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6286msgid "" 6290msgid ""
6287"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6291"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6288"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6292"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6289msgstr "" 6293msgstr ""
6290 6294
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6292msgid "Transaction ID shared with peer." 6296msgid "Transaction ID shared with peer."
6293msgstr "" 6297msgstr ""
6294 6298
6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6296msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6300msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6297msgstr "" 6301msgstr ""
6298 6302
6299#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6300#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6301#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6302#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6306#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6303#, fuzzy 6307#, fuzzy
6304msgid "Connect to CADET failed\n" 6308msgid "Connect to CADET failed\n"
6305msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6306 6310
6307#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6311#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6308msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6312msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6309msgstr "" 6313msgstr ""
6310 6314
6311#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6312msgid "dkg start delay" 6316msgid "dkg start delay"
6313msgstr "" 6317msgstr ""
6314 6318
6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6316msgid "dkg timeout" 6320msgid "dkg timeout"
6317msgstr "" 6321msgstr ""
6318 6322
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6320msgid "threshold" 6324msgid "threshold"
6321msgstr "" 6325msgstr ""
6322 6326
6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6324msgid "also profile decryption" 6328msgid "also profile decryption"
6325msgstr "" 6329msgstr ""
6326 6330
6327#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6331#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6328#, fuzzy 6332#, fuzzy
6329msgid "Could not connect to CADET service\n" 6333msgid "Could not connect to CADET service\n"
6330msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6334msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6331 6335
6332#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6336#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6333#, fuzzy 6337#, fuzzy
6334msgid "number of element in set A-B" 6338msgid "number of element in set A-B"
6335msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6339msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6336 6340
6337#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6341#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6338#, fuzzy 6342#, fuzzy
6339msgid "number of element in set B-A" 6343msgid "number of element in set B-A"
6340msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6344msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6341 6345
6342#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6343msgid "number of common elements in A and B" 6347msgid "number of common elements in A and B"
6344msgstr "" 6348msgstr ""
6345 6349
6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6347msgid "hash num" 6351msgid "hash num"
6348msgstr "" 6352msgstr ""
6349 6353
6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6351msgid "ibf size" 6355msgid "ibf size"
6352msgstr "" 6356msgstr ""
6353 6357
6354#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6355msgid "use byzantine mode" 6359msgid "use byzantine mode"
6356msgstr "" 6360msgstr ""
6357 6361
6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6359msgid "force sending full set" 6363msgid "force sending full set"
6360msgstr "" 6364msgstr ""
6361 6365
6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6363msgid "number delta operation" 6367msgid "number delta operation"
6364msgstr "" 6368msgstr ""
6365 6369
6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6367msgid "operation to execute" 6371msgid "operation to execute"
6368msgstr "" 6372msgstr ""
6369 6373
6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6374#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6371msgid "element size" 6375msgid "element size"
6372msgstr "" 6376msgstr ""
6373 6377
6374#: src/social/gnunet-social.c:1166 6378#: src/social/gnunet-social.c:1161
6375#, fuzzy 6379#, fuzzy
6376msgid "--place missing or invalid.\n" 6380msgid "--place missing or invalid.\n"
6377msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6378 6382
6379#: src/social/gnunet-social.c:1217 6383#: src/social/gnunet-social.c:1212
6380msgid "assign --name in state to --data" 6384msgid "assign --name in state to --data"
6381msgstr "" 6385msgstr ""
6382 6386
6383#: src/social/gnunet-social.c:1222 6387#: src/social/gnunet-social.c:1217
6384msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6388msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6385msgstr "" 6389msgstr ""
6386 6390
6387#: src/social/gnunet-social.c:1227 6391#: src/social/gnunet-social.c:1222
6388msgid "create a place" 6392msgid "create a place"
6389msgstr "" 6393msgstr ""
6390 6394
6391#: src/social/gnunet-social.c:1232 6395#: src/social/gnunet-social.c:1227
6392msgid "destroy a place we were hosting" 6396msgid "destroy a place we were hosting"
6393msgstr "" 6397msgstr ""
6394 6398
6395#: src/social/gnunet-social.c:1237 6399#: src/social/gnunet-social.c:1232
6396msgid "enter somebody else's place" 6400msgid "enter somebody else's place"
6397msgstr "" 6401msgstr ""
6398 6402
6399#: src/social/gnunet-social.c:1243 6403#: src/social/gnunet-social.c:1238
6400msgid "find state matching name prefix" 6404msgid "find state matching name prefix"
6401msgstr "" 6405msgstr ""
6402 6406
6403#: src/social/gnunet-social.c:1248 6407#: src/social/gnunet-social.c:1243
6404msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6408msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6405msgstr "" 6409msgstr ""
6406 6410
6407#: src/social/gnunet-social.c:1253 6411#: src/social/gnunet-social.c:1248
6408msgid "reconnect to a previously created place" 6412msgid "reconnect to a previously created place"
6409msgstr "" 6413msgstr ""
6410 6414
6411#: src/social/gnunet-social.c:1258 6415#: src/social/gnunet-social.c:1253
6412msgid "publish something to a place we are hosting" 6416msgid "publish something to a place we are hosting"
6413msgstr "" 6417msgstr ""
6414 6418
6415#: src/social/gnunet-social.c:1263 6419#: src/social/gnunet-social.c:1258
6416msgid "reconnect to a previously entered place" 6420msgid "reconnect to a previously entered place"
6417msgstr "" 6421msgstr ""
6418 6422
6419#: src/social/gnunet-social.c:1268 6423#: src/social/gnunet-social.c:1263
6420msgid "search for state matching exact name" 6424msgid "search for state matching exact name"
6421msgstr "" 6425msgstr ""
6422 6426
6423#: src/social/gnunet-social.c:1273 6427#: src/social/gnunet-social.c:1268
6424msgid "submit something to somebody's place" 6428msgid "submit something to somebody's place"
6425msgstr "" 6429msgstr ""
6426 6430
6427#: src/social/gnunet-social.c:1278 6431#: src/social/gnunet-social.c:1273
6428msgid "list of egos and subscribed places" 6432msgid "list of egos and subscribed places"
6429msgstr "" 6433msgstr ""
6430 6434
6431#: src/social/gnunet-social.c:1283 6435#: src/social/gnunet-social.c:1278
6432msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6436msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6433msgstr "" 6437msgstr ""
6434 6438
6435#: src/social/gnunet-social.c:1292 6439#: src/social/gnunet-social.c:1287
6436msgid "application ID to use when connecting" 6440msgid "application ID to use when connecting"
6437msgstr "" 6441msgstr ""
6438 6442
6439#: src/social/gnunet-social.c:1298 6443#: src/social/gnunet-social.c:1293
6440msgid "message body or state value" 6444msgid "message body or state value"
6441msgstr "" 6445msgstr ""
6442 6446
6443#: src/social/gnunet-social.c:1304 6447#: src/social/gnunet-social.c:1299
6444#, fuzzy 6448#, fuzzy
6445msgid "name or public key of ego" 6449msgid "name or public key of ego"
6446msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6450msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6447 6451
6448#: src/social/gnunet-social.c:1309 6452#: src/social/gnunet-social.c:1304
6449msgid "wait for incoming messages" 6453msgid "wait for incoming messages"
6450msgstr "" 6454msgstr ""
6451 6455
6452#: src/social/gnunet-social.c:1315 6456#: src/social/gnunet-social.c:1310
6453msgid "GNS name" 6457msgid "GNS name"
6454msgstr "" 6458msgstr ""
6455 6459
6456#: src/social/gnunet-social.c:1321 6460#: src/social/gnunet-social.c:1316
6457msgid "peer ID for --guest-enter" 6461msgid "peer ID for --guest-enter"
6458msgstr "" 6462msgstr ""
6459 6463
6460#: src/social/gnunet-social.c:1327 6464#: src/social/gnunet-social.c:1322
6461msgid "name (key) to query from state" 6465msgid "name (key) to query from state"
6462msgstr "" 6466msgstr ""
6463 6467
6464#: src/social/gnunet-social.c:1333 6468#: src/social/gnunet-social.c:1328
6465msgid "method name" 6469msgid "method name"
6466msgstr "" 6470msgstr ""
6467 6471
6468#: src/social/gnunet-social.c:1339 6472#: src/social/gnunet-social.c:1334
6469#, fuzzy 6473#, fuzzy
6470msgid "number of messages to replay from history" 6474msgid "number of messages to replay from history"
6471msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6475msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6472 6476
6473#: src/social/gnunet-social.c:1345 6477#: src/social/gnunet-social.c:1340
6474msgid "key address of place" 6478msgid "key address of place"
6475msgstr "" 6479msgstr ""
6476 6480
6477#: src/social/gnunet-social.c:1351 6481#: src/social/gnunet-social.c:1346
6478msgid "start message ID for history replay" 6482msgid "start message ID for history replay"
6479msgstr "" 6483msgstr ""
6480 6484
6481#: src/social/gnunet-social.c:1356 6485#: src/social/gnunet-social.c:1351
6482msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6486msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6483msgstr "" 6487msgstr ""
6484 6488
6485#: src/social/gnunet-social.c:1362 6489#: src/social/gnunet-social.c:1357
6486msgid "end message ID for history replay" 6490msgid "end message ID for history replay"
6487msgstr "" 6491msgstr ""
6488 6492
6489#: src/social/gnunet-social.c:1367 6493#: src/social/gnunet-social.c:1362
6490msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6494msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6491msgstr "" 6495msgstr ""
6492 6496
6493#: src/social/gnunet-social.c:1377 6497#: src/social/gnunet-social.c:1372
6494msgid "" 6498msgid ""
6495"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6499"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6496"messages, access history and state.\n" 6500"messages, access history and state.\n"
6497msgstr "" 6501msgstr ""
6498 6502
6499#: src/sq/sq.c:50 6503#: src/sq/sq.c:49
6500#, c-format 6504#, c-format
6501msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6505msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6502msgstr "" 6506msgstr ""
6503 6507
6504#: src/sq/sq.c:57 6508#: src/sq/sq.c:56
6505msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6509msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6506msgstr "" 6510msgstr ""
6507 6511
6508#: src/sq/sq.c:135 6512#: src/sq/sq.c:134
6509#, fuzzy, c-format 6513#, fuzzy, c-format
6510msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6514msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6511msgstr "" 6515msgstr ""
6512"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6516"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6513 6517
6514#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6518#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6515#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6516msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6520msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6517msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6521msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6518 6522
6519#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6523#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6520#, fuzzy, c-format 6524#, fuzzy, c-format
6521msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6525msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6522msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6526msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6523 6527
6524#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6525#, fuzzy 6529#, fuzzy
6526msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6530msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6527msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6531msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6528 6532
6529#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6530#, fuzzy, c-format 6534#, fuzzy, c-format
6531msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6535msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6533 6537
6534#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6535msgid "Missing argument: subsystem \n" 6539msgid "Missing argument: subsystem \n"
6536msgstr "" 6540msgstr ""
6537 6541
6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6539msgid "Missing argument: name\n" 6543msgid "Missing argument: name\n"
6540msgstr "" 6544msgstr ""
6541 6545
6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6543#, c-format 6547#, c-format
6544msgid "No subsystem or name given\n" 6548msgid "No subsystem or name given\n"
6545msgstr "" 6549msgstr ""
6546 6550
6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6548#, fuzzy, c-format 6552#, fuzzy, c-format
6549msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6553msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6550msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6551 6555
6552#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6553#, c-format 6557#, c-format
6554msgid "Invalid argument `%s'\n" 6558msgid "Invalid argument `%s'\n"
6555msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6559msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6556 6560
6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6558#, c-format 6562#, c-format
6559msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6563msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6560msgstr "" 6564msgstr ""
6561 6565
6562#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6563#, c-format 6567#, c-format
6564msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6568msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6565msgstr "" 6569msgstr ""
6566 6570
6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6568msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6572msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6569msgstr "" 6573msgstr ""
6570 6574
6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6572msgid "make the value being set persistent" 6576msgid "make the value being set persistent"
6573msgstr "" 6577msgstr ""
6574 6578
6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6576msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6580msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6577msgstr "" 6581msgstr ""
6578 6582
6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6580msgid "just print the statistics value" 6584msgid "just print the statistics value"
6581msgstr "" 6585msgstr ""
6582 6586
6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6584msgid "watch value continuously" 6588msgid "watch value continuously"
6585msgstr "" 6589msgstr ""
6586 6590
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6588msgid "connect to remote host" 6592msgid "connect to remote host"
6589msgstr "" 6593msgstr ""
6590 6594
6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6592msgid "port for remote host" 6596msgid "port for remote host"
6593msgstr "" 6597msgstr ""
6594 6598
6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6596msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6600msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6597msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6601msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6598 6602
6599#: src/statistics/statistics_api.c:753 6603#: src/statistics/statistics_api.c:748
6600msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6604msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6601msgstr "" 6605msgstr ""
6602 6606
6603#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6604#, fuzzy 6608#, fuzzy
6605msgid "Need at least 2 arguments\n" 6609msgid "Need at least 2 arguments\n"
6606msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6610msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6607 6611
6608#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6609msgid "Database filename missing\n" 6613msgid "Database filename missing\n"
6610msgstr "" 6614msgstr ""
6611 6615
6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6613msgid "Topology string missing\n" 6617msgid "Topology string missing\n"
6614msgstr "" 6618msgstr ""
6615 6619
6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6620#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6617#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
6618msgid "Invalid topology: %s\n" 6622msgid "Invalid topology: %s\n"
6619msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6623msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6620 6624
6621#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6625#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6622#, c-format 6626#, c-format
6623msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6627msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6624msgstr "" 6628msgstr ""
6625 6629
6626#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6630#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6627#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6628msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6632msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6629msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6633msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6630 6634
6631#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6635#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6632#, c-format 6636#, c-format
6633msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6637msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6634msgstr "" 6638msgstr ""
6635 6639
6636#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6637#, c-format 6641#, c-format
6638msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6642msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6639msgstr "" 6643msgstr ""
6640 6644
6641#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6642#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6643msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6647msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6644msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6648msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6645 6649
6646#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6647#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6648msgid "create COUNT number of peers" 6652msgid "create COUNT number of peers"
6649msgstr "" 6653msgstr ""
6650 6654
6651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6652msgid "" 6656msgid ""
6653"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6657"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6654"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6658"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6672,83 +6676,83 @@ msgid ""
6672"content/topology-file-format\n" 6676"content/topology-file-format\n"
6673msgstr "" 6677msgstr ""
6674 6678
6675#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6679#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6676msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6680msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6677msgstr "" 6681msgstr ""
6678 6682
6679#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6683#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6680msgid "" 6684msgid ""
6681"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6685"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6682"deployments" 6686"deployments"
6683msgstr "" 6687msgstr ""
6684 6688
6685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6686#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6690#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6687#, c-format 6691#, c-format
6688msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6692msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6689msgstr "" 6693msgstr ""
6690 6694
6691#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6692msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6696msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6693msgstr "" 6697msgstr ""
6694 6698
6695#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6696#, c-format 6700#, c-format
6697msgid "" 6701msgid ""
6698"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6699msgstr "" 6703msgstr ""
6700 6704
6701#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6702#, c-format 6706#, c-format
6703msgid "%s is stopped" 6707msgid "%s is stopped"
6704msgstr "%s wurde gestoppt" 6708msgstr "%s wurde gestoppt"
6705 6709
6706#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6707#, c-format 6711#, c-format
6708msgid "%s is starting" 6712msgid "%s is starting"
6709msgstr "%s startet" 6713msgstr "%s startet"
6710 6714
6711#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6712#, c-format 6716#, c-format
6713msgid "%s is stopping" 6717msgid "%s is stopping"
6714msgstr "%s wird gestoppt" 6718msgstr "%s wird gestoppt"
6715 6719
6716#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6717#, c-format 6721#, c-format
6718msgid "%s is starting already" 6722msgid "%s is starting already"
6719msgstr "%s ist bereits gestartet" 6723msgstr "%s ist bereits gestartet"
6720 6724
6721#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6722#, c-format 6726#, c-format
6723msgid "%s is stopping already" 6727msgid "%s is stopping already"
6724msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6728msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6725 6729
6726#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6727#, c-format 6731#, c-format
6728msgid "%s is started already" 6732msgid "%s is started already"
6729msgstr "%s ist bereits gestartet" 6733msgstr "%s ist bereits gestartet"
6730 6734
6731#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6732#, c-format 6736#, c-format
6733msgid "%s is stopped already" 6737msgid "%s is stopped already"
6734msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6738msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6735 6739
6736#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6737#, c-format 6741#, c-format
6738msgid "%s service is not known to ARM" 6742msgid "%s service is not known to ARM"
6739msgstr "" 6743msgstr ""
6740 6744
6741#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6742#, c-format 6746#, c-format
6743msgid "%s service failed to start" 6747msgid "%s service failed to start"
6744msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6748msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6745 6749
6746#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6747#, c-format 6751#, c-format
6748msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6749msgstr "" 6753msgstr ""
6750 6754
6751#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6752#, c-format 6756#, c-format
6753msgid "%.s Unknown result code." 6757msgid "%.s Unknown result code."
6754msgstr "" 6758msgstr ""
@@ -6765,176 +6769,176 @@ msgstr ""
6765msgid "Spawning process `%s'\n" 6769msgid "Spawning process `%s'\n"
6766msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6770msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6767 6771
6768#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6769msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6773msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6770msgstr "" 6774msgstr ""
6771 6775
6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6773msgid "" 6777msgid ""
6774"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6778"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6775"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6779"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6776"signal is received" 6780"signal is received"
6777msgstr "" 6781msgstr ""
6778 6782
6779#: src/testbed/testbed_api.c:410 6783#: src/testbed/testbed_api.c:405
6780#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6781msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6785msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6782msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6786msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6783 6787
6784#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6785#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6786msgid "Hosts file %s not found\n" 6790msgid "Hosts file %s not found\n"
6787msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6791msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6788 6792
6789#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6790#, c-format 6794#, c-format
6791msgid "Hosts file %s has no data\n" 6795msgid "Hosts file %s has no data\n"
6792msgstr "" 6796msgstr ""
6793 6797
6794#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6798#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6795#, c-format 6799#, c-format
6796msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6800msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6797msgstr "" 6801msgstr ""
6798 6802
6799#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6803#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6800#, c-format 6804#, c-format
6801msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6805msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6802msgstr "" 6806msgstr ""
6803 6807
6804#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6805msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6809msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6806msgstr "" 6810msgstr ""
6807 6811
6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6809#, c-format 6813#, c-format
6810msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6814msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6811msgstr "" 6815msgstr ""
6812 6816
6813#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6814msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6818msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6815msgstr "" 6819msgstr ""
6816 6820
6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6818#, c-format 6822#, c-format
6819msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6823msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6820msgstr "" 6824msgstr ""
6821 6825
6822#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6823msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6827msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6824msgstr "" 6828msgstr ""
6825 6829
6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6827#, fuzzy 6831#, fuzzy
6828msgid "Cannot start the master controller" 6832msgid "Cannot start the master controller"
6829msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6833msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6830 6834
6831#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6832msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6836msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6833msgstr "" 6837msgstr ""
6834 6838
6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6836msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6840msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6837msgstr "" 6841msgstr ""
6838 6842
6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6840msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6844msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6841msgstr "" 6845msgstr ""
6842 6846
6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6844msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6848msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6845msgstr "" 6849msgstr ""
6846 6850
6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6848#, c-format 6852#, c-format
6849msgid "" 6853msgid ""
6850"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6854"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6851"more than %u. Given `%s = %llu'" 6855"more than %u. Given `%s = %llu'"
6852msgstr "" 6856msgstr ""
6853 6857
6854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6855#, c-format 6859#, c-format
6856msgid "" 6860msgid ""
6857"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6861"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6858"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6862"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6859msgstr "" 6863msgstr ""
6860 6864
6861#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6865#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6862#, c-format 6866#, c-format
6863msgid "Topology file %s not found\n" 6867msgid "Topology file %s not found\n"
6864msgstr "" 6868msgstr ""
6865 6869
6866#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6867#, c-format 6871#, c-format
6868msgid "Topology file %s has no data\n" 6872msgid "Topology file %s has no data\n"
6869msgstr "" 6873msgstr ""
6870 6874
6871#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6872#, c-format 6876#, c-format
6873msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6877msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6874msgstr "" 6878msgstr ""
6875 6879
6876#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6877#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6878msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6882msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6879msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6880 6884
6881#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6885#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6882#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6883#, c-format 6887#, c-format
6884msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6888msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6885msgstr "" 6889msgstr ""
6886 6890
6887#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6891#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6888#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6889#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6890msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6894msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6891msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6895msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6892 6896
6893#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6894#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6895msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6899msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6896msgstr "" 6900msgstr ""
6897 6901
6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6899#, c-format 6903#, c-format
6900msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6904msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6901msgstr "" 6905msgstr ""
6902 6906
6903#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6907#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6904#, c-format 6908#, c-format
6905msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6909msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6906msgstr "" 6910msgstr ""
6907 6911
6908#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6912#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6909#, c-format 6913#, c-format
6910msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6914msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6911msgstr "" 6915msgstr ""
6912 6916
6913#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6917#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6914#, fuzzy 6918#, fuzzy
6915msgid "create unique configuration files" 6919msgid "create unique configuration files"
6916msgstr "" 6920msgstr ""
6917"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6921"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6918 6922
6919#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6923#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6920msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6924msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6921msgstr "" 6925msgstr ""
6922 6926
6923#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6927#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6924msgid "" 6928msgid ""
6925"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6929"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6926"extract" 6930"extract"
6927msgstr "" 6931msgstr ""
6928 6932
6929#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6933#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6930msgid "configuration template" 6934msgid "configuration template"
6931msgstr "Konfigurationsvorlage" 6935msgstr "Konfigurationsvorlage"
6932 6936
6933#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6937#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6934msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6938msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6935msgstr "" 6939msgstr ""
6936 6940
6937#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6941#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6938msgid "Command line tool to access the testing library" 6942msgid "Command line tool to access the testing library"
6939msgstr "" 6943msgstr ""
6940 6944
@@ -6942,1394 +6946,1394 @@ msgstr ""
6942msgid "list COUNT number of keys" 6946msgid "list COUNT number of keys"
6943msgstr "" 6947msgstr ""
6944 6948
6945#: src/testing/testing.c:272 6949#: src/testing/testing.c:267
6946#, c-format 6950#, c-format
6947msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6951msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6948msgstr "" 6952msgstr ""
6949 6953
6950#: src/testing/testing.c:715 6954#: src/testing/testing.c:710
6951#, c-format 6955#, c-format
6952msgid "Key number %u does not exist\n" 6956msgid "Key number %u does not exist\n"
6953msgstr "" 6957msgstr ""
6954 6958
6955#: src/testing/testing.c:1159 6959#: src/testing/testing.c:1154
6956#, c-format 6960#, c-format
6957msgid "" 6961msgid ""
6958"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6962"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6959"precompute more hostkeys first.\n" 6963"precompute more hostkeys first.\n"
6960msgstr "" 6964msgstr ""
6961 6965
6962#: src/testing/testing.c:1168 6966#: src/testing/testing.c:1163
6963#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6964msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6968msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6965msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6969msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6966 6970
6967#: src/testing/testing.c:1178 6971#: src/testing/testing.c:1173
6968msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6972msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6969msgstr "" 6973msgstr ""
6970 6974
6971#: src/testing/testing.c:1191 6975#: src/testing/testing.c:1186
6972msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6976msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6973msgstr "" 6977msgstr ""
6974 6978
6975#: src/testing/testing.c:1205 6979#: src/testing/testing.c:1200
6976#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
6977msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6981msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6978msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6982msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6979 6983
6980#: src/testing/testing.c:1217 6984#: src/testing/testing.c:1212
6981#, fuzzy, c-format 6985#, fuzzy, c-format
6982msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6986msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6983msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6984 6988
6985#: src/testing/testing.c:1242 6989#: src/testing/testing.c:1237
6986#, fuzzy, c-format 6990#, fuzzy, c-format
6987msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6991msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6988msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6992msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6989 6993
6990#: src/testing/testing.c:1344 6994#: src/testing/testing.c:1339
6991#, c-format 6995#, c-format
6992msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6996msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6993msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6997msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6994 6998
6995#: src/testing/testing.c:1647 6999#: src/testing/testing.c:1642
6996#, c-format 7000#, c-format
6997msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7001msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6998msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7002msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6999 7003
7000#: src/topology/friends.c:126 7004#: src/topology/friends.c:121
7001#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
7002msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7003msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 7007msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7004 7008
7005#: src/topology/friends.c:180 7009#: src/topology/friends.c:175
7006#, c-format 7010#, c-format
7007msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7008msgstr "" 7012msgstr ""
7009 7013
7010#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7011msgid "# peers blacklisted" 7015msgid "# peers blacklisted"
7012msgstr "" 7016msgstr ""
7013 7017
7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7015#, fuzzy 7019#, fuzzy
7016msgid "# connect requests issued to ATS" 7020msgid "# connect requests issued to ATS"
7017msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7021msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7018 7022
7019#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7023#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7020#, fuzzy 7024#, fuzzy
7021msgid "# HELLO messages gossipped" 7025msgid "# HELLO messages gossipped"
7022msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7026msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7023 7027
7024#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7026msgid "# friends connected" 7030msgid "# friends connected"
7027msgstr "# verbundener Freunde" 7031msgstr "# verbundener Freunde"
7028 7032
7029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7030msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7034msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7031msgstr "" 7035msgstr ""
7032 7036
7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7034#, c-format 7038#, c-format
7035msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7039msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7036msgstr "" 7040msgstr ""
7037 7041
7038#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7039#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7040msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7044msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7041msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7045msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7042 7046
7043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7044msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7048msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7045msgstr "" 7049msgstr ""
7046 7050
7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7048msgid "# friends in configuration" 7052msgid "# friends in configuration"
7049msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7053msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7050 7054
7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7052msgid "" 7056msgid ""
7053"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7057"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7054"connect to friends.\n" 7058"connect to friends.\n"
7055msgstr "" 7059msgstr ""
7056 7060
7057#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7061#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7058msgid "" 7062msgid ""
7059"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7063"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7060msgstr "" 7064msgstr ""
7061 7065
7062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7064msgid "# HELLO messages received" 7068msgid "# HELLO messages received"
7065msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7069msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7066 7070
7067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7068msgid "GNUnet topology control" 7072msgid "GNUnet topology control"
7069msgstr "" 7073msgstr ""
7070 7074
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7072msgid "# Addresses given to ATS" 7076msgid "# Addresses given to ATS"
7073msgstr "" 7077msgstr ""
7074 7078
7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7076msgid "# messages dropped due to slow client" 7080msgid "# messages dropped due to slow client"
7077msgstr "" 7081msgstr ""
7078 7082
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7080msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7084msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7081msgstr "" 7085msgstr ""
7082 7086
7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7084msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7088msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7085msgstr "" 7089msgstr ""
7086 7090
7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7088msgid "# bytes total received" 7092msgid "# bytes total received"
7089msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7093msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7090 7094
7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7092msgid "# bytes payload received" 7096msgid "# bytes payload received"
7093msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7097msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7094 7098
7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7097msgid "# disconnects due to blacklist" 7101msgid "# disconnects due to blacklist"
7098msgstr "" 7102msgstr ""
7099 7103
7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7101#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
7102msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7106msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7103msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7104 7108
7105#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7106#, c-format 7110#, c-format
7107msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7111msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7108msgstr "" 7112msgstr ""
7109 7113
7110#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7111#, c-format 7115#, c-format
7112msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7116msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7113msgstr "" 7117msgstr ""
7114 7118
7115#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7116msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7120msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7117msgstr "" 7121msgstr ""
7118 7122
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7120msgid "# refreshed my HELLO" 7124msgid "# refreshed my HELLO"
7121msgstr "" 7125msgstr ""
7122 7126
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7124#, fuzzy 7128#, fuzzy
7125msgid "# session creation failed" 7129msgid "# session creation failed"
7126msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7127 7131
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7129msgid "# DISCONNECT messages sent" 7133msgid "# DISCONNECT messages sent"
7130msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7134msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7131 7135
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7133msgid "# disconnects due to quota of 0" 7137msgid "# disconnects due to quota of 0"
7134msgstr "" 7138msgstr ""
7135 7139
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7138#, fuzzy 7142#, fuzzy
7139msgid "# bytes in message queue for other peers" 7143msgid "# bytes in message queue for other peers"
7140msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7144msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7141 7145
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7143#, fuzzy 7147#, fuzzy
7144msgid "# messages transmitted to other peers" 7148msgid "# messages transmitted to other peers"
7145msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7149msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7146 7150
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7148msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7152msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7149msgstr "" 7153msgstr ""
7150 7154
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7152msgid "# messages timed out while in transport queue" 7156msgid "# messages timed out while in transport queue"
7153msgstr "" 7157msgstr ""
7154 7158
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7156msgid "# KEEPALIVES sent" 7160msgid "# KEEPALIVES sent"
7157msgstr "" 7161msgstr ""
7158 7162
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7160msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7161msgstr "" 7165msgstr ""
7162 7166
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7165msgstr "" 7169msgstr ""
7166 7170
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7168msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7172msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7169msgstr "" 7173msgstr ""
7170 7174
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7172msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7173msgstr "" 7177msgstr ""
7174 7178
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7177msgstr "" 7181msgstr ""
7178 7182
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7181msgstr "" 7185msgstr ""
7182 7186
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7185msgstr "" 7189msgstr ""
7186 7190
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7189msgstr "" 7193msgstr ""
7190 7194
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7196msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7193msgstr "" 7197msgstr ""
7194 7198
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7196msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7200msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7197msgstr "" 7201msgstr ""
7198 7202
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7200#, fuzzy 7204#, fuzzy
7201msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7205msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7202msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7206msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7203 7207
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7205msgid "# ms throttling suggested" 7209msgid "# ms throttling suggested"
7206msgstr "" 7210msgstr ""
7207 7211
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7209#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7210msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7214msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7211msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7215msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7212 7216
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7214msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7215msgstr "" 7219msgstr ""
7216 7220
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7218#, fuzzy 7222#, fuzzy
7219msgid "# SYN messages sent" 7223msgid "# SYN messages sent"
7220msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7224msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7221 7225
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7223#, fuzzy, c-format 7227#, fuzzy, c-format
7224msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7228msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7225msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7226 7230
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7228msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7232msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7229msgstr "" 7233msgstr ""
7230 7234
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7232#, fuzzy, c-format 7236#, fuzzy, c-format
7233msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7237msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7234msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7238msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7235 7239
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7237#, fuzzy 7241#, fuzzy
7238msgid "# SYN_ACK messages sent" 7242msgid "# SYN_ACK messages sent"
7239msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7240 7244
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7242#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
7243msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7247msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7244msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7248msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7245 7249
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7247#, fuzzy 7251#, fuzzy
7248msgid "# SYN messages received" 7252msgid "# SYN messages received"
7249msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7250 7254
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7252#, c-format 7256#, c-format
7253msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7257msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7254msgstr "" 7258msgstr ""
7255 7259
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7257msgid "# Attempts to switch addresses" 7261msgid "# Attempts to switch addresses"
7258msgstr "" 7262msgstr ""
7259 7263
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7261#, fuzzy 7265#, fuzzy
7262msgid "# SYN_ACK messages received" 7266msgid "# SYN_ACK messages received"
7263msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7267msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7264 7268
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7266#, fuzzy 7270#, fuzzy
7267msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7268msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7272msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7269 7273
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7272#, fuzzy 7276#, fuzzy
7273msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7274msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7275 7279
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7277#, fuzzy 7281#, fuzzy
7278msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7279msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7283msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7280 7284
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7282msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7286msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7283msgstr "" 7287msgstr ""
7284 7288
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7286#, fuzzy 7290#, fuzzy
7287msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7291msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7288msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7292msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7289 7293
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7291#, fuzzy 7295#, fuzzy
7292msgid "# ACK messages received" 7296msgid "# ACK messages received"
7293msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7297msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7294 7298
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7296#, fuzzy 7300#, fuzzy
7297msgid "# unexpected ACK messages" 7301msgid "# unexpected ACK messages"
7298msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7302msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7299 7303
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7301#, fuzzy 7305#, fuzzy
7302msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7306msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7303msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7307msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7304 7308
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7306#, fuzzy 7310#, fuzzy
7307msgid "# QUOTA messages received" 7311msgid "# QUOTA messages received"
7308msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7309 7313
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7311msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7315msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7312msgstr "" 7316msgstr ""
7313 7317
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7315#, fuzzy 7319#, fuzzy
7316msgid "# DISCONNECT messages received" 7320msgid "# DISCONNECT messages received"
7317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7321msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7318 7322
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7320msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7324msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7321msgstr "" 7325msgstr ""
7322 7326
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7324msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7328msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7325msgstr "" 7329msgstr ""
7326 7330
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7328msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7332msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7329msgstr "" 7333msgstr ""
7330 7334
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7342#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7343msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7347msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7344msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7348msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7345 7349
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7347#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7348msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7352msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7349msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7353msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7350 7354
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7352msgid "# Addresses in validation map" 7356msgid "# Addresses in validation map"
7353msgstr "" 7357msgstr ""
7354 7358
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7359#, fuzzy 7363#, fuzzy
7360msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7361msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7365msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7362 7366
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7364#, fuzzy 7368#, fuzzy
7365msgid "# address records discarded (timeout)" 7369msgid "# address records discarded (timeout)"
7366msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7370msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7367 7371
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7369#, fuzzy 7373#, fuzzy
7370msgid "# address records discarded (blacklist)" 7374msgid "# address records discarded (blacklist)"
7371msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7375msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7372 7376
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7374msgid "# PINGs for address validation sent" 7378msgid "# PINGs for address validation sent"
7375msgstr "" 7379msgstr ""
7376 7380
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7378msgid "# validations delayed by global throttle" 7382msgid "# validations delayed by global throttle"
7379msgstr "" 7383msgstr ""
7380 7384
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7382msgid "# address revalidations started" 7386msgid "# address revalidations started"
7383msgstr "" 7387msgstr ""
7384 7388
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7386#, fuzzy 7390#, fuzzy
7387msgid "# PING message for different peer received" 7391msgid "# PING message for different peer received"
7388msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7392msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7389 7393
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7391#, c-format 7395#, c-format
7392msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7396msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7393msgstr "" 7397msgstr ""
7394 7398
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7396msgid "# failed address checks during validation" 7400msgid "# failed address checks during validation"
7397msgstr "" 7401msgstr ""
7398 7402
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7400#, c-format 7404#, c-format
7401msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7405msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7402msgstr "" 7406msgstr ""
7403 7407
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7405msgid "# successful address checks during validation" 7409msgid "# successful address checks during validation"
7406msgstr "" 7410msgstr ""
7407 7411
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7409#, c-format 7413#, c-format
7410msgid "" 7414msgid ""
7411"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7415"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7412"having this address.\n" 7416"having this address.\n"
7413msgstr "" 7417msgstr ""
7414 7418
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7416#, c-format 7420#, c-format
7417msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7421msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7418msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7422msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7419 7423
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7421msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7425msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7422msgstr "" 7426msgstr ""
7423 7427
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7425msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7429msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7426msgstr "" 7430msgstr ""
7427 7431
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7429msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7433msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7430msgstr "" 7434msgstr ""
7431 7435
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7433msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7437msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7434msgstr "" 7438msgstr ""
7435 7439
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7437msgid "# validations succeeded" 7441msgid "# validations succeeded"
7438msgstr "" 7442msgstr ""
7439 7443
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7441msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7442msgstr "" 7446msgstr ""
7443 7447
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7448#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7445#, c-format 7449#, c-format
7446msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7450msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7447msgstr "" 7451msgstr ""
7448 7452
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7450#, c-format 7454#, c-format
7451msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7455msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7452msgstr "" 7456msgstr ""
7453 7457
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7455#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7456msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7460msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7457msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7458 7462
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7460#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7461msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7465msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7462msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7466msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7463 7467
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7465#, fuzzy 7469#, fuzzy
7466msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7470msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7468 7472
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7470#, c-format 7474#, c-format
7471msgid "Transmitting %u bytes\n" 7475msgid "Transmitting %u bytes\n"
7472msgstr "" 7476msgstr ""
7473 7477
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7475#, c-format 7479#, c-format
7476msgid "" 7480msgid ""
7477"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7481"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7478"blocks\n" 7482"blocks\n"
7479msgstr "" 7483msgstr ""
7480 7484
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7482#, c-format 7486#, c-format
7483msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7487msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7484msgstr "" 7488msgstr ""
7485 7489
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7487#, c-format 7491#, c-format
7488msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7489msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7493msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7490 7494
7491#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7492msgid "Connected to" 7496msgid "Connected to"
7493msgstr "Verbunden mit" 7497msgstr "Verbunden mit"
7494 7498
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7496msgid "Disconnected from" 7500msgid "Disconnected from"
7497msgstr "" 7501msgstr ""
7498 7502
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7503#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7500#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7501msgid "Received %u bytes\n" 7505msgid "Received %u bytes\n"
7502msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7506msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7503 7507
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7505#, c-format 7509#, c-format
7506msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7510msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7507msgstr "" 7511msgstr ""
7508 7512
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7510#, c-format 7514#, c-format
7511msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7515msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7512msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7516msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7513 7517
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7515#, fuzzy 7519#, fuzzy
7516msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7520msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7517msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7521msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7518 7522
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7520#, c-format 7524#, c-format
7521msgid "" 7525msgid ""
7522"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7526"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7523"%s, %s %s\n" 7527"%s, %s %s\n"
7524msgstr "" 7528msgstr ""
7525 7529
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7527#, c-format 7531#, c-format
7528msgid "" 7532msgid ""
7529"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7533"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7530msgstr "" 7534msgstr ""
7531 7535
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7533#, fuzzy 7537#, fuzzy
7534msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7538msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7535msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7539msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7536 7540
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7538msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7542msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7539msgstr "" 7543msgstr ""
7540 7544
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7543msgid "Failed to connect to transport service\n" 7547msgid "Failed to connect to transport service\n"
7544msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7548msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7545 7549
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7547msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7551msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7548msgstr "" 7552msgstr ""
7549 7553
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7551#, fuzzy 7555#, fuzzy
7552msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7556msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7553msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7557msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7554 7558
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7556msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7560msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7557msgstr "" 7561msgstr ""
7558 7562
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7560msgid "disconnect from a peer" 7564msgid "disconnect from a peer"
7561msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7565msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7562 7566
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7564msgid "provide information about all current connections (once)" 7568msgid "provide information about all current connections (once)"
7565msgstr "" 7569msgstr ""
7566 7570
7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7568msgid "" 7572msgid ""
7569"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7573"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7570msgstr "" 7574msgstr ""
7571 7575
7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7573msgid "do not resolve hostnames" 7577msgid "do not resolve hostnames"
7574msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7578msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7575 7579
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7578msgid "peer identity" 7582msgid "peer identity"
7579msgstr "" 7583msgstr ""
7580 7584
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7582msgid "monitor plugin sessions" 7586msgid "monitor plugin sessions"
7583msgstr "" 7587msgstr ""
7584 7588
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7586msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7587msgstr "" 7591msgstr ""
7588 7592
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7591msgid "Direct access to transport service." 7595msgid "Direct access to transport service."
7592msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7596msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7593 7597
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7595#, c-format 7599#, c-format
7596msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7600msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7597msgstr "" 7601msgstr ""
7598 7602
7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7600msgid "send data to peer" 7604msgid "send data to peer"
7601msgstr "" 7605msgstr ""
7602 7606
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7604#, fuzzy 7608#, fuzzy
7605msgid "receive data from peer" 7609msgid "receive data from peer"
7606msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7610msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7607 7611
7608#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7609msgid "iterations" 7613msgid "iterations"
7610msgstr "" 7614msgstr ""
7611 7615
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7616#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7613#, fuzzy 7617#, fuzzy
7614msgid "number of messages to send" 7618msgid "number of messages to send"
7615msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7619msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7616 7620
7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7618msgid "message size to use" 7622msgid "message size to use"
7619msgstr "" 7623msgstr ""
7620 7624
7621#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7622#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7626#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7630#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7627#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7631#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7628msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7632msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7629msgstr "" 7633msgstr ""
7630 7634
7631#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7632#, c-format 7636#, c-format
7633msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7634msgstr "" 7638msgstr ""
7635 7639
7636#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7637#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7638#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
7639msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7643msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7640msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7644msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7641 7645
7642#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7644#, fuzzy, c-format 7648#, fuzzy, c-format
7645msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7646msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7650msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7647 7651
7648#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7649#, fuzzy, c-format 7653#, fuzzy, c-format
7650msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7654msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7651msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7655msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7652 7656
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7654#, c-format 7658#, c-format
7655msgid "" 7659msgid ""
7656"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7660"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7657"size %u\n" 7661"size %u\n"
7658msgstr "" 7662msgstr ""
7659 7663
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7661#, c-format 7665#, c-format
7662msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7666msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7663msgstr "" 7667msgstr ""
7664 7668
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7666#, c-format 7670#, c-format
7667msgid "" 7671msgid ""
7668"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7672"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7669msgstr "" 7673msgstr ""
7670 7674
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7672msgid "" 7676msgid ""
7673"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7677"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7674"certificate-creation' could not be started!\n" 7678"certificate-creation' could not be started!\n"
7675msgstr "" 7679msgstr ""
7676 7680
7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7678#, c-format 7682#, c-format
7679msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7683msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7680msgstr "" 7684msgstr ""
7681 7685
7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7683msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7687msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7684msgstr "" 7688msgstr ""
7685 7689
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7687msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7691msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7688msgstr "" 7692msgstr ""
7689 7693
7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7691#, c-format 7695#, c-format
7692msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7696msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7693msgstr "" 7697msgstr ""
7694 7698
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7696#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7697#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7701#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7698msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7702msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7699msgstr "" 7703msgstr ""
7700 7704
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7702#, c-format 7706#, c-format
7703msgid "IPv4 support is %s\n" 7707msgid "IPv4 support is %s\n"
7704msgstr "" 7708msgstr ""
7705 7709
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7707#, c-format 7711#, c-format
7708msgid "IPv6 support is %s\n" 7712msgid "IPv6 support is %s\n"
7709msgstr "" 7713msgstr ""
7710 7714
7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7712msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7716msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7713msgstr "" 7717msgstr ""
7714"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7718"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7715 7719
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7717msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7721msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7718msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7722msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7719 7723
7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7721#, c-format 7725#, c-format
7722msgid "Using port %u\n" 7726msgid "Using port %u\n"
7723msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7727msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7724 7728
7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7726#, c-format 7730#, c-format
7727msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7731msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7728msgstr "" 7732msgstr ""
7729 7733
7730#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7731#, c-format 7735#, c-format
7732msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7736msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7733msgstr "" 7737msgstr ""
7734 7738
7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7736#, c-format 7740#, c-format
7737msgid "Using external hostname `%s'\n" 7741msgid "Using external hostname `%s'\n"
7738msgstr "" 7742msgstr ""
7739 7743
7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7741#, fuzzy, c-format 7745#, fuzzy, c-format
7742msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7746msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7743msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7747msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7744 7748
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7746#, c-format 7750#, c-format
7747msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7751msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7748msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7752msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7749 7753
7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7751msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7752msgstr "" 7756msgstr ""
7753 7757
7754#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7755#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7756msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7757msgstr "" 7761msgstr ""
7758"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7762"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7759 7763
7760#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7764#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7761#, fuzzy 7765#, fuzzy
7762msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7766msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7763msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7767msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7764 7768
7765#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7769#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7766#, c-format 7770#, c-format
7767msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7771msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7768msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7772msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7769 7773
7770#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7771#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7772#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7773#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7781#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7778#, c-format 7782#, c-format
7779msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7783msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7780msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7784msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7781 7785
7782#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7783msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7787msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7784msgstr "" 7788msgstr ""
7785"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7789"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7786"werden.\n" 7790"werden.\n"
7787 7791
7788#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7789msgid "# bytes received via SMTP" 7793msgid "# bytes received via SMTP"
7790msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7794msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7791 7795
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7793msgid "# bytes sent via SMTP" 7797msgid "# bytes sent via SMTP"
7794msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7798msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7795 7799
7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7797msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7798msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7802msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7799 7803
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7802#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7806#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7803#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7804#, c-format 7808#, c-format
7805msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7809msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7806msgstr "" 7810msgstr ""
7807 7811
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7812#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7813#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7814#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7815msgid "# TCP sessions active" 7819msgid "# TCP sessions active"
7816msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7820msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7817 7821
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7824#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7825#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7826#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7830#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7827#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7830msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7834msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7831msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7835msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7832 7836
7833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7838#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7835msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7836msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7837 7841
7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7839#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7843#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7840msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7844msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7841msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7842 7846
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7844#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7845msgid "# bytes transmitted via TCP" 7849msgid "# bytes transmitted via TCP"
7846msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7850msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7847 7851
7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7849#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7853#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7850msgid "# requests to create session with invalid address" 7854msgid "# requests to create session with invalid address"
7851msgstr "" 7855msgstr ""
7852 7856
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7854#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7858#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7855msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7859msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7856msgstr "" 7860msgstr ""
7857 7861
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7859#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7860#, fuzzy 7864#, fuzzy
7861msgid "# TCP WELCOME messages received" 7865msgid "# TCP WELCOME messages received"
7862msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7866msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7863 7867
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7869#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7866msgid "# bytes received via TCP" 7870msgid "# bytes received via TCP"
7867msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7871msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7868 7872
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7871#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7872#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7873#, fuzzy 7877#, fuzzy
7874msgid "# TCP server connections active" 7878msgid "# TCP server connections active"
7875msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7879msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7876 7880
7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7878#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7879#, fuzzy 7883#, fuzzy
7880msgid "# TCP server connect events" 7884msgid "# TCP server connect events"
7881msgstr "# verbundener Knoten" 7885msgstr "# verbundener Knoten"
7882 7886
7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7884#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7888#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7885msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7889msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7886msgstr "" 7890msgstr ""
7887 7891
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7889#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7893#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7890msgid "# TCP service suspended" 7894msgid "# TCP service suspended"
7891msgstr "" 7895msgstr ""
7892 7896
7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7894#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7898#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7895msgid "# TCP service resumed" 7899msgid "# TCP service resumed"
7896msgstr "" 7900msgstr ""
7897 7901
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7899#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7900msgid "# network-level TCP disconnect events" 7904msgid "# network-level TCP disconnect events"
7901msgstr "" 7905msgstr ""
7902 7906
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7904#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7905msgid "Failed to start service.\n" 7909msgid "Failed to start service.\n"
7906msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7910msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7907 7911
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7909#, c-format 7913#, c-format
7910msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7914msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7911msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7915msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7912 7916
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7914msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7918msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7915msgstr "" 7919msgstr ""
7916 7920
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7918#, c-format 7922#, c-format
7919msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7923msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7920msgstr "" 7924msgstr ""
7921 7925
7922#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7926#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7923#, fuzzy 7927#, fuzzy
7924msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7928msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7925msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7929msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7926 7930
7927#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7931#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7928msgid "" 7932msgid ""
7929"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7933"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7930msgstr "" 7934msgstr ""
7931 7935
7932#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7936#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7933#, fuzzy, c-format 7937#, fuzzy, c-format
7934msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7938msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7935msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7939msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7936 7940
7937#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7938#, c-format 7942#, c-format
7939msgid "" 7943msgid ""
7940"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7944"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7941"your network configuration\n" 7945"your network configuration\n"
7942msgstr "" 7946msgstr ""
7943 7947
7944#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7945msgid "" 7949msgid ""
7946"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7950"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7947"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7951"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7948msgstr "" 7952msgstr ""
7949 7953
7950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7951#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7952#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7953msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7957msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7954msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7958msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7955 7959
7956#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7957#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7958msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7962msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7959msgstr "" 7963msgstr ""
7960 7964
7961#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7962msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7966msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7963msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7964 7968
7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7966#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7970#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7967#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7968#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 7972#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7969msgid "must be in [0,65535]" 7973msgid "must be in [0,65535]"
7970msgstr "" 7974msgstr ""
7971 7975
7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7976#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7973#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 7977#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7974#, fuzzy 7978#, fuzzy
7975msgid "must be valid IPv4 address" 7979msgid "must be valid IPv4 address"
7976msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7977 7981
7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7979#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 7983#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7980#, fuzzy 7984#, fuzzy
7981msgid "must be valid IPv6 address" 7985msgid "must be valid IPv6 address"
7982msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7986msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7983 7987
7984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7985#, fuzzy 7989#, fuzzy
7986msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7990msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7987msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7991msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7988 7992
7989#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7993#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7990#, c-format 7994#, c-format
7991msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7995msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7992msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7996msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7993 7997
7994#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7998#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7995#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
7996msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8000msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7997msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8001msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7998 8002
7999#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8003#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8000#, fuzzy 8004#, fuzzy
8001msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8005msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8002msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8006msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8003 8007
8004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8005msgid "# ACKs sent" 8009msgid "# ACKs sent"
8006msgstr "" 8010msgstr ""
8007 8011
8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8009#, fuzzy 8013#, fuzzy
8010msgid "# Messages defragmented" 8014msgid "# Messages defragmented"
8011msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8015msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8012 8016
8013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8015#, fuzzy 8019#, fuzzy
8016msgid "# Sessions allocated" 8020msgid "# Sessions allocated"
8017msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8021msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8018 8022
8019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8020#, fuzzy 8024#, fuzzy
8021msgid "# message fragments sent" 8025msgid "# message fragments sent"
8022msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8026msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8023 8027
8024#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8025#, fuzzy 8029#, fuzzy
8026msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8030msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8027msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8031msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8028 8032
8029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8033#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8032#, fuzzy 8036#, fuzzy
8033msgid "# MAC endpoints allocated" 8037msgid "# MAC endpoints allocated"
8034msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8038msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8035 8039
8036#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8037#, fuzzy 8041#, fuzzy
8038msgid "# ACKs received" 8042msgid "# ACKs received"
8039msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8043msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8040 8044
8041#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8042msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8046msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8043msgstr "" 8047msgstr ""
8044 8048
8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8046#, fuzzy 8050#, fuzzy
8047msgid "# HELLO beacons sent" 8051msgid "# HELLO beacons sent"
8048msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8052msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8049 8053
8050#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8051#, fuzzy 8055#, fuzzy
8052msgid "# DATA messages received" 8056msgid "# DATA messages received"
8053msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8057msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8054 8058
8055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8056#, fuzzy 8060#, fuzzy
8057msgid "# DATA messages processed" 8061msgid "# DATA messages processed"
8058msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8062msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8059 8063
8060#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8061#, c-format 8065#, c-format
8062msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8066msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8063msgstr "" 8067msgstr ""
8064 8068
8065#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8066#, fuzzy 8070#, fuzzy
8067msgid "# sessions allocated" 8071msgid "# sessions allocated"
8068msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8069 8073
8070#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 8074#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8071#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8072msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8076msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8073msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8077msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8074 8078
8075#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8076#, fuzzy 8080#, fuzzy
8077msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8081msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8078msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8082msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8079 8083
8080#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8081#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8082msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8086msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8083msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8087msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8084 8088
8085#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8086#, fuzzy 8090#, fuzzy
8087msgid "# XT sessions active" 8091msgid "# XT sessions active"
8088msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8092msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8089 8093
8090#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8091#, c-format 8095#, c-format
8092msgid "" 8096msgid ""
8093"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8097"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8094"network configuration\n" 8098"network configuration\n"
8095msgstr "" 8099msgstr ""
8096 8100
8097#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 8101#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8098msgid "" 8102msgid ""
8099"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8103"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8100"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8104"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8101msgstr "" 8105msgstr ""
8102 8106
8103#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 8107#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8104#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 8108#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8105#, fuzzy, c-format 8109#, fuzzy, c-format
8106msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8110msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8107msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8111msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8108 8112
8109#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 8113#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8110#, fuzzy 8114#, fuzzy
8111msgid "Failed to open XU sockets\n" 8115msgid "Failed to open XU sockets\n"
8112msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8116msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8113 8117
8114#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 8118#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8115#, fuzzy 8119#, fuzzy
8116msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8120msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8117msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8121msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8118 8122
8119#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8123#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8120#, c-format 8124#, c-format
8121msgid "Access denied to `%s'\n" 8125msgid "Access denied to `%s'\n"
8122msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8126msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8123 8127
8124#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8128#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8125#, c-format 8129#, c-format
8126msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8127msgstr "" 8131msgstr ""
8128 8132
8129#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8133#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8130#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8131msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8135msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8132msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8136msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8133 8137
8134#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8138#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8135#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8136msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8140msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8137msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8141msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8138 8142
8139#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8143#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8140#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8141msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8145msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8142msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8146msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8143 8147
8144#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8148#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8145#, c-format 8149#, c-format
8146msgid "" 8150msgid ""
8147"Processing code for message of type %u did not call " 8151"Processing code for message of type %u did not call "
8148"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8152"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8149msgstr "" 8153msgstr ""
8150 8154
8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8152#, c-format 8156#, c-format
8153msgid "Unknown address family %d\n" 8157msgid "Unknown address family %d\n"
8154msgstr "" 8158msgstr ""
8155 8159
8156#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8157#, c-format 8161#, c-format
8158msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8162msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8159msgstr "" 8163msgstr ""
8160 8164
8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8162#, c-format 8166#, c-format
8163msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8167msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8164msgstr "" 8168msgstr ""
8165 8169
8166#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8167#, c-format 8171#, c-format
8168msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8172msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8169msgstr "" 8173msgstr ""
8170 8174
8171#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8172msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8176msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8173msgstr "" 8177msgstr ""
8174 8178
8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8176#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8177#, c-format 8181#, c-format
8178msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8179msgstr "" 8183msgstr ""
8180 8184
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8182#, c-format 8186#, c-format
8183msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8184msgstr "" 8188msgstr ""
8185 8189
8186#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8187#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
8188msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8192msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8193msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8190 8194
8191#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8195#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8192#, c-format 8196#, c-format
8193msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8197msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8194msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8198msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8195 8199
8196#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8197msgid "Service process failed to initialize\n" 8201msgid "Service process failed to initialize\n"
8198msgstr "" 8202msgstr ""
8199 8203
8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8201msgid "Service process could not initialize server function\n" 8205msgid "Service process could not initialize server function\n"
8202msgstr "" 8206msgstr ""
8203 8207
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8205msgid "Service process failed to report status\n" 8209msgid "Service process failed to report status\n"
8206msgstr "" 8210msgstr ""
8207 8211
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8209#: src/util/service.c:1378 8213#: src/util/service.c:1373
8210#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
8211msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8215msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8212msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8213 8217
8214#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8215msgid "No such user" 8219msgid "No such user"
8216msgstr "" 8220msgstr ""
8217 8221
8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8219#, c-format 8223#, c-format
8220msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8224msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8221msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8225msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8222 8226
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8224msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8228msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8225msgstr "" 8229msgstr ""
8226 8230
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8228#: src/util/service.c:1790 8232#: src/util/service.c:1817
8229#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8230msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8231msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8235msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8232 8236
8233#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8234#: src/util/service.c:1801 8238#: src/util/service.c:1828
8235#, fuzzy 8239#, fuzzy
8236msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8240msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8237msgstr "GNUnet Konfiguration" 8241msgstr "GNUnet Konfiguration"
8238 8242
8239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8240#: src/util/service.c:1807 8244#: src/util/service.c:1834
8241#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8242msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8246msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8243msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8247msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8244 8248
8245#: src/tun/regex.c:134 8249#: src/tun/regex.c:129
8246#, c-format 8250#, c-format
8247msgid "Bad mask: %d\n" 8251msgid "Bad mask: %d\n"
8248msgstr "" 8252msgstr ""
8249 8253
8250#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8254#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8251#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8252msgid "Error reading `%s': %s" 8256msgid "Error reading `%s': %s"
8253msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8257msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8254 8258
8255#: src/util/bio.c:191 8259#: src/util/bio.c:186
8256msgid "End of file" 8260msgid "End of file"
8257msgstr "Dateiende" 8261msgstr "Dateiende"
8258 8262
8259#: src/util/bio.c:248 8263#: src/util/bio.c:243
8260#, c-format 8264#, c-format
8261msgid "Error reading length of string `%s'" 8265msgid "Error reading length of string `%s'"
8262msgstr "" 8266msgstr ""
8263 8267
8264#: src/util/bio.c:258 8268#: src/util/bio.c:253
8265#, c-format 8269#, c-format
8266msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8270msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8267msgstr "" 8271msgstr ""
8268 8272
8269#: src/util/bio.c:306 8273#: src/util/bio.c:301
8270#, c-format 8274#, c-format
8271msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8275msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8272msgstr "" 8276msgstr ""
8273 8277
8274#: src/util/bio.c:328 8278#: src/util/bio.c:323
8275#, c-format 8279#, c-format
8276msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8280msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8277msgstr "" 8281msgstr ""
8278 8282
8279#: src/util/client.c:914 8283#: src/util/client.c:909
8280#, c-format 8284#, c-format
8281msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8285msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8282msgstr "" 8286msgstr ""
8283 8287
8284#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8288#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8285msgid "DEBUG" 8289msgid "DEBUG"
8286msgstr "DEBUG" 8290msgstr "DEBUG"
8287 8291
8288#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8292#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8289msgid "INFO" 8293msgid "INFO"
8290msgstr "INFO" 8294msgstr "INFO"
8291 8295
8292#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8296#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8293msgid "MESSAGE" 8297msgid "MESSAGE"
8294msgstr "" 8298msgstr ""
8295 8299
8296#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8300#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8297msgid "WARNING" 8301msgid "WARNING"
8298msgstr "WARNUNG" 8302msgstr "WARNUNG"
8299 8303
8300#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8304#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8301msgid "ERROR" 8305msgid "ERROR"
8302msgstr "FEHLER" 8306msgstr "FEHLER"
8303 8307
8304#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8308#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8305msgid "NONE" 8309msgid "NONE"
8306msgstr "" 8310msgstr ""
8307 8311
8308#: src/util/common_logging.c:882 8312#: src/util/common_logging.c:877
8309#, c-format 8313#, c-format
8310msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8314msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8311msgstr "" 8315msgstr ""
8312 8316
8313#: src/util/common_logging.c:1149 8317#: src/util/common_logging.c:1144
8314msgid "INVALID" 8318msgid "INVALID"
8315msgstr "" 8319msgstr ""
8316 8320
8317#: src/util/common_logging.c:1442 8321#: src/util/common_logging.c:1437
8318msgid "unknown address" 8322msgid "unknown address"
8319msgstr "Unbekannte Adresse" 8323msgstr "Unbekannte Adresse"
8320 8324
8321#: src/util/common_logging.c:1484 8325#: src/util/common_logging.c:1479
8322msgid "invalid address" 8326msgid "invalid address"
8323msgstr "Ungültige Adresse" 8327msgstr "Ungültige Adresse"
8324 8328
8325#: src/util/common_logging.c:1502 8329#: src/util/common_logging.c:1497
8326#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8327msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8331msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8328msgstr "" 8332msgstr ""
8329"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8333"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8330"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8334"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8331 8335
8332#: src/util/common_logging.c:1523 8336#: src/util/common_logging.c:1518
8333#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8334msgid "" 8338msgid ""
8335"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8339"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8337,114 +8341,114 @@ msgstr ""
8337"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8341"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8338"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8342"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8339 8343
8340#: src/util/configuration.c:296 8344#: src/util/configuration.c:291
8341#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8342msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8343msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8347msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8344 8348
8345#: src/util/configuration.c:363 8349#: src/util/configuration.c:358
8346#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8347msgid "Error while reading file `%s'\n" 8351msgid "Error while reading file `%s'\n"
8348msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8352msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8349 8353
8350#: src/util/configuration.c:1051 8354#: src/util/configuration.c:1046
8351#, c-format 8355#, c-format
8352msgid "" 8356msgid ""
8353"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8354"choices\n" 8358"choices\n"
8355msgstr "" 8359msgstr ""
8356 8360
8357#: src/util/configuration.c:1170 8361#: src/util/configuration.c:1165
8358#, c-format 8362#, c-format
8359msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8360msgstr "" 8364msgstr ""
8361 8365
8362#: src/util/configuration.c:1203 8366#: src/util/configuration.c:1198
8363#, c-format 8367#, c-format
8364msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8365msgstr "" 8369msgstr ""
8366 8370
8367#: src/util/configuration.c:1271 8371#: src/util/configuration.c:1266
8368#, c-format 8372#, c-format
8369msgid "" 8373msgid ""
8370"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8371"as an environmental variable\n" 8375"as an environmental variable\n"
8372msgstr "" 8376msgstr ""
8373 8377
8374#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8378#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8375#, c-format 8379#, c-format
8376msgid "" 8380msgid ""
8377"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8381"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8378"%llu)\n" 8382"%llu)\n"
8379msgstr "" 8383msgstr ""
8380 8384
8381#: src/util/crypto_ecc.c:836 8385#: src/util/crypto_ecc.c:831
8382#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8383msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8384msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8388msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8385 8389
8386#: src/util/crypto_ecc.c:886 8390#: src/util/crypto_ecc.c:881
8387#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8388msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8392msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8389msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8393msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8390 8394
8391#: src/util/crypto_ecc.c:960 8395#: src/util/crypto_ecc.c:955
8392#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8393msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8397msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8394msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8398msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8395 8399
8396#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8400#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8397#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8398msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8403msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8400 8404
8401#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8402#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8406#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8403#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8404msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8408msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8405msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8409msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8406 8410
8407#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8408#, fuzzy 8412#, fuzzy
8409msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8413msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8410msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8414msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8411 8415
8412#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8413msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8414msgstr "" 8418msgstr ""
8415 8419
8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8420#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8417#, c-format 8421#, c-format
8418msgid "" 8422msgid ""
8419"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8423"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8420msgstr "" 8424msgstr ""
8421 8425
8422#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8423msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8427msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8424msgstr "" 8428msgstr ""
8425 8429
8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8427#, fuzzy 8431#, fuzzy
8428msgid "Could not load peer's private key\n" 8432msgid "Could not load peer's private key\n"
8429msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8433msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8430 8434
8431#: src/util/crypto_random.c:284 8435#: src/util/crypto_random.c:279
8432#, c-format 8436#, c-format
8433msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8437msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8434msgstr "" 8438msgstr ""
8435"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8439"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8436 8440
8437#: src/util/crypto_rsa.c:834 8441#: src/util/crypto_rsa.c:833
8438#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8439msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8443msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8440msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8444msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8441 8445
8442#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8446#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8443#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8444msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8445msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8449msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8446 8450
8447#: src/util/disk.c:1247 8451#: src/util/disk.c:1242
8448#, fuzzy, c-format 8452#, fuzzy, c-format
8449msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8450msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8454msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8514,11 +8518,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8514msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8518msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8515msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8519msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8516 8520
8517#: src/util/getopt_helpers.c:70 8521#: src/util/getopt_helpers.c:65
8518msgid "print the version number" 8522msgid "print the version number"
8519msgstr "" 8523msgstr ""
8520 8524
8521#: src/util/getopt_helpers.c:115 8525#: src/util/getopt_helpers.c:110
8522#, c-format 8526#, c-format
8523msgid "" 8527msgid ""
8524"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8528"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8526,119 +8530,119 @@ msgstr ""
8526"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8530"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8527"Optionen zwingend.\n" 8531"Optionen zwingend.\n"
8528 8532
8529#: src/util/getopt_helpers.c:203 8533#: src/util/getopt_helpers.c:198
8530msgid "print this help" 8534msgid "print this help"
8531msgstr "" 8535msgstr ""
8532 8536
8533#: src/util/getopt_helpers.c:281 8537#: src/util/getopt_helpers.c:276
8534msgid "be verbose" 8538msgid "be verbose"
8535msgstr "" 8539msgstr ""
8536 8540
8537#: src/util/getopt_helpers.c:422 8541#: src/util/getopt_helpers.c:417
8538msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8542msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8539msgstr "" 8543msgstr ""
8540 8544
8541#: src/util/getopt_helpers.c:502 8545#: src/util/getopt_helpers.c:497
8542msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8546msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8543msgstr "" 8547msgstr ""
8544 8548
8545#: src/util/getopt_helpers.c:524 8549#: src/util/getopt_helpers.c:519
8546#, fuzzy 8550#, fuzzy
8547msgid "use configuration file FILENAME" 8551msgid "use configuration file FILENAME"
8548msgstr "" 8552msgstr ""
8549"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8553"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8550 8554
8551#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8555#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8552#: src/util/getopt_helpers.c:825 8556#: src/util/getopt_helpers.c:820
8553#, c-format 8557#, c-format
8554msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8555msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8559msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8556 8560
8557#: src/util/getopt_helpers.c:626 8561#: src/util/getopt_helpers.c:621
8558#, c-format 8562#, c-format
8559msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8560msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8564msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8561 8565
8562#: src/util/getopt_helpers.c:692 8566#: src/util/getopt_helpers.c:687
8563#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8564msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8565msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8569msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8566 8570
8567#: src/util/getopt_helpers.c:832 8571#: src/util/getopt_helpers.c:827
8568#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8569msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8570msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8574msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8571 8575
8572#: src/util/getopt_helpers.c:918 8576#: src/util/getopt_helpers.c:913
8573#, c-format 8577#, c-format
8574msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8575msgstr "" 8579msgstr ""
8576 8580
8577#: src/util/gnunet-config.c:134 8581#: src/util/gnunet-config.c:129
8578#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8579msgid "failed to load configuration defaults" 8583msgid "failed to load configuration defaults"
8580msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8584msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8581 8585
8582#: src/util/gnunet-config.c:147 8586#: src/util/gnunet-config.c:142
8583#, c-format 8587#, c-format
8584msgid "--section argument is required\n" 8588msgid "--section argument is required\n"
8585msgstr "" 8589msgstr ""
8586 8590
8587#: src/util/gnunet-config.c:150 8591#: src/util/gnunet-config.c:145
8588#, c-format 8592#, c-format
8589msgid "The following sections are available:\n" 8593msgid "The following sections are available:\n"
8590msgstr "" 8594msgstr ""
8591 8595
8592#: src/util/gnunet-config.c:201 8596#: src/util/gnunet-config.c:196
8593#, c-format 8597#, c-format
8594msgid "--option argument required to set value\n" 8598msgid "--option argument required to set value\n"
8595msgstr "" 8599msgstr ""
8596 8600
8597#: src/util/gnunet-config.c:240 8601#: src/util/gnunet-config.c:235
8598msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8599msgstr "" 8603msgstr ""
8600 8604
8601#: src/util/gnunet-config.c:245 8605#: src/util/gnunet-config.c:240
8602msgid "name of the section to access" 8606msgid "name of the section to access"
8603msgstr "" 8607msgstr ""
8604 8608
8605#: src/util/gnunet-config.c:250 8609#: src/util/gnunet-config.c:245
8606msgid "name of the option to access" 8610msgid "name of the option to access"
8607msgstr "" 8611msgstr ""
8608 8612
8609#: src/util/gnunet-config.c:255 8613#: src/util/gnunet-config.c:250
8610msgid "value to set" 8614msgid "value to set"
8611msgstr "" 8615msgstr ""
8612 8616
8613#: src/util/gnunet-config.c:259 8617#: src/util/gnunet-config.c:254
8614#, fuzzy 8618#, fuzzy
8615msgid "print available configuration sections" 8619msgid "print available configuration sections"
8616msgstr "GNUnet Konfiguration" 8620msgstr "GNUnet Konfiguration"
8617 8621
8618#: src/util/gnunet-config.c:263 8622#: src/util/gnunet-config.c:258
8619msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8623msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8620msgstr "" 8624msgstr ""
8621 8625
8622#: src/util/gnunet-config.c:276 8626#: src/util/gnunet-config.c:271
8623msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8627msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8624msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8628msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8625 8629
8626#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8627#, c-format 8631#, c-format
8628msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8632msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8629msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8633msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8630 8634
8631#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8635#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8632#, c-format 8636#, c-format
8633msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8637msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8634msgstr "" 8638msgstr ""
8635 8639
8636#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8640#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8637#, c-format 8641#, c-format
8638msgid "Generating %u keys, please wait" 8642msgid "Generating %u keys, please wait"
8639msgstr "" 8643msgstr ""
8640 8644
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8642#, c-format 8646#, c-format
8643msgid "" 8647msgid ""
8644"\n" 8648"\n"
@@ -8647,7 +8651,7 @@ msgstr ""
8647"\n" 8651"\n"
8648"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8652"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8649 8653
8650#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8654#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8651#, c-format 8655#, c-format
8652msgid "" 8656msgid ""
8653"\n" 8657"\n"
@@ -8656,213 +8660,213 @@ msgstr ""
8656"\n" 8660"\n"
8657"Abgeschlossen!\n" 8661"Abgeschlossen!\n"
8658 8662
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8660#, c-format 8664#, c-format
8661msgid "" 8665msgid ""
8662"\n" 8666"\n"
8663"Error, %u keys not generated\n" 8667"Error, %u keys not generated\n"
8664msgstr "" 8668msgstr ""
8665 8669
8666#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8667#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8668msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8672msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8669msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8673msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8670 8674
8671#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8675#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8672#, c-format 8676#, c-format
8673msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8677msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8674msgstr "" 8678msgstr ""
8675 8679
8676#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8680#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8677#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8678msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8682msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8679msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8683msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8680 8684
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8685#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8682msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8686msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8683msgstr "" 8687msgstr ""
8684 8688
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8686msgid "list keys included in a file (for testing)" 8690msgid "list keys included in a file (for testing)"
8687msgstr "" 8691msgstr ""
8688 8692
8689#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8693#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8690msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8694msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8691msgstr "" 8695msgstr ""
8692 8696
8693#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8697#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8694msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8698msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8695msgstr "" 8699msgstr ""
8696 8700
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8701#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8698msgid "print the public key in ASCII format" 8702msgid "print the public key in ASCII format"
8699msgstr "" 8703msgstr ""
8700 8704
8701#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8702msgid "print the private key in ASCII format" 8706msgid "print the private key in ASCII format"
8703msgstr "" 8707msgstr ""
8704 8708
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8709#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8706msgid "print the public key in HEX format" 8710msgid "print the public key in HEX format"
8707msgstr "" 8711msgstr ""
8708 8712
8709#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8713#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8710msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8714msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8711msgstr "" 8715msgstr ""
8712 8716
8713#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8714msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8718msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8715msgstr "" 8719msgstr ""
8716 8720
8717#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8721#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8718msgid "perform a reverse lookup" 8722msgid "perform a reverse lookup"
8719msgstr "" 8723msgstr ""
8720 8724
8721#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8725#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8722msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8726msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8723msgstr "" 8727msgstr ""
8724 8728
8725#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8729#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8726#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8727msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8731msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8728msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8732msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8729 8733
8730#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8731msgid "number of bits to require for the proof of work" 8735msgid "number of bits to require for the proof of work"
8732msgstr "" 8736msgstr ""
8733 8737
8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8735msgid "file with private key, otherwise default is used" 8739msgid "file with private key, otherwise default is used"
8736msgstr "" 8740msgstr ""
8737 8741
8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8739msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8743msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8740msgstr "" 8744msgstr ""
8741 8745
8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8743msgid "time to wait between calculations" 8747msgid "time to wait between calculations"
8744msgstr "" 8748msgstr ""
8745 8749
8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8750#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8747msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8751msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8748msgstr "" 8752msgstr ""
8749 8753
8750#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8754#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8751#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8752msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8756msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8753msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8754 8758
8755#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8759#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8756#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8760#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8757#, c-format 8761#, c-format
8758msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8762msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8759msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8763msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8760 8764
8761#: src/util/gnunet-uri.c:85 8765#: src/util/gnunet-uri.c:80
8762#, c-format 8766#, c-format
8763msgid "No URI specified on command line\n" 8767msgid "No URI specified on command line\n"
8764msgstr "" 8768msgstr ""
8765 8769
8766#: src/util/gnunet-uri.c:91 8770#: src/util/gnunet-uri.c:86
8767#, c-format 8771#, c-format
8768msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8772msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8769msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8773msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8770 8774
8771#: src/util/gnunet-uri.c:98 8775#: src/util/gnunet-uri.c:93
8772#, c-format 8776#, c-format
8773msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8777msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8774msgstr "" 8778msgstr ""
8775 8779
8776#: src/util/gnunet-uri.c:108 8780#: src/util/gnunet-uri.c:103
8777#, c-format 8781#, c-format
8778msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8782msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8779msgstr "" 8783msgstr ""
8780 8784
8781#: src/util/gnunet-uri.c:170 8785#: src/util/gnunet-uri.c:165
8782msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8783msgstr "" 8787msgstr ""
8784 8788
8785#: src/util/helper.c:335 8789#: src/util/helper.c:330
8786#, c-format 8790#, c-format
8787msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8791msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8788msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8792msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8789 8793
8790#: src/util/helper.c:386 8794#: src/util/helper.c:381
8791#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
8792msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8796msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8793msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8794 8798
8795#: src/util/helper.c:606 8799#: src/util/helper.c:601
8796#, fuzzy, c-format 8800#, fuzzy, c-format
8797msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8798msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8802msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8799 8803
8800#: src/util/network.c:136 8804#: src/util/network.c:131
8801#, c-format 8805#, c-format
8802msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8803msgstr "" 8807msgstr ""
8804 8808
8805#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8809#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8806#, c-format 8810#, c-format
8807msgid "" 8811msgid ""
8808"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8809msgstr "" 8813msgstr ""
8810 8814
8811#: src/util/os_installation.c:509 8815#: src/util/os_installation.c:504
8812#, c-format 8816#, c-format
8813msgid "" 8817msgid ""
8814"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8815"variable.\n" 8819"variable.\n"
8816msgstr "" 8820msgstr ""
8817 8821
8818#: src/util/os_installation.c:881 8822#: src/util/os_installation.c:876
8819#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8820msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8825msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8822 8826
8823#: src/util/os_installation.c:922 8827#: src/util/os_installation.c:917
8824#, c-format 8828#, c-format
8825msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8826msgstr "" 8830msgstr ""
8827 8831
8828#: src/util/os_installation.c:953 8832#: src/util/os_installation.c:948
8829#, c-format 8833#, c-format
8830msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8834msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8831msgstr "" 8835msgstr ""
8832 8836
8833#: src/util/os_installation.c:963 8837#: src/util/os_installation.c:958
8834#, c-format 8838#, c-format
8835msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8839msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8836msgstr "" 8840msgstr ""
8837 8841
8838#: src/util/plugin.c:86 8842#: src/util/plugin.c:81
8839#, c-format 8843#, c-format
8840msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8844msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8841msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8845msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8842 8846
8843#: src/util/plugin.c:151 8847#: src/util/plugin.c:146
8844#, fuzzy, c-format 8848#, fuzzy, c-format
8845msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8849msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8846msgstr "" 8850msgstr ""
8847"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8851"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8848 8852
8849#: src/util/plugin.c:226 8853#: src/util/plugin.c:221
8850#, fuzzy, c-format 8854#, fuzzy, c-format
8851msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8855msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8852msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8856msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8853 8857
8854#: src/util/plugin.c:385 8858#: src/util/plugin.c:380
8855#, fuzzy 8859#, fuzzy
8856msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8860msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8857msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8861msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8858 8862
8859#: src/util/resolver_api.c:203 8863#: src/util/resolver_api.c:198
8860#, c-format 8864#, c-format
8861msgid "" 8865msgid ""
8862"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8863msgstr "" 8867msgstr ""
8864 8868
8865#: src/util/resolver_api.c:224 8869#: src/util/resolver_api.c:219
8866#, fuzzy, c-format 8870#, fuzzy, c-format
8867msgid "" 8871msgid ""
8868"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8871,360 +8875,360 @@ msgstr ""
8871"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8875"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8872"positive Zahl angeben.\n" 8876"positive Zahl angeben.\n"
8873 8877
8874#: src/util/resolver_api.c:851 8878#: src/util/resolver_api.c:846
8875#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8876msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8877msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8881msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8878 8882
8879#: src/util/resolver_api.c:864 8883#: src/util/resolver_api.c:859
8880#, c-format 8884#, c-format
8881msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8882msgstr "" 8886msgstr ""
8883 8887
8884#: src/util/resolver_api.c:1048 8888#: src/util/resolver_api.c:1043
8885#, fuzzy 8889#, fuzzy
8886msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8890msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8887msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8891msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8888 8892
8889#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 8893#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8890#: src/util/resolver_api.c:1171 8894#: src/util/resolver_api.c:1166
8891#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8896msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8893msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8894 8898
8895#: src/util/service.c:1305 8899#: src/util/service.c:1300
8896msgid "" 8900msgid ""
8897"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8901"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8898msgstr "" 8902msgstr ""
8899 8903
8900#: src/util/service.c:2093 8904#: src/util/service.c:2120
8901#, c-format 8905#, c-format
8902msgid "" 8906msgid ""
8903"Processing code for message of type %u did not call " 8907"Processing code for message of type %u did not call "
8904"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8908"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8905msgstr "" 8909msgstr ""
8906 8910
8907#: src/util/signal.c:89 8911#: src/util/signal.c:84
8908#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8909msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8913msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8910msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8914msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8911 8915
8912#: src/util/socks.c:597 8916#: src/util/socks.c:592
8913#, c-format 8917#, c-format
8914msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8918msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8915msgstr "" 8919msgstr ""
8916 8920
8917#: src/util/socks.c:616 8921#: src/util/socks.c:611
8918#, c-format 8922#, c-format
8919msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8923msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8920msgstr "" 8924msgstr ""
8921 8925
8922#: src/util/strings.c:176 8926#: src/util/strings.c:171
8923msgid "b" 8927msgid "b"
8924msgstr "b" 8928msgstr "b"
8925 8929
8926#: src/util/strings.c:471 8930#: src/util/strings.c:466
8927#, c-format 8931#, c-format
8928msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8932msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8929msgstr "" 8933msgstr ""
8930 8934
8931#: src/util/strings.c:598 8935#: src/util/strings.c:593
8932msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8933msgstr "" 8937msgstr ""
8934 8938
8935#: src/util/strings.c:702 8939#: src/util/strings.c:697
8936msgid "µs" 8940msgid "µs"
8937msgstr "µs" 8941msgstr "µs"
8938 8942
8939#: src/util/strings.c:706 8943#: src/util/strings.c:701
8940msgid "forever" 8944msgid "forever"
8941msgstr "" 8945msgstr ""
8942 8946
8943#: src/util/strings.c:708 8947#: src/util/strings.c:703
8944msgid "0 ms" 8948msgid "0 ms"
8945msgstr "0 ms" 8949msgstr "0 ms"
8946 8950
8947#: src/util/strings.c:714 8951#: src/util/strings.c:709
8948msgid "ms" 8952msgid "ms"
8949msgstr "ms" 8953msgstr "ms"
8950 8954
8951#: src/util/strings.c:720 8955#: src/util/strings.c:715
8952msgid "s" 8956msgid "s"
8953msgstr "s" 8957msgstr "s"
8954 8958
8955#: src/util/strings.c:726 8959#: src/util/strings.c:721
8956msgid "m" 8960msgid "m"
8957msgstr "m" 8961msgstr "m"
8958 8962
8959#: src/util/strings.c:732 8963#: src/util/strings.c:727
8960msgid "h" 8964msgid "h"
8961msgstr "h" 8965msgstr "h"
8962 8966
8963#: src/util/strings.c:739 8967#: src/util/strings.c:734
8964msgid "day" 8968msgid "day"
8965msgstr "Tag" 8969msgstr "Tag"
8966 8970
8967#: src/util/strings.c:741 8971#: src/util/strings.c:736
8968msgid "days" 8972msgid "days"
8969msgstr "Tage" 8973msgstr "Tage"
8970 8974
8971#: src/util/strings.c:770 8975#: src/util/strings.c:765
8972msgid "end of time" 8976msgid "end of time"
8973msgstr "" 8977msgstr ""
8974 8978
8975#: src/util/strings.c:1272 8979#: src/util/strings.c:1267
8976msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8980msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8977msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8981msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8978 8982
8979#: src/util/strings.c:1280 8983#: src/util/strings.c:1275
8980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8984msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8981msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8982 8986
8983#: src/util/strings.c:1286 8987#: src/util/strings.c:1281
8984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8988msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8989msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8986 8990
8987#: src/util/strings.c:1293 8991#: src/util/strings.c:1288
8988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8992msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8989msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8993msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8990 8994
8991#: src/util/strings.c:1302 8995#: src/util/strings.c:1297
8992#, fuzzy, c-format 8996#, fuzzy, c-format
8993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8997msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8994msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8998msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8995 8999
8996#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9000#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8997msgid "Port not in range\n" 9001msgid "Port not in range\n"
8998msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9002msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8999 9003
9000#: src/util/strings.c:1599 9004#: src/util/strings.c:1594
9001#, c-format 9005#, c-format
9002msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9006msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9003msgstr "" 9007msgstr ""
9004 9008
9005#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9009#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9006#: src/util/strings.c:1782 9010#: src/util/strings.c:1777
9007#, c-format 9011#, c-format
9008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9012msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9009msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9013msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9010 9014
9011#: src/util/strings.c:1739 9015#: src/util/strings.c:1734
9012#, c-format 9016#, c-format
9013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9017msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9014msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9018msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9015 9019
9016#: src/util/strings.c:1791 9020#: src/util/strings.c:1786
9017#, fuzzy, c-format 9021#, fuzzy, c-format
9018msgid "Invalid format: `%s'\n" 9022msgid "Invalid format: `%s'\n"
9019msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9023msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9020 9024
9021#: src/util/strings.c:1843 9025#: src/util/strings.c:1838
9022#, c-format 9026#, c-format
9023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9027msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9024msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9028msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9025 9029
9026#: src/util/strings.c:1893 9030#: src/util/strings.c:1888
9027#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
9028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9032msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9029msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9033msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9030 9034
9031#: src/util/strings.c:1924 9035#: src/util/strings.c:1919
9032#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
9033msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9037msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9034msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9038msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9035 9039
9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9037msgid "# Active channels" 9041msgid "# Active channels"
9038msgstr "# aktive Kanäle" 9042msgstr "# aktive Kanäle"
9039 9043
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9041#, fuzzy 9045#, fuzzy
9042msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9046msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9043msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9044 9048
9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9046#, fuzzy 9050#, fuzzy
9047msgid "# ICMP packets received from cadet" 9051msgid "# ICMP packets received from cadet"
9048msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9052msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9049 9053
9050#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9051#, fuzzy 9055#, fuzzy
9052msgid "# UDP packets received from cadet" 9056msgid "# UDP packets received from cadet"
9053msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9057msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9054 9058
9055#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9056#, fuzzy 9060#, fuzzy
9057msgid "# TCP packets received from cadet" 9061msgid "# TCP packets received from cadet"
9058msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9062msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9059 9063
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9061#, fuzzy 9065#, fuzzy
9062msgid "# Cadet channels created" 9066msgid "# Cadet channels created"
9063msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9067msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9064 9068
9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9066#, c-format 9070#, c-format
9067msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9071msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9068msgstr "" 9072msgstr ""
9069 9073
9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9071#, fuzzy 9075#, fuzzy
9072msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9076msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9073msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9077msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9074 9078
9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9076msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9080msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9077msgstr "" 9081msgstr ""
9078 9082
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9080msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9084msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9081msgstr "" 9085msgstr ""
9082 9086
9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9084#, fuzzy 9088#, fuzzy
9085msgid "# Packets received from TUN interface" 9089msgid "# Packets received from TUN interface"
9086msgstr "" 9090msgstr ""
9087"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9091"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9088"schlug fehl." 9092"schlug fehl."
9089 9093
9090#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9091#, c-format 9095#, c-format
9092msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9096msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9093msgstr "" 9097msgstr ""
9094 9098
9095#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9096msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9100msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9097msgstr "" 9101msgstr ""
9098 9102
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9100#, c-format 9104#, c-format
9101msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9105msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9102msgstr "" 9106msgstr ""
9103 9107
9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9105msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9109msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9106msgstr "" 9110msgstr ""
9107 9111
9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9109#, fuzzy 9113#, fuzzy
9110msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9114msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9111msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9115msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9112 9116
9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9114msgid "# Active destinations" 9118msgid "# Active destinations"
9115msgstr "" 9119msgstr ""
9116 9120
9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9118msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9122msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9119msgstr "" 9123msgstr ""
9120 9124
9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9122msgid "Must specify valid IPv6 address" 9126msgid "Must specify valid IPv6 address"
9123msgstr "" 9127msgstr ""
9124 9128
9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9126msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9130msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9127msgstr "" 9131msgstr ""
9128 9132
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9130msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9134msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9131msgstr "" 9135msgstr ""
9132 9136
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9134msgid "Must specify valid IPv4 address" 9138msgid "Must specify valid IPv4 address"
9135msgstr "" 9139msgstr ""
9136 9140
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9138msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9142msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9139msgstr "" 9143msgstr ""
9140 9144
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9142msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9146msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9143msgstr "" 9147msgstr ""
9144 9148
9145#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9146msgid "Error creating tunnel\n" 9150msgid "Error creating tunnel\n"
9147msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9151msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9148 9152
9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9150#, c-format 9154#, c-format
9151msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9155msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9152msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9156msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9153 9157
9154#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9155#, c-format 9159#, c-format
9156msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9160msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9157msgstr "" 9161msgstr ""
9158 9162
9159#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9160#, c-format 9164#, c-format
9161msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9165msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9162msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9166msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9163 9167
9164#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9165#, c-format 9169#, c-format
9166msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9170msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9167msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9171msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9168 9172
9169#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9170#, c-format 9174#, c-format
9171msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9175msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9172msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9176msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9173 9177
9174#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9175msgid "request that result should be an IPv4 address" 9179msgid "request that result should be an IPv4 address"
9176msgstr "" 9180msgstr ""
9177 9181
9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9179msgid "request that result should be an IPv6 address" 9183msgid "request that result should be an IPv6 address"
9180msgstr "" 9184msgstr ""
9181 9185
9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9183msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9187msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9184msgstr "" 9188msgstr ""
9185 9189
9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9187msgid "destination IP for the tunnel" 9191msgid "destination IP for the tunnel"
9188msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9192msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9189 9193
9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9191msgid "peer offering the service we would like to access" 9195msgid "peer offering the service we would like to access"
9192msgstr "" 9196msgstr ""
9193 9197
9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9195msgid "name of the service we would like to access" 9199msgid "name of the service we would like to access"
9196msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9200msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9197 9201
9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9199msgid "service is offered via TCP" 9203msgid "service is offered via TCP"
9200msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9204msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9201 9205
9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9203msgid "service is offered via UDP" 9207msgid "service is offered via UDP"
9204msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9208msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9205 9209
9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9207msgid "Setup tunnels via VPN." 9211msgid "Setup tunnels via VPN."
9208msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9212msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9209 9213
9210#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9214#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9211#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9212#, fuzzy 9216#, fuzzy
9213msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9214msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9215 9219
9216#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9220#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9217#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9221#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9218#, fuzzy, c-format 9222#, fuzzy, c-format
9219msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9223msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9220msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9224msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9221 9225
9222#: src/include/gnunet_common.h:803 9226#: src/include/gnunet_common.h:798
9223#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
9224msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9228msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9225msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9229msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9226 9230
9227#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9231#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9228#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
9229msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9233msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9230msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9234msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1fdd8f54d..82ffaf10c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/arm/gnunet-arm.c:156 20#: src/arm/gnunet-arm.c:151
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 22msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
24 24
25#: src/arm/gnunet-arm.c:162 25#: src/arm/gnunet-arm.c:157
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
29 29
30#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 30#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
31#, fuzzy 31#, fuzzy
32msgid "Message was sent successfully" 32msgid "Message was sent successfully"
33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
34 34
35#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 35#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
36#, fuzzy 36#, fuzzy
37msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 37msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
38msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 38msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
39 39
40#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 40#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
41#, fuzzy 41#, fuzzy
42msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
43msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 43msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:242 45#: src/arm/gnunet-arm.c:237
46#, fuzzy 46#, fuzzy
47msgid "is stopped" 47msgid "is stopped"
48msgstr "# elementos almacenados" 48msgstr "# elementos almacenados"
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:244 50#: src/arm/gnunet-arm.c:239
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "is starting" 52msgid "is starting"
53msgstr "'%s' comenzando\n" 53msgstr "'%s' comenzando\n"
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:246 55#: src/arm/gnunet-arm.c:241
56#, fuzzy 56#, fuzzy
57msgid "is stopping" 57msgid "is stopping"
58msgstr "# elementos almacenados" 58msgstr "# elementos almacenados"
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:248 60#: src/arm/gnunet-arm.c:243
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "is starting already" 62msgid "is starting already"
63msgstr "'%s' comenzando\n" 63msgstr "'%s' comenzando\n"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:250 65#: src/arm/gnunet-arm.c:245
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "is stopping already" 67msgid "is stopping already"
68msgstr "'%s' comenzando\n" 68msgstr "'%s' comenzando\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:252 70#: src/arm/gnunet-arm.c:247
71#, fuzzy 71#, fuzzy
72msgid "is started already" 72msgid "is started already"
73msgstr "'%s' comenzando\n" 73msgstr "'%s' comenzando\n"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:254 75#: src/arm/gnunet-arm.c:249
76#, fuzzy 76#, fuzzy
77msgid "is stopped already" 77msgid "is stopped already"
78msgstr "'%s' comenzando\n" 78msgstr "'%s' comenzando\n"
@@ -80,161 +80,161 @@ msgstr "'%s' comenzando\n"
80# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 80# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
81# De momento las he mantenido con una traducción en 81# De momento las he mantenido con una traducción en
82# otro mensaje. 82# otro mensaje.
83#: src/arm/gnunet-arm.c:256 83#: src/arm/gnunet-arm.c:251
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service is not known to ARM" 85msgid "service is not known to ARM"
86msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 86msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:258 88#: src/arm/gnunet-arm.c:253
89#, fuzzy 89#, fuzzy
90msgid "service failed to start" 90msgid "service failed to start"
91msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 91msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
92 92
93# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 93# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
94#: src/arm/gnunet-arm.c:260 94#: src/arm/gnunet-arm.c:255
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 96msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
97msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 97msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:262 99#: src/arm/gnunet-arm.c:257
100#, fuzzy 100#, fuzzy
101msgid "Unknown result code." 101msgid "Unknown result code."
102msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 102msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:294 104#: src/arm/gnunet-arm.c:289
105msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 105msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
106msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 106msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 108#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
111msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 111msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:365 113#: src/arm/gnunet-arm.c:360
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
116msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 116msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:376 118#: src/arm/gnunet-arm.c:371
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 120msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
121msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 121msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:415 123#: src/arm/gnunet-arm.c:410
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 126msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:425 128#: src/arm/gnunet-arm.c:420
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
131msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 131msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:462 133#: src/arm/gnunet-arm.c:457
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 135msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
136msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 136msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:473 138#: src/arm/gnunet-arm.c:468
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 140msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
141msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 141msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:513 143#: src/arm/gnunet-arm.c:508
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 145msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
146msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 146msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:522 148#: src/arm/gnunet-arm.c:517
149msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 149msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
150msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 150msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:528 152#: src/arm/gnunet-arm.c:523
153msgid "Running services:\n" 153msgid "Running services:\n"
154msgstr "Servicios en ejecución:\n" 154msgstr "Servicios en ejecución:\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:616 156#: src/arm/gnunet-arm.c:611
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 158msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:648 161#: src/arm/gnunet-arm.c:643
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopped %s.\n" 163msgid "Stopped %s.\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:651 166#: src/arm/gnunet-arm.c:646
167#, fuzzy, c-format 167#, fuzzy, c-format
168msgid "Starting %s...\n" 168msgid "Starting %s...\n"
169msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 169msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:654 171#: src/arm/gnunet-arm.c:649
172#, c-format 172#, c-format
173msgid "Stopping %s...\n" 173msgid "Stopping %s...\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:668 176#: src/arm/gnunet-arm.c:663
177#, fuzzy, c-format 177#, fuzzy, c-format
178msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 178msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
179msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 179msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:769 181#: src/arm/gnunet-arm.c:764
182msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
183msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 183msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:775 185#: src/arm/gnunet-arm.c:770
186msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
187msgstr "inicia un servicio particular" 187msgstr "inicia un servicio particular"
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:781 189#: src/arm/gnunet-arm.c:776
190msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
191msgstr "detiene un servicio particular" 191msgstr "detiene un servicio particular"
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:786 193#: src/arm/gnunet-arm.c:781
194msgid "start all GNUnet default services" 194msgid "start all GNUnet default services"
195msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 195msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:791 197#: src/arm/gnunet-arm.c:786
198msgid "stop and start all GNUnet default services" 198msgid "stop and start all GNUnet default services"
199msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 199msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:795 201#: src/arm/gnunet-arm.c:790
202msgid "delete config file and directory on exit" 202msgid "delete config file and directory on exit"
203msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 203msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:800 205#: src/arm/gnunet-arm.c:795
206msgid "monitor ARM activities" 206msgid "monitor ARM activities"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:805 209#: src/arm/gnunet-arm.c:800
210msgid "don't print status messages" 210msgid "don't print status messages"
211msgstr "no imprime mensajes de estado" 211msgstr "no imprime mensajes de estado"
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:811 213#: src/arm/gnunet-arm.c:806
214msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 214msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:816 217#: src/arm/gnunet-arm.c:811
218msgid "list currently running services" 218msgid "list currently running services"
219msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 219msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:821 221#: src/arm/gnunet-arm.c:816
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
223msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 223msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:826 225#: src/arm/gnunet-arm.c:821
226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
227msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 227msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
228 228
229# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 229# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
230#: src/arm/gnunet-arm.c:839 230#: src/arm/gnunet-arm.c:834
231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
232msgstr "" 232msgstr ""
233"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 233"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
234 234
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
238#, c-format 238#, c-format
239msgid "" 239msgid ""
240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -242,42 +242,42 @@ msgstr ""
242"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " 242"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un "
243"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" 243"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
254#: src/util/service.c:643 254#: src/util/service.c:638
255#, c-format 255#, c-format
256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 258"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
259"configuración!\n" 259"configuración!\n"
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
264#: src/util/service.c:682 264#: src/util/service.c:677
265#, c-format 265#, c-format
266msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 266msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 268"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
273#: src/util/service.c:687 273#: src/util/service.c:682
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "Using `%s' instead\n" 275msgid "Using `%s' instead\n"
276msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 276msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
279#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 279#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
281#, c-format 281#, c-format
282msgid "" 282msgid ""
283"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 283"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -286,50 +286,50 @@ msgstr ""
286"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 286"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
287"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 287"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
288 288
289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
290#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 290#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
291#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 291#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
292#, c-format 292#, c-format
293msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 293msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " 295"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
296"uno es necesario\n" 296"uno es necesario\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
301#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 301#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
303#, c-format 303#, c-format
304msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 304msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
305msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 305msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
310#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 310#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
311#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 311#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
312#, c-format 312#, c-format
313msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 313msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
314msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 314msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
317#, c-format 317#, c-format
318msgid "Failed to start service `%s'\n" 318msgid "Failed to start service `%s'\n"
319msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 319msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
322#, c-format 322#, c-format
323msgid "Starting service `%s'\n" 323msgid "Starting service `%s'\n"
324msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 324msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
325 325
326# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 326# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 329msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
330msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 330msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
331 331
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 334msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
335msgstr "" 335msgstr ""
@@ -340,53 +340,53 @@ msgstr ""
340# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 340# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
341# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 341# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
342# las conexiones cuando se caen. 342# las conexiones cuando se caen.
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
344#, c-format 344#, c-format
345msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 345msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
346msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 346msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
347 347
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Preparing to stop `%s'\n" 350msgid "Preparing to stop `%s'\n"
351msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 351msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
352 352
353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Restarting service `%s'.\n" 355msgid "Restarting service `%s'.\n"
356msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 356msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
357 357
358#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 358#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
359msgid "exit" 359msgid "exit"
360msgstr "salida" 360msgstr "salida"
361 361
362#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 362#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
363msgid "signal" 363msgid "signal"
364msgstr "señal" 364msgstr "señal"
365 365
366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
367msgid "unknown" 367msgid "unknown"
368msgstr "desconocido" 368msgstr "desconocido"
369 369
370#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 370#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
371#, c-format 371#, c-format
372msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 372msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
373msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 373msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
374 374
375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
376#, fuzzy, c-format 376#, fuzzy, c-format
377msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 377msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
378msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 378msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
379 379
380#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 380#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
381#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
382msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 382msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
383msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 383msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
384 384
385#: src/arm/mockup-service.c:42 385#: src/arm/mockup-service.c:37
386msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 386msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
387msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 387msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
388 388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "" 391msgid ""
392"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 392"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
395"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " 395"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
396"de banda predeterminado %llu\n" 396"de banda predeterminado %llu\n"
397 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "" 400msgid ""
401"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 401"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
404"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 404"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
405"de banda predeterminado %llu\n" 405"de banda predeterminado %llu\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 410"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -413,30 +413,30 @@ msgstr ""
413"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 413"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
414"de banda predeterminado %llu\n" 414"de banda predeterminado %llu\n"
415 415
416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
417#, fuzzy 417#, fuzzy
418msgid "solver to use" 418msgid "solver to use"
419msgstr "valor a establecer" 419msgstr "valor a establecer"
420 420
421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
422#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 422#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
423msgid "experiment to use" 423msgid "experiment to use"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 426#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
427#, fuzzy 427#, fuzzy
428msgid "print logging" 428msgid "print logging"
429msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 429msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
430 430
431#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 431#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
432msgid "save logging to disk" 432msgid "save logging to disk"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 435#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
436msgid "disable normalization" 436msgid "disable normalization"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 439#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
440#, fuzzy, c-format 440#, fuzzy, c-format
441msgid "" 441msgid ""
442"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 442"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -446,12 +446,12 @@ msgstr ""
446"de banda predeterminado %llu\n" 446"de banda predeterminado %llu\n"
447 447
448# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 448# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
449#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 449#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
450#, fuzzy, c-format 450#, fuzzy, c-format
451msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 451msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
452msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 452msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
453 453
454#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 454#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
455#, fuzzy, c-format 455#, fuzzy, c-format
456msgid "" 456msgid ""
457"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 457"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -459,42 +459,42 @@ msgstr ""
459"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 459"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
460"de banda predeterminado %llu\n" 460"de banda predeterminado %llu\n"
461 461
462#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 462#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
463#, fuzzy, c-format 463#, fuzzy, c-format
464msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 464msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
465msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 465msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
466 466
467#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 467#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
468msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 468msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
472#, fuzzy, c-format 472#, fuzzy, c-format
473msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 473msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
474msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 474msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
475 475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 478msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
479msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 479msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
480 480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
482msgid "" 482msgid ""
483"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 483"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
489#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 489#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
493#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
494msgid "Invalid %s configuration %f \n" 494msgid "Invalid %s configuration %f \n"
495msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 495msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
496 496
497#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 497#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "" 499msgid ""
500"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 500"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
503"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 503"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
504"de banda predeterminado %llu\n" 504"de banda predeterminado %llu\n"
505 505
506#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 506#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "" 508msgid ""
509"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 509"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
@@ -513,44 +513,44 @@ msgstr ""
513"ancho de banda predeterminado (%llu)\n" 513"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
514 514
515# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 515# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
516#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 516#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
517#, fuzzy, c-format 517#, fuzzy, c-format
518msgid "" 518msgid ""
519"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 519"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
520msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 520msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
521 521
522# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 522# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
523#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 523#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
524#, fuzzy, c-format 524#, fuzzy, c-format
525msgid "" 525msgid ""
526"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 526"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
527msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 527msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
528 528
529#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 529#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
530#, fuzzy, c-format 530#, fuzzy, c-format
531msgid "Invalid %s configuration %f\n" 531msgid "Invalid %s configuration %f\n"
532msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 532msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
533 533
534#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 534#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
535#, c-format 535#, c-format
536msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 536msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 539#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
540#, fuzzy, c-format 540#, fuzzy, c-format
541msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 541msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
542msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 542msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
543 543
544#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 544#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
545msgid "Stop logging\n" 545msgid "Stop logging\n"
546msgstr "" 546msgstr ""
547 547
548#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 548#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
549#, fuzzy, c-format 549#, fuzzy, c-format
550msgid "Start logging `%s'\n" 550msgid "Start logging `%s'\n"
551msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 551msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
552 552
553#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 553#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
554#, c-format 554#, c-format
555msgid "" 555msgid ""
556"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 556"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -561,19 +561,19 @@ msgstr ""
561# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 561# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
562# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 562# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
563# en castellano sin la palabra resolver. :-) 563# en castellano sin la palabra resolver. :-)
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
565#, c-format 565#, c-format
566msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 566msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
567msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n" 567msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
570#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
571msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 571msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
572msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 572msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
573 573
574# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto 574# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
575# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. 575# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
577#, c-format 577#, c-format
578msgid "" 578msgid ""
579"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 579"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
@@ -582,532 +582,532 @@ msgstr ""
582"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " 582"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
583"Bytes/s, %s\n" 583"Bytes/s, %s\n"
584 584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
586msgid "active " 586msgid "active "
587msgstr "" 587msgstr ""
588 588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
590msgid "inactive " 590msgid "inactive "
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
594#, fuzzy, c-format 594#, fuzzy, c-format
595msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 595msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
596msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 596msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
597 597
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
599#, c-format 599#, c-format
600msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 600msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
601msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 601msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
602 602
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
604#, c-format 604#, c-format
605msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 605msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
606msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 606msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
607 607
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
609#, fuzzy, c-format 609#, fuzzy, c-format
610msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 610msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
611msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 611msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
612 612
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
615msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 615msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
616msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" 616msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"
617 617
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
619msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 619msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
620msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" 620msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"
621 621
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
623#, fuzzy 623#, fuzzy
624msgid "No preference type given!\n" 624msgid "No preference type given!\n"
625msgstr "establece las preferencias para el par dado" 625msgstr "establece las preferencias para el par dado"
626 626
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
628#, fuzzy 628#, fuzzy
629msgid "No peer given!\n" 629msgid "No peer given!\n"
630msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 630msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
631 631
632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
633#, fuzzy 633#, fuzzy
634msgid "Valid type required\n" 634msgid "Valid type required\n"
635msgstr "Tipo requerido\n" 635msgstr "Tipo requerido\n"
636 636
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
638msgid "get list of active addresses currently used" 638msgid "get list of active addresses currently used"
639msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" 639msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
640 640
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
642msgid "get list of all active addresses" 642msgid "get list of all active addresses"
643msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" 643msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
644 644
645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
646#, fuzzy 646#, fuzzy
647msgid "connect to PEER" 647msgid "connect to PEER"
648msgstr "conectar a un par" 648msgstr "conectar a un par"
649 649
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
651msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 651msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
652msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" 652msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
653 653
654# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 654# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
655# del servicio de traducción de direcciones. 655# del servicio de traducción de direcciones.
656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
657msgid "monitor mode" 657msgid "monitor mode"
658msgstr "modo de monitorización" 658msgstr "modo de monitorización"
659 659
660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
661msgid "set preference for the given peer" 661msgid "set preference for the given peer"
662msgstr "establece las preferencias para el par dado" 662msgstr "establece las preferencias para el par dado"
663 663
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
665msgid "print all configured quotas" 665msgid "print all configured quotas"
666msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" 666msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
667 667
668# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. 668# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
670msgid "peer id" 670msgid "peer id"
671msgstr "identificación del par" 671msgstr "identificación del par"
672 672
673# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, 673# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
674# pero creo que son palabras clave. 674# pero creo que son palabras clave.
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
676msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 676msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
677msgstr "" 677msgstr ""
678"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " 678"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
679"banda)" 679"banda)"
680 680
681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
682msgid "preference value" 682msgid "preference value"
683msgstr "valor de preferencia" 683msgstr "valor de preferencia"
684 684
685# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? 685# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
687msgid "verbose output (include ATS address properties)" 687msgid "verbose output (include ATS address properties)"
688msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" 688msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
689 689
690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
691msgid "Print information about ATS state" 691msgid "Print information about ATS state"
692msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 692msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
693 693
694#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 694#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
695msgid "description of the item to be sold" 695msgid "description of the item to be sold"
696msgstr "" 696msgstr ""
697 697
698#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 698#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
699msgid "mapping of possible prices" 699msgid "mapping of possible prices"
700msgstr "" 700msgstr ""
701 701
702#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 702#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
703msgid "max duration per round" 703msgid "max duration per round"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
706#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 706#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
707msgid "duration until auction starts" 707msgid "duration until auction starts"
708msgstr "" 708msgstr ""
709 709
710#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 710#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
711msgid "" 711msgid ""
712"number of items to sell\n" 712"number of items to sell\n"
713"0 for first price auction\n" 713"0 for first price auction\n"
714">0 for vickrey/M+1st price auction" 714">0 for vickrey/M+1st price auction"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "public auction outcome" 719msgid "public auction outcome"
720msgstr "_Opciones" 720msgstr "_Opciones"
721 721
722#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 722#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
723msgid "keep running in foreground until auction completes" 723msgid "keep running in foreground until auction completes"
724msgstr "" 724msgstr ""
725 725
726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
727msgid "create a new auction and start listening for bidders" 727msgid "create a new auction and start listening for bidders"
728msgstr "" 728msgstr ""
729 729
730#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 730#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
731#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 731#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
732#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 732#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
733msgid "help text" 733msgid "help text"
734msgstr "texto de ayuda" 734msgstr "texto de ayuda"
735 735
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
737#, fuzzy, c-format 737#, fuzzy, c-format
738msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 738msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
739msgstr "URI no válida: «%s»\n" 739msgstr "URI no válida: «%s»\n"
740 740
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
742#, fuzzy, c-format 742#, fuzzy, c-format
743msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 743msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
744msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 744msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
745 745
746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
747msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 747msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
748msgstr "" 748msgstr ""
749 749
750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
751#, fuzzy, c-format 751#, fuzzy, c-format
752msgid "Invalid target `%s'\n" 752msgid "Invalid target `%s'\n"
753msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 753msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
754 754
755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
756#, fuzzy 756#, fuzzy
757msgid "No action requested\n" 757msgid "No action requested\n"
758msgstr "Colección detenida.\n" 758msgstr "Colección detenida.\n"
759 759
760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
761#, fuzzy 761#, fuzzy
762msgid "Provide information about a particular connection" 762msgid "Provide information about a particular connection"
763msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 763msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
764 764
765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
766msgid "Activate echo mode" 766msgid "Activate echo mode"
767msgstr "" 767msgstr ""
768 768
769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
770msgid "Dump debug information to STDERR" 770msgid "Dump debug information to STDERR"
771msgstr "" 771msgstr ""
772 772
773#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 773#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
774msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 774msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
775msgstr "" 775msgstr ""
776 776
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
778#, fuzzy 778#, fuzzy
779msgid "Provide information about a patricular peer" 779msgid "Provide information about a patricular peer"
780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
781 781
782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
783#, fuzzy 783#, fuzzy
784msgid "Provide information about all peers" 784msgid "Provide information about all peers"
785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
786 786
787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
788#, fuzzy 788#, fuzzy
789msgid "Provide information about a particular tunnel" 789msgid "Provide information about a particular tunnel"
790msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 790msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
791 791
792#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 792#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
793#, fuzzy 793#, fuzzy
794msgid "Provide information about all tunnels" 794msgid "Provide information about all tunnels"
795msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 795msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
796 796
797#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 797#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
798#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 798#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
799msgid "number of peers in consensus" 799msgid "number of peers in consensus"
800msgstr "número de pares en consenso" 800msgstr "número de pares en consenso"
801 801
802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
803#, fuzzy 803#, fuzzy
804msgid "" 804msgid ""
805"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 805"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
806msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" 806msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"
807 807
808#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 808#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
809#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 809#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
810#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 810#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
811msgid "number of values" 811msgid "number of values"
812msgstr "número de valores" 812msgstr "número de valores"
813 813
814# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 814# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
815# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 815# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
817msgid "consensus timeout" 817msgid "consensus timeout"
818msgstr "plazo de consenso" 818msgstr "plazo de consenso"
819 819
820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
821msgid "delay until consensus starts" 821msgid "delay until consensus starts"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
825#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 825#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
826#, fuzzy 826#, fuzzy
827msgid "write statistics to file" 827msgid "write statistics to file"
828msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 828msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
829 829
830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
831msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 831msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 834#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
835msgid "be more verbose (print received values)" 835msgid "be more verbose (print received values)"
836msgstr "" 836msgstr ""
837 837
838#: src/conversation/conversation_api.c:515 838#: src/conversation/conversation_api.c:510
839#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 839#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
840#, fuzzy 840#, fuzzy
841msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 841msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
842msgstr "" 842msgstr ""
843"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 843"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
846#, c-format 846#, c-format
847msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 847msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
851#, c-format 851#, c-format
852msgid "Call from `%s' terminated\n" 852msgid "Call from `%s' terminated\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
856#, c-format 856#, c-format
857msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 857msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
858msgstr "" 858msgstr ""
859 859
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
861#, c-format 861#, c-format
862msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 862msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
863msgstr "" 863msgstr ""
864 864
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 867msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
871#, fuzzy 871#, fuzzy
872msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 872msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
873msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 873msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
874 874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
876#, c-format 876#, c-format
877msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 877msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
878msgstr "" 878msgstr ""
879 879
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
881#, c-format 881#, c-format
882msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 882msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
886#, fuzzy, c-format 886#, fuzzy, c-format
887msgid "Connection established to `%s'\n" 887msgid "Connection established to `%s'\n"
888msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 888msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
889 889
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
891#, fuzzy, c-format 891#, fuzzy, c-format
892msgid "Failed to resolve `%s'\n" 892msgid "Failed to resolve `%s'\n"
893msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 893msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
894 894
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
896#, c-format 896#, c-format
897msgid "Call to `%s' terminated\n" 897msgid "Call to `%s' terminated\n"
898msgstr "" 898msgstr ""
899 899
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 902msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
906#, c-format 906#, c-format
907msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 907msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
911msgid "Error with the call, restarting it\n" 911msgid "Error with the call, restarting it\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
915#, c-format 915#, c-format
916msgid "Unknown command `%s'\n" 916msgid "Unknown command `%s'\n"
917msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 917msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
918 918
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
921#, c-format 921#, c-format
922msgid "Ego `%s' not available\n" 922msgid "Ego `%s' not available\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
927msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 927msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
928msgstr "" 928msgstr ""
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
932#, c-format 932#, c-format
933msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 933msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
934msgstr "" 934msgstr ""
935 935
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
937msgid "Call recipient missing.\n" 937msgid "Call recipient missing.\n"
938msgstr "" 938msgstr ""
939 939
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
941msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 941msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
945#, c-format 945#, c-format
946msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 946msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
950msgid "We currently do not have an address.\n" 950msgid "We currently do not have an address.\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
954#, c-format 954#, c-format
955msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 955msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 960msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
965#, c-format 965#, c-format
966msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 966msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
967msgstr "" 967msgstr ""
968 968
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
970msgid "" 970msgid ""
971"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 971"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
972"calls.\n" 972"calls.\n"
973msgstr "" 973msgstr ""
974 974
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
976#, fuzzy, c-format 976#, fuzzy, c-format
977msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 977msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
978msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 978msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
981#, c-format 981#, c-format
982msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 982msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
986msgid "Calls waiting:\n" 986msgid "Calls waiting:\n"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
990#, fuzzy, c-format 990#, fuzzy, c-format
991msgid "#%u: `%s'\n" 991msgid "#%u: `%s'\n"
992msgstr "Par «%s»\n" 992msgstr "Par «%s»\n"
993 993
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
996msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 996msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
997msgstr "" 997msgstr ""
998 998
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1001msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1001msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1002msgstr "" 1002msgstr ""
1003 1003
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
1005#, c-format 1005#, c-format
1006msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1006msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1007msgstr "" 1007msgstr ""
1008 1008
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
1010msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1010msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1011msgstr "" 1011msgstr ""
1012 1012
1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
1014#, c-format 1014#, c-format
1015msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1015msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1016msgstr "" 1016msgstr ""
1017 1017
1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
1019msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1019msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1020msgstr "" 1020msgstr ""
1021 1021
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
1023msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1023msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1024msgstr "" 1024msgstr ""
1025 1025
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
1027#, c-format 1027#, c-format
1028msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1028msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1029msgstr "" 1029msgstr ""
1030 1030
1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
1032msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1032msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1033msgstr "" 1033msgstr ""
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
1036msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1036msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1040msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1040msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1041msgstr "" 1041msgstr ""
1042 1042
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
1044msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1044msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1045msgstr "" 1045msgstr ""
1046 1046
1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
1048msgid "" 1048msgid ""
1049"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1049"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1050"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1050"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1051msgstr "" 1051msgstr ""
1052 1052
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1054msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1054msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1055msgstr "" 1055msgstr ""
1056 1056
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1058#, fuzzy 1058#, fuzzy
1059msgid "Use `/status' to print status information" 1059msgid "Use `/status' to print status information"
1060msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1060msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1061 1061
1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1063#, fuzzy 1063#, fuzzy
1064msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1064msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1065msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 1065msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
1066 1066
1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1068msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1068msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1069msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 1069msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
1070 1070
1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1072#, fuzzy, c-format 1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1073msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1074msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 1074msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
1075 1075
1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1077#, fuzzy, c-format 1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1078msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1079msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 1079msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
1080 1080
1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1082#, fuzzy 1082#, fuzzy
1083msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1083msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1084msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 1084msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1086#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1087#, fuzzy 1087#, fuzzy
1088msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1088msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1089msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" 1089msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1092msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1092msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1093msgstr "" 1093msgstr ""
1094 1094
1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1096msgid "sets the LINE to use for the phone" 1096msgid "sets the LINE to use for the phone"
1097msgstr "" 1097msgstr ""
1098 1098
1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1100msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1100msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1101msgstr "" 1101msgstr ""
1102 1102
1103#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1103#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1104#, c-format 1104#, c-format
1105msgid "" 1105msgid ""
1106"\n" 1106"\n"
1107"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1107"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1108msgstr "" 1108msgstr ""
1109 1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1111#, c-format 1111#, c-format
1112msgid "" 1112msgid ""
1113"\n" 1113"\n"
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgid ""
1115"settings are working..." 1115"settings are working..."
1116msgstr "" 1116msgstr ""
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "" 1120msgid ""
1121"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1121"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1122"played back to you..." 1122"played back to you..."
1123msgstr "" 1123msgstr ""
1124 1124
1125#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1125#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1127#, c-format 1127#, c-format
1128msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1129msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1133,779 +1133,779 @@ msgstr ""
1133msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1133msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1134msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1134msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1135 1135
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1137msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1137msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
1139 1139
1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1142#, fuzzy 1142#, fuzzy
1143msgid "Connection established.\n" 1143msgid "Connection established.\n"
1144msgstr "Colección detenida.\n" 1144msgstr "Colección detenida.\n"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1148#, fuzzy, c-format 1148#, fuzzy, c-format
1149msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1149msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1150msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1150msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1151 1151
1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1153#, c-format 1153#, c-format
1154msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1154msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1155msgstr "" 1155msgstr ""
1156 1156
1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1159#, fuzzy, c-format 1159#, fuzzy, c-format
1160msgid "Connection failure: %s\n" 1160msgid "Connection failure: %s\n"
1161msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1161msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1162 1162
1163#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1163#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1165#, fuzzy 1165#, fuzzy
1166msgid "Wrong Spec\n" 1166msgid "Wrong Spec\n"
1167msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1167msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1168 1168
1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1171#, fuzzy 1171#, fuzzy
1172msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1172msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1173msgstr "La operación ha fallado.\n" 1173msgstr "La operación ha fallado.\n"
1174 1174
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1177#, fuzzy 1177#, fuzzy
1178msgid "pa_context_new() failed.\n" 1178msgid "pa_context_new() failed.\n"
1179msgstr "La operación ha fallado.\n" 1179msgstr "La operación ha fallado.\n"
1180 1180
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1183#, fuzzy, c-format 1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1184msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1185msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1185msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1186 1186
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1189#, fuzzy 1189#, fuzzy
1190msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1190msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1191msgstr "La operación ha fallado.\n" 1191msgstr "La operación ha fallado.\n"
1192 1192
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1194#, c-format 1194#, c-format
1195msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1195msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1196msgstr "" 1196msgstr ""
1197 1197
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1199#, fuzzy, c-format 1199#, fuzzy, c-format
1200msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1200msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1201msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1201msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1202 1202
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1204#, fuzzy, c-format 1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1205msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1206msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1206msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1207 1207
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1209msgid "Got signal, exiting.\n" 1209msgid "Got signal, exiting.\n"
1210msgstr "" 1210msgstr ""
1211 1211
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1213#, fuzzy 1213#, fuzzy
1214msgid "Stream successfully created.\n" 1214msgid "Stream successfully created.\n"
1215msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 1215msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
1216 1216
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1218#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1219msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1219msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1220msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1220msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1221 1221
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1223#, c-format 1223#, c-format
1224msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1224msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1228#, c-format 1228#, c-format
1229msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1229msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1230msgstr "" 1230msgstr ""
1231 1231
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1233#, fuzzy, c-format 1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1234msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1235msgstr "Conectado a %s.\n" 1235msgstr "Conectado a %s.\n"
1236 1236
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1238#, c-format 1238#, c-format
1239msgid "Stream error: %s\n" 1239msgid "Stream error: %s\n"
1240msgstr "" 1240msgstr ""
1241 1241
1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1243#, fuzzy, c-format 1243#, fuzzy, c-format
1244msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1244msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1245msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1245msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1246 1246
1247#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1247#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1248#, fuzzy 1248#, fuzzy
1249msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1249msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1250msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1250msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1251 1251
1252#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1252#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1253#, fuzzy, c-format 1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1254msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1255msgstr "" 1255msgstr ""
1256"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1256"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1257 1257
1258#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1258#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1259#, fuzzy, c-format 1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1260msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1261msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1261msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1262 1262
1263#: src/conversation/microphone.c:121 1263#: src/conversation/microphone.c:116
1264#, fuzzy 1264#, fuzzy
1265msgid "Could not start record audio helper\n" 1265msgid "Could not start record audio helper\n"
1266msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1266msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
1267 1267
1268#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1268#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1269#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "PHONE version %u not supported\n" 1270msgid "PHONE version %u not supported\n"
1271msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 1271msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
1272 1272
1273#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1273#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1275#, fuzzy, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1276msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1277msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 1277msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
1278 1278
1279#: src/conversation/speaker.c:75 1279#: src/conversation/speaker.c:70
1280#, fuzzy 1280#, fuzzy
1281msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1281msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1282msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 1282msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
1283 1283
1284#: src/core/gnunet-core.c:90 1284#: src/core/gnunet-core.c:85
1285#, fuzzy 1285#, fuzzy
1286msgid "fresh connection" 1286msgid "fresh connection"
1287msgstr "# amigos conectados" 1287msgstr "# amigos conectados"
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-core.c:93 1289#: src/core/gnunet-core.c:88
1290msgid "key sent" 1290msgid "key sent"
1291msgstr "" 1291msgstr ""
1292 1292
1293#: src/core/gnunet-core.c:96 1293#: src/core/gnunet-core.c:91
1294#, fuzzy 1294#, fuzzy
1295msgid "key received" 1295msgid "key received"
1296msgstr "# claves de sesión recibidas" 1296msgstr "# claves de sesión recibidas"
1297 1297
1298#: src/core/gnunet-core.c:99 1298#: src/core/gnunet-core.c:94
1299#, fuzzy 1299#, fuzzy
1300msgid "connection established" 1300msgid "connection established"
1301msgstr "Colección detenida.\n" 1301msgstr "Colección detenida.\n"
1302 1302
1303#: src/core/gnunet-core.c:102 1303#: src/core/gnunet-core.c:97
1304msgid "rekeying" 1304msgid "rekeying"
1305msgstr "" 1305msgstr ""
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-core.c:105 1307#: src/core/gnunet-core.c:100
1308#, fuzzy 1308#, fuzzy
1309msgid "disconnected" 1309msgid "disconnected"
1310msgstr "Desconectado de" 1310msgstr "Desconectado de"
1311 1311
1312#: src/core/gnunet-core.c:112 1312#: src/core/gnunet-core.c:107
1313#, fuzzy 1313#, fuzzy
1314msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1314msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 1316"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
1317 1317
1318#: src/core/gnunet-core.c:115 1318#: src/core/gnunet-core.c:110
1319#, fuzzy 1319#, fuzzy
1320msgid "unknown state" 1320msgid "unknown state"
1321msgstr "<tiempo desconocido>" 1321msgstr "<tiempo desconocido>"
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-core.c:120 1323#: src/core/gnunet-core.c:115
1324#, fuzzy, c-format 1324#, fuzzy, c-format
1325msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1325msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1326msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1326msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1327 1327
1328#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1328#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1329#, c-format 1329#, c-format
1330msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1330msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1331msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1331msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
1332 1332
1333#: src/core/gnunet-core.c:155 1333#: src/core/gnunet-core.c:150
1334#, fuzzy 1334#, fuzzy
1335msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1335msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1336msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1336msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1337 1337
1338# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1338# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1339#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1339#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1340msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1340msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1342"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
1343 1343
1344#: src/core/gnunet-core.c:186 1344#: src/core/gnunet-core.c:181
1345msgid "Print information about connected peers." 1345msgid "Print information about connected peers."
1346msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1346msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1349msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1349msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1350msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1350msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1353msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1353msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1354msgstr "" 1354msgstr ""
1355 1355
1356#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1356#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1357#, c-format 1357#, c-format
1358msgid "# bytes of messages of type %u received" 1358msgid "# bytes of messages of type %u received"
1359msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1359msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1360 1360
1361#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1361#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1362msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1362msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1363msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1363msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1364 1364
1365#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1365#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1366#, fuzzy, c-format 1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1367msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1368msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1368msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1371msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1371msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1372msgstr "" 1372msgstr ""
1373"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1373"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1374"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1374"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1376#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1377#, fuzzy, c-format 1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1378msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1379msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1379msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1380 1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1382msgid "# bytes encrypted" 1382msgid "# bytes encrypted"
1383msgstr "# bytes cifrados" 1383msgstr "# bytes cifrados"
1384 1384
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1386msgid "# bytes decrypted" 1386msgid "# bytes decrypted"
1387msgstr "# bytes descifrados" 1387msgstr "# bytes descifrados"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1391msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1392msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1392msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1395msgid "# key exchanges initiated" 1395msgid "# key exchanges initiated"
1396msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1396msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1397 1397
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1399msgid "# key exchanges stopped" 1399msgid "# key exchanges stopped"
1400msgstr "# intercambio de claves parados" 1400msgstr "# intercambio de claves parados"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1403#, fuzzy 1403#, fuzzy
1404msgid "# PING messages transmitted" 1404msgid "# PING messages transmitted"
1405msgstr "# mensajes PONG creados" 1405msgstr "# mensajes PONG creados"
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1408msgid "# old ephemeral keys ignored" 1408msgid "# old ephemeral keys ignored"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1412#, fuzzy 1412#, fuzzy
1413msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1413msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1414msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1414msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1415 1415
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1417#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1418msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1419msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1419msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1422#, c-format 1422#, c-format
1423msgid "" 1423msgid ""
1424"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1424"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1425"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1425"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1426msgstr "" 1426msgstr ""
1427 1427
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1429#, fuzzy 1429#, fuzzy
1430msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1430msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1431msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1431msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1434#, fuzzy 1434#, fuzzy
1435msgid "# valid ephemeral keys received" 1435msgid "# valid ephemeral keys received"
1436msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1436msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1440msgid "# PING messages received" 1440msgid "# PING messages received"
1441msgstr "# mensajes PING recibidos" 1441msgstr "# mensajes PING recibidos"
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1445msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1446msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1446msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1449msgid "# PONG messages created" 1449msgid "# PONG messages created"
1450msgstr "# mensajes PONG creados" 1450msgstr "# mensajes PONG creados"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1453msgid "# sessions terminated by timeout" 1453msgid "# sessions terminated by timeout"
1454msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1454msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1457msgid "# keepalive messages sent" 1457msgid "# keepalive messages sent"
1458msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1458msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1459 1459
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1462msgid "# PONG messages received" 1462msgid "# PONG messages received"
1463msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1463msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1466#, fuzzy 1466#, fuzzy
1467msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1467msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1468msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1468msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1469 1469
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1471#, fuzzy 1471#, fuzzy
1472msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1472msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1473msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1473msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1476msgid "# PONG messages decrypted" 1476msgid "# PONG messages decrypted"
1477msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1477msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1480msgid "# session keys confirmed via PONG" 1480msgid "# session keys confirmed via PONG"
1481msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1481msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1482 1482
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1484#, fuzzy 1484#, fuzzy
1485msgid "# timeouts prevented via PONG" 1485msgid "# timeouts prevented via PONG"
1486msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1486msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1490msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1490msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1493#, fuzzy 1493#, fuzzy
1494msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1494msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1496 1496
1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1498#, c-format 1498#, c-format
1499msgid "" 1499msgid ""
1500"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1500"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1501msgstr "" 1501msgstr ""
1502 1502
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# sessions terminated by key expiration" 1505msgid "# sessions terminated by key expiration"
1506msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1506msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1510msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1510msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1511msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1511msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1512 1512
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1515msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1515msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1518msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1518msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1519msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1519msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1522msgid "# bytes of payload decrypted" 1522msgid "# bytes of payload decrypted"
1523msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1523msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1524 1524
1525#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1525#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1527#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1527#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1528#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1528#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1530#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1530#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1534msgid "# peers connected" 1534msgid "# peers connected"
1535msgstr "# pares conectados" 1535msgstr "# pares conectados"
1536 1536
1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1538msgid "# type map refreshes sent" 1538msgid "# type map refreshes sent"
1539msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1539msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1540 1540
1541#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1541#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1542#, fuzzy 1542#, fuzzy
1543msgid "# outdated typemap confirmations received" 1543msgid "# outdated typemap confirmations received"
1544msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1544msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1545 1545
1546#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1546#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1547#, fuzzy 1547#, fuzzy
1548msgid "# valid typemap confirmations received" 1548msgid "# valid typemap confirmations received"
1549msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1549msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1550 1550
1551#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1551#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1552#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1552#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1553msgid "# type maps received" 1553msgid "# type maps received"
1554msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1554msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1555 1555
1556#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1556#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1557msgid "# updates to my type map" 1557msgid "# updates to my type map"
1558msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1558msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1559 1559
1560#: src/credential/credential_misc.c:88 1560#: src/credential/credential_misc.c:83
1561#, fuzzy, c-format 1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1562msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1563msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 1563msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1564 1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1565#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1566#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1566#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1567#, fuzzy, c-format 1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1568msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1569msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 1569msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1570 1570
1571#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1571#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1572#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1572#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1573#, fuzzy, c-format 1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1574msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1575msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 1575msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1576 1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1577#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1578#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1579#, fuzzy, c-format 1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1580msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1581msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 1581msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1582 1582
1583#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1583#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1584#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1585#, fuzzy, c-format 1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1586msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1587msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1587msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1588 1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1589#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1590#, c-format 1590#, c-format
1591msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1591msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1592msgstr "" 1592msgstr ""
1593 1593
1594#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1594#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1595#, fuzzy, c-format 1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "ego required\n" 1596msgid "ego required\n"
1597msgstr "Tipo requerido\n" 1597msgstr "Tipo requerido\n"
1598 1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1599#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1600#, c-format 1600#, c-format
1601msgid "Subject public key needed\n" 1601msgid "Subject public key needed\n"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1604#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1605#, fuzzy, c-format 1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1606msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1607msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 1607msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1608 1608
1609#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1609#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1610#, c-format 1610#, c-format
1611msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1611msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1614#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1615#, fuzzy, c-format 1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Issuer ego required\n" 1616msgid "Issuer ego required\n"
1617msgstr "Tipo requerido\n" 1617msgstr "Tipo requerido\n"
1618 1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1619#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1620#, c-format 1620#, c-format
1621msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1621msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1622msgstr "" 1622msgstr ""
1623 1623
1624#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1624#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1625msgid "create credential" 1625msgid "create credential"
1626msgstr "" 1626msgstr ""
1627 1627
1628#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1628#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1629msgid "verify credential against attribute" 1629msgid "verify credential against attribute"
1630msgstr "" 1630msgstr ""
1631 1631
1632#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1632#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1633#, fuzzy 1633#, fuzzy
1634msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1634msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1635msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 1635msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1636 1636
1637#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1637#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1638msgid "The name of the credential presented by the subject" 1638msgid "The name of the credential presented by the subject"
1639msgstr "" 1639msgstr ""
1640 1640
1641#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1641#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1642#, fuzzy 1642#, fuzzy
1643msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1643msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1644msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 1644msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1645 1645
1646#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1646#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1647#, fuzzy 1647#, fuzzy
1648msgid "The ego to use" 1648msgid "The ego to use"
1649msgstr "tamaño del mensaje" 1649msgstr "tamaño del mensaje"
1650 1650
1651#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1651#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1652msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1652msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1653msgstr "" 1653msgstr ""
1654 1654
1655#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1655#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1656msgid "The time to live for the credential" 1656msgid "The time to live for the credential"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1659#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1660msgid "collect credentials" 1660msgid "collect credentials"
1661msgstr "" 1661msgstr ""
1662 1662
1663#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1663#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "GNUnet credential resolver tool" 1665msgid "GNUnet credential resolver tool"
1666msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 1666msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1667 1667
1668#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1668#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1670#, c-format 1670#, c-format
1671msgid "Failed to connect to GNS\n" 1671msgid "Failed to connect to GNS\n"
1672msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1672msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1673 1673
1674#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1674#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1677#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1677#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1678#, c-format 1678#, c-format
1679msgid "Failed to connect to namestore\n" 1679msgid "Failed to connect to namestore\n"
1680msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 1680msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1681 1681
1682#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1682#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1683#, fuzzy, c-format 1683#, fuzzy, c-format
1684msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1684msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1685msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 1685msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
1686 1686
1687#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1687#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "GNS REST API initialized\n" 1689msgid "GNS REST API initialized\n"
1690msgstr "Conexión fallida\n" 1690msgstr "Conexión fallida\n"
1691 1691
1692#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1692#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1694msgid "# bytes stored" 1694msgid "# bytes stored"
1695msgstr "# bytes almacenados" 1695msgstr "# bytes almacenados"
1696 1696
1697#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1697#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1698msgid "# items stored" 1698msgid "# items stored"
1699msgstr "# elementos almacenados" 1699msgstr "# elementos almacenados"
1700 1700
1701#: src/datacache/datacache.c:206 1701#: src/datacache/datacache.c:201
1702#, c-format 1702#, c-format
1703msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1703msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1704msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" 1704msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
1705 1705
1706#: src/datacache/datacache.c:217 1706#: src/datacache/datacache.c:212
1707#, c-format 1707#, c-format
1708msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1708msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1709msgstr "" 1709msgstr ""
1710"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" 1710"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
1711 1711
1712#: src/datacache/datacache.c:344 1712#: src/datacache/datacache.c:340
1713msgid "# requests received" 1713msgid "# requests received"
1714msgstr "# peticiones recibidas" 1714msgstr "# peticiones recibidas"
1715 1715
1716#: src/datacache/datacache.c:354 1716#: src/datacache/datacache.c:350
1717msgid "# requests filtered by bloom filter" 1717msgid "# requests filtered by bloom filter"
1718msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1718msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1719 1719
1720#: src/datacache/datacache.c:384 1720#: src/datacache/datacache.c:380
1721#, fuzzy 1721#, fuzzy
1722msgid "# requests for random value received" 1722msgid "# requests for random value received"
1723msgstr "# peticiones recibidas" 1723msgstr "# peticiones recibidas"
1724 1724
1725#: src/datacache/datacache.c:416 1725#: src/datacache/datacache.c:412
1726#, fuzzy 1726#, fuzzy
1727msgid "# proximity search requests received" 1727msgid "# proximity search requests received"
1728msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 1728msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1729 1729
1730#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1730#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1731msgid "Heap datacache running\n" 1731msgid "Heap datacache running\n"
1732msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1732msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1733 1733
1734#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1734#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1735#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1735#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1736#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1736#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1737#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1737#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1739#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1739#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1740#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1740#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1741#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1741#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1742#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1742#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1743#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1743#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1744#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1744#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1745#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1745#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1746#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1746#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1748#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1748#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1749#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1749#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1750#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1750#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1751#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1751#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1752#, c-format 1752#, c-format
1753msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1753msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1754msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1754msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1755 1755
1756#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1756#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1757#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1757#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1758#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1758#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1759#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1759#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1760#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1760#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1761msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1761msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1762msgstr "" 1762msgstr ""
1763"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1763"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
1764 1764
1765#: src/datastore/datastore_api.c:348 1765#: src/datastore/datastore_api.c:343
1766#, fuzzy 1766#, fuzzy
1767msgid "DATASTORE disconnected" 1767msgid "DATASTORE disconnected"
1768msgstr "Desconectado de" 1768msgstr "Desconectado de"
1769 1769
1770#: src/datastore/datastore_api.c:468 1770#: src/datastore/datastore_api.c:463
1771#, fuzzy 1771#, fuzzy
1772msgid "Disconnected from DATASTORE" 1772msgid "Disconnected from DATASTORE"
1773msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)" 1773msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)"
1774 1774
1775#: src/datastore/datastore_api.c:569 1775#: src/datastore/datastore_api.c:564
1776msgid "# queue overflows" 1776msgid "# queue overflows"
1777msgstr "# desbordamientos de la cola" 1777msgstr "# desbordamientos de la cola"
1778 1778
1779#: src/datastore/datastore_api.c:599 1779#: src/datastore/datastore_api.c:594
1780msgid "# queue entries created" 1780msgid "# queue entries created"
1781msgstr "# entradas creadas en la cola" 1781msgstr "# entradas creadas en la cola"
1782 1782
1783#: src/datastore/datastore_api.c:760 1783#: src/datastore/datastore_api.c:755
1784msgid "# status messages received" 1784msgid "# status messages received"
1785msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1785msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1786 1786
1787#: src/datastore/datastore_api.c:814 1787#: src/datastore/datastore_api.c:809
1788msgid "# Results received" 1788msgid "# Results received"
1789msgstr "# Resultados recibidos" 1789msgstr "# Resultados recibidos"
1790 1790
1791#: src/datastore/datastore_api.c:920 1791#: src/datastore/datastore_api.c:915
1792msgid "# datastore connections (re)created" 1792msgid "# datastore connections (re)created"
1793msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1793msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1794 1794
1795#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1795#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1796msgid "# PUT requests executed" 1796msgid "# PUT requests executed"
1797msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1797msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1798 1798
1799#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1799#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1800msgid "# RESERVE requests executed" 1800msgid "# RESERVE requests executed"
1801msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1801msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1802 1802
1803#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1803#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1804msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1804msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1805msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1805msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1806 1806
1807#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1807#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1808msgid "# REMOVE requests executed" 1808msgid "# REMOVE requests executed"
1809msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1809msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1810 1810
1811#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1811#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1812msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1812msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1813msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1813msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1814 1814
1815#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1815#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1816msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1816msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1817msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1817msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1818 1818
1819#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1819#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1820msgid "# GET requests executed" 1820msgid "# GET requests executed"
1821msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1821msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1822 1822
1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1824#, c-format 1824#, c-format
1825msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1825msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1826msgstr "" 1826msgstr ""
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1829#, c-format 1829#, c-format
1830msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1830msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1831msgstr "" 1831msgstr ""
1832 1832
1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1834#, fuzzy 1834#, fuzzy
1835msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1835msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1836msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1836msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1837 1837
1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1839#, fuzzy, c-format 1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1840msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1841msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 1841msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1844#, fuzzy, c-format 1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1845msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1846msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1846msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1847 1847
1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1849#, fuzzy, c-format 1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1850msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1851msgstr "establece registros de clase A" 1851msgstr "establece registros de clase A"
1852 1852
1853#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1853#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1854#, c-format 1854#, c-format
1855msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1855msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1856msgstr "" 1856msgstr ""
1857 1857
1858#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1858#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1859#, fuzzy 1859#, fuzzy
1860msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1860msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1861msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1861msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1862 1862
1863#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1863#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1864msgid "Input file is not of a supported format\n" 1864msgid "Input file is not of a supported format\n"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1867#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1868#, fuzzy 1868#, fuzzy
1869msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1869msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1870msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 1870msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1872#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1873#, fuzzy, c-format 1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1874msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1875msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 1875msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
1876 1876
1877#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1877#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1878#, fuzzy 1878#, fuzzy
1879msgid "Dump all records from the datastore" 1879msgid "Dump all records from the datastore"
1880msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 1880msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1881 1881
1882#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1882#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1883#, fuzzy 1883#, fuzzy
1884msgid "Insert records into the datastore" 1884msgid "Insert records into the datastore"
1885msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1885msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1886 1886
1887#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1887#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1888msgid "File to dump or insert" 1888msgid "File to dump or insert"
1889msgstr "" 1889msgstr ""
1890 1890
1891#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1891#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1892#, fuzzy 1892#, fuzzy
1893msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1893msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1894msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1894msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
1895 1895
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1897msgid "# bytes expired" 1897msgid "# bytes expired"
1898msgstr "# bytes expirados" 1898msgstr "# bytes expirados"
1899 1899
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1901msgid "# bytes purged (low-priority)" 1901msgid "# bytes purged (low-priority)"
1902msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1902msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1903 1903
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1905msgid "# results found" 1905msgid "# results found"
1906msgstr "# resultados encontrados" 1906msgstr "# resultados encontrados"
1907 1907
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1909#, fuzzy, c-format 1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "" 1910msgid ""
1911"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1911"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
1914"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1914"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1915"petición «%s» de %llu bytes\n" 1915"petición «%s» de %llu bytes\n"
1916 1916
1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1918#, c-format 1918#, c-format
1919msgid "" 1919msgid ""
1920"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1920"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
1923"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1923"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1924"bytes)\n" 1924"bytes)\n"
1925 1925
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1927msgid "" 1927msgid ""
1928"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1928"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1929"cache size" 1929"cache size"
@@ -1931,62 +1931,62 @@ msgstr ""
1931"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1931"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1932"mayor que el tamaño de la caché" 1932"mayor que el tamaño de la caché"
1933 1933
1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1935msgid "Insufficient space to satisfy request" 1935msgid "Insufficient space to satisfy request"
1936msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1936msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1937 1937
1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1942msgid "# reserved" 1942msgid "# reserved"
1943msgstr "# reservado" 1943msgstr "# reservado"
1944 1944
1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1946msgid "Could not find matching reservation" 1946msgid "Could not find matching reservation"
1947msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1947msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1948 1948
1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1950#, c-format 1950#, c-format
1951msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1951msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1953"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1954 1954
1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1956msgid "# GET requests received" 1956msgid "# GET requests received"
1957msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1957msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1958 1958
1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1960#, fuzzy 1960#, fuzzy
1961msgid "# GET KEY requests received" 1961msgid "# GET KEY requests received"
1962msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1962msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1963 1963
1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1965msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1965msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1966msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1966msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1967 1967
1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1969msgid "# GET REPLICATION requests received" 1969msgid "# GET REPLICATION requests received"
1970msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1970msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1971 1971
1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1973msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1973msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1974msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1974msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1975 1975
1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1977msgid "Content not found" 1977msgid "Content not found"
1978msgstr "Contenido no encontrado" 1978msgstr "Contenido no encontrado"
1979 1979
1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1981msgid "# bytes removed (explicit request)" 1981msgid "# bytes removed (explicit request)"
1982msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1982msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1983 1983
1984#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1984#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1985msgid "# REMOVE requests received" 1985msgid "# REMOVE requests received"
1986msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1986msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1987 1987
1988# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1988# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1990#, fuzzy, c-format 1990#, fuzzy, c-format
1991msgid "" 1991msgid ""
1992"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1992"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1994,136 +1994,136 @@ msgstr ""
1994"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1994"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1995"repararlo.\n" 1995"repararlo.\n"
1996 1996
1997#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1997#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1999#, c-format 1999#, c-format
2000msgid "New payload: %lld\n" 2000msgid "New payload: %lld\n"
2001msgstr "" 2001msgstr ""
2002 2002
2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
2004#, c-format 2004#, c-format
2005msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 2005msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
2006msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 2006msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
2007 2007
2008#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 2008#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
2009#, c-format 2009#, c-format
2010msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 2010msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
2011msgstr "" 2011msgstr ""
2012"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 2012"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
2013 2013
2014#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 2014#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
2015msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 2015msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
2016msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 2016msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
2017 2017
2018#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 2018#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
2019msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 2019msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
2020msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 2020msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
2021 2021
2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
2023msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 2023msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
2024msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 2024msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
2025 2025
2026#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 2026#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
2027#, c-format 2027#, c-format
2028msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 2028msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
2029msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 2029msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
2030 2030
2031#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 2031#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
2032msgid "# quota" 2032msgid "# quota"
2033msgstr "# cuota" 2033msgstr "# cuota"
2034 2034
2035#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 2035#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
2036msgid "# cache size" 2036msgid "# cache size"
2037msgstr "# tamaño de la caché" 2037msgstr "# tamaño de la caché"
2038 2038
2039#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 2039#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
2040#, c-format 2040#, c-format
2041msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 2041msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 2043"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
2044 2044
2045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 2045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
2046#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 2046#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
2047#, c-format 2047#, c-format
2048msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2048msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
2049msgstr "" 2049msgstr ""
2050"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 2050"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
2051"«bloomfilter» «%s»:\n" 2051"«bloomfilter» «%s»:\n"
2052 2052
2053#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2053#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
2054msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2054msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2055msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 2055msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
2056 2056
2057#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2057#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
2058msgid "Heap database running\n" 2058msgid "Heap database running\n"
2059msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 2059msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
2060 2060
2061#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2061#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
2062#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2062#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
2063#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2063#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
2064msgid "MySQL statement run failure" 2064msgid "MySQL statement run failure"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2067#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
2069#, fuzzy 2069#, fuzzy
2070msgid "Data too large" 2070msgid "Data too large"
2071msgstr "número de valores" 2071msgstr "número de valores"
2072 2072
2073#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2073#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
2074#, c-format 2074#, c-format
2075msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2075msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2076msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 2076msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
2077 2077
2078#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2078#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
2079#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2079#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
2080msgid "Mysql database running\n" 2080msgid "Mysql database running\n"
2081msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2081msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
2082 2082
2083#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2083#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
2084#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2084#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
2085msgid "Postgress exec failure" 2085msgid "Postgress exec failure"
2086msgstr "" 2086msgstr ""
2087 2087
2088#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2088#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
2089msgid "Failed to drop table from database.\n" 2089msgid "Failed to drop table from database.\n"
2090msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 2090msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
2091 2091
2092#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2092#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
2093#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2093#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
2094msgid "Postgres database running\n" 2094msgid "Postgres database running\n"
2095msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 2095msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
2096 2096
2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
2098#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2098#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
2099#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2099#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
2100#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2100#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
2101#, c-format 2101#, c-format
2102msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2102msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2103msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 2103msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
2104 2104
2105#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2105#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2106#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2106#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2107#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2107#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2108#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2108#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2109#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2109#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2110#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2110#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2111#, c-format 2111#, c-format
2112msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2112msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2113msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2113msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
2114 2114
2115#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2115#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2116msgid "sqlite bind failure" 2116msgid "sqlite bind failure"
2117msgstr "" 2117msgstr ""
2118 2118
2119# to should be too, i think 2119# to should be too, i think
2120#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2120#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2121msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2121msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2122msgstr "" 2122msgstr ""
2123"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 2123"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
2124"cero\n" 2124"cero\n"
2125 2125
2126#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2126#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2127#, c-format 2127#, c-format
2128msgid "" 2128msgid ""
2129"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2129"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -2132,18 +2132,18 @@ msgstr ""
2132"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 2132"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
2133"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 2133"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
2134 2134
2135#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2135#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2136#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2136#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2137#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2137#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2138#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2138#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2139msgid "Sqlite database running\n" 2139msgid "Sqlite database running\n"
2140msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2140msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2141 2141
2142#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2142#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2143msgid "Template database running\n" 2143msgid "Template database running\n"
2144msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2144msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
2145 2145
2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2147#, c-format 2147#, c-format
2148msgid "" 2148msgid ""
2149"Result %d, type %d:\n" 2149"Result %d, type %d:\n"
@@ -2152,661 +2152,661 @@ msgstr ""
2152"Resultado %d, tipo %d:\n" 2152"Resultado %d, tipo %d:\n"
2153"%.*s\n" 2153"%.*s\n"
2154 2154
2155#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2155#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2156#, fuzzy, c-format 2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "Result %d, type %d:\n" 2157msgid "Result %d, type %d:\n"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
2159"Resultado %d, tipo %d:\n" 2159"Resultado %d, tipo %d:\n"
2160"%.*s\n" 2160"%.*s\n"
2161 2161
2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2163msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2163msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2164msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2164msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2165 2165
2166#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2166#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2167msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2167msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2168msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2168msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2169 2169
2170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2171msgid "Issueing DHT GET with key" 2171msgid "Issueing DHT GET with key"
2172msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2172msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2173 2173
2174#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2174#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2176msgid "the query key" 2176msgid "the query key"
2177msgstr "la clave de búsqueda" 2177msgstr "la clave de búsqueda"
2178 2178
2179#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2179#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2180msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2180msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2181msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2181msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2182 2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2183#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2184msgid "the type of data to look for" 2184msgid "the type of data to look for"
2185msgstr "el tipo de datos a buscar" 2185msgstr "el tipo de datos a buscar"
2186 2186
2187#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2187#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2188msgid "how long to execute this query before giving up?" 2188msgid "how long to execute this query before giving up?"
2189msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2189msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2190 2190
2191#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2191#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2192msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2192msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2193msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2193msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2194 2194
2195#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2195#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2196msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2196msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2198"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
2199 2199
2200#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2200#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2201msgid "how long should the monitor command run" 2201msgid "how long should the monitor command run"
2202msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 2202msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2203 2203
2204#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2204#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2205#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2205#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2206msgid "be verbose (print progress information)" 2206msgid "be verbose (print progress information)"
2207msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 2207msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2209#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2210msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2210msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2211msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2211msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2212 2212
2213#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2213#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2214#, fuzzy, c-format 2214#, fuzzy, c-format
2215msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2215msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2216msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2216msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2219msgid "number of peers to start" 2219msgid "number of peers to start"
2220msgstr "número de pares para empezar" 2220msgstr "número de pares para empezar"
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2223msgid "number of PUTs to perform per peer" 2223msgid "number of PUTs to perform per peer"
2224msgstr "" 2224msgstr ""
2225 2225
2226#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2226#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2227#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2227#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2228msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2228msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2230"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2231"pruebas" 2231"pruebas"
2232 2232
2233#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2233#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2234msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2234msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2237#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2238msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2238msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2241#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2242msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2242msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2243msgstr "" 2243msgstr ""
2244 2244
2245#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2245#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2246msgid "replication degree for DHT PUTs" 2246msgid "replication degree for DHT PUTs"
2247msgstr "" 2247msgstr ""
2248 2248
2249#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2249#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2250msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2250msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2253#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2254msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2254msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2257#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2258#, fuzzy 2258#, fuzzy
2259msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2259msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2260msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2260msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2261 2261
2262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2263msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2263msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2264msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2264msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2265 2265
2266#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2266#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2267#, fuzzy 2267#, fuzzy
2268msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2268msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2269msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 2269msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2270 2270
2271#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2271#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2272#, c-format 2272#, c-format
2273msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2273msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2274msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2274msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2275 2275
2276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2277msgid "the data to insert under the key" 2277msgid "the data to insert under the key"
2278msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2278msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2281msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2281msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2282msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2282msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2283 2283
2284#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2284#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2285msgid "how many replicas to create" 2285msgid "how many replicas to create"
2286msgstr "cuantas réplicas crear" 2286msgstr "cuantas réplicas crear"
2287 2287
2288#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2288#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2289#, fuzzy 2289#, fuzzy
2290msgid "use DHT's record route option" 2290msgid "use DHT's record route option"
2291msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2291msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2292 2292
2293#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2293#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2294msgid "the type to insert data as" 2294msgid "the type to insert data as"
2295msgstr "el tipo de datos a insertar" 2295msgstr "el tipo de datos a insertar"
2296 2296
2297#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2297#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2298msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2298msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2299msgstr "" 2299msgstr ""
2300"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2300"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2301"«KEY»." 2301"«KEY»."
2302 2302
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2304msgid "# GET requests from clients injected" 2304msgid "# GET requests from clients injected"
2305msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 2305msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2306 2306
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2308msgid "# PUT requests received from clients" 2308msgid "# PUT requests received from clients"
2309msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 2309msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2312msgid "# GET requests received from clients" 2312msgid "# GET requests received from clients"
2313msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 2313msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
2314 2314
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2316msgid "# GET STOP requests received from clients" 2316msgid "# GET STOP requests received from clients"
2317msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" 2317msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
2318 2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2320msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2320msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " 2322"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
2323"cliente (CLIENT)" 2323"cliente (CLIENT)"
2324 2324
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2326msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2326msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2327msgstr "" 2327msgstr ""
2328"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 2328"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2329 2329
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2331#, c-format 2331#, c-format
2332msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2332msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2333msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2333msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2334 2334
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2336msgid "# RESULTS queued for clients" 2336msgid "# RESULTS queued for clients"
2337msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2337msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2338 2338
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2340msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2340msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2341msgstr "" 2341msgstr ""
2342"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" 2342"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2345#, c-format 2345#, c-format
2346msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2346msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2347msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n" 2347msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2350msgid "# ITEMS stored in datacache" 2350msgid "# ITEMS stored in datacache"
2351msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" 2351msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2354msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2354msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2355msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" 2355msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
2356 2356
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2358msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2358msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2359msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" 2359msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
2360 2360
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2362msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2362msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2363msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" 2363msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
2364 2364
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2366msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2366msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2367msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" 2367msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2370msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2370msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2371msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" 2371msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
2372 2372
2373#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2374#, c-format 2374#, c-format
2375msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2375msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2376msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" 2376msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2377 2377
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2379msgid "# GET requests given to datacache" 2379msgid "# GET requests given to datacache"
2380msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2380msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2381 2381
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2383msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2383msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2384msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2384msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2385 2385
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2387msgid "# FIND PEER messages initiated" 2387msgid "# FIND PEER messages initiated"
2388msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2388msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2389 2389
2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2391#, fuzzy 2391#, fuzzy
2392msgid "# requests TTL-dropped" 2392msgid "# requests TTL-dropped"
2393msgstr "# peticiones unidas" 2393msgstr "# peticiones unidas"
2394 2394
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2397msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2397msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2398msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2398msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2399 2399
2400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2402msgid "# Peer selection failed" 2402msgid "# Peer selection failed"
2403msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2403msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2404 2404
2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2406msgid "# PUT requests routed" 2406msgid "# PUT requests routed"
2407msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2407msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2408 2408
2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2410msgid "# PUT messages queued for transmission" 2410msgid "# PUT messages queued for transmission"
2411msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2411msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2412 2412
2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2416msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2416msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2417msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2417msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2418 2418
2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2420msgid "# GET requests routed" 2420msgid "# GET requests routed"
2421msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2421msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2422 2422
2423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2424msgid "# GET messages queued for transmission" 2424msgid "# GET messages queued for transmission"
2425msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2425msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2426 2426
2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2428msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2428msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2429msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2429msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2430 2430
2431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2432msgid "# P2P PUT requests received" 2432msgid "# P2P PUT requests received"
2433msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2433msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2434 2434
2435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2436#, fuzzy 2436#, fuzzy
2437msgid "# P2P PUT bytes received" 2437msgid "# P2P PUT bytes received"
2438msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2438msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2439 2439
2440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2441msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2441msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2442msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2442msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2443 2443
2444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2445msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2445msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2446msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2446msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2447 2447
2448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2449msgid "# P2P GET requests received" 2449msgid "# P2P GET requests received"
2450msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2450msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2451 2451
2452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2453#, fuzzy 2453#, fuzzy
2454msgid "# P2P GET bytes received" 2454msgid "# P2P GET bytes received"
2455msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2455msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2456 2456
2457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2458msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2458msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2459msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2459msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2460 2460
2461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2462msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2462msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2463msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2463msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2464 2464
2465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2466msgid "# P2P RESULTS received" 2466msgid "# P2P RESULTS received"
2467msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2467msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2468 2468
2469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2470#, fuzzy 2470#, fuzzy
2471msgid "# P2P RESULT bytes received" 2471msgid "# P2P RESULT bytes received"
2472msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2472msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2473 2473
2474#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2474#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2475msgid "# Network size estimates received" 2475msgid "# Network size estimates received"
2476msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2476msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2477 2477
2478#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2478#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2479msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2479msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2480msgstr "" 2480msgstr ""
2481"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2481"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2482 2482
2483#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2483#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2484msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2484msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2486"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2487 2487
2488#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2488#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2489msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2489msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2490msgstr "" 2490msgstr ""
2491"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2491"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2492 2492
2493#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2493#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2494msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2494msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2495msgstr "" 2495msgstr ""
2496"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2496"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2497 2497
2498#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2498#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2499msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2499msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2500msgstr "" 2500msgstr ""
2501"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2501"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2502"encaminamiento" 2502"encaminamiento"
2503 2503
2504#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2504#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2505msgid "# Entries removed from routing table" 2505msgid "# Entries removed from routing table"
2506msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2506msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2507 2507
2508#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2508#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2509msgid "# Entries added to routing table" 2509msgid "# Entries added to routing table"
2510msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2510msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2511 2511
2512#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2512#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2513msgid "# DHT requests combined" 2513msgid "# DHT requests combined"
2514msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2514msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2515 2515
2516#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2516#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2517#, c-format 2517#, c-format
2518msgid "Block not of type %u\n" 2518msgid "Block not of type %u\n"
2519msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2519msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2520 2520
2521#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2521#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2522msgid "Size mismatch for block\n" 2522msgid "Size mismatch for block\n"
2523msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2523msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2524 2524
2525#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2525#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2526#, c-format 2526#, c-format
2527msgid "Block of type %u is malformed\n" 2527msgid "Block of type %u is malformed\n"
2528msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2528msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
2529 2529
2530#: src/dns/dnsparser.c:254 2530#: src/dns/dnsparser.c:249
2531#, c-format 2531#, c-format
2532msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2532msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " 2534"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
2535"%s\n" 2535"%s\n"
2536 2536
2537#: src/dns/dnsparser.c:823 2537#: src/dns/dnsparser.c:818
2538#, c-format 2538#, c-format
2539msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2539msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2540msgstr "" 2540msgstr ""
2541"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " 2541"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
2542"IDNA: %s\n" 2542"IDNA: %s\n"
2543 2543
2544#: src/dns/dnsstub.c:233 2544#: src/dns/dnsstub.c:228
2545#, c-format 2545#, c-format
2546msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2546msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2547msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" 2547msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
2548 2548
2549#: src/dns/dnsstub.c:364 2549#: src/dns/dnsstub.c:359
2550#, c-format 2550#, c-format
2551msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2551msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2552msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 2552msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
2553 2553
2554#: src/dns/dnsstub.c:511 2554#: src/dns/dnsstub.c:506
2555#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2556msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2557msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 2557msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
2558 2558
2559#: src/dns/dnsstub.c:517 2559#: src/dns/dnsstub.c:512
2560#, c-format 2560#, c-format
2561msgid "Sent DNS request to %s\n" 2561msgid "Sent DNS request to %s\n"
2562msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 2562msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
2563 2563
2564#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2564#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2565msgid "only monitor DNS queries" 2565msgid "only monitor DNS queries"
2566msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2566msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
2567 2567
2568#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2568#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2569msgid "Monitor DNS queries." 2569msgid "Monitor DNS queries."
2570msgstr "Monitorizar consultas DNS." 2570msgstr "Monitorizar consultas DNS."
2571 2571
2572#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2572#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2573msgid "set A records" 2573msgid "set A records"
2574msgstr "establece registros de clase A" 2574msgstr "establece registros de clase A"
2575 2575
2576#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2576#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2577msgid "set AAAA records" 2577msgid "set AAAA records"
2578msgstr "establece registros de clase AAAA" 2578msgstr "establece registros de clase AAAA"
2579 2579
2580#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2580#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2581msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2581msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2582msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado." 2582msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."
2583 2583
2584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2585msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2585msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2586msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN" 2586msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN"
2587 2587
2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2589msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2589msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2590msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)" 2590msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)"
2591 2591
2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2593msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2593msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2594msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)" 2594msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"
2595 2595
2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2597msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2597msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2598msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)" 2598msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"
2599 2599
2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2601msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2601msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2602msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n" 2602msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"
2603 2603
2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2605msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2605msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2606msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n" 2606msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"
2607 2607
2608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2609#, c-format 2609#, c-format
2610msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2610msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2611msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n" 2611msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"
2612 2612
2613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2614msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2614msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2615msgstr "" 2615msgstr ""
2616 2616
2617#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2617#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2618msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2618msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2619msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" 2619msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2620 2620
2621#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2621#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2622msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2622msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2623msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2623msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2624 2624
2625#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2625#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2626msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2626msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2627msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2627msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2628 2628
2629#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2629#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2630#, fuzzy, c-format 2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2631msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2632msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2632msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2633 2633
2634#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2634#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2635#, fuzzy 2635#, fuzzy
2636msgid "Print information about DV state" 2636msgid "Print information about DV state"
2637msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 2637msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
2638 2638
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2640msgid "# TCP packets sent via TUN" 2640msgid "# TCP packets sent via TUN"
2641msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" 2641msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2642 2642
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2644msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2644msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2645msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2645msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2646 2646
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2648msgid "# UDP packets sent via TUN" 2648msgid "# UDP packets sent via TUN"
2649msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2649msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2650 2650
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2655#, fuzzy 2655#, fuzzy
2656msgid "# Bytes received from CADET" 2656msgid "# Bytes received from CADET"
2657msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2657msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2658 2658
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2660#, fuzzy 2660#, fuzzy
2661msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2661msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2662msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2662msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2663 2663
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2665#, fuzzy 2665#, fuzzy
2666msgid "# UDP service requests received via cadet" 2666msgid "# UDP service requests received via cadet"
2667msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2667msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2668 2668
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2670#, fuzzy 2670#, fuzzy
2671msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2671msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2672msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2672msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2673 2673
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2675#, fuzzy 2675#, fuzzy
2676msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2676msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2677msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2677msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2678 2678
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2680msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2680msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2681msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2681msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2682 2682
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2684#, fuzzy 2684#, fuzzy
2685msgid "# TCP data requests received via cadet" 2685msgid "# TCP data requests received via cadet"
2686msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2686msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2687 2687
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2689#, fuzzy 2689#, fuzzy
2690msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2690msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2691msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2691msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2692 2692
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2695#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2695#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2696msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2696msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2697msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2697msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2698 2698
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2702msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2702msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2703msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2703msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2704 2704
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2706#, fuzzy 2706#, fuzzy
2707msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2707msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2708msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2708msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2709 2709
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2711#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2711#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2712msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2712msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2713msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2713msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2714 2714
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2717msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2717msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2718msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2718msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2719 2719
2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2721#, fuzzy 2721#, fuzzy
2722msgid "# Inbound CADET channels created" 2722msgid "# Inbound CADET channels created"
2723msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2723msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2724 2724
2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2726#, c-format 2726#, c-format
2727msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2727msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2728msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2728msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2729 2729
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2731#, fuzzy 2731#, fuzzy
2732msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2732msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2733msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2733msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2734 2734
2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2736msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2736msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2737msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2737msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2738 2738
2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2740msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2740msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2741msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2741msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2742 2742
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2744msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2744msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2745msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2745msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2746 2746
2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2748msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2748msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2749msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2749msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2750 2750
2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2752msgid "# Packets received from TUN" 2752msgid "# Packets received from TUN"
2753msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2753msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2754 2754
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2756msgid "# Bytes received from TUN" 2756msgid "# Bytes received from TUN"
2757msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2757msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2758 2758
2759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2760msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2760msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2761msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2761msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2762 2762
2763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2764#, c-format 2764#, c-format
2765msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2765msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2766msgstr "" 2766msgstr ""
2767"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2767"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2768 2768
2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2770#, c-format 2770#, c-format
2771msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2771msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2772msgstr "" 2772msgstr ""
2773"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2773"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2774 2774
2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2776#, c-format 2776#, c-format
2777msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2777msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2778msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2778msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2779 2779
2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2781#, fuzzy, c-format 2781#, fuzzy, c-format
2782msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2782msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2783msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2783msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2784 2784
2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2786#, c-format 2786#, c-format
2787msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2787msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2788msgstr "" 2788msgstr ""
2789 2789
2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2791#, c-format 2791#, c-format
2792msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2792msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2794"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2795"«%s»!\n" 2795"«%s»!\n"
2796 2796
2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2798#, c-format 2798#, c-format
2799msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2799msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2800msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2800msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2801 2801
2802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2803#, c-format 2803#, c-format
2804msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2804msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2805msgstr "" 2805msgstr ""
2806"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2806"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2807"servicio «%s»!\n" 2807"servicio «%s»!\n"
2808 2808
2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2810msgid "" 2810msgid ""
2811"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2811"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2812"being enabled in the configuration\n" 2812"being enabled in the configuration\n"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
2814"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2814"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2815"estén habilitadas en la configuración\n" 2815"estén habilitadas en la configuración\n"
2816 2816
2817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2818msgid "" 2818msgid ""
2819"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2819"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2820"being enabled in the configuration\n" 2820"being enabled in the configuration\n"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
2822"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2822"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2823"estén habilitadas en la configuración\n" 2823"estén habilitadas en la configuración\n"
2824 2824
2825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2826msgid "" 2826msgid ""
2827"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2827"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2828"ENABLE_IPv4=YES\n" 2828"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
2830"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2830"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2831"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2831"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2832 2832
2833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2834msgid "" 2834msgid ""
2835"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2835"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2836"ENABLE_IPv6=YES\n" 2836"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2838,156 +2838,156 @@ msgstr ""
2838"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2838"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2839"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2839"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2840 2840
2841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2842msgid "Must be a number" 2842msgid "Must be a number"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2846#, fuzzy, c-format 2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2847msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2848msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2848msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2849 2849
2850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2851msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2851msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2852msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2852msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2853 2853
2854#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2854#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2855msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2855msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2856msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2856msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2857 2857
2858#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2858#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2859msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2859msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2860msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2860msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2861 2861
2862#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2862#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2864msgid "# fragments received" 2864msgid "# fragments received"
2865msgstr "# fragmentos recibidos" 2865msgstr "# fragmentos recibidos"
2866 2866
2867#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2867#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2868msgid "# duplicate fragments received" 2868msgid "# duplicate fragments received"
2869msgstr "# fragmentos duplicados recibidos" 2869msgstr "# fragmentos duplicados recibidos"
2870 2870
2871#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2871#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2872msgid "# messages defragmented" 2872msgid "# messages defragmented"
2873msgstr "# mensajes defragmentados" 2873msgstr "# mensajes defragmentados"
2874 2874
2875#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2875#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2876msgid "# fragments transmitted" 2876msgid "# fragments transmitted"
2877msgstr "# fragmentos transmitidos" 2877msgstr "# fragmentos transmitidos"
2878 2878
2879#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2879#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2880msgid "# fragments retransmitted" 2880msgid "# fragments retransmitted"
2881msgstr "# fragmentos retransmitidos" 2881msgstr "# fragmentos retransmitidos"
2882 2882
2883#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2883#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2884msgid "# fragments wrap arounds" 2884msgid "# fragments wrap arounds"
2885msgstr "# encajes de fragmentos" 2885msgstr "# encajes de fragmentos"
2886 2886
2887#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2887#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2888msgid "# messages fragmented" 2888msgid "# messages fragmented"
2889msgstr "# mensajes fragmentados" 2889msgstr "# mensajes fragmentados"
2890 2890
2891#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2891#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2892msgid "# total size of fragmented messages" 2892msgid "# total size of fragmented messages"
2893msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados" 2893msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"
2894 2894
2895#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2895#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2896msgid "# fragment acknowledgements received" 2896msgid "# fragment acknowledgements received"
2897msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos" 2897msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"
2898 2898
2899#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2899#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2900msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2900msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2901msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" 2901msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2902 2902
2903#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2903#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2904msgid "# fragmentation transmissions completed" 2904msgid "# fragmentation transmissions completed"
2905msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2905msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2906 2906
2907#: src/fs/fs_api.c:499 2907#: src/fs/fs_api.c:494
2908#, c-format 2908#, c-format
2909msgid "Could not open file `%s': %s" 2909msgid "Could not open file `%s': %s"
2910msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2910msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2911 2911
2912#: src/fs/fs_api.c:510 2912#: src/fs/fs_api.c:505
2913#, c-format 2913#, c-format
2914msgid "Could not read file `%s': %s" 2914msgid "Could not read file `%s': %s"
2915msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2915msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2916 2916
2917# Short read?? 2917# Short read??
2918#: src/fs/fs_api.c:518 2918#: src/fs/fs_api.c:513
2919#, c-format 2919#, c-format
2920msgid "Short read reading from file `%s'!" 2920msgid "Short read reading from file `%s'!"
2921msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2921msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2922 2922
2923#: src/fs/fs_api.c:1126 2923#: src/fs/fs_api.c:1121
2924#, c-format 2924#, c-format
2925msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2925msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2926msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2926msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2927 2927
2928#: src/fs/fs_api.c:1646 2928#: src/fs/fs_api.c:1641
2929#, c-format 2929#, c-format
2930msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2930msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2931msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2931msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2932 2932
2933#: src/fs/fs_api.c:1662 2933#: src/fs/fs_api.c:1657
2934#, c-format 2934#, c-format
2935msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2935msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2936msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2936msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2937 2937
2938#: src/fs/fs_api.c:2322 2938#: src/fs/fs_api.c:2317
2939#, c-format 2939#, c-format
2940msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2940msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2941msgstr "" 2941msgstr ""
2942"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2942"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2943"%s\n" 2943"%s\n"
2944 2944
2945#: src/fs/fs_api.c:2332 2945#: src/fs/fs_api.c:2327
2946#, c-format 2946#, c-format
2947msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2947msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2948msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2948msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2949 2949
2950#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2950#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2951#, c-format 2951#, c-format
2952msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2952msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2953msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2953msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2954 2954
2955#: src/fs/fs_api.c:2478 2955#: src/fs/fs_api.c:2473
2956#, c-format 2956#, c-format
2957msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2957msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2958msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2958msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2959 2959
2960#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2960#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2961#, c-format 2961#, c-format
2962msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2962msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2963msgstr "" 2963msgstr ""
2964"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2964"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2965 2965
2966#: src/fs/fs_api.c:2696 2966#: src/fs/fs_api.c:2691
2967#, c-format 2967#, c-format
2968msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2968msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2969msgstr "" 2969msgstr ""
2970"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2970"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2971"fichero «%s»\n" 2971"fichero «%s»\n"
2972 2972
2973#: src/fs/fs_api.c:2959 2973#: src/fs/fs_api.c:2954
2974msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2974msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2975msgstr "" 2975msgstr ""
2976"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2976"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2977"en pausa\n" 2977"en pausa\n"
2978 2978
2979#: src/fs/fs_api.c:3054 2979#: src/fs/fs_api.c:3049
2980#, c-format 2980#, c-format
2981msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2981msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2982msgstr "" 2982msgstr ""
2983"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: " 2983"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: "
2984"%s\n" 2984"%s\n"
2985 2985
2986#: src/fs/fs_directory.c:213 2986#: src/fs/fs_directory.c:208
2987msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2987msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2988msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n" 2988msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n"
2989 2989
2990#: src/fs/fs_download.c:310 2990#: src/fs/fs_download.c:305
2991msgid "" 2991msgid ""
2992"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2992"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2993"bit systems\n" 2993"bit systems\n"
@@ -2995,12 +2995,12 @@ msgstr ""
2995"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas " 2995"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
2996"en sistemas de 32 bits\n" 2996"en sistemas de 32 bits\n"
2997 2997
2998#: src/fs/fs_download.c:335 2998#: src/fs/fs_download.c:330
2999msgid "Directory too large for system address space\n" 2999msgid "Directory too large for system address space\n"
3000msgstr "" 3000msgstr ""
3001"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n" 3001"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"
3002 3002
3003#: src/fs/fs_download.c:347 3003#: src/fs/fs_download.c:342
3004#, fuzzy, c-format 3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "" 3005msgid ""
3006"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 3006"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
@@ -3008,19 +3008,19 @@ msgstr ""
3008"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 3008"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
3009"«%s»\n" 3009"«%s»\n"
3010 3010
3011#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 3011#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
3012#, c-format 3012#, c-format
3013msgid "Failed to open file `%s' for writing" 3013msgid "Failed to open file `%s' for writing"
3014msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 3014msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
3015 3015
3016#: src/fs/fs_download.c:956 3016#: src/fs/fs_download.c:951
3017#, c-format 3017#, c-format
3018msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 3018msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
3019msgstr "" 3019msgstr ""
3020"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 3020"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
3021"«%s»\n" 3021"«%s»\n"
3022 3022
3023#: src/fs/fs_download.c:1047 3023#: src/fs/fs_download.c:1042
3024#, c-format 3024#, c-format
3025msgid "" 3025msgid ""
3026"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 3026"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -3029,37 +3029,37 @@ msgstr ""
3029"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 3029"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
3030"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 3030"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
3031 3031
3032#: src/fs/fs_download.c:1075 3032#: src/fs/fs_download.c:1070
3033msgid "internal error decrypting content" 3033msgid "internal error decrypting content"
3034msgstr "error interno descifrando el contenido" 3034msgstr "error interno descifrando el contenido"
3035 3035
3036#: src/fs/fs_download.c:1099 3036#: src/fs/fs_download.c:1094
3037#, c-format 3037#, c-format
3038msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 3038msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
3039msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 3039msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
3040 3040
3041#: src/fs/fs_download.c:1111 3041#: src/fs/fs_download.c:1106
3042#, c-format 3042#, c-format
3043msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 3043msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
3044msgstr "" 3044msgstr ""
3045"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 3045"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
3046 3046
3047#: src/fs/fs_download.c:1120 3047#: src/fs/fs_download.c:1115
3048#, c-format 3048#, c-format
3049msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 3049msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 3051"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
3052"%llu del fichero «%s»: %s" 3052"%llu del fichero «%s»: %s"
3053 3053
3054#: src/fs/fs_download.c:1220 3054#: src/fs/fs_download.c:1215
3055msgid "internal error decoding tree" 3055msgid "internal error decoding tree"
3056msgstr "error interno decodificando árbol" 3056msgstr "error interno decodificando árbol"
3057 3057
3058#: src/fs/fs_download.c:1885 3058#: src/fs/fs_download.c:1880
3059msgid "Invalid URI" 3059msgid "Invalid URI"
3060msgstr "URI no válida" 3060msgstr "URI no válida"
3061 3061
3062#: src/fs/fs_getopt.c:226 3062#: src/fs/fs_getopt.c:221
3063#, c-format 3063#, c-format
3064msgid "" 3064msgid ""
3065"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3065"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3070,304 +3070,304 @@ msgstr ""
3070 3070
3071# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 3071# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
3072# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 3072# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
3073#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 3073#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
3074#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3075msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 3075msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 3077"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
3078 3078
3079#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3079#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
3080#, c-format 3080#, c-format
3081msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3081msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3082msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3082msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3083 3083
3084#: src/fs/fs_misc.c:128 3084#: src/fs/fs_misc.c:123
3085#, c-format 3085#, c-format
3086msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3086msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3087msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 3087msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
3088 3088
3089#: src/fs/fs_namespace.c:207 3089#: src/fs/fs_namespace.c:202
3090#, c-format 3090#, c-format
3091msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3091msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3092msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" 3092msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"
3093 3093
3094#: src/fs/fs_namespace.c:232 3094#: src/fs/fs_namespace.c:227
3095#, c-format 3095#, c-format
3096msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3096msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3097msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3097msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3098 3098
3099#: src/fs/fs_namespace.c:324 3099#: src/fs/fs_namespace.c:319
3100#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3101msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3102msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3102msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3103 3103
3104#: src/fs/fs_namespace.c:470 3104#: src/fs/fs_namespace.c:465
3105msgid "Failed to connect to datastore." 3105msgid "Failed to connect to datastore."
3106msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3106msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
3107 3107
3108#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3108#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
3109#, c-format 3109#, c-format
3110msgid "Publishing failed: %s" 3110msgid "Publishing failed: %s"
3111msgstr "Publicación fallida: %s" 3111msgstr "Publicación fallida: %s"
3112 3112
3113#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3113#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
3114#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3114#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
3115#, c-format 3115#, c-format
3116msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3116msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3117msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 3117msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
3118 3118
3119#: src/fs/fs_publish.c:780 3119#: src/fs/fs_publish.c:775
3120#, fuzzy 3120#, fuzzy
3121msgid "error on index-start request to `fs' service" 3121msgid "error on index-start request to `fs' service"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 3123"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
3124"servicio «fs»" 3124"servicio «fs»"
3125 3125
3126#: src/fs/fs_publish.c:825 3126#: src/fs/fs_publish.c:820
3127msgid "failed to compute hash" 3127msgid "failed to compute hash"
3128msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 3128msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
3129 3129
3130#: src/fs/fs_publish.c:845 3130#: src/fs/fs_publish.c:840
3131msgid "filename too long" 3131msgid "filename too long"
3132msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 3132msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
3133 3133
3134#: src/fs/fs_publish.c:876 3134#: src/fs/fs_publish.c:871
3135msgid "could not connect to `fs' service" 3135msgid "could not connect to `fs' service"
3136msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 3136msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
3137 3137
3138#: src/fs/fs_publish.c:902 3138#: src/fs/fs_publish.c:897
3139#, c-format 3139#, c-format
3140msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3140msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3141msgstr "" 3141msgstr ""
3142"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 3142"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
3143 3143
3144#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3144#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
3145msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3145msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/fs_publish.c:1094 3148#: src/fs/fs_publish.c:1089
3149#, c-format 3149#, c-format
3150msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3150msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3151msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 3151msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
3152 3152
3153#: src/fs/fs_publish.c:1102 3153#: src/fs/fs_publish.c:1097
3154#, c-format 3154#, c-format
3155msgid "Recursive upload failed: %s" 3155msgid "Recursive upload failed: %s"
3156msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 3156msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
3157 3157
3158#: src/fs/fs_publish.c:1142 3158#: src/fs/fs_publish.c:1137
3159msgid "needs to be an actual file" 3159msgid "needs to be an actual file"
3160msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 3160msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
3161 3161
3162#: src/fs/fs_publish.c:1381 3162#: src/fs/fs_publish.c:1376
3163#, fuzzy, c-format 3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Datastore failure: %s" 3164msgid "Datastore failure: %s"
3165msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3165msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3166 3166
3167#: src/fs/fs_publish.c:1472 3167#: src/fs/fs_publish.c:1467
3168#, c-format 3168#, c-format
3169msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3169msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3170msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 3170msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
3171 3171
3172#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3172#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3173msgid "Could not connect to datastore." 3173msgid "Could not connect to datastore."
3174msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 3174msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
3175 3175
3176#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3176#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3177msgid "Internal error." 3177msgid "Internal error."
3178msgstr "Error interno." 3178msgstr "Error interno."
3179 3179
3180#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3180#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3181#, fuzzy, c-format 3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3182msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3183msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3183msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3184 3184
3185#: src/fs/fs_search.c:979 3185#: src/fs/fs_search.c:974
3186#, c-format 3186#, c-format
3187msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3187msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3188msgstr "" 3188msgstr ""
3189"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo" 3189"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo"
3190 3190
3191#: src/fs/fs_unindex.c:63 3191#: src/fs/fs_unindex.c:58
3192msgid "Failed to find given position in file" 3192msgid "Failed to find given position in file"
3193msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero" 3193msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero"
3194 3194
3195#: src/fs/fs_unindex.c:68 3195#: src/fs/fs_unindex.c:63
3196msgid "Failed to read file" 3196msgid "Failed to read file"
3197msgstr "No se pudo leer el fichero" 3197msgstr "No se pudo leer el fichero"
3198 3198
3199# Miguel: ¿Conectar y conexión? 3199# Miguel: ¿Conectar y conexión?
3200#: src/fs/fs_unindex.c:275 3200#: src/fs/fs_unindex.c:270
3201#, fuzzy 3201#, fuzzy
3202msgid "Error communicating with `fs' service." 3202msgid "Error communicating with `fs' service."
3203msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 3203msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3204 3204
3205#: src/fs/fs_unindex.c:326 3205#: src/fs/fs_unindex.c:321
3206msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3206msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3207msgstr "" 3207msgstr ""
3208"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado." 3208"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."
3209 3209
3210#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3210#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3211msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3211msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3212msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios." 3212msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."
3213 3213
3214#: src/fs/fs_unindex.c:384 3214#: src/fs/fs_unindex.c:379
3215#, c-format 3215#, c-format
3216msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3216msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3217msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" 3217msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"
3218 3218
3219#: src/fs/fs_unindex.c:443 3219#: src/fs/fs_unindex.c:438
3220#, fuzzy, c-format 3220#, fuzzy, c-format
3221msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3221msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3222msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n" 3222msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"
3223 3223
3224#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3224#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3225msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3225msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3226msgstr "" 3226msgstr ""
3227"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos " 3227"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
3228"(datastore)." 3228"(datastore)."
3229 3229
3230#: src/fs/fs_unindex.c:665 3230#: src/fs/fs_unindex.c:660
3231msgid "Failed to open file for unindexing." 3231msgid "Failed to open file for unindexing."
3232msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado." 3232msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."
3233 3233
3234#: src/fs/fs_unindex.c:704 3234#: src/fs/fs_unindex.c:699
3235msgid "Failed to compute hash of file." 3235msgid "Failed to compute hash of file."
3236msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 3236msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3237 3237
3238# Cadena erronea, corregida en SVN. 3238# Cadena erronea, corregida en SVN.
3239#: src/fs/fs_uri.c:234 3239#: src/fs/fs_uri.c:229
3240#, fuzzy, no-c-format 3240#, fuzzy, no-c-format
3241msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3241msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3242msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3242msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3243 3243
3244#: src/fs/fs_uri.c:293 3244#: src/fs/fs_uri.c:288
3245msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3245msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3246msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3246msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3247 3247
3248#: src/fs/fs_uri.c:311 3248#: src/fs/fs_uri.c:306
3249#, fuzzy 3249#, fuzzy
3250msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3250msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3251msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3251msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3252 3252
3253#: src/fs/fs_uri.c:318 3253#: src/fs/fs_uri.c:313
3254#, fuzzy 3254#, fuzzy
3255msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3255msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3256msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3256msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3257 3257
3258#: src/fs/fs_uri.c:388 3258#: src/fs/fs_uri.c:383
3259#, fuzzy 3259#, fuzzy
3260msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3260msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3261msgstr "URI SKS mal formada" 3261msgstr "URI SKS mal formada"
3262 3262
3263#: src/fs/fs_uri.c:429 3263#: src/fs/fs_uri.c:424
3264#, fuzzy 3264#, fuzzy
3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3266msgstr "URI CHK mal formada" 3266msgstr "URI CHK mal formada"
3267 3267
3268#: src/fs/fs_uri.c:444 3268#: src/fs/fs_uri.c:439
3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/fs/fs_uri.c:523 3272#: src/fs/fs_uri.c:518
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3274msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3275msgstr "URI SKS mal formada" 3275msgstr "URI SKS mal formada"
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:538 3277#: src/fs/fs_uri.c:533
3278#, fuzzy 3278#, fuzzy
3279msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3279msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3280msgstr "URI SKS mal formada" 3280msgstr "URI SKS mal formada"
3281 3281
3282#: src/fs/fs_uri.c:548 3282#: src/fs/fs_uri.c:543
3283#, fuzzy 3283#, fuzzy
3284msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3284msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3285msgstr "URI SKS mal formada" 3285msgstr "URI SKS mal formada"
3286 3286
3287#: src/fs/fs_uri.c:556 3287#: src/fs/fs_uri.c:551
3288#, fuzzy 3288#, fuzzy
3289msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3289msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3290msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3290msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3291 3291
3292#: src/fs/fs_uri.c:564 3292#: src/fs/fs_uri.c:559
3293#, fuzzy 3293#, fuzzy
3294msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3294msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3295msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3295msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3296 3296
3297#: src/fs/fs_uri.c:570 3297#: src/fs/fs_uri.c:565
3298#, fuzzy 3298#, fuzzy
3299msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3299msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3300msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3300msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3301 3301
3302#: src/fs/fs_uri.c:576 3302#: src/fs/fs_uri.c:571
3303#, fuzzy 3303#, fuzzy
3304msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3304msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3305msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3305msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3306 3306
3307#: src/fs/fs_uri.c:585 3307#: src/fs/fs_uri.c:580
3308#, fuzzy 3308#, fuzzy
3309msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3309msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3310msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3310msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3311 3311
3312#: src/fs/fs_uri.c:591 3312#: src/fs/fs_uri.c:586
3313#, fuzzy 3313#, fuzzy
3314msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3314msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3315msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3315msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3316 3316
3317#: src/fs/fs_uri.c:597 3317#: src/fs/fs_uri.c:592
3318#, fuzzy 3318#, fuzzy
3319msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3319msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3320msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3320msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3321 3321
3322#: src/fs/fs_uri.c:609 3322#: src/fs/fs_uri.c:604
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3324msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3325msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3325msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3326 3326
3327#: src/fs/fs_uri.c:643 3327#: src/fs/fs_uri.c:638
3328#, fuzzy 3328#, fuzzy
3329msgid "invalid argument" 3329msgid "invalid argument"
3330msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 3330msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3331 3331
3332#: src/fs/fs_uri.c:655 3332#: src/fs/fs_uri.c:650
3333msgid "Unrecognized URI type" 3333msgid "Unrecognized URI type"
3334msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3334msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3335 3335
3336#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3336#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3337msgid "No keywords specified!\n" 3337msgid "No keywords specified!\n"
3338msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3338msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3339 3339
3340#: src/fs/fs_uri.c:1092 3340#: src/fs/fs_uri.c:1087
3341msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3341msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3342msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3342msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3343 3343
3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3345#, c-format 3345#, c-format
3346msgid "Failed to load state: %s\n" 3346msgid "Failed to load state: %s\n"
3347msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 3347msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3349#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3350#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3350#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3351#, c-format 3351#, c-format
3352msgid "Failed to save state to file %s\n" 3352msgid "Failed to save state to file %s\n"
3353msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n" 3353msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"
3354 3354
3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3356#, c-format 3356#, c-format
3357msgid "Publication of `%s' done\n" 3357msgid "Publication of `%s' done\n"
3358msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n" 3358msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"
3359 3359
3360#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3360#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3361#, c-format 3361#, c-format
3362msgid "Publishing `%s'\n" 3362msgid "Publishing `%s'\n"
3363msgstr "Publicando «%s»\n" 3363msgstr "Publicando «%s»\n"
3364 3364
3365#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3365#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3366#, c-format 3366#, c-format
3367msgid "Failed to run `%s'\n" 3367msgid "Failed to run `%s'\n"
3368msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 3368msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
3369 3369
3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3371#, c-format 3371#, c-format
3372msgid "" 3372msgid ""
3373"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3373"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
@@ -3375,78 +3375,78 @@ msgstr ""
3375"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3375"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3376"automática.\n" 3376"automática.\n"
3377 3377
3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3379msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3379msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3380msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3380msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3383msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3383msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3384msgstr "" 3384msgstr ""
3385"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3385"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3386 3386
3387#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3387#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3388msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3388msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3389msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3389msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3390 3390
3391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3392msgid "specify the priority of the content" 3392msgid "specify the priority of the content"
3393msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3393msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3394 3394
3395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3396msgid "set the desired replication LEVEL" 3396msgid "set the desired replication LEVEL"
3397msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3397msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3400msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3400msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3401msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3401msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3402 3402
3403#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3403#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3404msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3404msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3405msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." 3405msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos."
3406 3406
3407#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3407#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3408#, c-format 3408#, c-format
3409msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3409msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3410msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n" 3410msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"
3411 3411
3412#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3412#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3413#, c-format 3413#, c-format
3414msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3414msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3415msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n" 3415msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n"
3416 3416
3417#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3417#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3418#, c-format 3418#, c-format
3419msgid "Directory `%s' contents:\n" 3419msgid "Directory `%s' contents:\n"
3420msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n" 3420msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n"
3421 3421
3422#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3422#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3423msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3423msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3424msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 3424msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3426#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3427#, c-format 3427#, c-format
3428msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3428msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3429msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 3429msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3431#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3432#, c-format 3432#, c-format
3433msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3433msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3434msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" 3434msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
3435 3435
3436#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3436#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3437msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3437msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3438msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet" 3438msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet"
3439 3439
3440#: src/fs/gnunet-download.c:139 3440#: src/fs/gnunet-download.c:134
3441#, c-format 3441#, c-format
3442msgid "Starting download `%s'.\n" 3442msgid "Starting download `%s'.\n"
3443msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 3443msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
3444 3444
3445#: src/fs/gnunet-download.c:149 3445#: src/fs/gnunet-download.c:144
3446msgid "<unknown time>" 3446msgid "<unknown time>"
3447msgstr "<tiempo desconocido>" 3447msgstr "<tiempo desconocido>"
3448 3448
3449#: src/fs/gnunet-download.c:158 3449#: src/fs/gnunet-download.c:153
3450#, c-format 3450#, c-format
3451msgid "" 3451msgid ""
3452"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3452"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3455,74 +3455,74 @@ msgstr ""
3455"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en " 3455"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en "
3456"descargarse\n" 3456"descargarse\n"
3457 3457
3458#: src/fs/gnunet-download.c:184 3458#: src/fs/gnunet-download.c:179
3459#, c-format 3459#, c-format
3460msgid "Error downloading: %s.\n" 3460msgid "Error downloading: %s.\n"
3461msgstr "Error descargando: %s.\n" 3461msgstr "Error descargando: %s.\n"
3462 3462
3463#: src/fs/gnunet-download.c:201 3463#: src/fs/gnunet-download.c:196
3464#, c-format 3464#, c-format
3465msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3465msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3466msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3466msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3467 3467
3468#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3468#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3469#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3469#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3470#, c-format 3470#, c-format
3471msgid "Unexpected status: %d\n" 3471msgid "Unexpected status: %d\n"
3472msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3472msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3473 3473
3474#: src/fs/gnunet-download.c:246 3474#: src/fs/gnunet-download.c:241
3475msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3475msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3476msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3476msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3477 3477
3478#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3478#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3479#, c-format 3479#, c-format
3480msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3480msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3481msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3481msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3482 3482
3483#: src/fs/gnunet-download.c:264 3483#: src/fs/gnunet-download.c:259
3484msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3484msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3485msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" 3485msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3486 3486
3487#: src/fs/gnunet-download.c:273 3487#: src/fs/gnunet-download.c:268
3488msgid "Target filename must be specified.\n" 3488msgid "Target filename must be specified.\n"
3489msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3489msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3490 3490
3491#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3491#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3492#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3492#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3493#, c-format 3493#, c-format
3494msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3494msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3495msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3495msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3496 3496
3497#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3497#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3498msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3498msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3499msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3499msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3500 3500
3501#: src/fs/gnunet-download.c:344 3501#: src/fs/gnunet-download.c:339
3502msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3502msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3503msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3503msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3504 3504
3505#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3505#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3506msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3506msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3507msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3507msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3508 3508
3509#: src/fs/gnunet-download.c:354 3509#: src/fs/gnunet-download.c:349
3510msgid "write the file to FILENAME" 3510msgid "write the file to FILENAME"
3511msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3511msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3512 3512
3513#: src/fs/gnunet-download.c:359 3513#: src/fs/gnunet-download.c:354
3514msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3514msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3515msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3515msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3516 3516
3517#: src/fs/gnunet-download.c:364 3517#: src/fs/gnunet-download.c:359
3518msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3518msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3519msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3519msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-download.c:368 3521#: src/fs/gnunet-download.c:363
3522msgid "download a GNUnet directory recursively" 3522msgid "download a GNUnet directory recursively"
3523msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3523msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3524 3524
3525#: src/fs/gnunet-download.c:386 3525#: src/fs/gnunet-download.c:381
3526msgid "" 3526msgid ""
3527"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3527"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3528"chk/...)" 3528"chk/...)"
@@ -3530,135 +3530,135 @@ msgstr ""
3530"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3530"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3531"chk/...)" 3531"chk/...)"
3532 3532
3533#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3533#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3534msgid "print a list of all indexed files" 3534msgid "print a list of all indexed files"
3535msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" 3535msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3537#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3538msgid "Special file-sharing operations" 3538msgid "Special file-sharing operations"
3539msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" 3539msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3541#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3542msgid "run the experiment with COUNT peers" 3542msgid "run the experiment with COUNT peers"
3543msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3543msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
3544 3544
3545#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3545#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3546msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3546msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería " 3548"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería "
3549"de pruebas debería usar" 3549"de pruebas debería usar"
3550 3550
3551#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3551#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3552msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3552msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3553msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»" 3553msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»"
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3555#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3556msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3556msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3557msgstr "" 3557msgstr ""
3558"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3558"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3559"de ficheros" 3559"de ficheros"
3560 3560
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3562#, c-format 3562#, c-format
3563msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3563msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3564msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" 3564msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"
3565 3565
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3566#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3567#, c-format 3567#, c-format
3568msgid "Error publishing: %s.\n" 3568msgid "Error publishing: %s.\n"
3569msgstr "Error publicando: %s.\n" 3569msgstr "Error publicando: %s.\n"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3572#, c-format 3572#, c-format
3573msgid "Publishing `%s' done.\n" 3573msgid "Publishing `%s' done.\n"
3574msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" 3574msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"
3575 3575
3576#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3577#, c-format 3577#, c-format
3578msgid "URI is `%s'.\n" 3578msgid "URI is `%s'.\n"
3579msgstr "La URI es «%s».\n" 3579msgstr "La URI es «%s».\n"
3580 3580
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3582#, fuzzy, c-format 3582#, fuzzy, c-format
3583msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3583msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3584msgstr "La URI es «%s».\n" 3584msgstr "La URI es «%s».\n"
3585 3585
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3586#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3587#, fuzzy 3587#, fuzzy
3588msgid "Starting cleanup after abort\n" 3588msgid "Starting cleanup after abort\n"
3589msgstr "Limpieza completada\n" 3589msgstr "Limpieza completada\n"
3590 3590
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3592#, fuzzy 3592#, fuzzy
3593msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3593msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3594msgstr "Limpieza completada\n" 3594msgstr "Limpieza completada\n"
3595 3595
3596#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3597#, fuzzy 3597#, fuzzy
3598msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3598msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3599msgstr "Limpieza completada\n" 3599msgstr "Limpieza completada\n"
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3602#, c-format 3602#, c-format
3603msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3603msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3604msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3604msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3605 3605
3606#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3607#, c-format 3607#, c-format
3608msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3608msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3609msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3609msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3610 3610
3611#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3612msgid "Could not publish\n" 3612msgid "Could not publish\n"
3613msgstr "No se pudo publicar\n" 3613msgstr "No se pudo publicar\n"
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3616msgid "Could not start publishing.\n" 3616msgid "Could not start publishing.\n"
3617msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3617msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3618 3618
3619#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3620#, c-format 3620#, c-format
3621msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3621msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3622msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3622msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3623 3623
3624#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3625#, c-format 3625#, c-format
3626msgid "Scanning file `%s'.\n" 3626msgid "Scanning file `%s'.\n"
3627msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3627msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3628 3628
3629#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3630#, c-format 3630#, c-format
3631msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3631msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3632msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3632msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3633 3633
3634#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3635msgid "Preprocessing complete.\n" 3635msgid "Preprocessing complete.\n"
3636msgstr "Preprocesado completo.\n" 3636msgstr "Preprocesado completo.\n"
3637 3637
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3638#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3639#, c-format 3639#, c-format
3640msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3640msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3641msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3641msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3642 3642
3643#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3643#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3644msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3644msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3645msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3645msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3648msgid "Internal error scanning directory.\n" 3648msgid "Internal error scanning directory.\n"
3649msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3649msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3650 3650
3651#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3652#, fuzzy, c-format 3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3654msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3654msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3655 3655
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3656#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3657#, c-format 3657#, c-format
3658msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3658msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3659msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3659msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3661#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3662msgid "" 3662msgid ""
3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3664"installed?\n" 3664"installed?\n"
@@ -3666,33 +3666,33 @@ msgstr ""
3666"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3666"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3667"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3667"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3668 3668
3669#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3671msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3672msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3672msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3675#, c-format 3675#, c-format
3676msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3676msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3677msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3677msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3678 3678
3679#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3680#, c-format 3680#, c-format
3681msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3681msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3682msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3682msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3683 3683
3684#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3685#, c-format 3685#, c-format
3686msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3686msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3687msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3687msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3688 3688
3689#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3690#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3690#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3691#, c-format 3691#, c-format
3692msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3692msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3693msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3693msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3694 3694
3695#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3695#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3696msgid "" 3696msgid ""
3697"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3697"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3698"upload" 3698"upload"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
3700"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3700"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3701"pero sin realizar la subida" 3701"pero sin realizar la subida"
3702 3702
3703#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3703#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3704msgid "" 3704msgid ""
3705"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3705"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3706"can be specified multiple times)" 3706"can be specified multiple times)"
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr ""
3708"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3708"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3709"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3709"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3710 3710
3711#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3711#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3712msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3712msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3713msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3713msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3714 3714
3715#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3715#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3716msgid "" 3716msgid ""
3717"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3717"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3718"in GNUnet database)" 3718"in GNUnet database)"
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr ""
3720"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3720"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3721"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3721"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3722 3722
3723#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3723#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3724msgid "" 3724msgid ""
3725"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3725"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3726"namespace insertions only)" 3726"namespace insertions only)"
@@ -3728,13 +3728,13 @@ msgstr ""
3728"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3728"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3729"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3729"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3730 3730
3731#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3731#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3732msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3732msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3733msgstr "" 3733msgstr ""
3734"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3734"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3735"espacio)" 3735"espacio)"
3736 3736
3737#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3737#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3738msgid "" 3738msgid ""
3739"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3739"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3740"compute URIs)" 3740"compute URIs)"
@@ -3742,14 +3742,14 @@ msgstr ""
3742"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3742"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3743"calcular URI)" 3743"calcular URI)"
3744 3744
3745#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3745#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3746msgid "" 3746msgid ""
3747"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3747"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3748msgstr "" 3748msgstr ""
3749"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3749"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3750"espacio únicamente)" 3750"espacio únicamente)"
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3752#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3753msgid "" 3753msgid ""
3754"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3754"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3755"to the file with the respective URI)" 3755"to the file with the respective URI)"
@@ -3757,237 +3757,237 @@ msgstr ""
3757"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3757"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3758"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3758"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3759 3759
3760#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3760#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3761msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3761msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3762msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3762msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3763 3763
3764#: src/fs/gnunet-search.c:127 3764#: src/fs/gnunet-search.c:122
3765#, c-format 3765#, c-format
3766msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3766msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3767msgstr "" 3767msgstr ""
3768"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3768"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3769"de «%s»\n" 3769"de «%s»\n"
3770 3770
3771#: src/fs/gnunet-search.c:204 3771#: src/fs/gnunet-search.c:199
3772#, c-format 3772#, c-format
3773msgid "Error searching: %s.\n" 3773msgid "Error searching: %s.\n"
3774msgstr "Error buscando: %s.\n" 3774msgstr "Error buscando: %s.\n"
3775 3775
3776#: src/fs/gnunet-search.c:260 3776#: src/fs/gnunet-search.c:255
3777msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3777msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3778msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3778msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3779 3779
3780#: src/fs/gnunet-search.c:284 3780#: src/fs/gnunet-search.c:279
3781msgid "Could not start searching.\n" 3781msgid "Could not start searching.\n"
3782msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3782msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3783 3783
3784#: src/fs/gnunet-search.c:325 3784#: src/fs/gnunet-search.c:320
3785msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3785msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3786msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3786msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3787 3787
3788#: src/fs/gnunet-search.c:331 3788#: src/fs/gnunet-search.c:326
3789msgid "automatically terminate search after DELAY" 3789msgid "automatically terminate search after DELAY"
3790msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3790msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3791 3791
3792#: src/fs/gnunet-search.c:340 3792#: src/fs/gnunet-search.c:335
3793msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3793msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3794msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3794msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3795 3795
3796#: src/fs/gnunet-search.c:353 3796#: src/fs/gnunet-search.c:348
3797msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3797msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3798msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3798msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3799 3799
3800#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3800#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3801msgid "# client searches active" 3801msgid "# client searches active"
3802msgstr "# búsquedas de clientes activas" 3802msgstr "# búsquedas de clientes activas"
3803 3803
3804#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3804#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3805msgid "# replies received for local clients" 3805msgid "# replies received for local clients"
3806msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 3806msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3808#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3809msgid "# running average P2P latency (ms)" 3809msgid "# running average P2P latency (ms)"
3810msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" 3810msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"
3811 3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3812#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3813msgid "# Loopback routes suppressed" 3813msgid "# Loopback routes suppressed"
3814msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3814msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3815 3815
3816#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3816#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3817msgid "# client searches received" 3817msgid "# client searches received"
3818msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 3818msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
3819 3819
3820#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3820#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3821msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3821msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3822msgstr "" 3822msgstr ""
3823"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" 3823"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"
3824 3824
3825#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3825#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3826#, fuzzy, c-format 3826#, fuzzy, c-format
3827msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3827msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3828msgstr "" 3828msgstr ""
3829"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3829"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3830 3830
3831#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3831#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3832#, fuzzy 3832#, fuzzy
3833msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3833msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3834msgstr "" 3834msgstr ""
3835"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3835"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3836"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3836"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3838#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3839#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3839#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3840#, c-format 3840#, c-format
3841msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3841msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3842msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3842msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3843 3843
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3845#, fuzzy 3845#, fuzzy
3846msgid "# replies received via cadet" 3846msgid "# replies received via cadet"
3847msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" 3847msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"
3848 3848
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3850#, fuzzy 3850#, fuzzy
3851msgid "# replies received via cadet dropped" 3851msgid "# replies received via cadet dropped"
3852msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" 3852msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"
3853 3853
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3855#, fuzzy 3855#, fuzzy
3856msgid "# queries received via CADET not answered" 3856msgid "# queries received via CADET not answered"
3857msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3857msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3858 3858
3859#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3859#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3860#, fuzzy 3860#, fuzzy
3861msgid "# Blocks transferred via cadet" 3861msgid "# Blocks transferred via cadet"
3862msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" 3862msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3863 3863
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3865#, fuzzy 3865#, fuzzy
3866msgid "# queries received via cadet" 3866msgid "# queries received via cadet"
3867msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3867msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3868 3868
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3870#, fuzzy 3870#, fuzzy
3871msgid "# cadet client connections rejected" 3871msgid "# cadet client connections rejected"
3872msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3872msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3873 3873
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3876#, fuzzy 3876#, fuzzy
3877msgid "# cadet connections active" 3877msgid "# cadet connections active"
3878msgstr "# conexiones «stream» activas" 3878msgstr "# conexiones «stream» activas"
3879 3879
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3881msgid "# migration stop messages received" 3881msgid "# migration stop messages received"
3882msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3882msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3883 3883
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3885#, c-format 3885#, c-format
3886msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3886msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3887msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3887msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3888 3888
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3890msgid "# P2P searches active" 3890msgid "# P2P searches active"
3891msgstr "# busquedas P2P activas" 3891msgstr "# busquedas P2P activas"
3892 3892
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3894msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3894msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3895msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3895msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3896 3896
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3898msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3898msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3899msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" 3899msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
3900 3900
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3902msgid "# replies received for other peers" 3902msgid "# replies received for other peers"
3903msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 3903msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3906msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3906msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3907msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" 3907msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
3908 3908
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3910msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3910msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3911msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" 3911msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
3912 3912
3913#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3914msgid "# requests done for free (low load)" 3914msgid "# requests done for free (low load)"
3915msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3915msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3916 3916
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3918msgid "# request dropped, priority insufficient" 3918msgid "# request dropped, priority insufficient"
3919msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3919msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3920 3920
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3922msgid "# requests done for a price (normal load)" 3922msgid "# requests done for a price (normal load)"
3923msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3923msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3924 3924
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3926msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3926msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3927msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3927msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3928 3928
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3929#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3930msgid "# GET requests received (from other peers)" 3930msgid "# GET requests received (from other peers)"
3931msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3931msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3932 3932
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3934msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3934msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3935msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3935msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3936 3936
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3938#, fuzzy 3938#, fuzzy
3939msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3939msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3940msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3940msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3941 3941
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3943msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3943msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3944msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3944msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3945 3945
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3947msgid "# P2P query messages received and processed" 3947msgid "# P2P query messages received and processed"
3948msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3948msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3949 3949
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3951msgid "# migration stop messages sent" 3951msgid "# migration stop messages sent"
3952msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3952msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3953 3953
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3955#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3955#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3956#, c-format 3956#, c-format
3957msgid "Could not open `%s'.\n" 3957msgid "Could not open `%s'.\n"
3958msgstr "No se pudo abrir «%s».\n" 3958msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"
3959 3959
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3961#, c-format 3961#, c-format
3962msgid "Error writing `%s'.\n" 3962msgid "Error writing `%s'.\n"
3963msgstr "Error escribiendo «%s».\n" 3963msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3964 3964
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3966#, c-format 3966#, c-format
3967msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3967msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3968msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3968msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3969 3969
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3971msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3971msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3972msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3972msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3973 3973
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3975#, c-format 3975#, c-format
3976msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3976msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3977msgstr "" 3977msgstr ""
3978"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3978"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3979"%s\n" 3979"%s\n"
3980 3980
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3982msgid "not indexed" 3982msgid "not indexed"
3983msgstr "no indexado" 3983msgstr "no indexado"
3984 3984
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3986#, c-format 3986#, c-format
3987msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3987msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3988msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3988msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3989 3989
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3991#, c-format 3991#, c-format
3992msgid "" 3992msgid ""
3993"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3993"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3996,668 +3996,668 @@ msgstr ""
3996"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como " 3996"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como "
3997"«%s». Se permite de todos modos.\n" 3997"«%s». Se permite de todos modos.\n"
3998 3998
3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
4000msgid "# average retransmission delay (ms)" 4000msgid "# average retransmission delay (ms)"
4001msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)" 4001msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)"
4002 4002
4003# ??? 4003# ???
4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
4005#, fuzzy 4005#, fuzzy
4006msgid "# delay heap timeout (ms)" 4006msgid "# delay heap timeout (ms)"
4007msgstr "# plazo del retraso del montículo" 4007msgstr "# plazo del retraso del montículo"
4008 4008
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
4010msgid "# query plans executed" 4010msgid "# query plans executed"
4011msgstr "# planes de búsqueda ejecutados" 4011msgstr "# planes de búsqueda ejecutados"
4012 4012
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
4014msgid "# query messages sent to other peers" 4014msgid "# query messages sent to other peers"
4015msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares" 4015msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares"
4016 4016
4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
4018msgid "# requests merged" 4018msgid "# requests merged"
4019msgstr "# peticiones unidas" 4019msgstr "# peticiones unidas"
4020 4020
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
4022msgid "# requests refreshed" 4022msgid "# requests refreshed"
4023msgstr "# peticiones refrescadas" 4023msgstr "# peticiones refrescadas"
4024 4024
4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
4027msgid "# query plan entries" 4027msgid "# query plan entries"
4028msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 4028msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
4029 4029
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
4031msgid "# Pending requests created" 4031msgid "# Pending requests created"
4032msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 4032msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
4033 4033
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
4035msgid "# Pending requests active" 4035msgid "# Pending requests active"
4036msgstr "# Peticiones pendientes activas" 4036msgstr "# Peticiones pendientes activas"
4037 4037
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
4039msgid "# replies received and matched" 4039msgid "# replies received and matched"
4040msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 4040msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
4041 4041
4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
4043msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 4043msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4044msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" 4044msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
4045 4045
4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
4047msgid "# irrelevant replies discarded" 4047msgid "# irrelevant replies discarded"
4048msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 4048msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
4049 4049
4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
4051#, c-format 4051#, c-format
4052msgid "Unsupported block type %u\n" 4052msgid "Unsupported block type %u\n"
4053msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4053msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4054 4054
4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
4056msgid "# results found locally" 4056msgid "# results found locally"
4057msgstr "# resultados hallados localmente" 4057msgstr "# resultados hallados localmente"
4058 4058
4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
4060msgid "# Datastore `PUT' failures" 4060msgid "# Datastore `PUT' failures"
4061msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 4061msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
4062 4062
4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
4064msgid "# storage requests dropped due to high load" 4064msgid "# storage requests dropped due to high load"
4065msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 4065msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
4066 4066
4067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 4067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
4068msgid "# Replies received from DHT" 4068msgid "# Replies received from DHT"
4069msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4069msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4070 4070
4071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 4071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
4072#, fuzzy 4072#, fuzzy
4073msgid "# Replies received from CADET" 4073msgid "# Replies received from CADET"
4074msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4074msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4075 4075
4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
4077#, c-format 4077#, c-format
4078msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4078msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4079msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 4079msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
4080 4080
4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
4082#, c-format 4082#, c-format
4083msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4083msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4084msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 4084msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
4085 4085
4086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 4086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
4087msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4087msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4088msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 4088msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
4089 4089
4090#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4090#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4091msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4091msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4092msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 4092msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
4093 4093
4094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
4095msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4095msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4096msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 4096msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
4097 4097
4098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
4099msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4099msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4100msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 4100msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
4101 4101
4102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
4103msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4103msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4104msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 4104msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
4105 4105
4106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
4107msgid "# on-demand blocks matched requests" 4107msgid "# on-demand blocks matched requests"
4108msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 4108msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
4109 4109
4110#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4110#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
4111msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4111msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4112msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 4112msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
4113 4113
4114#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4114#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
4115msgid "# on-demand lookups failed" 4115msgid "# on-demand lookups failed"
4116msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 4116msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
4117 4117
4118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
4119msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4119msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4120msgstr "" 4120msgstr ""
4121"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 4121"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
4122 4122
4123#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4123#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
4124msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4124msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4125msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 4125msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
4126 4126
4127#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4127#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4128msgid "# Datastore lookups initiated" 4128msgid "# Datastore lookups initiated"
4129msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 4129msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
4130 4130
4131#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4131#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
4132msgid "# GAP PUT messages received" 4132msgid "# GAP PUT messages received"
4133msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 4133msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
4134 4134
4135#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4135#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
4136msgid "time required, content pushing disabled" 4136msgid "time required, content pushing disabled"
4137msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 4137msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
4138 4138
4139#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4139#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
4140#, c-format 4140#, c-format
4141msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4141msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4142msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n" 4142msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n"
4143 4143
4144#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4144#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
4145#, c-format 4145#, c-format
4146msgid "Error unindexing: %s.\n" 4146msgid "Error unindexing: %s.\n"
4147msgstr "Error desindexando: %s.\n" 4147msgstr "Error desindexando: %s.\n"
4148 4148
4149#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4149#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4150msgid "Unindexing done.\n" 4150msgid "Unindexing done.\n"
4151msgstr "Desindexado finalizado.\n" 4151msgstr "Desindexado finalizado.\n"
4152 4152
4153#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4153#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4154#, c-format 4154#, c-format
4155msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4155msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4156msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 4156msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
4157 4157
4158#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4158#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4159msgid "Could not start unindex operation.\n" 4159msgid "Could not start unindex operation.\n"
4160msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 4160msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
4161 4161
4162#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4162#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4163msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4163msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4164msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 4164msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4165 4165
4166#: src/gns/gns_tld_api.c:276 4166#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4167msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4167msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4168msgstr "" 4168msgstr ""
4169 4169
4170#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4170#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4171#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4172msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4173msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4173msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4174 4174
4175#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4175#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4176#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4177msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4178msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4178msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4179 4179
4180#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4180#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4181#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4182msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4183msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4183msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4184 4184
4185#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4185#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4186#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4187msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4188msgstr "" 4188msgstr ""
4189"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4189"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4190 4190
4191#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4191#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4192msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4192msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4193msgstr "" 4193msgstr ""
4194 4194
4195#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4195#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4196msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4196msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4197msgstr "" 4197msgstr ""
4198 4198
4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4200msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4200msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4201msgstr "" 4201msgstr ""
4202"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4202"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4203 4203
4204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 4204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4205#, c-format 4205#, c-format
4206msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4206msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4207msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4207msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4208 4208
4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4210#, c-format 4210#, c-format
4211msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4211msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4212msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4212msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4213 4213
4214#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 4214#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4215#, c-format 4215#, c-format
4216msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4216msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4217msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4217msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4218 4218
4219#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 4219#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4220#, fuzzy 4220#, fuzzy
4221msgid "No DNS server specified!\n" 4221msgid "No DNS server specified!\n"
4222msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4222msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4223 4223
4224#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4224#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4225msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4225msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4226msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4226msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4227 4227
4228#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 4228#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4229#, fuzzy 4229#, fuzzy
4230msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4230msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4231msgstr "" 4231msgstr ""
4232"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4232"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4233"53" 4233"53"
4234 4234
4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4236msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4236msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4237msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4237msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4238 4238
4239#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4239#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4240msgid "how long to wait between queries" 4240msgid "how long to wait between queries"
4241msgstr "" 4241msgstr ""
4242 4242
4243#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4243#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4244#, fuzzy 4244#, fuzzy
4245msgid "how long to wait for an answer" 4245msgid "how long to wait for an answer"
4246msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre" 4246msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4248#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4249msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4249msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4250msgstr "" 4250msgstr ""
4251 4251
4252#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4252#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4253#, c-format 4253#, c-format
4254msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4254msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4255msgstr "" 4255msgstr ""
4256 4256
4257#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4257#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4258msgid "Lookup a record for the given name" 4258msgid "Lookup a record for the given name"
4259msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4259msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4260 4260
4261#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4261#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4262msgid "Specify the type of the record to lookup" 4262msgid "Specify the type of the record to lookup"
4263msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4263msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4264 4264
4265#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4265#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4266msgid "No unneeded output" 4266msgid "No unneeded output"
4267msgstr "Sin salida innecesaria" 4267msgstr "Sin salida innecesaria"
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4269#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4270#, fuzzy 4270#, fuzzy
4271msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4271msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4272msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4272msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4273 4273
4274#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4274#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4275msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4275msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4276msgstr "" 4276msgstr ""
4277 4277
4278#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4278#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4279msgid "" 4279msgid ""
4280"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4280"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4281"gns-import.sh?\n" 4281"gns-import.sh?\n"
4282msgstr "" 4282msgstr ""
4283 4283
4284#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4284#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4285#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4286msgid "Failed to connect to identity service\n" 4286msgid "Failed to connect to identity service\n"
4287msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4287msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4289#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4290msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4290msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4302#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4302#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4303#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4303#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4304#, c-format 4304#, c-format
4305msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4305msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4306msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4306msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4307 4307
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4309#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4310msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4310msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4315msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4316msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4316msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4319#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4320msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4320msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4321msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4321msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4324#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4325msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4326msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4326msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4327 4327
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4329#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4330msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4330msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4331msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4331msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4332 4332
4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4334#, c-format 4334#, c-format
4335msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4335msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4336msgstr "" 4336msgstr ""
4337 4337
4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4339#, c-format 4339#, c-format
4340msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4340msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4341msgstr "" 4341msgstr ""
4342 4342
4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4344#, c-format 4344#, c-format
4345msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4345msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4346msgstr "" 4346msgstr ""
4347 4347
4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4349#, fuzzy, c-format 4349#, fuzzy, c-format
4350msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4350msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4351msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4351msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4352 4352
4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4354#, c-format 4354#, c-format
4355msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4355msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4356msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4356msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4357 4357
4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4359#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4360msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4360msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4361msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4361msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4362 4362
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4364#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4365msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4366msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4366msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4367 4367
4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4369#, fuzzy 4369#, fuzzy
4370msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4370msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4371msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4371msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4372 4372
4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4374#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "Unsupported socks version %d\n" 4375msgid "Unsupported socks version %d\n"
4376msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4376msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4377 4377
4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4379#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unsupported socks command %d\n" 4380msgid "Unsupported socks command %d\n"
4381msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4381msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4382 4382
4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4384#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4385msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4385msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4386msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4386msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4387 4387
4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4389#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4390msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4391msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4391msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4392 4392
4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4394msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4394msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4395msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4395msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4396 4396
4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4398msgid "pem file to use as CA" 4398msgid "pem file to use as CA"
4399msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4399msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4400 4400
4401#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4401#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4402msgid "GNUnet GNS proxy" 4402msgid "GNUnet GNS proxy"
4403msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4403msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4404 4404
4405#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4405#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4406#, fuzzy 4406#, fuzzy
4407msgid "Properly base32-encoded public key required" 4407msgid "Properly base32-encoded public key required"
4408msgstr "Tipo requerido\n" 4408msgstr "Tipo requerido\n"
4409 4409
4410#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4410#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4411#, fuzzy 4411#, fuzzy
4412msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4412msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4413msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4413msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4414 4414
4415#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4415#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4416#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4416#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4417#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4417#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4418msgid "Could not connect to DHT!\n" 4418msgid "Could not connect to DHT!\n"
4419msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4419msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4420 4420
4421#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4421#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4422#, fuzzy 4422#, fuzzy
4423msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4423msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4424msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4424msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4425 4425
4426#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4426#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4427#, fuzzy 4427#, fuzzy
4428msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4428msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4429msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4429msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4430 4430
4431#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4431#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4432#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4433msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4433msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4434msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4434msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4435 4435
4436#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4436#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4437#, c-format 4437#, c-format
4438msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4438msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4439msgstr "" 4439msgstr ""
4440 4440
4441#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4441#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4442#, fuzzy 4442#, fuzzy
4443msgid "Failed to parse DNS response\n" 4443msgid "Failed to parse DNS response\n"
4444msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4444msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4445 4445
4446#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4446#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4447#, c-format 4447#, c-format
4448msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4448msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4449msgstr "" 4449msgstr ""
4450 4450
4451#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4451#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4452#, c-format 4452#, c-format
4453msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4453msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4454msgstr "" 4454msgstr ""
4455 4455
4456#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4456#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4457msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4457msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4458msgstr "" 4458msgstr ""
4459 4459
4460#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4460#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4461msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4461msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4462msgstr "" 4462msgstr ""
4463 4463
4464#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4464#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4465#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4466msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4466msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4467msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4467msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4468 4468
4469#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4469#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4470#, c-format 4470#, c-format
4471msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4471msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4472msgstr "" 4472msgstr ""
4473 4473
4474#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4474#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4475#, c-format 4475#, c-format
4476msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4476msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4477msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 4477msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
4478 4478
4479#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4479#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4480#, fuzzy, c-format 4480#, fuzzy, c-format
4481msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4481msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4482msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4482msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4483 4483
4484#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4484#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4485#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4486msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4487msgstr "" 4487msgstr ""
4488"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4488"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4489"de «%s»\n" 4489"de «%s»\n"
4490 4490
4491#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4491#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4492#, c-format 4492#, c-format
4493msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4493msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4494msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4494msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4495 4495
4496#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4496#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4497#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4498msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4499msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4499msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4500 4500
4501#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4501#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4502msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4502msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4503msgstr "" 4503msgstr ""
4504 4504
4505#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4505#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4506#, c-format 4506#, c-format
4507msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4507msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4508msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4508msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4509 4509
4510#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4510#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4511#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4512msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4512msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4513msgstr "" 4513msgstr ""
4514"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4514"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4515"de «%s»\n" 4515"de «%s»\n"
4516 4516
4517#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4517#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4518#, fuzzy, c-format 4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4519msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4520msgstr "" 4520msgstr ""
4521"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4521"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4522"de «%s»\n" 4522"de «%s»\n"
4523 4523
4524#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4524#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4525#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4526msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4528"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4529"de «%s»\n" 4529"de «%s»\n"
4530 4530
4531#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4531#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4532#, c-format 4532#, c-format
4533msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4533msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4534msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4534msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4535 4535
4536#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4536#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4537#, fuzzy, c-format 4537#, fuzzy, c-format
4538msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4538msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4539msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4539msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4540 4540
4541#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4541#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4542#, fuzzy, c-format 4542#, fuzzy, c-format
4543msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4543msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4544msgstr "" 4544msgstr ""
4545"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4545"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4546"de «%s»\n" 4546"de «%s»\n"
4547 4547
4548#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4548#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4549#, c-format 4549#, c-format
4550msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4550msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4551msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4551msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4552 4552
4553#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4553#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4554#, fuzzy, c-format 4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4555msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4556msgstr "" 4556msgstr ""
4557"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4557"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4558"de «%s»\n" 4558"de «%s»\n"
4559 4559
4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4561#, fuzzy, c-format 4561#, fuzzy, c-format
4562msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4562msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4563msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4563msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4564 4564
4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4566#, fuzzy, c-format 4566#, fuzzy, c-format
4567msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4567msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4568msgstr "" 4568msgstr ""
4569"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4569"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4570"de «%s»\n" 4570"de «%s»\n"
4571 4571
4572#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4572#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4573#, c-format 4573#, c-format
4574msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4574msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4575msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4575msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4576 4576
4577#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4577#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4578#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4578#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4579#, c-format 4579#, c-format
4580msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4580msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4581msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4581msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4582 4582
4583#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4583#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4584msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4584msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4585msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n" 4585msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n"
4586 4586
4587#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4587#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4588#, c-format 4588#, c-format
4589msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4589msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4590msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" 4590msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n"
4591 4591
4592#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4592#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4593#, c-format 4593#, c-format
4594msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4594msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4595msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" 4595msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"
4596 4596
4597#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4597#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4598#, c-format 4598#, c-format
4599msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4599msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4600msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" 4600msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"
4601 4601
4602#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4602#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4603#, c-format 4603#, c-format
4604msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4604msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4605msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 4605msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4606 4606
4607#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4607#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4608#, c-format 4608#, c-format
4609msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4609msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4610msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" 4610msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"
4611 4611
4612#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4612#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4613#, c-format 4613#, c-format
4614msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4614msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4615msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" 4615msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4616 4616
4617#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4617#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4618#, c-format 4618#, c-format
4619msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4619msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4620msgstr "" 4620msgstr ""
4621 4621
4622#: src/hello/hello.c:1110 4622#: src/hello/hello.c:1105
4623msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4623msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4624msgstr "" 4624msgstr ""
4625"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4625"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4626"expiración\n" 4626"expiración\n"
4627 4627
4628#: src/hello/hello.c:1119 4628#: src/hello/hello.c:1114
4629msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4629msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4630msgstr "" 4630msgstr ""
4631"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4631"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4632"válido\n" 4632"válido\n"
4633 4633
4634#: src/hello/hello.c:1129 4634#: src/hello/hello.c:1124
4635msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4635msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4636msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4636msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4637 4637
4638#: src/hello/hello.c:1140 4638#: src/hello/hello.c:1135
4639msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4639msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4640msgstr "" 4640msgstr ""
4641"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4641"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4642"transporte\n" 4642"transporte\n"
4643 4643
4644#: src/hello/hello.c:1158 4644#: src/hello/hello.c:1153
4645#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4646msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4646msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4647msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4647msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4648 4648
4649#: src/hello/hello.c:1166 4649#: src/hello/hello.c:1161
4650#, c-format 4650#, c-format
4651msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4651msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4652msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4652msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4653 4653
4654#: src/hello/hello.c:1181 4654#: src/hello/hello.c:1176
4655#, c-format 4655#, c-format
4656msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4656msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" 4658"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
4659 4659
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4661msgid "" 4661msgid ""
4662"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4662"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4663"reason to run!\n" 4663"reason to run!\n"
@@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr ""
4665"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4665"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4666"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4666"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4667 4667
4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4669msgid "advertise our hostlist to other peers" 4669msgid "advertise our hostlist to other peers"
4670msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4670msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4671 4671
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4673msgid "" 4673msgid ""
4674"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4674"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4675"option)" 4675"option)"
@@ -4677,49 +4677,49 @@ msgstr ""
4677"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4677"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4678"que siempre se use esta opción)" 4678"que siempre se use esta opción)"
4679 4679
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4681msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4681msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4682msgstr "" 4682msgstr ""
4683"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4683"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4686msgid "provide a hostlist server" 4686msgid "provide a hostlist server"
4687msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4687msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4690msgid "GNUnet hostlist server and client" 4690msgid "GNUnet hostlist server and client"
4691msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4691msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4692 4692
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4694msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4694msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4695msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 4695msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
4696 4696
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4699msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4699msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4700msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4700msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4701 4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4704#, c-format 4704#, c-format
4705msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4705msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4706msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 4706msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
4707 4707
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4709msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4709msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4710msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4710msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4711 4711
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4714msgid "# advertised hostlist URIs" 4714msgid "# advertised hostlist URIs"
4715msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4715msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4716 4716
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4718#, c-format 4718#, c-format
4719msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4719msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4720msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 4720msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
4721 4721
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4723#, c-format 4723#, c-format
4724msgid "" 4724msgid ""
4725"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4725"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -4728,120 +4728,120 @@ msgstr ""
4728"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4728"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4729"anunciada es descartada.\n" 4729"anunciada es descartada.\n"
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4732#, c-format 4732#, c-format
4733msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4733msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4734msgstr "" 4734msgstr ""
4735"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4735"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4736 4736
4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4738#, c-format 4738#, c-format
4739msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4739msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4740msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4740msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4741 4741
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4743#, c-format 4743#, c-format
4744msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4744msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4745msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4745msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4746 4746
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4748#, c-format 4748#, c-format
4749msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4749msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4750msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4750msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4751 4751
4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4753#, c-format 4753#, c-format
4754msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4754msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4755msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4755msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4756 4756
4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4758#, c-format 4758#, c-format
4759msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4759msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4760msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4760msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4761 4761
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4763msgid "# hostlist downloads initiated" 4763msgid "# hostlist downloads initiated"
4764msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4764msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4765 4765
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4768msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4768msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4769msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4769msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4770 4770
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4772#, c-format 4772#, c-format
4773msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4773msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4774msgstr "" 4774msgstr ""
4775"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4775"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4776 4776
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4779msgid "# active connections" 4779msgid "# active connections"
4780msgstr "# conexiones activas" 4780msgstr "# conexiones activas"
4781 4781
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4783#, c-format 4783#, c-format
4784msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4784msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4785msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4785msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4786 4786
4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4788#, c-format 4788#, c-format
4789msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4789msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4790msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4790msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4791 4791
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4793#, c-format 4793#, c-format
4794msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4794msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4795msgstr "" 4795msgstr ""
4796"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4796"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4797"máquinas: %s\n" 4797"máquinas: %s\n"
4798 4798
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4800#, c-format 4800#, c-format
4801msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4801msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4802msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4802msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4803 4803
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4805msgid "# hostlist URIs read from file" 4805msgid "# hostlist URIs read from file"
4806msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4806msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4807 4807
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4809#, c-format 4809#, c-format
4810msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4810msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4811msgstr "" 4811msgstr ""
4812"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4812"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4813"de máquinas: %s\n" 4813"de máquinas: %s\n"
4814 4814
4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4816#, c-format 4816#, c-format
4817msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4817msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4818msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4818msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4819 4819
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4822#, c-format 4822#, c-format
4823msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4823msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4824msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4824msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4825 4825
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4827msgid "# hostlist URIs written to file" 4827msgid "# hostlist URIs written to file"
4828msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4828msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4829 4829
4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4831#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4831#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4832#, c-format 4832#, c-format
4833msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4833msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4834msgstr "" 4834msgstr ""
4835 4835
4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4837msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4837msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4838msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4838msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4839 4839
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4841msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4841msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4842msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4842msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4843 4843
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4845#, c-format 4845#, c-format
4846msgid "" 4846msgid ""
4847"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4847"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4849,1006 +4849,1006 @@ msgstr ""
4849"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 4849"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
4850"habilitado en este par\n" 4850"habilitado en este par\n"
4851 4851
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4853msgid "bytes in hostlist" 4853msgid "bytes in hostlist"
4854msgstr "bytes en la lista de máquinas" 4854msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4855 4855
4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4857msgid "expired addresses encountered" 4857msgid "expired addresses encountered"
4858msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4858msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4859 4859
4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4865#, c-format 4865#, c-format
4866msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4866msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4867msgstr "" 4867msgstr ""
4868"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 4868"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
4869"%s\n" 4869"%s\n"
4870 4870
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4872msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4872msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4873msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 4873msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
4874 4874
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4876msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4876msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4877msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 4877msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
4878 4878
4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4880#, c-format 4880#, c-format
4881msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4881msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4882msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4882msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4883 4883
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4885msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4885msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4886msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 4886msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
4887 4887
4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4889#, c-format 4889#, c-format
4890msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4890msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4891msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 4891msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
4892 4892
4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4894msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4894msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4895msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 4895msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
4896 4896
4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4898msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4898msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4899msgstr "" 4899msgstr ""
4900"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 4900"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
4901"respuesta todavía\n" 4901"respuesta todavía\n"
4902 4902
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4904msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4904msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4905msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 4905msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
4906 4906
4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4908msgid "Received request for our hostlist\n" 4908msgid "Received request for our hostlist\n"
4909msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 4909msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
4910 4910
4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4912msgid "hostlist requests processed" 4912msgid "hostlist requests processed"
4913msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 4913msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4914 4914
4915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4916msgid "# hostlist advertisements send" 4916msgid "# hostlist advertisements send"
4917msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4917msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4918 4918
4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4921msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4921msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4922msgstr "" 4922msgstr ""
4923"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4923"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4924"Saliendo.\n" 4924"Saliendo.\n"
4925 4925
4926#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4926#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4927#, c-format 4927#, c-format
4928msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4928msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4929msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4929msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4930 4930
4931#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4931#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4932#, c-format 4932#, c-format
4933msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4933msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4934msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4934msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4935 4935
4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4937#, c-format 4937#, c-format
4938msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4938msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4939msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4939msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4940 4940
4941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4942#, fuzzy 4942#, fuzzy
4943msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4943msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4944msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4944msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4945 4945
4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4947#, fuzzy 4947#, fuzzy
4948msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4948msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4949msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4949msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4950 4950
4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4952#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4953msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4953msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4954msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4954msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4955 4955
4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4957#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4958msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4959msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4959msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4960 4960
4961#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4961#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4962#, c-format 4962#, c-format
4963msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4963msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4964msgstr "" 4964msgstr ""
4965"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4965"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4966 4966
4967#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4967#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4968#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4969msgid "Failed to create ego: %s\n" 4969msgid "Failed to create ego: %s\n"
4970msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4970msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4971 4971
4972#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4972#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4973#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4974msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4975msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4975msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4976 4976
4977#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4977#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4978msgid "create ego NAME" 4978msgid "create ego NAME"
4979msgstr "" 4979msgstr ""
4980 4980
4981#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4981#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4982#, fuzzy 4982#, fuzzy
4983msgid "delete ego NAME " 4983msgid "delete ego NAME "
4984msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4984msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4985 4985
4986#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4986#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4987#, fuzzy 4987#, fuzzy
4988msgid "display all egos" 4988msgid "display all egos"
4989msgstr "mostrar registros" 4989msgstr "mostrar registros"
4990 4990
4991#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4991#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4992msgid "" 4992msgid ""
4993"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4993"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4994msgstr "" 4994msgstr ""
4995 4995
4996# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4996# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4997# del servicio de traducción de direcciones. 4997# del servicio de traducción de direcciones.
4998#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4998#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4999#, fuzzy 4999#, fuzzy
5000msgid "run in monitor mode egos" 5000msgid "run in monitor mode egos"
5001msgstr "modo de monitorización" 5001msgstr "modo de monitorización"
5002 5002
5003#: src/identity/gnunet-identity.c:384 5003#: src/identity/gnunet-identity.c:379
5004msgid "" 5004msgid ""
5005"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 5005"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
5006msgstr "" 5006msgstr ""
5007 5007
5008#: src/identity/gnunet-identity.c:398 5008#: src/identity/gnunet-identity.c:393
5009msgid "Maintain egos" 5009msgid "Maintain egos"
5010msgstr "" 5010msgstr ""
5011 5011
5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
5013msgid "no default known" 5013msgid "no default known"
5014msgstr "" 5014msgstr ""
5015 5015
5016#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 5016#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
5017msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 5017msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5018msgstr "" 5018msgstr ""
5019 5019
5020#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 5020#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
5021#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 5021#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
5023#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
5024msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5024msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5025msgstr "" 5025msgstr ""
5026"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 5026"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
5027 5027
5028#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 5028#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
5029msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5029msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5030msgstr "" 5030msgstr ""
5031 5031
5032#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 5032#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
5033msgid "identifier already in use for another ego" 5033msgid "identifier already in use for another ego"
5034msgstr "" 5034msgstr ""
5035 5035
5036#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 5036#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
5037#, fuzzy 5037#, fuzzy
5038msgid "target name already exists" 5038msgid "target name already exists"
5039msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5039msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
5040 5040
5041#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 5041#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
5042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 5042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
5043msgid "no matching ego found" 5043msgid "no matching ego found"
5044msgstr "" 5044msgstr ""
5045 5045
5046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 5046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
5047#, fuzzy, c-format 5047#, fuzzy, c-format
5048msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5048msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5049msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5049msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
5050 5050
5051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 5051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
5052#, fuzzy, c-format 5052#, fuzzy, c-format
5053msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5053msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5054msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5054msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5055 5055
5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
5057#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
5058msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5058msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5059msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5059msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5060 5060
5061#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 5061#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
5062#, fuzzy 5062#, fuzzy
5063msgid "Identity REST API initialized\n" 5063msgid "Identity REST API initialized\n"
5064msgstr "Conexión fallida\n" 5064msgstr "Conexión fallida\n"
5065 5065
5066#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 5066#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
5067#, fuzzy 5067#, fuzzy
5068msgid "Ego is required\n" 5068msgid "Ego is required\n"
5069msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 5069msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
5070 5070
5071#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 5071#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
5072msgid "Attribute value missing!\n" 5072msgid "Attribute value missing!\n"
5073msgstr "" 5073msgstr ""
5074 5074
5075#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 5075#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
5076#, fuzzy 5076#, fuzzy
5077msgid "Requesting party key is required!\n" 5077msgid "Requesting party key is required!\n"
5078msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 5078msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
5079 5079
5080#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 5080#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
5081msgid "Add attribute" 5081msgid "Add attribute"
5082msgstr "" 5082msgstr ""
5083 5083
5084#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 5084#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
5085msgid "Attribute value" 5085msgid "Attribute value"
5086msgstr "" 5086msgstr ""
5087 5087
5088#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 5088#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
5089msgid "Ego" 5089msgid "Ego"
5090msgstr "" 5090msgstr ""
5091 5091
5092#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 5092#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
5093msgid "Audience (relying party)" 5093msgid "Audience (relying party)"
5094msgstr "" 5094msgstr ""
5095 5095
5096#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 5096#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
5097msgid "List attributes for Ego" 5097msgid "List attributes for Ego"
5098msgstr "" 5098msgstr ""
5099 5099
5100#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 5100#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
5101msgid "Issue a ticket" 5101msgid "Issue a ticket"
5102msgstr "" 5102msgstr ""
5103 5103
5104#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 5104#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
5105msgid "Consume a ticket" 5105msgid "Consume a ticket"
5106msgstr "" 5106msgstr ""
5107 5107
5108#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 5108#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
5109msgid "Revoke a ticket" 5109msgid "Revoke a ticket"
5110msgstr "" 5110msgstr ""
5111 5111
5112#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 5112#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
5113msgid "Type of attribute" 5113msgid "Type of attribute"
5114msgstr "" 5114msgstr ""
5115 5115
5116#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 5116#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
5117msgid "Expiration interval of the attribute" 5117msgid "Expiration interval of the attribute"
5118msgstr "" 5118msgstr ""
5119 5119
5120#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 5120#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
5121#, fuzzy 5121#, fuzzy
5122msgid "failed to store record\n" 5122msgid "failed to store record\n"
5123msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5123msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5124 5124
5125#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 5125#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
5126#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 5126#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
5127#, fuzzy 5127#, fuzzy
5128msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5128msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5129msgstr "Conexión fallida\n" 5129msgstr "Conexión fallida\n"
5130 5130
5131#: src/json/json.c:119 5131#: src/json/json.c:118
5132#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5133msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5133msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
5134msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5134msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5135 5135
5136#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 5136#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
5137msgid "This command doesn't do anything yet." 5137msgid "This command doesn't do anything yet."
5138msgstr "" 5138msgstr ""
5139 5139
5140#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5140#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
5141#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5142msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
5143msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 5143msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
5144 5144
5145#: src/mysql/mysql.c:180 5145#: src/mysql/mysql.c:175
5146#, c-format 5146#, c-format
5147msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5147msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5148msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n" 5148msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n"
5149 5149
5150#: src/mysql/mysql.c:187 5150#: src/mysql/mysql.c:182
5151#, c-format 5151#, c-format
5152msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5152msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5153msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" 5153msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
5154 5154
5155#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5155#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
5156#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
5157msgid "No records found for `%s'" 5157msgid "No records found for `%s'"
5158msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 5158msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
5159 5159
5160#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 5160#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
5161#, c-format 5161#, c-format
5162msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5162msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5163msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 5163msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
5164 5164
5165#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5165#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
5166#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5167msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5167msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5168msgstr "Se debe especificar un apodo\n" 5168msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
5169 5169
5170#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5170#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5171#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5172msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5172msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5173msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5173msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5174 5174
5175#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5175#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5176#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5177msgid "You must specify a name\n" 5177msgid "You must specify a name\n"
5178msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5178msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5179 5179
5180#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5180#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5181msgid "name of the record to add/delete/display" 5181msgid "name of the record to add/delete/display"
5182msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5182msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5183 5183
5184#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5184#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5185#, fuzzy 5185#, fuzzy
5186msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5186msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5187msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5187msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5188 5188
5189#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 5189#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5190msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5190msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5191msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5191msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5192 5192
5193#: src/namecache/namecache_api.c:296 5193#: src/namecache/namecache_api.c:291
5194#, fuzzy 5194#, fuzzy
5195msgid "Namecache failed to cache block" 5195msgid "Namecache failed to cache block"
5196msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 5196msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
5197 5197
5198# Miguel: ¿Conectar y conexión? 5198# Miguel: ¿Conectar y conexión?
5199#: src/namecache/namecache_api.c:383 5199#: src/namecache/namecache_api.c:378
5200#, fuzzy 5200#, fuzzy
5201msgid "Error communicating with namecache service" 5201msgid "Error communicating with namecache service"
5202msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 5202msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
5203 5203
5204#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5204#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5205#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5205#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5206#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 5206#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5207#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 5207#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5208#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5208#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5209#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5209#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5210#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5211msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5212msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5212msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5213 5213
5214#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5214#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5215#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 5215#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5216#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5216#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5217#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
5218msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5218msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5219msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5219msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5220 5220
5221#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5221#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5222#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 5222#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5223#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5223#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5224#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Unable to read file: %s.\n" 5225msgid "Unable to read file: %s.\n"
5226msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5226msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5227 5227
5228#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 5228#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5229#, fuzzy 5229#, fuzzy
5230msgid "flat plugin running\n" 5230msgid "flat plugin running\n"
5231msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5231msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5232 5232
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5234#, c-format 5234#, c-format
5235msgid "Adding record failed: %s\n" 5235msgid "Adding record failed: %s\n"
5236msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5236msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5237 5237
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5240#, fuzzy, c-format 5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5241msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5242msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5242msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5243 5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5245#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 5245#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5246#, fuzzy, c-format 5246#, fuzzy, c-format
5247msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5247msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5248msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5248msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5249 5249
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5251#, c-format 5251#, c-format
5252msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5252msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5253msgstr "" 5253msgstr ""
5254 5254
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5256#, c-format 5256#, c-format
5257msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5257msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5258msgstr "" 5258msgstr ""
5259 5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5261#, c-format 5261#, c-format
5262msgid "" 5262msgid ""
5263"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5263"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5264msgstr "" 5264msgstr ""
5265 5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5268#, c-format 5268#, c-format
5269msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5269msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5270msgstr "" 5270msgstr ""
5271 5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5273#, c-format 5273#, c-format
5274msgid "" 5274msgid ""
5275"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5275"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5276msgstr "" 5276msgstr ""
5277 5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5279#, c-format 5279#, c-format
5280msgid "No options given\n" 5280msgid "No options given\n"
5281msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5281msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5282 5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5286#, c-format 5286#, c-format
5287msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5287msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5288msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5288msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5289 5289
5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5292msgid "add" 5292msgid "add"
5293msgstr "añadir" 5293msgstr "añadir"
5294 5294
5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5297#, c-format 5297#, c-format
5298msgid "Unsupported type `%s'\n" 5298msgid "Unsupported type `%s'\n"
5299msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5299msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5300 5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5302#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5302#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5303#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5303#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5304#, c-format 5304#, c-format
5305msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5305msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5306msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5306msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5307 5307
5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5309#, c-format 5309#, c-format
5310msgid "Invalid time format `%s'\n" 5310msgid "Invalid time format `%s'\n"
5311msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5311msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5312 5312
5313#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5313#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5314msgid "del" 5314msgid "del"
5315msgstr "borrar" 5315msgstr "borrar"
5316 5316
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5318#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5319msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5319msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5320msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5320msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5321 5321
5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5323#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5323#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5324#, c-format 5324#, c-format
5325msgid "Invalid URI `%s'\n" 5325msgid "Invalid URI `%s'\n"
5326msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5326msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5327 5327
5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5329#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "Invalid nick `%s'\n" 5330msgid "Invalid nick `%s'\n"
5331msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5331msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5332 5332
5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5334#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5334#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5335#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5336msgid "No default ego configured in identity service\n" 5336msgid "No default ego configured in identity service\n"
5337msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5337msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5338 5338
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5340#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5340#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5341#, fuzzy, c-format 5341#, fuzzy, c-format
5342msgid "Cannot connect to identity service\n" 5342msgid "Cannot connect to identity service\n"
5343msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5343msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5344 5344
5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5346msgid "add record" 5346msgid "add record"
5347msgstr "añadir registro" 5347msgstr "añadir registro"
5348 5348
5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5350msgid "delete record" 5350msgid "delete record"
5351msgstr "borrar registro" 5351msgstr "borrar registro"
5352 5352
5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5354msgid "display records" 5354msgid "display records"
5355msgstr "mostrar registros" 5355msgstr "mostrar registros"
5356 5356
5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5358msgid "" 5358msgid ""
5359"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5359"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5360msgstr "" 5360msgstr ""
5361"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5361"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5362"(\"never\") es posible" 5362"(\"never\") es posible"
5363 5363
5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5365#, fuzzy 5365#, fuzzy
5366msgid "set the desired nick name for the zone" 5366msgid "set the desired nick name for the zone"
5367msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5367msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5368 5368
5369#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5369#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5370#, fuzzy 5370#, fuzzy
5371msgid "monitor changes in the namestore" 5371msgid "monitor changes in the namestore"
5372msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5372msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5373 5373
5374#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5374#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5375#, fuzzy 5375#, fuzzy
5376msgid "determine our name for the given PKEY" 5376msgid "determine our name for the given PKEY"
5377msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5377msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5378 5378
5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5380msgid "type of the record to add/delete/display" 5380msgid "type of the record to add/delete/display"
5381msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5381msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5382 5382
5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5384msgid "URI to import into our zone" 5384msgid "URI to import into our zone"
5385msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5385msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5386 5386
5387#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5387#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5388msgid "value of the record to add/delete" 5388msgid "value of the record to add/delete"
5389msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5389msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5390 5390
5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5392msgid "create or list public record" 5392msgid "create or list public record"
5393msgstr "crear o listar registros públicos" 5393msgstr "crear o listar registros públicos"
5394 5394
5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5396msgid "" 5396msgid ""
5397"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5397"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5398"expired" 5398"expired"
5399msgstr "" 5399msgstr ""
5400 5400
5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5402#, fuzzy 5402#, fuzzy
5403msgid "name of the ego controlling the zone" 5403msgid "name of the ego controlling the zone"
5404msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5404msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5405 5405
5406# form?? 5406# form??
5407#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5407#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5408#, c-format 5408#, c-format
5409msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5409msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5410msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" 5410msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5411 5411
5412#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5412#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5413#, c-format 5413#, c-format
5414msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5414msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5415msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 5415msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5416 5416
5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5418msgid "Error when mapping zone to name\n" 5418msgid "Error when mapping zone to name\n"
5419msgstr "" 5419msgstr ""
5420 5420
5421#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5421#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5422#, c-format 5422#, c-format
5423msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5423msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5424msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" 5424msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5425 5425
5426#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5426#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5427#, c-format 5427#, c-format
5428msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5428msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5429msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" 5429msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5430 5430
5431#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5431#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5432#, c-format 5432#, c-format
5433msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5433msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5434msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 5434msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5435 5435
5436#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5436#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5437#, c-format 5437#, c-format
5438msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5438msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5439msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" 5439msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5440 5440
5441#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5441#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5442msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5442msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5443msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" 5443msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5444 5444
5445#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5445#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5446msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5446msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5447msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" 5447msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5448 5448
5449#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5449#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5450msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5450msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5451msgstr "" 5451msgstr ""
5452 5452
5453#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5453#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5454msgid "Failed to start HTTP server\n" 5454msgid "Failed to start HTTP server\n"
5455msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 5455msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5456 5456
5457#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5457#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5458#, fuzzy 5458#, fuzzy
5459msgid "Failed to connect to identity\n" 5459msgid "Failed to connect to identity\n"
5460msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5460msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5461 5461
5462#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5462#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5463#, fuzzy 5463#, fuzzy
5464msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5464msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5465msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5465msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5466 5466
5467#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5467#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5468#, fuzzy, c-format 5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5469msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5470msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5470msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5471 5471
5472#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5472#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5473msgid "size to use for the main hash map" 5473msgid "size to use for the main hash map"
5474msgstr "" 5474msgstr ""
5475 5475
5476#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5476#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5477msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5477msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5478msgstr "" 5478msgstr ""
5479 5479
5480#: src/namestore/namestore_api.c:391 5480#: src/namestore/namestore_api.c:386
5481#, fuzzy 5481#, fuzzy
5482msgid "Namestore failed to store record\n" 5482msgid "Namestore failed to store record\n"
5483msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5483msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5484 5484
5485#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5485#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5486#, fuzzy 5486#, fuzzy
5487msgid "flat file database running\n" 5487msgid "flat file database running\n"
5488msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5488msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5489 5489
5490#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5490#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5491#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5491#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5492#, fuzzy, c-format 5492#, fuzzy, c-format
5493msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5493msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5494msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5494msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5495 5495
5496#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5496#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5497#, fuzzy 5497#, fuzzy
5498msgid "Namestore REST API initialized\n" 5498msgid "Namestore REST API initialized\n"
5499msgstr "Conexión fallida\n" 5499msgstr "Conexión fallida\n"
5500 5500
5501#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5501#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5502#, fuzzy 5502#, fuzzy
5503msgid "Suggested configuration changes:\n" 5503msgid "Suggested configuration changes:\n"
5504msgstr "Configuración de GNUnet" 5504msgstr "Configuración de GNUnet"
5505 5505
5506#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5506#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5507#, fuzzy, c-format 5507#, fuzzy, c-format
5508msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5508msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5509msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco" 5509msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
5510 5510
5511#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5511#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5512#, fuzzy, c-format 5512#, fuzzy, c-format
5513msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5513msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5514msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 5514msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
5515 5515
5516#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5516#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5517#, fuzzy 5517#, fuzzy
5518msgid "run autoconfiguration" 5518msgid "run autoconfiguration"
5519msgstr "Configuración de GNUnet" 5519msgstr "Configuración de GNUnet"
5520 5520
5521#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5521#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5522msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5522msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5525#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5526msgid "use TCP" 5526msgid "use TCP"
5527msgstr "" 5527msgstr ""
5528 5528
5529#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5529#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5530msgid "use UDP" 5530msgid "use UDP"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5533#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5534#, fuzzy 5534#, fuzzy
5535msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5535msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5536msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5536msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5537 5537
5538#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5538#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5539#, fuzzy 5539#, fuzzy
5540msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5540msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5541msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5541msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5542 5542
5543#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5543#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5544#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5544#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5545#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5545#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5546msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5546msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5547msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5547msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5548 5548
5549#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5549#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5550#, c-format 5550#, c-format
5551msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5551msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5552msgstr "" 5552msgstr ""
5553"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5553"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5554"pruebas NAT: %s\n" 5554"pruebas NAT: %s\n"
5555 5555
5556#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5556#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5557#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5557#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5558#, fuzzy 5558#, fuzzy
5559msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5559msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5560msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5560msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5561 5561
5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5563#, fuzzy 5563#, fuzzy
5564msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5564msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5565msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5565msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5566 5566
5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5568msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5568msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5569msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5569msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5570 5570
5571#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5571#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5572msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5572msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5573msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5573msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5574 5574
5575#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5575#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5576msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5576msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5577msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" 5577msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5578 5578
5579#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5579#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5580#, c-format 5580#, c-format
5581msgid "Detected external IP `%s'\n" 5581msgid "Detected external IP `%s'\n"
5582msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5582msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5583 5583
5584#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5584#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5585msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5585msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5586msgstr "" 5586msgstr ""
5587"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5587"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5588 5588
5589#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5589#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5590#, c-format 5590#, c-format
5591msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5591msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5592msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5592msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5593 5593
5594#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5594#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5595msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5595msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5596msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5596msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5597 5597
5598#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5598#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5599msgid "upnpc not found\n" 5599msgid "upnpc not found\n"
5600msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5600msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5601 5601
5602#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5602#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5603msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5603msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5604msgstr "" 5604msgstr ""
5605 5605
5606#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5606#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5607#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5607#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5608msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5608msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5609msgstr "" 5609msgstr ""
5610 5610
5611#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5611#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5612#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5612#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5613msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5613msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5614msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5614msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5615 5615
5616#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5616#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5617msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5617msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5618msgstr "" 5618msgstr ""
5619 5619
5620#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5620#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5621msgid "Operation Successful" 5621msgid "Operation Successful"
5622msgstr "" 5622msgstr ""
5623 5623
5624#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5624#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5625msgid "IPC failure" 5625msgid "IPC failure"
5626msgstr "" 5626msgstr ""
5627 5627
5628#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5628#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5629msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5629msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5630msgstr "" 5630msgstr ""
5631 5631
5632#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5632#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5633msgid "Encountered timeout while performing operation" 5633msgid "Encountered timeout while performing operation"
5634msgstr "" 5634msgstr ""
5635 5635
5636#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5636#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5637msgid "detected that we are offline" 5637msgid "detected that we are offline"
5638msgstr "" 5638msgstr ""
5639 5639
5640#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5640#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5641#, fuzzy 5641#, fuzzy
5642msgid "`upnpc` command not found" 5642msgid "`upnpc` command not found"
5643msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5643msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5644 5644
5645#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5645#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5646#, fuzzy 5646#, fuzzy
5647msgid "Failed to run `upnpc` command" 5647msgid "Failed to run `upnpc` command"
5648msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5648msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5649 5649
5650#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5650#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5651#, fuzzy 5651#, fuzzy
5652msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5652msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5653msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5653msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5654 5654
5655#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5655#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5656msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5656msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5657msgstr "" 5657msgstr ""
5658 5658
5659#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5659#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5660#, fuzzy 5660#, fuzzy
5661msgid "`external-ip' command not found" 5661msgid "`external-ip' command not found"
5662msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5662msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5663 5663
5664#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5664#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5665#, fuzzy 5665#, fuzzy
5666msgid "Failed to run `external-ip` command" 5666msgid "Failed to run `external-ip` command"
5667msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5667msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5668 5668
5669#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5669#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5670#, fuzzy 5670#, fuzzy
5671msgid "`external-ip' command output invalid" 5671msgid "`external-ip' command output invalid"
5672msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5672msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5673 5673
5674#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5674#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5675msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5675msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5676msgstr "" 5676msgstr ""
5677 5677
5678#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5678#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5679#, fuzzy 5679#, fuzzy
5680msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5680msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5681msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5681msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5682 5682
5683#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5683#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5684#, fuzzy 5684#, fuzzy
5685msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5685msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5686msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5686msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5687 5687
5688#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5688#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5689msgid "NAT test could not be initialized" 5689msgid "NAT test could not be initialized"
5690msgstr "" 5690msgstr ""
5691 5691
5692#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5692#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5693msgid "NAT test timeout reached" 5693msgid "NAT test timeout reached"
5694msgstr "" 5694msgstr ""
5695 5695
5696#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5696#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5697msgid "could not register NAT" 5697msgid "could not register NAT"
5698msgstr "" 5698msgstr ""
5699 5699
5700#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5700#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5701#, fuzzy 5701#, fuzzy
5702msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5702msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5703msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5703msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5704 5704
5705#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5705#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5706#, fuzzy, c-format 5706#, fuzzy, c-format
5707msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5707msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5708msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n" 5708msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
5709 5709
5710#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5710#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5711#, fuzzy, c-format 5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5712msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5713msgstr "" 5713msgstr ""
5714"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5714"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5715"pruebas NAT: %s\n" 5715"pruebas NAT: %s\n"
5716 5716
5717#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5717#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5718msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5718msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5721#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5722msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5722msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5723msgstr "" 5723msgstr ""
5724 5724
5725#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5725#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5726msgid "" 5726msgid ""
5727"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5727"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5728"host punching data" 5728"host punching data"
5729msgstr "" 5729msgstr ""
5730 5730
5731#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5731#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5732msgid "enable STUN processing" 5732msgid "enable STUN processing"
5733msgstr "" 5733msgstr ""
5734 5734
5735#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5735#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5736#, fuzzy 5736#, fuzzy
5737msgid "watch for connection reversal requests" 5737msgid "watch for connection reversal requests"
5738msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" 5738msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5739 5739
5740#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5740#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5741#, fuzzy 5741#, fuzzy
5742msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5742msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5743msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5743msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5744 5744
5745#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5745#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5746#, c-format 5746#, c-format
5747msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5747msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5748msgstr "" 5748msgstr ""
5749 5749
5750#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5750#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5751#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5752msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5753msgstr "" 5753msgstr ""
5754"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5754"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5755"puerto %d.\n" 5755"puerto %d.\n"
5756 5756
5757#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5757#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5758#, c-format 5758#, c-format
5759msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5759msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5760msgstr "" 5760msgstr ""
5761 5761
5762#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5762#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5763#, c-format 5763#, c-format
5764msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5764msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5765msgstr "" 5765msgstr ""
5766 5766
5767#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5767#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5768#, fuzzy 5768#, fuzzy
5769msgid "Connection reversal request failed\n" 5769msgid "Connection reversal request failed\n"
5770msgstr "Colección detenida.\n" 5770msgstr "Colección detenida.\n"
5771 5771
5772#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5772#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5773msgid "" 5773msgid ""
5774"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5774"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5775"disabling UPnP\n" 5775"disabling UPnP\n"
5776msgstr "" 5776msgstr ""
5777 5777
5778#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5778#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5779#, c-format 5779#, c-format
5780msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5780msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5781msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5781msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5782 5782
5783#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5783#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5784#, c-format 5784#, c-format
5785msgid "Failed to start %s\n" 5785msgid "Failed to start %s\n"
5786msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5786msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5787 5787
5788#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5788#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5789msgid "`external-ip' command not found\n" 5789msgid "`external-ip' command not found\n"
5790msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5790msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5791 5791
5792#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5792#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5793msgid "`upnpc' command not found\n" 5793msgid "`upnpc' command not found\n"
5794msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5794msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5795 5795
5796#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5796#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5797#, fuzzy 5797#, fuzzy
5798msgid "Show network size estimates from NSE service." 5798msgid "Show network size estimates from NSE service."
5799msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5799msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5800 5800
5801#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5801#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5802msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5802msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5803msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5803msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
5804 5804
5805#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5805#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5806msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5806msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5807msgstr "" 5807msgstr ""
5808"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" 5808"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
5809 5809
5810#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5810#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5811msgid "name of the file for writing the main results" 5811msgid "name of the file for writing the main results"
5812msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" 5812msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
5813 5813
5814#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5814#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5815msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5815msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5816msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" 5816msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
5817 5817
5818#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5818#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5819msgid "delay between rounds" 5819msgid "delay between rounds"
5820msgstr "retraso entre rondas" 5820msgstr "retraso entre rondas"
5821 5821
5822#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5822#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5823msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5823msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5824msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5824msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5825 5825
5826#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5826#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5827#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5827#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5828msgid "Value is too large.\n" 5828msgid "Value is too large.\n"
5829msgstr "" 5829msgstr ""
5830 5830
5831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5832#, c-format 5832#, c-format
5833msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5833msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5834msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 5834msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5835 5835
5836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5837#, fuzzy, c-format 5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5838msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5839msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5839msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5840 5840
5841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5842#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5842#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5843#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
5844msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5844msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5845msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5845msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5846 5846
5847#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5847#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5848msgid "# peers known" 5848msgid "# peers known"
5849msgstr "# pares conocidos" 5849msgstr "# pares conocidos"
5850 5850
5851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5852#, c-format 5852#, c-format
5853msgid "" 5853msgid ""
5854"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5854"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5856,1008 +5856,1013 @@ msgstr ""
5856"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 5856"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5857"Eliminado.\n" 5857"Eliminado.\n"
5858 5858
5859#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5859#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5860#, fuzzy, c-format 5860#, fuzzy, c-format
5861msgid "Scanning directory `%s'\n" 5861msgid "Scanning directory `%s'\n"
5862msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5862msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5863 5863
5864#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5864#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5865#, c-format 5865#, c-format
5866msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5866msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5867msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5867msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5868 5868
5869#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5869#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5870#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5871msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5872msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5872msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5873 5873
5874#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5874#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5875#, c-format 5875#, c-format
5876msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5876msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5877msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5877msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5878 5878
5879#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5879#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5880msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5880msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5881msgstr "" 5881msgstr ""
5882 5882
5883# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 5883# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5884# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 5884# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5885#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5885#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5886msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5886msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5887msgstr "" 5887msgstr ""
5888"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 5888"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5889 5889
5890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5891#, fuzzy, c-format 5891#, fuzzy, c-format
5892msgid "%sPeer `%s'\n" 5892msgid "%sPeer `%s'\n"
5893msgstr "Par «%s»\n" 5893msgstr "Par «%s»\n"
5894 5894
5895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5896#, c-format 5896#, c-format
5897msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5897msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5898msgstr "" 5898msgstr ""
5899 5899
5900#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5900#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5901#, fuzzy, c-format 5901#, fuzzy, c-format
5902msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5902msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5903msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5903msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
5904 5904
5905#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5905#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5906#, fuzzy, c-format 5906#, fuzzy, c-format
5907msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5907msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5908msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" 5908msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
5909 5909
5910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5911#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5912msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5912msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5913msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5913msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5914 5914
5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5916#, c-format 5916#, c-format
5917msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5917msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5918msgstr "" 5918msgstr ""
5919 5919
5920#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5920#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5921#, c-format 5921#, c-format
5922msgid "I am peer `%s'.\n" 5922msgid "I am peer `%s'.\n"
5923msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5923msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5924 5924
5925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5926msgid "don't resolve host names" 5926msgid "don't resolve host names"
5927msgstr "no resolver nombres de máquina" 5927msgstr "no resolver nombres de máquina"
5928 5928
5929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5930msgid "output only the identity strings" 5930msgid "output only the identity strings"
5931msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5931msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5932 5932
5933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5934msgid "include friend-only information" 5934msgid "include friend-only information"
5935msgstr "" 5935msgstr ""
5936 5936
5937#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5937#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5938msgid "output our own identity only" 5938msgid "output our own identity only"
5939msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5939msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5940 5940
5941#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5941#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5942msgid "list all known peers" 5942msgid "list all known peers"
5943msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5943msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5944 5944
5945#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5945#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5946msgid "dump hello to file" 5946msgid "dump hello to file"
5947msgstr "" 5947msgstr ""
5948 5948
5949#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5949#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5950msgid "also output HELLO uri(s)" 5950msgid "also output HELLO uri(s)"
5951msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5951msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5952 5952
5953#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5953#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5954msgid "add given HELLO uri to the database" 5954msgid "add given HELLO uri to the database"
5955msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5955msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5956 5956
5957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5958msgid "Print information about peers." 5958msgid "Print information about peers."
5959msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5959msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5960 5960
5961#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5961#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5963#, c-format 5963#, c-format
5964msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5964msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5965msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5965msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5966 5966
5967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5968#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5968#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5969#, c-format 5969#, c-format
5970msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5970msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5971msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5971msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5972 5972
5973#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5973#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5974#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5974#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5975#, c-format 5975#, c-format
5976msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5976msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5977msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5977msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5978 5978
5979#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5979#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5980msgid "peerstore" 5980msgid "peerstore"
5981msgstr "" 5981msgstr ""
5982 5982
5983#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5983#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5984#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5985msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5985msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5986msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 5986msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
5987 5987
5988#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5988#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5989msgid "timeout" 5989msgid "timeout"
5990msgstr "" 5990msgstr ""
5991 5991
5992#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5992#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5993#, fuzzy 5993#, fuzzy
5994msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5994msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5995msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 5995msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5996 5996
5997#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5997#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5998#, fuzzy 5998#, fuzzy
5999msgid "Received a malformed response from service." 5999msgid "Received a malformed response from service."
6000msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 6000msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
6001 6001
6002#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 6002#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
6003msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6003msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6004msgstr "" 6004msgstr ""
6005 6005
6006#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 6006#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
6007#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 6007#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
6008#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
6009msgid "" 6009msgid ""
6010"Error executing SQL query: %s\n" 6010"Error executing SQL query: %s\n"
6011" %s\n" 6011" %s\n"
6012msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 6012msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
6013 6013
6014#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 6014#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
6015#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 6015#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
6017#, fuzzy, c-format 6017#, fuzzy, c-format
6018msgid "" 6018msgid ""
6019"Error preparing SQL query: %s\n" 6019"Error preparing SQL query: %s\n"
6020" %s\n" 6020" %s\n"
6021msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 6021msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
6022 6022
6023#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 6023#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
6024#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
6025msgid "Unable to create indices: %s.\n" 6025msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6026msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 6026msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
6027 6027
6028#: src/pq/pq_prepare.c:80 6028#: src/pq/pq_prepare.c:79
6029#, fuzzy, c-format 6029#, fuzzy, c-format
6030msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 6030msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
6031msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 6031msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
6032 6032
6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
6034#, fuzzy 6034#, fuzzy
6035msgid "Failed to store membership information!\n" 6035msgid "Failed to store membership information!\n"
6036msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 6036msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
6037 6037
6038#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 6038#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
6039#, fuzzy 6039#, fuzzy
6040msgid "Failed to test membership!\n" 6040msgid "Failed to test membership!\n"
6041msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 6041msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
6042 6042
6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
6044#, fuzzy 6044#, fuzzy
6045msgid "Dropping invalid fragment\n" 6045msgid "Dropping invalid fragment\n"
6046msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6046msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6047 6047
6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
6049#, fuzzy 6049#, fuzzy
6050msgid "Failed to store fragment\n" 6050msgid "Failed to store fragment\n"
6051msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" 6051msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n"
6052 6052
6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
6054#, fuzzy 6054#, fuzzy
6055msgid "Failed to get fragment!\n" 6055msgid "Failed to get fragment!\n"
6056msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6056msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6057 6057
6058#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 6058#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
6059#, fuzzy 6059#, fuzzy
6060msgid "Failed to get message!\n" 6060msgid "Failed to get message!\n"
6061msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6061msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6062 6062
6063#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 6063#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
6064#, fuzzy 6064#, fuzzy
6065msgid "Failed to get message fragment!\n" 6065msgid "Failed to get message fragment!\n"
6066msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 6066msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
6067 6067
6068#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 6068#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
6069#, fuzzy 6069#, fuzzy
6070msgid "Failed to get master counters!\n" 6070msgid "Failed to get master counters!\n"
6071msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6071msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6072 6072
6073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
6074#, fuzzy, c-format 6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6075msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6076msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6076msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6077 6077
6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
6079#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
6080msgid "Failed to modify state: %d\n" 6080msgid "Failed to modify state: %d\n"
6081msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6081msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6082 6082
6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
6084#, fuzzy 6084#, fuzzy
6085msgid "Failed to end modifying state!\n" 6085msgid "Failed to end modifying state!\n"
6086msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6086msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6087 6087
6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
6089msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6089msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6090msgstr "" 6090msgstr ""
6091 6091
6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
6093#, fuzzy 6093#, fuzzy
6094msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6094msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6095msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6095msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6096 6096
6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6098#, fuzzy 6098#, fuzzy
6099msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6099msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6100msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6100msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6101 6101
6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
6104#, fuzzy 6104#, fuzzy
6105msgid "Failed to reset state!\n" 6105msgid "Failed to reset state!\n"
6106msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6106msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6107 6107
6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
6110msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6110msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6111msgstr "" 6111msgstr ""
6112 6112
6113#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 6113#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
6115#, fuzzy 6115#, fuzzy
6116msgid "Failed to get state variable!\n" 6116msgid "Failed to get state variable!\n"
6117msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6117msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6118 6118
6119#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 6119#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
6120#, fuzzy 6120#, fuzzy
6121msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 6121msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
6122msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 6122msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
6123 6123
6124#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 6124#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
6125#, fuzzy, c-format 6125#, fuzzy, c-format
6126msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 6126msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
6127msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" 6127msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n"
6128 6128
6129#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 6129#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
6130#, fuzzy, c-format 6130#, fuzzy, c-format
6131msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6131msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6132msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 6132msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
6133 6133
6134#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 6134#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
6135#, fuzzy 6135#, fuzzy
6136msgid "SQLite database running\n" 6136msgid "SQLite database running\n"
6137msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 6137msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
6138 6138
6139#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 6139#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
6140msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6140msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6141msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6141msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6142 6142
6143#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 6143#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
6144msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6144msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6145msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" 6145msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"
6146 6146
6147#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 6147#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
6148msgid "# DNS records modified" 6148msgid "# DNS records modified"
6149msgstr "# Registros DNS modificados" 6149msgstr "# Registros DNS modificados"
6150 6150
6151#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6151#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
6152msgid "# DNS replies intercepted" 6152msgid "# DNS replies intercepted"
6153msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" 6153msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"
6154 6154
6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
6156msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6156msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6157msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6157msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6158 6158
6159#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6159#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
6160msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6160msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6161msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 6161msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
6162 6162
6163#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6163#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
6164msgid "# DNS requests intercepted" 6164msgid "# DNS requests intercepted"
6165msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" 6165msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"
6166 6166
6167#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6167#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6168#, fuzzy 6168#, fuzzy
6169msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6169msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6170msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" 6170msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"
6171 6171
6172#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6172#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
6173msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6173msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6174msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" 6174msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"
6175 6175
6176#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6176#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
6177msgid "# DNS replies received" 6177msgid "# DNS replies received"
6178msgstr "# Respuestas DNS recibidas" 6178msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
6179 6179
6180#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6180#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
6181msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6181msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6182msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 6182msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
6183 6183
6184#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6184#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
6185#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6185#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
6186#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6186#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6187#, c-format 6187#, c-format
6188msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6188msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6189msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 6189msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
6190 6190
6191#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6191#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6192msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6192msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6193msgstr "" 6193msgstr ""
6194"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6194"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6195 6195
6196#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6196#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6197#, c-format 6197#, c-format
6198msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6198msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6199msgstr "" 6199msgstr ""
6200"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). " 6200"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). "
6201"Saliendo.\n" 6201"Saliendo.\n"
6202 6202
6203#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6203#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6204#, fuzzy 6204#, fuzzy
6205msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6205msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6206msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6206msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6207 6207
6208#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6208#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6209msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6209msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6210msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6210msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6211 6211
6212#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6212#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6213#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6213#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6214#, c-format 6214#, c-format
6215msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6215msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6216msgstr "" 6216msgstr ""
6217"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6217"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6218"Saliendo.\n" 6218"Saliendo.\n"
6219 6219
6220#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6220#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6221#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6221#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6222#, c-format 6222#, c-format
6223msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6223msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6224msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6224msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6225 6225
6226#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6226#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6227#, c-format 6227#, c-format
6228msgid "No files found in `%s'\n" 6228msgid "No files found in `%s'\n"
6229msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6229msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6230 6230
6231#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6231#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6232msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6232msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6233msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6233msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6234 6234
6235#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6235#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6236msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6236msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6237msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6237msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6238 6238
6239#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6239#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6240msgid "name of the file for writing statistics" 6240msgid "name of the file for writing statistics"
6241msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6241msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6242 6242
6243#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6243#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6244#, fuzzy 6244#, fuzzy
6245msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6245msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6246msgstr "" 6246msgstr ""
6247"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6247"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6248"fallida" 6248"fallida"
6249 6249
6250#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6250#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6251msgid "directory with policy files" 6251msgid "directory with policy files"
6252msgstr "" 6252msgstr ""
6253 6253
6254#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6254#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6255#, fuzzy 6255#, fuzzy
6256msgid "name of file with input strings" 6256msgid "name of file with input strings"
6257msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6257msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6258 6258
6259#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6259#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6260#, fuzzy 6260#, fuzzy
6261msgid "name of file with hosts' names" 6261msgid "name of file with hosts' names"
6262msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6262msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6263 6263
6264#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6264#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6265msgid "Profiler for regex" 6265msgid "Profiler for regex"
6266msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6266msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6267 6267
6268#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6268#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6269msgid "name of the table to write DFAs" 6269msgid "name of the table to write DFAs"
6270msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA" 6270msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
6271 6271
6272# WTF??? 6272# WTF???
6273#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6273#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6274msgid "maximum path compression length" 6274msgid "maximum path compression length"
6275msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" 6275msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
6276 6276
6277#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6277#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6278msgid "Profiler for regex library" 6278msgid "Profiler for regex library"
6279msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 6279msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6280 6280
6281#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6281#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6282#, fuzzy, c-format 6282#, fuzzy, c-format
6283msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6283msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6284msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6284msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6285 6285
6286#: src/regex/regex_api_search.c:212 6286#: src/regex/regex_api_search.c:207
6287#, fuzzy, c-format 6287#, fuzzy, c-format
6288msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6288msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6289msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6289msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6290 6290
6291#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6291#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6292#, fuzzy 6292#, fuzzy
6293msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6293msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6294msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 6294msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6295 6295
6296#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6296#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6297#, fuzzy 6297#, fuzzy
6298msgid "GNUnet REST server" 6298msgid "GNUnet REST server"
6299msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6299msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6300 6300
6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6302#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
6303msgid "Key `%s' is valid\n" 6303msgid "Key `%s' is valid\n"
6304msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 6304msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
6305 6305
6306# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? 6306# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
6307# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. 6307# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
6308#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6308#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6309#, fuzzy, c-format 6309#, fuzzy, c-format
6310msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6310msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6311msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" 6311msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"
6312 6312
6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6314#, fuzzy 6314#, fuzzy
6315msgid "Internal error\n" 6315msgid "Internal error\n"
6316msgstr "Error interno." 6316msgstr "Error interno."
6317 6317
6318#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6318#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6319#, c-format 6319#, c-format
6320msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6320msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6321msgstr "" 6321msgstr ""
6322 6322
6323#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6323#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6324#, fuzzy 6324#, fuzzy
6325msgid "Revocation failed (!)\n" 6325msgid "Revocation failed (!)\n"
6326msgstr "La operación ha fallado.\n" 6326msgstr "La operación ha fallado.\n"
6327 6327
6328#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6328#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6329#, c-format 6329#, c-format
6330msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6330msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6331msgstr "" 6331msgstr ""
6332 6332
6333#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6333#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6334msgid "Revocation successful.\n" 6334msgid "Revocation successful.\n"
6335msgstr "" 6335msgstr ""
6336 6336
6337#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6337#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6338msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6338msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6339msgstr "" 6339msgstr ""
6340 6340
6341#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6341#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6342#, c-format 6342#, c-format
6343msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6343msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6344msgstr "" 6344msgstr ""
6345 6345
6346#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6346#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6347#, fuzzy, c-format 6347#, fuzzy, c-format
6348msgid "Ego `%s' not found.\n" 6348msgid "Ego `%s' not found.\n"
6349msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6349msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6350 6350
6351#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6351#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6352#, c-format 6352#, c-format
6353msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6353msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6354msgstr "" 6354msgstr ""
6355 6355
6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6357msgid "Revocation certificate ready\n" 6357msgid "Revocation certificate ready\n"
6358msgstr "" 6358msgstr ""
6359 6359
6360#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6360#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6361msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6361msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6362msgstr "" 6362msgstr ""
6363 6363
6364#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6364#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6365#, fuzzy, c-format 6365#, fuzzy, c-format
6366msgid "Public key `%s' malformed\n" 6366msgid "Public key `%s' malformed\n"
6367msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6367msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6368 6368
6369#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6369#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6370msgid "" 6370msgid ""
6371"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6371"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6372msgstr "" 6372msgstr ""
6373 6373
6374#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6374#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6375#, fuzzy 6375#, fuzzy
6376msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6376msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6377msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6377msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6378 6378
6379#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6379#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6380#, fuzzy, c-format 6380#, fuzzy, c-format
6381msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6381msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6382msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6382msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6383 6383
6384#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6384#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6385#, fuzzy 6385#, fuzzy
6386msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6386msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6387msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6387msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6388 6388
6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6390msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6390msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6391msgstr "" 6391msgstr ""
6392 6392
6393#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6393#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6394msgid "" 6394msgid ""
6395"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6395"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6396"the ego NAME " 6396"the ego NAME "
6397msgstr "" 6397msgstr ""
6398 6398
6399#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6399#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6400msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6400msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6401msgstr "" 6401msgstr ""
6402 6402
6403#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6403#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6404msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6404msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6405msgstr "" 6405msgstr ""
6406 6406
6407#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6407#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6408#, fuzzy 6408#, fuzzy
6409msgid "# unsupported revocations received via set union" 6409msgid "# unsupported revocations received via set union"
6410msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6410msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6411 6411
6412#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6412#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6413#, fuzzy 6413#, fuzzy
6414msgid "# revocation messages received via set union" 6414msgid "# revocation messages received via set union"
6415msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6415msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6416 6416
6417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6418#, c-format 6418#, c-format
6419msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6419msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6420msgstr "" 6420msgstr ""
6421 6421
6422#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6422#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6423#, fuzzy 6423#, fuzzy
6424msgid "# revocation set unions failed" 6424msgid "# revocation set unions failed"
6425msgstr "# sesiones wlan creadas" 6425msgstr "# sesiones wlan creadas"
6426 6426
6427#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6427#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6428#, fuzzy 6428#, fuzzy
6429msgid "# revocation set unions completed" 6429msgid "# revocation set unions completed"
6430msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6430msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6431 6431
6432#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6432#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6433msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6433msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6434msgstr "" 6434msgstr ""
6435 6435
6436#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6436#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6437#, fuzzy 6437#, fuzzy
6438msgid "Could not open revocation database file!" 6438msgid "Could not open revocation database file!"
6439msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6439msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6440 6440
6441#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6441#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6442msgid "Seed a PeerID" 6442msgid "Seed a PeerID"
6443msgstr "" 6443msgstr ""
6444 6444
6445#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6445#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6446msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6446msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6447msgstr "" 6447msgstr ""
6448 6448
6449#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6449#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6450#, fuzzy
6451msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6452msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6453
6454#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6450#, fuzzy 6455#, fuzzy
6451msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6456msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6452msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 6457msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
6453 6458
6454#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6459#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6455msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6460msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6456msgstr "" 6461msgstr ""
6457 6462
6458#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6463#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6459#, c-format 6464#, c-format
6460msgid "" 6465msgid ""
6461"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6466"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6462"valid peer identifier.\n" 6467"valid peer identifier.\n"
6463msgstr "" 6468msgstr ""
6464 6469
6465#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6470#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6466msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6471msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6467msgstr "" 6472msgstr ""
6468 6473
6469#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6474#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6470#, fuzzy, c-format 6475#, fuzzy, c-format
6471msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6476msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6472msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 6477msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
6473 6478
6474#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6479#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6475#, fuzzy, c-format 6480#, fuzzy, c-format
6476msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6481msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6477msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 6482msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
6478 6483
6479#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6484#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6480#, c-format 6485#, c-format
6481msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6486msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6482msgstr "" 6487msgstr ""
6483 6488
6484#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6489#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6485#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6490#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6486msgid "" 6491msgid ""
6487"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6492"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6488msgstr "" 6493msgstr ""
6489 6494
6490#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6495#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6491msgid "" 6496msgid ""
6492"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6497"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6493"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6498"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6494msgstr "" 6499msgstr ""
6495 6500
6496#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6501#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6497msgid "Transaction ID shared with peer." 6502msgid "Transaction ID shared with peer."
6498msgstr "" 6503msgstr ""
6499 6504
6500#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6505#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6501msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6506msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6502msgstr "" 6507msgstr ""
6503 6508
6504#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6509#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6505#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6510#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6506#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6511#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6507#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6512#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6508#, fuzzy 6513#, fuzzy
6509msgid "Connect to CADET failed\n" 6514msgid "Connect to CADET failed\n"
6510msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6515msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
6511 6516
6512#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6517#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6513msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6518msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6514msgstr "" 6519msgstr ""
6515 6520
6516#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6521#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6517msgid "dkg start delay" 6522msgid "dkg start delay"
6518msgstr "" 6523msgstr ""
6519 6524
6520#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6525#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6521msgid "dkg timeout" 6526msgid "dkg timeout"
6522msgstr "" 6527msgstr ""
6523 6528
6524#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6529#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6525msgid "threshold" 6530msgid "threshold"
6526msgstr "" 6531msgstr ""
6527 6532
6528#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6533#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6529msgid "also profile decryption" 6534msgid "also profile decryption"
6530msgstr "" 6535msgstr ""
6531 6536
6532#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6537#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6533#, fuzzy 6538#, fuzzy
6534msgid "Could not connect to CADET service\n" 6539msgid "Could not connect to CADET service\n"
6535msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6540msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6536 6541
6537# Miguel: Conjunto resta. 6542# Miguel: Conjunto resta.
6538#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6543#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6539msgid "number of element in set A-B" 6544msgid "number of element in set A-B"
6540msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" 6545msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"
6541 6546
6542#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6547#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6543msgid "number of element in set B-A" 6548msgid "number of element in set B-A"
6544msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" 6549msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"
6545 6550
6546# Miguel: Conjunto unión. 6551# Miguel: Conjunto unión.
6547#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6552#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6548msgid "number of common elements in A and B" 6553msgid "number of common elements in A and B"
6549msgstr "número de elementos comunes en A y B" 6554msgstr "número de elementos comunes en A y B"
6550 6555
6551# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? 6556# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
6552#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6557#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6553msgid "hash num" 6558msgid "hash num"
6554msgstr "número de hash" 6559msgstr "número de hash"
6555 6560
6556#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6561#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6557msgid "ibf size" 6562msgid "ibf size"
6558msgstr "tamaño ibf" 6563msgstr "tamaño ibf"
6559 6564
6560#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6565#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6561msgid "use byzantine mode" 6566msgid "use byzantine mode"
6562msgstr "" 6567msgstr ""
6563 6568
6564#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6569#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6565msgid "force sending full set" 6570msgid "force sending full set"
6566msgstr "" 6571msgstr ""
6567 6572
6568#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6573#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6569msgid "number delta operation" 6574msgid "number delta operation"
6570msgstr "" 6575msgstr ""
6571 6576
6572#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6577#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6573msgid "operation to execute" 6578msgid "operation to execute"
6574msgstr "" 6579msgstr ""
6575 6580
6576#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6581#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6577msgid "element size" 6582msgid "element size"
6578msgstr "" 6583msgstr ""
6579 6584
6580#: src/social/gnunet-social.c:1166 6585#: src/social/gnunet-social.c:1161
6581#, fuzzy 6586#, fuzzy
6582msgid "--place missing or invalid.\n" 6587msgid "--place missing or invalid.\n"
6583msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6588msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6584 6589
6585#: src/social/gnunet-social.c:1217 6590#: src/social/gnunet-social.c:1212
6586msgid "assign --name in state to --data" 6591msgid "assign --name in state to --data"
6587msgstr "" 6592msgstr ""
6588 6593
6589#: src/social/gnunet-social.c:1222 6594#: src/social/gnunet-social.c:1217
6590msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6595msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6591msgstr "" 6596msgstr ""
6592 6597
6593#: src/social/gnunet-social.c:1227 6598#: src/social/gnunet-social.c:1222
6594msgid "create a place" 6599msgid "create a place"
6595msgstr "" 6600msgstr ""
6596 6601
6597#: src/social/gnunet-social.c:1232 6602#: src/social/gnunet-social.c:1227
6598msgid "destroy a place we were hosting" 6603msgid "destroy a place we were hosting"
6599msgstr "" 6604msgstr ""
6600 6605
6601#: src/social/gnunet-social.c:1237 6606#: src/social/gnunet-social.c:1232
6602msgid "enter somebody else's place" 6607msgid "enter somebody else's place"
6603msgstr "" 6608msgstr ""
6604 6609
6605#: src/social/gnunet-social.c:1243 6610#: src/social/gnunet-social.c:1238
6606msgid "find state matching name prefix" 6611msgid "find state matching name prefix"
6607msgstr "" 6612msgstr ""
6608 6613
6609#: src/social/gnunet-social.c:1248 6614#: src/social/gnunet-social.c:1243
6610msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6615msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6611msgstr "" 6616msgstr ""
6612 6617
6613#: src/social/gnunet-social.c:1253 6618#: src/social/gnunet-social.c:1248
6614msgid "reconnect to a previously created place" 6619msgid "reconnect to a previously created place"
6615msgstr "" 6620msgstr ""
6616 6621
6617#: src/social/gnunet-social.c:1258 6622#: src/social/gnunet-social.c:1253
6618msgid "publish something to a place we are hosting" 6623msgid "publish something to a place we are hosting"
6619msgstr "" 6624msgstr ""
6620 6625
6621#: src/social/gnunet-social.c:1263 6626#: src/social/gnunet-social.c:1258
6622msgid "reconnect to a previously entered place" 6627msgid "reconnect to a previously entered place"
6623msgstr "" 6628msgstr ""
6624 6629
6625#: src/social/gnunet-social.c:1268 6630#: src/social/gnunet-social.c:1263
6626msgid "search for state matching exact name" 6631msgid "search for state matching exact name"
6627msgstr "" 6632msgstr ""
6628 6633
6629#: src/social/gnunet-social.c:1273 6634#: src/social/gnunet-social.c:1268
6630msgid "submit something to somebody's place" 6635msgid "submit something to somebody's place"
6631msgstr "" 6636msgstr ""
6632 6637
6633#: src/social/gnunet-social.c:1278 6638#: src/social/gnunet-social.c:1273
6634msgid "list of egos and subscribed places" 6639msgid "list of egos and subscribed places"
6635msgstr "" 6640msgstr ""
6636 6641
6637#: src/social/gnunet-social.c:1283 6642#: src/social/gnunet-social.c:1278
6638msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6643msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6639msgstr "" 6644msgstr ""
6640 6645
6641#: src/social/gnunet-social.c:1292 6646#: src/social/gnunet-social.c:1287
6642msgid "application ID to use when connecting" 6647msgid "application ID to use when connecting"
6643msgstr "" 6648msgstr ""
6644 6649
6645#: src/social/gnunet-social.c:1298 6650#: src/social/gnunet-social.c:1293
6646msgid "message body or state value" 6651msgid "message body or state value"
6647msgstr "" 6652msgstr ""
6648 6653
6649#: src/social/gnunet-social.c:1304 6654#: src/social/gnunet-social.c:1299
6650#, fuzzy 6655#, fuzzy
6651msgid "name or public key of ego" 6656msgid "name or public key of ego"
6652msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6657msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6653 6658
6654#: src/social/gnunet-social.c:1309 6659#: src/social/gnunet-social.c:1304
6655#, fuzzy 6660#, fuzzy
6656msgid "wait for incoming messages" 6661msgid "wait for incoming messages"
6657msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6662msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6658 6663
6659#: src/social/gnunet-social.c:1315 6664#: src/social/gnunet-social.c:1310
6660#, fuzzy 6665#, fuzzy
6661msgid "GNS name" 6666msgid "GNS name"
6662msgstr "Mostrar el _nombre" 6667msgstr "Mostrar el _nombre"
6663 6668
6664#: src/social/gnunet-social.c:1321 6669#: src/social/gnunet-social.c:1316
6665msgid "peer ID for --guest-enter" 6670msgid "peer ID for --guest-enter"
6666msgstr "" 6671msgstr ""
6667 6672
6668#: src/social/gnunet-social.c:1327 6673#: src/social/gnunet-social.c:1322
6669msgid "name (key) to query from state" 6674msgid "name (key) to query from state"
6670msgstr "" 6675msgstr ""
6671 6676
6672#: src/social/gnunet-social.c:1333 6677#: src/social/gnunet-social.c:1328
6673#, fuzzy 6678#, fuzzy
6674msgid "method name" 6679msgid "method name"
6675msgstr "Mostrar el _nombre" 6680msgstr "Mostrar el _nombre"
6676 6681
6677#: src/social/gnunet-social.c:1339 6682#: src/social/gnunet-social.c:1334
6678#, fuzzy 6683#, fuzzy
6679msgid "number of messages to replay from history" 6684msgid "number of messages to replay from history"
6680msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6685msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6681 6686
6682#: src/social/gnunet-social.c:1345 6687#: src/social/gnunet-social.c:1340
6683msgid "key address of place" 6688msgid "key address of place"
6684msgstr "" 6689msgstr ""
6685 6690
6686#: src/social/gnunet-social.c:1351 6691#: src/social/gnunet-social.c:1346
6687msgid "start message ID for history replay" 6692msgid "start message ID for history replay"
6688msgstr "" 6693msgstr ""
6689 6694
6690#: src/social/gnunet-social.c:1356 6695#: src/social/gnunet-social.c:1351
6691msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6696msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6692msgstr "" 6697msgstr ""
6693 6698
6694#: src/social/gnunet-social.c:1362 6699#: src/social/gnunet-social.c:1357
6695msgid "end message ID for history replay" 6700msgid "end message ID for history replay"
6696msgstr "" 6701msgstr ""
6697 6702
6698#: src/social/gnunet-social.c:1367 6703#: src/social/gnunet-social.c:1362
6699msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6704msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6700msgstr "" 6705msgstr ""
6701 6706
6702#: src/social/gnunet-social.c:1377 6707#: src/social/gnunet-social.c:1372
6703msgid "" 6708msgid ""
6704"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6709"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6705"messages, access history and state.\n" 6710"messages, access history and state.\n"
6706msgstr "" 6711msgstr ""
6707 6712
6708#: src/sq/sq.c:50 6713#: src/sq/sq.c:49
6709#, c-format 6714#, c-format
6710msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6715msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6711msgstr "" 6716msgstr ""
6712 6717
6713#: src/sq/sq.c:57 6718#: src/sq/sq.c:56
6714msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6719msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6715msgstr "" 6720msgstr ""
6716 6721
6717#: src/sq/sq.c:135 6722#: src/sq/sq.c:134
6718#, fuzzy, c-format 6723#, fuzzy, c-format
6719msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6724msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6720msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 6725msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6721 6726
6722#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6727#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6723#, c-format 6728#, c-format
6724msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6729msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6725msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6730msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6726 6731
6727#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6732#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6728#, c-format 6733#, c-format
6729msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6734msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6730msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6735msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
6731 6736
6732#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6737#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6733msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6738msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6734msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" 6739msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"
6735 6740
6736#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6741#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6737#, c-format 6742#, c-format
6738msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6743msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6739msgstr "" 6744msgstr ""
6740"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" 6745"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"
6741 6746
6742#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6747#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6743msgid "Missing argument: subsystem \n" 6748msgid "Missing argument: subsystem \n"
6744msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" 6749msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"
6745 6750
6746#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6751#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6747msgid "Missing argument: name\n" 6752msgid "Missing argument: name\n"
6748msgstr "Falta el argumento: nombre\n" 6753msgstr "Falta el argumento: nombre\n"
6749 6754
6750#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6755#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6751#, c-format 6756#, c-format
6752msgid "No subsystem or name given\n" 6757msgid "No subsystem or name given\n"
6753msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" 6758msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"
6754 6759
6755#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6760#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6756#, c-format 6761#, c-format
6757msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6762msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6758msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" 6763msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"
6759 6764
6760#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6765#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6761#, c-format 6766#, c-format
6762msgid "Invalid argument `%s'\n" 6767msgid "Invalid argument `%s'\n"
6763msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6768msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6764 6769
6765#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6770#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6766#, c-format 6771#, c-format
6767msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6772msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6768msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" 6773msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6769 6774
6770#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6775#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6771#, c-format 6776#, c-format
6772msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6777msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6773msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6778msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6774 6779
6775#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6780#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6776msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6781msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6777msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6782msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6778 6783
6779#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6784#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6780msgid "make the value being set persistent" 6785msgid "make the value being set persistent"
6781msgstr "hacer el valor persistente" 6786msgstr "hacer el valor persistente"
6782 6787
6783#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6788#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6784msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6789msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6785msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6790msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6786 6791
6787#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6792#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6788msgid "just print the statistics value" 6793msgid "just print the statistics value"
6789msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6794msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6790 6795
6791#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6792msgid "watch value continuously" 6797msgid "watch value continuously"
6793msgstr "visualiza el valor continuamente" 6798msgstr "visualiza el valor continuamente"
6794 6799
6795#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6800#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6796msgid "connect to remote host" 6801msgid "connect to remote host"
6797msgstr "conectar a equipo remoto" 6802msgstr "conectar a equipo remoto"
6798 6803
6799#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6804#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6800msgid "port for remote host" 6805msgid "port for remote host"
6801msgstr "puerto del equipo remoto" 6806msgstr "puerto del equipo remoto"
6802 6807
6803#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6808#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6804msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6809msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6805msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6810msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6806 6811
6807#: src/statistics/statistics_api.c:753 6812#: src/statistics/statistics_api.c:748
6808msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6813msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6809msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" 6814msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
6810 6815
6811#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6816#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6812#, fuzzy 6817#, fuzzy
6813msgid "Need at least 2 arguments\n" 6818msgid "Need at least 2 arguments\n"
6814msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 6819msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
6815 6820
6816#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6821#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6817msgid "Database filename missing\n" 6822msgid "Database filename missing\n"
6818msgstr "" 6823msgstr ""
6819 6824
6820#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6825#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6821#, fuzzy 6826#, fuzzy
6822msgid "Topology string missing\n" 6827msgid "Topology string missing\n"
6823msgstr "falta una opción" 6828msgstr "falta una opción"
6824 6829
6825#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6830#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6826#, fuzzy, c-format 6831#, fuzzy, c-format
6827msgid "Invalid topology: %s\n" 6832msgid "Invalid topology: %s\n"
6828msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6833msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6829 6834
6830#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6835#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6831#, c-format 6836#, c-format
6832msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6837msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6833msgstr "" 6838msgstr ""
6834 6839
6835#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6840#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6836#, fuzzy, c-format 6841#, fuzzy, c-format
6837msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6842msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6838msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6843msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6839 6844
6840#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6845#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6841#, fuzzy, c-format 6846#, fuzzy, c-format
6842msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6847msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6843msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n" 6848msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n"
6844 6849
6845#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6850#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6846#, c-format 6851#, c-format
6847msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6852msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6848msgstr "" 6853msgstr ""
6849 6854
6850#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6855#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6851#, fuzzy, c-format 6856#, fuzzy, c-format
6852msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6857msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6853msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6858msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6854 6859
6855#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6860#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6856#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6861#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6857msgid "create COUNT number of peers" 6862msgid "create COUNT number of peers"
6858msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6863msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6859 6864
6860#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6865#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6861msgid "" 6866msgid ""
6862"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6867"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6863"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6868"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6881,63 +6886,63 @@ msgid ""
6881"content/topology-file-format\n" 6886"content/topology-file-format\n"
6882msgstr "" 6887msgstr ""
6883 6888
6884#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6889#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6885msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6890msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6886msgstr "" 6891msgstr ""
6887 6892
6888#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6893#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6889msgid "" 6894msgid ""
6890"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6895"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6891"deployments" 6896"deployments"
6892msgstr "" 6897msgstr ""
6893 6898
6894#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6899#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6895#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6900#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6896#, c-format 6901#, c-format
6897msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6902msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6898msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6903msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
6899 6904
6900#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6905#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6901msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6906msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6902msgstr "" 6907msgstr ""
6903 6908
6904#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6909#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6905#, c-format 6910#, c-format
6906msgid "" 6911msgid ""
6907"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6912"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6908msgstr "" 6913msgstr ""
6909 6914
6910#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6915#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6911#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
6912msgid "%s is stopped" 6917msgid "%s is stopped"
6913msgstr "# elementos almacenados" 6918msgstr "# elementos almacenados"
6914 6919
6915#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6920#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6916#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6917msgid "%s is starting" 6922msgid "%s is starting"
6918msgstr "'%s' comenzando\n" 6923msgstr "'%s' comenzando\n"
6919 6924
6920#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6925#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6921#, c-format 6926#, c-format
6922msgid "%s is stopping" 6927msgid "%s is stopping"
6923msgstr "" 6928msgstr ""
6924 6929
6925#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6930#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6926#, fuzzy, c-format 6931#, fuzzy, c-format
6927msgid "%s is starting already" 6932msgid "%s is starting already"
6928msgstr "'%s' comenzando\n" 6933msgstr "'%s' comenzando\n"
6929 6934
6930#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6935#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6931#, c-format 6936#, c-format
6932msgid "%s is stopping already" 6937msgid "%s is stopping already"
6933msgstr "" 6938msgstr ""
6934 6939
6935#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6940#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6936#, c-format 6941#, c-format
6937msgid "%s is started already" 6942msgid "%s is started already"
6938msgstr "" 6943msgstr ""
6939 6944
6940#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6945#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6941#, c-format 6946#, c-format
6942msgid "%s is stopped already" 6947msgid "%s is stopped already"
6943msgstr "" 6948msgstr ""
@@ -6945,23 +6950,23 @@ msgstr ""
6945# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 6950# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6946# De momento las he mantenido con una traducción en 6951# De momento las he mantenido con una traducción en
6947# otro mensaje. 6952# otro mensaje.
6948#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6953#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6949#, fuzzy, c-format 6954#, fuzzy, c-format
6950msgid "%s service is not known to ARM" 6955msgid "%s service is not known to ARM"
6951msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 6956msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6952 6957
6953#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6958#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6954#, fuzzy, c-format 6959#, fuzzy, c-format
6955msgid "%s service failed to start" 6960msgid "%s service failed to start"
6956msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 6961msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6957 6962
6958# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6963# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6959#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6964#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6960#, fuzzy, c-format 6965#, fuzzy, c-format
6961msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6966msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6962msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6967msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6963 6968
6964#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6969#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6965#, fuzzy, c-format 6970#, fuzzy, c-format
6966msgid "%.s Unknown result code." 6971msgid "%.s Unknown result code."
6967msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6972msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
@@ -6976,167 +6981,167 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6976msgid "Spawning process `%s'\n" 6981msgid "Spawning process `%s'\n"
6977msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6982msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6978 6983
6979#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6984#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6980msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6985msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6981msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6986msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6982 6987
6983#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6988#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6984msgid "" 6989msgid ""
6985"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6990"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6986"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6991"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6987"signal is received" 6992"signal is received"
6988msgstr "" 6993msgstr ""
6989 6994
6990#: src/testbed/testbed_api.c:410 6995#: src/testbed/testbed_api.c:405
6991#, c-format 6996#, c-format
6992msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6997msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6993msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" 6998msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"
6994 6999
6995#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 7000#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6996#, c-format 7001#, c-format
6997msgid "Hosts file %s not found\n" 7002msgid "Hosts file %s not found\n"
6998msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 7003msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
6999 7004
7000#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 7005#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
7001#, c-format 7006#, c-format
7002msgid "Hosts file %s has no data\n" 7007msgid "Hosts file %s has no data\n"
7003msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n" 7008msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"
7004 7009
7005#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 7010#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
7006#, c-format 7011#, c-format
7007msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 7012msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
7008msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" 7013msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"
7009 7014
7010#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 7015#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
7011#, c-format 7016#, c-format
7012msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 7017msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
7013msgstr "" 7018msgstr ""
7014 7019
7015#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 7020#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
7016msgid "Linking controllers failed. Exiting" 7021msgid "Linking controllers failed. Exiting"
7017msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo" 7022msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"
7018 7023
7019#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 7024#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
7020#, c-format 7025#, c-format
7021msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 7026msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
7022msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n" 7027msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"
7023 7028
7024#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 7029#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
7025msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 7030msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
7026msgstr "" 7031msgstr ""
7027 7032
7028#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 7033#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
7029#, c-format 7034#, c-format
7030msgid "Host %s cannot start testbed\n" 7035msgid "Host %s cannot start testbed\n"
7031msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n" 7036msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"
7032 7037
7033#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 7038#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
7034msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 7039msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
7035msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n" 7040msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"
7036 7041
7037#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 7042#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
7038msgid "Cannot start the master controller" 7043msgid "Cannot start the master controller"
7039msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 7044msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
7040 7045
7041#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 7046#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
7042msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 7047msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
7043msgstr "" 7048msgstr ""
7044 7049
7045#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 7050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
7046#, fuzzy 7051#, fuzzy
7047msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 7052msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
7048msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 7053msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
7049 7054
7050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 7055#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
7051msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 7056msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
7052msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 7057msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
7053 7058
7054#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 7059#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
7055msgid "Specified topology must be supported by testbed" 7060msgid "Specified topology must be supported by testbed"
7056msgstr "" 7061msgstr ""
7057"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas" 7062"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"
7058 7063
7059#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 7064#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
7060#, c-format 7065#, c-format
7061msgid "" 7066msgid ""
7062"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 7067"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
7063"more than %u. Given `%s = %llu'" 7068"more than %u. Given `%s = %llu'"
7064msgstr "" 7069msgstr ""
7065 7070
7066#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 7071#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
7067#, c-format 7072#, c-format
7068msgid "" 7073msgid ""
7069"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 7074"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
7070"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 7075"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
7071msgstr "" 7076msgstr ""
7072 7077
7073#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 7078#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
7074#, c-format 7079#, c-format
7075msgid "Topology file %s not found\n" 7080msgid "Topology file %s not found\n"
7076msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 7081msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
7077 7082
7078#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 7083#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
7079#, c-format 7084#, c-format
7080msgid "Topology file %s has no data\n" 7085msgid "Topology file %s has no data\n"
7081msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 7086msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
7082 7087
7083#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 7088#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
7084#, c-format 7089#, c-format
7085msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7090msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7086msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 7091msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
7087 7092
7088#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 7093#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
7089#, c-format 7094#, c-format
7090msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 7095msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
7091msgstr "" 7096msgstr ""
7092"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s" 7097"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s"
7093 7098
7094#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 7099#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
7095#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 7100#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
7096#, c-format 7101#, c-format
7097msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 7102msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
7098msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n" 7103msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n"
7099 7104
7100#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 7105#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
7101#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 7106#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
7102#, c-format 7107#, c-format
7103msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 7108msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
7104msgstr "" 7109msgstr ""
7105"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s" 7110"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s"
7106 7111
7107#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 7112#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
7108#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 7113#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
7109msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 7114msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
7110msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n" 7115msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n"
7111 7116
7112#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 7117#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
7113#, c-format 7118#, c-format
7114msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 7119msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
7115msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n" 7120msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n"
7116 7121
7117#: src/testing/gnunet-testing.c:173 7122#: src/testing/gnunet-testing.c:168
7118#, c-format 7123#, c-format
7119msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7124msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
7120msgstr "" 7125msgstr ""
7121"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado " 7126"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado "
7122"grande?)\n" 7127"grande?)\n"
7123 7128
7124#: src/testing/gnunet-testing.c:253 7129#: src/testing/gnunet-testing.c:248
7125#, c-format 7130#, c-format
7126msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7131msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
7127msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n" 7132msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n"
7128 7133
7129#: src/testing/gnunet-testing.c:354 7134#: src/testing/gnunet-testing.c:349
7130msgid "create unique configuration files" 7135msgid "create unique configuration files"
7131msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 7136msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
7132 7137
7133#: src/testing/gnunet-testing.c:359 7138#: src/testing/gnunet-testing.c:354
7134msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7139msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
7135msgstr "" 7140msgstr ""
7136"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de " 7141"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de "
7137"claves de máquinas" 7142"claves de máquinas"
7138 7143
7139#: src/testing/gnunet-testing.c:365 7144#: src/testing/gnunet-testing.c:360
7140msgid "" 7145msgid ""
7141"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7146"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
7142"extract" 7147"extract"
@@ -7144,15 +7149,15 @@ msgstr ""
7144"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el " 7149"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el "
7145"número de claves de máquina a extraer" 7150"número de claves de máquina a extraer"
7146 7151
7147#: src/testing/gnunet-testing.c:372 7152#: src/testing/gnunet-testing.c:367
7148msgid "configuration template" 7153msgid "configuration template"
7149msgstr "plantilla de configuración" 7154msgstr "plantilla de configuración"
7150 7155
7151#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7156#: src/testing/gnunet-testing.c:373
7152msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7157msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7153msgstr "" 7158msgstr ""
7154 7159
7155#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7160#: src/testing/gnunet-testing.c:386
7156msgid "Command line tool to access the testing library" 7161msgid "Command line tool to access the testing library"
7157msgstr "" 7162msgstr ""
7158"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas" 7163"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas"
@@ -7162,19 +7167,19 @@ msgstr ""
7162msgid "list COUNT number of keys" 7167msgid "list COUNT number of keys"
7163msgstr "crea «COUNT» número de pares" 7168msgstr "crea «COUNT» número de pares"
7164 7169
7165#: src/testing/testing.c:272 7170#: src/testing/testing.c:267
7166#, c-format 7171#, c-format
7167msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7172msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7168msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" 7173msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n"
7169 7174
7170#: src/testing/testing.c:715 7175#: src/testing/testing.c:710
7171#, c-format 7176#, c-format
7172msgid "Key number %u does not exist\n" 7177msgid "Key number %u does not exist\n"
7173msgstr "El número de clave %u no existe\n" 7178msgstr "El número de clave %u no existe\n"
7174 7179
7175# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero 7180# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero
7176# no es una traducción muy literal. 7181# no es una traducción muy literal.
7177#: src/testing/testing.c:1159 7182#: src/testing/testing.c:1154
7178#, c-format 7183#, c-format
7179msgid "" 7184msgid ""
7180"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7185"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
@@ -7183,107 +7188,107 @@ msgstr ""
7183"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por " 7188"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por "
7184"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" 7189"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n"
7185 7190
7186#: src/testing/testing.c:1168 7191#: src/testing/testing.c:1163
7187#, c-format 7192#, c-format
7188msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7193msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7189msgstr "" 7194msgstr ""
7190"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 7195"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
7191 7196
7192#: src/testing/testing.c:1178 7197#: src/testing/testing.c:1173
7193#, fuzzy 7198#, fuzzy
7194msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7199msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7195msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" 7200msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n"
7196 7201
7197#: src/testing/testing.c:1191 7202#: src/testing/testing.c:1186
7198msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7203msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7199msgstr "" 7204msgstr ""
7200"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " 7205"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay "
7201"suficientes puertos libres?)\n" 7206"suficientes puertos libres?)\n"
7202 7207
7203#: src/testing/testing.c:1205 7208#: src/testing/testing.c:1200
7204#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
7205msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7210msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7206msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" 7211msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n"
7207 7212
7208#: src/testing/testing.c:1217 7213#: src/testing/testing.c:1212
7209#, c-format 7214#, c-format
7210msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7215msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7211msgstr "" 7216msgstr ""
7212"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" 7217"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n"
7213 7218
7214#: src/testing/testing.c:1242 7219#: src/testing/testing.c:1237
7215#, c-format 7220#, c-format
7216msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7221msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7217msgstr "" 7222msgstr ""
7218"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " 7223"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par "
7219"%u: %s\n" 7224"%u: %s\n"
7220 7225
7221#: src/testing/testing.c:1344 7226#: src/testing/testing.c:1339
7222#, c-format 7227#, c-format
7223msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7228msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7224msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 7229msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7225 7230
7226#: src/testing/testing.c:1647 7231#: src/testing/testing.c:1642
7227#, c-format 7232#, c-format
7228msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7233msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7229msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7234msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
7230 7235
7231#: src/topology/friends.c:126 7236#: src/topology/friends.c:121
7232#, fuzzy, c-format 7237#, fuzzy, c-format
7233msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7238msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7234msgstr "" 7239msgstr ""
7235"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " 7240"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
7236"omitiendo bytes «%s».\n" 7241"omitiendo bytes «%s».\n"
7237 7242
7238#: src/topology/friends.c:180 7243#: src/topology/friends.c:175
7239#, fuzzy, c-format 7244#, fuzzy, c-format
7240msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7245msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7241msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7246msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
7242 7247
7243#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7248#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7244msgid "# peers blacklisted" 7249msgid "# peers blacklisted"
7245msgstr "# pares en la lista negra" 7250msgstr "# pares en la lista negra"
7246 7251
7247#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7252#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7248#, fuzzy 7253#, fuzzy
7249msgid "# connect requests issued to ATS" 7254msgid "# connect requests issued to ATS"
7250msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7255msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7251 7256
7252# gossiped?? 7257# gossiped??
7253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7258#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7254msgid "# HELLO messages gossipped" 7259msgid "# HELLO messages gossipped"
7255msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7260msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7256 7261
7257#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7262#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
7258#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7263#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7259msgid "# friends connected" 7264msgid "# friends connected"
7260msgstr "# amigos conectados" 7265msgstr "# amigos conectados"
7261 7266
7262#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7267#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7263msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7268msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7264msgstr "" 7269msgstr ""
7265"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7270"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7266"gestionar la topología!\n" 7271"gestionar la topología!\n"
7267 7272
7268#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7269#, c-format 7274#, c-format
7270msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7275msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7271msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" 7276msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"
7272 7277
7273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7274#, c-format 7279#, c-format
7275msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7280msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7276msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" 7281msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"
7277 7282
7278#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7279msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7284msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7280msgstr "" 7285msgstr ""
7281 7286
7282#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7283msgid "# friends in configuration" 7288msgid "# friends in configuration"
7284msgstr "# amigos en configuración" 7289msgstr "# amigos en configuración"
7285 7290
7286#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7291#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7287msgid "" 7292msgid ""
7288"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7293"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7289"connect to friends.\n" 7294"connect to friends.\n"
@@ -7291,376 +7296,376 @@ msgstr ""
7291"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " 7296"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
7292"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" 7297"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"
7293 7298
7294#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7299#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7295msgid "" 7300msgid ""
7296"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7301"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7297msgstr "" 7302msgstr ""
7298"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 7303"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
7299"conexiones.\n" 7304"conexiones.\n"
7300 7305
7301#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7306#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7302#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7303msgid "# HELLO messages received" 7308msgid "# HELLO messages received"
7304msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7309msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7305 7310
7306#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 7311#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7307msgid "GNUnet topology control" 7312msgid "GNUnet topology control"
7308msgstr "" 7313msgstr ""
7309 7314
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7311msgid "# Addresses given to ATS" 7316msgid "# Addresses given to ATS"
7312msgstr "" 7317msgstr ""
7313 7318
7314#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7319#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7315msgid "# messages dropped due to slow client" 7320msgid "# messages dropped due to slow client"
7316msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7321msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7317 7322
7318#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7323#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7319msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7324msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7320msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7325msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7321 7326
7322#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7327#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7323#, fuzzy 7328#, fuzzy
7324msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7329msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7325msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7330msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7326 7331
7327#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7332#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7328msgid "# bytes total received" 7333msgid "# bytes total received"
7329msgstr "# total de bytes recibidos" 7334msgstr "# total de bytes recibidos"
7330 7335
7331#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7336#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7332msgid "# bytes payload received" 7337msgid "# bytes payload received"
7333msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7338msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7334 7339
7335#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7340#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7336#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7341#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7337msgid "# disconnects due to blacklist" 7342msgid "# disconnects due to blacklist"
7338msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7343msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7339 7344
7340#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7345#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7341#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7342msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7347msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7343msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7348msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7344 7349
7345#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7350#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7346#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7347msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7352msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7348msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7353msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7349 7354
7350#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7355#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7351#, c-format 7356#, c-format
7352msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7357msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7353msgstr "" 7358msgstr ""
7354 7359
7355#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7360#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7356#, fuzzy 7361#, fuzzy
7357msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7358msgstr "" 7363msgstr ""
7359"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7364"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7360"Saliendo.\n" 7365"Saliendo.\n"
7361 7366
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7363msgid "# refreshed my HELLO" 7368msgid "# refreshed my HELLO"
7364msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7369msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
7365 7370
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7367#, fuzzy 7372#, fuzzy
7368msgid "# session creation failed" 7373msgid "# session creation failed"
7369msgstr "# sesiones wlan creadas" 7374msgstr "# sesiones wlan creadas"
7370 7375
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7372msgid "# DISCONNECT messages sent" 7377msgid "# DISCONNECT messages sent"
7373msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7378msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7374 7379
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7376msgid "# disconnects due to quota of 0" 7381msgid "# disconnects due to quota of 0"
7377msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7382msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7378 7383
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7381msgid "# bytes in message queue for other peers" 7386msgid "# bytes in message queue for other peers"
7382msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7387msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7383 7388
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7385msgid "# messages transmitted to other peers" 7390msgid "# messages transmitted to other peers"
7386msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 7391msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
7387 7392
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7389msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7394msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7390msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 7395msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
7391 7396
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7393msgid "# messages timed out while in transport queue" 7398msgid "# messages timed out while in transport queue"
7394msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 7399msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
7395 7400
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7397msgid "# KEEPALIVES sent" 7402msgid "# KEEPALIVES sent"
7398msgstr "" 7403msgstr ""
7399 7404
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7401msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7406msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7402msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 7407msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
7403 7408
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7405msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7410msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7406msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 7411msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
7407 7412
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7409msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7414msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7410msgstr "" 7415msgstr ""
7411 7416
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7413#, fuzzy 7418#, fuzzy
7414msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7419msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7415msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7420msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7416 7421
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7418#, fuzzy 7423#, fuzzy
7419msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7424msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7420msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 7425msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
7421 7426
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7423#, fuzzy 7428#, fuzzy
7424msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7429msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7425msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7430msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7426 7431
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7428#, fuzzy 7433#, fuzzy
7429msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7434msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7430msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7435msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7431 7436
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7433#, fuzzy 7438#, fuzzy
7434msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7439msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7435msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7440msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7436 7441
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7438#, fuzzy 7443#, fuzzy
7439msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7444msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7440msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7445msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7441 7446
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7443msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7448msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7444msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 7449msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
7445 7450
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7447msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7452msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7448msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 7453msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7449 7454
7450# throttling? 7455# throttling?
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7452msgid "# ms throttling suggested" 7457msgid "# ms throttling suggested"
7453msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7458msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7454 7459
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7456#, fuzzy, c-format 7461#, fuzzy, c-format
7457msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7462msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7458msgstr "" 7463msgstr ""
7459"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 7464"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
7460"«%s»\n" 7465"«%s»\n"
7461 7466
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7463#, fuzzy 7468#, fuzzy
7464msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7469msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7465msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7470msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7466 7471
7467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7468#, fuzzy 7473#, fuzzy
7469msgid "# SYN messages sent" 7474msgid "# SYN messages sent"
7470msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7475msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7471 7476
7472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7473#, fuzzy, c-format 7478#, fuzzy, c-format
7474msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7479msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7475msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7480msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7476 7481
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7478#, fuzzy 7483#, fuzzy
7479msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7484msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7480msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7485msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7481 7486
7482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7483#, fuzzy, c-format 7488#, fuzzy, c-format
7484msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7489msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7485msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7490msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7486 7491
7487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7488#, fuzzy 7493#, fuzzy
7489msgid "# SYN_ACK messages sent" 7494msgid "# SYN_ACK messages sent"
7490msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7495msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7491 7496
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7493#, fuzzy, c-format 7498#, fuzzy, c-format
7494msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7499msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7495msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7500msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7496 7501
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7498#, fuzzy 7503#, fuzzy
7499msgid "# SYN messages received" 7504msgid "# SYN messages received"
7500msgstr "# mensajes PING recibidos" 7505msgstr "# mensajes PING recibidos"
7501 7506
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7503#, c-format 7508#, c-format
7504msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7509msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7505msgstr "" 7510msgstr ""
7506 7511
7507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7508msgid "# Attempts to switch addresses" 7513msgid "# Attempts to switch addresses"
7509msgstr "" 7514msgstr ""
7510 7515
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7512#, fuzzy 7517#, fuzzy
7513msgid "# SYN_ACK messages received" 7518msgid "# SYN_ACK messages received"
7514msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7519msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7515 7520
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7517#, fuzzy 7522#, fuzzy
7518msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7523msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7519msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7524msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7520 7525
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7523#, fuzzy 7528#, fuzzy
7524msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7529msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7525msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7530msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7526 7531
7527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7528#, fuzzy 7533#, fuzzy
7529msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7534msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7530msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7535msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7531 7536
7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7533msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7538msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7534msgstr "" 7539msgstr ""
7535 7540
7536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7537#, fuzzy 7542#, fuzzy
7538msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7543msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7539msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7544msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7540 7545
7541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7542#, fuzzy 7547#, fuzzy
7543msgid "# ACK messages received" 7548msgid "# ACK messages received"
7544msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7549msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7545 7550
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7547#, fuzzy 7552#, fuzzy
7548msgid "# unexpected ACK messages" 7553msgid "# unexpected ACK messages"
7549msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7554msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7550 7555
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7552#, fuzzy 7557#, fuzzy
7553msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7558msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7554msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7559msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7555 7560
7556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7557#, fuzzy 7562#, fuzzy
7558msgid "# QUOTA messages received" 7563msgid "# QUOTA messages received"
7559msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7564msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7560 7565
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7562#, fuzzy 7567#, fuzzy
7563msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7568msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7564msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7569msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7565 7570
7566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7567#, fuzzy 7572#, fuzzy
7568msgid "# DISCONNECT messages received" 7573msgid "# DISCONNECT messages received"
7569msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7574msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7570 7575
7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7576#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7572msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7577msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7573msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7578msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7574 7579
7575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7576msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7581msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7577msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7582msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7578 7583
7579#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7584#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7580msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7585msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7581msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 7586msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
7582 7587
7583#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7588#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7584#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7589#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7585#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7590#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7586#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7592#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7588#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7589#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7594#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7590#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7595#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7592#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7597#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7594#, fuzzy, c-format 7599#, fuzzy, c-format
7595msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7600msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7596msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7601msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7597 7602
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7603#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7599#, fuzzy, c-format 7604#, fuzzy, c-format
7600msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7605msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7601msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7606msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7602 7607
7603#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7604#, fuzzy 7609#, fuzzy
7605msgid "# Addresses in validation map" 7610msgid "# Addresses in validation map"
7606msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7611msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7607 7612
7608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7609#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7610#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7612#, fuzzy 7617#, fuzzy
7613msgid "# validations running" 7618msgid "# validations running"
7614msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7619msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7615 7620
7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7617#, fuzzy 7622#, fuzzy
7618msgid "# address records discarded (timeout)" 7623msgid "# address records discarded (timeout)"
7619msgstr "# registros de direcciones descartados" 7624msgstr "# registros de direcciones descartados"
7620 7625
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7622#, fuzzy 7627#, fuzzy
7623msgid "# address records discarded (blacklist)" 7628msgid "# address records discarded (blacklist)"
7624msgstr "# registros de direcciones descartados" 7629msgstr "# registros de direcciones descartados"
7625 7630
7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7627#, fuzzy 7632#, fuzzy
7628msgid "# PINGs for address validation sent" 7633msgid "# PINGs for address validation sent"
7629msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7634msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7630 7635
7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7632msgid "# validations delayed by global throttle" 7637msgid "# validations delayed by global throttle"
7633msgstr "" 7638msgstr ""
7634 7639
7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7640#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7636msgid "# address revalidations started" 7641msgid "# address revalidations started"
7637msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7642msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7638 7643
7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7640msgid "# PING message for different peer received" 7645msgid "# PING message for different peer received"
7641msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7646msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7642 7647
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7644#, fuzzy, c-format 7649#, fuzzy, c-format
7645msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7650msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7646msgstr "" 7651msgstr ""
7647"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7652"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7648"esa dirección.\n" 7653"esa dirección.\n"
7649 7654
7650#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7651msgid "# failed address checks during validation" 7656msgid "# failed address checks during validation"
7652msgstr "" 7657msgstr ""
7653 7658
7654#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7655#, c-format 7660#, c-format
7656msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7661msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7657msgstr "" 7662msgstr ""
7658 7663
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7664#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7660msgid "# successful address checks during validation" 7665msgid "# successful address checks during validation"
7661msgstr "" 7666msgstr ""
7662 7667
7663#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7668#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7664#, fuzzy, c-format 7669#, fuzzy, c-format
7665msgid "" 7670msgid ""
7666"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7671"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7669,69 +7674,69 @@ msgstr ""
7669"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7674"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7670"esa dirección.\n" 7675"esa dirección.\n"
7671 7676
7672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7673#, fuzzy, c-format 7678#, fuzzy, c-format
7674msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7679msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7675msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7680msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7676 7681
7677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7678msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7683msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7679msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7684msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7680 7685
7681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7686#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7682msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7687msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7683msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7688msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7684 7689
7685#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7690#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7686msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7691msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7687msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7692msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7688 7693
7689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7690msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7695msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7691msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7696msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7692 7697
7693#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7694#, fuzzy 7699#, fuzzy
7695msgid "# validations succeeded" 7700msgid "# validations succeeded"
7696msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7701msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7697 7702
7698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7703#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7699#, fuzzy 7704#, fuzzy
7700msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7705msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7701msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7706msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7702 7707
7703#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7708#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7704#, c-format 7709#, c-format
7705msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7710msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7706msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7711msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7707 7712
7708#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7713#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7709#, c-format 7714#, c-format
7710msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7715msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7711msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7716msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7712 7717
7713#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7718#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7714#, c-format 7719#, c-format
7715msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7720msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7716msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7721msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7717 7722
7718#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7723#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7719#, c-format 7724#, c-format
7720msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7725msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7721msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7726msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7722 7727
7723# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7728# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7724# en castellano. 7729# en castellano.
7725#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7726msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7731msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7727msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7732msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7728 7733
7729#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7734#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7730#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
7731msgid "Transmitting %u bytes\n" 7736msgid "Transmitting %u bytes\n"
7732msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7737msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7733 7738
7734#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7739#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7735#, c-format 7740#, c-format
7736msgid "" 7741msgid ""
7737"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7742"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7740,46 +7745,46 @@ msgstr ""
7740"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7745"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7741"bloques de %u Kb\n" 7746"bloques de %u Kb\n"
7742 7747
7743#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7748#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7744#, c-format 7749#, c-format
7745msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7750msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7746msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7751msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7747 7752
7748#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7753#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7749#, c-format 7754#, c-format
7750msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7755msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7751msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7756msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7752 7757
7753#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7758#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7754msgid "Connected to" 7759msgid "Connected to"
7755msgstr "Conectado a" 7760msgstr "Conectado a"
7756 7761
7757#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7762#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7758msgid "Disconnected from" 7763msgid "Disconnected from"
7759msgstr "Desconectado de" 7764msgstr "Desconectado de"
7760 7765
7761#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7766#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7762#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
7763msgid "Received %u bytes\n" 7768msgid "Received %u bytes\n"
7764msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7769msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7765 7770
7766#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7771#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7767#, c-format 7772#, c-format
7768msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7773msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7769msgstr "" 7774msgstr ""
7770 7775
7771#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7776#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7772#, c-format 7777#, c-format
7773msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7778msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7774msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7779msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7775 7780
7776#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7781#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7777#, fuzzy 7782#, fuzzy
7778msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7783msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7779msgstr "" 7784msgstr ""
7780"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7785"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7781 7786
7782#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7787#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7783#, fuzzy, c-format 7788#, fuzzy, c-format
7784msgid "" 7789msgid ""
7785"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7790"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7788,7 +7793,7 @@ msgstr ""
7788"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7793"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7789"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7794"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7790 7795
7791#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7796#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7792#, fuzzy, c-format 7797#, fuzzy, c-format
7793msgid "" 7798msgid ""
7794"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7799"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7796,136 +7801,136 @@ msgstr ""
7796"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7801"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7797"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7802"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7798 7803
7799#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7804#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7800#, fuzzy 7805#, fuzzy
7801msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7806msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7802msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7807msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7803 7808
7804#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7805msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7810msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7806msgstr "" 7811msgstr ""
7807 7812
7808#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7813#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7814#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7810msgid "Failed to connect to transport service\n" 7815msgid "Failed to connect to transport service\n"
7811msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7816msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7812 7817
7813#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7818#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7814msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7819msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7815msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7820msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7816 7821
7817#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7822#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7818#, fuzzy 7823#, fuzzy
7819msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7824msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7820msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7825msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7821 7826
7822#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7827#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7823msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7828msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7824msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7829msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7825 7830
7826#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7831#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7827#, fuzzy 7832#, fuzzy
7828msgid "disconnect from a peer" 7833msgid "disconnect from a peer"
7829msgstr "conectar a un par" 7834msgstr "conectar a un par"
7830 7835
7831#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7836#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7832msgid "provide information about all current connections (once)" 7837msgid "provide information about all current connections (once)"
7833msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7838msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7834 7839
7835#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7840#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7836msgid "" 7841msgid ""
7837"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7842"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7838msgstr "" 7843msgstr ""
7839"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7844"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7840"(continuamente)" 7845"(continuamente)"
7841 7846
7842#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7847#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7843msgid "do not resolve hostnames" 7848msgid "do not resolve hostnames"
7844msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7849msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7845 7850
7846#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7851#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7847#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7852#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7848msgid "peer identity" 7853msgid "peer identity"
7849msgstr "identidad del par" 7854msgstr "identidad del par"
7850 7855
7851#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7856#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7852#, fuzzy 7857#, fuzzy
7853msgid "monitor plugin sessions" 7858msgid "monitor plugin sessions"
7854msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7859msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7855 7860
7856#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7861#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7857msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7862msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7858msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7863msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7859 7864
7860#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7865#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7861#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7866#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7862msgid "Direct access to transport service." 7867msgid "Direct access to transport service."
7863msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7868msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7864 7869
7865#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7870#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7866#, c-format 7871#, c-format
7867msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7872msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7868msgstr "" 7873msgstr ""
7869 7874
7870#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7875#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7871msgid "send data to peer" 7876msgid "send data to peer"
7872msgstr "" 7877msgstr ""
7873 7878
7874#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7879#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7875#, fuzzy 7880#, fuzzy
7876msgid "receive data from peer" 7881msgid "receive data from peer"
7877msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 7882msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7878 7883
7879#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7884#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7880#, fuzzy 7885#, fuzzy
7881msgid "iterations" 7886msgid "iterations"
7882msgstr "Otras configuraciones" 7887msgstr "Otras configuraciones"
7883 7888
7884#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7889#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7885#, fuzzy 7890#, fuzzy
7886msgid "number of messages to send" 7891msgid "number of messages to send"
7887msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 7892msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7888 7893
7889#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7894#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7890#, fuzzy 7895#, fuzzy
7891msgid "message size to use" 7896msgid "message size to use"
7892msgstr "tamaño del mensaje" 7897msgstr "tamaño del mensaje"
7893 7898
7894#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7899#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7896#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7899#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7904#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7901msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7906msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7902msgstr "" 7907msgstr ""
7903 7908
7904#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7909#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7905#, c-format 7910#, c-format
7906msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7911msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7907msgstr "" 7912msgstr ""
7908"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7913"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7909"módulo %s!\n" 7914"módulo %s!\n"
7910 7915
7911#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7916#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7913#, c-format 7918#, c-format
7914msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7919msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7915msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7920msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7916 7921
7917#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7922#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7918#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7919#, c-format 7924#, c-format
7920msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7925msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7921msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7926msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7922 7927
7923#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7928#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7924#, fuzzy, c-format 7929#, fuzzy, c-format
7925msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7930msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7926msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7931msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7927 7932
7928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7929#, c-format 7934#, c-format
7930msgid "" 7935msgid ""
7931"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7936"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7934,12 +7939,12 @@ msgstr ""
7934"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7939"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7935"los datos de subida %u\n" 7940"los datos de subida %u\n"
7936 7941
7937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7938#, c-format 7943#, c-format
7939msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7944msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7940msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7945msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7941 7946
7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7943#, c-format 7948#, c-format
7944msgid "" 7949msgid ""
7945"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7950"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7947,7 +7952,7 @@ msgstr ""
7947"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7952"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7948"nueva conexión\n" 7953"nueva conexión\n"
7949 7954
7950#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7955#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7951msgid "" 7956msgid ""
7952"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7957"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7953"certificate-creation' could not be started!\n" 7958"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7955,273 +7960,273 @@ msgstr ""
7955"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7960"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7956"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7961"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7957 7962
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7959#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7960msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7965msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7961msgstr "" 7966msgstr ""
7962"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7967"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7963"uno!\n" 7968"uno!\n"
7964 7969
7965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7966msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7971msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7967msgstr "" 7972msgstr ""
7968 7973
7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7974#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7970msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7975msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7971msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7976msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7972 7977
7973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7978#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7974#, c-format 7979#, c-format
7975msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7980msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7976msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7981msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7977 7982
7978#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7983#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7979#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7980#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7985#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7981msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7986msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7982msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7987msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7983 7988
7984#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7985#, c-format 7990#, c-format
7986msgid "IPv4 support is %s\n" 7991msgid "IPv4 support is %s\n"
7987msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7992msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7988 7993
7989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7990#, c-format 7995#, c-format
7991msgid "IPv6 support is %s\n" 7996msgid "IPv6 support is %s\n"
7992msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7997msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7993 7998
7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7995msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8000msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7996msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 8001msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7997 8002
7998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7999msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8004msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8000msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 8005msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
8001 8006
8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 8007#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
8003#, c-format 8008#, c-format
8004msgid "Using port %u\n" 8009msgid "Using port %u\n"
8005msgstr "Usando puerto %u\n" 8010msgstr "Usando puerto %u\n"
8006 8011
8007#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 8012#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
8008#, c-format 8013#, c-format
8009msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8014msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8010msgstr "" 8015msgstr ""
8011"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8016"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8012"válida!\n" 8017"válida!\n"
8013 8018
8014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
8015#, c-format 8020#, c-format
8016msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8021msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8017msgstr "" 8022msgstr ""
8018"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8023"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8019"válida!\n" 8024"válida!\n"
8020 8025
8021#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
8022#, c-format 8027#, c-format
8023msgid "Using external hostname `%s'\n" 8028msgid "Using external hostname `%s'\n"
8024msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 8029msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
8025 8030
8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 8031#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
8027#, c-format 8032#, c-format
8028msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8033msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8029msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 8034msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
8030 8035
8031#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 8036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
8032#, c-format 8037#, c-format
8033msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8038msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8034msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8039msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
8035 8040
8036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 8041#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
8037#, fuzzy 8042#, fuzzy
8038msgid "Unable to compile URL regex\n" 8043msgid "Unable to compile URL regex\n"
8039msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8044msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
8040 8045
8041#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 8046#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
8042#, c-format 8047#, c-format
8043msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 8048msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
8044msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n" 8049msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n"
8045 8050
8046#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 8051#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
8047msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 8052msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
8048msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n" 8053msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n"
8049 8054
8050# to should be too 8055# to should be too
8051#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 8056#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
8052#, c-format 8057#, c-format
8053msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 8058msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
8054msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n" 8059msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n"
8055 8060
8056#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 8061#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
8057#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 8062#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
8058#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 8063#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
8059#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 8064#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
8060#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 8065#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
8061#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 8066#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
8062#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 8067#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
8063#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 8068#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
8064#, c-format 8069#, c-format
8065msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 8070msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
8066msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n" 8071msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n"
8067 8072
8068#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 8073#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
8069msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 8074msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
8070msgstr "" 8075msgstr ""
8071"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el " 8076"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el "
8072"transporte SMTP.\n" 8077"transporte SMTP.\n"
8073 8078
8074#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 8079#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
8075msgid "# bytes received via SMTP" 8080msgid "# bytes received via SMTP"
8076msgstr "# bytes recibidos vía SMTP" 8081msgstr "# bytes recibidos vía SMTP"
8077 8082
8078#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 8083#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
8079msgid "# bytes sent via SMTP" 8084msgid "# bytes sent via SMTP"
8080msgstr "# bytes enviados vía SMTP" 8085msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
8081 8086
8082#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 8087#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
8083msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 8088msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8084msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 8089msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
8085 8090
8086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 8091#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
8087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 8092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
8088#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 8093#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 8094#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
8090#, c-format 8095#, c-format
8091msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8096msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8092msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 8097msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8093 8098
8094#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 8099#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
8095#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 8100#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
8096#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 8101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 8102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
8098#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 8103#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
8099#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 8104#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
8100#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 8105#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
8101msgid "# TCP sessions active" 8106msgid "# TCP sessions active"
8102msgstr "# Sesiones TCP activas" 8107msgstr "# Sesiones TCP activas"
8103 8108
8104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 8109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
8105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 8110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
8106#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 8111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
8107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 8112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
8108#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
8109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 8114#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
8110#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 8115#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
8111#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 8116#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
8112#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 8117#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
8113#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 8118#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
8114#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 8119#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
8115#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 8120#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
8116msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8121msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8117msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 8122msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
8118 8123
8119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 8124#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
8120#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 8125#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
8121msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8126msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8122msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 8127msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
8123 8128
8124#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 8129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
8125#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 8130#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
8126msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8131msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8127msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 8132msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
8128 8133
8129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 8134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
8130#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 8135#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
8131msgid "# bytes transmitted via TCP" 8136msgid "# bytes transmitted via TCP"
8132msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8137msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8133 8138
8134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 8139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
8135#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 8140#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
8136msgid "# requests to create session with invalid address" 8141msgid "# requests to create session with invalid address"
8137msgstr "" 8142msgstr ""
8138 8143
8139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 8144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
8140#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 8145#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
8141msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8146msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8142msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8147msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8143 8148
8144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
8145#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 8150#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
8146msgid "# TCP WELCOME messages received" 8151msgid "# TCP WELCOME messages received"
8147msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8152msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8148 8153
8149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 8154#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
8150#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 8155#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
8151msgid "# bytes received via TCP" 8156msgid "# bytes received via TCP"
8152msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8157msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8153 8158
8154#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 8159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
8155#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 8160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
8156#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 8161#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
8157#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 8162#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
8158#, fuzzy 8163#, fuzzy
8159msgid "# TCP server connections active" 8164msgid "# TCP server connections active"
8160msgstr "# conexiones «stream» activas" 8165msgstr "# conexiones «stream» activas"
8161 8166
8162#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 8167#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
8163#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 8168#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
8164#, fuzzy 8169#, fuzzy
8165msgid "# TCP server connect events" 8170msgid "# TCP server connect events"
8166msgstr "# Pares conectados" 8171msgstr "# Pares conectados"
8167 8172
8168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 8173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
8169#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 8174#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
8170msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8175msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8171msgstr "" 8176msgstr ""
8172 8177
8173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 8178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
8174#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 8179#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
8175msgid "# TCP service suspended" 8180msgid "# TCP service suspended"
8176msgstr "" 8181msgstr ""
8177 8182
8178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 8183#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
8179#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 8184#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
8180msgid "# TCP service resumed" 8185msgid "# TCP service resumed"
8181msgstr "" 8186msgstr ""
8182 8187
8183#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8184#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 8189#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
8185msgid "# network-level TCP disconnect events" 8190msgid "# network-level TCP disconnect events"
8186msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8191msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8187 8192
8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 8193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8189#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 8194#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
8190msgid "Failed to start service.\n" 8195msgid "Failed to start service.\n"
8191msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8196msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8192 8197
8193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
8194#, c-format 8199#, c-format
8195msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8200msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8196msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8201msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8197 8202
8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
8199msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8204msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8200msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8205msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8201 8206
8202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 8207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
8203#, c-format 8208#, c-format
8204msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8209msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8205msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8210msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8206 8211
8207#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8212#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
8208#, fuzzy 8213#, fuzzy
8209msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8214msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8210msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 8215msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8211 8216
8212#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
8213msgid "" 8218msgid ""
8214"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8219"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8215msgstr "" 8220msgstr ""
8216 8221
8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
8218#, c-format 8223#, c-format
8219msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8224msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8220msgstr "" 8225msgstr ""
8221"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8226"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8222"«socket» en el puerto %d\n" 8227"«socket» en el puerto %d\n"
8223 8228
8224#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 8229#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
8225#, c-format 8230#, c-format
8226msgid "" 8231msgid ""
8227"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8232"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8230,7 +8235,7 @@ msgstr ""
8230"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8235"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8231"compruebe su configuración de red\n" 8236"compruebe su configuración de red\n"
8232 8237
8233#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 8238#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
8234#, fuzzy 8239#, fuzzy
8235msgid "" 8240msgid ""
8236"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8241"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8240,152 +8245,152 @@ msgstr ""
8240"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8245"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8241"dirección IPv6 global\n" 8246"dirección IPv6 global\n"
8242 8247
8243#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 8248#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
8244#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8249#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
8245#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8246msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8251msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8247msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8252msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8248 8253
8249#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8250#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 8255#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
8251#, fuzzy 8256#, fuzzy
8252msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8257msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8253msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8258msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8254 8259
8255#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 8260#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
8256msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8261msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8257msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8262msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8258 8263
8259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8264#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
8260#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8265#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8261#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 8266#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8262#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 8267#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
8263msgid "must be in [0,65535]" 8268msgid "must be in [0,65535]"
8264msgstr "" 8269msgstr ""
8265 8270
8266#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8271#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8267#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 8272#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
8268#, fuzzy 8273#, fuzzy
8269msgid "must be valid IPv4 address" 8274msgid "must be valid IPv4 address"
8270msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8275msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8271 8276
8272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8273#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 8278#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
8274#, fuzzy 8279#, fuzzy
8275msgid "must be valid IPv6 address" 8280msgid "must be valid IPv6 address"
8276msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8281msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8277 8282
8278#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 8283#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
8279#, fuzzy 8284#, fuzzy
8280msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8285msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8281msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8286msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8282 8287
8283#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8288#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
8284#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8285msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8290msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8286msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 8291msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
8287 8292
8288#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8293#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
8289#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8290msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8295msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8291msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" 8296msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8292 8297
8293#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8298#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8294#, fuzzy 8299#, fuzzy
8295msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8300msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8296msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8301msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
8297 8302
8298#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8299#, fuzzy 8304#, fuzzy
8300msgid "# ACKs sent" 8305msgid "# ACKs sent"
8301msgstr "# ACK WLAN enviados" 8306msgstr "# ACK WLAN enviados"
8302 8307
8303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8308#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8304#, fuzzy 8309#, fuzzy
8305msgid "# Messages defragmented" 8310msgid "# Messages defragmented"
8306msgstr "# mensajes defragmentados" 8311msgstr "# mensajes defragmentados"
8307 8312
8308#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8313#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8309#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8310#, fuzzy 8315#, fuzzy
8311msgid "# Sessions allocated" 8316msgid "# Sessions allocated"
8312msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8317msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8313 8318
8314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8315#, fuzzy 8320#, fuzzy
8316msgid "# message fragments sent" 8321msgid "# message fragments sent"
8317msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 8322msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
8318 8323
8319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8320#, fuzzy 8325#, fuzzy
8321msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8326msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8322msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 8327msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8323 8328
8324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8330#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8331#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8327#, fuzzy 8332#, fuzzy
8328msgid "# MAC endpoints allocated" 8333msgid "# MAC endpoints allocated"
8329msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8334msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8330 8335
8331#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8332#, fuzzy 8337#, fuzzy
8333msgid "# ACKs received" 8338msgid "# ACKs received"
8334msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8339msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8335 8340
8336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8337#, fuzzy 8342#, fuzzy
8338msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8343msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8339msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8344msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8340 8345
8341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8346#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8342#, fuzzy 8347#, fuzzy
8343msgid "# HELLO beacons sent" 8348msgid "# HELLO beacons sent"
8344msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 8349msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8345 8350
8346#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8351#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8347#, fuzzy 8352#, fuzzy
8348msgid "# DATA messages received" 8353msgid "# DATA messages received"
8349msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8354msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8350 8355
8351#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8356#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8352#, fuzzy 8357#, fuzzy
8353msgid "# DATA messages processed" 8358msgid "# DATA messages processed"
8354msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8359msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8355 8360
8356#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8361#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8357#, c-format 8362#, c-format
8358msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8363msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8359msgstr "" 8364msgstr ""
8360"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8365"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8361"ejecutar el transporte WLAN\n" 8366"ejecutar el transporte WLAN\n"
8362 8367
8363#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8368#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8364#, fuzzy 8369#, fuzzy
8365msgid "# sessions allocated" 8370msgid "# sessions allocated"
8366msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8371msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8367 8372
8368#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 8373#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8369#, fuzzy, c-format 8374#, fuzzy, c-format
8370msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8375msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8371msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8376msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8372 8377
8373#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 8378#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8374#, fuzzy 8379#, fuzzy
8375msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8380msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8376msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8381msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8377 8382
8378#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 8383#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8379#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8380msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8385msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8381msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8386msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8382 8387
8383#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 8388#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8384#, fuzzy 8389#, fuzzy
8385msgid "# XT sessions active" 8390msgid "# XT sessions active"
8386msgstr "# Sesiones TCP activas" 8391msgstr "# Sesiones TCP activas"
8387 8392
8388#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 8393#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8389#, fuzzy, c-format 8394#, fuzzy, c-format
8390msgid "" 8395msgid ""
8391"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8396"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
@@ -8394,7 +8399,7 @@ msgstr ""
8394"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8399"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8395"compruebe su configuración de red\n" 8400"compruebe su configuración de red\n"
8396 8401
8397#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 8402#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8398#, fuzzy 8403#, fuzzy
8399msgid "" 8404msgid ""
8400"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8405"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8404,48 +8409,48 @@ msgstr ""
8404"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8409"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8405"dirección IPv6 global\n" 8410"dirección IPv6 global\n"
8406 8411
8407#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 8412#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8408#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 8413#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8409#, fuzzy, c-format 8414#, fuzzy, c-format
8410msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8415msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8411msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8416msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8412 8417
8413#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 8418#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8414#, fuzzy 8419#, fuzzy
8415msgid "Failed to open XU sockets\n" 8420msgid "Failed to open XU sockets\n"
8416msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8421msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8417 8422
8418#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 8423#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8419#, fuzzy 8424#, fuzzy
8420msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8425msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8421msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8426msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8422 8427
8423#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8428#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8424#, c-format 8429#, c-format
8425msgid "Access denied to `%s'\n" 8430msgid "Access denied to `%s'\n"
8426msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" 8431msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8427 8432
8428#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8433#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8429#, c-format 8434#, c-format
8430msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8435msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8431msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8436msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8432 8437
8433#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8438#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8434#, c-format 8439#, c-format
8435msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8440msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8436msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8441msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8437 8442
8438#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8443#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8439#, c-format 8444#, c-format
8440msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8445msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8441msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8446msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8442 8447
8443#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8448#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8444#, fuzzy, c-format 8449#, fuzzy, c-format
8445msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8450msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8446msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8451msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8447 8452
8448#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8453#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8449#, c-format 8454#, c-format
8450msgid "" 8455msgid ""
8451"Processing code for message of type %u did not call " 8456"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8454,191 +8459,191 @@ msgstr ""
8454"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8459"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8455"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8460"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8456 8461
8457#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8462#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8458#, c-format 8463#, c-format
8459msgid "Unknown address family %d\n" 8464msgid "Unknown address family %d\n"
8460msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8465msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8461 8466
8462#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8467#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8463#, c-format 8468#, c-format
8464msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8469msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8465msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8470msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8466 8471
8467#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8472#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8468#, c-format 8473#, c-format
8469msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8474msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8470msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8475msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8471 8476
8472#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8477#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8473#, c-format 8478#, c-format
8474msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8479msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8475msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8480msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8476 8481
8477#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8482#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8478msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8483msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8479msgstr "" 8484msgstr ""
8480"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " 8485"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
8481"mismo\n" 8486"mismo\n"
8482 8487
8483#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8488#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8484#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8489#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8485#, c-format 8490#, c-format
8486msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8491msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8487msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8492msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8488 8493
8489#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8494#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8490#, c-format 8495#, c-format
8491msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8496msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8492msgstr "" 8497msgstr ""
8493"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " 8498"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
8494"mismo\n" 8499"mismo\n"
8495 8500
8496#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8501#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8497#, c-format 8502#, c-format
8498msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8503msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8499msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 8504msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8500 8505
8501#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8506#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8502#, c-format 8507#, c-format
8503msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8508msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8504msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8509msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8505 8510
8506#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8511#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8507msgid "Service process failed to initialize\n" 8512msgid "Service process failed to initialize\n"
8508msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8513msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8509 8514
8510#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8515#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8511msgid "Service process could not initialize server function\n" 8516msgid "Service process could not initialize server function\n"
8512msgstr "" 8517msgstr ""
8513"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8518"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8514 8519
8515#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8520#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8516msgid "Service process failed to report status\n" 8521msgid "Service process failed to report status\n"
8517msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8522msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8518 8523
8519#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8524#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8520#: src/util/service.c:1378 8525#: src/util/service.c:1373
8521#, c-format 8526#, c-format
8522msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8527msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8523msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8528msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8524 8529
8525#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8530#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8526msgid "No such user" 8531msgid "No such user"
8527msgstr "No existe tal usuario" 8532msgstr "No existe tal usuario"
8528 8533
8529#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8534#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8530#, c-format 8535#, c-format
8531msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8536msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8532msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8537msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8533 8538
8534#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8539#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8535msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8540msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8536msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8541msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8537 8542
8538#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8543#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8539#: src/util/service.c:1790 8544#: src/util/service.c:1817
8540#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8541msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8546msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8542msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8547msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8543 8548
8544#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8549#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8545#: src/util/service.c:1801 8550#: src/util/service.c:1828
8546#, fuzzy 8551#, fuzzy
8547msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8552msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8548msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8553msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8549 8554
8550#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8555#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8551#: src/util/service.c:1807 8556#: src/util/service.c:1834
8552#, c-format 8557#, c-format
8553msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8558msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8554msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8559msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8555 8560
8556#: src/tun/regex.c:134 8561#: src/tun/regex.c:129
8557#, c-format 8562#, c-format
8558msgid "Bad mask: %d\n" 8563msgid "Bad mask: %d\n"
8559msgstr "" 8564msgstr ""
8560 8565
8561#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8566#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8562#, c-format 8567#, c-format
8563msgid "Error reading `%s': %s" 8568msgid "Error reading `%s': %s"
8564msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8569msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8565 8570
8566#: src/util/bio.c:191 8571#: src/util/bio.c:186
8567msgid "End of file" 8572msgid "End of file"
8568msgstr "Fin del fichero" 8573msgstr "Fin del fichero"
8569 8574
8570#: src/util/bio.c:248 8575#: src/util/bio.c:243
8571#, c-format 8576#, c-format
8572msgid "Error reading length of string `%s'" 8577msgid "Error reading length of string `%s'"
8573msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8578msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8574 8579
8575#: src/util/bio.c:258 8580#: src/util/bio.c:253
8576#, c-format 8581#, c-format
8577msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8582msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8578msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8583msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8579 8584
8580#: src/util/bio.c:306 8585#: src/util/bio.c:301
8581#, c-format 8586#, c-format
8582msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8587msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8583msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8588msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8584 8589
8585#: src/util/bio.c:328 8590#: src/util/bio.c:323
8586#, c-format 8591#, c-format
8587msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8592msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8588msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8593msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8589 8594
8590#: src/util/client.c:914 8595#: src/util/client.c:909
8591#, c-format 8596#, c-format
8592msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8597msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8593msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8598msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8594 8599
8595#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8600#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8596msgid "DEBUG" 8601msgid "DEBUG"
8597msgstr "DEPURACIÓN" 8602msgstr "DEPURACIÓN"
8598 8603
8599#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8604#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8600msgid "INFO" 8605msgid "INFO"
8601msgstr "INFORMACIÓN" 8606msgstr "INFORMACIÓN"
8602 8607
8603#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8608#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8604msgid "MESSAGE" 8609msgid "MESSAGE"
8605msgstr "MENSAJE" 8610msgstr "MENSAJE"
8606 8611
8607#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8612#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8608msgid "WARNING" 8613msgid "WARNING"
8609msgstr "PELIGRO" 8614msgstr "PELIGRO"
8610 8615
8611#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8616#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8612msgid "ERROR" 8617msgid "ERROR"
8613msgstr "ERROR" 8618msgstr "ERROR"
8614 8619
8615#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8620#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8616msgid "NONE" 8621msgid "NONE"
8617msgstr "NINGUNO" 8622msgstr "NINGUNO"
8618 8623
8619#: src/util/common_logging.c:882 8624#: src/util/common_logging.c:877
8620#, c-format 8625#, c-format
8621msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8626msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8622msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8627msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8623 8628
8624#: src/util/common_logging.c:1149 8629#: src/util/common_logging.c:1144
8625msgid "INVALID" 8630msgid "INVALID"
8626msgstr "NO VÁLIDO" 8631msgstr "NO VÁLIDO"
8627 8632
8628#: src/util/common_logging.c:1442 8633#: src/util/common_logging.c:1437
8629msgid "unknown address" 8634msgid "unknown address"
8630msgstr "dirección desconocida" 8635msgstr "dirección desconocida"
8631 8636
8632#: src/util/common_logging.c:1484 8637#: src/util/common_logging.c:1479
8633msgid "invalid address" 8638msgid "invalid address"
8634msgstr "dirección no válida" 8639msgstr "dirección no válida"
8635 8640
8636#: src/util/common_logging.c:1502 8641#: src/util/common_logging.c:1497
8637#, c-format 8642#, c-format
8638msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8643msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8639msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8644msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8640 8645
8641#: src/util/common_logging.c:1523 8646#: src/util/common_logging.c:1518
8642#, c-format 8647#, c-format
8643msgid "" 8648msgid ""
8644"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8649"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8646,17 +8651,17 @@ msgstr ""
8646"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8651"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8647"sección «%s»: %s\n" 8652"sección «%s»: %s\n"
8648 8653
8649#: src/util/configuration.c:296 8654#: src/util/configuration.c:291
8650#, c-format 8655#, c-format
8651msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8656msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8652msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8657msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8653 8658
8654#: src/util/configuration.c:363 8659#: src/util/configuration.c:358
8655#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8656msgid "Error while reading file `%s'\n" 8661msgid "Error while reading file `%s'\n"
8657msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8662msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8658 8663
8659#: src/util/configuration.c:1051 8664#: src/util/configuration.c:1046
8660#, c-format 8665#, c-format
8661msgid "" 8666msgid ""
8662"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8667"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8665,24 +8670,24 @@ msgstr ""
8665"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8670"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8666"de las opciones legales\n" 8671"de las opciones legales\n"
8667 8672
8668#: src/util/configuration.c:1170 8673#: src/util/configuration.c:1165
8669#, c-format 8674#, c-format
8670msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8675msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8671msgstr "" 8676msgstr ""
8672 8677
8673#: src/util/configuration.c:1203 8678#: src/util/configuration.c:1198
8674#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8675msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8680msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8676msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8681msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8677 8682
8678#: src/util/configuration.c:1271 8683#: src/util/configuration.c:1266
8679#, c-format 8684#, c-format
8680msgid "" 8685msgid ""
8681"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8686"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8682"as an environmental variable\n" 8687"as an environmental variable\n"
8683msgstr "" 8688msgstr ""
8684 8689
8685#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8690#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8686#, c-format 8691#, c-format
8687msgid "" 8692msgid ""
8688"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8693"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8691,43 +8696,43 @@ msgstr ""
8691"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8696"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8692"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8697"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8693 8698
8694#: src/util/crypto_ecc.c:836 8699#: src/util/crypto_ecc.c:831
8695#, c-format 8700#, c-format
8696msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8701msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8697msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8702msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8698 8703
8699#: src/util/crypto_ecc.c:886 8704#: src/util/crypto_ecc.c:881
8700#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8701msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8706msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8702msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8707msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8703 8708
8704#: src/util/crypto_ecc.c:960 8709#: src/util/crypto_ecc.c:955
8705#, fuzzy, c-format 8710#, fuzzy, c-format
8706msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8711msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8707msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8712msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8708 8713
8709#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8714#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8710#, fuzzy, c-format 8715#, fuzzy, c-format
8711msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8716msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8712msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8717msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8713 8718
8714#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8719#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8715#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8720#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8716#, c-format 8721#, c-format
8717msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8722msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8718msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 8723msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8719 8724
8720#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8725#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8721msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8726msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8722msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8727msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8723 8728
8724#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8729#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8725msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8730msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8726msgstr "" 8731msgstr ""
8727"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8732"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8728"privada.\n" 8733"privada.\n"
8729 8734
8730#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8735#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8731#, c-format 8736#, c-format
8732msgid "" 8737msgid ""
8733"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8738"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -8735,33 +8740,33 @@ msgstr ""
8735"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8740"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8736"pero al menos %u son necesarios.\n" 8741"pero al menos %u son necesarios.\n"
8737 8742
8738#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8743#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8739msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8744msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8740msgstr "" 8745msgstr ""
8741"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8746"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8742"máquina.\n" 8747"máquina.\n"
8743 8748
8744#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8749#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8745#, fuzzy 8750#, fuzzy
8746msgid "Could not load peer's private key\n" 8751msgid "Could not load peer's private key\n"
8747msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8752msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8748 8753
8749#: src/util/crypto_random.c:284 8754#: src/util/crypto_random.c:279
8750#, c-format 8755#, c-format
8751msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8756msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8752msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8757msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8753 8758
8754#: src/util/crypto_rsa.c:834 8759#: src/util/crypto_rsa.c:833
8755#, fuzzy, c-format 8760#, fuzzy, c-format
8756msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8761msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8757msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8762msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8758 8763
8759#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8764#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8760#, c-format 8765#, c-format
8761msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8766msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8762msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8767msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8763 8768
8764#: src/util/disk.c:1247 8769#: src/util/disk.c:1242
8765#, c-format 8770#, c-format
8766msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8771msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8767msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8772msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -8831,11 +8836,11 @@ msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8831msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8836msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8832msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8837msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8833 8838
8834#: src/util/getopt_helpers.c:70 8839#: src/util/getopt_helpers.c:65
8835msgid "print the version number" 8840msgid "print the version number"
8836msgstr "imprime el número de versión" 8841msgstr "imprime el número de versión"
8837 8842
8838#: src/util/getopt_helpers.c:115 8843#: src/util/getopt_helpers.c:110
8839#, c-format 8844#, c-format
8840msgid "" 8845msgid ""
8841"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8846"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8843,119 +8848,119 @@ msgstr ""
8843"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8848"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8844"versiones cortas.\n" 8849"versiones cortas.\n"
8845 8850
8846#: src/util/getopt_helpers.c:203 8851#: src/util/getopt_helpers.c:198
8847msgid "print this help" 8852msgid "print this help"
8848msgstr "imprime esta ayuda" 8853msgstr "imprime esta ayuda"
8849 8854
8850#: src/util/getopt_helpers.c:281 8855#: src/util/getopt_helpers.c:276
8851msgid "be verbose" 8856msgid "be verbose"
8852msgstr "" 8857msgstr ""
8853 8858
8854#: src/util/getopt_helpers.c:422 8859#: src/util/getopt_helpers.c:417
8855msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8860msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8856msgstr "" 8861msgstr ""
8857 8862
8858#: src/util/getopt_helpers.c:502 8863#: src/util/getopt_helpers.c:497
8859msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8864msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8860msgstr "" 8865msgstr ""
8861 8866
8862#: src/util/getopt_helpers.c:524 8867#: src/util/getopt_helpers.c:519
8863#, fuzzy 8868#, fuzzy
8864msgid "use configuration file FILENAME" 8869msgid "use configuration file FILENAME"
8865msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8870msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8866 8871
8867#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8872#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8868#: src/util/getopt_helpers.c:825 8873#: src/util/getopt_helpers.c:820
8869#, c-format 8874#, c-format
8870msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8875msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8871msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8876msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8872 8877
8873#: src/util/getopt_helpers.c:626 8878#: src/util/getopt_helpers.c:621
8874#, c-format 8879#, c-format
8875msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8880msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8876msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8881msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8877 8882
8878#: src/util/getopt_helpers.c:692 8883#: src/util/getopt_helpers.c:687
8879#, fuzzy, c-format 8884#, fuzzy, c-format
8880msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8885msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8881msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8886msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8882 8887
8883#: src/util/getopt_helpers.c:832 8888#: src/util/getopt_helpers.c:827
8884#, fuzzy, c-format 8889#, fuzzy, c-format
8885msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8890msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8886msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8891msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8887 8892
8888#: src/util/getopt_helpers.c:918 8893#: src/util/getopt_helpers.c:913
8889#, c-format 8894#, c-format
8890msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8895msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8891msgstr "" 8896msgstr ""
8892 8897
8893#: src/util/gnunet-config.c:134 8898#: src/util/gnunet-config.c:129
8894#, fuzzy, c-format 8899#, fuzzy, c-format
8895msgid "failed to load configuration defaults" 8900msgid "failed to load configuration defaults"
8896msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8901msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8897 8902
8898#: src/util/gnunet-config.c:147 8903#: src/util/gnunet-config.c:142
8899#, c-format 8904#, c-format
8900msgid "--section argument is required\n" 8905msgid "--section argument is required\n"
8901msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8906msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8902 8907
8903#: src/util/gnunet-config.c:150 8908#: src/util/gnunet-config.c:145
8904#, c-format 8909#, c-format
8905msgid "The following sections are available:\n" 8910msgid "The following sections are available:\n"
8906msgstr "" 8911msgstr ""
8907 8912
8908#: src/util/gnunet-config.c:201 8913#: src/util/gnunet-config.c:196
8909#, c-format 8914#, c-format
8910msgid "--option argument required to set value\n" 8915msgid "--option argument required to set value\n"
8911msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8916msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8912 8917
8913#: src/util/gnunet-config.c:240 8918#: src/util/gnunet-config.c:235
8914msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8919msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8915msgstr "" 8920msgstr ""
8916"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 8921"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8917 8922
8918#: src/util/gnunet-config.c:245 8923#: src/util/gnunet-config.c:240
8919msgid "name of the section to access" 8924msgid "name of the section to access"
8920msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 8925msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8921 8926
8922#: src/util/gnunet-config.c:250 8927#: src/util/gnunet-config.c:245
8923msgid "name of the option to access" 8928msgid "name of the option to access"
8924msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 8929msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8925 8930
8926#: src/util/gnunet-config.c:255 8931#: src/util/gnunet-config.c:250
8927msgid "value to set" 8932msgid "value to set"
8928msgstr "valor a establecer" 8933msgstr "valor a establecer"
8929 8934
8930#: src/util/gnunet-config.c:259 8935#: src/util/gnunet-config.c:254
8931#, fuzzy 8936#, fuzzy
8932msgid "print available configuration sections" 8937msgid "print available configuration sections"
8933msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 8938msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8934 8939
8935#: src/util/gnunet-config.c:263 8940#: src/util/gnunet-config.c:258
8936msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8941msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8937msgstr "" 8942msgstr ""
8938 8943
8939#: src/util/gnunet-config.c:276 8944#: src/util/gnunet-config.c:271
8940msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8945msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8941msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8946msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8942 8947
8943#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8948#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8944#, c-format 8949#, c-format
8945msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8950msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8946msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8951msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8947 8952
8948#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8953#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8949#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
8950msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8955msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8951msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8956msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8952 8957
8953#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8958#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8954#, c-format 8959#, c-format
8955msgid "Generating %u keys, please wait" 8960msgid "Generating %u keys, please wait"
8956msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8961msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8957 8962
8958#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8963#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8959#, c-format 8964#, c-format
8960msgid "" 8965msgid ""
8961"\n" 8966"\n"
@@ -8964,165 +8969,165 @@ msgstr ""
8964"\n" 8969"\n"
8965"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8970"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8966 8971
8967#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8972#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8968#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
8969msgid "" 8974msgid ""
8970"\n" 8975"\n"
8971"Finished!\n" 8976"Finished!\n"
8972msgstr "¡Finalizado!\n" 8977msgstr "¡Finalizado!\n"
8973 8978
8974#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8979#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8975#, c-format 8980#, c-format
8976msgid "" 8981msgid ""
8977"\n" 8982"\n"
8978"Error, %u keys not generated\n" 8983"Error, %u keys not generated\n"
8979msgstr "" 8984msgstr ""
8980 8985
8981#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8986#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8982#, fuzzy, c-format 8987#, fuzzy, c-format
8983msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8988msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8984msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8989msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8985 8990
8986#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8991#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8987#, fuzzy, c-format 8992#, fuzzy, c-format
8988msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8993msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8989msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8994msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8990 8995
8991#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8996#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8992#, fuzzy, c-format 8997#, fuzzy, c-format
8993msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8998msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8994msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8999msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8995 9000
8996#: src/util/gnunet-ecc.c:391 9001#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8997msgid "No hostkey file specified on command line\n" 9002msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8998msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 9003msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8999 9004
9000#: src/util/gnunet-ecc.c:456 9005#: src/util/gnunet-ecc.c:451
9001msgid "list keys included in a file (for testing)" 9006msgid "list keys included in a file (for testing)"
9002msgstr "" 9007msgstr ""
9003 9008
9004#: src/util/gnunet-ecc.c:461 9009#: src/util/gnunet-ecc.c:456
9005msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 9010msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
9006msgstr "" 9011msgstr ""
9007 9012
9008#: src/util/gnunet-ecc.c:466 9013#: src/util/gnunet-ecc.c:461
9009msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 9014msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
9010msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 9015msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
9011 9016
9012#: src/util/gnunet-ecc.c:470 9017#: src/util/gnunet-ecc.c:465
9013msgid "print the public key in ASCII format" 9018msgid "print the public key in ASCII format"
9014msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9019msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
9015 9020
9016#: src/util/gnunet-ecc.c:474 9021#: src/util/gnunet-ecc.c:469
9017#, fuzzy 9022#, fuzzy
9018msgid "print the private key in ASCII format" 9023msgid "print the private key in ASCII format"
9019msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9024msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
9020 9025
9021#: src/util/gnunet-ecc.c:478 9026#: src/util/gnunet-ecc.c:473
9022#, fuzzy 9027#, fuzzy
9023msgid "print the public key in HEX format" 9028msgid "print the public key in HEX format"
9024msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9029msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
9025 9030
9026#: src/util/gnunet-ecc.c:482 9031#: src/util/gnunet-ecc.c:477
9027msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 9032msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
9028msgstr "" 9033msgstr ""
9029 9034
9030#: src/util/gnunet-ecc.c:498 9035#: src/util/gnunet-ecc.c:493
9031msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 9036msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
9032msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9037msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9033 9038
9034#: src/util/gnunet-resolver.c:168 9039#: src/util/gnunet-resolver.c:163
9035msgid "perform a reverse lookup" 9040msgid "perform a reverse lookup"
9036msgstr "realizar una búsqueda inversa" 9041msgstr "realizar una búsqueda inversa"
9037 9042
9038#: src/util/gnunet-resolver.c:179 9043#: src/util/gnunet-resolver.c:174
9039msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 9044msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
9040msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 9045msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
9041 9046
9042#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 9047#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
9043#, c-format 9048#, c-format
9044msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 9049msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
9045msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 9050msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
9046 9051
9047#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 9052#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
9048msgid "number of bits to require for the proof of work" 9053msgid "number of bits to require for the proof of work"
9049msgstr "" 9054msgstr ""
9050 9055
9051#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 9056#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
9052msgid "file with private key, otherwise default is used" 9057msgid "file with private key, otherwise default is used"
9053msgstr "" 9058msgstr ""
9054 9059
9055#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 9060#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
9056msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9061msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
9057msgstr "" 9062msgstr ""
9058 9063
9059#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 9064#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
9060msgid "time to wait between calculations" 9065msgid "time to wait between calculations"
9061msgstr "" 9066msgstr ""
9062 9067
9063#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 9068#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
9064#, fuzzy 9069#, fuzzy
9065msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9070msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9066msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9071msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9067 9072
9068#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 9073#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
9069#, c-format 9074#, c-format
9070msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9075msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9071msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 9076msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
9072 9077
9073#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 9078#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
9074#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 9079#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
9075#, c-format 9080#, c-format
9076msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9081msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9077msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 9082msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
9078 9083
9079#: src/util/gnunet-uri.c:85 9084#: src/util/gnunet-uri.c:80
9080#, c-format 9085#, c-format
9081msgid "No URI specified on command line\n" 9086msgid "No URI specified on command line\n"
9082msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n" 9087msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"
9083 9088
9084#: src/util/gnunet-uri.c:91 9089#: src/util/gnunet-uri.c:86
9085#, c-format 9090#, c-format
9086msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 9091msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
9087msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 9092msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
9088 9093
9089#: src/util/gnunet-uri.c:98 9094#: src/util/gnunet-uri.c:93
9090#, c-format 9095#, c-format
9091msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 9096msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
9092msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 9097msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
9093 9098
9094#: src/util/gnunet-uri.c:108 9099#: src/util/gnunet-uri.c:103
9095#, c-format 9100#, c-format
9096msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 9101msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
9097msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 9102msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
9098 9103
9099#: src/util/gnunet-uri.c:170 9104#: src/util/gnunet-uri.c:165
9100msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9105msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9101msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 9106msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
9102 9107
9103#: src/util/helper.c:335 9108#: src/util/helper.c:330
9104#, c-format 9109#, c-format
9105msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9110msgid "Error reading from `%s': %s\n"
9106msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 9111msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
9107 9112
9108#: src/util/helper.c:386 9113#: src/util/helper.c:381
9109#, c-format 9114#, c-format
9110msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 9115msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9111msgstr "" 9116msgstr ""
9112"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 9117"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
9113"«%s»\n" 9118"«%s»\n"
9114 9119
9115#: src/util/helper.c:606 9120#: src/util/helper.c:601
9116#, c-format 9121#, c-format
9117msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9122msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9118msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 9123msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9119 9124
9120#: src/util/network.c:136 9125#: src/util/network.c:131
9121#, c-format 9126#, c-format
9122msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9127msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9123msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9128msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9124 9129
9125#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 9130#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
9126#, c-format 9131#, c-format
9127msgid "" 9132msgid ""
9128"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9133"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9130,7 +9135,7 @@ msgstr ""
9130"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9135"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
9131"CTRL-C)!\n" 9136"CTRL-C)!\n"
9132 9137
9133#: src/util/os_installation.c:509 9138#: src/util/os_installation.c:504
9134#, c-format 9139#, c-format
9135msgid "" 9140msgid ""
9136"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9141"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9139,52 +9144,52 @@ msgstr ""
9139"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9144"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9140"de entorno «%s».\n" 9145"de entorno «%s».\n"
9141 9146
9142#: src/util/os_installation.c:881 9147#: src/util/os_installation.c:876
9143#, c-format 9148#, c-format
9144msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9149msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9145msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9150msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9146 9151
9147#: src/util/os_installation.c:922 9152#: src/util/os_installation.c:917
9148#, c-format 9153#, c-format
9149msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9154msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9150msgstr "" 9155msgstr ""
9151 9156
9152#: src/util/os_installation.c:953 9157#: src/util/os_installation.c:948
9153#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9154msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 9159msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9155msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 9160msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
9156 9161
9157#: src/util/os_installation.c:963 9162#: src/util/os_installation.c:958
9158#, c-format 9163#, c-format
9159msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 9164msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
9160msgstr "" 9165msgstr ""
9161 9166
9162#: src/util/plugin.c:86 9167#: src/util/plugin.c:81
9163#, c-format 9168#, c-format
9164msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9169msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9165msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9170msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9166 9171
9167#: src/util/plugin.c:151 9172#: src/util/plugin.c:146
9168#, c-format 9173#, c-format
9169msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9174msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9170msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9175msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9171 9176
9172#: src/util/plugin.c:226 9177#: src/util/plugin.c:221
9173#, c-format 9178#, c-format
9174msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9179msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9175msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9180msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9176 9181
9177#: src/util/plugin.c:385 9182#: src/util/plugin.c:380
9178msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9183msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9179msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9184msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9180 9185
9181#: src/util/resolver_api.c:203 9186#: src/util/resolver_api.c:198
9182#, c-format 9187#, c-format
9183msgid "" 9188msgid ""
9184"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9189"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9185msgstr "" 9190msgstr ""
9186 9191
9187#: src/util/resolver_api.c:224 9192#: src/util/resolver_api.c:219
9188#, fuzzy, c-format 9193#, fuzzy, c-format
9189msgid "" 9194msgid ""
9190"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9195"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9193,12 +9198,12 @@ msgstr ""
9193"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9198"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
9194"la configuración!\n" 9199"la configuración!\n"
9195 9200
9196#: src/util/resolver_api.c:851 9201#: src/util/resolver_api.c:846
9197#, c-format 9202#, c-format
9198msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9203msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9199msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9204msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9200 9205
9201#: src/util/resolver_api.c:864 9206#: src/util/resolver_api.c:859
9202#, c-format 9207#, c-format
9203msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9208msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9204msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9209msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -9206,24 +9211,24 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9206# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9211# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
9207# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9212# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
9208# de ser consistente. 9213# de ser consistente.
9209#: src/util/resolver_api.c:1048 9214#: src/util/resolver_api.c:1043
9210#, fuzzy 9215#, fuzzy
9211msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9216msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9212msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9217msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
9213 9218
9214#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 9219#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
9215#: src/util/resolver_api.c:1171 9220#: src/util/resolver_api.c:1166
9216#, fuzzy, c-format 9221#, fuzzy, c-format
9217msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9222msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9218msgstr "" 9223msgstr ""
9219"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9224"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
9220 9225
9221#: src/util/service.c:1305 9226#: src/util/service.c:1300
9222msgid "" 9227msgid ""
9223"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9228"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9224msgstr "" 9229msgstr ""
9225 9230
9226#: src/util/service.c:2093 9231#: src/util/service.c:2120
9227#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
9228msgid "" 9233msgid ""
9229"Processing code for message of type %u did not call " 9234"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9232,334 +9237,334 @@ msgstr ""
9232"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9237"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
9233"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9238"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
9234 9239
9235#: src/util/signal.c:89 9240#: src/util/signal.c:84
9236#, c-format 9241#, c-format
9237msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9242msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9238msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" 9243msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9239 9244
9240#: src/util/socks.c:597 9245#: src/util/socks.c:592
9241#, c-format 9246#, c-format
9242msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9247msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9243msgstr "" 9248msgstr ""
9244 9249
9245#: src/util/socks.c:616 9250#: src/util/socks.c:611
9246#, c-format 9251#, c-format
9247msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9252msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9248msgstr "" 9253msgstr ""
9249 9254
9250#: src/util/strings.c:176 9255#: src/util/strings.c:171
9251msgid "b" 9256msgid "b"
9252msgstr "b" 9257msgstr "b"
9253 9258
9254#: src/util/strings.c:471 9259#: src/util/strings.c:466
9255#, c-format 9260#, c-format
9256msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9261msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9257msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9262msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9258 9263
9259#: src/util/strings.c:598 9264#: src/util/strings.c:593
9260msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9265msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9261msgstr "" 9266msgstr ""
9262"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9267"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9263"establecida" 9268"establecida"
9264 9269
9265#: src/util/strings.c:702 9270#: src/util/strings.c:697
9266msgid "µs" 9271msgid "µs"
9267msgstr "" 9272msgstr ""
9268 9273
9269#: src/util/strings.c:706 9274#: src/util/strings.c:701
9270msgid "forever" 9275msgid "forever"
9271msgstr "para siempre" 9276msgstr "para siempre"
9272 9277
9273#: src/util/strings.c:708 9278#: src/util/strings.c:703
9274msgid "0 ms" 9279msgid "0 ms"
9275msgstr "0 ms" 9280msgstr "0 ms"
9276 9281
9277#: src/util/strings.c:714 9282#: src/util/strings.c:709
9278msgid "ms" 9283msgid "ms"
9279msgstr "ms" 9284msgstr "ms"
9280 9285
9281#: src/util/strings.c:720 9286#: src/util/strings.c:715
9282msgid "s" 9287msgid "s"
9283msgstr "s" 9288msgstr "s"
9284 9289
9285#: src/util/strings.c:726 9290#: src/util/strings.c:721
9286msgid "m" 9291msgid "m"
9287msgstr "m" 9292msgstr "m"
9288 9293
9289#: src/util/strings.c:732 9294#: src/util/strings.c:727
9290msgid "h" 9295msgid "h"
9291msgstr "h" 9296msgstr "h"
9292 9297
9293#: src/util/strings.c:739 9298#: src/util/strings.c:734
9294msgid "day" 9299msgid "day"
9295msgstr "día" 9300msgstr "día"
9296 9301
9297#: src/util/strings.c:741 9302#: src/util/strings.c:736
9298msgid "days" 9303msgid "days"
9299msgstr "días" 9304msgstr "días"
9300 9305
9301#: src/util/strings.c:770 9306#: src/util/strings.c:765
9302msgid "end of time" 9307msgid "end of time"
9303msgstr "fin del plazo" 9308msgstr "fin del plazo"
9304 9309
9305#: src/util/strings.c:1272 9310#: src/util/strings.c:1267
9306msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9311msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9307msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9312msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9308 9313
9309#: src/util/strings.c:1280 9314#: src/util/strings.c:1275
9310msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9315msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9311msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9316msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9312 9317
9313#: src/util/strings.c:1286 9318#: src/util/strings.c:1281
9314msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9319msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9315msgstr "" 9320msgstr ""
9316"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9321"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9317"puerto\n" 9322"puerto\n"
9318 9323
9319#: src/util/strings.c:1293 9324#: src/util/strings.c:1288
9320msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9325msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9321msgstr "" 9326msgstr ""
9322"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9327"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9323"«:»\n" 9328"«:»\n"
9324 9329
9325#: src/util/strings.c:1302 9330#: src/util/strings.c:1297
9326#, c-format 9331#, c-format
9327msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9332msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9328msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9333msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9329 9334
9330#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9335#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
9331msgid "Port not in range\n" 9336msgid "Port not in range\n"
9332msgstr "" 9337msgstr ""
9333 9338
9334#: src/util/strings.c:1599 9339#: src/util/strings.c:1594
9335#, fuzzy, c-format 9340#, fuzzy, c-format
9336msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9341msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9337msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9342msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9338 9343
9339#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9344#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9340#: src/util/strings.c:1782 9345#: src/util/strings.c:1777
9341#, c-format 9346#, c-format
9342msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9347msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9343msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9348msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9344 9349
9345#: src/util/strings.c:1739 9350#: src/util/strings.c:1734
9346#, c-format 9351#, c-format
9347msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9352msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9348msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9353msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9349 9354
9350#: src/util/strings.c:1791 9355#: src/util/strings.c:1786
9351#, fuzzy, c-format 9356#, fuzzy, c-format
9352msgid "Invalid format: `%s'\n" 9357msgid "Invalid format: `%s'\n"
9353msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9358msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9354 9359
9355#: src/util/strings.c:1843 9360#: src/util/strings.c:1838
9356#, c-format 9361#, c-format
9357msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9362msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9358msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9363msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9359 9364
9360#: src/util/strings.c:1893 9365#: src/util/strings.c:1888
9361#, c-format 9366#, c-format
9362msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9367msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9363msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9368msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9364 9369
9365#: src/util/strings.c:1924 9370#: src/util/strings.c:1919
9366#, c-format 9371#, c-format
9367msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9372msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9368msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9373msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9369 9374
9370#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9371#, fuzzy 9376#, fuzzy
9372msgid "# Active channels" 9377msgid "# Active channels"
9373msgstr "# Túneles activos" 9378msgstr "# Túneles activos"
9374 9379
9375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9380#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9376#, fuzzy 9381#, fuzzy
9377msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9382msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9378msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" 9383msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"
9379 9384
9380#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9385#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9381#, fuzzy 9386#, fuzzy
9382msgid "# ICMP packets received from cadet" 9387msgid "# ICMP packets received from cadet"
9383msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" 9388msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9384 9389
9385#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9390#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9386#, fuzzy 9391#, fuzzy
9387msgid "# UDP packets received from cadet" 9392msgid "# UDP packets received from cadet"
9388msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" 9393msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9389 9394
9390#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9395#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9391#, fuzzy 9396#, fuzzy
9392msgid "# TCP packets received from cadet" 9397msgid "# TCP packets received from cadet"
9393msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" 9398msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9394 9399
9395#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9400#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9396#, fuzzy 9401#, fuzzy
9397msgid "# Cadet channels created" 9402msgid "# Cadet channels created"
9398msgstr "# Túneles mesh creados" 9403msgstr "# Túneles mesh creados"
9399 9404
9400#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9405#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9401#, c-format 9406#, c-format
9402msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9407msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9403msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9408msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9404 9409
9405#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9406#, fuzzy 9411#, fuzzy
9407msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9412msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9408msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9413msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9409 9414
9410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9415#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9411msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9416msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9412msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9417msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9413 9418
9414#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9415msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9420msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9416msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9421msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9417 9422
9418#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9423#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9419msgid "# Packets received from TUN interface" 9424msgid "# Packets received from TUN interface"
9420msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9425msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9421 9426
9422#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9423#, c-format 9428#, c-format
9424msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9429msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9425msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9430msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9426 9431
9427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9432#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9428msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9433msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9429msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9434msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9430 9435
9431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9436#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9432#, c-format 9437#, c-format
9433msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9438msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9434msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9439msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9435 9440
9436#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9441#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9437msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9442msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9438msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9443msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9439 9444
9440#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9441msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9446msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9442msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9447msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9443 9448
9444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9449#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9445msgid "# Active destinations" 9450msgid "# Active destinations"
9446msgstr "# Destinos activos" 9451msgstr "# Destinos activos"
9447 9452
9448#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9449msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9454msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9450msgstr "" 9455msgstr ""
9451"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9456"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9452 9457
9453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9454#, fuzzy 9459#, fuzzy
9455msgid "Must specify valid IPv6 address" 9460msgid "Must specify valid IPv6 address"
9456msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9461msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9457 9462
9458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9463#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9459msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9464msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9460msgstr "" 9465msgstr ""
9461 9466
9462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9467#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9463msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9468msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9464msgstr "" 9469msgstr ""
9465"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9470"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9466 9471
9467#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9472#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9468#, fuzzy 9473#, fuzzy
9469msgid "Must specify valid IPv4 address" 9474msgid "Must specify valid IPv4 address"
9470msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9475msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9471 9476
9472#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9473msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9478msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9474msgstr "" 9479msgstr ""
9475 9480
9476#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9481#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9477msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9482msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9478msgstr "" 9483msgstr ""
9479"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9484"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
9480 9485
9481#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9486#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9482msgid "Error creating tunnel\n" 9487msgid "Error creating tunnel\n"
9483msgstr "Error creando el túnel\n" 9488msgstr "Error creando el túnel\n"
9484 9489
9485#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9490#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9486#, c-format 9491#, c-format
9487msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9492msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9488msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" 9493msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
9489 9494
9490#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9495#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9491#, c-format 9496#, c-format
9492msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9497msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9493msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 9498msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
9494 9499
9495#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9500#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9496#, c-format 9501#, c-format
9497msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9502msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9498msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" 9503msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
9499 9504
9500#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9505#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9501#, c-format 9506#, c-format
9502msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9507msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9503msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" 9508msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
9504 9509
9505#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9510#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9506#, c-format 9511#, c-format
9507msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9512msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9508msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9513msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9509 9514
9510#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9515#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9511msgid "request that result should be an IPv4 address" 9516msgid "request that result should be an IPv4 address"
9512msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 9517msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
9513 9518
9514#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9519#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9515msgid "request that result should be an IPv6 address" 9520msgid "request that result should be an IPv6 address"
9516msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 9521msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
9517 9522
9518#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9523#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9519msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9524msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9520msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 9525msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
9521 9526
9522#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9527#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9523msgid "destination IP for the tunnel" 9528msgid "destination IP for the tunnel"
9524msgstr "IP de destino para el túnel" 9529msgstr "IP de destino para el túnel"
9525 9530
9526#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9531#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9527msgid "peer offering the service we would like to access" 9532msgid "peer offering the service we would like to access"
9528msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 9533msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
9529 9534
9530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9535#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9531msgid "name of the service we would like to access" 9536msgid "name of the service we would like to access"
9532msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 9537msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
9533 9538
9534#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9539#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9535msgid "service is offered via TCP" 9540msgid "service is offered via TCP"
9536msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 9541msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
9537 9542
9538#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9543#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9539msgid "service is offered via UDP" 9544msgid "service is offered via UDP"
9540msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 9545msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9541 9546
9542#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9547#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9543msgid "Setup tunnels via VPN." 9548msgid "Setup tunnels via VPN."
9544msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9549msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9545 9550
9546#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9551#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9547#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9552#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9548msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9553msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9549msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9554msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9550 9555
9551#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9556#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9552#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9557#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9553#, c-format 9558#, c-format
9554msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9559msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9555msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9560msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9556 9561
9557#: src/include/gnunet_common.h:803 9562#: src/include/gnunet_common.h:798
9558#, c-format 9563#, c-format
9559msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9564msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9560msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9565msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9561 9566
9562#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9567#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9563#, c-format 9568#, c-format
9564msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9569msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9565msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9570msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3541215e8..650196033 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,1014 +16,1014 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
38msgid "Unknown request status" 38msgid "Unknown request status"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:242 41#: src/arm/gnunet-arm.c:237
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "is stopped" 43msgid "is stopped"
44msgstr "%s est arrêté" 44msgstr "%s est arrêté"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:244 46#: src/arm/gnunet-arm.c:239
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "%s est en cours de démarrage" 49msgstr "%s est en cours de démarrage"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:241
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is stopping" 53msgid "is stopping"
54msgstr "%s est en cours d'arrêt" 54msgstr "%s est en cours d'arrêt"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:248 56#: src/arm/gnunet-arm.c:243
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is starting already" 58msgid "is starting already"
59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:250 61#: src/arm/gnunet-arm.c:245
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is stopping already" 63msgid "is stopping already"
64msgstr "%s est déjà arrêté" 64msgstr "%s est déjà arrêté"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:252 66#: src/arm/gnunet-arm.c:247
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is started already" 68msgid "is started already"
69msgstr "%s est déjà démarré" 69msgstr "%s est déjà démarré"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:254 71#: src/arm/gnunet-arm.c:249
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is stopped already" 73msgid "is stopped already"
74msgstr "%s est déjà arrêté" 74msgstr "%s est déjà arrêté"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:256 76#: src/arm/gnunet-arm.c:251
77msgid "service is not known to ARM" 77msgid "service is not known to ARM"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 80#: src/arm/gnunet-arm.c:253
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "service failed to start" 82msgid "service failed to start"
83msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 83msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 85#: src/arm/gnunet-arm.c:255
86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:262 89#: src/arm/gnunet-arm.c:257
90#, fuzzy 90#, fuzzy
91msgid "Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:294 94#: src/arm/gnunet-arm.c:289
95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 98#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:365 103#: src/arm/gnunet-arm.c:360
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:376 108#: src/arm/gnunet-arm.c:371
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:415 113#: src/arm/gnunet-arm.c:410
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
116msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 116msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:425 118#: src/arm/gnunet-arm.c:420
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:462 123#: src/arm/gnunet-arm.c:457
124#, c-format 124#, c-format
125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:473 128#: src/arm/gnunet-arm.c:468
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:513 133#: src/arm/gnunet-arm.c:508
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:522 138#: src/arm/gnunet-arm.c:517
139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
140msgstr "" 140msgstr ""
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:528 142#: src/arm/gnunet-arm.c:523
143msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
144msgstr "Services en exécution :\n" 144msgstr "Services en exécution :\n"
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:616 146#: src/arm/gnunet-arm.c:611
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:648 151#: src/arm/gnunet-arm.c:643
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
154msgstr "Arrêté %s.\n" 154msgstr "Arrêté %s.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:651 156#: src/arm/gnunet-arm.c:646
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
159msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 159msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:654 161#: src/arm/gnunet-arm.c:649
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:668 166#: src/arm/gnunet-arm.c:663
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:769 171#: src/arm/gnunet-arm.c:764
172msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:775 175#: src/arm/gnunet-arm.c:770
176msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:781 179#: src/arm/gnunet-arm.c:776
180msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:786 183#: src/arm/gnunet-arm.c:781
184msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-arm.c:791 187#: src/arm/gnunet-arm.c:786
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:795 191#: src/arm/gnunet-arm.c:790
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:800 195#: src/arm/gnunet-arm.c:795
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:805 199#: src/arm/gnunet-arm.c:800
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:811 203#: src/arm/gnunet-arm.c:806
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:816 207#: src/arm/gnunet-arm.c:811
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:821 211#: src/arm/gnunet-arm.c:816
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:826 215#: src/arm/gnunet-arm.c:821
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:839 219#: src/arm/gnunet-arm.c:834
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
226#, c-format 226#, c-format
227msgid "" 227msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
240#: src/util/service.c:643 240#: src/util/service.c:638
241#, c-format 241#, c-format
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
248#: src/util/service.c:682 248#: src/util/service.c:677
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:682
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
267"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
282#, c-format 282#, c-format
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 284msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
291#, c-format 291#, c-format
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "" 293msgstr ""
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
296#, c-format 296#, c-format
297msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
301#, c-format 301#, c-format
302msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
306#, c-format 306#, c-format
307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
331msgid "exit" 331msgid "exit"
332msgstr "exit" 332msgstr "exit"
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
335msgid "signal" 335msgid "signal"
336msgstr "signal" 336msgstr "signal"
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
339msgid "unknown" 339msgid "unknown"
340msgstr "inconnu" 340msgstr "inconnu"
341 341
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 344msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 349msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 354msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/arm/mockup-service.c:42 357#: src/arm/mockup-service.c:37
358msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 358msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
362#, c-format 362#, c-format
363msgid "" 363msgid ""
364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
365"%llu\n" 365"%llu\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
369#, c-format 369#, c-format
370msgid "" 370msgid ""
371"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 371"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
372"%llu\n" 372"%llu\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "" 377msgid ""
378"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n" 379"%llu\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
383msgid "solver to use" 383msgid "solver to use"
384msgstr "solveur utilisé" 384msgstr "solveur utilisé"
385 385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
388msgid "experiment to use" 388msgid "experiment to use"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
392msgid "print logging" 392msgid "print logging"
393msgstr "afficher le journal" 393msgstr "afficher le journal"
394 394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
396msgid "save logging to disk" 396msgid "save logging to disk"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
400msgid "disable normalization" 400msgid "disable normalization"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 403#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "" 405msgid ""
406"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 406"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
407"%llu\n" 407"%llu\n"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
411#, c-format 411#, c-format
412msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 412msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "" 417msgid ""
418"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 418"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 423msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
436#, c-format 436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
441msgid "" 441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
452#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n" 453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 454msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
455 455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
457#, c-format 457#, c-format
458msgid "" 458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n" 460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
464#, c-format 464#, c-format
465msgid "" 465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n" 467"must be at least %llu\n"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
471#, c-format 471#, c-format
472msgid "" 472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
477#, c-format 477#, c-format
478msgid "" 478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr "" 480msgstr ""
481 481
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
483#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n" 484msgid "Invalid %s configuration %f\n"
485msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 485msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
486 486
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 487#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
488#, c-format 488#, c-format
489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
493#, c-format 493#, c-format
494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
498msgid "Stop logging\n" 498msgid "Stop logging\n"
499msgstr "Arrêter la journalisation\n" 499msgstr "Arrêter la journalisation\n"
500 500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
502#, c-format 502#, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 504msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
505 505
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
507#, c-format 507#, c-format
508msgid "" 508msgid ""
509"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 509"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
510"= %u KiB/s\n" 510"= %u KiB/s\n"
511msgstr "" 511msgstr ""
512 512
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
514#, c-format 514#, c-format
515msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 515msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 520msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "" 525msgid ""
526"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 526"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
527"s, %s\n" 527"s, %s\n"
528msgstr "" 528msgstr ""
529 529
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
531msgid "active " 531msgid "active "
532msgstr "" 532msgstr ""
533 533
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
535msgid "inactive " 535msgid "inactive "
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
539#, c-format 539#, c-format
540msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 540msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
544#, c-format 544#, c-format
545msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 545msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
546msgstr "" 546msgstr ""
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
549#, c-format 549#, c-format
550msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 550msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
554#, c-format 554#, c-format
555msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 555msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
556msgstr "" 556msgstr ""
557 557
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
560msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 560msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
568msgid "No preference type given!\n" 568msgid "No preference type given!\n"
569msgstr "" 569msgstr ""
570 570
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
572msgid "No peer given!\n" 572msgid "No peer given!\n"
573msgstr "" 573msgstr ""
574 574
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
576msgid "Valid type required\n" 576msgid "Valid type required\n"
577msgstr "" 577msgstr ""
578 578
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
580msgid "get list of active addresses currently used" 580msgid "get list of active addresses currently used"
581msgstr "" 581msgstr ""
582 582
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
584msgid "get list of all active addresses" 584msgid "get list of all active addresses"
585msgstr "" 585msgstr ""
586 586
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
588#, fuzzy 588#, fuzzy
589msgid "connect to PEER" 589msgid "connect to PEER"
590msgstr "Connecté à" 590msgstr "Connecté à"
591 591
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
593msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 593msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
594msgstr "" 594msgstr ""
595 595
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
597msgid "monitor mode" 597msgid "monitor mode"
598msgstr "mode moniteur" 598msgstr "mode moniteur"
599 599
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
601msgid "set preference for the given peer" 601msgid "set preference for the given peer"
602msgstr "" 602msgstr ""
603 603
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
605msgid "print all configured quotas" 605msgid "print all configured quotas"
606msgstr "" 606msgstr ""
607 607
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
609msgid "peer id" 609msgid "peer id"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
613msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 613msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
614msgstr "" 614msgstr ""
615 615
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
617msgid "preference value" 617msgid "preference value"
618msgstr "" 618msgstr ""
619 619
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
621msgid "verbose output (include ATS address properties)" 621msgid "verbose output (include ATS address properties)"
622msgstr "" 622msgstr ""
623 623
624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
625msgid "Print information about ATS state" 625msgid "Print information about ATS state"
626msgstr "" 626msgstr ""
627 627
628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
629msgid "description of the item to be sold" 629msgid "description of the item to be sold"
630msgstr "" 630msgstr ""
631 631
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
633msgid "mapping of possible prices" 633msgid "mapping of possible prices"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
637msgid "max duration per round" 637msgid "max duration per round"
638msgstr "" 638msgstr ""
639 639
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
641msgid "duration until auction starts" 641msgid "duration until auction starts"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
645msgid "" 645msgid ""
646"number of items to sell\n" 646"number of items to sell\n"
647"0 for first price auction\n" 647"0 for first price auction\n"
648">0 for vickrey/M+1st price auction" 648">0 for vickrey/M+1st price auction"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
652msgid "public auction outcome" 652msgid "public auction outcome"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
656msgid "keep running in foreground until auction completes" 656msgid "keep running in foreground until auction completes"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
660msgid "create a new auction and start listening for bidders" 660msgid "create a new auction and start listening for bidders"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 663#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
664#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 664#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
665#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 665#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
666msgid "help text" 666msgid "help text"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
670#, c-format 670#, c-format
671msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 671msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
675#, c-format 675#, c-format
676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
677msgstr "" 677msgstr ""
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
684#, c-format 684#, c-format
685msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
689msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
690msgstr "" 690msgstr ""
691 691
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
693msgid "Provide information about a particular connection" 693msgid "Provide information about a particular connection"
694msgstr "" 694msgstr ""
695 695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
697msgid "Activate echo mode" 697msgid "Activate echo mode"
698msgstr "" 698msgstr ""
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
701msgid "Dump debug information to STDERR" 701msgid "Dump debug information to STDERR"
702msgstr "" 702msgstr ""
703 703
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
705msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 705msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
706msgstr "" 706msgstr ""
707 707
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
709msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "" 710msgstr ""
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
713msgid "Provide information about all peers" 713msgid "Provide information about all peers"
714msgstr "" 714msgstr ""
715 715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
717msgid "Provide information about a particular tunnel" 717msgid "Provide information about a particular tunnel"
718msgstr "" 718msgstr ""
719 719
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
721msgid "Provide information about all tunnels" 721msgid "Provide information about all tunnels"
722msgstr "" 722msgstr ""
723 723
724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
725#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 725#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
726msgid "number of peers in consensus" 726msgid "number of peers in consensus"
727msgstr "" 727msgstr ""
728 728
729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
730msgid "" 730msgid ""
731"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 731"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
732msgstr "" 732msgstr ""
733 733
734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
735#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 735#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
736#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 736#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
737msgid "number of values" 737msgid "number of values"
738msgstr "nombre de valeurs" 738msgstr "nombre de valeurs"
739 739
740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
741msgid "consensus timeout" 741msgid "consensus timeout"
742msgstr "" 742msgstr ""
743 743
744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
745msgid "delay until consensus starts" 745msgid "delay until consensus starts"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
750msgid "write statistics to file" 750msgid "write statistics to file"
751msgstr "" 751msgstr ""
752 752
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
754msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 754msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
755msgstr "" 755msgstr ""
756 756
757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
758msgid "be more verbose (print received values)" 758msgid "be more verbose (print received values)"
759msgstr "" 759msgstr ""
760 760
761#: src/conversation/conversation_api.c:515 761#: src/conversation/conversation_api.c:510
762#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 762#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
763msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 763msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
764msgstr "" 764msgstr ""
765 765
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
767#, c-format 767#, c-format
768msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 768msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
772#, c-format 772#, c-format
773msgid "Call from `%s' terminated\n" 773msgid "Call from `%s' terminated\n"
774msgstr "" 774msgstr ""
775 775
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
777#, c-format 777#, c-format
778msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 778msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
782#, c-format 782#, c-format
783msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 783msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
787#, c-format 787#, c-format
788msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 788msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 797msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 802msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
806#, c-format 806#, c-format
807msgid "Connection established to `%s'\n" 807msgid "Connection established to `%s'\n"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Failed to resolve `%s'\n" 812msgid "Failed to resolve `%s'\n"
813msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 813msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
814 814
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
816#, fuzzy, c-format 816#, fuzzy, c-format
817msgid "Call to `%s' terminated\n" 817msgid "Call to `%s' terminated\n"
818msgstr "Appel terminé\n" 818msgstr "Appel terminé\n"
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
828msgstr "" 828msgstr ""
829 829
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
831msgid "Error with the call, restarting it\n" 831msgid "Error with the call, restarting it\n"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Unknown command `%s'\n" 836msgid "Unknown command `%s'\n"
837msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 837msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
841#, c-format 841#, c-format
842msgid "Ego `%s' not available\n" 842msgid "Ego `%s' not available\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
852#, c-format 852#, c-format
853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
854msgstr "" 854msgstr ""
855 855
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
857msgid "Call recipient missing.\n" 857msgid "Call recipient missing.\n"
858msgstr "" 858msgstr ""
859 859
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
861msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 861msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
865#, c-format 865#, c-format
866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
867msgstr "" 867msgstr ""
868 868
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
870msgid "We currently do not have an address.\n" 870msgid "We currently do not have an address.\n"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
874#, c-format 874#, c-format
875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
876msgstr "" 876msgstr ""
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882 882
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
885#, c-format 885#, c-format
886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
890msgid "" 890msgid ""
891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
892"calls.\n" 892"calls.\n"
893msgstr "" 893msgstr ""
894 894
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
896#, c-format 896#, c-format
897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
898msgstr "" 898msgstr ""
899 899
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 902msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
906msgid "Calls waiting:\n" 906msgid "Calls waiting:\n"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "#%u: `%s'\n" 911msgid "#%u: `%s'\n"
912msgstr "#%u : « %s »\n" 912msgstr "#%u : « %s »\n"
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
917msgstr "" 917msgstr ""
918 918
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
922msgstr "" 922msgstr ""
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
927msgstr "" 927msgstr ""
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
930msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 930msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
931msgstr "" 931msgstr ""
932 932
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
934#, c-format 934#, c-format
935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
936msgstr "" 936msgstr ""
937 937
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
940msgstr "" 940msgstr ""
941 941
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
944msgstr "" 944msgstr ""
945 945
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
947#, c-format 947#, c-format
948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
949msgstr "" 949msgstr ""
950 950
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
957msgstr "" 957msgstr ""
958 958
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
968msgid "" 968msgid ""
969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
971msgstr "" 971msgstr ""
972 972
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
975msgstr "" 975msgstr ""
976 976
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
978msgid "Use `/status' to print status information" 978msgid "Use `/status' to print status information"
979msgstr "" 979msgstr ""
980 980
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
990#, c-format 990#, c-format
991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
992msgstr "" 992msgstr ""
993 993
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
995#, c-format 995#, c-format
996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
997msgstr "" 997msgstr ""
998 998
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1000msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1000msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1001msgstr "" 1001msgstr ""
1002 1002
1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1004msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1004msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1008msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1008msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1009msgstr "" 1009msgstr ""
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1012msgid "sets the LINE to use for the phone" 1012msgid "sets the LINE to use for the phone"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1016msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1016msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1019#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1020#, c-format 1020#, c-format
1021msgid "" 1021msgid ""
1022"\n" 1022"\n"
1023"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1023"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1024msgstr "" 1024msgstr ""
1025 1025
1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1027#, c-format 1027#, c-format
1028msgid "" 1028msgid ""
1029"\n" 1029"\n"
@@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid ""
1031"settings are working..." 1031"settings are working..."
1032msgstr "" 1032msgstr ""
1033 1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1035#, c-format 1035#, c-format
1036msgid "" 1036msgid ""
1037"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1037"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1038"played back to you..." 1038"played back to you..."
1039msgstr "" 1039msgstr ""
1040 1040
1041#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1041#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1043#, c-format 1043#, c-format
1044msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1044msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1045msgstr "" 1045msgstr ""
@@ -1049,947 +1049,947 @@ msgstr ""
1049msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1049msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1050msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1050msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1053msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1053msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1054msgstr "" 1054msgstr ""
1055 1055
1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1058msgid "Connection established.\n" 1058msgid "Connection established.\n"
1059msgstr "" 1059msgstr ""
1060 1060
1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1063#, c-format 1063#, c-format
1064msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1064msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1065msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1065msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1066 1066
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1068#, c-format 1068#, c-format
1069msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1069msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1070msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1070msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1071 1071
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1074#, c-format 1074#, c-format
1075msgid "Connection failure: %s\n" 1075msgid "Connection failure: %s\n"
1076msgstr "" 1076msgstr ""
1077 1077
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1080msgid "Wrong Spec\n" 1080msgid "Wrong Spec\n"
1081msgstr "Spécification incorrecte\n" 1081msgstr "Spécification incorrecte\n"
1082 1082
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1085msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1085msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1086msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1086msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1087 1087
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1090msgid "pa_context_new() failed.\n" 1090msgid "pa_context_new() failed.\n"
1091msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1091msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1092 1092
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1095#, c-format 1095#, c-format
1096msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1096msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1097msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1097msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1098 1098
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1101msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1101msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1102msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1102msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1103 1103
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1105#, c-format 1105#, c-format
1106msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1106msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1107msgstr "" 1107msgstr ""
1108 1108
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1110#, c-format 1110#, c-format
1111msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1111msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1112msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" 1112msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
1113 1113
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1115#, c-format 1115#, c-format
1116msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1116msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1117msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n" 1117msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n"
1118 1118
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1120msgid "Got signal, exiting.\n" 1120msgid "Got signal, exiting.\n"
1121msgstr "" 1121msgstr ""
1122 1122
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1124msgid "Stream successfully created.\n" 1124msgid "Stream successfully created.\n"
1125msgstr "" 1125msgstr ""
1126 1126
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1128#, c-format 1128#, c-format
1129msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1129msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1130msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n" 1130msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n"
1131 1131
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1133#, c-format 1133#, c-format
1134msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1134msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1135msgstr "" 1135msgstr ""
1136 1136
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1138#, c-format 1138#, c-format
1139msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1139msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1140msgstr "" 1140msgstr ""
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1143#, c-format 1143#, c-format
1144msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1144msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1145msgstr "" 1145msgstr ""
1146 1146
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1148#, c-format 1148#, c-format
1149msgid "Stream error: %s\n" 1149msgid "Stream error: %s\n"
1150msgstr "" 1150msgstr ""
1151 1151
1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1153#, c-format 1153#, c-format
1154msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1154msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1155msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n" 1155msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n"
1156 1156
1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1158msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1158msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1159msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n" 1159msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1160 1160
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1162#, c-format 1162#, c-format
1163msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1163msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1166#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1168msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1169msgstr "" 1169msgstr ""
1170 1170
1171#: src/conversation/microphone.c:121 1171#: src/conversation/microphone.c:116
1172msgid "Could not start record audio helper\n" 1172msgid "Could not start record audio helper\n"
1173msgstr "" 1173msgstr ""
1174 1174
1175#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1175#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1176#, c-format 1176#, c-format
1177msgid "PHONE version %u not supported\n" 1177msgid "PHONE version %u not supported\n"
1178msgstr "" 1178msgstr ""
1179 1179
1180#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1180#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1181#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1181#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1182#, c-format 1182#, c-format
1183msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1183msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1184msgstr "" 1184msgstr ""
1185 1185
1186#: src/conversation/speaker.c:75 1186#: src/conversation/speaker.c:70
1187msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1187msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1188msgstr "" 1188msgstr ""
1189 1189
1190#: src/core/gnunet-core.c:90 1190#: src/core/gnunet-core.c:85
1191msgid "fresh connection" 1191msgid "fresh connection"
1192msgstr "" 1192msgstr ""
1193 1193
1194#: src/core/gnunet-core.c:93 1194#: src/core/gnunet-core.c:88
1195msgid "key sent" 1195msgid "key sent"
1196msgstr "" 1196msgstr ""
1197 1197
1198#: src/core/gnunet-core.c:96 1198#: src/core/gnunet-core.c:91
1199msgid "key received" 1199msgid "key received"
1200msgstr "" 1200msgstr ""
1201 1201
1202#: src/core/gnunet-core.c:99 1202#: src/core/gnunet-core.c:94
1203msgid "connection established" 1203msgid "connection established"
1204msgstr "" 1204msgstr ""
1205 1205
1206#: src/core/gnunet-core.c:102 1206#: src/core/gnunet-core.c:97
1207msgid "rekeying" 1207msgid "rekeying"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210#: src/core/gnunet-core.c:105 1210#: src/core/gnunet-core.c:100
1211#, fuzzy 1211#, fuzzy
1212msgid "disconnected" 1212msgid "disconnected"
1213msgstr "Déconnecté de" 1213msgstr "Déconnecté de"
1214 1214
1215#: src/core/gnunet-core.c:112 1215#: src/core/gnunet-core.c:107
1216msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1216msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1217msgstr "" 1217msgstr ""
1218 1218
1219#: src/core/gnunet-core.c:115 1219#: src/core/gnunet-core.c:110
1220#, fuzzy 1220#, fuzzy
1221msgid "unknown state" 1221msgid "unknown state"
1222msgstr "adresse inconnue" 1222msgstr "adresse inconnue"
1223 1223
1224#: src/core/gnunet-core.c:120 1224#: src/core/gnunet-core.c:115
1225#, c-format 1225#, c-format
1226msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1226msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1227msgstr "" 1227msgstr ""
1228 1228
1229#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1229#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1230#, c-format 1230#, c-format
1231msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1231msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1232msgstr "" 1232msgstr ""
1233 1233
1234#: src/core/gnunet-core.c:155 1234#: src/core/gnunet-core.c:150
1235msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1235msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1236msgstr "" 1236msgstr ""
1237 1237
1238#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1238#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1239msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1239msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1240msgstr "" 1240msgstr ""
1241 1241
1242#: src/core/gnunet-core.c:186 1242#: src/core/gnunet-core.c:181
1243msgid "Print information about connected peers." 1243msgid "Print information about connected peers."
1244msgstr "" 1244msgstr ""
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1247msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1247msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1248msgstr "" 1248msgstr ""
1249 1249
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1251msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1251msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1252msgstr "" 1252msgstr ""
1253 1253
1254#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1254#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1255#, c-format 1255#, c-format
1256msgid "# bytes of messages of type %u received" 1256msgid "# bytes of messages of type %u received"
1257msgstr "" 1257msgstr ""
1258 1258
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1260msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1260msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1261msgstr "" 1261msgstr ""
1262 1262
1263#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1263#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1264#, c-format 1264#, c-format
1265msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1265msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1266msgstr "" 1266msgstr ""
1267 1267
1268#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1269msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1269msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1270msgstr "" 1270msgstr ""
1271 1271
1272#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1274msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1278msgid "# bytes encrypted" 1278msgid "# bytes encrypted"
1279msgstr "" 1279msgstr ""
1280 1280
1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1282msgid "# bytes decrypted" 1282msgid "# bytes decrypted"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1286msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1286msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1287msgstr "" 1287msgstr ""
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1290msgid "# key exchanges initiated" 1290msgid "# key exchanges initiated"
1291msgstr "" 1291msgstr ""
1292 1292
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1294msgid "# key exchanges stopped" 1294msgid "# key exchanges stopped"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
1296 1296
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1298msgid "# PING messages transmitted" 1298msgid "# PING messages transmitted"
1299msgstr "" 1299msgstr ""
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1302msgid "# old ephemeral keys ignored" 1302msgid "# old ephemeral keys ignored"
1303msgstr "" 1303msgstr ""
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1306msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1306msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1307msgstr "" 1307msgstr ""
1308 1308
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1310msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1310msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1314#, c-format 1314#, c-format
1315msgid "" 1315msgid ""
1316"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1316"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1317"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1317"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1321msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1321msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1322msgstr "" 1322msgstr ""
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1325msgid "# valid ephemeral keys received" 1325msgid "# valid ephemeral keys received"
1326msgstr "" 1326msgstr ""
1327 1327
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1330msgid "# PING messages received" 1330msgid "# PING messages received"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1334msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1334msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1338msgid "# PONG messages created" 1338msgid "# PONG messages created"
1339msgstr "" 1339msgstr ""
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1342msgid "# sessions terminated by timeout" 1342msgid "# sessions terminated by timeout"
1343msgstr "" 1343msgstr ""
1344 1344
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1346msgid "# keepalive messages sent" 1346msgid "# keepalive messages sent"
1347msgstr "" 1347msgstr ""
1348 1348
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1350#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1350#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1351msgid "# PONG messages received" 1351msgid "# PONG messages received"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1355msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1355msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1356msgstr "" 1356msgstr ""
1357 1357
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1359msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1359msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1363msgid "# PONG messages decrypted" 1363msgid "# PONG messages decrypted"
1364msgstr "" 1364msgstr ""
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1367msgid "# session keys confirmed via PONG" 1367msgid "# session keys confirmed via PONG"
1368msgstr "" 1368msgstr ""
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1371msgid "# timeouts prevented via PONG" 1371msgid "# timeouts prevented via PONG"
1372msgstr "" 1372msgstr ""
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1375msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1375msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1376msgstr "" 1376msgstr ""
1377 1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1379msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1379msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1380msgstr "" 1380msgstr ""
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1383#, c-format 1383#, c-format
1384msgid "" 1384msgid ""
1385"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1385"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1386msgstr "" 1386msgstr ""
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1389msgid "# sessions terminated by key expiration" 1389msgid "# sessions terminated by key expiration"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1394msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1394msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1395msgstr "" 1395msgstr ""
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1398msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1398msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1402msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1402msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1406msgid "# bytes of payload decrypted" 1406msgid "# bytes of payload decrypted"
1407msgstr "" 1407msgstr ""
1408 1408
1409#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1409#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1413#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1413#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1414#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1414#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1418msgid "# peers connected" 1418msgid "# peers connected"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1421#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1422msgid "# type map refreshes sent" 1422msgid "# type map refreshes sent"
1423msgstr "" 1423msgstr ""
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1426msgid "# outdated typemap confirmations received" 1426msgid "# outdated typemap confirmations received"
1427msgstr "" 1427msgstr ""
1428 1428
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1430msgid "# valid typemap confirmations received" 1430msgid "# valid typemap confirmations received"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1433#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1434#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1434#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1435msgid "# type maps received" 1435msgid "# type maps received"
1436msgstr "" 1436msgstr ""
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1438#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1439msgid "# updates to my type map" 1439msgid "# updates to my type map"
1440msgstr "" 1440msgstr ""
1441 1441
1442#: src/credential/credential_misc.c:88 1442#: src/credential/credential_misc.c:83
1443#, c-format 1443#, c-format
1444msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1444msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1447#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1448#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1448#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1449#, c-format 1449#, c-format
1450msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1450msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1451msgstr "" 1451msgstr ""
1452 1452
1453#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1453#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1454#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1454#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1455#, c-format 1455#, c-format
1456msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1456msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1457msgstr "" 1457msgstr ""
1458 1458
1459#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1459#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1460#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1460#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1461#, c-format 1461#, c-format
1462msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1462msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1465#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1466#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1466#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1467#, fuzzy, c-format 1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1468msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1469msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 1469msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
1470 1470
1471#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1471#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1472#, c-format 1472#, c-format
1473msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1473msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1474msgstr "" 1474msgstr ""
1475 1475
1476#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1476#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1477#, c-format 1477#, c-format
1478msgid "ego required\n" 1478msgid "ego required\n"
1479msgstr "" 1479msgstr ""
1480 1480
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1481#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1482#, c-format 1482#, c-format
1483msgid "Subject public key needed\n" 1483msgid "Subject public key needed\n"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1486#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1487#, c-format 1487#, c-format
1488msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1488msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1491#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1492#, c-format 1492#, c-format
1493msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1493msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1496#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1497#, c-format 1497#, c-format
1498msgid "Issuer ego required\n" 1498msgid "Issuer ego required\n"
1499msgstr "" 1499msgstr ""
1500 1500
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1501#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1502#, c-format 1502#, c-format
1503msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1503msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1506#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1507msgid "create credential" 1507msgid "create credential"
1508msgstr "" 1508msgstr ""
1509 1509
1510#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1510#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1511msgid "verify credential against attribute" 1511msgid "verify credential against attribute"
1512msgstr "" 1512msgstr ""
1513 1513
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1514#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1515msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1515msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1516msgstr "" 1516msgstr ""
1517 1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1518#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1519msgid "The name of the credential presented by the subject" 1519msgid "The name of the credential presented by the subject"
1520msgstr "" 1520msgstr ""
1521 1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1522#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1523msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1523msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1524msgstr "" 1524msgstr ""
1525 1525
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1526#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1527msgid "The ego to use" 1527msgid "The ego to use"
1528msgstr "" 1528msgstr ""
1529 1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1530#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1531msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1531msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1532msgstr "" 1532msgstr ""
1533 1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1534#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1535msgid "The time to live for the credential" 1535msgid "The time to live for the credential"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1539msgid "collect credentials" 1539msgid "collect credentials"
1540msgstr "" 1540msgstr ""
1541 1541
1542#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1542#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1543msgid "GNUnet credential resolver tool" 1543msgid "GNUnet credential resolver tool"
1544msgstr "" 1544msgstr ""
1545 1545
1546#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1546#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1547#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1547#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1548#, c-format 1548#, c-format
1549msgid "Failed to connect to GNS\n" 1549msgid "Failed to connect to GNS\n"
1550msgstr "" 1550msgstr ""
1551 1551
1552#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1552#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1554#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1554#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1556#, c-format 1556#, c-format
1557msgid "Failed to connect to namestore\n" 1557msgid "Failed to connect to namestore\n"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1560#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1561#, fuzzy, c-format 1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1562msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1563msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1563msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1564 1564
1565#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1565#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1566msgid "GNS REST API initialized\n" 1566msgid "GNS REST API initialized\n"
1567msgstr "" 1567msgstr ""
1568 1568
1569#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1569#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1571msgid "# bytes stored" 1571msgid "# bytes stored"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1574#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1575msgid "# items stored" 1575msgid "# items stored"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/datacache/datacache.c:206 1578#: src/datacache/datacache.c:201
1579#, c-format 1579#, c-format
1580msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1580msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1581msgstr "" 1581msgstr ""
1582 1582
1583#: src/datacache/datacache.c:217 1583#: src/datacache/datacache.c:212
1584#, c-format 1584#, c-format
1585msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1585msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
1588#: src/datacache/datacache.c:344 1588#: src/datacache/datacache.c:340
1589msgid "# requests received" 1589msgid "# requests received"
1590msgstr "" 1590msgstr ""
1591 1591
1592#: src/datacache/datacache.c:354 1592#: src/datacache/datacache.c:350
1593msgid "# requests filtered by bloom filter" 1593msgid "# requests filtered by bloom filter"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/datacache/datacache.c:384 1596#: src/datacache/datacache.c:380
1597msgid "# requests for random value received" 1597msgid "# requests for random value received"
1598msgstr "" 1598msgstr ""
1599 1599
1600#: src/datacache/datacache.c:416 1600#: src/datacache/datacache.c:412
1601msgid "# proximity search requests received" 1601msgid "# proximity search requests received"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
1604#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1604#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1605msgid "Heap datacache running\n" 1605msgid "Heap datacache running\n"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1608#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1609#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1609#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1610#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1610#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1612#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1612#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1613#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1613#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1614#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1614#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1617#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1617#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1618#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1618#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1619#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1619#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1620#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1620#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1621#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1621#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1622#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1622#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1623#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1623#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1624#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1624#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1625#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1625#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1626#, c-format 1626#, c-format
1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1632#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1632#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1633#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1633#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1634#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1634#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1635msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1635msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:348 1638#: src/datastore/datastore_api.c:343
1639#, fuzzy 1639#, fuzzy
1640msgid "DATASTORE disconnected" 1640msgid "DATASTORE disconnected"
1641msgstr "Déconnecté de" 1641msgstr "Déconnecté de"
1642 1642
1643#: src/datastore/datastore_api.c:468 1643#: src/datastore/datastore_api.c:463
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "Disconnected from DATASTORE" 1645msgid "Disconnected from DATASTORE"
1646msgstr "Déconnecté de" 1646msgstr "Déconnecté de"
1647 1647
1648#: src/datastore/datastore_api.c:569 1648#: src/datastore/datastore_api.c:564
1649msgid "# queue overflows" 1649msgid "# queue overflows"
1650msgstr "" 1650msgstr ""
1651 1651
1652#: src/datastore/datastore_api.c:599 1652#: src/datastore/datastore_api.c:594
1653msgid "# queue entries created" 1653msgid "# queue entries created"
1654msgstr "" 1654msgstr ""
1655 1655
1656#: src/datastore/datastore_api.c:760 1656#: src/datastore/datastore_api.c:755
1657msgid "# status messages received" 1657msgid "# status messages received"
1658msgstr "" 1658msgstr ""
1659 1659
1660#: src/datastore/datastore_api.c:814 1660#: src/datastore/datastore_api.c:809
1661msgid "# Results received" 1661msgid "# Results received"
1662msgstr "" 1662msgstr ""
1663 1663
1664#: src/datastore/datastore_api.c:920 1664#: src/datastore/datastore_api.c:915
1665msgid "# datastore connections (re)created" 1665msgid "# datastore connections (re)created"
1666msgstr "" 1666msgstr ""
1667 1667
1668#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1668#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1669msgid "# PUT requests executed" 1669msgid "# PUT requests executed"
1670msgstr "" 1670msgstr ""
1671 1671
1672#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1672#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1673msgid "# RESERVE requests executed" 1673msgid "# RESERVE requests executed"
1674msgstr "" 1674msgstr ""
1675 1675
1676#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1676#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1677msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1677msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1678msgstr "" 1678msgstr ""
1679 1679
1680#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1680#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1681msgid "# REMOVE requests executed" 1681msgid "# REMOVE requests executed"
1682msgstr "" 1682msgstr ""
1683 1683
1684#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1685msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1685msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1686msgstr "" 1686msgstr ""
1687 1687
1688#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1688#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1689msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1689msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691 1691
1692#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1692#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1693msgid "# GET requests executed" 1693msgid "# GET requests executed"
1694msgstr "" 1694msgstr ""
1695 1695
1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1697#, c-format 1697#, c-format
1698msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1698msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1699msgstr "" 1699msgstr ""
1700 1700
1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1702#, c-format 1702#, c-format
1703msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1703msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1704msgstr "" 1704msgstr ""
1705 1705
1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1707msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1707msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1708msgstr "" 1708msgstr ""
1709 1709
1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1711#, fuzzy, c-format 1711#, fuzzy, c-format
1712msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1712msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1713msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1713msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1714 1714
1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1716#, c-format 1716#, c-format
1717msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1717msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1718msgstr "" 1718msgstr ""
1719 1719
1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1721#, c-format 1721#, c-format
1722msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1722msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1723msgstr "" 1723msgstr ""
1724 1724
1725#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1725#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1726#, c-format 1726#, c-format
1727msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1727msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1728msgstr "" 1728msgstr ""
1729 1729
1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1731msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1731msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1732msgstr "" 1732msgstr ""
1733 1733
1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1735msgid "Input file is not of a supported format\n" 1735msgid "Input file is not of a supported format\n"
1736msgstr "" 1736msgstr ""
1737 1737
1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1739msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1739msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1740msgstr "" 1740msgstr ""
1741 1741
1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1743#, c-format 1743#, c-format
1744msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1744msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1745msgstr "" 1745msgstr ""
1746 1746
1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1748msgid "Dump all records from the datastore" 1748msgid "Dump all records from the datastore"
1749msgstr "" 1749msgstr ""
1750 1750
1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1752msgid "Insert records into the datastore" 1752msgid "Insert records into the datastore"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1756msgid "File to dump or insert" 1756msgid "File to dump or insert"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1760msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1760msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1761msgstr "" 1761msgstr ""
1762 1762
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1764msgid "# bytes expired" 1764msgid "# bytes expired"
1765msgstr "" 1765msgstr ""
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1768msgid "# bytes purged (low-priority)" 1768msgid "# bytes purged (low-priority)"
1769msgstr "" 1769msgstr ""
1770 1770
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1772msgid "# results found" 1772msgid "# results found"
1773msgstr "# résultats introuvables" 1773msgstr "# résultats introuvables"
1774 1774
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1776#, c-format 1776#, c-format
1777msgid "" 1777msgid ""
1778"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1778"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1779"%llu bytes\n" 1779"%llu bytes\n"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1783#, c-format 1783#, c-format
1784msgid "" 1784msgid ""
1785"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1785"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1786"bytes)\n" 1786"bytes)\n"
1787msgstr "" 1787msgstr ""
1788 1788
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1790msgid "" 1790msgid ""
1791"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1791"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1792"cache size" 1792"cache size"
1793msgstr "" 1793msgstr ""
1794 1794
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1796msgid "Insufficient space to satisfy request" 1796msgid "Insufficient space to satisfy request"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1803msgid "# reserved" 1803msgid "# reserved"
1804msgstr "# réservé" 1804msgstr "# réservé"
1805 1805
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1807msgid "Could not find matching reservation" 1807msgid "Could not find matching reservation"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1811#, c-format 1811#, c-format
1812msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1812msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1813msgstr "" 1813msgstr ""
1814 1814
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1816msgid "# GET requests received" 1816msgid "# GET requests received"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1820msgid "# GET KEY requests received" 1820msgid "# GET KEY requests received"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1824msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1824msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1825msgstr "" 1825msgstr ""
1826 1826
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1828msgid "# GET REPLICATION requests received" 1828msgid "# GET REPLICATION requests received"
1829msgstr "" 1829msgstr ""
1830 1830
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1832msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1832msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1833msgstr "" 1833msgstr ""
1834 1834
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1836msgid "Content not found" 1836msgid "Content not found"
1837msgstr "" 1837msgstr ""
1838 1838
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1840msgid "# bytes removed (explicit request)" 1840msgid "# bytes removed (explicit request)"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1844msgid "# REMOVE requests received" 1844msgid "# REMOVE requests received"
1845msgstr "" 1845msgstr ""
1846 1846
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1848#, c-format 1848#, c-format
1849msgid "" 1849msgid ""
1850"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1850"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1851msgstr "" 1851msgstr ""
1852 1852
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1855#, c-format 1855#, c-format
1856msgid "New payload: %lld\n" 1856msgid "New payload: %lld\n"
1857msgstr "" 1857msgstr ""
1858 1858
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1860#, c-format 1860#, c-format
1861msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1861msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1862msgstr "" 1862msgstr ""
1863 1863
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1865#, c-format 1865#, c-format
1866msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1866msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1867msgstr "" 1867msgstr ""
1868 1868
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1870msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1870msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1871msgstr "" 1871msgstr ""
1872 1872
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1874msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1874msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1875msgstr "" 1875msgstr ""
1876 1876
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1878msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1878msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1879msgstr "" 1879msgstr ""
1880 1880
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1882#, c-format 1882#, c-format
1883msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1883msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1887msgid "# quota" 1887msgid "# quota"
1888msgstr "# quota" 1888msgstr "# quota"
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1891msgid "# cache size" 1891msgid "# cache size"
1892msgstr "# taille du cache" 1892msgstr "# taille du cache"
1893 1893
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1895#, c-format 1895#, c-format
1896msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1896msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1897msgstr "" 1897msgstr ""
1898 1898
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1901#, c-format 1901#, c-format
1902msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1902msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1906msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1906msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1907msgstr "" 1907msgstr ""
1908 1908
1909#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1909#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1910msgid "Heap database running\n" 1910msgid "Heap database running\n"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912 1912
1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1914#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1914#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1915#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1915#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1916msgid "MySQL statement run failure" 1916msgid "MySQL statement run failure"
1917msgstr "" 1917msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1920#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1920#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1921msgid "Data too large" 1921msgid "Data too large"
1922msgstr "" 1922msgstr ""
1923 1923
1924#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1924#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1925#, c-format 1925#, c-format
1926msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1926msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1927msgstr "" 1927msgstr ""
1928 1928
1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1930#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1930#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1931msgid "Mysql database running\n" 1931msgid "Mysql database running\n"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1935#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1935#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1936msgid "Postgress exec failure" 1936msgid "Postgress exec failure"
1937msgstr "" 1937msgstr ""
1938 1938
1939#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1939#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1940msgid "Failed to drop table from database.\n" 1940msgid "Failed to drop table from database.\n"
1941msgstr "" 1941msgstr ""
1942 1942
1943#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1943#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1944#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 1944#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1945msgid "Postgres database running\n" 1945msgid "Postgres database running\n"
1946msgstr "" 1946msgstr ""
1947 1947
1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1949#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1949#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1950#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1950#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1951#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1951#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1952#, c-format 1952#, c-format
1953msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1953msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1954msgstr "" 1954msgstr ""
1955 1955
1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1957#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 1957#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1958#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 1958#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 1959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
1961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1962#, c-format 1962#, c-format
1963msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1963msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1964msgstr "" 1964msgstr ""
1965 1965
1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1967msgid "sqlite bind failure" 1967msgid "sqlite bind failure"
1968msgstr "" 1968msgstr ""
1969 1969
1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973 1973
1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1975#, c-format 1975#, c-format
1976msgid "" 1976msgid ""
1977"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1977"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1978"bytes)\n" 1978"bytes)\n"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 1981#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1982#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 1982#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 1983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
1984#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 1984#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1985msgid "Sqlite database running\n" 1985msgid "Sqlite database running\n"
1986msgstr "" 1986msgstr ""
1987 1987
1988#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1988#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1989msgid "Template database running\n" 1989msgid "Template database running\n"
1990msgstr "" 1990msgstr ""
1991 1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1993#, c-format 1993#, c-format
1994msgid "" 1994msgid ""
1995"Result %d, type %d:\n" 1995"Result %d, type %d:\n"
@@ -1998,4385 +1998,4389 @@ msgstr ""
1998"Resultat %d, type %d :\n" 1998"Resultat %d, type %d :\n"
1999"%.*s\n" 1999"%.*s\n"
2000 2000
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2002#, fuzzy, c-format 2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "Result %d, type %d:\n" 2003msgid "Result %d, type %d:\n"
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005"Resultat %d, type %d :\n" 2005"Resultat %d, type %d :\n"
2006"%.*s\n" 2006"%.*s\n"
2007 2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2009msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2009msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2010msgstr "" 2010msgstr ""
2011 2011
2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2013msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2013msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2014msgstr "" 2014msgstr ""
2015 2015
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2017msgid "Issueing DHT GET with key" 2017msgid "Issueing DHT GET with key"
2018msgstr "" 2018msgstr ""
2019 2019
2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2022msgid "the query key" 2022msgid "the query key"
2023msgstr "" 2023msgstr ""
2024 2024
2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2026msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2026msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2027msgstr "" 2027msgstr ""
2028 2028
2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2030msgid "the type of data to look for" 2030msgid "the type of data to look for"
2031msgstr "" 2031msgstr ""
2032 2032
2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2034msgid "how long to execute this query before giving up?" 2034msgid "how long to execute this query before giving up?"
2035msgstr "" 2035msgstr ""
2036 2036
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2038msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2038msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2039msgstr "" 2039msgstr ""
2040 2040
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2042msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2042msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2043msgstr "" 2043msgstr ""
2044 2044
2045#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2045#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2046msgid "how long should the monitor command run" 2046msgid "how long should the monitor command run"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2049#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2050#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2050#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2051msgid "be verbose (print progress information)" 2051msgid "be verbose (print progress information)"
2052msgstr "" 2052msgstr ""
2053 2053
2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2055msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2056msgstr "" 2056msgstr ""
2057 2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2059#, c-format 2059#, c-format
2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2061msgstr "" 2061msgstr ""
2062 2062
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2064#, fuzzy 2064#, fuzzy
2065msgid "number of peers to start" 2065msgid "number of peers to start"
2066msgstr "nombre de valeurs" 2066msgstr "nombre de valeurs"
2067 2067
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2069msgid "number of PUTs to perform per peer" 2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2074msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2075msgstr "" 2075msgstr ""
2076 2076
2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2079msgstr "" 2079msgstr ""
2080 2080
2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2083msgstr "" 2083msgstr ""
2084 2084
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2090msgid "replication degree for DHT PUTs" 2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2110#, fuzzy 2110#, fuzzy
2111msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2111msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2112msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 2112msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
2113 2113
2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2115#, c-format 2115#, c-format
2116msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2116msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2117msgstr "" 2117msgstr ""
2118 2118
2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2120msgid "the data to insert under the key" 2120msgid "the data to insert under the key"
2121msgstr "" 2121msgstr ""
2122 2122
2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2124msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2124msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2128msgid "how many replicas to create" 2128msgid "how many replicas to create"
2129msgstr "" 2129msgstr ""
2130 2130
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2132msgid "use DHT's record route option" 2132msgid "use DHT's record route option"
2133msgstr "" 2133msgstr ""
2134 2134
2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2136msgid "the type to insert data as" 2136msgid "the type to insert data as"
2137msgstr "" 2137msgstr ""
2138 2138
2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2141msgstr "" 2141msgstr ""
2142 2142
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2144msgid "# GET requests from clients injected" 2144msgid "# GET requests from clients injected"
2145msgstr "" 2145msgstr ""
2146 2146
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2148msgid "# PUT requests received from clients" 2148msgid "# PUT requests received from clients"
2149msgstr "" 2149msgstr ""
2150 2150
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2152msgid "# GET requests received from clients" 2152msgid "# GET requests received from clients"
2153msgstr "" 2153msgstr ""
2154 2154
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2156msgid "# GET STOP requests received from clients" 2156msgid "# GET STOP requests received from clients"
2157msgstr "" 2157msgstr ""
2158 2158
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2160msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2160msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2161msgstr "" 2161msgstr ""
2162 2162
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2164msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2164msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2165msgstr "" 2165msgstr ""
2166 2166
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2168#, c-format 2168#, c-format
2169msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2169msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2170msgstr "" 2170msgstr ""
2171 2171
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2173msgid "# RESULTS queued for clients" 2173msgid "# RESULTS queued for clients"
2174msgstr "" 2174msgstr ""
2175 2175
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2177msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2177msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2178msgstr "" 2178msgstr ""
2179 2179
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2181#, c-format 2181#, c-format
2182msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2182msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2183msgstr "" 2183msgstr ""
2184 2184
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2186msgid "# ITEMS stored in datacache" 2186msgid "# ITEMS stored in datacache"
2187msgstr "" 2187msgstr ""
2188 2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2190msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2190msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2191msgstr "" 2191msgstr ""
2192 2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2194msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2194msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2195msgstr "" 2195msgstr ""
2196 2196
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2198msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2198msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2202msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2202msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2206msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2206msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2210#, c-format 2210#, c-format
2211msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2211msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2212msgstr "" 2212msgstr ""
2213 2213
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2215msgid "# GET requests given to datacache" 2215msgid "# GET requests given to datacache"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2219msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2219msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2223msgid "# FIND PEER messages initiated" 2223msgid "# FIND PEER messages initiated"
2224msgstr "" 2224msgstr ""
2225 2225
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2227msgid "# requests TTL-dropped" 2227msgid "# requests TTL-dropped"
2228msgstr "" 2228msgstr ""
2229 2229
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2232msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2232msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2237msgid "# Peer selection failed" 2237msgid "# Peer selection failed"
2238msgstr "" 2238msgstr ""
2239 2239
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2241msgid "# PUT requests routed" 2241msgid "# PUT requests routed"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2245msgid "# PUT messages queued for transmission" 2245msgid "# PUT messages queued for transmission"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2251msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2251msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2252msgstr "" 2252msgstr ""
2253 2253
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2255msgid "# GET requests routed" 2255msgid "# GET requests routed"
2256msgstr "" 2256msgstr ""
2257 2257
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2259msgid "# GET messages queued for transmission" 2259msgid "# GET messages queued for transmission"
2260msgstr "" 2260msgstr ""
2261 2261
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2263msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2263msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2264msgstr "" 2264msgstr ""
2265 2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2267msgid "# P2P PUT requests received" 2267msgid "# P2P PUT requests received"
2268msgstr "" 2268msgstr ""
2269 2269
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2271msgid "# P2P PUT bytes received" 2271msgid "# P2P PUT bytes received"
2272msgstr "" 2272msgstr ""
2273 2273
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2275msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2275msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2276msgstr "" 2276msgstr ""
2277 2277
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2279msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2279msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2283msgid "# P2P GET requests received" 2283msgid "# P2P GET requests received"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2287msgid "# P2P GET bytes received" 2287msgid "# P2P GET bytes received"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2291msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2291msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2295msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2295msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2299msgid "# P2P RESULTS received" 2299msgid "# P2P RESULTS received"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2303msgid "# P2P RESULT bytes received" 2303msgid "# P2P RESULT bytes received"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2307msgid "# Network size estimates received" 2307msgid "# Network size estimates received"
2308msgstr "" 2308msgstr ""
2309 2309
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2311msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2311msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2312msgstr "" 2312msgstr ""
2313 2313
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2315msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2315msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2316msgstr "" 2316msgstr ""
2317 2317
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2319msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2319msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2320msgstr "" 2320msgstr ""
2321 2321
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2323msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2323msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2324msgstr "" 2324msgstr ""
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2327msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2327msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2328msgstr "" 2328msgstr ""
2329 2329
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2331msgid "# Entries removed from routing table" 2331msgid "# Entries removed from routing table"
2332msgstr "" 2332msgstr ""
2333 2333
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2335msgid "# Entries added to routing table" 2335msgid "# Entries added to routing table"
2336msgstr "" 2336msgstr ""
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2339msgid "# DHT requests combined" 2339msgid "# DHT requests combined"
2340msgstr "" 2340msgstr ""
2341 2341
2342#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2342#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2343#, c-format 2343#, c-format
2344msgid "Block not of type %u\n" 2344msgid "Block not of type %u\n"
2345msgstr "" 2345msgstr ""
2346 2346
2347#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2347#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2348msgid "Size mismatch for block\n" 2348msgid "Size mismatch for block\n"
2349msgstr "" 2349msgstr ""
2350 2350
2351#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2351#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2352#, c-format 2352#, c-format
2353msgid "Block of type %u is malformed\n" 2353msgid "Block of type %u is malformed\n"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
2355 2355
2356#: src/dns/dnsparser.c:254 2356#: src/dns/dnsparser.c:249
2357#, c-format 2357#, c-format
2358msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2358msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2359msgstr "" 2359msgstr ""
2360 2360
2361#: src/dns/dnsparser.c:823 2361#: src/dns/dnsparser.c:818
2362#, c-format 2362#, c-format
2363msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2363msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2364msgstr "" 2364msgstr ""
2365 2365
2366#: src/dns/dnsstub.c:233 2366#: src/dns/dnsstub.c:228
2367#, c-format 2367#, c-format
2368msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2368msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2369msgstr "" 2369msgstr ""
2370 2370
2371#: src/dns/dnsstub.c:364 2371#: src/dns/dnsstub.c:359
2372#, c-format 2372#, c-format
2373msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2373msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2374msgstr "" 2374msgstr ""
2375 2375
2376#: src/dns/dnsstub.c:511 2376#: src/dns/dnsstub.c:506
2377#, fuzzy, c-format 2377#, fuzzy, c-format
2378msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2378msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2379msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 2379msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2380 2380
2381#: src/dns/dnsstub.c:517 2381#: src/dns/dnsstub.c:512
2382#, c-format 2382#, c-format
2383msgid "Sent DNS request to %s\n" 2383msgid "Sent DNS request to %s\n"
2384msgstr "" 2384msgstr ""
2385 2385
2386#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2386#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2387msgid "only monitor DNS queries" 2387msgid "only monitor DNS queries"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2391msgid "Monitor DNS queries." 2391msgid "Monitor DNS queries."
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2394#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2395msgid "set A records" 2395msgid "set A records"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2399msgid "set AAAA records" 2399msgid "set AAAA records"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2403msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2403msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2404msgstr "" 2404msgstr ""
2405 2405
2406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2407msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2407msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2411msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2411msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2415msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2415msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2419msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2419msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2420msgstr "" 2420msgstr ""
2421 2421
2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2423msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2423msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2424msgstr "" 2424msgstr ""
2425 2425
2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2427msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2427msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2428msgstr "" 2428msgstr ""
2429 2429
2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2431#, c-format 2431#, c-format
2432msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2432msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2433msgstr "" 2433msgstr ""
2434 2434
2435#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2435#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2436msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2436msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2437msgstr "" 2437msgstr ""
2438 2438
2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2440msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2440msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2441msgstr "" 2441msgstr ""
2442 2442
2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2444msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2444msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2445msgstr "" 2445msgstr ""
2446 2446
2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2448msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2448msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2449msgstr "" 2449msgstr ""
2450 2450
2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2452#, c-format 2452#, c-format
2453msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2453msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2454msgstr "" 2454msgstr ""
2455 2455
2456#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2456#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2457msgid "Print information about DV state" 2457msgid "Print information about DV state"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2461msgid "# TCP packets sent via TUN" 2461msgid "# TCP packets sent via TUN"
2462msgstr "" 2462msgstr ""
2463 2463
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2465msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2465msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2469msgid "# UDP packets sent via TUN" 2469msgid "# UDP packets sent via TUN"
2470msgstr "" 2470msgstr ""
2471 2471
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2476msgid "# Bytes received from CADET" 2476msgid "# Bytes received from CADET"
2477msgstr "" 2477msgstr ""
2478 2478
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2480msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2480msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2481msgstr "" 2481msgstr ""
2482 2482
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2484msgid "# UDP service requests received via cadet" 2484msgid "# UDP service requests received via cadet"
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486 2486
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2488msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2488msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2492msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2492msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2493msgstr "" 2493msgstr ""
2494 2494
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2496msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2496msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2500msgid "# TCP data requests received via cadet" 2500msgid "# TCP data requests received via cadet"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2504msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2504msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2509#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2509#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2510msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2510msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2511msgstr "" 2511msgstr ""
2512 2512
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2516msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2516msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2517msgstr "" 2517msgstr ""
2518 2518
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2520msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2520msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2525msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2525msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2530msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2530msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2531msgstr "" 2531msgstr ""
2532 2532
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2534msgid "# Inbound CADET channels created" 2534msgid "# Inbound CADET channels created"
2535msgstr "" 2535msgstr ""
2536 2536
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2538#, c-format 2538#, c-format
2539msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2539msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2540msgstr "" 2540msgstr ""
2541 2541
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2543msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2543msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2544msgstr "" 2544msgstr ""
2545 2545
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2547msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2547msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2548msgstr "" 2548msgstr ""
2549 2549
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2551msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2551msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2552msgstr "" 2552msgstr ""
2553 2553
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2555msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2555msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2556msgstr "" 2556msgstr ""
2557 2557
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2559msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2559msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2560msgstr "" 2560msgstr ""
2561 2561
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2563msgid "# Packets received from TUN" 2563msgid "# Packets received from TUN"
2564msgstr "" 2564msgstr ""
2565 2565
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2567msgid "# Bytes received from TUN" 2567msgid "# Bytes received from TUN"
2568msgstr "" 2568msgstr ""
2569 2569
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2575#, c-format 2575#, c-format
2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2577msgstr "" 2577msgstr ""
2578 2578
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2580#, c-format 2580#, c-format
2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2582msgstr "" 2582msgstr ""
2583 2583
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2585#, c-format 2585#, c-format
2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2587msgstr "" 2587msgstr ""
2588 2588
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2590#, c-format 2590#, c-format
2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2592msgstr "" 2592msgstr ""
2593 2593
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2595#, c-format 2595#, c-format
2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2597msgstr "" 2597msgstr ""
2598 2598
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2600#, c-format 2600#, c-format
2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2602msgstr "" 2602msgstr ""
2603 2603
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2605#, c-format 2605#, c-format
2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2607msgstr "" 2607msgstr ""
2608 2608
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2610#, c-format 2610#, c-format
2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2612msgstr "" 2612msgstr ""
2613 2613
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2615msgid "" 2615msgid ""
2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2617"being enabled in the configuration\n" 2617"being enabled in the configuration\n"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619 2619
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2621msgid "" 2621msgid ""
2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2623"being enabled in the configuration\n" 2623"being enabled in the configuration\n"
2624msgstr "" 2624msgstr ""
2625 2625
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2627msgid "" 2627msgid ""
2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2629"ENABLE_IPv4=YES\n" 2629"ENABLE_IPv4=YES\n"
2630msgstr "" 2630msgstr ""
2631 2631
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2633msgid "" 2633msgid ""
2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2635"ENABLE_IPv6=YES\n" 2635"ENABLE_IPv6=YES\n"
2636msgstr "" 2636msgstr ""
2637 2637
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2639msgid "Must be a number" 2639msgid "Must be a number"
2640msgstr "Doit être un nombre" 2640msgstr "Doit être un nombre"
2641 2641
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2643#, c-format 2643#, c-format
2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2645msgstr "" 2645msgstr ""
2646 2646
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2649msgstr "" 2649msgstr ""
2650 2650
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2653msgstr "" 2653msgstr ""
2654 2654
2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2656msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2656msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2657msgstr "" 2657msgstr ""
2658 2658
2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2661msgid "# fragments received" 2661msgid "# fragments received"
2662msgstr "" 2662msgstr ""
2663 2663
2664#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2664#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2665msgid "# duplicate fragments received" 2665msgid "# duplicate fragments received"
2666msgstr "" 2666msgstr ""
2667 2667
2668#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2668#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2669msgid "# messages defragmented" 2669msgid "# messages defragmented"
2670msgstr "" 2670msgstr ""
2671 2671
2672#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2672#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2673msgid "# fragments transmitted" 2673msgid "# fragments transmitted"
2674msgstr "" 2674msgstr ""
2675 2675
2676#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2676#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2677msgid "# fragments retransmitted" 2677msgid "# fragments retransmitted"
2678msgstr "" 2678msgstr ""
2679 2679
2680#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2680#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2681msgid "# fragments wrap arounds" 2681msgid "# fragments wrap arounds"
2682msgstr "" 2682msgstr ""
2683 2683
2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2685msgid "# messages fragmented" 2685msgid "# messages fragmented"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2688#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2689msgid "# total size of fragmented messages" 2689msgid "# total size of fragmented messages"
2690msgstr "" 2690msgstr ""
2691 2691
2692#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2692#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2693msgid "# fragment acknowledgements received" 2693msgid "# fragment acknowledgements received"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695 2695
2696#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2696#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2697msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2697msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2698msgstr "" 2698msgstr ""
2699 2699
2700#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2700#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2701msgid "# fragmentation transmissions completed" 2701msgid "# fragmentation transmissions completed"
2702msgstr "" 2702msgstr ""
2703 2703
2704#: src/fs/fs_api.c:499 2704#: src/fs/fs_api.c:494
2705#, c-format 2705#, c-format
2706msgid "Could not open file `%s': %s" 2706msgid "Could not open file `%s': %s"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fs/fs_api.c:510 2709#: src/fs/fs_api.c:505
2710#, c-format 2710#, c-format
2711msgid "Could not read file `%s': %s" 2711msgid "Could not read file `%s': %s"
2712msgstr "" 2712msgstr ""
2713 2713
2714#: src/fs/fs_api.c:518 2714#: src/fs/fs_api.c:513
2715#, c-format 2715#, c-format
2716msgid "Short read reading from file `%s'!" 2716msgid "Short read reading from file `%s'!"
2717msgstr "" 2717msgstr ""
2718 2718
2719#: src/fs/fs_api.c:1126 2719#: src/fs/fs_api.c:1121
2720#, c-format 2720#, c-format
2721msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2721msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2722msgstr "" 2722msgstr ""
2723 2723
2724#: src/fs/fs_api.c:1646 2724#: src/fs/fs_api.c:1641
2725#, c-format 2725#, c-format
2726msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2726msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2727msgstr "" 2727msgstr ""
2728 2728
2729#: src/fs/fs_api.c:1662 2729#: src/fs/fs_api.c:1657
2730#, c-format 2730#, c-format
2731msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2731msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2732msgstr "" 2732msgstr ""
2733 2733
2734#: src/fs/fs_api.c:2322 2734#: src/fs/fs_api.c:2317
2735#, c-format 2735#, c-format
2736msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2736msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2737msgstr "" 2737msgstr ""
2738 2738
2739#: src/fs/fs_api.c:2332 2739#: src/fs/fs_api.c:2327
2740#, c-format 2740#, c-format
2741msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2741msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2742msgstr "" 2742msgstr ""
2743 2743
2744#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2744#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2745#, c-format 2745#, c-format
2746msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2746msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2747msgstr "" 2747msgstr ""
2748 2748
2749#: src/fs/fs_api.c:2478 2749#: src/fs/fs_api.c:2473
2750#, c-format 2750#, c-format
2751msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2751msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2752msgstr "" 2752msgstr ""
2753 2753
2754#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2754#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2755#, c-format 2755#, c-format
2756msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2756msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2757msgstr "" 2757msgstr ""
2758 2758
2759#: src/fs/fs_api.c:2696 2759#: src/fs/fs_api.c:2691
2760#, c-format 2760#, c-format
2761msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2761msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2762msgstr "" 2762msgstr ""
2763 2763
2764#: src/fs/fs_api.c:2959 2764#: src/fs/fs_api.c:2954
2765msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2765msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2766msgstr "" 2766msgstr ""
2767 2767
2768#: src/fs/fs_api.c:3054 2768#: src/fs/fs_api.c:3049
2769#, c-format 2769#, c-format
2770msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2770msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2771msgstr "" 2771msgstr ""
2772 2772
2773#: src/fs/fs_directory.c:213 2773#: src/fs/fs_directory.c:208
2774msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2774msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2775msgstr "" 2775msgstr ""
2776 2776
2777#: src/fs/fs_download.c:310 2777#: src/fs/fs_download.c:305
2778msgid "" 2778msgid ""
2779"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2779"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2780"bit systems\n" 2780"bit systems\n"
2781msgstr "" 2781msgstr ""
2782 2782
2783#: src/fs/fs_download.c:335 2783#: src/fs/fs_download.c:330
2784msgid "Directory too large for system address space\n" 2784msgid "Directory too large for system address space\n"
2785msgstr "" 2785msgstr ""
2786 2786
2787#: src/fs/fs_download.c:347 2787#: src/fs/fs_download.c:342
2788#, c-format 2788#, c-format
2789msgid "" 2789msgid ""
2790"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2790"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2791msgstr "" 2791msgstr ""
2792 2792
2793#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2793#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2794#, c-format 2794#, c-format
2795msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2795msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2796msgstr "" 2796msgstr ""
2797 2797
2798#: src/fs/fs_download.c:956 2798#: src/fs/fs_download.c:951
2799#, c-format 2799#, c-format
2800msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2800msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2801msgstr "" 2801msgstr ""
2802 2802
2803#: src/fs/fs_download.c:1047 2803#: src/fs/fs_download.c:1042
2804#, c-format 2804#, c-format
2805msgid "" 2805msgid ""
2806"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2806"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2807"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2807"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2808msgstr "" 2808msgstr ""
2809 2809
2810#: src/fs/fs_download.c:1075 2810#: src/fs/fs_download.c:1070
2811msgid "internal error decrypting content" 2811msgid "internal error decrypting content"
2812msgstr "" 2812msgstr ""
2813 2813
2814#: src/fs/fs_download.c:1099 2814#: src/fs/fs_download.c:1094
2815#, c-format 2815#, c-format
2816msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2816msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2817msgstr "" 2817msgstr ""
2818 2818
2819#: src/fs/fs_download.c:1111 2819#: src/fs/fs_download.c:1106
2820#, c-format 2820#, c-format
2821msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2821msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2822msgstr "" 2822msgstr ""
2823 2823
2824#: src/fs/fs_download.c:1120 2824#: src/fs/fs_download.c:1115
2825#, c-format 2825#, c-format
2826msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2826msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2827msgstr "" 2827msgstr ""
2828 2828
2829#: src/fs/fs_download.c:1220 2829#: src/fs/fs_download.c:1215
2830msgid "internal error decoding tree" 2830msgid "internal error decoding tree"
2831msgstr "" 2831msgstr ""
2832 2832
2833#: src/fs/fs_download.c:1885 2833#: src/fs/fs_download.c:1880
2834msgid "Invalid URI" 2834msgid "Invalid URI"
2835msgstr "URI invalide" 2835msgstr "URI invalide"
2836 2836
2837#: src/fs/fs_getopt.c:226 2837#: src/fs/fs_getopt.c:221
2838#, c-format 2838#, c-format
2839msgid "" 2839msgid ""
2840"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2840"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2841"`unknown' instead.\n" 2841"`unknown' instead.\n"
2842msgstr "" 2842msgstr ""
2843 2843
2844#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2844#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2845#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2846msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2847msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 2847msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
2848 2848
2849#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2849#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2850#, c-format 2850#, c-format
2851msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2851msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2852msgstr "" 2852msgstr ""
2853 2853
2854#: src/fs/fs_misc.c:128 2854#: src/fs/fs_misc.c:123
2855#, c-format 2855#, c-format
2856msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2856msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2857msgstr "" 2857msgstr ""
2858 2858
2859#: src/fs/fs_namespace.c:207 2859#: src/fs/fs_namespace.c:202
2860#, c-format 2860#, c-format
2861msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2861msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2862msgstr "" 2862msgstr ""
2863 2863
2864#: src/fs/fs_namespace.c:232 2864#: src/fs/fs_namespace.c:227
2865#, c-format 2865#, c-format
2866msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2866msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2867msgstr "" 2867msgstr ""
2868 2868
2869#: src/fs/fs_namespace.c:324 2869#: src/fs/fs_namespace.c:319
2870#, c-format 2870#, c-format
2871msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
2874#: src/fs/fs_namespace.c:470 2874#: src/fs/fs_namespace.c:465
2875msgid "Failed to connect to datastore." 2875msgid "Failed to connect to datastore."
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2878#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2879#, c-format 2879#, c-format
2880msgid "Publishing failed: %s" 2880msgid "Publishing failed: %s"
2881msgstr "" 2881msgstr ""
2882 2882
2883#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2883#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2884#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2884#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2885#, c-format 2885#, c-format
2886msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2886msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2887msgstr "" 2887msgstr ""
2888 2888
2889#: src/fs/fs_publish.c:780 2889#: src/fs/fs_publish.c:775
2890msgid "error on index-start request to `fs' service" 2890msgid "error on index-start request to `fs' service"
2891msgstr "" 2891msgstr ""
2892 2892
2893#: src/fs/fs_publish.c:825 2893#: src/fs/fs_publish.c:820
2894msgid "failed to compute hash" 2894msgid "failed to compute hash"
2895msgstr "" 2895msgstr ""
2896 2896
2897#: src/fs/fs_publish.c:845 2897#: src/fs/fs_publish.c:840
2898msgid "filename too long" 2898msgid "filename too long"
2899msgstr "" 2899msgstr ""
2900 2900
2901#: src/fs/fs_publish.c:876 2901#: src/fs/fs_publish.c:871
2902msgid "could not connect to `fs' service" 2902msgid "could not connect to `fs' service"
2903msgstr "" 2903msgstr ""
2904 2904
2905#: src/fs/fs_publish.c:902 2905#: src/fs/fs_publish.c:897
2906#, c-format 2906#, c-format
2907msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2907msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2908msgstr "" 2908msgstr ""
2909 2909
2910#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2910#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2911msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2911msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2912msgstr "" 2912msgstr ""
2913 2913
2914#: src/fs/fs_publish.c:1094 2914#: src/fs/fs_publish.c:1089
2915#, c-format 2915#, c-format
2916msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2916msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2917msgstr "" 2917msgstr ""
2918 2918
2919#: src/fs/fs_publish.c:1102 2919#: src/fs/fs_publish.c:1097
2920#, c-format 2920#, c-format
2921msgid "Recursive upload failed: %s" 2921msgid "Recursive upload failed: %s"
2922msgstr "" 2922msgstr ""
2923 2923
2924#: src/fs/fs_publish.c:1142 2924#: src/fs/fs_publish.c:1137
2925msgid "needs to be an actual file" 2925msgid "needs to be an actual file"
2926msgstr "" 2926msgstr ""
2927 2927
2928#: src/fs/fs_publish.c:1381 2928#: src/fs/fs_publish.c:1376
2929#, fuzzy, c-format 2929#, fuzzy, c-format
2930msgid "Datastore failure: %s" 2930msgid "Datastore failure: %s"
2931msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 2931msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2932 2932
2933#: src/fs/fs_publish.c:1472 2933#: src/fs/fs_publish.c:1467
2934#, c-format 2934#, c-format
2935msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2935msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2936msgstr "" 2936msgstr ""
2937 2937
2938#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2938#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2939msgid "Could not connect to datastore." 2939msgid "Could not connect to datastore."
2940msgstr "" 2940msgstr ""
2941 2941
2942#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2942#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2943msgid "Internal error." 2943msgid "Internal error."
2944msgstr "Erreur interne." 2944msgstr "Erreur interne."
2945 2945
2946#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2946#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2947#, c-format 2947#, c-format
2948msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2948msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2949msgstr "" 2949msgstr ""
2950 2950
2951#: src/fs/fs_search.c:979 2951#: src/fs/fs_search.c:974
2952#, c-format 2952#, c-format
2953msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2953msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2954msgstr "" 2954msgstr ""
2955 2955
2956#: src/fs/fs_unindex.c:63 2956#: src/fs/fs_unindex.c:58
2957msgid "Failed to find given position in file" 2957msgid "Failed to find given position in file"
2958msgstr "" 2958msgstr ""
2959 2959
2960#: src/fs/fs_unindex.c:68 2960#: src/fs/fs_unindex.c:63
2961msgid "Failed to read file" 2961msgid "Failed to read file"
2962msgstr "" 2962msgstr ""
2963 2963
2964#: src/fs/fs_unindex.c:275 2964#: src/fs/fs_unindex.c:270
2965msgid "Error communicating with `fs' service." 2965msgid "Error communicating with `fs' service."
2966msgstr "" 2966msgstr ""
2967 2967
2968#: src/fs/fs_unindex.c:326 2968#: src/fs/fs_unindex.c:321
2969msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2969msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2970msgstr "" 2970msgstr ""
2971 2971
2972#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 2972#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2973msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2973msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2974msgstr "" 2974msgstr ""
2975 2975
2976#: src/fs/fs_unindex.c:384 2976#: src/fs/fs_unindex.c:379
2977#, c-format 2977#, c-format
2978msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2978msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2979msgstr "" 2979msgstr ""
2980 2980
2981#: src/fs/fs_unindex.c:443 2981#: src/fs/fs_unindex.c:438
2982#, c-format 2982#, c-format
2983msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2983msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2984msgstr "" 2984msgstr ""
2985 2985
2986#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 2986#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
2987msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2987msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2988msgstr "" 2988msgstr ""
2989 2989
2990#: src/fs/fs_unindex.c:665 2990#: src/fs/fs_unindex.c:660
2991msgid "Failed to open file for unindexing." 2991msgid "Failed to open file for unindexing."
2992msgstr "" 2992msgstr ""
2993 2993
2994#: src/fs/fs_unindex.c:704 2994#: src/fs/fs_unindex.c:699
2995msgid "Failed to compute hash of file." 2995msgid "Failed to compute hash of file."
2996msgstr "" 2996msgstr ""
2997 2997
2998#: src/fs/fs_uri.c:234 2998#: src/fs/fs_uri.c:229
2999#, no-c-format 2999#, no-c-format
3000msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3000msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3001msgstr "" 3001msgstr ""
3002 3002
3003#: src/fs/fs_uri.c:293 3003#: src/fs/fs_uri.c:288
3004msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3004msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3005msgstr "" 3005msgstr ""
3006 3006
3007#: src/fs/fs_uri.c:311 3007#: src/fs/fs_uri.c:306
3008msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3008msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3009msgstr "" 3009msgstr ""
3010 3010
3011#: src/fs/fs_uri.c:318 3011#: src/fs/fs_uri.c:313
3012msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3012msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3013msgstr "" 3013msgstr ""
3014 3014
3015#: src/fs/fs_uri.c:388 3015#: src/fs/fs_uri.c:383
3016msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3016msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3017msgstr "" 3017msgstr ""
3018 3018
3019#: src/fs/fs_uri.c:429 3019#: src/fs/fs_uri.c:424
3020msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3020msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3021msgstr "" 3021msgstr ""
3022 3022
3023#: src/fs/fs_uri.c:444 3023#: src/fs/fs_uri.c:439
3024msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3024msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
3026 3026
3027#: src/fs/fs_uri.c:523 3027#: src/fs/fs_uri.c:518
3028msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3028msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3029msgstr "" 3029msgstr ""
3030 3030
3031#: src/fs/fs_uri.c:538 3031#: src/fs/fs_uri.c:533
3032msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3032msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3033msgstr "" 3033msgstr ""
3034 3034
3035#: src/fs/fs_uri.c:548 3035#: src/fs/fs_uri.c:543
3036msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3036msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3037msgstr "" 3037msgstr ""
3038 3038
3039#: src/fs/fs_uri.c:556 3039#: src/fs/fs_uri.c:551
3040msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3040msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3041msgstr "" 3041msgstr ""
3042 3042
3043#: src/fs/fs_uri.c:564 3043#: src/fs/fs_uri.c:559
3044msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3044msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3045msgstr "" 3045msgstr ""
3046 3046
3047#: src/fs/fs_uri.c:570 3047#: src/fs/fs_uri.c:565
3048msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3048msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3049msgstr "" 3049msgstr ""
3050 3050
3051#: src/fs/fs_uri.c:576 3051#: src/fs/fs_uri.c:571
3052msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3052msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3053msgstr "" 3053msgstr ""
3054 3054
3055#: src/fs/fs_uri.c:585 3055#: src/fs/fs_uri.c:580
3056msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3056msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3057msgstr "" 3057msgstr ""
3058 3058
3059#: src/fs/fs_uri.c:591 3059#: src/fs/fs_uri.c:586
3060msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3060msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3061msgstr "" 3061msgstr ""
3062 3062
3063#: src/fs/fs_uri.c:597 3063#: src/fs/fs_uri.c:592
3064msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3064msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3065msgstr "" 3065msgstr ""
3066 3066
3067#: src/fs/fs_uri.c:609 3067#: src/fs/fs_uri.c:604
3068msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3068msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3069msgstr "" 3069msgstr ""
3070 3070
3071#: src/fs/fs_uri.c:643 3071#: src/fs/fs_uri.c:638
3072#, fuzzy 3072#, fuzzy
3073msgid "invalid argument" 3073msgid "invalid argument"
3074msgstr "Argument invalide « %s »\n" 3074msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3075 3075
3076#: src/fs/fs_uri.c:655 3076#: src/fs/fs_uri.c:650
3077msgid "Unrecognized URI type" 3077msgid "Unrecognized URI type"
3078msgstr "Type d’URI non reconnu" 3078msgstr "Type d’URI non reconnu"
3079 3079
3080#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3080#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3081msgid "No keywords specified!\n" 3081msgid "No keywords specified!\n"
3082msgstr "" 3082msgstr ""
3083 3083
3084#: src/fs/fs_uri.c:1092 3084#: src/fs/fs_uri.c:1087
3085msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3085msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3086msgstr "" 3086msgstr ""
3087 3087
3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3089#, c-format 3089#, c-format
3090msgid "Failed to load state: %s\n" 3090msgid "Failed to load state: %s\n"
3091msgstr "" 3091msgstr ""
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3095#, c-format 3095#, c-format
3096msgid "Failed to save state to file %s\n" 3096msgid "Failed to save state to file %s\n"
3097msgstr "" 3097msgstr ""
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3100#, c-format 3100#, c-format
3101msgid "Publication of `%s' done\n" 3101msgid "Publication of `%s' done\n"
3102msgstr "Publication de « %s » terminée\n" 3102msgstr "Publication de « %s » terminée\n"
3103 3103
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3105#, c-format 3105#, c-format
3106msgid "Publishing `%s'\n" 3106msgid "Publishing `%s'\n"
3107msgstr "Publication de « %s »\n" 3107msgstr "Publication de « %s »\n"
3108 3108
3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3110#, c-format 3110#, c-format
3111msgid "Failed to run `%s'\n" 3111msgid "Failed to run `%s'\n"
3112msgstr "" 3112msgstr ""
3113 3113
3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3115#, c-format 3115#, c-format
3116msgid "" 3116msgid ""
3117"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3117"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3121msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3121msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3125msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3125msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3126msgstr "" 3126msgstr ""
3127 3127
3128#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3128#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3129msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3129msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3130msgstr "" 3130msgstr ""
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3133msgid "specify the priority of the content" 3133msgid "specify the priority of the content"
3134msgstr "" 3134msgstr ""
3135 3135
3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3137msgid "set the desired replication LEVEL" 3137msgid "set the desired replication LEVEL"
3138msgstr "" 3138msgstr ""
3139 3139
3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3141msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3141msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3142msgstr "" 3142msgstr ""
3143 3143
3144#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3144#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3145msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3145msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3148#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3149#, c-format 3149#, c-format
3150msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3150msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3153#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3154#, c-format 3154#, c-format
3155msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3155msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3156msgstr "" 3156msgstr ""
3157 3157
3158#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3158#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3159#, c-format 3159#, c-format
3160msgid "Directory `%s' contents:\n" 3160msgid "Directory `%s' contents:\n"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3163#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3164msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3164msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166 3166
3167#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3167#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3168#, c-format 3168#, c-format
3169msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3169msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3170msgstr "" 3170msgstr ""
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3172#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3173#, c-format 3173#, c-format
3174msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3174msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3177#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3178msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3178msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3179msgstr "" 3179msgstr ""
3180 3180
3181#: src/fs/gnunet-download.c:139 3181#: src/fs/gnunet-download.c:134
3182#, c-format 3182#, c-format
3183msgid "Starting download `%s'.\n" 3183msgid "Starting download `%s'.\n"
3184msgstr "" 3184msgstr ""
3185 3185
3186#: src/fs/gnunet-download.c:149 3186#: src/fs/gnunet-download.c:144
3187msgid "<unknown time>" 3187msgid "<unknown time>"
3188msgstr "" 3188msgstr ""
3189 3189
3190#: src/fs/gnunet-download.c:158 3190#: src/fs/gnunet-download.c:153
3191#, c-format 3191#, c-format
3192msgid "" 3192msgid ""
3193"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3193"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3194"download\n" 3194"download\n"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/gnunet-download.c:184 3197#: src/fs/gnunet-download.c:179
3198#, c-format 3198#, c-format
3199msgid "Error downloading: %s.\n" 3199msgid "Error downloading: %s.\n"
3200msgstr "" 3200msgstr ""
3201 3201
3202#: src/fs/gnunet-download.c:201 3202#: src/fs/gnunet-download.c:196
3203#, c-format 3203#, c-format
3204msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3204msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3205msgstr "" 3205msgstr ""
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3207#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3208#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3208#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3209#, c-format 3209#, c-format
3210msgid "Unexpected status: %d\n" 3210msgid "Unexpected status: %d\n"
3211msgstr "" 3211msgstr ""
3212 3212
3213#: src/fs/gnunet-download.c:246 3213#: src/fs/gnunet-download.c:241
3214msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3214msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3217#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3218#, c-format 3218#, c-format
3219msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3219msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3220msgstr "" 3220msgstr ""
3221 3221
3222#: src/fs/gnunet-download.c:264 3222#: src/fs/gnunet-download.c:259
3223msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3223msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3224msgstr "" 3224msgstr ""
3225 3225
3226#: src/fs/gnunet-download.c:273 3226#: src/fs/gnunet-download.c:268
3227msgid "Target filename must be specified.\n" 3227msgid "Target filename must be specified.\n"
3228msgstr "" 3228msgstr ""
3229 3229
3230#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3230#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3231#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3231#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3232#, c-format 3232#, c-format
3233msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3233msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3234msgstr "" 3234msgstr ""
3235 3235
3236#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3236#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3237msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3237msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3238msgstr "" 3238msgstr ""
3239 3239
3240#: src/fs/gnunet-download.c:344 3240#: src/fs/gnunet-download.c:339
3241msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3241msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3242msgstr "" 3242msgstr ""
3243 3243
3244#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3244#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3245msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3245msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-download.c:354 3248#: src/fs/gnunet-download.c:349
3249msgid "write the file to FILENAME" 3249msgid "write the file to FILENAME"
3250msgstr "" 3250msgstr ""
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-download.c:359 3252#: src/fs/gnunet-download.c:354
3253msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3253msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/gnunet-download.c:364 3256#: src/fs/gnunet-download.c:359
3257msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3257msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-download.c:368 3260#: src/fs/gnunet-download.c:363
3261msgid "download a GNUnet directory recursively" 3261msgid "download a GNUnet directory recursively"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/fs/gnunet-download.c:386 3264#: src/fs/gnunet-download.c:381
3265msgid "" 3265msgid ""
3266"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3266"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3267"chk/...)" 3267"chk/...)"
3268msgstr "" 3268msgstr ""
3269 3269
3270#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3270#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3271msgid "print a list of all indexed files" 3271msgid "print a list of all indexed files"
3272msgstr "" 3272msgstr ""
3273 3273
3274#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3274#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3275msgid "Special file-sharing operations" 3275msgid "Special file-sharing operations"
3276msgstr "" 3276msgstr ""
3277 3277
3278#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3278#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3279msgid "run the experiment with COUNT peers" 3279msgid "run the experiment with COUNT peers"
3280msgstr "" 3280msgstr ""
3281 3281
3282#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3282#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3283msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3283msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3284msgstr "" 3284msgstr ""
3285 3285
3286#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3286#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3287msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3287msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3290#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3291msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3291msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3294#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3295#, c-format 3295#, c-format
3296msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3296msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3297msgstr "" 3297msgstr ""
3298 3298
3299#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3299#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3300#, c-format 3300#, c-format
3301msgid "Error publishing: %s.\n" 3301msgid "Error publishing: %s.\n"
3302msgstr "" 3302msgstr ""
3303 3303
3304#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3304#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3305#, c-format 3305#, c-format
3306msgid "Publishing `%s' done.\n" 3306msgid "Publishing `%s' done.\n"
3307msgstr "Publication de « %s » terminée.\n" 3307msgstr "Publication de « %s » terminée.\n"
3308 3308
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3309#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3310#, c-format 3310#, c-format
3311msgid "URI is `%s'.\n" 3311msgid "URI is `%s'.\n"
3312msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3312msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3313 3313
3314#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3314#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3315#, fuzzy, c-format 3315#, fuzzy, c-format
3316msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3316msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3317msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3317msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3318 3318
3319#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3319#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3320msgid "Starting cleanup after abort\n" 3320msgid "Starting cleanup after abort\n"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3323#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3324msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3324msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3328msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3328msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3331#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3332#, c-format 3332#, c-format
3333msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3333msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3334msgstr "" 3334msgstr ""
3335 3335
3336#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3336#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3337#, c-format 3337#, c-format
3338msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3338msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3339msgstr "" 3339msgstr ""
3340 3340
3341#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3341#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3342msgid "Could not publish\n" 3342msgid "Could not publish\n"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3345#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3346msgid "Could not start publishing.\n" 3346msgid "Could not start publishing.\n"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3349#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3350#, c-format 3350#, c-format
3351msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3351msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3352msgstr "" 3352msgstr ""
3353 3353
3354#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3354#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3355#, c-format 3355#, c-format
3356msgid "Scanning file `%s'.\n" 3356msgid "Scanning file `%s'.\n"
3357msgstr "" 3357msgstr ""
3358 3358
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3359#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3360#, c-format 3360#, c-format
3361msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3361msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3364#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3365msgid "Preprocessing complete.\n" 3365msgid "Preprocessing complete.\n"
3366msgstr "" 3366msgstr ""
3367 3367
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3369#, c-format 3369#, c-format
3370msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3370msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3371msgstr "" 3371msgstr ""
3372 3372
3373#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3374msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3374msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3377#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3378msgid "Internal error scanning directory.\n" 3378msgid "Internal error scanning directory.\n"
3379msgstr "" 3379msgstr ""
3380 3380
3381#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3382#, c-format 3382#, c-format
3383msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3383msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3384msgstr "" 3384msgstr ""
3385 3385
3386#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3388msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3392msgid "" 3392msgid ""
3393"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3393"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3394"installed?\n" 3394"installed?\n"
3395msgstr "" 3395msgstr ""
3396 3396
3397#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3397#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3398#, c-format 3398#, c-format
3399msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3399msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3400msgstr "" 3400msgstr ""
3401 3401
3402#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3403#, c-format 3403#, c-format
3404msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3404msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3405msgstr "" 3405msgstr ""
3406 3406
3407#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3407#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3408#, c-format 3408#, c-format
3409msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3409msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3410msgstr "" 3410msgstr ""
3411 3411
3412#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3413#, c-format 3413#, c-format
3414msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3414msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3415msgstr "" 3415msgstr ""
3416 3416
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3418#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3418#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3419#, c-format 3419#, c-format
3420msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3420msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3421msgstr "" 3421msgstr ""
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3424msgid "" 3424msgid ""
3425"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3425"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3426"upload" 3426"upload"
3427msgstr "" 3427msgstr ""
3428 3428
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3429#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3430msgid "" 3430msgid ""
3431"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3431"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3432"can be specified multiple times)" 3432"can be specified multiple times)"
3433msgstr "" 3433msgstr ""
3434 3434
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3435#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3437msgstr "" 3437msgstr ""
3438 3438
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3440msgid "" 3440msgid ""
3441"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3441"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3442"in GNUnet database)" 3442"in GNUnet database)"
3443msgstr "" 3443msgstr ""
3444 3444
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3446msgid "" 3446msgid ""
3447"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3447"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3448"namespace insertions only)" 3448"namespace insertions only)"
3449msgstr "" 3449msgstr ""
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3452msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3452msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3453msgstr "" 3453msgstr ""
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3455#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3456msgid "" 3456msgid ""
3457"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3457"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3458"compute URIs)" 3458"compute URIs)"
3459msgstr "" 3459msgstr ""
3460 3460
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3461#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3462msgid "" 3462msgid ""
3463"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3463"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3464msgstr "" 3464msgstr ""
3465 3465
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3466#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3467msgid "" 3467msgid ""
3468"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3468"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3469"to the file with the respective URI)" 3469"to the file with the respective URI)"
3470msgstr "" 3470msgstr ""
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3473msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3473msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3474msgstr "" 3474msgstr ""
3475 3475
3476#: src/fs/gnunet-search.c:127 3476#: src/fs/gnunet-search.c:122
3477#, c-format 3477#, c-format
3478msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3478msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3479msgstr "" 3479msgstr ""
3480 3480
3481#: src/fs/gnunet-search.c:204 3481#: src/fs/gnunet-search.c:199
3482#, c-format 3482#, c-format
3483msgid "Error searching: %s.\n" 3483msgid "Error searching: %s.\n"
3484msgstr "" 3484msgstr ""
3485 3485
3486#: src/fs/gnunet-search.c:260 3486#: src/fs/gnunet-search.c:255
3487msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3487msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3488msgstr "" 3488msgstr ""
3489 3489
3490#: src/fs/gnunet-search.c:284 3490#: src/fs/gnunet-search.c:279
3491msgid "Could not start searching.\n" 3491msgid "Could not start searching.\n"
3492msgstr "" 3492msgstr ""
3493 3493
3494#: src/fs/gnunet-search.c:325 3494#: src/fs/gnunet-search.c:320
3495msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3495msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3496msgstr "" 3496msgstr ""
3497 3497
3498#: src/fs/gnunet-search.c:331 3498#: src/fs/gnunet-search.c:326
3499msgid "automatically terminate search after DELAY" 3499msgid "automatically terminate search after DELAY"
3500msgstr "" 3500msgstr ""
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-search.c:340 3502#: src/fs/gnunet-search.c:335
3503msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3503msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3504msgstr "" 3504msgstr ""
3505 3505
3506#: src/fs/gnunet-search.c:353 3506#: src/fs/gnunet-search.c:348
3507msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3507msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3508msgstr "" 3508msgstr ""
3509 3509
3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3511msgid "# client searches active" 3511msgid "# client searches active"
3512msgstr "" 3512msgstr ""
3513 3513
3514#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3514#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3515msgid "# replies received for local clients" 3515msgid "# replies received for local clients"
3516msgstr "" 3516msgstr ""
3517 3517
3518#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3518#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3519msgid "# running average P2P latency (ms)" 3519msgid "# running average P2P latency (ms)"
3520msgstr "" 3520msgstr ""
3521 3521
3522#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3522#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3523msgid "# Loopback routes suppressed" 3523msgid "# Loopback routes suppressed"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3526#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3527msgid "# client searches received" 3527msgid "# client searches received"
3528msgstr "" 3528msgstr ""
3529 3529
3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3531msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3531msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3532msgstr "" 3532msgstr ""
3533 3533
3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3535#, c-format 3535#, c-format
3536msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3536msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3537msgstr "" 3537msgstr ""
3538 3538
3539#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3539#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3540msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3540msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3541msgstr "" 3541msgstr ""
3542 3542
3543#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3543#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3545#, c-format 3545#, c-format
3546msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3546msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548 3548
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3550msgid "# replies received via cadet" 3550msgid "# replies received via cadet"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3554msgid "# replies received via cadet dropped" 3554msgid "# replies received via cadet dropped"
3555msgstr "" 3555msgstr ""
3556 3556
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3558msgid "# queries received via CADET not answered" 3558msgid "# queries received via CADET not answered"
3559msgstr "" 3559msgstr ""
3560 3560
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3562msgid "# Blocks transferred via cadet" 3562msgid "# Blocks transferred via cadet"
3563msgstr "" 3563msgstr ""
3564 3564
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3566msgid "# queries received via cadet" 3566msgid "# queries received via cadet"
3567msgstr "" 3567msgstr ""
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3570msgid "# cadet client connections rejected" 3570msgid "# cadet client connections rejected"
3571msgstr "" 3571msgstr ""
3572 3572
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3575#, fuzzy 3575#, fuzzy
3576msgid "# cadet connections active" 3576msgid "# cadet connections active"
3577msgstr "# Session TCP active" 3577msgstr "# Session TCP active"
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3580msgid "# migration stop messages received" 3580msgid "# migration stop messages received"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582 3582
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3584#, c-format 3584#, c-format
3585msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3585msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3586msgstr "" 3586msgstr ""
3587 3587
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3589msgid "# P2P searches active" 3589msgid "# P2P searches active"
3590msgstr "" 3590msgstr ""
3591 3591
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3593msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3593msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3594msgstr "" 3594msgstr ""
3595 3595
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3597msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3597msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3598msgstr "" 3598msgstr ""
3599 3599
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3601msgid "# replies received for other peers" 3601msgid "# replies received for other peers"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3605msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3605msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3606msgstr "" 3606msgstr ""
3607 3607
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3609msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3609msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3610msgstr "" 3610msgstr ""
3611 3611
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3613msgid "# requests done for free (low load)" 3613msgid "# requests done for free (low load)"
3614msgstr "" 3614msgstr ""
3615 3615
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3617msgid "# request dropped, priority insufficient" 3617msgid "# request dropped, priority insufficient"
3618msgstr "" 3618msgstr ""
3619 3619
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3621msgid "# requests done for a price (normal load)" 3621msgid "# requests done for a price (normal load)"
3622msgstr "" 3622msgstr ""
3623 3623
3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3625msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3625msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3626msgstr "" 3626msgstr ""
3627 3627
3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3629msgid "# GET requests received (from other peers)" 3629msgid "# GET requests received (from other peers)"
3630msgstr "" 3630msgstr ""
3631 3631
3632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3633msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3633msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3634msgstr "" 3634msgstr ""
3635 3635
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3637msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3637msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3638msgstr "" 3638msgstr ""
3639 3639
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3641msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3641msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3642msgstr "" 3642msgstr ""
3643 3643
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3645msgid "# P2P query messages received and processed" 3645msgid "# P2P query messages received and processed"
3646msgstr "" 3646msgstr ""
3647 3647
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3649msgid "# migration stop messages sent" 3649msgid "# migration stop messages sent"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3654#, c-format 3654#, c-format
3655msgid "Could not open `%s'.\n" 3655msgid "Could not open `%s'.\n"
3656msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3656msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3657 3657
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3659#, c-format 3659#, c-format
3660msgid "Error writing `%s'.\n" 3660msgid "Error writing `%s'.\n"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3664#, c-format 3664#, c-format
3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3666msgstr "" 3666msgstr ""
3667 3667
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3670msgstr "" 3670msgstr ""
3671 3671
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3673#, c-format 3673#, c-format
3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3675msgstr "" 3675msgstr ""
3676 3676
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3678msgid "not indexed" 3678msgid "not indexed"
3679msgstr "non indexé" 3679msgstr "non indexé"
3680 3680
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3682#, c-format 3682#, c-format
3683msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3683msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3684msgstr "" 3684msgstr ""
3685 3685
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3687#, c-format 3687#, c-format
3688msgid "" 3688msgid ""
3689"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3689"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3690"anyway.\n" 3690"anyway.\n"
3691msgstr "" 3691msgstr ""
3692 3692
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3694msgid "# average retransmission delay (ms)" 3694msgid "# average retransmission delay (ms)"
3695msgstr "" 3695msgstr ""
3696 3696
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3698msgid "# delay heap timeout (ms)" 3698msgid "# delay heap timeout (ms)"
3699msgstr "" 3699msgstr ""
3700 3700
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3702msgid "# query plans executed" 3702msgid "# query plans executed"
3703msgstr "" 3703msgstr ""
3704 3704
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3706msgid "# query messages sent to other peers" 3706msgid "# query messages sent to other peers"
3707msgstr "" 3707msgstr ""
3708 3708
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3710msgid "# requests merged" 3710msgid "# requests merged"
3711msgstr "" 3711msgstr ""
3712 3712
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3714msgid "# requests refreshed" 3714msgid "# requests refreshed"
3715msgstr "" 3715msgstr ""
3716 3716
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3719msgid "# query plan entries" 3719msgid "# query plan entries"
3720msgstr "" 3720msgstr ""
3721 3721
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3723msgid "# Pending requests created" 3723msgid "# Pending requests created"
3724msgstr "" 3724msgstr ""
3725 3725
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3727msgid "# Pending requests active" 3727msgid "# Pending requests active"
3728msgstr "" 3728msgstr ""
3729 3729
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3731msgid "# replies received and matched" 3731msgid "# replies received and matched"
3732msgstr "" 3732msgstr ""
3733 3733
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3735msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3735msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3736msgstr "" 3736msgstr ""
3737 3737
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3739msgid "# irrelevant replies discarded" 3739msgid "# irrelevant replies discarded"
3740msgstr "" 3740msgstr ""
3741 3741
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "Unsupported block type %u\n" 3744msgid "Unsupported block type %u\n"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3748msgid "# results found locally" 3748msgid "# results found locally"
3749msgstr "" 3749msgstr ""
3750 3750
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3752msgid "# Datastore `PUT' failures" 3752msgid "# Datastore `PUT' failures"
3753msgstr "" 3753msgstr ""
3754 3754
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3756msgid "# storage requests dropped due to high load" 3756msgid "# storage requests dropped due to high load"
3757msgstr "" 3757msgstr ""
3758 3758
3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3760msgid "# Replies received from DHT" 3760msgid "# Replies received from DHT"
3761msgstr "" 3761msgstr ""
3762 3762
3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3764msgid "# Replies received from CADET" 3764msgid "# Replies received from CADET"
3765msgstr "" 3765msgstr ""
3766 3766
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3768#, c-format 3768#, c-format
3769msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3769msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3770msgstr "" 3770msgstr ""
3771 3771
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3773#, c-format 3773#, c-format
3774msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3774msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3775msgstr "" 3775msgstr ""
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3778msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3778msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3779msgstr "" 3779msgstr ""
3780 3780
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3782msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3782msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3783msgstr "" 3783msgstr ""
3784 3784
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3786msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3786msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3787msgstr "" 3787msgstr ""
3788 3788
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3790msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3790msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3791msgstr "" 3791msgstr ""
3792 3792
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3794msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3794msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3795msgstr "" 3795msgstr ""
3796 3796
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3798msgid "# on-demand blocks matched requests" 3798msgid "# on-demand blocks matched requests"
3799msgstr "" 3799msgstr ""
3800 3800
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3802msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3802msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3803msgstr "" 3803msgstr ""
3804 3804
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3806msgid "# on-demand lookups failed" 3806msgid "# on-demand lookups failed"
3807msgstr "" 3807msgstr ""
3808 3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3810msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3810msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3811msgstr "" 3811msgstr ""
3812 3812
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3814msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3814msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3815msgstr "" 3815msgstr ""
3816 3816
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3818msgid "# Datastore lookups initiated" 3818msgid "# Datastore lookups initiated"
3819msgstr "" 3819msgstr ""
3820 3820
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3822msgid "# GAP PUT messages received" 3822msgid "# GAP PUT messages received"
3823msgstr "" 3823msgstr ""
3824 3824
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3826msgid "time required, content pushing disabled" 3826msgid "time required, content pushing disabled"
3827msgstr "" 3827msgstr ""
3828 3828
3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3830#, c-format 3830#, c-format
3831msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3831msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3832msgstr "" 3832msgstr ""
3833 3833
3834#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3834#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3835#, c-format 3835#, c-format
3836msgid "Error unindexing: %s.\n" 3836msgid "Error unindexing: %s.\n"
3837msgstr "" 3837msgstr ""
3838 3838
3839#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3839#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3840msgid "Unindexing done.\n" 3840msgid "Unindexing done.\n"
3841msgstr "" 3841msgstr ""
3842 3842
3843#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3843#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3844#, c-format 3844#, c-format
3845msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3845msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3846msgstr "" 3846msgstr ""
3847 3847
3848#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3848#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3849msgid "Could not start unindex operation.\n" 3849msgid "Could not start unindex operation.\n"
3850msgstr "" 3850msgstr ""
3851 3851
3852#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3852#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3853msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3853msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/gns/gns_tld_api.c:276 3856#: src/gns/gns_tld_api.c:271
3857msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3857msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3860#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3861#, c-format 3861#, c-format
3862msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3862msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3863msgstr "" 3863msgstr ""
3864 3864
3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3866#, c-format 3866#, c-format
3867msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3867msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3868msgstr "" 3868msgstr ""
3869 3869
3870#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3870#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3871#, c-format 3871#, c-format
3872msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3872msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3873msgstr "" 3873msgstr ""
3874 3874
3875#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3875#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3876#, c-format 3876#, c-format
3877msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3877msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3880#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3881msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3881msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3882msgstr "" 3882msgstr ""
3883 3883
3884#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 3884#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3885msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3885msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3886msgstr "" 3886msgstr ""
3887 3887
3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3889msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3889msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3890msgstr "" 3890msgstr ""
3891 3891
3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3893#, c-format 3893#, c-format
3894msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3894msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3895msgstr "" 3895msgstr ""
3896 3896
3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3898#, c-format 3898#, c-format
3899msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3899msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3900msgstr "" 3900msgstr ""
3901 3901
3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3903#, c-format 3903#, c-format
3904msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3904msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3905msgstr "" 3905msgstr ""
3906 3906
3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3908msgid "No DNS server specified!\n" 3908msgid "No DNS server specified!\n"
3909msgstr "" 3909msgstr ""
3910 3910
3911#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 3911#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3912msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3912msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3913msgstr "" 3913msgstr ""
3914 3914
3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3916msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3916msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3917msgstr "" 3917msgstr ""
3918 3918
3919#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 3919#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3920msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3920msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3921msgstr "" 3921msgstr ""
3922 3922
3923#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 3923#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3924msgid "how long to wait between queries" 3924msgid "how long to wait between queries"
3925msgstr "" 3925msgstr ""
3926 3926
3927#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 3927#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3928msgid "how long to wait for an answer" 3928msgid "how long to wait for an answer"
3929msgstr "" 3929msgstr ""
3930 3930
3931#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 3931#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
3932msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3932msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3933msgstr "" 3933msgstr ""
3934 3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 3935#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
3936#, c-format 3936#, c-format
3937msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3937msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3938msgstr "" 3938msgstr ""
3939 3939
3940#: src/gns/gnunet-gns.c:233 3940#: src/gns/gnunet-gns.c:228
3941msgid "Lookup a record for the given name" 3941msgid "Lookup a record for the given name"
3942msgstr "" 3942msgstr ""
3943 3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3944#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3945msgid "Specify the type of the record to lookup" 3945msgid "Specify the type of the record to lookup"
3946msgstr "" 3946msgstr ""
3947 3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:242 3948#: src/gns/gnunet-gns.c:237
3949msgid "No unneeded output" 3949msgid "No unneeded output"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:258 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3953msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3953msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3954msgstr "" 3954msgstr ""
3955 3955
3956#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3956#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
3957msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3957msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3958msgstr "" 3958msgstr ""
3959 3959
3960#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 3960#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
3961msgid "" 3961msgid ""
3962"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3962"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3963"gns-import.sh?\n" 3963"gns-import.sh?\n"
3964msgstr "" 3964msgstr ""
3965 3965
3966#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3966#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
3967#, c-format 3967#, c-format
3968msgid "Failed to connect to identity service\n" 3968msgid "Failed to connect to identity service\n"
3969msgstr "" 3969msgstr ""
3970 3970
3971#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 3971#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
3972msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3972msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3973msgstr "" 3973msgstr ""
3974 3974
3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
3977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
3978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
3979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
3981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
3982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
3982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
3983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3984#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
3984#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3985#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
3985#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
3986#, c-format 3986#, c-format
3987msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3987msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3988msgstr "" 3988msgstr ""
3989 3989
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
3991#, c-format 3991#, c-format
3992msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3992msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3993msgstr "" 3993msgstr ""
3994 3994
3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
3996#, c-format 3996#, c-format
3997msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3997msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3998msgstr "" 3998msgstr ""
3999 3999
4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4001#, c-format 4001#, c-format
4002msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4002msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4003msgstr "" 4003msgstr ""
4004 4004
4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4006#, c-format 4006#, c-format
4007msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4007msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4008msgstr "" 4008msgstr ""
4009 4009
4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4011#, c-format 4011#, c-format
4012msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4012msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4013msgstr "" 4013msgstr ""
4014 4014
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4016#, c-format 4016#, c-format
4017msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4017msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4018msgstr "" 4018msgstr ""
4019 4019
4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4021#, c-format 4021#, c-format
4022msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4022msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
4024 4024
4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4026#, c-format 4026#, c-format
4027msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4027msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4028msgstr "" 4028msgstr ""
4029 4029
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4031#, c-format 4031#, c-format
4032msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4032msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4033msgstr "" 4033msgstr ""
4034 4034
4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4036#, c-format 4036#, c-format
4037msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4037msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4038msgstr "" 4038msgstr ""
4039 4039
4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4041#, c-format 4041#, c-format
4042msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4042msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4046#, c-format 4046#, c-format
4047msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4047msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4048msgstr "" 4048msgstr ""
4049 4049
4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4051msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4051msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4052msgstr "" 4052msgstr ""
4053 4053
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4055#, c-format 4055#, c-format
4056msgid "Unsupported socks version %d\n" 4056msgid "Unsupported socks version %d\n"
4057msgstr "" 4057msgstr ""
4058 4058
4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4060#, c-format 4060#, c-format
4061msgid "Unsupported socks command %d\n" 4061msgid "Unsupported socks command %d\n"
4062msgstr "" 4062msgstr ""
4063 4063
4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4065#, c-format 4065#, c-format
4066msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4066msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4067msgstr "" 4067msgstr ""
4068 4068
4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4070#, c-format 4070#, c-format
4071msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4071msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4072msgstr "" 4072msgstr ""
4073 4073
4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4075msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4075msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4076msgstr "" 4076msgstr ""
4077 4077
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4079msgid "pem file to use as CA" 4079msgid "pem file to use as CA"
4080msgstr "" 4080msgstr ""
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4083msgid "GNUnet GNS proxy" 4083msgid "GNUnet GNS proxy"
4084msgstr "" 4084msgstr ""
4085 4085
4086#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4086#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4087msgid "Properly base32-encoded public key required" 4087msgid "Properly base32-encoded public key required"
4088msgstr "" 4088msgstr ""
4089 4089
4090#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4090#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4091msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4091msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4092msgstr "" 4092msgstr ""
4093 4093
4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4095#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4095#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4096#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4096#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4097msgid "Could not connect to DHT!\n" 4097msgid "Could not connect to DHT!\n"
4098msgstr "" 4098msgstr ""
4099 4099
4100#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4100#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4101msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4101msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4102msgstr "" 4102msgstr ""
4103 4103
4104#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4104#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4105msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4105msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4106msgstr "" 4106msgstr ""
4107 4107
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4109#, c-format 4109#, c-format
4110msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4110msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4114#, c-format 4114#, c-format
4115msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4115msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4116msgstr "" 4116msgstr ""
4117 4117
4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4119msgid "Failed to parse DNS response\n" 4119msgid "Failed to parse DNS response\n"
4120msgstr "" 4120msgstr ""
4121 4121
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4123#, c-format 4123#, c-format
4124msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4124msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4125msgstr "" 4125msgstr ""
4126 4126
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4128#, c-format 4128#, c-format
4129msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4129msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4130msgstr "" 4130msgstr ""
4131 4131
4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4133msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4133msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4134msgstr "" 4134msgstr ""
4135 4135
4136#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4136#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4137msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4137msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4138msgstr "" 4138msgstr ""
4139 4139
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4141#, c-format 4141#, c-format
4142msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4142msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4143msgstr "" 4143msgstr ""
4144 4144
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4146#, c-format 4146#, c-format
4147msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4147msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4148msgstr "" 4148msgstr ""
4149 4149
4150#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4150#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4151#, c-format 4151#, c-format
4152msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4152msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4153msgstr "" 4153msgstr ""
4154 4154
4155#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4155#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4156#, c-format 4156#, c-format
4157msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4157msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4158msgstr "" 4158msgstr ""
4159 4159
4160#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4160#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4161#, c-format 4161#, c-format
4162msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4162msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4163msgstr "" 4163msgstr ""
4164 4164
4165#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4165#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4166#, c-format 4166#, c-format
4167msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4167msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4168msgstr "" 4168msgstr ""
4169 4169
4170#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4170#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4171#, c-format 4171#, c-format
4172msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4172msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4173msgstr "" 4173msgstr ""
4174 4174
4175#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4175#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4176msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4176msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
4178 4178
4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4180#, c-format 4180#, c-format
4181msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4181msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4182msgstr "" 4182msgstr ""
4183 4183
4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4185#, c-format 4185#, c-format
4186msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4186msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4187msgstr "" 4187msgstr ""
4188 4188
4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4190#, c-format 4190#, c-format
4191msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4191msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4192msgstr "" 4192msgstr ""
4193 4193
4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4195#, c-format 4195#, c-format
4196msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4196msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4197msgstr "" 4197msgstr ""
4198 4198
4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4200#, c-format 4200#, c-format
4201msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4202msgstr "" 4202msgstr ""
4203 4203
4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4205#, c-format 4205#, c-format
4206msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4206msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4207msgstr "" 4207msgstr ""
4208 4208
4209#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4209#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4210#, c-format 4210#, c-format
4211msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4211msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4212msgstr "" 4212msgstr ""
4213 4213
4214#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4214#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4215#, c-format 4215#, c-format
4216msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4216msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4217msgstr "" 4217msgstr ""
4218 4218
4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4220#, c-format 4220#, c-format
4221msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4221msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4222msgstr "" 4222msgstr ""
4223 4223
4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4225#, c-format 4225#, c-format
4226msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4227msgstr "" 4227msgstr ""
4228 4228
4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4230#, c-format 4230#, c-format
4231msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4231msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4232msgstr "" 4232msgstr ""
4233 4233
4234#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4234#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4235#, c-format 4235#, c-format
4236msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4237msgstr "" 4237msgstr ""
4238 4238
4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4240#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4240#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4241#, c-format 4241#, c-format
4242msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4242msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4243msgstr "" 4243msgstr ""
4244 4244
4245#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4245#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4246msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4246msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4247msgstr "" 4247msgstr ""
4248 4248
4249#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4249#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4250#, c-format 4250#, c-format
4251msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4251msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4252msgstr "" 4252msgstr ""
4253 4253
4254#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4254#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4255#, c-format 4255#, c-format
4256msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4256msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4259#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4260#, c-format 4260#, c-format
4261msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4261msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4262msgstr "" 4262msgstr ""
4263 4263
4264#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4264#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4265#, c-format 4265#, c-format
4266msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4266msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4267msgstr "" 4267msgstr ""
4268 4268
4269#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4269#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4271msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4272msgstr "" 4272msgstr ""
4273 4273
4274#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4274#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4275#, c-format 4275#, c-format
4276msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4276msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4279#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4280#, c-format 4280#, c-format
4281msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4281msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4282msgstr "" 4282msgstr ""
4283 4283
4284#: src/hello/hello.c:1110 4284#: src/hello/hello.c:1105
4285msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4285msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4286msgstr "" 4286msgstr ""
4287 4287
4288#: src/hello/hello.c:1119 4288#: src/hello/hello.c:1114
4289msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4289msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4290msgstr "" 4290msgstr ""
4291 4291
4292#: src/hello/hello.c:1129 4292#: src/hello/hello.c:1124
4293msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4293msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4294msgstr "" 4294msgstr ""
4295 4295
4296#: src/hello/hello.c:1140 4296#: src/hello/hello.c:1135
4297msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4297msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4298msgstr "" 4298msgstr ""
4299 4299
4300#: src/hello/hello.c:1158 4300#: src/hello/hello.c:1153
4301#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4302msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4302msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4303msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4303msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4304 4304
4305#: src/hello/hello.c:1166 4305#: src/hello/hello.c:1161
4306#, c-format 4306#, c-format
4307msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4307msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4308msgstr "" 4308msgstr ""
4309 4309
4310#: src/hello/hello.c:1181 4310#: src/hello/hello.c:1176
4311#, c-format 4311#, c-format
4312msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4312msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4316msgid "" 4316msgid ""
4317"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4317"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4318"reason to run!\n" 4318"reason to run!\n"
4319msgstr "" 4319msgstr ""
4320 4320
4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4322msgid "advertise our hostlist to other peers" 4322msgid "advertise our hostlist to other peers"
4323msgstr "" 4323msgstr ""
4324 4324
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4326msgid "" 4326msgid ""
4327"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4327"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4328"option)" 4328"option)"
4329msgstr "" 4329msgstr ""
4330 4330
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4332msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4332msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4333msgstr "" 4333msgstr ""
4334 4334
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4336msgid "provide a hostlist server" 4336msgid "provide a hostlist server"
4337msgstr "" 4337msgstr ""
4338 4338
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4340msgid "GNUnet hostlist server and client" 4340msgid "GNUnet hostlist server and client"
4341msgstr "" 4341msgstr ""
4342 4342
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4344msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4344msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4345msgstr "" 4345msgstr ""
4346 4346
4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4349msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4349msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4350msgstr "" 4350msgstr ""
4351 4351
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4354#, c-format 4354#, c-format
4355msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4355msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4356msgstr "" 4356msgstr ""
4357 4357
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4359msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4359msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4360msgstr "" 4360msgstr ""
4361 4361
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4364msgid "# advertised hostlist URIs" 4364msgid "# advertised hostlist URIs"
4365msgstr "" 4365msgstr ""
4366 4366
4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4368#, c-format 4368#, c-format
4369msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4369msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4370msgstr "" 4370msgstr ""
4371 4371
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4373#, c-format 4373#, c-format
4374msgid "" 4374msgid ""
4375"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4375"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4376"gets dismissed.\n" 4376"gets dismissed.\n"
4377msgstr "" 4377msgstr ""
4378 4378
4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4380#, c-format 4380#, c-format
4381msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4381msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4382msgstr "" 4382msgstr ""
4383 4383
4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4385#, c-format 4385#, c-format
4386msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4386msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4387msgstr "" 4387msgstr ""
4388 4388
4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4390#, c-format 4390#, c-format
4391msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4391msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4392msgstr "" 4392msgstr ""
4393 4393
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4395#, c-format 4395#, c-format
4396msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4396msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4397msgstr "" 4397msgstr ""
4398 4398
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4400#, c-format 4400#, c-format
4401msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4401msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4405#, c-format 4405#, c-format
4406msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4406msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4407msgstr "" 4407msgstr ""
4408 4408
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4410msgid "# hostlist downloads initiated" 4410msgid "# hostlist downloads initiated"
4411msgstr "" 4411msgstr ""
4412 4412
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4415msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4415msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4416msgstr "" 4416msgstr ""
4417 4417
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4419#, c-format 4419#, c-format
4420msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4420msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4421msgstr "" 4421msgstr ""
4422 4422
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4425msgid "# active connections" 4425msgid "# active connections"
4426msgstr "" 4426msgstr ""
4427 4427
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4429#, c-format 4429#, c-format
4430msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4430msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4431msgstr "" 4431msgstr ""
4432 4432
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4434#, c-format 4434#, c-format
4435msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4435msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4436msgstr "" 4436msgstr ""
4437 4437
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4439#, c-format 4439#, c-format
4440msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4440msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4441msgstr "" 4441msgstr ""
4442 4442
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4444#, c-format 4444#, c-format
4445msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4445msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4446msgstr "" 4446msgstr ""
4447 4447
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4449msgid "# hostlist URIs read from file" 4449msgid "# hostlist URIs read from file"
4450msgstr "" 4450msgstr ""
4451 4451
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4453#, c-format 4453#, c-format
4454msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4454msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4455msgstr "" 4455msgstr ""
4456 4456
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4458#, c-format 4458#, c-format
4459msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4459msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4460msgstr "" 4460msgstr ""
4461 4461
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4464#, c-format 4464#, c-format
4465msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4465msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4466msgstr "" 4466msgstr ""
4467 4467
4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4469msgid "# hostlist URIs written to file" 4469msgid "# hostlist URIs written to file"
4470msgstr "" 4470msgstr ""
4471 4471
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4474#, c-format 4474#, c-format
4475msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4475msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4476msgstr "" 4476msgstr ""
4477 4477
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4479msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4479msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4480msgstr "" 4480msgstr ""
4481 4481
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4483msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4483msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4484msgstr "" 4484msgstr ""
4485 4485
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4487#, c-format 4487#, c-format
4488msgid "" 4488msgid ""
4489"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4489"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4490msgstr "" 4490msgstr ""
4491 4491
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4493msgid "bytes in hostlist" 4493msgid "bytes in hostlist"
4494msgstr "" 4494msgstr ""
4495 4495
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4497msgid "expired addresses encountered" 4497msgid "expired addresses encountered"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4505#, c-format 4505#, c-format
4506msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4506msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4510msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4510msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4511msgstr "" 4511msgstr ""
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4514msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4514msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4515msgstr "" 4515msgstr ""
4516 4516
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4518#, c-format 4518#, c-format
4519msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4519msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4520msgstr "" 4520msgstr ""
4521 4521
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4523msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4523msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4524msgstr "" 4524msgstr ""
4525 4525
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4527#, c-format 4527#, c-format
4528msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4528msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4529msgstr "" 4529msgstr ""
4530 4530
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4532msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4532msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4533msgstr "" 4533msgstr ""
4534 4534
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4536msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4536msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4537msgstr "" 4537msgstr ""
4538 4538
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4540msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4540msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4541msgstr "" 4541msgstr ""
4542 4542
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4544msgid "Received request for our hostlist\n" 4544msgid "Received request for our hostlist\n"
4545msgstr "" 4545msgstr ""
4546 4546
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4548msgid "hostlist requests processed" 4548msgid "hostlist requests processed"
4549msgstr "" 4549msgstr ""
4550 4550
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4552msgid "# hostlist advertisements send" 4552msgid "# hostlist advertisements send"
4553msgstr "" 4553msgstr ""
4554 4554
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4556#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4556#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4557msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4557msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4558msgstr "" 4558msgstr ""
4559 4559
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4561#, c-format 4561#, c-format
4562msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4562msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4563msgstr "" 4563msgstr ""
4564 4564
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4566#, c-format 4566#, c-format
4567msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4567msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4568msgstr "" 4568msgstr ""
4569 4569
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4571#, c-format 4571#, c-format
4572msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4572msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4573msgstr "" 4573msgstr ""
4574 4574
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4576msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4576msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4577msgstr "" 4577msgstr ""
4578 4578
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4580msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4580msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4581msgstr "" 4581msgstr ""
4582 4582
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4584#, c-format 4584#, c-format
4585msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4585msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4586msgstr "" 4586msgstr ""
4587 4587
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4589#, c-format 4589#, c-format
4590msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4590msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4591msgstr "" 4591msgstr ""
4592 4592
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4594#, c-format 4594#, c-format
4595msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4595msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4596msgstr "" 4596msgstr ""
4597 4597
4598#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4598#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4599#, c-format 4599#, c-format
4600msgid "Failed to create ego: %s\n" 4600msgid "Failed to create ego: %s\n"
4601msgstr "" 4601msgstr ""
4602 4602
4603#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4603#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4604#, c-format 4604#, c-format
4605msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4605msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4606msgstr "" 4606msgstr ""
4607 4607
4608#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4608#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4609msgid "create ego NAME" 4609msgid "create ego NAME"
4610msgstr "" 4610msgstr ""
4611 4611
4612#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4612#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4613msgid "delete ego NAME " 4613msgid "delete ego NAME "
4614msgstr "" 4614msgstr ""
4615 4615
4616#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4616#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4617msgid "display all egos" 4617msgid "display all egos"
4618msgstr "" 4618msgstr ""
4619 4619
4620#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4620#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4621msgid "" 4621msgid ""
4622"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4622"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4625#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4626msgid "run in monitor mode egos" 4626msgid "run in monitor mode egos"
4627msgstr "" 4627msgstr ""
4628 4628
4629#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4629#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4630msgid "" 4630msgid ""
4631"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4631"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4632msgstr "" 4632msgstr ""
4633 4633
4634#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4634#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4635msgid "Maintain egos" 4635msgid "Maintain egos"
4636msgstr "" 4636msgstr ""
4637 4637
4638#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4638#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4639msgid "no default known" 4639msgid "no default known"
4640msgstr "" 4640msgstr ""
4641 4641
4642#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4642#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4643msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4643msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4644msgstr "" 4644msgstr ""
4645 4645
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4647#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4647#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4649#, c-format 4649#, c-format
4650msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4650msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4651msgstr "" 4651msgstr ""
4652 4652
4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4654msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4654msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4655msgstr "" 4655msgstr ""
4656 4656
4657#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4657#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4658msgid "identifier already in use for another ego" 4658msgid "identifier already in use for another ego"
4659msgstr "" 4659msgstr ""
4660 4660
4661#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4661#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4662msgid "target name already exists" 4662msgid "target name already exists"
4663msgstr "" 4663msgstr ""
4664 4664
4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4666#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4666#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4667msgid "no matching ego found" 4667msgid "no matching ego found"
4668msgstr "" 4668msgstr ""
4669 4669
4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4671#, c-format 4671#, c-format
4672msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4672msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4673msgstr "" 4673msgstr ""
4674 4674
4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4676#, c-format 4676#, c-format
4677msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4677msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4678msgstr "" 4678msgstr ""
4679 4679
4680#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4680#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4681#, c-format 4681#, c-format
4682msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4682msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4683msgstr "" 4683msgstr ""
4684 4684
4685#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4685#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4686msgid "Identity REST API initialized\n" 4686msgid "Identity REST API initialized\n"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4689#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4690msgid "Ego is required\n" 4690msgid "Ego is required\n"
4691msgstr "" 4691msgstr ""
4692 4692
4693#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4693#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4694msgid "Attribute value missing!\n" 4694msgid "Attribute value missing!\n"
4695msgstr "" 4695msgstr ""
4696 4696
4697#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4697#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4698msgid "Requesting party key is required!\n" 4698msgid "Requesting party key is required!\n"
4699msgstr "" 4699msgstr ""
4700 4700
4701#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 4701#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4702msgid "Add attribute" 4702msgid "Add attribute"
4703msgstr "" 4703msgstr ""
4704 4704
4705#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4705#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4706msgid "Attribute value" 4706msgid "Attribute value"
4707msgstr "" 4707msgstr ""
4708 4708
4709#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4709#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4710msgid "Ego" 4710msgid "Ego"
4711msgstr "" 4711msgstr ""
4712 4712
4713#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 4713#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4714msgid "Audience (relying party)" 4714msgid "Audience (relying party)"
4715msgstr "" 4715msgstr ""
4716 4716
4717#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4717#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4718msgid "List attributes for Ego" 4718msgid "List attributes for Ego"
4719msgstr "" 4719msgstr ""
4720 4720
4721#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4721#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4722msgid "Issue a ticket" 4722msgid "Issue a ticket"
4723msgstr "" 4723msgstr ""
4724 4724
4725#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4725#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4726msgid "Consume a ticket" 4726msgid "Consume a ticket"
4727msgstr "" 4727msgstr ""
4728 4728
4729#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4729#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4730msgid "Revoke a ticket" 4730msgid "Revoke a ticket"
4731msgstr "" 4731msgstr ""
4732 4732
4733#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4733#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4734msgid "Type of attribute" 4734msgid "Type of attribute"
4735msgstr "" 4735msgstr ""
4736 4736
4737#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 4737#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4738msgid "Expiration interval of the attribute" 4738msgid "Expiration interval of the attribute"
4739msgstr "" 4739msgstr ""
4740 4740
4741#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 4741#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4742#, fuzzy 4742#, fuzzy
4743msgid "failed to store record\n" 4743msgid "failed to store record\n"
4744msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4744msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4745 4745
4746#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 4746#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4747#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 4747#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4748msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4748msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4749msgstr "" 4749msgstr ""
4750 4750
4751#: src/json/json.c:119 4751#: src/json/json.c:118
4752#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
4753msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4753msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4754msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4754msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4755 4755
4756#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4756#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4757msgid "This command doesn't do anything yet." 4757msgid "This command doesn't do anything yet."
4758msgstr "" 4758msgstr ""
4759 4759
4760#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4760#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4761#, c-format 4761#, c-format
4762msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4762msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4763msgstr "" 4763msgstr ""
4764 4764
4765#: src/mysql/mysql.c:180 4765#: src/mysql/mysql.c:175
4766#, c-format 4766#, c-format
4767msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4767msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4768msgstr "" 4768msgstr ""
4769 4769
4770#: src/mysql/mysql.c:187 4770#: src/mysql/mysql.c:182
4771#, c-format 4771#, c-format
4772msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4772msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4773msgstr "" 4773msgstr ""
4774 4774
4775#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4775#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4776#, c-format 4776#, c-format
4777msgid "No records found for `%s'" 4777msgid "No records found for `%s'"
4778msgstr "" 4778msgstr ""
4779 4779
4780#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 4780#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4781#, c-format 4781#, c-format
4782msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4782msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4783msgstr "" 4783msgstr ""
4784 4784
4785#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4785#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4786#, c-format 4786#, c-format
4787msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4787msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4788msgstr "" 4788msgstr ""
4789 4789
4790#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4790#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4791#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4792msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4792msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4793msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4793msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4794 4794
4795#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4795#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4796#, c-format 4796#, c-format
4797msgid "You must specify a name\n" 4797msgid "You must specify a name\n"
4798msgstr "" 4798msgstr ""
4799 4799
4800#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 4800#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4801msgid "name of the record to add/delete/display" 4801msgid "name of the record to add/delete/display"
4802msgstr "" 4802msgstr ""
4803 4803
4804#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4804#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4805msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4805msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4806msgstr "" 4806msgstr ""
4807 4807
4808#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 4808#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4809msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4809msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4810msgstr "" 4810msgstr ""
4811 4811
4812#: src/namecache/namecache_api.c:296 4812#: src/namecache/namecache_api.c:291
4813msgid "Namecache failed to cache block" 4813msgid "Namecache failed to cache block"
4814msgstr "" 4814msgstr ""
4815 4815
4816#: src/namecache/namecache_api.c:383 4816#: src/namecache/namecache_api.c:378
4817msgid "Error communicating with namecache service" 4817msgid "Error communicating with namecache service"
4818msgstr "" 4818msgstr ""
4819 4819
4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4822#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 4822#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4823#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 4823#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4824#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4824#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4825#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4825#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4826#, c-format 4826#, c-format
4827msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4827msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4828msgstr "" 4828msgstr ""
4829 4829
4830#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4830#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4831#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 4831#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4832#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4832#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4833#, c-format 4833#, c-format
4834msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4834msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4835msgstr "" 4835msgstr ""
4836 4836
4837#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4837#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4838#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4838#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4839#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4839#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4840#, fuzzy, c-format 4840#, fuzzy, c-format
4841msgid "Unable to read file: %s.\n" 4841msgid "Unable to read file: %s.\n"
4842msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 4842msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4843 4843
4844#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 4844#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4845msgid "flat plugin running\n" 4845msgid "flat plugin running\n"
4846msgstr "" 4846msgstr ""
4847 4847
4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4849#, c-format 4849#, c-format
4850msgid "Adding record failed: %s\n" 4850msgid "Adding record failed: %s\n"
4851msgstr "" 4851msgstr ""
4852 4852
4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4854#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 4854#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4855#, c-format 4855#, c-format
4856msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4856msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4857msgstr "" 4857msgstr ""
4858 4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4860#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 4860#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4861#, c-format 4861#, c-format
4862msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4862msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4863msgstr "" 4863msgstr ""
4864 4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4866#, c-format 4866#, c-format
4867msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4867msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4868msgstr "" 4868msgstr ""
4869 4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4871#, c-format 4871#, c-format
4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4873msgstr "" 4873msgstr ""
4874 4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4876#, c-format 4876#, c-format
4877msgid "" 4877msgid ""
4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4879msgstr "" 4879msgstr ""
4880 4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4883#, c-format 4883#, c-format
4884msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4884msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4885msgstr "" 4885msgstr ""
4886 4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4888#, c-format 4888#, c-format
4889msgid "" 4889msgid ""
4890"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4890"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4891msgstr "" 4891msgstr ""
4892 4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4894#, c-format 4894#, c-format
4895msgid "No options given\n" 4895msgid "No options given\n"
4896msgstr "" 4896msgstr ""
4897 4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4901#, c-format 4901#, c-format
4902msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4902msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4903msgstr "" 4903msgstr ""
4904 4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4907msgid "add" 4907msgid "add"
4908msgstr "ajouter" 4908msgstr "ajouter"
4909 4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
4911#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 4911#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
4912#, c-format 4912#, c-format
4913msgid "Unsupported type `%s'\n" 4913msgid "Unsupported type `%s'\n"
4914msgstr "" 4914msgstr ""
4915 4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
4917#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 4917#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
4918#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 4918#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
4919#, c-format 4919#, c-format
4920msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4920msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4921msgstr "" 4921msgstr ""
4922 4922
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
4924#, c-format 4924#, c-format
4925msgid "Invalid time format `%s'\n" 4925msgid "Invalid time format `%s'\n"
4926msgstr "" 4926msgstr ""
4927 4927
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
4929msgid "del" 4929msgid "del"
4930msgstr "supprimer" 4930msgstr "supprimer"
4931 4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4933#, c-format 4933#, c-format
4934msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4934msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4935msgstr "" 4935msgstr ""
4936 4936
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4938#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4938#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
4939#, c-format 4939#, c-format
4940msgid "Invalid URI `%s'\n" 4940msgid "Invalid URI `%s'\n"
4941msgstr "URI invalide « %s »\n" 4941msgstr "URI invalide « %s »\n"
4942 4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
4944#, c-format 4944#, c-format
4945msgid "Invalid nick `%s'\n" 4945msgid "Invalid nick `%s'\n"
4946msgstr "" 4946msgstr ""
4947 4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
4950#, c-format 4950#, c-format
4951msgid "No default ego configured in identity service\n" 4951msgid "No default ego configured in identity service\n"
4952msgstr "" 4952msgstr ""
4953 4953
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
4955#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 4955#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
4956#, c-format 4956#, c-format
4957msgid "Cannot connect to identity service\n" 4957msgid "Cannot connect to identity service\n"
4958msgstr "" 4958msgstr ""
4959 4959
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4961msgid "add record" 4961msgid "add record"
4962msgstr "ajouter un enregistrement" 4962msgstr "ajouter un enregistrement"
4963 4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
4965msgid "delete record" 4965msgid "delete record"
4966msgstr "suprimer un enregistrement" 4966msgstr "suprimer un enregistrement"
4967 4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
4969msgid "display records" 4969msgid "display records"
4970msgstr "afficher les enregistrements" 4970msgstr "afficher les enregistrements"
4971 4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
4973msgid "" 4973msgid ""
4974"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4974"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4975msgstr "" 4975msgstr ""
4976 4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4978msgid "set the desired nick name for the zone" 4978msgid "set the desired nick name for the zone"
4979msgstr "" 4979msgstr ""
4980 4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
4982msgid "monitor changes in the namestore" 4982msgid "monitor changes in the namestore"
4983msgstr "" 4983msgstr ""
4984 4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4986msgid "determine our name for the given PKEY" 4986msgid "determine our name for the given PKEY"
4987msgstr "" 4987msgstr ""
4988 4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
4990msgid "type of the record to add/delete/display" 4990msgid "type of the record to add/delete/display"
4991msgstr "" 4991msgstr ""
4992 4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
4994msgid "URI to import into our zone" 4994msgid "URI to import into our zone"
4995msgstr "" 4995msgstr ""
4996 4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
4998msgid "value of the record to add/delete" 4998msgid "value of the record to add/delete"
4999msgstr "" 4999msgstr ""
5000 5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5002msgid "create or list public record" 5002msgid "create or list public record"
5003msgstr "" 5003msgstr ""
5004 5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5006msgid "" 5006msgid ""
5007"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5007"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5008"expired" 5008"expired"
5009msgstr "" 5009msgstr ""
5010 5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5012msgid "name of the ego controlling the zone" 5012msgid "name of the ego controlling the zone"
5013msgstr "" 5013msgstr ""
5014 5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5016#, c-format 5016#, c-format
5017msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5017msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5018msgstr "" 5018msgstr ""
5019 5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5021#, c-format 5021#, c-format
5022msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5022msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5023msgstr "" 5023msgstr ""
5024 5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5026msgid "Error when mapping zone to name\n" 5026msgid "Error when mapping zone to name\n"
5027msgstr "" 5027msgstr ""
5028 5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5030#, c-format 5030#, c-format
5031msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5031msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5032msgstr "" 5032msgstr ""
5033 5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5035#, c-format 5035#, c-format
5036msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5036msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5037msgstr "" 5037msgstr ""
5038 5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5040#, c-format 5040#, c-format
5041msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5041msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5042msgstr "" 5042msgstr ""
5043 5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5045#, c-format 5045#, c-format
5046msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5046msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5047msgstr "" 5047msgstr ""
5048 5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5049#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5050msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5050msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5051msgstr "" 5051msgstr ""
5052 5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5054msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5054msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5055msgstr "" 5055msgstr ""
5056 5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5058msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5058msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5059msgstr "" 5059msgstr ""
5060 5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5062msgid "Failed to start HTTP server\n" 5062msgid "Failed to start HTTP server\n"
5063msgstr "" 5063msgstr ""
5064 5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5066msgid "Failed to connect to identity\n" 5066msgid "Failed to connect to identity\n"
5067msgstr "" 5067msgstr ""
5068 5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5070msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5070msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5071msgstr "" 5071msgstr ""
5072 5072
5073#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5073#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5074#, c-format 5074#, c-format
5075msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5075msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5076msgstr "" 5076msgstr ""
5077 5077
5078#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5078#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5079msgid "size to use for the main hash map" 5079msgid "size to use for the main hash map"
5080msgstr "" 5080msgstr ""
5081 5081
5082#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5082#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5083msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5083msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5084msgstr "" 5084msgstr ""
5085 5085
5086#: src/namestore/namestore_api.c:391 5086#: src/namestore/namestore_api.c:386
5087msgid "Namestore failed to store record\n" 5087msgid "Namestore failed to store record\n"
5088msgstr "" 5088msgstr ""
5089 5089
5090#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5090#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5091msgid "flat file database running\n" 5091msgid "flat file database running\n"
5092msgstr "" 5092msgstr ""
5093 5093
5094#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5094#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5095#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5095#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5096#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5097msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5098msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5098msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5099 5099
5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5101msgid "Namestore REST API initialized\n" 5101msgid "Namestore REST API initialized\n"
5102msgstr "" 5102msgstr ""
5103 5103
5104#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5104#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5105msgid "Suggested configuration changes:\n" 5105msgid "Suggested configuration changes:\n"
5106msgstr "" 5106msgstr ""
5107 5107
5108#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5108#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5109#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5110msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5111msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5111msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5112 5112
5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5114#, c-format 5114#, c-format
5115msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5115msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5116msgstr "" 5116msgstr ""
5117 5117
5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5119#, fuzzy 5119#, fuzzy
5120msgid "run autoconfiguration" 5120msgid "run autoconfiguration"
5121msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5121msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5122 5122
5123#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5123#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5124msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5124msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5125msgstr "" 5125msgstr ""
5126 5126
5127#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5127#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5128msgid "use TCP" 5128msgid "use TCP"
5129msgstr "" 5129msgstr ""
5130 5130
5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5132msgid "use UDP" 5132msgid "use UDP"
5133msgstr "" 5133msgstr ""
5134 5134
5135#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5135#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5136msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5136msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5137msgstr "" 5137msgstr ""
5138 5138
5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5140msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5140msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5141msgstr "" 5141msgstr ""
5142 5142
5143#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5143#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5145#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5145#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5146msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5146msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5147msgstr "" 5147msgstr ""
5148 5148
5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5150#, c-format 5150#, c-format
5151msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5151msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5152msgstr "" 5152msgstr ""
5153 5153
5154#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5154#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5155#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5155#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5156msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5156msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5157msgstr "" 5157msgstr ""
5158 5158
5159#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5159#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5160msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5160msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5161msgstr "" 5161msgstr ""
5162 5162
5163#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5163#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5164msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5164msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5165msgstr "" 5165msgstr ""
5166 5166
5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5168msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5168msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5169msgstr "" 5169msgstr ""
5170 5170
5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5172msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5172msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5173msgstr "" 5173msgstr ""
5174 5174
5175#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5175#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5176#, c-format 5176#, c-format
5177msgid "Detected external IP `%s'\n" 5177msgid "Detected external IP `%s'\n"
5178msgstr "" 5178msgstr ""
5179 5179
5180#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5180#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5181msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5181msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5182msgstr "" 5182msgstr ""
5183 5183
5184#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5184#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5185#, c-format 5185#, c-format
5186msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5186msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5187msgstr "" 5187msgstr ""
5188 5188
5189#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5189#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5190msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5190msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5191msgstr "" 5191msgstr ""
5192 5192
5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5194msgid "upnpc not found\n" 5194msgid "upnpc not found\n"
5195msgstr "upnpc introuvable\n" 5195msgstr "upnpc introuvable\n"
5196 5196
5197#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5197#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5198msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5198msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5199msgstr "" 5199msgstr ""
5200 5200
5201#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5201#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5202#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5202#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5203msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5203msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5204msgstr "" 5204msgstr ""
5205 5205
5206#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5206#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5207#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5207#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5208msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5208msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5209msgstr "" 5209msgstr ""
5210 5210
5211#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5211#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5212msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5212msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5213msgstr "" 5213msgstr ""
5214 5214
5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5216msgid "Operation Successful" 5216msgid "Operation Successful"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5220msgid "IPC failure" 5220msgid "IPC failure"
5221msgstr "" 5221msgstr ""
5222 5222
5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5224msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5224msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5225msgstr "" 5225msgstr ""
5226 5226
5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5228msgid "Encountered timeout while performing operation" 5228msgid "Encountered timeout while performing operation"
5229msgstr "" 5229msgstr ""
5230 5230
5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5232msgid "detected that we are offline" 5232msgid "detected that we are offline"
5233msgstr "" 5233msgstr ""
5234 5234
5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5236msgid "`upnpc` command not found" 5236msgid "`upnpc` command not found"
5237msgstr "" 5237msgstr ""
5238 5238
5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5240msgid "Failed to run `upnpc` command" 5240msgid "Failed to run `upnpc` command"
5241msgstr "" 5241msgstr ""
5242 5242
5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5244msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5244msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5245msgstr "" 5245msgstr ""
5246 5246
5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5248msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5248msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5249msgstr "" 5249msgstr ""
5250 5250
5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5252msgid "`external-ip' command not found" 5252msgid "`external-ip' command not found"
5253msgstr "" 5253msgstr ""
5254 5254
5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5256msgid "Failed to run `external-ip` command" 5256msgid "Failed to run `external-ip` command"
5257msgstr "" 5257msgstr ""
5258 5258
5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5260msgid "`external-ip' command output invalid" 5260msgid "`external-ip' command output invalid"
5261msgstr "" 5261msgstr ""
5262 5262
5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5264msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5264msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5267#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5268msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5268msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5272msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5272msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5276msgid "NAT test could not be initialized" 5276msgid "NAT test could not be initialized"
5277msgstr "" 5277msgstr ""
5278 5278
5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5280msgid "NAT test timeout reached" 5280msgid "NAT test timeout reached"
5281msgstr "" 5281msgstr ""
5282 5282
5283#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5283#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5284msgid "could not register NAT" 5284msgid "could not register NAT"
5285msgstr "" 5285msgstr ""
5286 5286
5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5288msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5288msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5289msgstr "" 5289msgstr ""
5290 5290
5291#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5291#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5292#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
5293msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5293msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5294msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5294msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5295 5295
5296#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5296#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5297#, fuzzy, c-format 5297#, fuzzy, c-format
5298msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5298msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5299msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5299msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5300 5300
5301#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5301#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5302msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5302msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5303msgstr "" 5303msgstr ""
5304 5304
5305#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5305#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5306msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5306msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5307msgstr "" 5307msgstr ""
5308 5308
5309#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5309#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5310msgid "" 5310msgid ""
5311"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5311"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5312"host punching data" 5312"host punching data"
5313msgstr "" 5313msgstr ""
5314 5314
5315#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5315#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5316msgid "enable STUN processing" 5316msgid "enable STUN processing"
5317msgstr "" 5317msgstr ""
5318 5318
5319#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5319#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5320msgid "watch for connection reversal requests" 5320msgid "watch for connection reversal requests"
5321msgstr "" 5321msgstr ""
5322 5322
5323#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5323#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5324msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5324msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5325msgstr "" 5325msgstr ""
5326 5326
5327#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5327#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5328#, c-format 5328#, c-format
5329msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5329msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5330msgstr "" 5330msgstr ""
5331 5331
5332#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5332#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5333#, c-format 5333#, c-format
5334msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5334msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5335msgstr "" 5335msgstr ""
5336 5336
5337#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5337#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5338#, c-format 5338#, c-format
5339msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5339msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5340msgstr "" 5340msgstr ""
5341 5341
5342#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5342#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5343#, c-format 5343#, c-format
5344msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5344msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5345msgstr "" 5345msgstr ""
5346 5346
5347#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5347#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5348msgid "Connection reversal request failed\n" 5348msgid "Connection reversal request failed\n"
5349msgstr "" 5349msgstr ""
5350 5350
5351#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5351#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5352msgid "" 5352msgid ""
5353"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5353"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5354"disabling UPnP\n" 5354"disabling UPnP\n"
5355msgstr "" 5355msgstr ""
5356 5356
5357#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5357#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5358#, c-format 5358#, c-format
5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5360msgstr "" 5360msgstr ""
5361 5361
5362#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5362#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5363#, c-format 5363#, c-format
5364msgid "Failed to start %s\n" 5364msgid "Failed to start %s\n"
5365msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5365msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5366 5366
5367#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5367#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5368msgid "`external-ip' command not found\n" 5368msgid "`external-ip' command not found\n"
5369msgstr "" 5369msgstr ""
5370 5370
5371#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5371#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5372msgid "`upnpc' command not found\n" 5372msgid "`upnpc' command not found\n"
5373msgstr "" 5373msgstr ""
5374 5374
5375#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5375#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5376msgid "Show network size estimates from NSE service." 5376msgid "Show network size estimates from NSE service."
5377msgstr "" 5377msgstr ""
5378 5378
5379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5380msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5380msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5381msgstr "" 5381msgstr ""
5382 5382
5383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5384msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5384msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5385msgstr "" 5385msgstr ""
5386 5386
5387#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5387#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5388msgid "name of the file for writing the main results" 5388msgid "name of the file for writing the main results"
5389msgstr "" 5389msgstr ""
5390 5390
5391#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5391#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5392msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5392msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5393msgstr "" 5393msgstr ""
5394 5394
5395#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5395#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5396msgid "delay between rounds" 5396msgid "delay between rounds"
5397msgstr "" 5397msgstr ""
5398 5398
5399#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5399#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5400msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5400msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5401msgstr "" 5401msgstr ""
5402 5402
5403#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5403#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5404#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5404#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5405msgid "Value is too large.\n" 5405msgid "Value is too large.\n"
5406msgstr "" 5406msgstr ""
5407 5407
5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5409#, c-format 5409#, c-format
5410msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5410msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5411msgstr "" 5411msgstr ""
5412 5412
5413#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5413#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5414#, c-format 5414#, c-format
5415msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5415msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5416msgstr "" 5416msgstr ""
5417 5417
5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5419#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5419#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5420#, c-format 5420#, c-format
5421msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5421msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5422msgstr "" 5422msgstr ""
5423 5423
5424#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5424#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5425msgid "# peers known" 5425msgid "# peers known"
5426msgstr "" 5426msgstr ""
5427 5427
5428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5429#, c-format 5429#, c-format
5430msgid "" 5430msgid ""
5431"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5431"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5432msgstr "" 5432msgstr ""
5433 5433
5434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5435#, c-format 5435#, c-format
5436msgid "Scanning directory `%s'\n" 5436msgid "Scanning directory `%s'\n"
5437msgstr "" 5437msgstr ""
5438 5438
5439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5440#, c-format 5440#, c-format
5441msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5441msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5442msgstr "" 5442msgstr ""
5443 5443
5444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5445#, c-format 5445#, c-format
5446msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5446msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5447msgstr "" 5447msgstr ""
5448 5448
5449#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5449#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5450#, c-format 5450#, c-format
5451msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5451msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5452msgstr "" 5452msgstr ""
5453 5453
5454#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5454#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5455msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5455msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5456msgstr "" 5456msgstr ""
5457 5457
5458#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5458#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5459msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5459msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5460msgstr "" 5460msgstr ""
5461 5461
5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5463#, c-format 5463#, c-format
5464msgid "%sPeer `%s'\n" 5464msgid "%sPeer `%s'\n"
5465msgstr "" 5465msgstr ""
5466 5466
5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5468#, c-format 5468#, c-format
5469msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5469msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5470msgstr "" 5470msgstr ""
5471 5471
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5473#, c-format 5473#, c-format
5474msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5474msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5475msgstr "" 5475msgstr ""
5476 5476
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5478#, c-format 5478#, c-format
5479msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5479msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5480msgstr "" 5480msgstr ""
5481 5481
5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5483#, c-format 5483#, c-format
5484msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5484msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5485msgstr "" 5485msgstr ""
5486 5486
5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5488#, c-format 5488#, c-format
5489msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5489msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5490msgstr "" 5490msgstr ""
5491 5491
5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5493#, c-format 5493#, c-format
5494msgid "I am peer `%s'.\n" 5494msgid "I am peer `%s'.\n"
5495msgstr "" 5495msgstr ""
5496 5496
5497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5498msgid "don't resolve host names" 5498msgid "don't resolve host names"
5499msgstr "" 5499msgstr ""
5500 5500
5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5502msgid "output only the identity strings" 5502msgid "output only the identity strings"
5503msgstr "" 5503msgstr ""
5504 5504
5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5506msgid "include friend-only information" 5506msgid "include friend-only information"
5507msgstr "" 5507msgstr ""
5508 5508
5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5510msgid "output our own identity only" 5510msgid "output our own identity only"
5511msgstr "" 5511msgstr ""
5512 5512
5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5514msgid "list all known peers" 5514msgid "list all known peers"
5515msgstr "" 5515msgstr ""
5516 5516
5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5518msgid "dump hello to file" 5518msgid "dump hello to file"
5519msgstr "" 5519msgstr ""
5520 5520
5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5522msgid "also output HELLO uri(s)" 5522msgid "also output HELLO uri(s)"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5526msgid "add given HELLO uri to the database" 5526msgid "add given HELLO uri to the database"
5527msgstr "" 5527msgstr ""
5528 5528
5529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5530msgid "Print information about peers." 5530msgid "Print information about peers."
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5535#, c-format 5535#, c-format
5536msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5536msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5537msgstr "" 5537msgstr ""
5538 5538
5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5541#, c-format 5541#, c-format
5542msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5542msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5543msgstr "" 5543msgstr ""
5544 5544
5545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5547#, c-format 5547#, c-format
5548msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5548msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5549msgstr "" 5549msgstr ""
5550 5550
5551#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5551#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5552msgid "peerstore" 5552msgid "peerstore"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5555#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5556#, fuzzy, c-format 5556#, fuzzy, c-format
5557msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5557msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5558msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5558msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5559 5559
5560#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5560#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5561msgid "timeout" 5561msgid "timeout"
5562msgstr "" 5562msgstr ""
5563 5563
5564#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5564#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5565msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5565msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5566msgstr "" 5566msgstr ""
5567 5567
5568#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5568#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5569msgid "Received a malformed response from service." 5569msgid "Received a malformed response from service."
5570msgstr "" 5570msgstr ""
5571 5571
5572#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5572#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5573msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5573msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5574msgstr "" 5574msgstr ""
5575 5575
5576#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5576#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5577#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5577#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5578#, c-format 5578#, c-format
5579msgid "" 5579msgid ""
5580"Error executing SQL query: %s\n" 5580"Error executing SQL query: %s\n"
5581" %s\n" 5581" %s\n"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5584#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5585#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5585#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5586#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5586#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5587#, c-format 5587#, c-format
5588msgid "" 5588msgid ""
5589"Error preparing SQL query: %s\n" 5589"Error preparing SQL query: %s\n"
5590" %s\n" 5590" %s\n"
5591msgstr "" 5591msgstr ""
5592 5592
5593#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5593#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5594#, c-format 5594#, c-format
5595msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5595msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5596msgstr "" 5596msgstr ""
5597 5597
5598#: src/pq/pq_prepare.c:80 5598#: src/pq/pq_prepare.c:79
5599#, c-format 5599#, c-format
5600msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5600msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5601msgstr "" 5601msgstr ""
5602 5602
5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5604msgid "Failed to store membership information!\n" 5604msgid "Failed to store membership information!\n"
5605msgstr "" 5605msgstr ""
5606 5606
5607#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5607#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5608msgid "Failed to test membership!\n" 5608msgid "Failed to test membership!\n"
5609msgstr "" 5609msgstr ""
5610 5610
5611#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5611#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5612#, fuzzy 5612#, fuzzy
5613msgid "Dropping invalid fragment\n" 5613msgid "Dropping invalid fragment\n"
5614msgstr "Argument invalide « %s »\n" 5614msgstr "Argument invalide « %s »\n"
5615 5615
5616#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5616#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5617#, fuzzy 5617#, fuzzy
5618msgid "Failed to store fragment\n" 5618msgid "Failed to store fragment\n"
5619msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5619msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5620 5620
5621#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5621#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5622msgid "Failed to get fragment!\n" 5622msgid "Failed to get fragment!\n"
5623msgstr "" 5623msgstr ""
5624 5624
5625#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5625#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5626msgid "Failed to get message!\n" 5626msgid "Failed to get message!\n"
5627msgstr "" 5627msgstr ""
5628 5628
5629#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5629#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5630msgid "Failed to get message fragment!\n" 5630msgid "Failed to get message fragment!\n"
5631msgstr "" 5631msgstr ""
5632 5632
5633#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5633#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5634msgid "Failed to get master counters!\n" 5634msgid "Failed to get master counters!\n"
5635msgstr "" 5635msgstr ""
5636 5636
5637#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5637#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5638#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5639msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5639msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5640msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5640msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5641 5641
5642#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5642#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5643#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "Failed to modify state: %d\n" 5644msgid "Failed to modify state: %d\n"
5645msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5645msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5646 5646
5647#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5647#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5648msgid "Failed to end modifying state!\n" 5648msgid "Failed to end modifying state!\n"
5649msgstr "" 5649msgstr ""
5650 5650
5651#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5651#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5652msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5652msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5653msgstr "" 5653msgstr ""
5654 5654
5655#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5655#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5656msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5656msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5657msgstr "" 5657msgstr ""
5658 5658
5659#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5659#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5660msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5660msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5661msgstr "" 5661msgstr ""
5662 5662
5663#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5663#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5664#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5664#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5665msgid "Failed to reset state!\n" 5665msgid "Failed to reset state!\n"
5666msgstr "" 5666msgstr ""
5667 5667
5668#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5668#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5669#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5669#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5670msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5670msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5671msgstr "" 5671msgstr ""
5672 5672
5673#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5673#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5674#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5674#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5675msgid "Failed to get state variable!\n" 5675msgid "Failed to get state variable!\n"
5676msgstr "" 5676msgstr ""
5677 5677
5678#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5678#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5679#, fuzzy 5679#, fuzzy
5680msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5680msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5681msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 5681msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
5682 5682
5683#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5683#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5684#, fuzzy, c-format 5684#, fuzzy, c-format
5685msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5685msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5686msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5686msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5687 5687
5688#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5688#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5689#, c-format 5689#, c-format
5690msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5690msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5691msgstr "" 5691msgstr ""
5692 5692
5693#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5693#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5694msgid "SQLite database running\n" 5694msgid "SQLite database running\n"
5695msgstr "" 5695msgstr ""
5696 5696
5697#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5697#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5698msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5698msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5699msgstr "" 5699msgstr ""
5700 5700
5701#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5701#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5702msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5702msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5703msgstr "" 5703msgstr ""
5704 5704
5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5706msgid "# DNS records modified" 5706msgid "# DNS records modified"
5707msgstr "" 5707msgstr ""
5708 5708
5709#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5709#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5710msgid "# DNS replies intercepted" 5710msgid "# DNS replies intercepted"
5711msgstr "" 5711msgstr ""
5712 5712
5713#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5713#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5714msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5714msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5715msgstr "" 5715msgstr ""
5716 5716
5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5718msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5718msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5721#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5722msgid "# DNS requests intercepted" 5722msgid "# DNS requests intercepted"
5723msgstr "" 5723msgstr ""
5724 5724
5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5726msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5726msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5727msgstr "" 5727msgstr ""
5728 5728
5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5730msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5730msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5731msgstr "" 5731msgstr ""
5732 5732
5733#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5733#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5734msgid "# DNS replies received" 5734msgid "# DNS replies received"
5735msgstr "" 5735msgstr ""
5736 5736
5737#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5737#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5738msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5738msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5739msgstr "" 5739msgstr ""
5740 5740
5741#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5741#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5743#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5743#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5744#, c-format 5744#, c-format
5745msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5745msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5748#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5749msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5749msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5750msgstr "" 5750msgstr ""
5751 5751
5752#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5752#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5753#, c-format 5753#, c-format
5754msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5754msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5755msgstr "" 5755msgstr ""
5756 5756
5757#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5757#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5758msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5758msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5759msgstr "" 5759msgstr ""
5760 5760
5761#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5761#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5762msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5762msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5763msgstr "" 5763msgstr ""
5764 5764
5765#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5765#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5766#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5766#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5767#, c-format 5767#, c-format
5768msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5768msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5769msgstr "" 5769msgstr ""
5770 5770
5771#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5771#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5772#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5772#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5773#, c-format 5773#, c-format
5774msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5774msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5775msgstr "" 5775msgstr ""
5776 5776
5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5778#, c-format 5778#, c-format
5779msgid "No files found in `%s'\n" 5779msgid "No files found in `%s'\n"
5780msgstr "" 5780msgstr ""
5781 5781
5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5783msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5783msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5784msgstr "" 5784msgstr ""
5785 5785
5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5787msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5787msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5788msgstr "" 5788msgstr ""
5789 5789
5790#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5790#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5791msgid "name of the file for writing statistics" 5791msgid "name of the file for writing statistics"
5792msgstr "" 5792msgstr ""
5793 5793
5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5795msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5795msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5796msgstr "" 5796msgstr ""
5797 5797
5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5799msgid "directory with policy files" 5799msgid "directory with policy files"
5800msgstr "" 5800msgstr ""
5801 5801
5802#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5802#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5803msgid "name of file with input strings" 5803msgid "name of file with input strings"
5804msgstr "" 5804msgstr ""
5805 5805
5806#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5806#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5807msgid "name of file with hosts' names" 5807msgid "name of file with hosts' names"
5808msgstr "" 5808msgstr ""
5809 5809
5810#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5810#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5811msgid "Profiler for regex" 5811msgid "Profiler for regex"
5812msgstr "" 5812msgstr ""
5813 5813
5814#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5814#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5815msgid "name of the table to write DFAs" 5815msgid "name of the table to write DFAs"
5816msgstr "" 5816msgstr ""
5817 5817
5818#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5818#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5819msgid "maximum path compression length" 5819msgid "maximum path compression length"
5820msgstr "" 5820msgstr ""
5821 5821
5822#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5822#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5823msgid "Profiler for regex library" 5823msgid "Profiler for regex library"
5824msgstr "" 5824msgstr ""
5825 5825
5826#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5826#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5827#, c-format 5827#, c-format
5828msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5828msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5829msgstr "" 5829msgstr ""
5830 5830
5831#: src/regex/regex_api_search.c:212 5831#: src/regex/regex_api_search.c:207
5832#, c-format 5832#, c-format
5833msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5833msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5834msgstr "" 5834msgstr ""
5835 5835
5836#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 5836#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5837msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5837msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5838msgstr "" 5838msgstr ""
5839 5839
5840#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 5840#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5841msgid "GNUnet REST server" 5841msgid "GNUnet REST server"
5842msgstr "" 5842msgstr ""
5843 5843
5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5845#, c-format 5845#, c-format
5846msgid "Key `%s' is valid\n" 5846msgid "Key `%s' is valid\n"
5847msgstr "" 5847msgstr ""
5848 5848
5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5850#, c-format 5850#, c-format
5851msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5851msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5852msgstr "" 5852msgstr ""
5853 5853
5854#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5854#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5855msgid "Internal error\n" 5855msgid "Internal error\n"
5856msgstr "" 5856msgstr ""
5857 5857
5858#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5858#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5859#, c-format 5859#, c-format
5860msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5860msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5861msgstr "" 5861msgstr ""
5862 5862
5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5864msgid "Revocation failed (!)\n" 5864msgid "Revocation failed (!)\n"
5865msgstr "" 5865msgstr ""
5866 5866
5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5868#, c-format 5868#, c-format
5869msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5869msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5870msgstr "" 5870msgstr ""
5871 5871
5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5873msgid "Revocation successful.\n" 5873msgid "Revocation successful.\n"
5874msgstr "" 5874msgstr ""
5875 5875
5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5877msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5877msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5878msgstr "" 5878msgstr ""
5879 5879
5880#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 5880#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
5881#, c-format 5881#, c-format
5882msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5882msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5883msgstr "" 5883msgstr ""
5884 5884
5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
5886#, c-format 5886#, c-format
5887msgid "Ego `%s' not found.\n" 5887msgid "Ego `%s' not found.\n"
5888msgstr "" 5888msgstr ""
5889 5889
5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5891#, c-format 5891#, c-format
5892msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5892msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5893msgstr "" 5893msgstr ""
5894 5894
5895#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5895#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
5896msgid "Revocation certificate ready\n" 5896msgid "Revocation certificate ready\n"
5897msgstr "" 5897msgstr ""
5898 5898
5899#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5899#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
5900msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5900msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5901msgstr "" 5901msgstr ""
5902 5902
5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
5904#, c-format 5904#, c-format
5905msgid "Public key `%s' malformed\n" 5905msgid "Public key `%s' malformed\n"
5906msgstr "" 5906msgstr ""
5907 5907
5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
5909msgid "" 5909msgid ""
5910"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5910"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5911msgstr "" 5911msgstr ""
5912 5912
5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
5914msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5914msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5915msgstr "" 5915msgstr ""
5916 5916
5917#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5917#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
5918#, c-format 5918#, c-format
5919msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5919msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5920msgstr "" 5920msgstr ""
5921 5921
5922#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5922#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5923msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5923msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5924msgstr "" 5924msgstr ""
5925 5925
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
5927msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5927msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5928msgstr "" 5928msgstr ""
5929 5929
5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
5931msgid "" 5931msgid ""
5932"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5932"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5933"the ego NAME " 5933"the ego NAME "
5934msgstr "" 5934msgstr ""
5935 5935
5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
5937msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5937msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5938msgstr "" 5938msgstr ""
5939 5939
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
5941msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5941msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5942msgstr "" 5942msgstr ""
5943 5943
5944#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 5944#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
5945msgid "# unsupported revocations received via set union" 5945msgid "# unsupported revocations received via set union"
5946msgstr "" 5946msgstr ""
5947 5947
5948#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 5948#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
5949msgid "# revocation messages received via set union" 5949msgid "# revocation messages received via set union"
5950msgstr "" 5950msgstr ""
5951 5951
5952#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5952#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5953#, c-format 5953#, c-format
5954msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5954msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5955msgstr "" 5955msgstr ""
5956 5956
5957#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 5957#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
5958msgid "# revocation set unions failed" 5958msgid "# revocation set unions failed"
5959msgstr "" 5959msgstr ""
5960 5960
5961#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 5961#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
5962msgid "# revocation set unions completed" 5962msgid "# revocation set unions completed"
5963msgstr "" 5963msgstr ""
5964 5964
5965#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 5965#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
5966msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5966msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5967msgstr "" 5967msgstr ""
5968 5968
5969#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 5969#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
5970msgid "Could not open revocation database file!" 5970msgid "Could not open revocation database file!"
5971msgstr "" 5971msgstr ""
5972 5972
5973#: src/rps/gnunet-rps.c:203 5973#: src/rps/gnunet-rps.c:198
5974msgid "Seed a PeerID" 5974msgid "Seed a PeerID"
5975msgstr "" 5975msgstr ""
5976 5976
5977#: src/rps/gnunet-rps.c:207 5977#: src/rps/gnunet-rps.c:202
5978msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 5978msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5979msgstr "" 5979msgstr ""
5980 5980
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 5981#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
5982msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5983msgstr ""
5984
5985#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
5982msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5986msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5983msgstr "" 5987msgstr ""
5984 5988
5985#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
5986msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5990msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5987msgstr "" 5991msgstr ""
5988 5992
5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 5993#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
5990#, c-format 5994#, c-format
5991msgid "" 5995msgid ""
5992"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5996"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5993"valid peer identifier.\n" 5997"valid peer identifier.\n"
5994msgstr "" 5998msgstr ""
5995 5999
5996#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6000#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
5997msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6001msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5998msgstr "" 6002msgstr ""
5999 6003
6000#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6004#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6001#, c-format 6005#, c-format
6002msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6006msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6003msgstr "" 6007msgstr ""
6004 6008
6005#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6009#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6006#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
6007msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6011msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6008msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6012msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6009 6013
6010#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6014#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6011#, c-format 6015#, c-format
6012msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6016msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6013msgstr "" 6017msgstr ""
6014 6018
6015#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6019#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6016#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6017msgid "" 6021msgid ""
6018"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6022"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6019msgstr "" 6023msgstr ""
6020 6024
6021#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6025#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6022msgid "" 6026msgid ""
6023"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6027"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6024"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6028"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6025msgstr "" 6029msgstr ""
6026 6030
6027#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6031#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6028msgid "Transaction ID shared with peer." 6032msgid "Transaction ID shared with peer."
6029msgstr "" 6033msgstr ""
6030 6034
6031#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6035#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6032msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6036msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6033msgstr "" 6037msgstr ""
6034 6038
6035#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6036#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6037#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6041#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6038#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6042#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6039msgid "Connect to CADET failed\n" 6043msgid "Connect to CADET failed\n"
6040msgstr "" 6044msgstr ""
6041 6045
6042#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6046#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6043msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6047msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6044msgstr "" 6048msgstr ""
6045 6049
6046#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6050#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6047msgid "dkg start delay" 6051msgid "dkg start delay"
6048msgstr "" 6052msgstr ""
6049 6053
6050#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6054#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6051msgid "dkg timeout" 6055msgid "dkg timeout"
6052msgstr "" 6056msgstr ""
6053 6057
6054#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6058#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6055msgid "threshold" 6059msgid "threshold"
6056msgstr "threshold" 6060msgstr "threshold"
6057 6061
6058#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6062#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6059msgid "also profile decryption" 6063msgid "also profile decryption"
6060msgstr "" 6064msgstr ""
6061 6065
6062#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6066#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6063#, fuzzy 6067#, fuzzy
6064msgid "Could not connect to CADET service\n" 6068msgid "Could not connect to CADET service\n"
6065msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6069msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6066 6070
6067#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6071#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6068msgid "number of element in set A-B" 6072msgid "number of element in set A-B"
6069msgstr "" 6073msgstr ""
6070 6074
6071#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6075#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6072msgid "number of element in set B-A" 6076msgid "number of element in set B-A"
6073msgstr "" 6077msgstr ""
6074 6078
6075#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6079#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6076msgid "number of common elements in A and B" 6080msgid "number of common elements in A and B"
6077msgstr "" 6081msgstr ""
6078 6082
6079#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6083#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6080msgid "hash num" 6084msgid "hash num"
6081msgstr "numéro de hash" 6085msgstr "numéro de hash"
6082 6086
6083#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6087#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6084msgid "ibf size" 6088msgid "ibf size"
6085msgstr "taille ibz" 6089msgstr "taille ibz"
6086 6090
6087#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6091#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6088msgid "use byzantine mode" 6092msgid "use byzantine mode"
6089msgstr "" 6093msgstr ""
6090 6094
6091#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6095#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6092msgid "force sending full set" 6096msgid "force sending full set"
6093msgstr "" 6097msgstr ""
6094 6098
6095#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6099#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6096msgid "number delta operation" 6100msgid "number delta operation"
6097msgstr "" 6101msgstr ""
6098 6102
6099#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6103#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6100msgid "operation to execute" 6104msgid "operation to execute"
6101msgstr "" 6105msgstr ""
6102 6106
6103#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6107#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6104msgid "element size" 6108msgid "element size"
6105msgstr "" 6109msgstr ""
6106 6110
6107#: src/social/gnunet-social.c:1166 6111#: src/social/gnunet-social.c:1161
6108msgid "--place missing or invalid.\n" 6112msgid "--place missing or invalid.\n"
6109msgstr "" 6113msgstr ""
6110 6114
6111#: src/social/gnunet-social.c:1217 6115#: src/social/gnunet-social.c:1212
6112msgid "assign --name in state to --data" 6116msgid "assign --name in state to --data"
6113msgstr "" 6117msgstr ""
6114 6118
6115#: src/social/gnunet-social.c:1222 6119#: src/social/gnunet-social.c:1217
6116msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6120msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6117msgstr "" 6121msgstr ""
6118 6122
6119#: src/social/gnunet-social.c:1227 6123#: src/social/gnunet-social.c:1222
6120msgid "create a place" 6124msgid "create a place"
6121msgstr "" 6125msgstr ""
6122 6126
6123#: src/social/gnunet-social.c:1232 6127#: src/social/gnunet-social.c:1227
6124msgid "destroy a place we were hosting" 6128msgid "destroy a place we were hosting"
6125msgstr "" 6129msgstr ""
6126 6130
6127#: src/social/gnunet-social.c:1237 6131#: src/social/gnunet-social.c:1232
6128msgid "enter somebody else's place" 6132msgid "enter somebody else's place"
6129msgstr "" 6133msgstr ""
6130 6134
6131#: src/social/gnunet-social.c:1243 6135#: src/social/gnunet-social.c:1238
6132msgid "find state matching name prefix" 6136msgid "find state matching name prefix"
6133msgstr "" 6137msgstr ""
6134 6138
6135#: src/social/gnunet-social.c:1248 6139#: src/social/gnunet-social.c:1243
6136msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6140msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6137msgstr "" 6141msgstr ""
6138 6142
6139#: src/social/gnunet-social.c:1253 6143#: src/social/gnunet-social.c:1248
6140msgid "reconnect to a previously created place" 6144msgid "reconnect to a previously created place"
6141msgstr "" 6145msgstr ""
6142 6146
6143#: src/social/gnunet-social.c:1258 6147#: src/social/gnunet-social.c:1253
6144msgid "publish something to a place we are hosting" 6148msgid "publish something to a place we are hosting"
6145msgstr "" 6149msgstr ""
6146 6150
6147#: src/social/gnunet-social.c:1263 6151#: src/social/gnunet-social.c:1258
6148msgid "reconnect to a previously entered place" 6152msgid "reconnect to a previously entered place"
6149msgstr "" 6153msgstr ""
6150 6154
6151#: src/social/gnunet-social.c:1268 6155#: src/social/gnunet-social.c:1263
6152msgid "search for state matching exact name" 6156msgid "search for state matching exact name"
6153msgstr "" 6157msgstr ""
6154 6158
6155#: src/social/gnunet-social.c:1273 6159#: src/social/gnunet-social.c:1268
6156msgid "submit something to somebody's place" 6160msgid "submit something to somebody's place"
6157msgstr "" 6161msgstr ""
6158 6162
6159#: src/social/gnunet-social.c:1278 6163#: src/social/gnunet-social.c:1273
6160msgid "list of egos and subscribed places" 6164msgid "list of egos and subscribed places"
6161msgstr "" 6165msgstr ""
6162 6166
6163#: src/social/gnunet-social.c:1283 6167#: src/social/gnunet-social.c:1278
6164msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6168msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6165msgstr "" 6169msgstr ""
6166 6170
6167#: src/social/gnunet-social.c:1292 6171#: src/social/gnunet-social.c:1287
6168msgid "application ID to use when connecting" 6172msgid "application ID to use when connecting"
6169msgstr "" 6173msgstr ""
6170 6174
6171#: src/social/gnunet-social.c:1298 6175#: src/social/gnunet-social.c:1293
6172msgid "message body or state value" 6176msgid "message body or state value"
6173msgstr "" 6177msgstr ""
6174 6178
6175#: src/social/gnunet-social.c:1304 6179#: src/social/gnunet-social.c:1299
6176msgid "name or public key of ego" 6180msgid "name or public key of ego"
6177msgstr "" 6181msgstr ""
6178 6182
6179#: src/social/gnunet-social.c:1309 6183#: src/social/gnunet-social.c:1304
6180msgid "wait for incoming messages" 6184msgid "wait for incoming messages"
6181msgstr "" 6185msgstr ""
6182 6186
6183#: src/social/gnunet-social.c:1315 6187#: src/social/gnunet-social.c:1310
6184msgid "GNS name" 6188msgid "GNS name"
6185msgstr "" 6189msgstr ""
6186 6190
6187#: src/social/gnunet-social.c:1321 6191#: src/social/gnunet-social.c:1316
6188msgid "peer ID for --guest-enter" 6192msgid "peer ID for --guest-enter"
6189msgstr "" 6193msgstr ""
6190 6194
6191#: src/social/gnunet-social.c:1327 6195#: src/social/gnunet-social.c:1322
6192msgid "name (key) to query from state" 6196msgid "name (key) to query from state"
6193msgstr "" 6197msgstr ""
6194 6198
6195#: src/social/gnunet-social.c:1333 6199#: src/social/gnunet-social.c:1328
6196msgid "method name" 6200msgid "method name"
6197msgstr "" 6201msgstr ""
6198 6202
6199#: src/social/gnunet-social.c:1339 6203#: src/social/gnunet-social.c:1334
6200#, fuzzy 6204#, fuzzy
6201msgid "number of messages to replay from history" 6205msgid "number of messages to replay from history"
6202msgstr "nombre de valeurs" 6206msgstr "nombre de valeurs"
6203 6207
6204#: src/social/gnunet-social.c:1345 6208#: src/social/gnunet-social.c:1340
6205msgid "key address of place" 6209msgid "key address of place"
6206msgstr "" 6210msgstr ""
6207 6211
6208#: src/social/gnunet-social.c:1351 6212#: src/social/gnunet-social.c:1346
6209msgid "start message ID for history replay" 6213msgid "start message ID for history replay"
6210msgstr "" 6214msgstr ""
6211 6215
6212#: src/social/gnunet-social.c:1356 6216#: src/social/gnunet-social.c:1351
6213msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6217msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6214msgstr "" 6218msgstr ""
6215 6219
6216#: src/social/gnunet-social.c:1362 6220#: src/social/gnunet-social.c:1357
6217msgid "end message ID for history replay" 6221msgid "end message ID for history replay"
6218msgstr "" 6222msgstr ""
6219 6223
6220#: src/social/gnunet-social.c:1367 6224#: src/social/gnunet-social.c:1362
6221msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6225msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6222msgstr "" 6226msgstr ""
6223 6227
6224#: src/social/gnunet-social.c:1377 6228#: src/social/gnunet-social.c:1372
6225msgid "" 6229msgid ""
6226"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6230"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6227"messages, access history and state.\n" 6231"messages, access history and state.\n"
6228msgstr "" 6232msgstr ""
6229 6233
6230#: src/sq/sq.c:50 6234#: src/sq/sq.c:49
6231#, c-format 6235#, c-format
6232msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6236msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6233msgstr "" 6237msgstr ""
6234 6238
6235#: src/sq/sq.c:57 6239#: src/sq/sq.c:56
6236msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6240msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6237msgstr "" 6241msgstr ""
6238 6242
6239#: src/sq/sq.c:135 6243#: src/sq/sq.c:134
6240#, fuzzy, c-format 6244#, fuzzy, c-format
6241msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6245msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6242msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6246msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6243 6247
6244#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6248#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6245#, c-format 6249#, c-format
6246msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6250msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6247msgstr "" 6251msgstr ""
6248 6252
6249#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6253#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6250#, c-format 6254#, c-format
6251msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6255msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6252msgstr "" 6256msgstr ""
6253 6257
6254#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6255msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6259msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6256msgstr "" 6260msgstr ""
6257 6261
6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6259#, c-format 6263#, c-format
6260msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6264msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6261msgstr "" 6265msgstr ""
6262 6266
6263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6264msgid "Missing argument: subsystem \n" 6268msgid "Missing argument: subsystem \n"
6265msgstr "" 6269msgstr ""
6266 6270
6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6268msgid "Missing argument: name\n" 6272msgid "Missing argument: name\n"
6269msgstr "" 6273msgstr ""
6270 6274
6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6272#, c-format 6276#, c-format
6273msgid "No subsystem or name given\n" 6277msgid "No subsystem or name given\n"
6274msgstr "" 6278msgstr ""
6275 6279
6276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6277#, c-format 6281#, c-format
6278msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6282msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6279msgstr "" 6283msgstr ""
6280 6284
6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6282#, c-format 6286#, c-format
6283msgid "Invalid argument `%s'\n" 6287msgid "Invalid argument `%s'\n"
6284msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6288msgstr "Argument invalide « %s »\n"
6285 6289
6286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6287#, c-format 6291#, c-format
6288msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6292msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6289msgstr "" 6293msgstr ""
6290 6294
6291#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6292#, c-format 6296#, c-format
6293msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6297msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6294msgstr "" 6298msgstr ""
6295 6299
6296#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6297msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6301msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6298msgstr "" 6302msgstr ""
6299 6303
6300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6304#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6301msgid "make the value being set persistent" 6305msgid "make the value being set persistent"
6302msgstr "" 6306msgstr ""
6303 6307
6304#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6305msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6309msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6306msgstr "" 6310msgstr ""
6307 6311
6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6312#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6309msgid "just print the statistics value" 6313msgid "just print the statistics value"
6310msgstr "" 6314msgstr ""
6311 6315
6312#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6316#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6313msgid "watch value continuously" 6317msgid "watch value continuously"
6314msgstr "" 6318msgstr ""
6315 6319
6316#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6320#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6317msgid "connect to remote host" 6321msgid "connect to remote host"
6318msgstr "" 6322msgstr ""
6319 6323
6320#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6324#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6321msgid "port for remote host" 6325msgid "port for remote host"
6322msgstr "" 6326msgstr ""
6323 6327
6324#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6328#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6325msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6329msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6326msgstr "" 6330msgstr ""
6327 6331
6328#: src/statistics/statistics_api.c:753 6332#: src/statistics/statistics_api.c:748
6329msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6333msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6330msgstr "" 6334msgstr ""
6331 6335
6332#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6333msgid "Need at least 2 arguments\n" 6337msgid "Need at least 2 arguments\n"
6334msgstr "" 6338msgstr ""
6335 6339
6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6340#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6337msgid "Database filename missing\n" 6341msgid "Database filename missing\n"
6338msgstr "" 6342msgstr ""
6339 6343
6340#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6344#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6341msgid "Topology string missing\n" 6345msgid "Topology string missing\n"
6342msgstr "" 6346msgstr ""
6343 6347
6344#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6348#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6345#, c-format 6349#, c-format
6346msgid "Invalid topology: %s\n" 6350msgid "Invalid topology: %s\n"
6347msgstr "Topologie invalide : %s\n" 6351msgstr "Topologie invalide : %s\n"
6348 6352
6349#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6353#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6350#, c-format 6354#, c-format
6351msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6355msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6352msgstr "" 6356msgstr ""
6353 6357
6354#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6358#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6355#, c-format 6359#, c-format
6356msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6360msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6357msgstr "" 6361msgstr ""
6358 6362
6359#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6360#, c-format 6364#, c-format
6361msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6365msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6362msgstr "" 6366msgstr ""
6363 6367
6364#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6368#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6365#, c-format 6369#, c-format
6366msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6370msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6367msgstr "" 6371msgstr ""
6368 6372
6369#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6373#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6370#, c-format 6374#, c-format
6371msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6375msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6372msgstr "" 6376msgstr ""
6373 6377
6374#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6378#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6379#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6376msgid "create COUNT number of peers" 6380msgid "create COUNT number of peers"
6377msgstr "" 6381msgstr ""
6378 6382
6379#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6383#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6380msgid "" 6384msgid ""
6381"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6385"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6382"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6386"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6400,83 +6404,83 @@ msgid ""
6400"content/topology-file-format\n" 6404"content/topology-file-format\n"
6401msgstr "" 6405msgstr ""
6402 6406
6403#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6407#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6404msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6408msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6405msgstr "" 6409msgstr ""
6406 6410
6407#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6411#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6408msgid "" 6412msgid ""
6409"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6413"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6410"deployments" 6414"deployments"
6411msgstr "" 6415msgstr ""
6412 6416
6413#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6417#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6414#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6418#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6415#, c-format 6419#, c-format
6416msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6420msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6417msgstr "" 6421msgstr ""
6418 6422
6419#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6423#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6420msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6424msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6421msgstr "" 6425msgstr ""
6422 6426
6423#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6427#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6424#, c-format 6428#, c-format
6425msgid "" 6429msgid ""
6426"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6430"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6427msgstr "" 6431msgstr ""
6428 6432
6429#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6433#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6430#, c-format 6434#, c-format
6431msgid "%s is stopped" 6435msgid "%s is stopped"
6432msgstr "%s est arrêté" 6436msgstr "%s est arrêté"
6433 6437
6434#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6438#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6435#, c-format 6439#, c-format
6436msgid "%s is starting" 6440msgid "%s is starting"
6437msgstr "%s est en cours de démarrage" 6441msgstr "%s est en cours de démarrage"
6438 6442
6439#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6443#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6440#, c-format 6444#, c-format
6441msgid "%s is stopping" 6445msgid "%s is stopping"
6442msgstr "%s est en cours d'arrêt" 6446msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6443 6447
6444#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6448#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6445#, c-format 6449#, c-format
6446msgid "%s is starting already" 6450msgid "%s is starting already"
6447msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 6451msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6448 6452
6449#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6453#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6450#, c-format 6454#, c-format
6451msgid "%s is stopping already" 6455msgid "%s is stopping already"
6452msgstr "%s est déjà arrêté" 6456msgstr "%s est déjà arrêté"
6453 6457
6454#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6458#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6455#, c-format 6459#, c-format
6456msgid "%s is started already" 6460msgid "%s is started already"
6457msgstr "%s est déjà démarré" 6461msgstr "%s est déjà démarré"
6458 6462
6459#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6463#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6460#, c-format 6464#, c-format
6461msgid "%s is stopped already" 6465msgid "%s is stopped already"
6462msgstr "%s est déjà arrêté" 6466msgstr "%s est déjà arrêté"
6463 6467
6464#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6468#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6465#, c-format 6469#, c-format
6466msgid "%s service is not known to ARM" 6470msgid "%s service is not known to ARM"
6467msgstr "" 6471msgstr ""
6468 6472
6469#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6473#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6470#, c-format 6474#, c-format
6471msgid "%s service failed to start" 6475msgid "%s service failed to start"
6472msgstr "" 6476msgstr ""
6473 6477
6474#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6478#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6475#, c-format 6479#, c-format
6476msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6480msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6477msgstr "" 6481msgstr ""
6478 6482
6479#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6483#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6480#, c-format 6484#, c-format
6481msgid "%.s Unknown result code." 6485msgid "%.s Unknown result code."
6482msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6486msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
@@ -6490,173 +6494,173 @@ msgstr ""
6490msgid "Spawning process `%s'\n" 6494msgid "Spawning process `%s'\n"
6491msgstr "" 6495msgstr ""
6492 6496
6493#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6494msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6498msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6495msgstr "" 6499msgstr ""
6496 6500
6497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6498msgid "" 6502msgid ""
6499"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6503"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6500"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6504"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6501"signal is received" 6505"signal is received"
6502msgstr "" 6506msgstr ""
6503 6507
6504#: src/testbed/testbed_api.c:410 6508#: src/testbed/testbed_api.c:405
6505#, c-format 6509#, c-format
6506msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6510msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6507msgstr "" 6511msgstr ""
6508 6512
6509#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6513#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6510#, c-format 6514#, c-format
6511msgid "Hosts file %s not found\n" 6515msgid "Hosts file %s not found\n"
6512msgstr "" 6516msgstr ""
6513 6517
6514#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6518#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6515#, c-format 6519#, c-format
6516msgid "Hosts file %s has no data\n" 6520msgid "Hosts file %s has no data\n"
6517msgstr "" 6521msgstr ""
6518 6522
6519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6520#, c-format 6524#, c-format
6521msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6525msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6522msgstr "" 6526msgstr ""
6523 6527
6524#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6528#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6525#, c-format 6529#, c-format
6526msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6530msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6527msgstr "" 6531msgstr ""
6528 6532
6529#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6533#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6530msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6534msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6531msgstr "" 6535msgstr ""
6532 6536
6533#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6537#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6534#, c-format 6538#, c-format
6535msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6539msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6536msgstr "" 6540msgstr ""
6537 6541
6538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6539msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6543msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6540msgstr "" 6544msgstr ""
6541 6545
6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6546#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6543#, c-format 6547#, c-format
6544msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6548msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6545msgstr "" 6549msgstr ""
6546 6550
6547#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6548msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6552msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6549msgstr "" 6553msgstr ""
6550 6554
6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6552msgid "Cannot start the master controller" 6556msgid "Cannot start the master controller"
6553msgstr "" 6557msgstr ""
6554 6558
6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6559#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6556msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6560msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6557msgstr "" 6561msgstr ""
6558 6562
6559#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6563#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6560msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6564msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6561msgstr "" 6565msgstr ""
6562 6566
6563#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6567#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6564msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6568msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6565msgstr "" 6569msgstr ""
6566 6570
6567#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6571#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6568msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6572msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6569msgstr "" 6573msgstr ""
6570 6574
6571#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6575#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6572#, c-format 6576#, c-format
6573msgid "" 6577msgid ""
6574"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6578"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6575"more than %u. Given `%s = %llu'" 6579"more than %u. Given `%s = %llu'"
6576msgstr "" 6580msgstr ""
6577 6581
6578#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6582#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6579#, c-format 6583#, c-format
6580msgid "" 6584msgid ""
6581"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6585"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6582"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6586"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6583msgstr "" 6587msgstr ""
6584 6588
6585#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6589#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6586#, c-format 6590#, c-format
6587msgid "Topology file %s not found\n" 6591msgid "Topology file %s not found\n"
6588msgstr "" 6592msgstr ""
6589 6593
6590#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6594#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6591#, c-format 6595#, c-format
6592msgid "Topology file %s has no data\n" 6596msgid "Topology file %s has no data\n"
6593msgstr "" 6597msgstr ""
6594 6598
6595#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6596#, c-format 6600#, c-format
6597msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6601msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6598msgstr "" 6602msgstr ""
6599 6603
6600#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6601#, c-format 6605#, c-format
6602msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6606msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6603msgstr "" 6607msgstr ""
6604 6608
6605#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6609#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6606#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6610#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6607#, c-format 6611#, c-format
6608msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6612msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6609msgstr "" 6613msgstr ""
6610 6614
6611#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6615#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6612#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6616#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6613#, c-format 6617#, c-format
6614msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6618msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6615msgstr "" 6619msgstr ""
6616 6620
6617#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6621#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6618#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6622#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6619msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6623msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6620msgstr "" 6624msgstr ""
6621 6625
6622#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6626#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6623#, c-format 6627#, c-format
6624msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6628msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6625msgstr "" 6629msgstr ""
6626 6630
6627#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6631#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6628#, c-format 6632#, c-format
6629msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6633msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6630msgstr "" 6634msgstr ""
6631 6635
6632#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6636#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6633#, c-format 6637#, c-format
6634msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6638msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6635msgstr "" 6639msgstr ""
6636 6640
6637#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6641#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6638msgid "create unique configuration files" 6642msgid "create unique configuration files"
6639msgstr "" 6643msgstr ""
6640 6644
6641#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6645#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6642msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6646msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6643msgstr "" 6647msgstr ""
6644 6648
6645#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6649#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6646msgid "" 6650msgid ""
6647"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6651"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6648"extract" 6652"extract"
6649msgstr "" 6653msgstr ""
6650 6654
6651#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6655#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6652msgid "configuration template" 6656msgid "configuration template"
6653msgstr "" 6657msgstr ""
6654 6658
6655#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6659#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6656msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6660msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6657msgstr "" 6661msgstr ""
6658 6662
6659#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6663#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6660msgid "Command line tool to access the testing library" 6664msgid "Command line tool to access the testing library"
6661msgstr "" 6665msgstr ""
6662 6666
@@ -6664,1455 +6668,1455 @@ msgstr ""
6664msgid "list COUNT number of keys" 6668msgid "list COUNT number of keys"
6665msgstr "" 6669msgstr ""
6666 6670
6667#: src/testing/testing.c:272 6671#: src/testing/testing.c:267
6668#, c-format 6672#, c-format
6669msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6673msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6670msgstr "" 6674msgstr ""
6671 6675
6672#: src/testing/testing.c:715 6676#: src/testing/testing.c:710
6673#, c-format 6677#, c-format
6674msgid "Key number %u does not exist\n" 6678msgid "Key number %u does not exist\n"
6675msgstr "" 6679msgstr ""
6676 6680
6677#: src/testing/testing.c:1159 6681#: src/testing/testing.c:1154
6678#, c-format 6682#, c-format
6679msgid "" 6683msgid ""
6680"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6684"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6681"precompute more hostkeys first.\n" 6685"precompute more hostkeys first.\n"
6682msgstr "" 6686msgstr ""
6683 6687
6684#: src/testing/testing.c:1168 6688#: src/testing/testing.c:1163
6685#, c-format 6689#, c-format
6686msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6690msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6687msgstr "" 6691msgstr ""
6688 6692
6689#: src/testing/testing.c:1178 6693#: src/testing/testing.c:1173
6690msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6694msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6691msgstr "" 6695msgstr ""
6692 6696
6693#: src/testing/testing.c:1191 6697#: src/testing/testing.c:1186
6694msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6698msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6695msgstr "" 6699msgstr ""
6696 6700
6697#: src/testing/testing.c:1205 6701#: src/testing/testing.c:1200
6698#, c-format 6702#, c-format
6699msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6703msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6700msgstr "" 6704msgstr ""
6701 6705
6702#: src/testing/testing.c:1217 6706#: src/testing/testing.c:1212
6703#, c-format 6707#, c-format
6704msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6708msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6705msgstr "" 6709msgstr ""
6706 6710
6707#: src/testing/testing.c:1242 6711#: src/testing/testing.c:1237
6708#, c-format 6712#, c-format
6709msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6713msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6710msgstr "" 6714msgstr ""
6711 6715
6712#: src/testing/testing.c:1344 6716#: src/testing/testing.c:1339
6713#, c-format 6717#, c-format
6714msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6718msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6715msgstr "" 6719msgstr ""
6716 6720
6717#: src/testing/testing.c:1647 6721#: src/testing/testing.c:1642
6718#, c-format 6722#, c-format
6719msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6723msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6720msgstr "" 6724msgstr ""
6721 6725
6722#: src/topology/friends.c:126 6726#: src/topology/friends.c:121
6723#, c-format 6727#, c-format
6724msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6728msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6725msgstr "" 6729msgstr ""
6726 6730
6727#: src/topology/friends.c:180 6731#: src/topology/friends.c:175
6728#, c-format 6732#, c-format
6729msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6733msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6730msgstr "" 6734msgstr ""
6731 6735
6732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
6733msgid "# peers blacklisted" 6737msgid "# peers blacklisted"
6734msgstr "" 6738msgstr ""
6735 6739
6736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
6737msgid "# connect requests issued to ATS" 6741msgid "# connect requests issued to ATS"
6738msgstr "" 6742msgstr ""
6739 6743
6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
6741msgid "# HELLO messages gossipped" 6745msgid "# HELLO messages gossipped"
6742msgstr "" 6746msgstr ""
6743 6747
6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6748#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
6746msgid "# friends connected" 6750msgid "# friends connected"
6747msgstr "" 6751msgstr ""
6748 6752
6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
6750msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6754msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6751msgstr "" 6755msgstr ""
6752 6756
6753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6754#, c-format 6758#, c-format
6755msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6759msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6756msgstr "" 6760msgstr ""
6757 6761
6758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6759#, c-format 6763#, c-format
6760msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6764msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6761msgstr "" 6765msgstr ""
6762 6766
6763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6764msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6768msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6765msgstr "" 6769msgstr ""
6766 6770
6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6768msgid "# friends in configuration" 6772msgid "# friends in configuration"
6769msgstr "" 6773msgstr ""
6770 6774
6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6775#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6772msgid "" 6776msgid ""
6773"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6777"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6774"connect to friends.\n" 6778"connect to friends.\n"
6775msgstr "" 6779msgstr ""
6776 6780
6777#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6781#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6778msgid "" 6782msgid ""
6779"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6783"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6780msgstr "" 6784msgstr ""
6781 6785
6782#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6786#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6787#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6784msgid "# HELLO messages received" 6788msgid "# HELLO messages received"
6785msgstr "" 6789msgstr ""
6786 6790
6787#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 6791#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6788msgid "GNUnet topology control" 6792msgid "GNUnet topology control"
6789msgstr "" 6793msgstr ""
6790 6794
6791#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6795#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6792msgid "# Addresses given to ATS" 6796msgid "# Addresses given to ATS"
6793msgstr "" 6797msgstr ""
6794 6798
6795#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6796msgid "# messages dropped due to slow client" 6800msgid "# messages dropped due to slow client"
6797msgstr "" 6801msgstr ""
6798 6802
6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6800msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6804msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6801msgstr "" 6805msgstr ""
6802 6806
6803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 6807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6804msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6808msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6805msgstr "" 6809msgstr ""
6806 6810
6807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 6811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6808msgid "# bytes total received" 6812msgid "# bytes total received"
6809msgstr "" 6813msgstr ""
6810 6814
6811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 6815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6812msgid "# bytes payload received" 6816msgid "# bytes payload received"
6813msgstr "" 6817msgstr ""
6814 6818
6815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 6819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6816#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6817msgid "# disconnects due to blacklist" 6821msgid "# disconnects due to blacklist"
6818msgstr "" 6822msgstr ""
6819 6823
6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 6824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6821#, c-format 6825#, c-format
6822msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6826msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6823msgstr "" 6827msgstr ""
6824 6828
6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 6829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6826#, c-format 6830#, c-format
6827msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6831msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6828msgstr "" 6832msgstr ""
6829 6833
6830#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 6834#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6831#, c-format 6835#, c-format
6832msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6836msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6833msgstr "" 6837msgstr ""
6834 6838
6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 6839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6836msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6840msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6837msgstr "" 6841msgstr ""
6838 6842
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6840msgid "# refreshed my HELLO" 6844msgid "# refreshed my HELLO"
6841msgstr "" 6845msgstr ""
6842 6846
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6844#, fuzzy 6848#, fuzzy
6845msgid "# session creation failed" 6849msgid "# session creation failed"
6846msgstr "# Session TCP active" 6850msgstr "# Session TCP active"
6847 6851
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
6849msgid "# DISCONNECT messages sent" 6853msgid "# DISCONNECT messages sent"
6850msgstr "" 6854msgstr ""
6851 6855
6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6853msgid "# disconnects due to quota of 0" 6857msgid "# disconnects due to quota of 0"
6854msgstr "" 6858msgstr ""
6855 6859
6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
6857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
6858msgid "# bytes in message queue for other peers" 6862msgid "# bytes in message queue for other peers"
6859msgstr "" 6863msgstr ""
6860 6864
6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6862msgid "# messages transmitted to other peers" 6866msgid "# messages transmitted to other peers"
6863msgstr "" 6867msgstr ""
6864 6868
6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
6866msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6870msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6867msgstr "" 6871msgstr ""
6868 6872
6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6870msgid "# messages timed out while in transport queue" 6874msgid "# messages timed out while in transport queue"
6871msgstr "" 6875msgstr ""
6872 6876
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
6874msgid "# KEEPALIVES sent" 6878msgid "# KEEPALIVES sent"
6875msgstr "" 6879msgstr ""
6876 6880
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6878msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6882msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6879msgstr "" 6883msgstr ""
6880 6884
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
6882msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6886msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6883msgstr "" 6887msgstr ""
6884 6888
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6886msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6890msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6887msgstr "" 6891msgstr ""
6888 6892
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6890msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6891msgstr "" 6895msgstr ""
6892 6896
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6898msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6895msgstr "" 6899msgstr ""
6896 6900
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
6898msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6902msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6899msgstr "" 6903msgstr ""
6900 6904
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
6902msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6906msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6903msgstr "" 6907msgstr ""
6904 6908
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
6906msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6907msgstr "" 6911msgstr ""
6908 6912
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6914msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6911msgstr "" 6915msgstr ""
6912 6916
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6914msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6918msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6915msgstr "" 6919msgstr ""
6916 6920
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
6918msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6922msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6919msgstr "" 6923msgstr ""
6920 6924
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
6922msgid "# ms throttling suggested" 6926msgid "# ms throttling suggested"
6923msgstr "" 6927msgstr ""
6924 6928
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
6926#, fuzzy, c-format 6930#, fuzzy, c-format
6927msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6931msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6928msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 6932msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6929 6933
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
6931msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6935msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6932msgstr "" 6936msgstr ""
6933 6937
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
6935msgid "# SYN messages sent" 6939msgid "# SYN messages sent"
6936msgstr "" 6940msgstr ""
6937 6941
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
6939#, fuzzy, c-format 6943#, fuzzy, c-format
6940msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6944msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6941msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6945msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6942 6946
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
6944msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6948msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6945msgstr "" 6949msgstr ""
6946 6950
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
6948#, c-format 6952#, c-format
6949msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6953msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6950msgstr "" 6954msgstr ""
6951 6955
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6953msgid "# SYN_ACK messages sent" 6957msgid "# SYN_ACK messages sent"
6954msgstr "" 6958msgstr ""
6955 6959
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
6957#, fuzzy, c-format 6961#, fuzzy, c-format
6958msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6962msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6959msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6963msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6960 6964
6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
6962msgid "# SYN messages received" 6966msgid "# SYN messages received"
6963msgstr "" 6967msgstr ""
6964 6968
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
6966#, c-format 6970#, c-format
6967msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6971msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6968msgstr "" 6972msgstr ""
6969 6973
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
6971msgid "# Attempts to switch addresses" 6975msgid "# Attempts to switch addresses"
6972msgstr "" 6976msgstr ""
6973 6977
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
6975msgid "# SYN_ACK messages received" 6979msgid "# SYN_ACK messages received"
6976msgstr "" 6980msgstr ""
6977 6981
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
6979msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6983msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6980msgstr "" 6984msgstr ""
6981 6985
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
6984msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6988msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6985msgstr "" 6989msgstr ""
6986 6990
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
6988msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6989msgstr "" 6993msgstr ""
6990 6994
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
6992msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6996msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6993msgstr "" 6997msgstr ""
6994 6998
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
6996msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7000msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6997msgstr "" 7001msgstr ""
6998 7002
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7000msgid "# ACK messages received" 7004msgid "# ACK messages received"
7001msgstr "" 7005msgstr ""
7002 7006
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7004msgid "# unexpected ACK messages" 7008msgid "# unexpected ACK messages"
7005msgstr "" 7009msgstr ""
7006 7010
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7008msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7012msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7009msgstr "" 7013msgstr ""
7010 7014
7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7012msgid "# QUOTA messages received" 7016msgid "# QUOTA messages received"
7013msgstr "" 7017msgstr ""
7014 7018
7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7016msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7020msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7017msgstr "" 7021msgstr ""
7018 7022
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7020msgid "# DISCONNECT messages received" 7024msgid "# DISCONNECT messages received"
7021msgstr "" 7025msgstr ""
7022 7026
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7024msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7028msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7025msgstr "" 7029msgstr ""
7026 7030
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7028msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7032msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7029msgstr "" 7033msgstr ""
7030 7034
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7032msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7036msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7033msgstr "" 7037msgstr ""
7034 7038
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7040#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7046#, c-format 7050#, c-format
7047msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7051msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7048msgstr "" 7052msgstr ""
7049 7053
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7051#, c-format 7055#, c-format
7052msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7056msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7053msgstr "" 7057msgstr ""
7054 7058
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7056msgid "# Addresses in validation map" 7060msgid "# Addresses in validation map"
7057msgstr "" 7061msgstr ""
7058 7062
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7063msgid "# validations running" 7067msgid "# validations running"
7064msgstr "" 7068msgstr ""
7065 7069
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7067msgid "# address records discarded (timeout)" 7071msgid "# address records discarded (timeout)"
7068msgstr "" 7072msgstr ""
7069 7073
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7071msgid "# address records discarded (blacklist)" 7075msgid "# address records discarded (blacklist)"
7072msgstr "" 7076msgstr ""
7073 7077
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7075msgid "# PINGs for address validation sent" 7079msgid "# PINGs for address validation sent"
7076msgstr "" 7080msgstr ""
7077 7081
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7079msgid "# validations delayed by global throttle" 7083msgid "# validations delayed by global throttle"
7080msgstr "" 7084msgstr ""
7081 7085
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7083msgid "# address revalidations started" 7087msgid "# address revalidations started"
7084msgstr "" 7088msgstr ""
7085 7089
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7087msgid "# PING message for different peer received" 7091msgid "# PING message for different peer received"
7088msgstr "" 7092msgstr ""
7089 7093
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7091#, c-format 7095#, c-format
7092msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7096msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7093msgstr "" 7097msgstr ""
7094 7098
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7096msgid "# failed address checks during validation" 7100msgid "# failed address checks during validation"
7097msgstr "" 7101msgstr ""
7098 7102
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7100#, c-format 7104#, c-format
7101msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7105msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7102msgstr "" 7106msgstr ""
7103 7107
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7105msgid "# successful address checks during validation" 7109msgid "# successful address checks during validation"
7106msgstr "" 7110msgstr ""
7107 7111
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7109#, c-format 7113#, c-format
7110msgid "" 7114msgid ""
7111"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7115"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7112"having this address.\n" 7116"having this address.\n"
7113msgstr "" 7117msgstr ""
7114 7118
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7116#, c-format 7120#, c-format
7117msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7121msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7118msgstr "" 7122msgstr ""
7119 7123
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7121msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7125msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7122msgstr "" 7126msgstr ""
7123 7127
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7125msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7129msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7126msgstr "" 7130msgstr ""
7127 7131
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7129msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7133msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7130msgstr "" 7134msgstr ""
7131 7135
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7133msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7137msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7134msgstr "" 7138msgstr ""
7135 7139
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7137msgid "# validations succeeded" 7141msgid "# validations succeeded"
7138msgstr "" 7142msgstr ""
7139 7143
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7141msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7145msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7142msgstr "" 7146msgstr ""
7143 7147
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7148#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7145#, c-format 7149#, c-format
7146msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7150msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7147msgstr "" 7151msgstr ""
7148 7152
7149#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7150#, c-format 7154#, c-format
7151msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7155msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7152msgstr "" 7156msgstr ""
7153 7157
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7155#, c-format 7159#, c-format
7156msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7160msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7157msgstr "" 7161msgstr ""
7158 7162
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7160#, c-format 7164#, c-format
7161msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7165msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7162msgstr "" 7166msgstr ""
7163 7167
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7168#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7165msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7169msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7166msgstr "" 7170msgstr ""
7167 7171
7168#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7169#, c-format 7173#, c-format
7170msgid "Transmitting %u bytes\n" 7174msgid "Transmitting %u bytes\n"
7171msgstr "" 7175msgstr ""
7172 7176
7173#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7174#, c-format 7178#, c-format
7175msgid "" 7179msgid ""
7176"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7180"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7177"blocks\n" 7181"blocks\n"
7178msgstr "" 7182msgstr ""
7179 7183
7180#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7184#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7181#, c-format 7185#, c-format
7182msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7186msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7183msgstr "" 7187msgstr ""
7184 7188
7185#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7189#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7186#, c-format 7190#, c-format
7187msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7191msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7188msgstr "" 7192msgstr ""
7189 7193
7190#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7191msgid "Connected to" 7195msgid "Connected to"
7192msgstr "Connecté à" 7196msgstr "Connecté à"
7193 7197
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7198#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7195msgid "Disconnected from" 7199msgid "Disconnected from"
7196msgstr "Déconnecté de" 7200msgstr "Déconnecté de"
7197 7201
7198#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7199#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
7200msgid "Received %u bytes\n" 7204msgid "Received %u bytes\n"
7201msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7205msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7202 7206
7203#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7204#, c-format 7208#, c-format
7205msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7209msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7206msgstr "" 7210msgstr ""
7207 7211
7208#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7209#, c-format 7213#, c-format
7210msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7214msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7211msgstr "" 7215msgstr ""
7212 7216
7213#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7214msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7218msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7215msgstr "" 7219msgstr ""
7216 7220
7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7221#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7218#, c-format 7222#, c-format
7219msgid "" 7223msgid ""
7220"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7224"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7221"%s, %s %s\n" 7225"%s, %s %s\n"
7222msgstr "" 7226msgstr ""
7223 7227
7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7225#, c-format 7229#, c-format
7226msgid "" 7230msgid ""
7227"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7231"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7228msgstr "" 7232msgstr ""
7229 7233
7230#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7231msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7235msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7232msgstr "" 7236msgstr ""
7233 7237
7234#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7235msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7239msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7236msgstr "" 7240msgstr ""
7237 7241
7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7240msgid "Failed to connect to transport service\n" 7244msgid "Failed to connect to transport service\n"
7241msgstr "" 7245msgstr ""
7242 7246
7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7247#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7244msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7248msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7245msgstr "" 7249msgstr ""
7246 7250
7247#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7248msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7252msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7249msgstr "" 7253msgstr ""
7250 7254
7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7252msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7256msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7253msgstr "" 7257msgstr ""
7254 7258
7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7256msgid "disconnect from a peer" 7260msgid "disconnect from a peer"
7257msgstr "" 7261msgstr ""
7258 7262
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7260msgid "provide information about all current connections (once)" 7264msgid "provide information about all current connections (once)"
7261msgstr "" 7265msgstr ""
7262 7266
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7264msgid "" 7268msgid ""
7265"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7269"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7266msgstr "" 7270msgstr ""
7267 7271
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7269msgid "do not resolve hostnames" 7273msgid "do not resolve hostnames"
7270msgstr "" 7274msgstr ""
7271 7275
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7273#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7277#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7274msgid "peer identity" 7278msgid "peer identity"
7275msgstr "" 7279msgstr ""
7276 7280
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7278msgid "monitor plugin sessions" 7282msgid "monitor plugin sessions"
7279msgstr "" 7283msgstr ""
7280 7284
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7282msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7286msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7283msgstr "" 7287msgstr ""
7284 7288
7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7286#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7290#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7287msgid "Direct access to transport service." 7291msgid "Direct access to transport service."
7288msgstr "" 7292msgstr ""
7289 7293
7290#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7294#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7291#, c-format 7295#, c-format
7292msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7296msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7293msgstr "" 7297msgstr ""
7294 7298
7295#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7296msgid "send data to peer" 7300msgid "send data to peer"
7297msgstr "" 7301msgstr ""
7298 7302
7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7303#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7300msgid "receive data from peer" 7304msgid "receive data from peer"
7301msgstr "" 7305msgstr ""
7302 7306
7303#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7307#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7304msgid "iterations" 7308msgid "iterations"
7305msgstr "" 7309msgstr ""
7306 7310
7307#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7311#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7308#, fuzzy 7312#, fuzzy
7309msgid "number of messages to send" 7313msgid "number of messages to send"
7310msgstr "nombre de valeurs" 7314msgstr "nombre de valeurs"
7311 7315
7312#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7313msgid "message size to use" 7317msgid "message size to use"
7314msgstr "" 7318msgstr ""
7315 7319
7316#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7320#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7318#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7320#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7321#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7325#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7322#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7326#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7323msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7327msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7324msgstr "" 7328msgstr ""
7325 7329
7326#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7330#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7327#, c-format 7331#, c-format
7328msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7332msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7329msgstr "" 7333msgstr ""
7330 7334
7331#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7335#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7336#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7333#, c-format 7337#, c-format
7334msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7338msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7335msgstr "" 7339msgstr ""
7336 7340
7337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7342#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7339#, c-format 7343#, c-format
7340msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7344msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7341msgstr "" 7345msgstr ""
7342 7346
7343#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7347#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7344#, c-format 7348#, c-format
7345msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7349msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7346msgstr "" 7350msgstr ""
7347 7351
7348#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7352#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7349#, c-format 7353#, c-format
7350msgid "" 7354msgid ""
7351"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7355"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7352"size %u\n" 7356"size %u\n"
7353msgstr "" 7357msgstr ""
7354 7358
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7359#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7356#, c-format 7360#, c-format
7357msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7361msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7358msgstr "" 7362msgstr ""
7359 7363
7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7361#, c-format 7365#, c-format
7362msgid "" 7366msgid ""
7363"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7367"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7364msgstr "" 7368msgstr ""
7365 7369
7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7367msgid "" 7371msgid ""
7368"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7372"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7369"certificate-creation' could not be started!\n" 7373"certificate-creation' could not be started!\n"
7370msgstr "" 7374msgstr ""
7371 7375
7372#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7376#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7373#, c-format 7377#, c-format
7374msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7378msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7375msgstr "" 7379msgstr ""
7376 7380
7377#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7381#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7378msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7382msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7379msgstr "" 7383msgstr ""
7380 7384
7381#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7382msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7386msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7383msgstr "" 7387msgstr ""
7384 7388
7385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7389#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7386#, c-format 7390#, c-format
7387msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7391msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7388msgstr "" 7392msgstr ""
7389 7393
7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7395#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7392#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7396#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7393msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7397msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7394msgstr "" 7398msgstr ""
7395 7399
7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7400#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7397#, c-format 7401#, c-format
7398msgid "IPv4 support is %s\n" 7402msgid "IPv4 support is %s\n"
7399msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7403msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7400 7404
7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7402#, c-format 7406#, c-format
7403msgid "IPv6 support is %s\n" 7407msgid "IPv6 support is %s\n"
7404msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7408msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7405 7409
7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7407msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7411msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7408msgstr "" 7412msgstr ""
7409 7413
7410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7411msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7415msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7412msgstr "" 7416msgstr ""
7413 7417
7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7415#, c-format 7419#, c-format
7416msgid "Using port %u\n" 7420msgid "Using port %u\n"
7417msgstr "Utilisation du port %u\n" 7421msgstr "Utilisation du port %u\n"
7418 7422
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7420#, c-format 7424#, c-format
7421msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7425msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7422msgstr "" 7426msgstr ""
7423 7427
7424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7425#, c-format 7429#, c-format
7426msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7430msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7427msgstr "" 7431msgstr ""
7428 7432
7429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7430#, c-format 7434#, c-format
7431msgid "Using external hostname `%s'\n" 7435msgid "Using external hostname `%s'\n"
7432msgstr "" 7436msgstr ""
7433 7437
7434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7435#, c-format 7439#, c-format
7436msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7440msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7437msgstr "" 7441msgstr ""
7438 7442
7439#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7443#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7440#, c-format 7444#, c-format
7441msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7445msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7442msgstr "" 7446msgstr ""
7443 7447
7444#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7445msgid "Unable to compile URL regex\n" 7449msgid "Unable to compile URL regex\n"
7446msgstr "" 7450msgstr ""
7447 7451
7448#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7452#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7449#, c-format 7453#, c-format
7450msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7454msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7451msgstr "" 7455msgstr ""
7452 7456
7453#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7457#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7454msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7458msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7455msgstr "" 7459msgstr ""
7456 7460
7457#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7461#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7458#, c-format 7462#, c-format
7459msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7463msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7460msgstr "" 7464msgstr ""
7461 7465
7462#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7466#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7463#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7467#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7464#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7468#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7465#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7469#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7466#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7470#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7467#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7471#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7468#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7472#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7469#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7473#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7470#, c-format 7474#, c-format
7471msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7475msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7472msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n" 7476msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n"
7473 7477
7474#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7478#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7475msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7479msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7476msgstr "" 7480msgstr ""
7477 7481
7478#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7482#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7479msgid "# bytes received via SMTP" 7483msgid "# bytes received via SMTP"
7480msgstr "" 7484msgstr ""
7481 7485
7482#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7486#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7483msgid "# bytes sent via SMTP" 7487msgid "# bytes sent via SMTP"
7484msgstr "" 7488msgstr ""
7485 7489
7486#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7487msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7491msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7488msgstr "" 7492msgstr ""
7489 7493
7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7492#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7496#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7493#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7497#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7494#, c-format 7498#, c-format
7495msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7499msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7496msgstr "" 7500msgstr ""
7497 7501
7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7499#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7504#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7501#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7502#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7506#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7503#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7507#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7504#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7508#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7505msgid "# TCP sessions active" 7509msgid "# TCP sessions active"
7506msgstr "# Session TCP active" 7510msgstr "# Session TCP active"
7507 7511
7508#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7511#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7514#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7518#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7515#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7519#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7516#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7520#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7517#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7521#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7518#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7522#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7519#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7523#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7520msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7524msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7521msgstr "" 7525msgstr ""
7522 7526
7523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7524#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7528#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7525msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7529msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7526msgstr "" 7530msgstr ""
7527 7531
7528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7529#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7533#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7530msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7534msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7531msgstr "" 7535msgstr ""
7532 7536
7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7534#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7538#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7535msgid "# bytes transmitted via TCP" 7539msgid "# bytes transmitted via TCP"
7536msgstr "" 7540msgstr ""
7537 7541
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7539#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7543#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7540msgid "# requests to create session with invalid address" 7544msgid "# requests to create session with invalid address"
7541msgstr "" 7545msgstr ""
7542 7546
7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7544#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7548#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7545msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7549msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7546msgstr "" 7550msgstr ""
7547 7551
7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7549#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7553#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7550msgid "# TCP WELCOME messages received" 7554msgid "# TCP WELCOME messages received"
7551msgstr "" 7555msgstr ""
7552 7556
7553#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 7557#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7554#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7558#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7555msgid "# bytes received via TCP" 7559msgid "# bytes received via TCP"
7556msgstr "" 7560msgstr ""
7557 7561
7558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7560#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7564#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7561#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7565#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7562#, fuzzy 7566#, fuzzy
7563msgid "# TCP server connections active" 7567msgid "# TCP server connections active"
7564msgstr "# Session TCP active" 7568msgstr "# Session TCP active"
7565 7569
7566#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7567#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7571#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7568msgid "# TCP server connect events" 7572msgid "# TCP server connect events"
7569msgstr "" 7573msgstr ""
7570 7574
7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7572#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7576#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7573msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7577msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7574msgstr "" 7578msgstr ""
7575 7579
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7577#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7581#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7578msgid "# TCP service suspended" 7582msgid "# TCP service suspended"
7579msgstr "" 7583msgstr ""
7580 7584
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7582#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7586#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7583msgid "# TCP service resumed" 7587msgid "# TCP service resumed"
7584msgstr "" 7588msgstr ""
7585 7589
7586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7587#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 7591#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7588msgid "# network-level TCP disconnect events" 7592msgid "# network-level TCP disconnect events"
7589msgstr "" 7593msgstr ""
7590 7594
7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7592#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 7596#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7593msgid "Failed to start service.\n" 7597msgid "Failed to start service.\n"
7594msgstr "" 7598msgstr ""
7595 7599
7596#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7597#, c-format 7601#, c-format
7598msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7602msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7599msgstr "" 7603msgstr ""
7600 7604
7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7602msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7606msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7603msgstr "" 7607msgstr ""
7604 7608
7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7606#, c-format 7610#, c-format
7607msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7611msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7608msgstr "" 7612msgstr ""
7609 7613
7610#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7614#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7611msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7615msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7612msgstr "" 7616msgstr ""
7613 7617
7614#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7618#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7615msgid "" 7619msgid ""
7616"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7620"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7617msgstr "" 7621msgstr ""
7618 7622
7619#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7623#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7620#, c-format 7624#, c-format
7621msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7625msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7622msgstr "" 7626msgstr ""
7623 7627
7624#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7628#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7625#, c-format 7629#, c-format
7626msgid "" 7630msgid ""
7627"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7631"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7628"your network configuration\n" 7632"your network configuration\n"
7629msgstr "" 7633msgstr ""
7630 7634
7631#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7635#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7632msgid "" 7636msgid ""
7633"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7637"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7634"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7638"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7635msgstr "" 7639msgstr ""
7636 7640
7637#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7638#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7642#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7639#, fuzzy, c-format 7643#, fuzzy, c-format
7640msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7644msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7641msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7645msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7642 7646
7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7647#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7644#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 7648#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7645msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7649msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7646msgstr "" 7650msgstr ""
7647 7651
7648#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7652#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7649msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7653msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7650msgstr "" 7654msgstr ""
7651 7655
7652#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7653#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7654#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 7658#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7655#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 7659#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7656msgid "must be in [0,65535]" 7660msgid "must be in [0,65535]"
7657msgstr "" 7661msgstr ""
7658 7662
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7660#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 7664#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7661#, fuzzy 7665#, fuzzy
7662msgid "must be valid IPv4 address" 7666msgid "must be valid IPv4 address"
7663msgstr "adresse invalide" 7667msgstr "adresse invalide"
7664 7668
7665#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7666#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 7670#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7667#, fuzzy 7671#, fuzzy
7668msgid "must be valid IPv6 address" 7672msgid "must be valid IPv6 address"
7669msgstr "adresse invalide" 7673msgstr "adresse invalide"
7670 7674
7671#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 7675#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7672msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7676msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7673msgstr "" 7677msgstr ""
7674 7678
7675#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7679#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7676#, c-format 7680#, c-format
7677msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7681msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7678msgstr "" 7682msgstr ""
7679 7683
7680#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7684#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7681#, c-format 7685#, c-format
7682msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7686msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7683msgstr "" 7687msgstr ""
7684 7688
7685#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7689#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7686msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7690msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7687msgstr "" 7691msgstr ""
7688 7692
7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7690msgid "# ACKs sent" 7694msgid "# ACKs sent"
7691msgstr "" 7695msgstr ""
7692 7696
7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7694msgid "# Messages defragmented" 7698msgid "# Messages defragmented"
7695msgstr "" 7699msgstr ""
7696 7700
7697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7699#, fuzzy 7703#, fuzzy
7700msgid "# Sessions allocated" 7704msgid "# Sessions allocated"
7701msgstr "# Session TCP active" 7705msgstr "# Session TCP active"
7702 7706
7703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7704msgid "# message fragments sent" 7708msgid "# message fragments sent"
7705msgstr "" 7709msgstr ""
7706 7710
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7708msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7712msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7709msgstr "" 7713msgstr ""
7710 7714
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7714msgid "# MAC endpoints allocated" 7718msgid "# MAC endpoints allocated"
7715msgstr "" 7719msgstr ""
7716 7720
7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7718msgid "# ACKs received" 7722msgid "# ACKs received"
7719msgstr "" 7723msgstr ""
7720 7724
7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7722msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7726msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7723msgstr "" 7727msgstr ""
7724 7728
7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7726msgid "# HELLO beacons sent" 7730msgid "# HELLO beacons sent"
7727msgstr "" 7731msgstr ""
7728 7732
7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7730msgid "# DATA messages received" 7734msgid "# DATA messages received"
7731msgstr "" 7735msgstr ""
7732 7736
7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7734msgid "# DATA messages processed" 7738msgid "# DATA messages processed"
7735msgstr "" 7739msgstr ""
7736 7740
7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7738#, c-format 7742#, c-format
7739msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7743msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7740msgstr "" 7744msgstr ""
7741 7745
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7746#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7743#, fuzzy 7747#, fuzzy
7744msgid "# sessions allocated" 7748msgid "# sessions allocated"
7745msgstr "# Session TCP active" 7749msgstr "# Session TCP active"
7746 7750
7747#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 7751#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
7748#, c-format 7752#, c-format
7749msgid "XT transport listening on port %llu\n" 7753msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7750msgstr "" 7754msgstr ""
7751 7755
7752#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 7756#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
7753msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 7757msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7754msgstr "" 7758msgstr ""
7755 7759
7756#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 7760#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
7757#, c-format 7761#, c-format
7758msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 7762msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7759msgstr "" 7763msgstr ""
7760 7764
7761#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
7762#, fuzzy 7766#, fuzzy
7763msgid "# XT sessions active" 7767msgid "# XT sessions active"
7764msgstr "# Session TCP active" 7768msgstr "# Session TCP active"
7765 7769
7766#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 7770#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
7767#, c-format 7771#, c-format
7768msgid "" 7772msgid ""
7769"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 7773"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7770"network configuration\n" 7774"network configuration\n"
7771msgstr "" 7775msgstr ""
7772 7776
7773#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 7777#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
7774msgid "" 7778msgid ""
7775"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7779"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7776"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7780"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7777msgstr "" 7781msgstr ""
7778 7782
7779#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 7783#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
7780#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 7784#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
7781#, fuzzy, c-format 7785#, fuzzy, c-format
7782msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 7786msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7783msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7787msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7784 7788
7785#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 7789#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
7786#, fuzzy 7790#, fuzzy
7787msgid "Failed to open XU sockets\n" 7791msgid "Failed to open XU sockets\n"
7788msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7792msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7789 7793
7790#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 7794#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
7791#, fuzzy 7795#, fuzzy
7792msgid "Failed to create XU network sockets\n" 7796msgid "Failed to create XU network sockets\n"
7793msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7797msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7794 7798
7795#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7799#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7796#, c-format 7800#, c-format
7797msgid "Access denied to `%s'\n" 7801msgid "Access denied to `%s'\n"
7798msgstr "" 7802msgstr ""
7799 7803
7800#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7804#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7801#, c-format 7805#, c-format
7802msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7806msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7803msgstr "" 7807msgstr ""
7804 7808
7805#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7809#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7806#, c-format 7810#, c-format
7807msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7811msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7808msgstr "" 7812msgstr ""
7809 7813
7810#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7814#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7811#, c-format 7815#, c-format
7812msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7816msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7813msgstr "" 7817msgstr ""
7814 7818
7815#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 7819#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7816#, c-format 7820#, c-format
7817msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7821msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7818msgstr "" 7822msgstr ""
7819 7823
7820#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7824#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
7821#, c-format 7825#, c-format
7822msgid "" 7826msgid ""
7823"Processing code for message of type %u did not call " 7827"Processing code for message of type %u did not call "
7824"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7828"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7825msgstr "" 7829msgstr ""
7826 7830
7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
7828#, c-format 7832#, c-format
7829msgid "Unknown address family %d\n" 7833msgid "Unknown address family %d\n"
7830msgstr "" 7834msgstr ""
7831 7835
7832#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
7833#, c-format 7837#, c-format
7834msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7838msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7835msgstr "" 7839msgstr ""
7836 7840
7837#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
7838#, c-format 7842#, c-format
7839msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7843msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7840msgstr "" 7844msgstr ""
7841 7845
7842#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 7846#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
7843#, c-format 7847#, c-format
7844msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7848msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7845msgstr "" 7849msgstr ""
7846 7850
7847#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 7851#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
7848msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7852msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7849msgstr "" 7853msgstr ""
7850 7854
7851#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
7853#, c-format 7857#, c-format
7854msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7858msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7855msgstr "" 7859msgstr ""
7856 7860
7857#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
7858#, c-format 7862#, c-format
7859msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7863msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7860msgstr "" 7864msgstr ""
7861 7865
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
7863#, c-format 7867#, c-format
7864msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7868msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7865msgstr "" 7869msgstr ""
7866 7870
7867#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
7868#, c-format 7872#, c-format
7869msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7873msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7870msgstr "" 7874msgstr ""
7871 7875
7872#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 7876#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
7873msgid "Service process failed to initialize\n" 7877msgid "Service process failed to initialize\n"
7874msgstr "" 7878msgstr ""
7875 7879
7876#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
7877msgid "Service process could not initialize server function\n" 7881msgid "Service process could not initialize server function\n"
7878msgstr "" 7882msgstr ""
7879 7883
7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 7884#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
7881msgid "Service process failed to report status\n" 7885msgid "Service process failed to report status\n"
7882msgstr "" 7886msgstr ""
7883 7887
7884#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
7885#: src/util/service.c:1378 7889#: src/util/service.c:1373
7886#, c-format 7890#, c-format
7887msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7891msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7888msgstr "" 7892msgstr ""
7889 7893
7890#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
7891msgid "No such user" 7895msgid "No such user"
7892msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7896msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7893 7897
7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
7895#, c-format 7899#, c-format
7896msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7900msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7897msgstr "" 7901msgstr ""
7898 7902
7899#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
7900msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7904msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7901msgstr "" 7905msgstr ""
7902 7906
7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
7904#: src/util/service.c:1790 7908#: src/util/service.c:1817
7905#, c-format 7909#, c-format
7906msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7910msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7907msgstr "" 7911msgstr ""
7908 7912
7909#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 7913#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
7910#: src/util/service.c:1801 7914#: src/util/service.c:1828
7911msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7915msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7912msgstr "" 7916msgstr ""
7913 7917
7914#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
7915#: src/util/service.c:1807 7919#: src/util/service.c:1834
7916#, c-format 7920#, c-format
7917msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7921msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7918msgstr "" 7922msgstr ""
7919 7923
7920#: src/tun/regex.c:134 7924#: src/tun/regex.c:129
7921#, c-format 7925#, c-format
7922msgid "Bad mask: %d\n" 7926msgid "Bad mask: %d\n"
7923msgstr "Masque érroné : %d\n" 7927msgstr "Masque érroné : %d\n"
7924 7928
7925#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 7929#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
7926#, c-format 7930#, c-format
7927msgid "Error reading `%s': %s" 7931msgid "Error reading `%s': %s"
7928msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7932msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7929 7933
7930#: src/util/bio.c:191 7934#: src/util/bio.c:186
7931msgid "End of file" 7935msgid "End of file"
7932msgstr "Fin de fichier" 7936msgstr "Fin de fichier"
7933 7937
7934#: src/util/bio.c:248 7938#: src/util/bio.c:243
7935#, c-format 7939#, c-format
7936msgid "Error reading length of string `%s'" 7940msgid "Error reading length of string `%s'"
7937msgstr "" 7941msgstr ""
7938 7942
7939#: src/util/bio.c:258 7943#: src/util/bio.c:253
7940#, c-format 7944#, c-format
7941msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7945msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7942msgstr "" 7946msgstr ""
7943 7947
7944#: src/util/bio.c:306 7948#: src/util/bio.c:301
7945#, c-format 7949#, c-format
7946msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7950msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7947msgstr "" 7951msgstr ""
7948 7952
7949#: src/util/bio.c:328 7953#: src/util/bio.c:323
7950#, c-format 7954#, c-format
7951msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7955msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7952msgstr "" 7956msgstr ""
7953 7957
7954#: src/util/client.c:914 7958#: src/util/client.c:909
7955#, c-format 7959#, c-format
7956msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7960msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7957msgstr "" 7961msgstr ""
7958 7962
7959#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 7963#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
7960msgid "DEBUG" 7964msgid "DEBUG"
7961msgstr "DEBUG" 7965msgstr "DEBUG"
7962 7966
7963#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 7967#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
7964msgid "INFO" 7968msgid "INFO"
7965msgstr "INFO" 7969msgstr "INFO"
7966 7970
7967#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 7971#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
7968msgid "MESSAGE" 7972msgid "MESSAGE"
7969msgstr "" 7973msgstr ""
7970 7974
7971#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 7975#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
7972msgid "WARNING" 7976msgid "WARNING"
7973msgstr "AVERTISSEMENT" 7977msgstr "AVERTISSEMENT"
7974 7978
7975#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 7979#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
7976msgid "ERROR" 7980msgid "ERROR"
7977msgstr "ERREUR" 7981msgstr "ERREUR"
7978 7982
7979#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 7983#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
7980msgid "NONE" 7984msgid "NONE"
7981msgstr "AUCUN" 7985msgstr "AUCUN"
7982 7986
7983#: src/util/common_logging.c:882 7987#: src/util/common_logging.c:877
7984#, c-format 7988#, c-format
7985msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7989msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7986msgstr "" 7990msgstr ""
7987 7991
7988#: src/util/common_logging.c:1149 7992#: src/util/common_logging.c:1144
7989msgid "INVALID" 7993msgid "INVALID"
7990msgstr "INVALIDE" 7994msgstr "INVALIDE"
7991 7995
7992#: src/util/common_logging.c:1442 7996#: src/util/common_logging.c:1437
7993msgid "unknown address" 7997msgid "unknown address"
7994msgstr "adresse inconnue" 7998msgstr "adresse inconnue"
7995 7999
7996#: src/util/common_logging.c:1484 8000#: src/util/common_logging.c:1479
7997msgid "invalid address" 8001msgid "invalid address"
7998msgstr "adresse invalide" 8002msgstr "adresse invalide"
7999 8003
8000#: src/util/common_logging.c:1502 8004#: src/util/common_logging.c:1497
8001#, c-format 8005#, c-format
8002msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8006msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8003msgstr "" 8007msgstr ""
8004 8008
8005#: src/util/common_logging.c:1523 8009#: src/util/common_logging.c:1518
8006#, c-format 8010#, c-format
8007msgid "" 8011msgid ""
8008"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8012"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8009msgstr "" 8013msgstr ""
8010 8014
8011#: src/util/configuration.c:296 8015#: src/util/configuration.c:291
8012#, c-format 8016#, c-format
8013msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8017msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8014msgstr "" 8018msgstr ""
8015 8019
8016#: src/util/configuration.c:363 8020#: src/util/configuration.c:358
8017#, fuzzy, c-format 8021#, fuzzy, c-format
8018msgid "Error while reading file `%s'\n" 8022msgid "Error while reading file `%s'\n"
8019msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 8023msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
8020 8024
8021#: src/util/configuration.c:1051 8025#: src/util/configuration.c:1046
8022#, c-format 8026#, c-format
8023msgid "" 8027msgid ""
8024"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8028"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8025"choices\n" 8029"choices\n"
8026msgstr "" 8030msgstr ""
8027 8031
8028#: src/util/configuration.c:1170 8032#: src/util/configuration.c:1165
8029#, c-format 8033#, c-format
8030msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8034msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8031msgstr "" 8035msgstr ""
8032 8036
8033#: src/util/configuration.c:1203 8037#: src/util/configuration.c:1198
8034#, c-format 8038#, c-format
8035msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8039msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8036msgstr "" 8040msgstr ""
8037 8041
8038#: src/util/configuration.c:1271 8042#: src/util/configuration.c:1266
8039#, c-format 8043#, c-format
8040msgid "" 8044msgid ""
8041"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8045"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8042"as an environmental variable\n" 8046"as an environmental variable\n"
8043msgstr "" 8047msgstr ""
8044 8048
8045#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8049#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8046#, c-format 8050#, c-format
8047msgid "" 8051msgid ""
8048"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8052"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8049"%llu)\n" 8053"%llu)\n"
8050msgstr "" 8054msgstr ""
8051 8055
8052#: src/util/crypto_ecc.c:836 8056#: src/util/crypto_ecc.c:831
8053#, c-format 8057#, c-format
8054msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8058msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8055msgstr "" 8059msgstr ""
8056 8060
8057#: src/util/crypto_ecc.c:886 8061#: src/util/crypto_ecc.c:881
8058#, c-format 8062#, c-format
8059msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8063msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8060msgstr "" 8064msgstr ""
8061 8065
8062#: src/util/crypto_ecc.c:960 8066#: src/util/crypto_ecc.c:955
8063#, c-format 8067#, c-format
8064msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8068msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8065msgstr "" 8069msgstr ""
8066 8070
8067#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8071#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8068#, c-format 8072#, c-format
8069msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8073msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8070msgstr "" 8074msgstr ""
8071 8075
8072#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8076#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8073#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8077#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8074#, c-format 8078#, c-format
8075msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8079msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8076msgstr "" 8080msgstr ""
8077 8081
8078#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8082#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8079msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8083msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8080msgstr "" 8084msgstr ""
8081 8085
8082#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8086#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8083msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8087msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8084msgstr "" 8088msgstr ""
8085 8089
8086#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8090#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8087#, c-format 8091#, c-format
8088msgid "" 8092msgid ""
8089"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8093"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8090msgstr "" 8094msgstr ""
8091 8095
8092#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8096#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8093msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8097msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8094msgstr "" 8098msgstr ""
8095 8099
8096#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8100#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8097msgid "Could not load peer's private key\n" 8101msgid "Could not load peer's private key\n"
8098msgstr "" 8102msgstr ""
8099 8103
8100#: src/util/crypto_random.c:284 8104#: src/util/crypto_random.c:279
8101#, c-format 8105#, c-format
8102msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8106msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8103msgstr "" 8107msgstr ""
8104 8108
8105#: src/util/crypto_rsa.c:834 8109#: src/util/crypto_rsa.c:833
8106#, c-format 8110#, c-format
8107msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8111msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8108msgstr "" 8112msgstr ""
8109 8113
8110#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8114#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8111#, c-format 8115#, c-format
8112msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8116msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8113msgstr "" 8117msgstr ""
8114 8118
8115#: src/util/disk.c:1247 8119#: src/util/disk.c:1242
8116#, c-format 8120#, c-format
8117msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8121msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8118msgstr "" 8122msgstr ""
@@ -8182,134 +8186,134 @@ msgstr ""
8182msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8186msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8183msgstr "" 8187msgstr ""
8184 8188
8185#: src/util/getopt_helpers.c:70 8189#: src/util/getopt_helpers.c:65
8186msgid "print the version number" 8190msgid "print the version number"
8187msgstr "" 8191msgstr ""
8188 8192
8189#: src/util/getopt_helpers.c:115 8193#: src/util/getopt_helpers.c:110
8190#, c-format 8194#, c-format
8191msgid "" 8195msgid ""
8192"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8196"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8193msgstr "" 8197msgstr ""
8194 8198
8195#: src/util/getopt_helpers.c:203 8199#: src/util/getopt_helpers.c:198
8196msgid "print this help" 8200msgid "print this help"
8197msgstr "" 8201msgstr ""
8198 8202
8199#: src/util/getopt_helpers.c:281 8203#: src/util/getopt_helpers.c:276
8200msgid "be verbose" 8204msgid "be verbose"
8201msgstr "" 8205msgstr ""
8202 8206
8203#: src/util/getopt_helpers.c:422 8207#: src/util/getopt_helpers.c:417
8204msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8208msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8205msgstr "" 8209msgstr ""
8206 8210
8207#: src/util/getopt_helpers.c:502 8211#: src/util/getopt_helpers.c:497
8208msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8212msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8209msgstr "" 8213msgstr ""
8210 8214
8211#: src/util/getopt_helpers.c:524 8215#: src/util/getopt_helpers.c:519
8212#, fuzzy 8216#, fuzzy
8213msgid "use configuration file FILENAME" 8217msgid "use configuration file FILENAME"
8214msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8218msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8215 8219
8216#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8220#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8217#: src/util/getopt_helpers.c:825 8221#: src/util/getopt_helpers.c:820
8218#, c-format 8222#, c-format
8219msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8223msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8220msgstr "" 8224msgstr ""
8221 8225
8222#: src/util/getopt_helpers.c:626 8226#: src/util/getopt_helpers.c:621
8223#, c-format 8227#, c-format
8224msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8228msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8225msgstr "" 8229msgstr ""
8226 8230
8227#: src/util/getopt_helpers.c:692 8231#: src/util/getopt_helpers.c:687
8228#, c-format 8232#, c-format
8229msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8233msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8230msgstr "" 8234msgstr ""
8231 8235
8232#: src/util/getopt_helpers.c:832 8236#: src/util/getopt_helpers.c:827
8233#, c-format 8237#, c-format
8234msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8238msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8235msgstr "" 8239msgstr ""
8236 8240
8237#: src/util/getopt_helpers.c:918 8241#: src/util/getopt_helpers.c:913
8238#, c-format 8242#, c-format
8239msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8243msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8240msgstr "" 8244msgstr ""
8241 8245
8242#: src/util/gnunet-config.c:134 8246#: src/util/gnunet-config.c:129
8243#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8244msgid "failed to load configuration defaults" 8248msgid "failed to load configuration defaults"
8245msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8249msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8246 8250
8247#: src/util/gnunet-config.c:147 8251#: src/util/gnunet-config.c:142
8248#, c-format 8252#, c-format
8249msgid "--section argument is required\n" 8253msgid "--section argument is required\n"
8250msgstr "" 8254msgstr ""
8251 8255
8252#: src/util/gnunet-config.c:150 8256#: src/util/gnunet-config.c:145
8253#, c-format 8257#, c-format
8254msgid "The following sections are available:\n" 8258msgid "The following sections are available:\n"
8255msgstr "" 8259msgstr ""
8256 8260
8257#: src/util/gnunet-config.c:201 8261#: src/util/gnunet-config.c:196
8258#, c-format 8262#, c-format
8259msgid "--option argument required to set value\n" 8263msgid "--option argument required to set value\n"
8260msgstr "" 8264msgstr ""
8261 8265
8262#: src/util/gnunet-config.c:240 8266#: src/util/gnunet-config.c:235
8263msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8267msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8264msgstr "" 8268msgstr ""
8265 8269
8266#: src/util/gnunet-config.c:245 8270#: src/util/gnunet-config.c:240
8267msgid "name of the section to access" 8271msgid "name of the section to access"
8268msgstr "" 8272msgstr ""
8269 8273
8270#: src/util/gnunet-config.c:250 8274#: src/util/gnunet-config.c:245
8271msgid "name of the option to access" 8275msgid "name of the option to access"
8272msgstr "" 8276msgstr ""
8273 8277
8274#: src/util/gnunet-config.c:255 8278#: src/util/gnunet-config.c:250
8275msgid "value to set" 8279msgid "value to set"
8276msgstr "" 8280msgstr ""
8277 8281
8278#: src/util/gnunet-config.c:259 8282#: src/util/gnunet-config.c:254
8279msgid "print available configuration sections" 8283msgid "print available configuration sections"
8280msgstr "" 8284msgstr ""
8281 8285
8282#: src/util/gnunet-config.c:263 8286#: src/util/gnunet-config.c:258
8283msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8287msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8284msgstr "" 8288msgstr ""
8285 8289
8286#: src/util/gnunet-config.c:276 8290#: src/util/gnunet-config.c:271
8287msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8291msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8288msgstr "" 8292msgstr ""
8289 8293
8290#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8294#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8291#, c-format 8295#, c-format
8292msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8296msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8293msgstr "" 8297msgstr ""
8294 8298
8295#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8299#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8296#, c-format 8300#, c-format
8297msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8301msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8298msgstr "" 8302msgstr ""
8299 8303
8300#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8304#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8301#, c-format 8305#, c-format
8302msgid "Generating %u keys, please wait" 8306msgid "Generating %u keys, please wait"
8303msgstr "" 8307msgstr ""
8304 8308
8305#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8309#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8306#, c-format 8310#, c-format
8307msgid "" 8311msgid ""
8308"\n" 8312"\n"
8309"Failed to write to `%s': %s\n" 8313"Failed to write to `%s': %s\n"
8310msgstr "" 8314msgstr ""
8311 8315
8312#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8316#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8313#, c-format 8317#, c-format
8314msgid "" 8318msgid ""
8315"\n" 8319"\n"
@@ -8318,559 +8322,559 @@ msgstr ""
8318"\n" 8322"\n"
8319"Terminé !\n" 8323"Terminé !\n"
8320 8324
8321#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8325#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8322#, c-format 8326#, c-format
8323msgid "" 8327msgid ""
8324"\n" 8328"\n"
8325"Error, %u keys not generated\n" 8329"Error, %u keys not generated\n"
8326msgstr "" 8330msgstr ""
8327 8331
8328#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8332#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8329#, c-format 8333#, c-format
8330msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8334msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8331msgstr "" 8335msgstr ""
8332 8336
8333#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8337#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8334#, c-format 8338#, c-format
8335msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8339msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8336msgstr "" 8340msgstr ""
8337 8341
8338#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8342#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8339#, c-format 8343#, c-format
8340msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8344msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8341msgstr "" 8345msgstr ""
8342 8346
8343#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8347#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8344msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8348msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8345msgstr "" 8349msgstr ""
8346 8350
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8351#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8348msgid "list keys included in a file (for testing)" 8352msgid "list keys included in a file (for testing)"
8349msgstr "" 8353msgstr ""
8350 8354
8351#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8355#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8352msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8356msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8353msgstr "" 8357msgstr ""
8354 8358
8355#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8359#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8356msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8360msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8357msgstr "" 8361msgstr ""
8358 8362
8359#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8363#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8360msgid "print the public key in ASCII format" 8364msgid "print the public key in ASCII format"
8361msgstr "" 8365msgstr ""
8362 8366
8363#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8367#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8364msgid "print the private key in ASCII format" 8368msgid "print the private key in ASCII format"
8365msgstr "" 8369msgstr ""
8366 8370
8367#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8371#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8368msgid "print the public key in HEX format" 8372msgid "print the public key in HEX format"
8369msgstr "" 8373msgstr ""
8370 8374
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8375#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8372msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8376msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8373msgstr "" 8377msgstr ""
8374 8378
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8379#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8376msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8377msgstr "" 8381msgstr ""
8378 8382
8379#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8383#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8380msgid "perform a reverse lookup" 8384msgid "perform a reverse lookup"
8381msgstr "" 8385msgstr ""
8382 8386
8383#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8387#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8384msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8388msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8385msgstr "" 8389msgstr ""
8386 8390
8387#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8391#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8388#, c-format 8392#, c-format
8389msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8393msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8390msgstr "" 8394msgstr ""
8391 8395
8392#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8396#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8393msgid "number of bits to require for the proof of work" 8397msgid "number of bits to require for the proof of work"
8394msgstr "" 8398msgstr ""
8395 8399
8396#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8400#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8397msgid "file with private key, otherwise default is used" 8401msgid "file with private key, otherwise default is used"
8398msgstr "" 8402msgstr ""
8399 8403
8400#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8404#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8401msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8405msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8402msgstr "" 8406msgstr ""
8403 8407
8404#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8408#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8405msgid "time to wait between calculations" 8409msgid "time to wait between calculations"
8406msgstr "" 8410msgstr ""
8407 8411
8408#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8412#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8409msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8413msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8410msgstr "" 8414msgstr ""
8411 8415
8412#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8416#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8413#, c-format 8417#, c-format
8414msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8418msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8415msgstr "" 8419msgstr ""
8416 8420
8417#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8421#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8418#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8422#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8419#, c-format 8423#, c-format
8420msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8424msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8421msgstr "" 8425msgstr ""
8422 8426
8423#: src/util/gnunet-uri.c:85 8427#: src/util/gnunet-uri.c:80
8424#, c-format 8428#, c-format
8425msgid "No URI specified on command line\n" 8429msgid "No URI specified on command line\n"
8426msgstr "" 8430msgstr ""
8427 8431
8428#: src/util/gnunet-uri.c:91 8432#: src/util/gnunet-uri.c:86
8429#, c-format 8433#, c-format
8430msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8434msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8431msgstr "" 8435msgstr ""
8432 8436
8433#: src/util/gnunet-uri.c:98 8437#: src/util/gnunet-uri.c:93
8434#, c-format 8438#, c-format
8435msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8439msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8436msgstr "" 8440msgstr ""
8437 8441
8438#: src/util/gnunet-uri.c:108 8442#: src/util/gnunet-uri.c:103
8439#, c-format 8443#, c-format
8440msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8444msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8441msgstr "" 8445msgstr ""
8442 8446
8443#: src/util/gnunet-uri.c:170 8447#: src/util/gnunet-uri.c:165
8444msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8448msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8445msgstr "" 8449msgstr ""
8446 8450
8447#: src/util/helper.c:335 8451#: src/util/helper.c:330
8448#, c-format 8452#, c-format
8449msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8453msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8450msgstr "" 8454msgstr ""
8451 8455
8452#: src/util/helper.c:386 8456#: src/util/helper.c:381
8453#, c-format 8457#, c-format
8454msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8458msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8455msgstr "" 8459msgstr ""
8456 8460
8457#: src/util/helper.c:606 8461#: src/util/helper.c:601
8458#, c-format 8462#, c-format
8459msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8463msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8460msgstr "" 8464msgstr ""
8461 8465
8462#: src/util/network.c:136 8466#: src/util/network.c:131
8463#, c-format 8467#, c-format
8464msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8468msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8465msgstr "" 8469msgstr ""
8466 8470
8467#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8471#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8468#, c-format 8472#, c-format
8469msgid "" 8473msgid ""
8470"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8474"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8471msgstr "" 8475msgstr ""
8472 8476
8473#: src/util/os_installation.c:509 8477#: src/util/os_installation.c:504
8474#, c-format 8478#, c-format
8475msgid "" 8479msgid ""
8476"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8480"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8477"variable.\n" 8481"variable.\n"
8478msgstr "" 8482msgstr ""
8479 8483
8480#: src/util/os_installation.c:881 8484#: src/util/os_installation.c:876
8481#, c-format 8485#, c-format
8482msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8486msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8483msgstr "" 8487msgstr ""
8484 8488
8485#: src/util/os_installation.c:922 8489#: src/util/os_installation.c:917
8486#, c-format 8490#, c-format
8487msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8491msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8488msgstr "" 8492msgstr ""
8489 8493
8490#: src/util/os_installation.c:953 8494#: src/util/os_installation.c:948
8491#, c-format 8495#, c-format
8492msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8496msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8493msgstr "" 8497msgstr ""
8494 8498
8495#: src/util/os_installation.c:963 8499#: src/util/os_installation.c:958
8496#, c-format 8500#, c-format
8497msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8501msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8498msgstr "" 8502msgstr ""
8499 8503
8500#: src/util/plugin.c:86 8504#: src/util/plugin.c:81
8501#, c-format 8505#, c-format
8502msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8506msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8503msgstr "" 8507msgstr ""
8504 8508
8505#: src/util/plugin.c:151 8509#: src/util/plugin.c:146
8506#, c-format 8510#, c-format
8507msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8511msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8508msgstr "" 8512msgstr ""
8509 8513
8510#: src/util/plugin.c:226 8514#: src/util/plugin.c:221
8511#, c-format 8515#, c-format
8512msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8516msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8513msgstr "" 8517msgstr ""
8514 8518
8515#: src/util/plugin.c:385 8519#: src/util/plugin.c:380
8516msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8520msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8517msgstr "" 8521msgstr ""
8518 8522
8519#: src/util/resolver_api.c:203 8523#: src/util/resolver_api.c:198
8520#, c-format 8524#, c-format
8521msgid "" 8525msgid ""
8522"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8526"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8523msgstr "" 8527msgstr ""
8524 8528
8525#: src/util/resolver_api.c:224 8529#: src/util/resolver_api.c:219
8526#, c-format 8530#, c-format
8527msgid "" 8531msgid ""
8528"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8532"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8529"resolution will be unavailable.\n" 8533"resolution will be unavailable.\n"
8530msgstr "" 8534msgstr ""
8531 8535
8532#: src/util/resolver_api.c:851 8536#: src/util/resolver_api.c:846
8533#, c-format 8537#, c-format
8534msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8538msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8535msgstr "" 8539msgstr ""
8536 8540
8537#: src/util/resolver_api.c:864 8541#: src/util/resolver_api.c:859
8538#, c-format 8542#, c-format
8539msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8543msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8540msgstr "" 8544msgstr ""
8541 8545
8542#: src/util/resolver_api.c:1048 8546#: src/util/resolver_api.c:1043
8543msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8547msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8544msgstr "" 8548msgstr ""
8545 8549
8546#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 8550#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8547#: src/util/resolver_api.c:1171 8551#: src/util/resolver_api.c:1166
8548#, fuzzy, c-format 8552#, fuzzy, c-format
8549msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8553msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8550msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8554msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8551 8555
8552#: src/util/service.c:1305 8556#: src/util/service.c:1300
8553msgid "" 8557msgid ""
8554"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8558"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8555msgstr "" 8559msgstr ""
8556 8560
8557#: src/util/service.c:2093 8561#: src/util/service.c:2120
8558#, c-format 8562#, c-format
8559msgid "" 8563msgid ""
8560"Processing code for message of type %u did not call " 8564"Processing code for message of type %u did not call "
8561"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8565"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8562msgstr "" 8566msgstr ""
8563 8567
8564#: src/util/signal.c:89 8568#: src/util/signal.c:84
8565#, c-format 8569#, c-format
8566msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8570msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8567msgstr "" 8571msgstr ""
8568 8572
8569#: src/util/socks.c:597 8573#: src/util/socks.c:592
8570#, c-format 8574#, c-format
8571msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8575msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8572msgstr "" 8576msgstr ""
8573 8577
8574#: src/util/socks.c:616 8578#: src/util/socks.c:611
8575#, c-format 8579#, c-format
8576msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8580msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8577msgstr "" 8581msgstr ""
8578 8582
8579#: src/util/strings.c:176 8583#: src/util/strings.c:171
8580msgid "b" 8584msgid "b"
8581msgstr "o" 8585msgstr "o"
8582 8586
8583#: src/util/strings.c:471 8587#: src/util/strings.c:466
8584#, c-format 8588#, c-format
8585msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8589msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8586msgstr "" 8590msgstr ""
8587 8591
8588#: src/util/strings.c:598 8592#: src/util/strings.c:593
8589msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8593msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8590msgstr "" 8594msgstr ""
8591 8595
8592#: src/util/strings.c:702 8596#: src/util/strings.c:697
8593msgid "µs" 8597msgid "µs"
8594msgstr "µs" 8598msgstr "µs"
8595 8599
8596#: src/util/strings.c:706 8600#: src/util/strings.c:701
8597msgid "forever" 8601msgid "forever"
8598msgstr "perpetuel" 8602msgstr "perpetuel"
8599 8603
8600#: src/util/strings.c:708 8604#: src/util/strings.c:703
8601msgid "0 ms" 8605msgid "0 ms"
8602msgstr "0 ms" 8606msgstr "0 ms"
8603 8607
8604#: src/util/strings.c:714 8608#: src/util/strings.c:709
8605msgid "ms" 8609msgid "ms"
8606msgstr "ms" 8610msgstr "ms"
8607 8611
8608#: src/util/strings.c:720 8612#: src/util/strings.c:715
8609msgid "s" 8613msgid "s"
8610msgstr "s" 8614msgstr "s"
8611 8615
8612#: src/util/strings.c:726 8616#: src/util/strings.c:721
8613msgid "m" 8617msgid "m"
8614msgstr "m" 8618msgstr "m"
8615 8619
8616#: src/util/strings.c:732 8620#: src/util/strings.c:727
8617msgid "h" 8621msgid "h"
8618msgstr "h" 8622msgstr "h"
8619 8623
8620#: src/util/strings.c:739 8624#: src/util/strings.c:734
8621msgid "day" 8625msgid "day"
8622msgstr "jour" 8626msgstr "jour"
8623 8627
8624#: src/util/strings.c:741 8628#: src/util/strings.c:736
8625msgid "days" 8629msgid "days"
8626msgstr "jours" 8630msgstr "jours"
8627 8631
8628#: src/util/strings.c:770 8632#: src/util/strings.c:765
8629msgid "end of time" 8633msgid "end of time"
8630msgstr "fin du temps" 8634msgstr "fin du temps"
8631 8635
8632#: src/util/strings.c:1272 8636#: src/util/strings.c:1267
8633msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8637msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8634msgstr "" 8638msgstr ""
8635 8639
8636#: src/util/strings.c:1280 8640#: src/util/strings.c:1275
8637msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8641msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8638msgstr "" 8642msgstr ""
8639 8643
8640#: src/util/strings.c:1286 8644#: src/util/strings.c:1281
8641msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8645msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8642msgstr "" 8646msgstr ""
8643 8647
8644#: src/util/strings.c:1293 8648#: src/util/strings.c:1288
8645msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8649msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8646msgstr "" 8650msgstr ""
8647 8651
8648#: src/util/strings.c:1302 8652#: src/util/strings.c:1297
8649#, c-format 8653#, c-format
8650msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8654msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8651msgstr "" 8655msgstr ""
8652 8656
8653#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 8657#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8654msgid "Port not in range\n" 8658msgid "Port not in range\n"
8655msgstr "" 8659msgstr ""
8656 8660
8657#: src/util/strings.c:1599 8661#: src/util/strings.c:1594
8658#, c-format 8662#, c-format
8659msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8663msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8660msgstr "" 8664msgstr ""
8661 8665
8662#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 8666#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8663#: src/util/strings.c:1782 8667#: src/util/strings.c:1777
8664#, c-format 8668#, c-format
8665msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8669msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8666msgstr "" 8670msgstr ""
8667 8671
8668#: src/util/strings.c:1739 8672#: src/util/strings.c:1734
8669#, c-format 8673#, c-format
8670msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8674msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8671msgstr "" 8675msgstr ""
8672 8676
8673#: src/util/strings.c:1791 8677#: src/util/strings.c:1786
8674#, c-format 8678#, c-format
8675msgid "Invalid format: `%s'\n" 8679msgid "Invalid format: `%s'\n"
8676msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8680msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8677 8681
8678#: src/util/strings.c:1843 8682#: src/util/strings.c:1838
8679#, c-format 8683#, c-format
8680msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8684msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8681msgstr "" 8685msgstr ""
8682 8686
8683#: src/util/strings.c:1893 8687#: src/util/strings.c:1888
8684#, c-format 8688#, c-format
8685msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8689msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8686msgstr "" 8690msgstr ""
8687 8691
8688#: src/util/strings.c:1924 8692#: src/util/strings.c:1919
8689#, c-format 8693#, c-format
8690msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8694msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8691msgstr "" 8695msgstr ""
8692 8696
8693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8694msgid "# Active channels" 8698msgid "# Active channels"
8695msgstr "# Canaux actifs" 8699msgstr "# Canaux actifs"
8696 8700
8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8698msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8702msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8699msgstr "" 8703msgstr ""
8700 8704
8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8702msgid "# ICMP packets received from cadet" 8706msgid "# ICMP packets received from cadet"
8703msgstr "" 8707msgstr ""
8704 8708
8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8706msgid "# UDP packets received from cadet" 8710msgid "# UDP packets received from cadet"
8707msgstr "" 8711msgstr ""
8708 8712
8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8713#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8710msgid "# TCP packets received from cadet" 8714msgid "# TCP packets received from cadet"
8711msgstr "" 8715msgstr ""
8712 8716
8713#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8714msgid "# Cadet channels created" 8718msgid "# Cadet channels created"
8715msgstr "" 8719msgstr ""
8716 8720
8717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8721#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8718#, c-format 8722#, c-format
8719msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8723msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8720msgstr "" 8724msgstr ""
8721 8725
8722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8723msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8727msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8724msgstr "" 8728msgstr ""
8725 8729
8726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8727msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8731msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8728msgstr "" 8732msgstr ""
8729 8733
8730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8734#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8731msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8735msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8732msgstr "" 8736msgstr ""
8733 8737
8734#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8735msgid "# Packets received from TUN interface" 8739msgid "# Packets received from TUN interface"
8736msgstr "" 8740msgstr ""
8737 8741
8738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8739#, c-format 8743#, c-format
8740msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8744msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8741msgstr "" 8745msgstr ""
8742 8746
8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8744msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8748msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8745msgstr "" 8749msgstr ""
8746 8750
8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8748#, c-format 8752#, c-format
8749msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8753msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8750msgstr "" 8754msgstr ""
8751 8755
8752#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8753msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8757msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8754msgstr "" 8758msgstr ""
8755 8759
8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8757msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8761msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8758msgstr "" 8762msgstr ""
8759 8763
8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8761msgid "# Active destinations" 8765msgid "# Active destinations"
8762msgstr "" 8766msgstr ""
8763 8767
8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8765msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8769msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8766msgstr "" 8770msgstr ""
8767 8771
8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8769msgid "Must specify valid IPv6 address" 8773msgid "Must specify valid IPv6 address"
8770msgstr "" 8774msgstr ""
8771 8775
8772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8773msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8777msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8774msgstr "" 8778msgstr ""
8775 8779
8776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8777msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8781msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8778msgstr "" 8782msgstr ""
8779 8783
8780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8781msgid "Must specify valid IPv4 address" 8785msgid "Must specify valid IPv4 address"
8782msgstr "" 8786msgstr ""
8783 8787
8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8785msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8789msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8786msgstr "" 8790msgstr ""
8787 8791
8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8789msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8793msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8790msgstr "" 8794msgstr ""
8791 8795
8792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8793msgid "Error creating tunnel\n" 8797msgid "Error creating tunnel\n"
8794msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 8798msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
8795 8799
8796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8797#, c-format 8801#, c-format
8798msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8802msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8799msgstr "" 8803msgstr ""
8800 8804
8801#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 8805#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8802#, c-format 8806#, c-format
8803msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8807msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8804msgstr "" 8808msgstr ""
8805 8809
8806#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 8810#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
8807#, c-format 8811#, c-format
8808msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8812msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8809msgstr "" 8813msgstr ""
8810 8814
8811#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 8815#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
8812#, c-format 8816#, c-format
8813msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8817msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8814msgstr "" 8818msgstr ""
8815 8819
8816#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 8820#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
8817#, c-format 8821#, c-format
8818msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8822msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8819msgstr "" 8823msgstr ""
8820 8824
8821#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8825#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
8822msgid "request that result should be an IPv4 address" 8826msgid "request that result should be an IPv4 address"
8823msgstr "" 8827msgstr ""
8824 8828
8825#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8829#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8826msgid "request that result should be an IPv6 address" 8830msgid "request that result should be an IPv6 address"
8827msgstr "" 8831msgstr ""
8828 8832
8829#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8833#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
8830msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8834msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8831msgstr "" 8835msgstr ""
8832 8836
8833#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8837#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
8834msgid "destination IP for the tunnel" 8838msgid "destination IP for the tunnel"
8835msgstr "" 8839msgstr ""
8836 8840
8837#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 8841#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
8838msgid "peer offering the service we would like to access" 8842msgid "peer offering the service we would like to access"
8839msgstr "" 8843msgstr ""
8840 8844
8841#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 8845#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8842msgid "name of the service we would like to access" 8846msgid "name of the service we would like to access"
8843msgstr "" 8847msgstr ""
8844 8848
8845#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 8849#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8846msgid "service is offered via TCP" 8850msgid "service is offered via TCP"
8847msgstr "" 8851msgstr ""
8848 8852
8849#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8853#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8850msgid "service is offered via UDP" 8854msgid "service is offered via UDP"
8851msgstr "" 8855msgstr ""
8852 8856
8853#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 8857#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8854msgid "Setup tunnels via VPN." 8858msgid "Setup tunnels via VPN."
8855msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8859msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8856 8860
8857#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 8861#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
8858#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8862#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
8859msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8863msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8860msgstr "" 8864msgstr ""
8861 8865
8862#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 8866#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
8863#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 8867#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
8864#, c-format 8868#, c-format
8865msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8869msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8866msgstr "" 8870msgstr ""
8867 8871
8868#: src/include/gnunet_common.h:803 8872#: src/include/gnunet_common.h:798
8869#, c-format 8873#, c-format
8870msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8874msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8871msgstr "" 8875msgstr ""
8872 8876
8873#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 8877#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
8874#, c-format 8878#, c-format
8875msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8879msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8876msgstr "" 8880msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a512b655d..51942f9b7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,1042 +16,1042 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:242 43#: src/arm/gnunet-arm.c:237
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:244 48#: src/arm/gnunet-arm.c:239
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:246 53#: src/arm/gnunet-arm.c:241
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:248 58#: src/arm/gnunet-arm.c:243
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:245
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:247
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:254 73#: src/arm/gnunet-arm.c:249
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:256 78#: src/arm/gnunet-arm.c:251
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:258 83#: src/arm/gnunet-arm.c:253
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:260 88#: src/arm/gnunet-arm.c:255
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 92#: src/arm/gnunet-arm.c:257
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:294 97#: src/arm/gnunet-arm.c:289
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 101#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:365 106#: src/arm/gnunet-arm.c:360
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:376 111#: src/arm/gnunet-arm.c:371
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:415 116#: src/arm/gnunet-arm.c:410
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:425 121#: src/arm/gnunet-arm.c:420
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:462 126#: src/arm/gnunet-arm.c:457
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:473 131#: src/arm/gnunet-arm.c:468
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:513 136#: src/arm/gnunet-arm.c:508
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:522 141#: src/arm/gnunet-arm.c:517
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:528 146#: src/arm/gnunet-arm.c:523
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:821 217#: src/arm/gnunet-arm.c:816
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:826 221#: src/arm/gnunet-arm.c:821
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:839 225#: src/arm/gnunet-arm.c:834
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
232#, c-format 232#, c-format
233msgid "" 233msgid ""
234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
246#: src/util/service.c:643 246#: src/util/service.c:638
247#, c-format 247#, c-format
248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
254#: src/util/service.c:682 254#: src/util/service.c:677
255#, c-format 255#, c-format
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
262#: src/util/service.c:687 262#: src/util/service.c:682
263#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
264msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
270#, c-format 270#, c-format
271msgid "" 271msgid ""
272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
273"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
297#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
302#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
303msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
307#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
308msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
309msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
312#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
317#, c-format 317#, c-format
318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
322#, c-format 322#, c-format
323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
329msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
332#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
333msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
334msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
335 335
336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
337msgid "exit" 337msgid "exit"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
341msgid "signal" 341msgid "signal"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
345#, fuzzy 345#, fuzzy
346msgid "unknown" 346msgid "unknown"
347msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
348 348
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
352msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
353 353
354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/arm/mockup-service.c:42 364#: src/arm/mockup-service.c:37
365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
369#, c-format 369#, c-format
370msgid "" 370msgid ""
371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
372"%llu\n" 372"%llu\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "" 377msgid ""
378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n" 379"%llu\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "" 384msgid ""
385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
386"%llu\n" 386"%llu\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
390msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
395msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "print logging" 400msgid "print logging"
401msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 401msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
404msgid "save logging to disk" 404msgid "save logging to disk"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
408msgid "disable normalization" 408msgid "disable normalization"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "" 413msgid ""
414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
415"%llu\n" 415"%llu\n"
416msgstr "" 416msgstr ""
417 417
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
419#, c-format 419#, c-format
420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "" 425msgid ""
426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
430#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
433 433
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
436msgstr "" 436msgstr ""
437 437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
439#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
442 442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
444#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
449msgid "" 449msgid ""
450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
460#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
461msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
463 463
464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
465#, c-format 465#, c-format
466msgid "" 466msgid ""
467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
468"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
472#, c-format 472#, c-format
473msgid "" 473msgid ""
474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
475"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
485#, c-format 485#, c-format
486msgid "" 486msgid ""
487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
491#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
492msgid "Invalid %s configuration %f\n" 492msgid "Invalid %s configuration %f\n"
493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
494 494
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 495#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
496#, c-format 496#, c-format
497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
498msgstr "" 498msgstr ""
499 499
500#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
501#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
504 504
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
506msgid "Stop logging\n" 506msgid "Stop logging\n"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
510#, fuzzy, c-format 510#, fuzzy, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 512msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
513 513
514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
515#, c-format 515#, c-format
516msgid "" 516msgid ""
517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
518"= %u KiB/s\n" 518"= %u KiB/s\n"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
522#, c-format 522#, c-format
523msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 523msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
527#, c-format 527#, c-format
528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
529msgstr "" 529msgstr ""
530 530
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
532#, fuzzy, c-format 532#, fuzzy, c-format
533msgid "" 533msgid ""
534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
535"s, %s\n" 535"s, %s\n"
536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
539msgid "active " 539msgid "active "
540msgstr "" 540msgstr ""
541 541
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
543msgid "inactive " 543msgid "inactive "
544msgstr "" 544msgstr ""
545 545
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
547#, fuzzy, c-format 547#, fuzzy, c-format
548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
550 550
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
552#, c-format 552#, c-format
553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
554msgstr "" 554msgstr ""
555 555
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
557#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
560 560
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
562#, c-format 562#, c-format
563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
568#, fuzzy 568#, fuzzy
569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
571 571
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
573#, fuzzy 573#, fuzzy
574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
576 576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
578#, fuzzy 578#, fuzzy
579msgid "No preference type given!\n" 579msgid "No preference type given!\n"
580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
581 581
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
583msgid "No peer given!\n" 583msgid "No peer given!\n"
584msgstr "" 584msgstr ""
585 585
586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
587msgid "Valid type required\n" 587msgid "Valid type required\n"
588msgstr "" 588msgstr ""
589 589
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
591msgid "get list of active addresses currently used" 591msgid "get list of active addresses currently used"
592msgstr "" 592msgstr ""
593 593
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
595msgid "get list of all active addresses" 595msgid "get list of all active addresses"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
599#, fuzzy 599#, fuzzy
600msgid "connect to PEER" 600msgid "connect to PEER"
601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
602 602
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
604#, fuzzy 604#, fuzzy
605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
607 607
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
609msgid "monitor mode" 609msgid "monitor mode"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
613#, fuzzy 613#, fuzzy
614msgid "set preference for the given peer" 614msgid "set preference for the given peer"
615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
616 616
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
618msgid "print all configured quotas" 618msgid "print all configured quotas"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
622msgid "peer id" 622msgid "peer id"
623msgstr "" 623msgstr ""
624 624
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
626msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 626msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
627msgstr "" 627msgstr ""
628 628
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
630msgid "preference value" 630msgid "preference value"
631msgstr "" 631msgstr ""
632 632
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
634msgid "verbose output (include ATS address properties)" 634msgid "verbose output (include ATS address properties)"
635msgstr "" 635msgstr ""
636 636
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
638#, fuzzy 638#, fuzzy
639msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
641 641
642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
643msgid "description of the item to be sold" 643msgid "description of the item to be sold"
644msgstr "" 644msgstr ""
645 645
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
647msgid "mapping of possible prices" 647msgid "mapping of possible prices"
648msgstr "" 648msgstr ""
649 649
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
651msgid "max duration per round" 651msgid "max duration per round"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
655msgid "duration until auction starts" 655msgid "duration until auction starts"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
659msgid "" 659msgid ""
660"number of items to sell\n" 660"number of items to sell\n"
661"0 for first price auction\n" 661"0 for first price auction\n"
662">0 for vickrey/M+1st price auction" 662">0 for vickrey/M+1st price auction"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
666msgid "public auction outcome" 666msgid "public auction outcome"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
670msgid "keep running in foreground until auction completes" 670msgid "keep running in foreground until auction completes"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
674msgid "create a new auction and start listening for bidders" 674msgid "create a new auction and start listening for bidders"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
680#, fuzzy 680#, fuzzy
681msgid "help text" 681msgid "help text"
682msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
685#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
687msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
688 688
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
690#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
693 693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
696msgstr "" 696msgstr ""
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
699#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
704#, fuzzy 704#, fuzzy
705msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
706msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
707 707
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
714msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
718msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
719msgstr "" 719msgstr ""
720 720
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
723msgstr "" 723msgstr ""
724 724
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
726#, fuzzy 726#, fuzzy
727msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
731#, fuzzy 731#, fuzzy
732msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 734
735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
736#, fuzzy 736#, fuzzy
737msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
739 739
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
741#, fuzzy 741#, fuzzy
742msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
744 744
745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
747#, fuzzy 747#, fuzzy
748msgid "number of peers in consensus" 748msgid "number of peers in consensus"
749msgstr "antal iterationer" 749msgstr "antal iterationer"
750 750
751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
752msgid "" 752msgid ""
753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
754msgstr "" 754msgstr ""
755 755
756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
759#, fuzzy 759#, fuzzy
760msgid "number of values" 760msgid "number of values"
761msgstr "antal iterationer" 761msgstr "antal iterationer"
762 762
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
764#, fuzzy 764#, fuzzy
765msgid "consensus timeout" 765msgid "consensus timeout"
766msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 766msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
767 767
768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
769msgid "delay until consensus starts" 769msgid "delay until consensus starts"
770msgstr "" 770msgstr ""
771 771
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
774msgid "write statistics to file" 774msgid "write statistics to file"
775msgstr "" 775msgstr ""
776 776
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
778msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 778msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
782msgid "be more verbose (print received values)" 782msgid "be more verbose (print received values)"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/conversation/conversation_api.c:515 785#: src/conversation/conversation_api.c:510
786#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 786#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
806#, c-format 806#, c-format
807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
816#, fuzzy 816#, fuzzy
817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
828msgstr "" 828msgstr ""
829 829
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
831#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
832msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
834 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
836#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
839 839
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
841#, c-format 841#, c-format
842msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
846#, c-format 846#, c-format
847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
851#, c-format 851#, c-format
852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
856msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
860#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
861msgid "Unknown command `%s'\n" 861msgid "Unknown command `%s'\n"
862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "Ego `%s' not available\n" 867msgid "Ego `%s' not available\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
873msgstr "" 873msgstr ""
874 874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
877#, c-format 877#, c-format
878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
882msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
886msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
895msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
899#, c-format 899#, c-format
900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
904#, c-format 904#, c-format
905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
906msgstr "" 906msgstr ""
907 907
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
915msgid "" 915msgid ""
916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
917"calls.\n" 917"calls.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
921#, c-format 921#, c-format
922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
926#, c-format 926#, c-format
927msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
928msgstr "" 928msgstr ""
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
931msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
935#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
936msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
950#, c-format 950#, c-format
951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
955msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
972#, c-format 972#, c-format
973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
982msgstr "" 982msgstr ""
983 983
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
993msgid "" 993msgid ""
994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
996msgstr "" 996msgstr ""
997 997
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1000msgstr "" 1000msgstr ""
1001 1001
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1003msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
1004msgstr "" 1004msgstr ""
1005 1005
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1007#, fuzzy 1007#, fuzzy
1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1016#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1021#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1026#, fuzzy 1026#, fuzzy
1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1029 1029
1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1031#, fuzzy 1031#, fuzzy
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1041msgstr ""
1042 1042
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1045msgstr ""
1046 1046
1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1048#, c-format 1048#, c-format
1049msgid "" 1049msgid ""
1050"\n" 1050"\n"
1051"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1051"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1052msgstr "" 1052msgstr ""
1053 1053
1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1055#, c-format 1055#, c-format
1056msgid "" 1056msgid ""
1057"\n" 1057"\n"
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgid ""
1059"settings are working..." 1059"settings are working..."
1060msgstr "" 1060msgstr ""
1061 1061
1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1063#, c-format 1063#, c-format
1064msgid "" 1064msgid ""
1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1066"played back to you..." 1066"played back to you..."
1067msgstr "" 1067msgstr ""
1068 1068
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1071#, c-format 1071#, c-format
1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1073msgstr "" 1073msgstr ""
@@ -1077,5635 +1077,5640 @@ msgstr ""
1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1082msgstr "" 1082msgstr ""
1083 1083
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1086#, fuzzy 1086#, fuzzy
1087msgid "Connection established.\n" 1087msgid "Connection established.\n"
1088msgstr "Samling stoppad.\n" 1088msgstr "Samling stoppad.\n"
1089 1089
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1092#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1095 1095
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1097#, c-format 1097#, c-format
1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1099msgstr "" 1099msgstr ""
1100 1100
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1103#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "Connection failure: %s\n" 1104msgid "Connection failure: %s\n"
1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1109msgid "Wrong Spec\n" 1109msgid "Wrong Spec\n"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1114#, fuzzy 1114#, fuzzy
1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1120#, fuzzy 1120#, fuzzy
1121msgid "pa_context_new() failed.\n" 1121msgid "pa_context_new() failed.\n"
1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1123 1123
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1126#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1128msgstr "# av anslutna parter" 1128msgstr "# av anslutna parter"
1129 1129
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1132#, fuzzy 1132#, fuzzy
1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1135 1135
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1137#, c-format 1137#, c-format
1138msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1138msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1139msgstr "" 1139msgstr ""
1140 1140
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1142#, fuzzy, c-format 1142#, fuzzy, c-format
1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1144msgstr "# av anslutna parter" 1144msgstr "# av anslutna parter"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1147#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1150 1150
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1152msgid "Got signal, exiting.\n" 1152msgid "Got signal, exiting.\n"
1153msgstr "" 1153msgstr ""
1154 1154
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1156#, fuzzy 1156#, fuzzy
1157msgid "Stream successfully created.\n" 1157msgid "Stream successfully created.\n"
1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1159 1159
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1161#, fuzzy, c-format 1161#, fuzzy, c-format
1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1164 1164
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1166#, c-format 1166#, c-format
1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1168msgstr "" 1168msgstr ""
1169 1169
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1171#, c-format 1171#, c-format
1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1173msgstr "" 1173msgstr ""
1174 1174
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1176#, fuzzy, c-format 1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1179 1179
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1181#, c-format 1181#, c-format
1182msgid "Stream error: %s\n" 1182msgid "Stream error: %s\n"
1183msgstr "" 1183msgstr ""
1184 1184
1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1186#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1188msgstr "" 1188msgstr ""
1189"\n" 1189"\n"
1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1191 1191
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1193#, fuzzy 1193#, fuzzy
1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1196 1196
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1198#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1201 1201
1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1203#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1206 1206
1207#: src/conversation/microphone.c:121 1207#: src/conversation/microphone.c:116
1208#, fuzzy 1208#, fuzzy
1209msgid "Could not start record audio helper\n" 1209msgid "Could not start record audio helper\n"
1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1211 1211
1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1213#, c-format 1213#, c-format
1214msgid "PHONE version %u not supported\n" 1214msgid "PHONE version %u not supported\n"
1215msgstr "" 1215msgstr ""
1216 1216
1217#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1217#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1218#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1218#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1219#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1222 1222
1223#: src/conversation/speaker.c:75 1223#: src/conversation/speaker.c:70
1224#, fuzzy 1224#, fuzzy
1225msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1225msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1227 1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:90 1228#: src/core/gnunet-core.c:85
1229#, fuzzy 1229#, fuzzy
1230msgid "fresh connection" 1230msgid "fresh connection"
1231msgstr "# av anslutna parter" 1231msgstr "# av anslutna parter"
1232 1232
1233#: src/core/gnunet-core.c:93 1233#: src/core/gnunet-core.c:88
1234msgid "key sent" 1234msgid "key sent"
1235msgstr "" 1235msgstr ""
1236 1236
1237#: src/core/gnunet-core.c:96 1237#: src/core/gnunet-core.c:91
1238#, fuzzy 1238#, fuzzy
1239msgid "key received" 1239msgid "key received"
1240msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1240msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1241 1241
1242#: src/core/gnunet-core.c:99 1242#: src/core/gnunet-core.c:94
1243#, fuzzy 1243#, fuzzy
1244msgid "connection established" 1244msgid "connection established"
1245msgstr "Samling stoppad.\n" 1245msgstr "Samling stoppad.\n"
1246 1246
1247#: src/core/gnunet-core.c:102 1247#: src/core/gnunet-core.c:97
1248msgid "rekeying" 1248msgid "rekeying"
1249msgstr "" 1249msgstr ""
1250 1250
1251#: src/core/gnunet-core.c:105 1251#: src/core/gnunet-core.c:100
1252#, fuzzy 1252#, fuzzy
1253msgid "disconnected" 1253msgid "disconnected"
1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1255 1255
1256#: src/core/gnunet-core.c:112 1256#: src/core/gnunet-core.c:107
1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1258msgstr "" 1258msgstr ""
1259 1259
1260#: src/core/gnunet-core.c:115 1260#: src/core/gnunet-core.c:110
1261#, fuzzy 1261#, fuzzy
1262msgid "unknown state" 1262msgid "unknown state"
1263msgstr "Okänt fel" 1263msgstr "Okänt fel"
1264 1264
1265#: src/core/gnunet-core.c:120 1265#: src/core/gnunet-core.c:115
1266#, c-format 1266#, c-format
1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
1270#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1270#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1271#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1274 1274
1275#: src/core/gnunet-core.c:155 1275#: src/core/gnunet-core.c:150
1276#, fuzzy 1276#, fuzzy
1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1279 1279
1280#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1280#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1281#, fuzzy 1281#, fuzzy
1282msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1282msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1284 1284
1285#: src/core/gnunet-core.c:186 1285#: src/core/gnunet-core.c:181
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "Print information about connected peers." 1287msgid "Print information about connected peers."
1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1289 1289
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1291msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1291msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1292msgstr "" 1292msgstr ""
1293 1293
1294#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1296msgstr "" 1296msgstr ""
1297 1297
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1299#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "# bytes of messages of type %u received" 1300msgid "# bytes of messages of type %u received"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1302
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1304#, fuzzy 1304#, fuzzy
1305msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1305msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1309#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1314#, fuzzy 1314#, fuzzy
1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1316msgstr "GNUnet-konfiguration" 1316msgstr "GNUnet-konfiguration"
1317 1317
1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1319#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1320msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1320msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1324msgid "# bytes encrypted" 1324msgid "# bytes encrypted"
1325msgstr "# byte krypterade" 1325msgstr "# byte krypterade"
1326 1326
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1328msgid "# bytes decrypted" 1328msgid "# bytes decrypted"
1329msgstr "# byte dekrypterade" 1329msgstr "# byte dekrypterade"
1330 1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1332#, fuzzy 1332#, fuzzy
1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1337msgid "# key exchanges initiated" 1337msgid "# key exchanges initiated"
1338msgstr "" 1338msgstr ""
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1341msgid "# key exchanges stopped" 1341msgid "# key exchanges stopped"
1342msgstr "" 1342msgstr ""
1343 1343
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1345#, fuzzy 1345#, fuzzy
1346msgid "# PING messages transmitted" 1346msgid "# PING messages transmitted"
1347msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1347msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1348 1348
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1350msgid "# old ephemeral keys ignored" 1350msgid "# old ephemeral keys ignored"
1351msgstr "" 1351msgstr ""
1352 1352
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1354#, fuzzy 1354#, fuzzy
1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1357 1357
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1359#, fuzzy 1359#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1364#, c-format 1364#, c-format
1365msgid "" 1365msgid ""
1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1368msgstr "" 1368msgstr ""
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1371#, fuzzy 1371#, fuzzy
1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1373msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1373msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1376#, fuzzy 1376#, fuzzy
1377msgid "# valid ephemeral keys received" 1377msgid "# valid ephemeral keys received"
1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1379 1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1382#, fuzzy 1382#, fuzzy
1383msgid "# PING messages received" 1383msgid "# PING messages received"
1384msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1387#, fuzzy 1387#, fuzzy
1388msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "# PONG messages created" 1393msgid "# PONG messages created"
1394msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1394msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1395 1395
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1397#, fuzzy 1397#, fuzzy
1398msgid "# sessions terminated by timeout" 1398msgid "# sessions terminated by timeout"
1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1402#, fuzzy 1402#, fuzzy
1403msgid "# keepalive messages sent" 1403msgid "# keepalive messages sent"
1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1405 1405
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "# PONG messages received" 1409msgid "# PONG messages received"
1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1418#, fuzzy 1418#, fuzzy
1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1423#, fuzzy 1423#, fuzzy
1424msgid "# PONG messages decrypted" 1424msgid "# PONG messages decrypted"
1425msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1425msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1428#, fuzzy 1428#, fuzzy
1429msgid "# session keys confirmed via PONG" 1429msgid "# session keys confirmed via PONG"
1430msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1433#, fuzzy 1433#, fuzzy
1434msgid "# timeouts prevented via PONG" 1434msgid "# timeouts prevented via PONG"
1435msgstr "# byte mottogs via TCP" 1435msgstr "# byte mottogs via TCP"
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1440msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1440msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1444msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1448#, c-format 1448#, c-format
1449msgid "" 1449msgid ""
1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1451msgstr "" 1451msgstr ""
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1454#, fuzzy 1454#, fuzzy
1455msgid "# sessions terminated by key expiration" 1455msgid "# sessions terminated by key expiration"
1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1460#, fuzzy 1460#, fuzzy
1461msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1461msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1471msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1473 1473
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1475#, fuzzy 1475#, fuzzy
1476msgid "# bytes of payload decrypted" 1476msgid "# bytes of payload decrypted"
1477msgstr "# byte dekrypterade" 1477msgstr "# byte dekrypterade"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1488#, fuzzy 1488#, fuzzy
1489msgid "# peers connected" 1489msgid "# peers connected"
1490msgstr "# av anslutna parter" 1490msgstr "# av anslutna parter"
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1493msgid "# type map refreshes sent" 1493msgid "# type map refreshes sent"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1497#, fuzzy 1497#, fuzzy
1498msgid "# outdated typemap confirmations received" 1498msgid "# outdated typemap confirmations received"
1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1500 1500
1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1502#, fuzzy 1502#, fuzzy
1503msgid "# valid typemap confirmations received" 1503msgid "# valid typemap confirmations received"
1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1508#, fuzzy 1508#, fuzzy
1509msgid "# type maps received" 1509msgid "# type maps received"
1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1511 1511
1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1513msgid "# updates to my type map" 1513msgid "# updates to my type map"
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/credential/credential_misc.c:88 1516#: src/credential/credential_misc.c:83
1517#, fuzzy, c-format 1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520 1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1521#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1523#, fuzzy, c-format 1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1526 1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1527#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1529#, fuzzy, c-format 1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1530msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1531msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1531msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1532 1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1533#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1534#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1535#, fuzzy, c-format 1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1536msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1538 1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1539#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1540#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1541#, fuzzy, c-format 1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1542msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1543msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1543msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1544 1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1545#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1546#, c-format 1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1547msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1548msgstr "" 1548msgstr ""
1549 1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1550#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1551#, c-format 1551#, c-format
1552msgid "ego required\n" 1552msgid "ego required\n"
1553msgstr "" 1553msgstr ""
1554 1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1555#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1556#, c-format 1556#, c-format
1557msgid "Subject public key needed\n" 1557msgid "Subject public key needed\n"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1560#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1561#, fuzzy, c-format 1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1562msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1564 1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1565#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1566#, c-format 1566#, c-format
1567msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1567msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1571#, c-format 1571#, c-format
1572msgid "Issuer ego required\n" 1572msgid "Issuer ego required\n"
1573msgstr "" 1573msgstr ""
1574 1574
1575#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1575#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1576#, c-format 1576#, c-format
1577msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1577msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1578msgstr "" 1578msgstr ""
1579 1579
1580#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1580#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1581msgid "create credential" 1581msgid "create credential"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1584#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1585msgid "verify credential against attribute" 1585msgid "verify credential against attribute"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
1588#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1588#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1589#, fuzzy 1589#, fuzzy
1590msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1590msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1591msgstr "ange prioritet för innehållet" 1591msgstr "ange prioritet för innehållet"
1592 1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1593#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1594msgid "The name of the credential presented by the subject" 1594msgid "The name of the credential presented by the subject"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1597#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1598#, fuzzy 1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1599msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1600msgstr "ange prioritet för innehållet" 1600msgstr "ange prioritet för innehållet"
1601 1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1602#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1603#, fuzzy 1603#, fuzzy
1604msgid "The ego to use" 1604msgid "The ego to use"
1605msgstr "meddelandestorlek" 1605msgstr "meddelandestorlek"
1606 1606
1607#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1607#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1608msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1608msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1609msgstr "" 1609msgstr ""
1610 1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1611#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1612msgid "The time to live for the credential" 1612msgid "The time to live for the credential"
1613msgstr "" 1613msgstr ""
1614 1614
1615#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1615#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1616msgid "collect credentials" 1616msgid "collect credentials"
1617msgstr "" 1617msgstr ""
1618 1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1619#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1620#, fuzzy 1620#, fuzzy
1621msgid "GNUnet credential resolver tool" 1621msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623 1623
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1626#, fuzzy, c-format 1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n" 1627msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629 1629
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1634#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n" 1635msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1637 1637
1638#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1638#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1639#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642 1642
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n" 1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n" 1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647 1647
1648#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1648#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1650#, fuzzy 1650#, fuzzy
1651msgid "# bytes stored" 1651msgid "# bytes stored"
1652msgstr "# byte krypterade" 1652msgstr "# byte krypterade"
1653 1653
1654#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1654#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1655#, fuzzy 1655#, fuzzy
1656msgid "# items stored" 1656msgid "# items stored"
1657msgstr "# byte krypterade" 1657msgstr "# byte krypterade"
1658 1658
1659#: src/datacache/datacache.c:206 1659#: src/datacache/datacache.c:201
1660#, c-format 1660#, c-format
1661msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1661msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1662msgstr "" 1662msgstr ""
1663 1663
1664#: src/datacache/datacache.c:217 1664#: src/datacache/datacache.c:212
1665#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1666msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1666msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1668 1668
1669#: src/datacache/datacache.c:344 1669#: src/datacache/datacache.c:340
1670#, fuzzy 1670#, fuzzy
1671msgid "# requests received" 1671msgid "# requests received"
1672msgstr "# byte mottogs via TCP" 1672msgstr "# byte mottogs via TCP"
1673 1673
1674#: src/datacache/datacache.c:354 1674#: src/datacache/datacache.c:350
1675msgid "# requests filtered by bloom filter" 1675msgid "# requests filtered by bloom filter"
1676msgstr "" 1676msgstr ""
1677 1677
1678#: src/datacache/datacache.c:384 1678#: src/datacache/datacache.c:380
1679#, fuzzy 1679#, fuzzy
1680msgid "# requests for random value received" 1680msgid "# requests for random value received"
1681msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1682 1682
1683#: src/datacache/datacache.c:416 1683#: src/datacache/datacache.c:412
1684#, fuzzy 1684#, fuzzy
1685msgid "# proximity search requests received" 1685msgid "# proximity search requests received"
1686msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1686msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1687 1687
1688#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1688#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1689msgid "Heap datacache running\n" 1689msgid "Heap datacache running\n"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691 1691
1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1698#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1698#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1708#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1708#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1710#, c-format 1710#, c-format
1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1713 1713
1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/datastore/datastore_api.c:348 1722#: src/datastore/datastore_api.c:343
1723#, fuzzy 1723#, fuzzy
1724msgid "DATASTORE disconnected" 1724msgid "DATASTORE disconnected"
1725msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1725msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1726 1726
1727#: src/datastore/datastore_api.c:468 1727#: src/datastore/datastore_api.c:463
1728#, fuzzy 1728#, fuzzy
1729msgid "Disconnected from DATASTORE" 1729msgid "Disconnected from DATASTORE"
1730msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1730msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1731 1731
1732#: src/datastore/datastore_api.c:569 1732#: src/datastore/datastore_api.c:564
1733msgid "# queue overflows" 1733msgid "# queue overflows"
1734msgstr "" 1734msgstr ""
1735 1735
1736#: src/datastore/datastore_api.c:599 1736#: src/datastore/datastore_api.c:594
1737#, fuzzy 1737#, fuzzy
1738msgid "# queue entries created" 1738msgid "# queue entries created"
1739msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1739msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1740 1740
1741#: src/datastore/datastore_api.c:760 1741#: src/datastore/datastore_api.c:755
1742#, fuzzy 1742#, fuzzy
1743msgid "# status messages received" 1743msgid "# status messages received"
1744msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1744msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1745 1745
1746#: src/datastore/datastore_api.c:814 1746#: src/datastore/datastore_api.c:809
1747#, fuzzy 1747#, fuzzy
1748msgid "# Results received" 1748msgid "# Results received"
1749msgstr "# byte mottogs via TCP" 1749msgstr "# byte mottogs via TCP"
1750 1750
1751#: src/datastore/datastore_api.c:920 1751#: src/datastore/datastore_api.c:915
1752#, fuzzy 1752#, fuzzy
1753msgid "# datastore connections (re)created" 1753msgid "# datastore connections (re)created"
1754msgstr "Nätverksanslutning" 1754msgstr "Nätverksanslutning"
1755 1755
1756#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1756#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1757msgid "# PUT requests executed" 1757msgid "# PUT requests executed"
1758msgstr "" 1758msgstr ""
1759 1759
1760#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1760#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1761msgid "# RESERVE requests executed" 1761msgid "# RESERVE requests executed"
1762msgstr "" 1762msgstr ""
1763 1763
1764#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1764#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1765msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1765msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1766msgstr "" 1766msgstr ""
1767 1767
1768#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1768#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1769msgid "# REMOVE requests executed" 1769msgid "# REMOVE requests executed"
1770msgstr "" 1770msgstr ""
1771 1771
1772#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1772#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1773msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1773msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1774msgstr "" 1774msgstr ""
1775 1775
1776#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1777msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1777msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1778msgstr "" 1778msgstr ""
1779 1779
1780#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1781msgid "# GET requests executed" 1781msgid "# GET requests executed"
1782msgstr "" 1782msgstr ""
1783 1783
1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1785#, c-format 1785#, c-format
1786msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1786msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1787msgstr "" 1787msgstr ""
1788 1788
1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1790#, c-format 1790#, c-format
1791msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1791msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1795#, fuzzy 1795#, fuzzy
1796msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1796msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1797msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1797msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1800#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1801msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1802msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1802msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1803 1803
1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1805#, fuzzy, c-format 1805#, fuzzy, c-format
1806msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1806msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1808 1808
1809#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1809#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1810#, c-format 1810#, c-format
1811msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1811msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1815#, c-format 1815#, c-format
1816msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1816msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1820#, fuzzy 1820#, fuzzy
1821msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1821msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1822msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1822msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1823 1823
1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1825msgid "Input file is not of a supported format\n" 1825msgid "Input file is not of a supported format\n"
1826msgstr "" 1826msgstr ""
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1829#, fuzzy 1829#, fuzzy
1830msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1830msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1831msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1831msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1832 1832
1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1834#, c-format 1834#, c-format
1835msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1835msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1836msgstr "" 1836msgstr ""
1837 1837
1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1839#, fuzzy 1839#, fuzzy
1840msgid "Dump all records from the datastore" 1840msgid "Dump all records from the datastore"
1841msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1841msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1844#, fuzzy 1844#, fuzzy
1845msgid "Insert records into the datastore" 1845msgid "Insert records into the datastore"
1846msgstr "# byte krypterade" 1846msgstr "# byte krypterade"
1847 1847
1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1849msgid "File to dump or insert" 1849msgid "File to dump or insert"
1850msgstr "" 1850msgstr ""
1851 1851
1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1853#, fuzzy 1853#, fuzzy
1854msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1854msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1855msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1855msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1856 1856
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1858#, fuzzy 1858#, fuzzy
1859msgid "# bytes expired" 1859msgid "# bytes expired"
1860msgstr "# byte mottogs via TCP" 1860msgstr "# byte mottogs via TCP"
1861 1861
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1863msgid "# bytes purged (low-priority)" 1863msgid "# bytes purged (low-priority)"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1867msgid "# results found" 1867msgid "# results found"
1868msgstr "" 1868msgstr ""
1869 1869
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1871#, c-format 1871#, c-format
1872msgid "" 1872msgid ""
1873"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1873"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1874"%llu bytes\n" 1874"%llu bytes\n"
1875msgstr "" 1875msgstr ""
1876 1876
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1878#, c-format 1878#, c-format
1879msgid "" 1879msgid ""
1880"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1880"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1881"bytes)\n" 1881"bytes)\n"
1882msgstr "" 1882msgstr ""
1883 1883
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1885msgid "" 1885msgid ""
1886"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1886"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1887"cache size" 1887"cache size"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1891msgid "Insufficient space to satisfy request" 1891msgid "Insufficient space to satisfy request"
1892msgstr "" 1892msgstr ""
1893 1893
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1898msgid "# reserved" 1898msgid "# reserved"
1899msgstr "" 1899msgstr ""
1900 1900
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1902msgid "Could not find matching reservation" 1902msgid "Could not find matching reservation"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1906#, c-format 1906#, c-format
1907msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1907msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1908msgstr "" 1908msgstr ""
1909 1909
1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1911#, fuzzy 1911#, fuzzy
1912msgid "# GET requests received" 1912msgid "# GET requests received"
1913msgstr "# byte mottogs via TCP" 1913msgstr "# byte mottogs via TCP"
1914 1914
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1916#, fuzzy 1916#, fuzzy
1917msgid "# GET KEY requests received" 1917msgid "# GET KEY requests received"
1918msgstr "# byte mottogs via TCP" 1918msgstr "# byte mottogs via TCP"
1919 1919
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1921msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1921msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1922msgstr "" 1922msgstr ""
1923 1923
1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1925msgid "# GET REPLICATION requests received" 1925msgid "# GET REPLICATION requests received"
1926msgstr "" 1926msgstr ""
1927 1927
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1929msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1929msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1930msgstr "" 1930msgstr ""
1931 1931
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1933#, fuzzy 1933#, fuzzy
1934msgid "Content not found" 1934msgid "Content not found"
1935msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1935msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1936 1936
1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1938msgid "# bytes removed (explicit request)" 1938msgid "# bytes removed (explicit request)"
1939msgstr "" 1939msgstr ""
1940 1940
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1942#, fuzzy 1942#, fuzzy
1943msgid "# REMOVE requests received" 1943msgid "# REMOVE requests received"
1944msgstr "# byte mottogs via TCP" 1944msgstr "# byte mottogs via TCP"
1945 1945
1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1947#, c-format 1947#, c-format
1948msgid "" 1948msgid ""
1949"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1949"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1950msgstr "" 1950msgstr ""
1951 1951
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1954#, c-format 1954#, c-format
1955msgid "New payload: %lld\n" 1955msgid "New payload: %lld\n"
1956msgstr "" 1956msgstr ""
1957 1957
1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1959#, c-format 1959#, c-format
1960msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1960msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1961msgstr "" 1961msgstr ""
1962 1962
1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1964#, fuzzy, c-format 1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1965msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1967 1967
1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1969msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1969msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1970msgstr "" 1970msgstr ""
1971 1971
1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1973msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1973msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1974msgstr "" 1974msgstr ""
1975 1975
1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1977msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1977msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1978msgstr "" 1978msgstr ""
1979 1979
1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1981#, fuzzy, c-format 1981#, fuzzy, c-format
1982msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1982msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1983msgstr "# byte krypterade" 1983msgstr "# byte krypterade"
1984 1984
1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1986msgid "# quota" 1986msgid "# quota"
1987msgstr "" 1987msgstr ""
1988 1988
1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1990msgid "# cache size" 1990msgid "# cache size"
1991msgstr "" 1991msgstr ""
1992 1992
1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1994#, c-format 1994#, c-format
1995msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1995msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1996msgstr "" 1996msgstr ""
1997 1997
1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1999#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1999#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
2000#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2001msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
2002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
2003 2003
2004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
2005#, fuzzy 2005#, fuzzy
2006msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2006msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2007msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2007msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2008 2008
2009#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2009#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
2010msgid "Heap database running\n" 2010msgid "Heap database running\n"
2011msgstr "" 2011msgstr ""
2012 2012
2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
2016msgid "MySQL statement run failure" 2016msgid "MySQL statement run failure"
2017msgstr "" 2017msgstr ""
2018 2018
2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
2020#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 2020#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
2021#, fuzzy 2021#, fuzzy
2022msgid "Data too large" 2022msgid "Data too large"
2023msgstr "antal iterationer" 2023msgstr "antal iterationer"
2024 2024
2025#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2025#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
2026#, fuzzy, c-format 2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2028msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2028msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2029 2029
2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
2031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
2032msgid "Mysql database running\n" 2032msgid "Mysql database running\n"
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2035#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
2036#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2036#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
2037msgid "Postgress exec failure" 2037msgid "Postgress exec failure"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
2039 2039
2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
2041#, fuzzy 2041#, fuzzy
2042msgid "Failed to drop table from database.\n" 2042msgid "Failed to drop table from database.\n"
2043msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2043msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2044 2044
2045#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2045#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
2046#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2046#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
2047msgid "Postgres database running\n" 2047msgid "Postgres database running\n"
2048msgstr "" 2048msgstr ""
2049 2049
2050#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2050#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
2051#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2051#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
2052#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2052#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
2053#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2053#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
2054#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2055msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2057 2057
2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2064#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2067 2067
2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2069msgid "sqlite bind failure" 2069msgid "sqlite bind failure"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2077#, c-format 2077#, c-format
2078msgid "" 2078msgid ""
2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2080"bytes)\n" 2080"bytes)\n"
2081msgstr "" 2081msgstr ""
2082 2082
2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2087msgid "Sqlite database running\n" 2087msgid "Sqlite database running\n"
2088msgstr "" 2088msgstr ""
2089 2089
2090#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2090#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2091msgid "Template database running\n" 2091msgid "Template database running\n"
2092msgstr "" 2092msgstr ""
2093 2093
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2095#, c-format 2095#, c-format
2096msgid "" 2096msgid ""
2097"Result %d, type %d:\n" 2097"Result %d, type %d:\n"
2098"%.*s\n" 2098"%.*s\n"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2102#, c-format 2102#, c-format
2103msgid "Result %d, type %d:\n" 2103msgid "Result %d, type %d:\n"
2104msgstr "" 2104msgstr ""
2105 2105
2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2107msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2107msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2108msgstr "" 2108msgstr ""
2109 2109
2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2111#, fuzzy 2111#, fuzzy
2112msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2112msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2114 2114
2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2116msgid "Issueing DHT GET with key" 2116msgid "Issueing DHT GET with key"
2117msgstr "" 2117msgstr ""
2118 2118
2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2121msgid "the query key" 2121msgid "the query key"
2122msgstr "" 2122msgstr ""
2123 2123
2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2125msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2125msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2126msgstr "" 2126msgstr ""
2127 2127
2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2129msgid "the type of data to look for" 2129msgid "the type of data to look for"
2130msgstr "" 2130msgstr ""
2131 2131
2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2133msgid "how long to execute this query before giving up?" 2133msgid "how long to execute this query before giving up?"
2134msgstr "" 2134msgstr ""
2135 2135
2136#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2136#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2137msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2137msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2138msgstr "" 2138msgstr ""
2139 2139
2140#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2140#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2141msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2141msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2142msgstr "" 2142msgstr ""
2143 2143
2144#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2144#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2145msgid "how long should the monitor command run" 2145msgid "how long should the monitor command run"
2146msgstr "" 2146msgstr ""
2147 2147
2148#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2148#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2150msgid "be verbose (print progress information)" 2150msgid "be verbose (print progress information)"
2151msgstr "" 2151msgstr ""
2152 2152
2153#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2153#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2154msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2154msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2155msgstr "" 2155msgstr ""
2156 2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2158#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2161 2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2163#, fuzzy 2163#, fuzzy
2164msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2165msgstr "antal iterationer" 2165msgstr "antal iterationer"
2166 2166
2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2168msgid "number of PUTs to perform per peer" 2168msgid "number of PUTs to perform per peer"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2173msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2173msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2174msgstr "" 2174msgstr ""
2175 2175
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2178msgstr "" 2178msgstr ""
2179 2179
2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2182msgstr "" 2182msgstr ""
2183 2183
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2186msgstr "" 2186msgstr ""
2187 2187
2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2189msgid "replication degree for DHT PUTs" 2189msgid "replication degree for DHT PUTs"
2190msgstr "" 2190msgstr ""
2191 2191
2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2194msgstr "" 2194msgstr ""
2195 2195
2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2198msgstr "" 2198msgstr ""
2199 2199
2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2201#, fuzzy 2201#, fuzzy
2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2203msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2203msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2209#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2210#, fuzzy 2210#, fuzzy
2211msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2211msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2212msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2212msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2213 2213
2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2215#, c-format 2215#, c-format
2216msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2216msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2217msgstr "" 2217msgstr ""
2218 2218
2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2220msgid "the data to insert under the key" 2220msgid "the data to insert under the key"
2221msgstr "" 2221msgstr ""
2222 2222
2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2224msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2224msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2225msgstr "" 2225msgstr ""
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2228msgid "how many replicas to create" 2228msgid "how many replicas to create"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2232msgid "use DHT's record route option" 2232msgid "use DHT's record route option"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2236msgid "the type to insert data as" 2236msgid "the type to insert data as"
2237msgstr "" 2237msgstr ""
2238 2238
2239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2241msgstr "" 2241msgstr ""
2242 2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2244#, fuzzy 2244#, fuzzy
2245msgid "# GET requests from clients injected" 2245msgid "# GET requests from clients injected"
2246msgstr "# byte mottogs via TCP" 2246msgstr "# byte mottogs via TCP"
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2249#, fuzzy 2249#, fuzzy
2250msgid "# PUT requests received from clients" 2250msgid "# PUT requests received from clients"
2251msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2251msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2254#, fuzzy 2254#, fuzzy
2255msgid "# GET requests received from clients" 2255msgid "# GET requests received from clients"
2256msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2256msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2257 2257
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2259#, fuzzy 2259#, fuzzy
2260msgid "# GET STOP requests received from clients" 2260msgid "# GET STOP requests received from clients"
2261msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2261msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2262 2262
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2264msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2264msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2265msgstr "" 2265msgstr ""
2266 2266
2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2268msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2268msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2272#, c-format 2272#, c-format
2273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2274msgstr "" 2274msgstr ""
2275 2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2277#, fuzzy 2277#, fuzzy
2278msgid "# RESULTS queued for clients" 2278msgid "# RESULTS queued for clients"
2279msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2279msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2280 2280
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2286#, fuzzy, c-format 2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2287msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2288msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2288msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2291msgid "# ITEMS stored in datacache" 2291msgid "# ITEMS stored in datacache"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2295msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2295msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2299msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2299msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2303msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2303msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2307msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2307msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2308msgstr "" 2308msgstr ""
2309 2309
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2311msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2311msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2312msgstr "" 2312msgstr ""
2313 2313
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2315#, c-format 2315#, c-format
2316msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2316msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2320#, fuzzy 2320#, fuzzy
2321msgid "# GET requests given to datacache" 2321msgid "# GET requests given to datacache"
2322msgstr "# byte mottogs via TCP" 2322msgstr "# byte mottogs via TCP"
2323 2323
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2325#, fuzzy 2325#, fuzzy
2326msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2326msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2328 2328
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2330#, fuzzy 2330#, fuzzy
2331msgid "# FIND PEER messages initiated" 2331msgid "# FIND PEER messages initiated"
2332msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2333 2333
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2335#, fuzzy 2335#, fuzzy
2336msgid "# requests TTL-dropped" 2336msgid "# requests TTL-dropped"
2337msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2338 2338
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2341msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2341msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2346msgid "# Peer selection failed" 2346msgid "# Peer selection failed"
2347msgstr "" 2347msgstr ""
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2350#, fuzzy 2350#, fuzzy
2351msgid "# PUT requests routed" 2351msgid "# PUT requests routed"
2352msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2353 2353
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2355#, fuzzy 2355#, fuzzy
2356msgid "# PUT messages queued for transmission" 2356msgid "# PUT messages queued for transmission"
2357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2358 2358
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2362#, fuzzy 2362#, fuzzy
2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2364msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2364msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2365 2365
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2367#, fuzzy 2367#, fuzzy
2368msgid "# GET requests routed" 2368msgid "# GET requests routed"
2369msgstr "# byte mottogs via TCP" 2369msgstr "# byte mottogs via TCP"
2370 2370
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2372#, fuzzy 2372#, fuzzy
2373msgid "# GET messages queued for transmission" 2373msgid "# GET messages queued for transmission"
2374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2377#, fuzzy 2377#, fuzzy
2378msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2378msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2379msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2379msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2380 2380
2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2382#, fuzzy 2382#, fuzzy
2383msgid "# P2P PUT requests received" 2383msgid "# P2P PUT requests received"
2384msgstr "# byte mottogs via TCP" 2384msgstr "# byte mottogs via TCP"
2385 2385
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2387#, fuzzy 2387#, fuzzy
2388msgid "# P2P PUT bytes received" 2388msgid "# P2P PUT bytes received"
2389msgstr "# byte mottogs via TCP" 2389msgstr "# byte mottogs via TCP"
2390 2390
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2392msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2392msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2396msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2396msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2397msgstr "" 2397msgstr ""
2398 2398
2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2400#, fuzzy 2400#, fuzzy
2401msgid "# P2P GET requests received" 2401msgid "# P2P GET requests received"
2402msgstr "# byte mottogs via TCP" 2402msgstr "# byte mottogs via TCP"
2403 2403
2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2405#, fuzzy 2405#, fuzzy
2406msgid "# P2P GET bytes received" 2406msgid "# P2P GET bytes received"
2407msgstr "# byte mottogs via TCP" 2407msgstr "# byte mottogs via TCP"
2408 2408
2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2410#, fuzzy 2410#, fuzzy
2411msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2411msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2412msgstr "# byte mottogs via TCP" 2412msgstr "# byte mottogs via TCP"
2413 2413
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2415#, fuzzy 2415#, fuzzy
2416msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2416msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2417msgstr "# byte mottogs via TCP" 2417msgstr "# byte mottogs via TCP"
2418 2418
2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2420#, fuzzy 2420#, fuzzy
2421msgid "# P2P RESULTS received" 2421msgid "# P2P RESULTS received"
2422msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2422msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2423 2423
2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2425#, fuzzy 2425#, fuzzy
2426msgid "# P2P RESULT bytes received" 2426msgid "# P2P RESULT bytes received"
2427msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2427msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2428 2428
2429#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2429#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2430#, fuzzy 2430#, fuzzy
2431msgid "# Network size estimates received" 2431msgid "# Network size estimates received"
2432msgstr "# byte mottogs via TCP" 2432msgstr "# byte mottogs via TCP"
2433 2433
2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2435msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2435msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2436msgstr "" 2436msgstr ""
2437 2437
2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2439msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2439msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2440msgstr "" 2440msgstr ""
2441 2441
2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2443msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2443msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2444msgstr "" 2444msgstr ""
2445 2445
2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2447msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2447msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2448msgstr "" 2448msgstr ""
2449 2449
2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2451msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2451msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2452msgstr "" 2452msgstr ""
2453 2453
2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2455msgid "# Entries removed from routing table" 2455msgid "# Entries removed from routing table"
2456msgstr "" 2456msgstr ""
2457 2457
2458#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2458#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2459msgid "# Entries added to routing table" 2459msgid "# Entries added to routing table"
2460msgstr "" 2460msgstr ""
2461 2461
2462#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2462#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2463#, fuzzy 2463#, fuzzy
2464msgid "# DHT requests combined" 2464msgid "# DHT requests combined"
2465msgstr "# byte mottogs via TCP" 2465msgstr "# byte mottogs via TCP"
2466 2466
2467#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2467#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2468#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2469msgid "Block not of type %u\n" 2469msgid "Block not of type %u\n"
2470msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2470msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2471 2471
2472#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2472#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2473msgid "Size mismatch for block\n" 2473msgid "Size mismatch for block\n"
2474msgstr "" 2474msgstr ""
2475 2475
2476#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2476#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2477#, c-format 2477#, c-format
2478msgid "Block of type %u is malformed\n" 2478msgid "Block of type %u is malformed\n"
2479msgstr "" 2479msgstr ""
2480 2480
2481#: src/dns/dnsparser.c:254 2481#: src/dns/dnsparser.c:249
2482#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2483msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2484msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2484msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2485 2485
2486#: src/dns/dnsparser.c:823 2486#: src/dns/dnsparser.c:818
2487#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2488msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2489msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2489msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2490 2490
2491#: src/dns/dnsstub.c:233 2491#: src/dns/dnsstub.c:228
2492#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2493msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2494msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2494msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2495 2495
2496#: src/dns/dnsstub.c:364 2496#: src/dns/dnsstub.c:359
2497#, c-format 2497#, c-format
2498msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2498msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2499msgstr "" 2499msgstr ""
2500 2500
2501#: src/dns/dnsstub.c:511 2501#: src/dns/dnsstub.c:506
2502#, fuzzy, c-format 2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2503msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2504msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2504msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2505 2505
2506#: src/dns/dnsstub.c:517 2506#: src/dns/dnsstub.c:512
2507#, fuzzy, c-format 2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "Sent DNS request to %s\n" 2508msgid "Sent DNS request to %s\n"
2509msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2509msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2510 2510
2511#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2511#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2512msgid "only monitor DNS queries" 2512msgid "only monitor DNS queries"
2513msgstr "" 2513msgstr ""
2514 2514
2515#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2515#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2516msgid "Monitor DNS queries." 2516msgid "Monitor DNS queries."
2517msgstr "" 2517msgstr ""
2518 2518
2519#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2519#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2520msgid "set A records" 2520msgid "set A records"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
2523#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2523#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2524msgid "set AAAA records" 2524msgid "set AAAA records"
2525msgstr "" 2525msgstr ""
2526 2526
2527#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2527#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2528msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2528msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2529msgstr "" 2529msgstr ""
2530 2530
2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2532msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2532msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534 2534
2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2536msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2536msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2540msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2540msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2541msgstr "" 2541msgstr ""
2542 2542
2543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2544msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2544msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2545msgstr "" 2545msgstr ""
2546 2546
2547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2548msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2548msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2549msgstr "" 2549msgstr ""
2550 2550
2551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2552msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2552msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2553msgstr "" 2553msgstr ""
2554 2554
2555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2556#, c-format 2556#, c-format
2557msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2557msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2558msgstr "" 2558msgstr ""
2559 2559
2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2561msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2561msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2562msgstr "" 2562msgstr ""
2563 2563
2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2565msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2565msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2566msgstr "" 2566msgstr ""
2567 2567
2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2569#, fuzzy 2569#, fuzzy
2570msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2570msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2571msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2571msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2572 2572
2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2574#, fuzzy 2574#, fuzzy
2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2576msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2576msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2577 2577
2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2579#, c-format 2579#, c-format
2580msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2580msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2583#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2584#, fuzzy 2584#, fuzzy
2585msgid "Print information about DV state" 2585msgid "Print information about DV state"
2586msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2586msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2587 2587
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2589#, fuzzy 2589#, fuzzy
2590msgid "# TCP packets sent via TUN" 2590msgid "# TCP packets sent via TUN"
2591msgstr "# byte skickade via UDP" 2591msgstr "# byte skickade via UDP"
2592 2592
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2594#, fuzzy 2594#, fuzzy
2595msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2595msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2596msgstr "# byte skickade via UDP" 2596msgstr "# byte skickade via UDP"
2597 2597
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2599#, fuzzy 2599#, fuzzy
2600msgid "# UDP packets sent via TUN" 2600msgid "# UDP packets sent via TUN"
2601msgstr "# byte skickade via UDP" 2601msgstr "# byte skickade via UDP"
2602 2602
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2607#, fuzzy 2607#, fuzzy
2608msgid "# Bytes received from CADET" 2608msgid "# Bytes received from CADET"
2609msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2609msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2610 2610
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2612#, fuzzy 2612#, fuzzy
2613msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2613msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2614msgstr "# byte mottogs via TCP" 2614msgstr "# byte mottogs via TCP"
2615 2615
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2617#, fuzzy 2617#, fuzzy
2618msgid "# UDP service requests received via cadet" 2618msgid "# UDP service requests received via cadet"
2619msgstr "# byte mottogs via TCP" 2619msgstr "# byte mottogs via TCP"
2620 2620
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2622#, fuzzy 2622#, fuzzy
2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2624msgstr "# byte mottogs via TCP" 2624msgstr "# byte mottogs via TCP"
2625 2625
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2627#, fuzzy 2627#, fuzzy
2628msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2628msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2629msgstr "# byte mottogs via TCP" 2629msgstr "# byte mottogs via TCP"
2630 2630
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2632#, fuzzy 2632#, fuzzy
2633msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2633msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2634msgstr "# byte mottogs via TCP" 2634msgstr "# byte mottogs via TCP"
2635 2635
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2637#, fuzzy 2637#, fuzzy
2638msgid "# TCP data requests received via cadet" 2638msgid "# TCP data requests received via cadet"
2639msgstr "# byte mottogs via TCP" 2639msgstr "# byte mottogs via TCP"
2640 2640
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2642#, fuzzy 2642#, fuzzy
2643msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2643msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2644msgstr "# byte mottogs via TCP" 2644msgstr "# byte mottogs via TCP"
2645 2645
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2649msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2649msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2650msgstr "" 2650msgstr ""
2651 2651
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2655msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2655msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2656msgstr "" 2656msgstr ""
2657 2657
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2659#, fuzzy 2659#, fuzzy
2660msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2660msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2661msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2661msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2662 2662
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2666msgstr "" 2666msgstr ""
2667 2667
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2670msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2670msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2671msgstr "" 2671msgstr ""
2672 2672
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2674#, fuzzy 2674#, fuzzy
2675msgid "# Inbound CADET channels created" 2675msgid "# Inbound CADET channels created"
2676msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2676msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2677 2677
2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2679#, c-format 2679#, c-format
2680msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2680msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2681msgstr "" 2681msgstr ""
2682 2682
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2684#, fuzzy 2684#, fuzzy
2685msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2685msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2686msgstr "# byte skickade av typen %d" 2686msgstr "# byte skickade av typen %d"
2687 2687
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2689msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2689msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2690msgstr "" 2690msgstr ""
2691 2691
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2693msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2693msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695 2695
2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2697msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2697msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2698msgstr "" 2698msgstr ""
2699 2699
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2701msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2701msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2702msgstr "" 2702msgstr ""
2703 2703
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2705#, fuzzy 2705#, fuzzy
2706msgid "# Packets received from TUN" 2706msgid "# Packets received from TUN"
2707msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2707msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2708 2708
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2710#, fuzzy 2710#, fuzzy
2711msgid "# Bytes received from TUN" 2711msgid "# Bytes received from TUN"
2712msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2712msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2713 2713
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2715msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2715msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2719#, c-format 2719#, c-format
2720msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2720msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2721msgstr "" 2721msgstr ""
2722 2722
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2724#, c-format 2724#, c-format
2725msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2725msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2726msgstr "" 2726msgstr ""
2727 2727
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2729#, c-format 2729#, c-format
2730msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2730msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2731msgstr "" 2731msgstr ""
2732 2732
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2734#, fuzzy, c-format 2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2736msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2736msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2737 2737
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2739#, c-format 2739#, c-format
2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2741msgstr "" 2741msgstr ""
2742 2742
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2744#, c-format 2744#, c-format
2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2746msgstr "" 2746msgstr ""
2747 2747
2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2749#, c-format 2749#, c-format
2750msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2750msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2751msgstr "" 2751msgstr ""
2752 2752
2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2754#, c-format 2754#, c-format
2755msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2755msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2756msgstr "" 2756msgstr ""
2757 2757
2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2759msgid "" 2759msgid ""
2760"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2760"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2761"being enabled in the configuration\n" 2761"being enabled in the configuration\n"
2762msgstr "" 2762msgstr ""
2763 2763
2764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2765msgid "" 2765msgid ""
2766"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2766"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2767"being enabled in the configuration\n" 2767"being enabled in the configuration\n"
2768msgstr "" 2768msgstr ""
2769 2769
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2771msgid "" 2771msgid ""
2772"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2772"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2773"ENABLE_IPv4=YES\n" 2773"ENABLE_IPv4=YES\n"
2774msgstr "" 2774msgstr ""
2775 2775
2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2777msgid "" 2777msgid ""
2778"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2778"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2779"ENABLE_IPv6=YES\n" 2779"ENABLE_IPv6=YES\n"
2780msgstr "" 2780msgstr ""
2781 2781
2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2783msgid "Must be a number" 2783msgid "Must be a number"
2784msgstr "" 2784msgstr ""
2785 2785
2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2787#, c-format 2787#, c-format
2788msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2788msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2789msgstr "" 2789msgstr ""
2790 2790
2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2792msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2792msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2796msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2796msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2797msgstr "" 2797msgstr ""
2798 2798
2799#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2799#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2800msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2800msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2801msgstr "" 2801msgstr ""
2802 2802
2803#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2803#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2805#, fuzzy 2805#, fuzzy
2806msgid "# fragments received" 2806msgid "# fragments received"
2807msgstr "# byte mottogs via TCP" 2807msgstr "# byte mottogs via TCP"
2808 2808
2809#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2809#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2810#, fuzzy 2810#, fuzzy
2811msgid "# duplicate fragments received" 2811msgid "# duplicate fragments received"
2812msgstr "# byte mottogs via TCP" 2812msgstr "# byte mottogs via TCP"
2813 2813
2814#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2814#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2815msgid "# messages defragmented" 2815msgid "# messages defragmented"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2818#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2819#, fuzzy 2819#, fuzzy
2820msgid "# fragments transmitted" 2820msgid "# fragments transmitted"
2821msgstr "# byte skickade av typen %d" 2821msgstr "# byte skickade av typen %d"
2822 2822
2823#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2823#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2824#, fuzzy 2824#, fuzzy
2825msgid "# fragments retransmitted" 2825msgid "# fragments retransmitted"
2826msgstr "# byte skickade av typen %d" 2826msgstr "# byte skickade av typen %d"
2827 2827
2828#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2828#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2829#, fuzzy 2829#, fuzzy
2830msgid "# fragments wrap arounds" 2830msgid "# fragments wrap arounds"
2831msgstr "# byte skickade av typen %d" 2831msgstr "# byte skickade av typen %d"
2832 2832
2833#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2833#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2834msgid "# messages fragmented" 2834msgid "# messages fragmented"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2837#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2838msgid "# total size of fragmented messages" 2838msgid "# total size of fragmented messages"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2842msgid "# fragment acknowledgements received" 2842msgid "# fragment acknowledgements received"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2846msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2846msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2849#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2850#, fuzzy 2850#, fuzzy
2851msgid "# fragmentation transmissions completed" 2851msgid "# fragmentation transmissions completed"
2852msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2852msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2853 2853
2854#: src/fs/fs_api.c:499 2854#: src/fs/fs_api.c:494
2855#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Could not open file `%s': %s" 2856msgid "Could not open file `%s': %s"
2857msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2857msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2858 2858
2859#: src/fs/fs_api.c:510 2859#: src/fs/fs_api.c:505
2860#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Could not read file `%s': %s" 2861msgid "Could not read file `%s': %s"
2862msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2862msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2863 2863
2864#: src/fs/fs_api.c:518 2864#: src/fs/fs_api.c:513
2865#, c-format 2865#, c-format
2866msgid "Short read reading from file `%s'!" 2866msgid "Short read reading from file `%s'!"
2867msgstr "" 2867msgstr ""
2868 2868
2869#: src/fs/fs_api.c:1126 2869#: src/fs/fs_api.c:1121
2870#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2872msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2872msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2873 2873
2874#: src/fs/fs_api.c:1646 2874#: src/fs/fs_api.c:1641
2875#, c-format 2875#, c-format
2876msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2876msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2877msgstr "" 2877msgstr ""
2878 2878
2879#: src/fs/fs_api.c:1662 2879#: src/fs/fs_api.c:1657
2880#, fuzzy, c-format 2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2881msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2882msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2882msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2883 2883
2884#: src/fs/fs_api.c:2322 2884#: src/fs/fs_api.c:2317
2885#, c-format 2885#, c-format
2886msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2886msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2887msgstr "" 2887msgstr ""
2888 2888
2889#: src/fs/fs_api.c:2332 2889#: src/fs/fs_api.c:2327
2890#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2891msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2893 2893
2894#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2894#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2895#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2896msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2897msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2897msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2898 2898
2899#: src/fs/fs_api.c:2478 2899#: src/fs/fs_api.c:2473
2900#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2901msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2903 2903
2904#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2904#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2905#, c-format 2905#, c-format
2906msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2906msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2907msgstr "" 2907msgstr ""
2908 2908
2909#: src/fs/fs_api.c:2696 2909#: src/fs/fs_api.c:2691
2910#, c-format 2910#, c-format
2911msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2911msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2912msgstr "" 2912msgstr ""
2913 2913
2914#: src/fs/fs_api.c:2959 2914#: src/fs/fs_api.c:2954
2915msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2915msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2916msgstr "" 2916msgstr ""
2917 2917
2918#: src/fs/fs_api.c:3054 2918#: src/fs/fs_api.c:3049
2919#, c-format 2919#, c-format
2920msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2920msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2921msgstr "" 2921msgstr ""
2922 2922
2923#: src/fs/fs_directory.c:213 2923#: src/fs/fs_directory.c:208
2924#, fuzzy 2924#, fuzzy
2925msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2925msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2926msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2926msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2927 2927
2928#: src/fs/fs_download.c:310 2928#: src/fs/fs_download.c:305
2929msgid "" 2929msgid ""
2930"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2930"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2931"bit systems\n" 2931"bit systems\n"
2932msgstr "" 2932msgstr ""
2933 2933
2934#: src/fs/fs_download.c:335 2934#: src/fs/fs_download.c:330
2935msgid "Directory too large for system address space\n" 2935msgid "Directory too large for system address space\n"
2936msgstr "" 2936msgstr ""
2937 2937
2938#: src/fs/fs_download.c:347 2938#: src/fs/fs_download.c:342
2939#, fuzzy, c-format 2939#, fuzzy, c-format
2940msgid "" 2940msgid ""
2941"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2941"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2943 2943
2944#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2944#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2945#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
2946msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2946msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2947msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2947msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2948 2948
2949#: src/fs/fs_download.c:956 2949#: src/fs/fs_download.c:951
2950#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2951msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2952msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2952msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2953 2953
2954#: src/fs/fs_download.c:1047 2954#: src/fs/fs_download.c:1042
2955#, c-format 2955#, c-format
2956msgid "" 2956msgid ""
2957"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2957"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2958"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2958"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2959msgstr "" 2959msgstr ""
2960 2960
2961#: src/fs/fs_download.c:1075 2961#: src/fs/fs_download.c:1070
2962msgid "internal error decrypting content" 2962msgid "internal error decrypting content"
2963msgstr "" 2963msgstr ""
2964 2964
2965#: src/fs/fs_download.c:1099 2965#: src/fs/fs_download.c:1094
2966#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2967msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2967msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2968msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2968msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2969 2969
2970#: src/fs/fs_download.c:1111 2970#: src/fs/fs_download.c:1106
2971#, fuzzy, c-format 2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2972msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2974 2974
2975#: src/fs/fs_download.c:1120 2975#: src/fs/fs_download.c:1115
2976#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2977msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2978msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2978msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2979 2979
2980#: src/fs/fs_download.c:1220 2980#: src/fs/fs_download.c:1215
2981#, fuzzy 2981#, fuzzy
2982msgid "internal error decoding tree" 2982msgid "internal error decoding tree"
2983msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2983msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2984 2984
2985#: src/fs/fs_download.c:1885 2985#: src/fs/fs_download.c:1880
2986#, fuzzy 2986#, fuzzy
2987msgid "Invalid URI" 2987msgid "Invalid URI"
2988msgstr "Ogiltiga argument: " 2988msgstr "Ogiltiga argument: "
2989 2989
2990#: src/fs/fs_getopt.c:226 2990#: src/fs/fs_getopt.c:221
2991#, c-format 2991#, c-format
2992msgid "" 2992msgid ""
2993"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2993"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2994"`unknown' instead.\n" 2994"`unknown' instead.\n"
2995msgstr "" 2995msgstr ""
2996 2996
2997#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2997#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2998#, fuzzy, c-format 2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2999msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3000msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3000msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3001 3001
3002#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3002#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
3003#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3004msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3005msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3005msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3006 3006
3007#: src/fs/fs_misc.c:128 3007#: src/fs/fs_misc.c:123
3008#, fuzzy, c-format 3008#, fuzzy, c-format
3009msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3009msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3010msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3010msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3011 3011
3012#: src/fs/fs_namespace.c:207 3012#: src/fs/fs_namespace.c:202
3013#, fuzzy, c-format 3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3014msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3015msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3015msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3016 3016
3017#: src/fs/fs_namespace.c:232 3017#: src/fs/fs_namespace.c:227
3018#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3019msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3020msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3020msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3021 3021
3022#: src/fs/fs_namespace.c:324 3022#: src/fs/fs_namespace.c:319
3023#, fuzzy, c-format 3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3024msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3025msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3025msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3026 3026
3027#: src/fs/fs_namespace.c:470 3027#: src/fs/fs_namespace.c:465
3028#, fuzzy 3028#, fuzzy
3029msgid "Failed to connect to datastore." 3029msgid "Failed to connect to datastore."
3030msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3030msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3031 3031
3032#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3032#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
3033#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Publishing failed: %s" 3034msgid "Publishing failed: %s"
3035msgstr "" 3035msgstr ""
3036"\n" 3036"\n"
3037"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3037"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3038 3038
3039#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3039#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
3040#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3040#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
3041#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3042msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3043msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3043msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3044 3044
3045#: src/fs/fs_publish.c:780 3045#: src/fs/fs_publish.c:775
3046#, fuzzy 3046#, fuzzy
3047msgid "error on index-start request to `fs' service" 3047msgid "error on index-start request to `fs' service"
3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3049 3049
3050#: src/fs/fs_publish.c:825 3050#: src/fs/fs_publish.c:820
3051msgid "failed to compute hash" 3051msgid "failed to compute hash"
3052msgstr "" 3052msgstr ""
3053 3053
3054#: src/fs/fs_publish.c:845 3054#: src/fs/fs_publish.c:840
3055msgid "filename too long" 3055msgid "filename too long"
3056msgstr "" 3056msgstr ""
3057 3057
3058#: src/fs/fs_publish.c:876 3058#: src/fs/fs_publish.c:871
3059#, fuzzy 3059#, fuzzy
3060msgid "could not connect to `fs' service" 3060msgid "could not connect to `fs' service"
3061msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3061msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3062 3062
3063#: src/fs/fs_publish.c:902 3063#: src/fs/fs_publish.c:897
3064#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3065msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3065msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3066msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3066msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3067 3067
3068#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3068#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
3069msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3069msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3070msgstr "" 3070msgstr ""
3071 3071
3072#: src/fs/fs_publish.c:1094 3072#: src/fs/fs_publish.c:1089
3073#, fuzzy, c-format 3073#, fuzzy, c-format
3074msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3074msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3075msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3075msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3076 3076
3077#: src/fs/fs_publish.c:1102 3077#: src/fs/fs_publish.c:1097
3078#, fuzzy, c-format 3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "Recursive upload failed: %s" 3079msgid "Recursive upload failed: %s"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081"\n" 3081"\n"
3082"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3082"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3083 3083
3084#: src/fs/fs_publish.c:1142 3084#: src/fs/fs_publish.c:1137
3085msgid "needs to be an actual file" 3085msgid "needs to be an actual file"
3086msgstr "" 3086msgstr ""
3087 3087
3088#: src/fs/fs_publish.c:1381 3088#: src/fs/fs_publish.c:1376
3089#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Datastore failure: %s" 3090msgid "Datastore failure: %s"
3091msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3091msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3092 3092
3093#: src/fs/fs_publish.c:1472 3093#: src/fs/fs_publish.c:1467
3094#, c-format 3094#, c-format
3095msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3095msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3096msgstr "" 3096msgstr ""
3097 3097
3098#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3098#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3099#, fuzzy 3099#, fuzzy
3100msgid "Could not connect to datastore." 3100msgid "Could not connect to datastore."
3101msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3101msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3102 3102
3103#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3103#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3104#, fuzzy 3104#, fuzzy
3105msgid "Internal error." 3105msgid "Internal error."
3106msgstr "Okänt fel.\n" 3106msgstr "Okänt fel.\n"
3107 3107
3108#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3108#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3109#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3110msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3111msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3111msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3112 3112
3113#: src/fs/fs_search.c:979 3113#: src/fs/fs_search.c:974
3114#, c-format 3114#, c-format
3115msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3115msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3116msgstr "" 3116msgstr ""
3117 3117
3118#: src/fs/fs_unindex.c:63 3118#: src/fs/fs_unindex.c:58
3119msgid "Failed to find given position in file" 3119msgid "Failed to find given position in file"
3120msgstr "" 3120msgstr ""
3121 3121
3122#: src/fs/fs_unindex.c:68 3122#: src/fs/fs_unindex.c:63
3123#, fuzzy 3123#, fuzzy
3124msgid "Failed to read file" 3124msgid "Failed to read file"
3125msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3125msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3126 3126
3127#: src/fs/fs_unindex.c:275 3127#: src/fs/fs_unindex.c:270
3128#, fuzzy 3128#, fuzzy
3129msgid "Error communicating with `fs' service." 3129msgid "Error communicating with `fs' service."
3130msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3130msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3131 3131
3132#: src/fs/fs_unindex.c:326 3132#: src/fs/fs_unindex.c:321
3133#, fuzzy 3133#, fuzzy
3134msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3134msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3135msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3135msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3136 3136
3137#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3137#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3138#, fuzzy 3138#, fuzzy
3139msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3139msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3140msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3140msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3141 3141
3142#: src/fs/fs_unindex.c:384 3142#: src/fs/fs_unindex.c:379
3143#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3144msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3145msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3145msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3146 3146
3147#: src/fs/fs_unindex.c:443 3147#: src/fs/fs_unindex.c:438
3148#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3149msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3151 3151
3152#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3152#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3153#, fuzzy 3153#, fuzzy
3154msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3154msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3155msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3155msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3156 3156
3157#: src/fs/fs_unindex.c:665 3157#: src/fs/fs_unindex.c:660
3158#, fuzzy 3158#, fuzzy
3159msgid "Failed to open file for unindexing." 3159msgid "Failed to open file for unindexing."
3160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3161 3161
3162#: src/fs/fs_unindex.c:704 3162#: src/fs/fs_unindex.c:699
3163#, fuzzy 3163#, fuzzy
3164msgid "Failed to compute hash of file." 3164msgid "Failed to compute hash of file."
3165msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3165msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3166 3166
3167#: src/fs/fs_uri.c:234 3167#: src/fs/fs_uri.c:229
3168#, fuzzy, no-c-format 3168#, fuzzy, no-c-format
3169msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3169msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3171 3171
3172#: src/fs/fs_uri.c:293 3172#: src/fs/fs_uri.c:288
3173#, fuzzy 3173#, fuzzy
3174msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3174msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3175msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3175msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3176 3176
3177#: src/fs/fs_uri.c:311 3177#: src/fs/fs_uri.c:306
3178#, fuzzy 3178#, fuzzy
3179msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3179msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3180msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3180msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3181 3181
3182#: src/fs/fs_uri.c:318 3182#: src/fs/fs_uri.c:313
3183#, fuzzy 3183#, fuzzy
3184msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3184msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3185msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3185msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3186 3186
3187#: src/fs/fs_uri.c:388 3187#: src/fs/fs_uri.c:383
3188msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3188msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/fs_uri.c:429 3191#: src/fs/fs_uri.c:424
3192msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3192msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3193msgstr "" 3193msgstr ""
3194 3194
3195#: src/fs/fs_uri.c:444 3195#: src/fs/fs_uri.c:439
3196msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3196msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3197msgstr "" 3197msgstr ""
3198 3198
3199#: src/fs/fs_uri.c:523 3199#: src/fs/fs_uri.c:518
3200msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3200msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3201msgstr "" 3201msgstr ""
3202 3202
3203#: src/fs/fs_uri.c:538 3203#: src/fs/fs_uri.c:533
3204msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3204msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3205msgstr "" 3205msgstr ""
3206 3206
3207#: src/fs/fs_uri.c:548 3207#: src/fs/fs_uri.c:543
3208msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3208msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/fs/fs_uri.c:556 3211#: src/fs/fs_uri.c:551
3212msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3212msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/fs/fs_uri.c:564 3215#: src/fs/fs_uri.c:559
3216msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3216msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/fs/fs_uri.c:570 3219#: src/fs/fs_uri.c:565
3220msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3220msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/fs/fs_uri.c:576 3223#: src/fs/fs_uri.c:571
3224msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3224msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3225msgstr "" 3225msgstr ""
3226 3226
3227#: src/fs/fs_uri.c:585 3227#: src/fs/fs_uri.c:580
3228msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3228msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3229msgstr "" 3229msgstr ""
3230 3230
3231#: src/fs/fs_uri.c:591 3231#: src/fs/fs_uri.c:586
3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3233msgstr "" 3233msgstr ""
3234 3234
3235#: src/fs/fs_uri.c:597 3235#: src/fs/fs_uri.c:592
3236msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3236msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3237msgstr "" 3237msgstr ""
3238 3238
3239#: src/fs/fs_uri.c:609 3239#: src/fs/fs_uri.c:604
3240msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3240msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3241msgstr "" 3241msgstr ""
3242 3242
3243#: src/fs/fs_uri.c:643 3243#: src/fs/fs_uri.c:638
3244#, fuzzy 3244#, fuzzy
3245msgid "invalid argument" 3245msgid "invalid argument"
3246msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3246msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3247 3247
3248#: src/fs/fs_uri.c:655 3248#: src/fs/fs_uri.c:650
3249msgid "Unrecognized URI type" 3249msgid "Unrecognized URI type"
3250msgstr "" 3250msgstr ""
3251 3251
3252#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3252#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3253msgid "No keywords specified!\n" 3253msgid "No keywords specified!\n"
3254msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3254msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3255 3255
3256#: src/fs/fs_uri.c:1092 3256#: src/fs/fs_uri.c:1087
3257msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3257msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3261#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "Failed to load state: %s\n" 3262msgid "Failed to load state: %s\n"
3263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3267#, fuzzy, c-format 3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Failed to save state to file %s\n" 3268msgid "Failed to save state to file %s\n"
3269msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3269msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3270 3270
3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3272#, c-format 3272#, c-format
3273msgid "Publication of `%s' done\n" 3273msgid "Publication of `%s' done\n"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3277#, fuzzy, c-format 3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "Publishing `%s'\n" 3278msgid "Publishing `%s'\n"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280"\n" 3280"\n"
3281"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3281"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3284#, fuzzy, c-format 3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Failed to run `%s'\n" 3285msgid "Failed to run `%s'\n"
3286msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3286msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3287 3287
3288#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3288#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3289#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "" 3290msgid ""
3291"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3291"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3292msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3292msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3293 3293
3294#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3294#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3295msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3295msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3296msgstr "" 3296msgstr ""
3297 3297
3298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3299msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3299msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3300msgstr "" 3300msgstr ""
3301 3301
3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3303msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3303msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3304msgstr "" 3304msgstr ""
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3306#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3307msgid "specify the priority of the content" 3307msgid "specify the priority of the content"
3308msgstr "ange prioritet för innehållet" 3308msgstr "ange prioritet för innehållet"
3309 3309
3310#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3310#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3311msgid "set the desired replication LEVEL" 3311msgid "set the desired replication LEVEL"
3312msgstr "" 3312msgstr ""
3313 3313
3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3315msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3315msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3318#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3319msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3319msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3320msgstr "" 3320msgstr ""
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3322#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3323#, c-format 3323#, c-format
3324msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3324msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3327#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3328#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3329msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3330msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3330msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3331 3331
3332#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3332#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3333#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Directory `%s' contents:\n" 3334msgid "Directory `%s' contents:\n"
3335msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3335msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3336 3336
3337#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3337#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3338#, fuzzy 3338#, fuzzy
3339msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3339msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3340msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3340msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3341 3341
3342#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3342#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3343#, fuzzy, c-format 3343#, fuzzy, c-format
3344msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3344msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3346 3346
3347#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3347#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3348#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3349msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3350msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3350msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3351 3351
3352#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3352#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3353#, fuzzy 3353#, fuzzy
3354msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3354msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3355msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3355msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3356 3356
3357#: src/fs/gnunet-download.c:139 3357#: src/fs/gnunet-download.c:134
3358#, fuzzy, c-format 3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Starting download `%s'.\n" 3359msgid "Starting download `%s'.\n"
3360msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3360msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-download.c:149 3362#: src/fs/gnunet-download.c:144
3363#, fuzzy 3363#, fuzzy
3364msgid "<unknown time>" 3364msgid "<unknown time>"
3365msgstr "Okänt fel" 3365msgstr "Okänt fel"
3366 3366
3367#: src/fs/gnunet-download.c:158 3367#: src/fs/gnunet-download.c:153
3368#, c-format 3368#, c-format
3369msgid "" 3369msgid ""
3370"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3370"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3371"download\n" 3371"download\n"
3372msgstr "" 3372msgstr ""
3373 3373
3374#: src/fs/gnunet-download.c:184 3374#: src/fs/gnunet-download.c:179
3375#, fuzzy, c-format 3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Error downloading: %s.\n" 3376msgid "Error downloading: %s.\n"
3377msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3377msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3378 3378
3379#: src/fs/gnunet-download.c:201 3379#: src/fs/gnunet-download.c:196
3380#, fuzzy, c-format 3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3381msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3382msgstr "Uppladdning vägrades!" 3382msgstr "Uppladdning vägrades!"
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3384#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3385#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3385#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3386#, c-format 3386#, c-format
3387msgid "Unexpected status: %d\n" 3387msgid "Unexpected status: %d\n"
3388msgstr "" 3388msgstr ""
3389 3389
3390#: src/fs/gnunet-download.c:246 3390#: src/fs/gnunet-download.c:241
3391#, fuzzy 3391#, fuzzy
3392msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3392msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3393msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3393msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3394 3394
3395#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3395#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3396#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3397msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3398msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3398msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3399 3399
3400#: src/fs/gnunet-download.c:264 3400#: src/fs/gnunet-download.c:259
3401msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3401msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3402msgstr "" 3402msgstr ""
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-download.c:273 3404#: src/fs/gnunet-download.c:268
3405msgid "Target filename must be specified.\n" 3405msgid "Target filename must be specified.\n"
3406msgstr "" 3406msgstr ""
3407 3407
3408#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3408#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3409#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3409#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3410#, fuzzy, c-format 3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3411msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3412msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3412msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3413 3413
3414#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3414#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3415msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3415msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3416msgstr "" 3416msgstr ""
3417 3417
3418#: src/fs/gnunet-download.c:344 3418#: src/fs/gnunet-download.c:339
3419msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3419msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3420msgstr "" 3420msgstr ""
3421 3421
3422#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3422#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3423msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3423msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-download.c:354 3426#: src/fs/gnunet-download.c:349
3427msgid "write the file to FILENAME" 3427msgid "write the file to FILENAME"
3428msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3428msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3429 3429
3430#: src/fs/gnunet-download.c:359 3430#: src/fs/gnunet-download.c:354
3431msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3431msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3432msgstr "" 3432msgstr ""
3433 3433
3434#: src/fs/gnunet-download.c:364 3434#: src/fs/gnunet-download.c:359
3435msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3435msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3436msgstr "" 3436msgstr ""
3437 3437
3438#: src/fs/gnunet-download.c:368 3438#: src/fs/gnunet-download.c:363
3439msgid "download a GNUnet directory recursively" 3439msgid "download a GNUnet directory recursively"
3440msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3440msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-download.c:386 3442#: src/fs/gnunet-download.c:381
3443msgid "" 3443msgid ""
3444"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3444"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3445"chk/...)" 3445"chk/...)"
3446msgstr "" 3446msgstr ""
3447 3447
3448#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3448#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3449msgid "print a list of all indexed files" 3449msgid "print a list of all indexed files"
3450msgstr "" 3450msgstr ""
3451 3451
3452#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3452#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3453#, fuzzy 3453#, fuzzy
3454msgid "Special file-sharing operations" 3454msgid "Special file-sharing operations"
3455msgstr "Visa alla alternativ" 3455msgstr "Visa alla alternativ"
3456 3456
3457#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3457#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3458msgid "run the experiment with COUNT peers" 3458msgid "run the experiment with COUNT peers"
3459msgstr "" 3459msgstr ""
3460 3460
3461#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3461#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3462msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3462msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3463msgstr "" 3463msgstr ""
3464 3464
3465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3466msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3466msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3467msgstr "" 3467msgstr ""
3468 3468
3469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3470msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3470msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3471msgstr "" 3471msgstr ""
3472 3472
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3474#, c-format 3474#, c-format
3475msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3475msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3476msgstr "" 3476msgstr ""
3477 3477
3478#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3479#, fuzzy, c-format 3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "Error publishing: %s.\n" 3480msgid "Error publishing: %s.\n"
3481msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3481msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3482 3482
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3484#, c-format 3484#, c-format
3485msgid "Publishing `%s' done.\n" 3485msgid "Publishing `%s' done.\n"
3486msgstr "" 3486msgstr ""
3487 3487
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3489#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3490msgid "URI is `%s'.\n" 3490msgid "URI is `%s'.\n"
3491msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3491msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3492 3492
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3493#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3494#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3495msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3495msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3496msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3496msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3497 3497
3498#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3498#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3499#, fuzzy 3499#, fuzzy
3500msgid "Starting cleanup after abort\n" 3500msgid "Starting cleanup after abort\n"
3501msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3501msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3502 3502
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3503#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3504#, fuzzy 3504#, fuzzy
3505msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3505msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3506msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3506msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3507 3507
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3509#, fuzzy 3509#, fuzzy
3510msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3510msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3511msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3511msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3512 3512
3513#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3514#, fuzzy, c-format 3514#, fuzzy, c-format
3515msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3515msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3516msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3516msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3517 3517
3518#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3519#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3520msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3520msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3521msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3521msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3522 3522
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3524#, fuzzy 3524#, fuzzy
3525msgid "Could not publish\n" 3525msgid "Could not publish\n"
3526msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3526msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3527 3527
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3529#, fuzzy 3529#, fuzzy
3530msgid "Could not start publishing.\n" 3530msgid "Could not start publishing.\n"
3531msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3531msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3532 3532
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3534#, fuzzy, c-format 3534#, fuzzy, c-format
3535msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3535msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3536msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3536msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3537 3537
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3539#, fuzzy, c-format 3539#, fuzzy, c-format
3540msgid "Scanning file `%s'.\n" 3540msgid "Scanning file `%s'.\n"
3541msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3541msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3542 3542
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3544#, c-format 3544#, c-format
3545msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3545msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3546msgstr "" 3546msgstr ""
3547 3547
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3549#, fuzzy 3549#, fuzzy
3550msgid "Preprocessing complete.\n" 3550msgid "Preprocessing complete.\n"
3551msgstr "Nedstängning klar.\n" 3551msgstr "Nedstängning klar.\n"
3552 3552
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3554#, fuzzy, c-format 3554#, fuzzy, c-format
3555msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3555msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3556msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3556msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3557 3557
3558#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3559msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3559msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3560msgstr "" 3560msgstr ""
3561 3561
3562#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3562#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3563#, fuzzy 3563#, fuzzy
3564msgid "Internal error scanning directory.\n" 3564msgid "Internal error scanning directory.\n"
3565msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3565msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3566 3566
3567#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3567#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3568#, fuzzy, c-format 3568#, fuzzy, c-format
3569msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3569msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3570msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3570msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3571 3571
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3572#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3573#, fuzzy, c-format 3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3574msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3576 3576
3577#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3577#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3578msgid "" 3578msgid ""
3579"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3579"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3580"installed?\n" 3580"installed?\n"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582 3582
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3584#, c-format 3584#, c-format
3585msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3585msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3586msgstr "" 3586msgstr ""
3587 3587
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3589#, fuzzy, c-format 3589#, fuzzy, c-format
3590msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3590msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3591msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3591msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3592 3592
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3594#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3595msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3596msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3596msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3597 3597
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3599#, fuzzy, c-format 3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3600msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3601msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3601msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3602 3602
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3604#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3605#, c-format 3605#, c-format
3606msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3606msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3607msgstr "" 3607msgstr ""
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3610msgid "" 3610msgid ""
3611"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3611"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3612"upload" 3612"upload"
3613msgstr "" 3613msgstr ""
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3616msgid "" 3616msgid ""
3617"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3617"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3618"can be specified multiple times)" 3618"can be specified multiple times)"
3619msgstr "" 3619msgstr ""
3620 3620
3621#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3622msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3622msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3623msgstr "" 3623msgstr ""
3624 3624
3625#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3626msgid "" 3626msgid ""
3627"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3627"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3628"in GNUnet database)" 3628"in GNUnet database)"
3629msgstr "" 3629msgstr ""
3630 3630
3631#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3632msgid "" 3632msgid ""
3633"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3633"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3634"namespace insertions only)" 3634"namespace insertions only)"
3635msgstr "" 3635msgstr ""
3636 3636
3637#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3638msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3638msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3639msgstr "" 3639msgstr ""
3640 3640
3641#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3641#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3642msgid "" 3642msgid ""
3643"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3643"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3644"compute URIs)" 3644"compute URIs)"
3645msgstr "" 3645msgstr ""
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3648msgid "" 3648msgid ""
3649"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3649"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3652#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3653msgid "" 3653msgid ""
3654"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3654"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3655"to the file with the respective URI)" 3655"to the file with the respective URI)"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3658#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3659msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3659msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3660msgstr "" 3660msgstr ""
3661 3661
3662#: src/fs/gnunet-search.c:127 3662#: src/fs/gnunet-search.c:122
3663#, c-format 3663#, c-format
3664msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3664msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/fs/gnunet-search.c:204 3667#: src/fs/gnunet-search.c:199
3668#, fuzzy, c-format 3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "Error searching: %s.\n" 3669msgid "Error searching: %s.\n"
3670msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3670msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3671 3671
3672#: src/fs/gnunet-search.c:260 3672#: src/fs/gnunet-search.c:255
3673#, fuzzy 3673#, fuzzy
3674msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3674msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3675msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3675msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3676 3676
3677#: src/fs/gnunet-search.c:284 3677#: src/fs/gnunet-search.c:279
3678#, fuzzy 3678#, fuzzy
3679msgid "Could not start searching.\n" 3679msgid "Could not start searching.\n"
3680msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3680msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-search.c:325 3682#: src/fs/gnunet-search.c:320
3683msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3683msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3684msgstr "" 3684msgstr ""
3685 3685
3686#: src/fs/gnunet-search.c:331 3686#: src/fs/gnunet-search.c:326
3687msgid "automatically terminate search after DELAY" 3687msgid "automatically terminate search after DELAY"
3688msgstr "" 3688msgstr ""
3689 3689
3690#: src/fs/gnunet-search.c:340 3690#: src/fs/gnunet-search.c:335
3691msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3691msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3692msgstr "" 3692msgstr ""
3693 3693
3694#: src/fs/gnunet-search.c:353 3694#: src/fs/gnunet-search.c:348
3695msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3695msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3696msgstr "" 3696msgstr ""
3697 3697
3698#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3698#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3699#, fuzzy 3699#, fuzzy
3700msgid "# client searches active" 3700msgid "# client searches active"
3701msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3701msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3702 3702
3703#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3703#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3704#, fuzzy 3704#, fuzzy
3705msgid "# replies received for local clients" 3705msgid "# replies received for local clients"
3706msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3706msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3707 3707
3708#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3708#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3709msgid "# running average P2P latency (ms)" 3709msgid "# running average P2P latency (ms)"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3712#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3713msgid "# Loopback routes suppressed" 3713msgid "# Loopback routes suppressed"
3714msgstr "" 3714msgstr ""
3715 3715
3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3717#, fuzzy 3717#, fuzzy
3718msgid "# client searches received" 3718msgid "# client searches received"
3719msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3719msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3720 3720
3721#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3721#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3722msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3722msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3723msgstr "" 3723msgstr ""
3724 3724
3725#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3725#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3726#, c-format 3726#, c-format
3727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3728msgstr "" 3728msgstr ""
3729 3729
3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3731#, fuzzy 3731#, fuzzy
3732msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3732msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3733msgstr "GNUnet-konfiguration" 3733msgstr "GNUnet-konfiguration"
3734 3734
3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3737#, fuzzy, c-format 3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3738msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3739msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3739msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3740 3740
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3742#, fuzzy 3742#, fuzzy
3743msgid "# replies received via cadet" 3743msgid "# replies received via cadet"
3744msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3744msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3745 3745
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3747#, fuzzy 3747#, fuzzy
3748msgid "# replies received via cadet dropped" 3748msgid "# replies received via cadet dropped"
3749msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3749msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3750 3750
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3752#, fuzzy 3752#, fuzzy
3753msgid "# queries received via CADET not answered" 3753msgid "# queries received via CADET not answered"
3754msgstr "# byte mottogs via TCP" 3754msgstr "# byte mottogs via TCP"
3755 3755
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3757#, fuzzy 3757#, fuzzy
3758msgid "# Blocks transferred via cadet" 3758msgid "# Blocks transferred via cadet"
3759msgstr "# byte skickade av typen %d" 3759msgstr "# byte skickade av typen %d"
3760 3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3762#, fuzzy 3762#, fuzzy
3763msgid "# queries received via cadet" 3763msgid "# queries received via cadet"
3764msgstr "# byte mottogs via TCP" 3764msgstr "# byte mottogs via TCP"
3765 3765
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3767#, fuzzy 3767#, fuzzy
3768msgid "# cadet client connections rejected" 3768msgid "# cadet client connections rejected"
3769msgstr "Nätverksanslutning" 3769msgstr "Nätverksanslutning"
3770 3770
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3773#, fuzzy 3773#, fuzzy
3774msgid "# cadet connections active" 3774msgid "# cadet connections active"
3775msgstr "Nätverksanslutning" 3775msgstr "Nätverksanslutning"
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3778#, fuzzy 3778#, fuzzy
3779msgid "# migration stop messages received" 3779msgid "# migration stop messages received"
3780msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3780msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3781 3781
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3783#, c-format 3783#, c-format
3784msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3784msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3785msgstr "" 3785msgstr ""
3786 3786
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3788msgid "# P2P searches active" 3788msgid "# P2P searches active"
3789msgstr "" 3789msgstr ""
3790 3790
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3792msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3792msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3793msgstr "" 3793msgstr ""
3794 3794
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3796#, fuzzy 3796#, fuzzy
3797msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3797msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3798msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3798msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3799 3799
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3801#, fuzzy 3801#, fuzzy
3802msgid "# replies received for other peers" 3802msgid "# replies received for other peers"
3803msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3803msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3804 3804
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3806msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3806msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3807msgstr "" 3807msgstr ""
3808 3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3810msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3810msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3811msgstr "" 3811msgstr ""
3812 3812
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3814msgid "# requests done for free (low load)" 3814msgid "# requests done for free (low load)"
3815msgstr "" 3815msgstr ""
3816 3816
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3818msgid "# request dropped, priority insufficient" 3818msgid "# request dropped, priority insufficient"
3819msgstr "" 3819msgstr ""
3820 3820
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3822msgid "# requests done for a price (normal load)" 3822msgid "# requests done for a price (normal load)"
3823msgstr "" 3823msgstr ""
3824 3824
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3826msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3826msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3827msgstr "" 3827msgstr ""
3828 3828
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3830msgid "# GET requests received (from other peers)" 3830msgid "# GET requests received (from other peers)"
3831msgstr "" 3831msgstr ""
3832 3832
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3834msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3834msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3835msgstr "" 3835msgstr ""
3836 3836
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3838#, fuzzy 3838#, fuzzy
3839msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3839msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3841 3841
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3843msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3843msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3847#, fuzzy 3847#, fuzzy
3848msgid "# P2P query messages received and processed" 3848msgid "# P2P query messages received and processed"
3849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3850 3850
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3852#, fuzzy 3852#, fuzzy
3853msgid "# migration stop messages sent" 3853msgid "# migration stop messages sent"
3854msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3854msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3855 3855
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3858#, fuzzy, c-format 3858#, fuzzy, c-format
3859msgid "Could not open `%s'.\n" 3859msgid "Could not open `%s'.\n"
3860msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3860msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3861 3861
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3863#, fuzzy, c-format 3863#, fuzzy, c-format
3864msgid "Error writing `%s'.\n" 3864msgid "Error writing `%s'.\n"
3865msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3865msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3866 3866
3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3868#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3869msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3869msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3870msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3870msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3871 3871
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3873msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3873msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3874msgstr "" 3874msgstr ""
3875 3875
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3877#, fuzzy, c-format 3877#, fuzzy, c-format
3878msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3878msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3880 3880
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3882#, fuzzy 3882#, fuzzy
3883msgid "not indexed" 3883msgid "not indexed"
3884msgstr "Avindexering misslyckades." 3884msgstr "Avindexering misslyckades."
3885 3885
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3887#, fuzzy, c-format 3887#, fuzzy, c-format
3888msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3888msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3889msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3889msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3890 3890
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3892#, c-format 3892#, c-format
3893msgid "" 3893msgid ""
3894"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3894"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3895"anyway.\n" 3895"anyway.\n"
3896msgstr "" 3896msgstr ""
3897 3897
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3899msgid "# average retransmission delay (ms)" 3899msgid "# average retransmission delay (ms)"
3900msgstr "" 3900msgstr ""
3901 3901
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3903msgid "# delay heap timeout (ms)" 3903msgid "# delay heap timeout (ms)"
3904msgstr "" 3904msgstr ""
3905 3905
3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3907msgid "# query plans executed" 3907msgid "# query plans executed"
3908msgstr "" 3908msgstr ""
3909 3909
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3911#, fuzzy 3911#, fuzzy
3912msgid "# query messages sent to other peers" 3912msgid "# query messages sent to other peers"
3913msgstr "# byte skickade av typen %d" 3913msgstr "# byte skickade av typen %d"
3914 3914
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3916#, fuzzy 3916#, fuzzy
3917msgid "# requests merged" 3917msgid "# requests merged"
3918msgstr "# byte mottogs via TCP" 3918msgstr "# byte mottogs via TCP"
3919 3919
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3921#, fuzzy 3921#, fuzzy
3922msgid "# requests refreshed" 3922msgid "# requests refreshed"
3923msgstr "# byte mottogs via TCP" 3923msgstr "# byte mottogs via TCP"
3924 3924
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3927msgid "# query plan entries" 3927msgid "# query plan entries"
3928msgstr "" 3928msgstr ""
3929 3929
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3931#, fuzzy 3931#, fuzzy
3932msgid "# Pending requests created" 3932msgid "# Pending requests created"
3933msgstr "# byte mottogs via TCP" 3933msgstr "# byte mottogs via TCP"
3934 3934
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3936msgid "# Pending requests active" 3936msgid "# Pending requests active"
3937msgstr "" 3937msgstr ""
3938 3938
3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3940#, fuzzy 3940#, fuzzy
3941msgid "# replies received and matched" 3941msgid "# replies received and matched"
3942msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3942msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3943 3943
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3945msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3945msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3946msgstr "" 3946msgstr ""
3947 3947
3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3949msgid "# irrelevant replies discarded" 3949msgid "# irrelevant replies discarded"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3953#, c-format 3953#, c-format
3954msgid "Unsupported block type %u\n" 3954msgid "Unsupported block type %u\n"
3955msgstr "" 3955msgstr ""
3956 3956
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3958msgid "# results found locally" 3958msgid "# results found locally"
3959msgstr "" 3959msgstr ""
3960 3960
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3962msgid "# Datastore `PUT' failures" 3962msgid "# Datastore `PUT' failures"
3963msgstr "" 3963msgstr ""
3964 3964
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3966#, fuzzy 3966#, fuzzy
3967msgid "# storage requests dropped due to high load" 3967msgid "# storage requests dropped due to high load"
3968msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3968msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3969 3969
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3971#, fuzzy 3971#, fuzzy
3972msgid "# Replies received from DHT" 3972msgid "# Replies received from DHT"
3973msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3973msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3974 3974
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3976#, fuzzy 3976#, fuzzy
3977msgid "# Replies received from CADET" 3977msgid "# Replies received from CADET"
3978msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3978msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3979 3979
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3981#, c-format 3981#, c-format
3982msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3982msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3983msgstr "" 3983msgstr ""
3984 3984
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3986#, c-format 3986#, c-format
3987msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3987msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3988msgstr "" 3988msgstr ""
3989 3989
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3991msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3991msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3992msgstr "" 3992msgstr ""
3993 3993
3994#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3994#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3995msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3995msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3996msgstr "" 3996msgstr ""
3997 3997
3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3999msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3999msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
4003msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4003msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4004msgstr "" 4004msgstr ""
4005 4005
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
4007msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4007msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4008msgstr "" 4008msgstr ""
4009 4009
4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
4011msgid "# on-demand blocks matched requests" 4011msgid "# on-demand blocks matched requests"
4012msgstr "" 4012msgstr ""
4013 4013
4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
4015msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4015msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4016msgstr "" 4016msgstr ""
4017 4017
4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
4019msgid "# on-demand lookups failed" 4019msgid "# on-demand lookups failed"
4020msgstr "" 4020msgstr ""
4021 4021
4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
4023msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4023msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4024msgstr "" 4024msgstr ""
4025 4025
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
4027msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4027msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4028msgstr "" 4028msgstr ""
4029 4029
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4031msgid "# Datastore lookups initiated" 4031msgid "# Datastore lookups initiated"
4032msgstr "" 4032msgstr ""
4033 4033
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
4035#, fuzzy 4035#, fuzzy
4036msgid "# GAP PUT messages received" 4036msgid "# GAP PUT messages received"
4037msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4037msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4038 4038
4039#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
4040msgid "time required, content pushing disabled" 4040msgid "time required, content pushing disabled"
4041msgstr "" 4041msgstr ""
4042 4042
4043#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4043#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
4044#, c-format 4044#, c-format
4045msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4045msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4046msgstr "" 4046msgstr ""
4047 4047
4048#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4048#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
4049#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "Error unindexing: %s.\n" 4050msgid "Error unindexing: %s.\n"
4051msgstr "" 4051msgstr ""
4052"\n" 4052"\n"
4053"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 4053"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
4054 4054
4055#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4055#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4056#, fuzzy 4056#, fuzzy
4057msgid "Unindexing done.\n" 4057msgid "Unindexing done.\n"
4058msgstr "Avindexera filer." 4058msgstr "Avindexera filer."
4059 4059
4060#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4060#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4061#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4062msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4063msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4063msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
4064 4064
4065#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4065#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4066#, fuzzy 4066#, fuzzy
4067msgid "Could not start unindex operation.\n" 4067msgid "Could not start unindex operation.\n"
4068msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4068msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4069 4069
4070#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4070#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4071msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4071msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4072msgstr "" 4072msgstr ""
4073 4073
4074#: src/gns/gns_tld_api.c:276 4074#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4075msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4075msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4076msgstr "" 4076msgstr ""
4077 4077
4078#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4078#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4079#, c-format 4079#, c-format
4080msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4080msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4081msgstr "" 4081msgstr ""
4082 4082
4083#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4083#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4084#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4085msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4086msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4086msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4087 4087
4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4089#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4090msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4091msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4091msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4092 4092
4093#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4093#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4094#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4095msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4096msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4096msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4097 4097
4098#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4098#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4099msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4099msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4100msgstr "" 4100msgstr ""
4101 4101
4102#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4102#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4103msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4103msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4104msgstr "" 4104msgstr ""
4105 4105
4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4107#, fuzzy 4107#, fuzzy
4108msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4108msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4109msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4109msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4110 4110
4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4112#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4113msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4113msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4114msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4114msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4115 4115
4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4117#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
4118msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4118msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4119msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4119msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4120 4120
4121#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 4121#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4122#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4123msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4124msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4124msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4125 4125
4126#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 4126#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4127#, fuzzy 4127#, fuzzy
4128msgid "No DNS server specified!\n" 4128msgid "No DNS server specified!\n"
4129msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4129msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4130 4130
4131#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4131#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4132msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4132msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4133msgstr "" 4133msgstr ""
4134 4134
4135#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 4135#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4136msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4136msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4137msgstr "" 4137msgstr ""
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4140msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4140msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4141msgstr "" 4141msgstr ""
4142 4142
4143#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4143#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4144msgid "how long to wait between queries" 4144msgid "how long to wait between queries"
4145msgstr "" 4145msgstr ""
4146 4146
4147#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4147#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4148msgid "how long to wait for an answer" 4148msgid "how long to wait for an answer"
4149msgstr "" 4149msgstr ""
4150 4150
4151#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4151#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4152msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4152msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4153msgstr "" 4153msgstr ""
4154 4154
4155#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4155#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4156#, c-format 4156#, c-format
4157msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4157msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4158msgstr "" 4158msgstr ""
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4160#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4161msgid "Lookup a record for the given name" 4161msgid "Lookup a record for the given name"
4162msgstr "" 4162msgstr ""
4163 4163
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4164#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4165#, fuzzy 4165#, fuzzy
4166msgid "Specify the type of the record to lookup" 4166msgid "Specify the type of the record to lookup"
4167msgstr "ange prioritet för innehållet" 4167msgstr "ange prioritet för innehållet"
4168 4168
4169#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4169#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4170msgid "No unneeded output" 4170msgid "No unneeded output"
4171msgstr "" 4171msgstr ""
4172 4172
4173#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4173#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4174#, fuzzy 4174#, fuzzy
4175msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4175msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4176msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4176msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4177 4177
4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4179msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4179msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4180msgstr "" 4180msgstr ""
4181 4181
4182#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4182#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4183msgid "" 4183msgid ""
4184"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4184"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4185"gns-import.sh?\n" 4185"gns-import.sh?\n"
4186msgstr "" 4186msgstr ""
4187 4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4188#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4189#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to connect to identity service\n" 4190msgid "Failed to connect to identity service\n"
4191msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4191msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4192 4192
4193#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4193#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4194msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4194msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4195msgstr "" 4195msgstr ""
4196 4196
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4208#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4211 4211
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4213#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4214msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4218#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4219msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4220msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4220msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4221 4221
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4223#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4224msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4225msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4225msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4226 4226
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4228#, fuzzy, c-format 4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4229msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4230msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4230msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4231 4231
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4233#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4234msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4236 4236
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4238#, c-format 4238#, c-format
4239msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4239msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4240msgstr "" 4240msgstr ""
4241 4241
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4243#, c-format 4243#, c-format
4244msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4244msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4245msgstr "" 4245msgstr ""
4246 4246
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4248#, c-format 4248#, c-format
4249msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4249msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4250msgstr "" 4250msgstr ""
4251 4251
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4253#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4254msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4254msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4256 4256
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4258#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4259msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4260msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4260msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4261 4261
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4263#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4264msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4265msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4265msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4268#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4269msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4271 4271
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4273#, fuzzy 4273#, fuzzy
4274msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4274msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4276 4276
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4278#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "Unsupported socks version %d\n" 4279msgid "Unsupported socks version %d\n"
4280msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4280msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4281 4281
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4283#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4284msgid "Unsupported socks command %d\n" 4284msgid "Unsupported socks command %d\n"
4285msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4285msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4286 4286
4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4288#, fuzzy, c-format 4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4289msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4290msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4290msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4291 4291
4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4293#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4294msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4295msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4295msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4296 4296
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4298msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4299msgstr "" 4299msgstr ""
4300 4300
4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4302msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4303msgstr "" 4303msgstr ""
4304 4304
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4306msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4307msgstr "" 4307msgstr ""
4308 4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4310#, fuzzy 4310#, fuzzy
4311msgid "Properly base32-encoded public key required" 4311msgid "Properly base32-encoded public key required"
4312msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4312msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4313 4313
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4315#, fuzzy 4315#, fuzzy
4316msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4316msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4318 4318
4319#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4319#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4320#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4320#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4321#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4321#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4322#, fuzzy 4322#, fuzzy
4323msgid "Could not connect to DHT!\n" 4323msgid "Could not connect to DHT!\n"
4324msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4324msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4325 4325
4326#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4326#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4327msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4327msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4328msgstr "" 4328msgstr ""
4329 4329
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4331#, fuzzy 4331#, fuzzy
4332msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4332msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4334 4334
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4336#, c-format 4336#, c-format
4337msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4337msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4338msgstr "" 4338msgstr ""
4339 4339
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4341#, c-format 4341#, c-format
4342msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4342msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4343msgstr "" 4343msgstr ""
4344 4344
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4346#, fuzzy 4346#, fuzzy
4347msgid "Failed to parse DNS response\n" 4347msgid "Failed to parse DNS response\n"
4348msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4348msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4349 4349
4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4351#, c-format 4351#, c-format
4352msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4352msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4353msgstr "" 4353msgstr ""
4354 4354
4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4356#, c-format 4356#, c-format
4357msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4357msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4358msgstr "" 4358msgstr ""
4359 4359
4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4361msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4361msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4362msgstr "" 4362msgstr ""
4363 4363
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4365msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4365msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4366msgstr "" 4366msgstr ""
4367 4367
4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4369#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4370msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4371msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4371msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4372 4372
4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4374#, c-format 4374#, c-format
4375msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4375msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4376msgstr "" 4376msgstr ""
4377 4377
4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4379#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4381msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4381msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4382 4382
4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4384#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4385msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4387 4387
4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4389#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4390msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4392 4392
4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4394#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4397 4397
4398#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4398#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4399#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4400msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4402 4402
4403#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4403#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4404msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4404msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4405msgstr "" 4405msgstr ""
4406 4406
4407#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4407#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4408#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4409msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4409msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4410msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4410msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4411 4411
4412#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4412#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4413#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4414msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4415msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4415msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4416 4416
4417#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4417#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4418#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4419msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4420msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4420msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4421 4421
4422#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4422#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4423#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4424msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4425msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4425msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4426 4426
4427#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4427#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4428#, fuzzy, c-format 4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4429msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4431 4431
4432#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4432#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4433#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4434msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4435msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4435msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4436 4436
4437#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4437#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4438#, fuzzy, c-format 4438#, fuzzy, c-format
4439msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4439msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4440msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4440msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4441 4441
4442#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4442#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4443#, fuzzy, c-format 4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4444msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4445msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4445msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4446 4446
4447#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4447#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4448#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4449msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4450msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4450msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4451 4451
4452#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4452#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4453#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4454msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4454msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4455msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4455msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4456 4456
4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4458#, fuzzy, c-format 4458#, fuzzy, c-format
4459msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4459msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4460msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4460msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4461 4461
4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4463#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4464msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4464msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4465msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4465msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4466 4466
4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4468#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4468#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4469#, fuzzy, c-format 4469#, fuzzy, c-format
4470msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4470msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4472 4472
4473#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4473#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4474msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4474msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4475msgstr "" 4475msgstr ""
4476 4476
4477#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4477#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4478#, fuzzy, c-format 4478#, fuzzy, c-format
4479msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4479msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4480msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4480msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4481 4481
4482#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4482#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4483#, c-format 4483#, c-format
4484msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4484msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4485msgstr "" 4485msgstr ""
4486 4486
4487#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4487#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4488#, c-format 4488#, c-format
4489msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4489msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4490msgstr "" 4490msgstr ""
4491 4491
4492#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4492#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4493#, fuzzy, c-format 4493#, fuzzy, c-format
4494msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4494msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4495msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4495msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4496 4496
4497#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4497#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4498#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4499msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4499msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4500msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4500msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4501 4501
4502#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4502#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4503#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4504msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4504msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4505msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4505msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4506 4506
4507#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4507#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4508#, c-format 4508#, c-format
4509msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4509msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4510msgstr "" 4510msgstr ""
4511 4511
4512#: src/hello/hello.c:1110 4512#: src/hello/hello.c:1105
4513#, fuzzy 4513#, fuzzy
4514msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4514msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4515msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4515msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4516 4516
4517#: src/hello/hello.c:1119 4517#: src/hello/hello.c:1114
4518#, fuzzy 4518#, fuzzy
4519msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4519msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4520msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4520msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4521 4521
4522#: src/hello/hello.c:1129 4522#: src/hello/hello.c:1124
4523#, fuzzy 4523#, fuzzy
4524msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4524msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4525msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4525msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4526 4526
4527#: src/hello/hello.c:1140 4527#: src/hello/hello.c:1135
4528#, fuzzy 4528#, fuzzy
4529msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4529msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4530msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4530msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4531 4531
4532#: src/hello/hello.c:1158 4532#: src/hello/hello.c:1153
4533#, c-format 4533#, c-format
4534msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4534msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/hello/hello.c:1166 4537#: src/hello/hello.c:1161
4538#, c-format 4538#, c-format
4539msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4539msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4540msgstr "" 4540msgstr ""
4541 4541
4542#: src/hello/hello.c:1181 4542#: src/hello/hello.c:1176
4543#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4544msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4544msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4545msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4545msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4546 4546
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4548msgid "" 4548msgid ""
4549"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4549"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4550"reason to run!\n" 4550"reason to run!\n"
4551msgstr "" 4551msgstr ""
4552 4552
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4554msgid "advertise our hostlist to other peers" 4554msgid "advertise our hostlist to other peers"
4555msgstr "" 4555msgstr ""
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4558msgid "" 4558msgid ""
4559"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4559"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4560"option)" 4560"option)"
4561msgstr "" 4561msgstr ""
4562 4562
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4564msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4564msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4565msgstr "" 4565msgstr ""
4566 4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4568msgid "provide a hostlist server" 4568msgid "provide a hostlist server"
4569msgstr "" 4569msgstr ""
4570 4570
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4572msgid "GNUnet hostlist server and client" 4572msgid "GNUnet hostlist server and client"
4573msgstr "" 4573msgstr ""
4574 4574
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4576msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4576msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4577msgstr "" 4577msgstr ""
4578 4578
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4581msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4581msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4582msgstr "" 4582msgstr ""
4583 4583
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4586#, fuzzy, c-format 4586#, fuzzy, c-format
4587msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4587msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4588msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4588msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4589 4589
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4591msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4591msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4592msgstr "" 4592msgstr ""
4593 4593
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4596msgid "# advertised hostlist URIs" 4596msgid "# advertised hostlist URIs"
4597msgstr "" 4597msgstr ""
4598 4598
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4600#, c-format 4600#, c-format
4601msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4601msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4602msgstr "" 4602msgstr ""
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4605#, c-format 4605#, c-format
4606msgid "" 4606msgid ""
4607"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4607"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4608"gets dismissed.\n" 4608"gets dismissed.\n"
4609msgstr "" 4609msgstr ""
4610 4610
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4612#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4613msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4613msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4614msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4614msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4615 4615
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4617#, c-format 4617#, c-format
4618msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4618msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4619msgstr "" 4619msgstr ""
4620 4620
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4622#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4623msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4623msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4624msgstr "" 4624msgstr ""
4625"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4625"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4626 4626
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4628#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4629msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4629msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4630msgstr "" 4630msgstr ""
4631"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4631"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4632 4632
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4634#, c-format 4634#, c-format
4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4636msgstr "" 4636msgstr ""
4637 4637
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4639#, c-format 4639#, c-format
4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4641msgstr "" 4641msgstr ""
4642 4642
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4644msgid "# hostlist downloads initiated" 4644msgid "# hostlist downloads initiated"
4645msgstr "" 4645msgstr ""
4646 4646
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4650msgstr "" 4650msgstr ""
4651 4651
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4653#, c-format 4653#, c-format
4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4655msgstr "" 4655msgstr ""
4656 4656
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4659#, fuzzy 4659#, fuzzy
4660msgid "# active connections" 4660msgid "# active connections"
4661msgstr "Nätverksanslutning" 4661msgstr "Nätverksanslutning"
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4664#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4665msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4665msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4666msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4666msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4667 4667
4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4669#, fuzzy, c-format 4669#, fuzzy, c-format
4670msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4670msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4671msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4671msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4672 4672
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4674#, fuzzy, c-format 4674#, fuzzy, c-format
4675msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4675msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4677 4677
4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4679#, c-format 4679#, c-format
4680msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4680msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4681msgstr "" 4681msgstr ""
4682 4682
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4684msgid "# hostlist URIs read from file" 4684msgid "# hostlist URIs read from file"
4685msgstr "" 4685msgstr ""
4686 4686
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4688#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4689msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4690msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4690msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4691 4691
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4693#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4694msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4695msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4695msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4696 4696
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4699#, c-format 4699#, c-format
4700msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4700msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4701msgstr "" 4701msgstr ""
4702 4702
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4704msgid "# hostlist URIs written to file" 4704msgid "# hostlist URIs written to file"
4705msgstr "" 4705msgstr ""
4706 4706
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4709#, c-format 4709#, c-format
4710msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4710msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4711msgstr "" 4711msgstr ""
4712 4712
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4714msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4714msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4715msgstr "" 4715msgstr ""
4716 4716
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4718msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4718msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4719msgstr "" 4719msgstr ""
4720 4720
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4722#, c-format 4722#, c-format
4723msgid "" 4723msgid ""
4724"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4724"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4725msgstr "" 4725msgstr ""
4726 4726
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4728#, fuzzy 4728#, fuzzy
4729msgid "bytes in hostlist" 4729msgid "bytes in hostlist"
4730msgstr "# byte krypterade" 4730msgstr "# byte krypterade"
4731 4731
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4733msgid "expired addresses encountered" 4733msgid "expired addresses encountered"
4734msgstr "" 4734msgstr ""
4735 4735
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4741#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4742msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4742msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4744 4744
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4746msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4746msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4747msgstr "" 4747msgstr ""
4748 4748
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4750msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4750msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4751msgstr "" 4751msgstr ""
4752 4752
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4754#, c-format 4754#, c-format
4755msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4755msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4756msgstr "" 4756msgstr ""
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4759msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4759msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4760msgstr "" 4760msgstr ""
4761 4761
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4763#, c-format 4763#, c-format
4764msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4764msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4765msgstr "" 4765msgstr ""
4766 4766
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4768msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4768msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4769msgstr "" 4769msgstr ""
4770 4770
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4772msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4772msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4773msgstr "" 4773msgstr ""
4774 4774
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4776msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4776msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4777msgstr "" 4777msgstr ""
4778 4778
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4780msgid "Received request for our hostlist\n" 4780msgid "Received request for our hostlist\n"
4781msgstr "" 4781msgstr ""
4782 4782
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4784msgid "hostlist requests processed" 4784msgid "hostlist requests processed"
4785msgstr "" 4785msgstr ""
4786 4786
4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4788msgid "# hostlist advertisements send" 4788msgid "# hostlist advertisements send"
4789msgstr "" 4789msgstr ""
4790 4790
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4793#, fuzzy 4793#, fuzzy
4794msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4794msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4795msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4795msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4796 4796
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4798#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4799msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4799msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4800msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4800msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4801 4801
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4803#, c-format 4803#, c-format
4804msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4804msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4805msgstr "" 4805msgstr ""
4806 4806
4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4808#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4809msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4811 4811
4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4813#, fuzzy 4813#, fuzzy
4814msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4814msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4815msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4815msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4816 4816
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4818#, fuzzy 4818#, fuzzy
4819msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4819msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4820msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4820msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4821 4821
4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4823#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4824msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4824msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4825msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4825msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4826 4826
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4828#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4829msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4829msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4830msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4830msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4831 4831
4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4833#, c-format 4833#, c-format
4834msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4834msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4835msgstr "" 4835msgstr ""
4836 4836
4837#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4837#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4838#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4839msgid "Failed to create ego: %s\n" 4839msgid "Failed to create ego: %s\n"
4840msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4840msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4841 4841
4842#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4842#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4843#, fuzzy, c-format 4843#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4844msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4845msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4845msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4846 4846
4847#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4847#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4848msgid "create ego NAME" 4848msgid "create ego NAME"
4849msgstr "" 4849msgstr ""
4850 4850
4851#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4851#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4852msgid "delete ego NAME " 4852msgid "delete ego NAME "
4853msgstr "" 4853msgstr ""
4854 4854
4855#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4855#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4856msgid "display all egos" 4856msgid "display all egos"
4857msgstr "" 4857msgstr ""
4858 4858
4859#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4859#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4860msgid "" 4860msgid ""
4861"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4861"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4862msgstr "" 4862msgstr ""
4863 4863
4864#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4864#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4865msgid "run in monitor mode egos" 4865msgid "run in monitor mode egos"
4866msgstr "" 4866msgstr ""
4867 4867
4868#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4868#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4869msgid "" 4869msgid ""
4870"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4870"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4871msgstr "" 4871msgstr ""
4872 4872
4873#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4873#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4874msgid "Maintain egos" 4874msgid "Maintain egos"
4875msgstr "" 4875msgstr ""
4876 4876
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4878msgid "no default known" 4878msgid "no default known"
4879msgstr "" 4879msgstr ""
4880 4880
4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4882msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4882msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4883msgstr "" 4883msgstr ""
4884 4884
4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4888#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4889msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4891 4891
4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4893msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4893msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4894msgstr "" 4894msgstr ""
4895 4895
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4897msgid "identifier already in use for another ego" 4897msgid "identifier already in use for another ego"
4898msgstr "" 4898msgstr ""
4899 4899
4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4901msgid "target name already exists" 4901msgid "target name already exists"
4902msgstr "" 4902msgstr ""
4903 4903
4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4906msgid "no matching ego found" 4906msgid "no matching ego found"
4907msgstr "" 4907msgstr ""
4908 4908
4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4910#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4911msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4911msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4913 4913
4914#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4914#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4915#, fuzzy, c-format 4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4916msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4917msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4917msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4918 4918
4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4920#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4921msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4921msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4923 4923
4924#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4924#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4925#, fuzzy 4925#, fuzzy
4926msgid "Identity REST API initialized\n" 4926msgid "Identity REST API initialized\n"
4927msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4927msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4928 4928
4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4930#, fuzzy 4930#, fuzzy
4931msgid "Ego is required\n" 4931msgid "Ego is required\n"
4932msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 4932msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4933 4933
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4935msgid "Attribute value missing!\n" 4935msgid "Attribute value missing!\n"
4936msgstr "" 4936msgstr ""
4937 4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4939#, fuzzy 4939#, fuzzy
4940msgid "Requesting party key is required!\n" 4940msgid "Requesting party key is required!\n"
4941msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 4941msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4942 4942
4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4944msgid "Add attribute" 4944msgid "Add attribute"
4945msgstr "" 4945msgstr ""
4946 4946
4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4948msgid "Attribute value" 4948msgid "Attribute value"
4949msgstr "" 4949msgstr ""
4950 4950
4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4952msgid "Ego" 4952msgid "Ego"
4953msgstr "" 4953msgstr ""
4954 4954
4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4956msgid "Audience (relying party)" 4956msgid "Audience (relying party)"
4957msgstr "" 4957msgstr ""
4958 4958
4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4960msgid "List attributes for Ego" 4960msgid "List attributes for Ego"
4961msgstr "" 4961msgstr ""
4962 4962
4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4964msgid "Issue a ticket" 4964msgid "Issue a ticket"
4965msgstr "" 4965msgstr ""
4966 4966
4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4968msgid "Consume a ticket" 4968msgid "Consume a ticket"
4969msgstr "" 4969msgstr ""
4970 4970
4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4972msgid "Revoke a ticket" 4972msgid "Revoke a ticket"
4973msgstr "" 4973msgstr ""
4974 4974
4975#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4975#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4976msgid "Type of attribute" 4976msgid "Type of attribute"
4977msgstr "" 4977msgstr ""
4978 4978
4979#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 4979#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4980msgid "Expiration interval of the attribute" 4980msgid "Expiration interval of the attribute"
4981msgstr "" 4981msgstr ""
4982 4982
4983#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 4983#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4984#, fuzzy 4984#, fuzzy
4985msgid "failed to store record\n" 4985msgid "failed to store record\n"
4986msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4986msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4987 4987
4988#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 4988#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4989#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 4989#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4990#, fuzzy 4990#, fuzzy
4991msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4991msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4992msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4992msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4993 4993
4994#: src/json/json.c:119 4994#: src/json/json.c:118
4995#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4996msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4996msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4998 4998
4999#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4999#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
5000msgid "This command doesn't do anything yet." 5000msgid "This command doesn't do anything yet."
5001msgstr "" 5001msgstr ""
5002 5002
5003#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5003#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
5004#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
5005msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5005msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
5006msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5006msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5007 5007
5008#: src/mysql/mysql.c:180 5008#: src/mysql/mysql.c:175
5009#, c-format 5009#, c-format
5010msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5010msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5011msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 5011msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
5012 5012
5013#: src/mysql/mysql.c:187 5013#: src/mysql/mysql.c:182
5014#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
5015msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5015msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5016msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 5016msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
5017 5017
5018#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5018#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
5019#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
5020msgid "No records found for `%s'" 5020msgid "No records found for `%s'"
5021msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5021msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5022 5022
5023#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 5023#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
5024#, c-format 5024#, c-format
5025msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5025msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5026msgstr "" 5026msgstr ""
5027 5027
5028#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5028#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
5029#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
5030msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5030msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5031msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5031msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
5032 5032
5033#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5033#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5034#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
5035msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5035msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5036msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5036msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5037 5037
5038#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5038#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5039#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "You must specify a name\n" 5040msgid "You must specify a name\n"
5041msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5041msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5042 5042
5043#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5043#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5044msgid "name of the record to add/delete/display" 5044msgid "name of the record to add/delete/display"
5045msgstr "" 5045msgstr ""
5046 5046
5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5048#, fuzzy 5048#, fuzzy
5049msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5049msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5050msgstr "ange prioritet för innehållet" 5050msgstr "ange prioritet för innehållet"
5051 5051
5052#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 5052#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5053#, fuzzy 5053#, fuzzy
5054msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5054msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5055msgstr "GNUnet-konfiguration" 5055msgstr "GNUnet-konfiguration"
5056 5056
5057#: src/namecache/namecache_api.c:296 5057#: src/namecache/namecache_api.c:291
5058msgid "Namecache failed to cache block" 5058msgid "Namecache failed to cache block"
5059msgstr "" 5059msgstr ""
5060 5060
5061#: src/namecache/namecache_api.c:383 5061#: src/namecache/namecache_api.c:378
5062#, fuzzy 5062#, fuzzy
5063msgid "Error communicating with namecache service" 5063msgid "Error communicating with namecache service"
5064msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5064msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5065 5065
5066#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5066#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5067#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5067#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5068#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 5068#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5071#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5071#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5072#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5073msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5073msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5074msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5074msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5075 5075
5076#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5076#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5077#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 5077#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5078#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5078#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5079#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5080msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5080msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5081msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5081msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5082 5082
5083#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5083#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5084#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 5084#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5085#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5085#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5086#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
5087msgid "Unable to read file: %s.\n" 5087msgid "Unable to read file: %s.\n"
5088msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5088msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5089 5089
5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5091msgid "flat plugin running\n" 5091msgid "flat plugin running\n"
5092msgstr "" 5092msgstr ""
5093 5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5095#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
5096msgid "Adding record failed: %s\n" 5096msgid "Adding record failed: %s\n"
5097msgstr "" 5097msgstr ""
5098"\n" 5098"\n"
5099"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5099"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5100 5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5103#, fuzzy, c-format 5103#, fuzzy, c-format
5104msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5104msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5105msgstr "" 5105msgstr ""
5106"\n" 5106"\n"
5107"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5107"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5108 5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5111#, fuzzy, c-format 5111#, fuzzy, c-format
5112msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5112msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5113msgstr "" 5113msgstr ""
5114"\n" 5114"\n"
5115"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5115"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5116 5116
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5118#, c-format 5118#, c-format
5119msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5119msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5120msgstr "" 5120msgstr ""
5121 5121
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5123#, c-format 5123#, c-format
5124msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5124msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5125msgstr "" 5125msgstr ""
5126 5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5128#, c-format 5128#, c-format
5129msgid "" 5129msgid ""
5130"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5130"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5131msgstr "" 5131msgstr ""
5132 5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5134#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 5134#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5135#, c-format 5135#, c-format
5136msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5136msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5137msgstr "" 5137msgstr ""
5138 5138
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5140#, c-format 5140#, c-format
5141msgid "" 5141msgid ""
5142"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5142"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5143msgstr "" 5143msgstr ""
5144 5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5146#, c-format 5146#, c-format
5147msgid "No options given\n" 5147msgid "No options given\n"
5148msgstr "" 5148msgstr ""
5149 5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5153#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5154msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5154msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5155msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5155msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5156 5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5159msgid "add" 5159msgid "add"
5160msgstr "" 5160msgstr ""
5161 5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5164#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5165msgid "Unsupported type `%s'\n" 5165msgid "Unsupported type `%s'\n"
5166msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5166msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5167 5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5171#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5172msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5172msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5173msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5173msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5174 5174
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5176#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5177msgid "Invalid time format `%s'\n" 5177msgid "Invalid time format `%s'\n"
5178msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5178msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5179 5179
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5181msgid "del" 5181msgid "del"
5182msgstr "" 5182msgstr ""
5183 5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5185#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5186msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5186msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5187msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5187msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5188 5188
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5191#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Invalid URI `%s'\n" 5192msgid "Invalid URI `%s'\n"
5193msgstr "Ogiltiga argument: " 5193msgstr "Ogiltiga argument: "
5194 5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5196#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5197msgid "Invalid nick `%s'\n" 5197msgid "Invalid nick `%s'\n"
5198msgstr "Ogiltiga argument: " 5198msgstr "Ogiltiga argument: "
5199 5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5201#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5201#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5202#, fuzzy, c-format 5202#, fuzzy, c-format
5203msgid "No default ego configured in identity service\n" 5203msgid "No default ego configured in identity service\n"
5204msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5204msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5205 5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5208#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Cannot connect to identity service\n" 5209msgid "Cannot connect to identity service\n"
5210msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5210msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5211 5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5213msgid "add record" 5213msgid "add record"
5214msgstr "" 5214msgstr ""
5215 5215
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5217msgid "delete record" 5217msgid "delete record"
5218msgstr "" 5218msgstr ""
5219 5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5221msgid "display records" 5221msgid "display records"
5222msgstr "" 5222msgstr ""
5223 5223
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5225msgid "" 5225msgid ""
5226"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5226"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5230#, fuzzy 5230#, fuzzy
5231msgid "set the desired nick name for the zone" 5231msgid "set the desired nick name for the zone"
5232msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5232msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5233 5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5235#, fuzzy 5235#, fuzzy
5236msgid "monitor changes in the namestore" 5236msgid "monitor changes in the namestore"
5237msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5237msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5238 5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5240#, fuzzy 5240#, fuzzy
5241msgid "determine our name for the given PKEY" 5241msgid "determine our name for the given PKEY"
5242msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5242msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5243 5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5245msgid "type of the record to add/delete/display" 5245msgid "type of the record to add/delete/display"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5249msgid "URI to import into our zone" 5249msgid "URI to import into our zone"
5250msgstr "" 5250msgstr ""
5251 5251
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5253msgid "value of the record to add/delete" 5253msgid "value of the record to add/delete"
5254msgstr "" 5254msgstr ""
5255 5255
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5257msgid "create or list public record" 5257msgid "create or list public record"
5258msgstr "" 5258msgstr ""
5259 5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5261msgid "" 5261msgid ""
5262"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5262"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5263"expired" 5263"expired"
5264msgstr "" 5264msgstr ""
5265 5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5267#, fuzzy 5267#, fuzzy
5268msgid "name of the ego controlling the zone" 5268msgid "name of the ego controlling the zone"
5269msgstr "Visa värde av alternativet" 5269msgstr "Visa värde av alternativet"
5270 5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5272#, fuzzy, c-format 5272#, fuzzy, c-format
5273msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5273msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5274msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5274msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5275 5275
5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5277#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5278msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5280 5280
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5282msgid "Error when mapping zone to name\n" 5282msgid "Error when mapping zone to name\n"
5283msgstr "" 5283msgstr ""
5284 5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5286#, c-format 5286#, c-format
5287msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5287msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5288msgstr "" 5288msgstr ""
5289 5289
5290#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5290#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5291#, c-format 5291#, c-format
5292msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5292msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5293msgstr "" 5293msgstr ""
5294 5294
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5296#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5297msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5297msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5298msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5298msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5299 5299
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5301#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5302msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5302msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5304 5304
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5306msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5306msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5307msgstr "" 5307msgstr ""
5308 5308
5309#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5309#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5310msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5310msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5311msgstr "" 5311msgstr ""
5312 5312
5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5314msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5314msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5315msgstr "" 5315msgstr ""
5316 5316
5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5318#, fuzzy 5318#, fuzzy
5319msgid "Failed to start HTTP server\n" 5319msgid "Failed to start HTTP server\n"
5320msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5320msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5321 5321
5322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5323#, fuzzy 5323#, fuzzy
5324msgid "Failed to connect to identity\n" 5324msgid "Failed to connect to identity\n"
5325msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5325msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5326 5326
5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5328msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5328msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5329msgstr "" 5329msgstr ""
5330 5330
5331#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5331#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5332#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5333msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5333msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5334msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5334msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5335 5335
5336#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5336#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5337msgid "size to use for the main hash map" 5337msgid "size to use for the main hash map"
5338msgstr "" 5338msgstr ""
5339 5339
5340#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5340#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5341msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5341msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5342msgstr "" 5342msgstr ""
5343 5343
5344#: src/namestore/namestore_api.c:391 5344#: src/namestore/namestore_api.c:386
5345msgid "Namestore failed to store record\n" 5345msgid "Namestore failed to store record\n"
5346msgstr "" 5346msgstr ""
5347 5347
5348#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5348#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5349msgid "flat file database running\n" 5349msgid "flat file database running\n"
5350msgstr "" 5350msgstr ""
5351 5351
5352#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5352#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5353#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5353#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5354#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5355msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5356msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5356msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5357 5357
5358#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5358#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5359#, fuzzy 5359#, fuzzy
5360msgid "Namestore REST API initialized\n" 5360msgid "Namestore REST API initialized\n"
5361msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5361msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5362 5362
5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5364#, fuzzy 5364#, fuzzy
5365msgid "Suggested configuration changes:\n" 5365msgid "Suggested configuration changes:\n"
5366msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5366msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5367 5367
5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5369#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
5370msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5370msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5371msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5371msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5372 5372
5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5374#, fuzzy, c-format 5374#, fuzzy, c-format
5375msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5375msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5376msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5376msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5377 5377
5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5379#, fuzzy 5379#, fuzzy
5380msgid "run autoconfiguration" 5380msgid "run autoconfiguration"
5381msgstr "GNUnet-konfiguration" 5381msgstr "GNUnet-konfiguration"
5382 5382
5383#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5383#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5384msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5384msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5385msgstr "" 5385msgstr ""
5386 5386
5387#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5387#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5388msgid "use TCP" 5388msgid "use TCP"
5389msgstr "" 5389msgstr ""
5390 5390
5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5392msgid "use UDP" 5392msgid "use UDP"
5393msgstr "" 5393msgstr ""
5394 5394
5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5396#, fuzzy 5396#, fuzzy
5397msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5397msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5398msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5398msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5399 5399
5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5401#, fuzzy 5401#, fuzzy
5402msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5402msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5403msgstr "GNUnet-konfiguration" 5403msgstr "GNUnet-konfiguration"
5404 5404
5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5407#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5407#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5408#, fuzzy 5408#, fuzzy
5409msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5409msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5410msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5410msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5411 5411
5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5413#, c-format 5413#, c-format
5414msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5414msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5415msgstr "" 5415msgstr ""
5416 5416
5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5418#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5419#, fuzzy 5419#, fuzzy
5420msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5420msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5422 5422
5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5424#, fuzzy 5424#, fuzzy
5425msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5425msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5426msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5426msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5427 5427
5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5429msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5429msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5430msgstr "" 5430msgstr ""
5431 5431
5432#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5432#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5433msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5433msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5434msgstr "" 5434msgstr ""
5435 5435
5436#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5436#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5437#, fuzzy 5437#, fuzzy
5438msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5438msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5439msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5439msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5440 5440
5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5442#, fuzzy, c-format 5442#, fuzzy, c-format
5443msgid "Detected external IP `%s'\n" 5443msgid "Detected external IP `%s'\n"
5444msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5444msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5445 5445
5446#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5446#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5447msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5447msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5448msgstr "" 5448msgstr ""
5449 5449
5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5451#, c-format 5451#, c-format
5452msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5452msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5453msgstr "" 5453msgstr ""
5454 5454
5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5456msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5456msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5457msgstr "" 5457msgstr ""
5458 5458
5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5460#, fuzzy 5460#, fuzzy
5461msgid "upnpc not found\n" 5461msgid "upnpc not found\n"
5462msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5462msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5463 5463
5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5465msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5465msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5466msgstr "" 5466msgstr ""
5467 5467
5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5470msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5470msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5471msgstr "" 5471msgstr ""
5472 5472
5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5475msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5475msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5476msgstr "" 5476msgstr ""
5477 5477
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5479msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5479msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5480msgstr "" 5480msgstr ""
5481 5481
5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5483msgid "Operation Successful" 5483msgid "Operation Successful"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5487msgid "IPC failure" 5487msgid "IPC failure"
5488msgstr "" 5488msgstr ""
5489 5489
5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5491msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5491msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5492msgstr "" 5492msgstr ""
5493 5493
5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5495msgid "Encountered timeout while performing operation" 5495msgid "Encountered timeout while performing operation"
5496msgstr "" 5496msgstr ""
5497 5497
5498#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5498#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5499msgid "detected that we are offline" 5499msgid "detected that we are offline"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5502#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5503#, fuzzy 5503#, fuzzy
5504msgid "`upnpc` command not found" 5504msgid "`upnpc` command not found"
5505msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5505msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5506 5506
5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5508#, fuzzy 5508#, fuzzy
5509msgid "Failed to run `upnpc` command" 5509msgid "Failed to run `upnpc` command"
5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5511 5511
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5513#, fuzzy 5513#, fuzzy
5514msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5514msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5515msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5515msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5516 5516
5517#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5517#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5518msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5518msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5519msgstr "" 5519msgstr ""
5520 5520
5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5522#, fuzzy 5522#, fuzzy
5523msgid "`external-ip' command not found" 5523msgid "`external-ip' command not found"
5524msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5524msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5525 5525
5526#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5526#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5527#, fuzzy 5527#, fuzzy
5528msgid "Failed to run `external-ip` command" 5528msgid "Failed to run `external-ip` command"
5529msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5529msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5530 5530
5531#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5531#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5532msgid "`external-ip' command output invalid" 5532msgid "`external-ip' command output invalid"
5533msgstr "" 5533msgstr ""
5534 5534
5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5536msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5536msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5537msgstr "" 5537msgstr ""
5538 5538
5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5540#, fuzzy 5540#, fuzzy
5541msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5541msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5542msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5542msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5543 5543
5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5545msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5545msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5546msgstr "" 5546msgstr ""
5547 5547
5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5549msgid "NAT test could not be initialized" 5549msgid "NAT test could not be initialized"
5550msgstr "" 5550msgstr ""
5551 5551
5552#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5552#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5553msgid "NAT test timeout reached" 5553msgid "NAT test timeout reached"
5554msgstr "" 5554msgstr ""
5555 5555
5556#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5556#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5557msgid "could not register NAT" 5557msgid "could not register NAT"
5558msgstr "" 5558msgstr ""
5559 5559
5560#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5560#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5561msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5561msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5562msgstr "" 5562msgstr ""
5563 5563
5564#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5564#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5565#, fuzzy, c-format 5565#, fuzzy, c-format
5566msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5566msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5567msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5567msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5568 5568
5569#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5569#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5570#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5571msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5573 5573
5574#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5574#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5575msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5575msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5576msgstr "" 5576msgstr ""
5577 5577
5578#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5578#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5579msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5579msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5580msgstr "" 5580msgstr ""
5581 5581
5582#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5582#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5583msgid "" 5583msgid ""
5584"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5584"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5585"host punching data" 5585"host punching data"
5586msgstr "" 5586msgstr ""
5587 5587
5588#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5588#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5589msgid "enable STUN processing" 5589msgid "enable STUN processing"
5590msgstr "" 5590msgstr ""
5591 5591
5592#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5592#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5593msgid "watch for connection reversal requests" 5593msgid "watch for connection reversal requests"
5594msgstr "" 5594msgstr ""
5595 5595
5596#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5596#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5597msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5597msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5601#, c-format 5601#, c-format
5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5603msgstr "" 5603msgstr ""
5604 5604
5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5606#, c-format 5606#, c-format
5607msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5607msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5608msgstr "" 5608msgstr ""
5609 5609
5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5611#, c-format 5611#, c-format
5612msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5612msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5613msgstr "" 5613msgstr ""
5614 5614
5615#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5615#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5616#, c-format 5616#, c-format
5617msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5617msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5618msgstr "" 5618msgstr ""
5619 5619
5620#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5620#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5621#, fuzzy 5621#, fuzzy
5622msgid "Connection reversal request failed\n" 5622msgid "Connection reversal request failed\n"
5623msgstr "Samling stoppad.\n" 5623msgstr "Samling stoppad.\n"
5624 5624
5625#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5625#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5626msgid "" 5626msgid ""
5627"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5627"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5628"disabling UPnP\n" 5628"disabling UPnP\n"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
5630 5630
5631#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5631#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5632#, c-format 5632#, c-format
5633msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5633msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5634msgstr "" 5634msgstr ""
5635 5635
5636#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5636#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5637#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5638msgid "Failed to start %s\n" 5638msgid "Failed to start %s\n"
5639msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5639msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5640 5640
5641#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5641#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5642msgid "`external-ip' command not found\n" 5642msgid "`external-ip' command not found\n"
5643msgstr "" 5643msgstr ""
5644 5644
5645#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5645#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5646msgid "`upnpc' command not found\n" 5646msgid "`upnpc' command not found\n"
5647msgstr "" 5647msgstr ""
5648 5648
5649#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5649#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5650#, fuzzy 5650#, fuzzy
5651msgid "Show network size estimates from NSE service." 5651msgid "Show network size estimates from NSE service."
5652msgstr "# byte mottogs via TCP" 5652msgstr "# byte mottogs via TCP"
5653 5653
5654#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5654#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5655#, fuzzy 5655#, fuzzy
5656msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5656msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5657msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5657msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5658 5658
5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5660msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5660msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5661msgstr "" 5661msgstr ""
5662 5662
5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5664msgid "name of the file for writing the main results" 5664msgid "name of the file for writing the main results"
5665msgstr "" 5665msgstr ""
5666 5666
5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5668msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5668msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5669msgstr "" 5669msgstr ""
5670 5670
5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5672msgid "delay between rounds" 5672msgid "delay between rounds"
5673msgstr "" 5673msgstr ""
5674 5674
5675#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5675#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5676#, fuzzy 5676#, fuzzy
5677msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5677msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5678msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5678msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5679 5679
5680#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5680#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5681#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5681#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5682msgid "Value is too large.\n" 5682msgid "Value is too large.\n"
5683msgstr "" 5683msgstr ""
5684 5684
5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5686#, fuzzy, c-format 5686#, fuzzy, c-format
5687msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5687msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5688msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5688msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5689 5689
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5691#, fuzzy, c-format 5691#, fuzzy, c-format
5692msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5692msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5694 5694
5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5697#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5699msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5699msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5700 5700
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5702msgid "# peers known" 5702msgid "# peers known"
5703msgstr "" 5703msgstr ""
5704 5704
5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5706#, c-format 5706#, c-format
5707msgid "" 5707msgid ""
5708"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5708"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5709msgstr "" 5709msgstr ""
5710 5710
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5712#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5713msgid "Scanning directory `%s'\n" 5713msgid "Scanning directory `%s'\n"
5714msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5714msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5715 5715
5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5717#, c-format 5717#, c-format
5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5722#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5725 5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5727#, c-format 5727#, c-format
5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5729msgstr "" 5729msgstr ""
5730 5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5733msgstr "" 5733msgstr ""
5734 5734
5735#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5735#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5736#, fuzzy 5736#, fuzzy
5737msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5737msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5738msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5738msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5739 5739
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5741#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5742msgid "%sPeer `%s'\n" 5742msgid "%sPeer `%s'\n"
5743msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5743msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5744 5744
5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5746#, c-format 5746#, c-format
5747msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5747msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5748msgstr "" 5748msgstr ""
5749 5749
5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5751#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5752msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5753msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5753msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5754 5754
5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5756#, c-format 5756#, c-format
5757msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5757msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5758msgstr "" 5758msgstr ""
5759 5759
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5761#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5762msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5762msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5764 5764
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5766#, c-format 5766#, c-format
5767msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5767msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5768msgstr "" 5768msgstr ""
5769 5769
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5771#, c-format 5771#, c-format
5772msgid "I am peer `%s'.\n" 5772msgid "I am peer `%s'.\n"
5773msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5773msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5774 5774
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5776msgid "don't resolve host names" 5776msgid "don't resolve host names"
5777msgstr "" 5777msgstr ""
5778 5778
5779#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5779#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5780msgid "output only the identity strings" 5780msgid "output only the identity strings"
5781msgstr "" 5781msgstr ""
5782 5782
5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5784msgid "include friend-only information" 5784msgid "include friend-only information"
5785msgstr "" 5785msgstr ""
5786 5786
5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5788msgid "output our own identity only" 5788msgid "output our own identity only"
5789msgstr "" 5789msgstr ""
5790 5790
5791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5792msgid "list all known peers" 5792msgid "list all known peers"
5793msgstr "" 5793msgstr ""
5794 5794
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5796msgid "dump hello to file" 5796msgid "dump hello to file"
5797msgstr "" 5797msgstr ""
5798 5798
5799#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5799#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5800msgid "also output HELLO uri(s)" 5800msgid "also output HELLO uri(s)"
5801msgstr "" 5801msgstr ""
5802 5802
5803#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5803#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5804msgid "add given HELLO uri to the database" 5804msgid "add given HELLO uri to the database"
5805msgstr "" 5805msgstr ""
5806 5806
5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5808#, fuzzy 5808#, fuzzy
5809msgid "Print information about peers." 5809msgid "Print information about peers."
5810msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5810msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5811 5811
5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5814#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5815msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5816msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5816msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5817 5817
5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5819#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5819#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5820#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5821msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5821msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5822msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5822msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5823 5823
5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5825#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5825#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5826#, fuzzy, c-format 5826#, fuzzy, c-format
5827msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5827msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5828msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5828msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5829 5829
5830#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5830#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5831msgid "peerstore" 5831msgid "peerstore"
5832msgstr "" 5832msgstr ""
5833 5833
5834#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5834#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5835#, fuzzy, c-format 5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5836msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5837msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5837msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5838 5838
5839#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5839#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5840msgid "timeout" 5840msgid "timeout"
5841msgstr "" 5841msgstr ""
5842 5842
5843#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5843#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5844#, fuzzy 5844#, fuzzy
5845msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5845msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5846msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5846msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5847 5847
5848#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5848#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5849#, fuzzy 5849#, fuzzy
5850msgid "Received a malformed response from service." 5850msgid "Received a malformed response from service."
5851msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5851msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5852 5852
5853#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5853#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5854msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5854msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5855msgstr "" 5855msgstr ""
5856 5856
5857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5859#, fuzzy, c-format 5859#, fuzzy, c-format
5860msgid "" 5860msgid ""
5861"Error executing SQL query: %s\n" 5861"Error executing SQL query: %s\n"
5862" %s\n" 5862" %s\n"
5863msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5863msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5864 5864
5865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5866#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5866#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5868#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
5869msgid "" 5869msgid ""
5870"Error preparing SQL query: %s\n" 5870"Error preparing SQL query: %s\n"
5871" %s\n" 5871" %s\n"
5872msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5872msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5873 5873
5874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5875#, fuzzy, c-format 5875#, fuzzy, c-format
5876msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5876msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5877msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5877msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5878 5878
5879#: src/pq/pq_prepare.c:80 5879#: src/pq/pq_prepare.c:79
5880#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5881msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5882msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5882msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5883 5883
5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5885#, fuzzy 5885#, fuzzy
5886msgid "Failed to store membership information!\n" 5886msgid "Failed to store membership information!\n"
5887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5888 5888
5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5890#, fuzzy 5890#, fuzzy
5891msgid "Failed to test membership!\n" 5891msgid "Failed to test membership!\n"
5892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5893 5893
5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5895#, fuzzy 5895#, fuzzy
5896msgid "Dropping invalid fragment\n" 5896msgid "Dropping invalid fragment\n"
5897msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5897msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5898 5898
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5900#, fuzzy 5900#, fuzzy
5901msgid "Failed to store fragment\n" 5901msgid "Failed to store fragment\n"
5902msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5902msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5903 5903
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5905#, fuzzy 5905#, fuzzy
5906msgid "Failed to get fragment!\n" 5906msgid "Failed to get fragment!\n"
5907msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5907msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5908 5908
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5910#, fuzzy 5910#, fuzzy
5911msgid "Failed to get message!\n" 5911msgid "Failed to get message!\n"
5912msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5912msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5913 5913
5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5915#, fuzzy 5915#, fuzzy
5916msgid "Failed to get message fragment!\n" 5916msgid "Failed to get message fragment!\n"
5917msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5917msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5918 5918
5919#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5919#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5920#, fuzzy 5920#, fuzzy
5921msgid "Failed to get master counters!\n" 5921msgid "Failed to get master counters!\n"
5922msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5922msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5923 5923
5924#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5924#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5925#, fuzzy, c-format 5925#, fuzzy, c-format
5926msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5926msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5927msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5927msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5928 5928
5929#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5929#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5930#, fuzzy, c-format 5930#, fuzzy, c-format
5931msgid "Failed to modify state: %d\n" 5931msgid "Failed to modify state: %d\n"
5932msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5932msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5933 5933
5934#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5934#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5935#, fuzzy 5935#, fuzzy
5936msgid "Failed to end modifying state!\n" 5936msgid "Failed to end modifying state!\n"
5937msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5937msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5938 5938
5939#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5939#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5940msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5940msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5941msgstr "" 5941msgstr ""
5942 5942
5943#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5943#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5944#, fuzzy 5944#, fuzzy
5945msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5945msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5946msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5946msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5947 5947
5948#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5948#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5949#, fuzzy 5949#, fuzzy
5950msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5950msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5951msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5951msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5952 5952
5953#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5953#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5954#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5954#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5955#, fuzzy 5955#, fuzzy
5956msgid "Failed to reset state!\n" 5956msgid "Failed to reset state!\n"
5957msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5957msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5958 5958
5959#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5959#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5961msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5961msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5962msgstr "" 5962msgstr ""
5963 5963
5964#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5964#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5966#, fuzzy 5966#, fuzzy
5967msgid "Failed to get state variable!\n" 5967msgid "Failed to get state variable!\n"
5968msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5968msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5969 5969
5970#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5970#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5971#, fuzzy 5971#, fuzzy
5972msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5972msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5973msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5973msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5974 5974
5975#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5975#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5976#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5977msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5977msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5979 5979
5980#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5980#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5981#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5982msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5982msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5983msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5983msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5984 5984
5985#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5985#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5986msgid "SQLite database running\n" 5986msgid "SQLite database running\n"
5987msgstr "" 5987msgstr ""
5988 5988
5989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5990#, fuzzy 5990#, fuzzy
5991msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5991msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5992msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5992msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5993 5993
5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5995#, fuzzy 5995#, fuzzy
5996msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5996msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5997msgstr "# byte mottogs via TCP" 5997msgstr "# byte mottogs via TCP"
5998 5998
5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
6000msgid "# DNS records modified" 6000msgid "# DNS records modified"
6001msgstr "" 6001msgstr ""
6002 6002
6003#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6003#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
6004msgid "# DNS replies intercepted" 6004msgid "# DNS replies intercepted"
6005msgstr "" 6005msgstr ""
6006 6006
6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
6008#, fuzzy 6008#, fuzzy
6009msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6009msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6010msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6010msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6011 6011
6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
6013#, fuzzy 6013#, fuzzy
6014msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6014msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6015msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6015msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6016 6016
6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
6018#, fuzzy 6018#, fuzzy
6019msgid "# DNS requests intercepted" 6019msgid "# DNS requests intercepted"
6020msgstr "# byte mottogs via TCP" 6020msgstr "# byte mottogs via TCP"
6021 6021
6022#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6022#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6023#, fuzzy 6023#, fuzzy
6024msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6024msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6025msgstr "# byte mottogs via TCP" 6025msgstr "# byte mottogs via TCP"
6026 6026
6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
6028#, fuzzy 6028#, fuzzy
6029msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6029msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6030msgstr "# byte mottogs via TCP" 6030msgstr "# byte mottogs via TCP"
6031 6031
6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
6033#, fuzzy 6033#, fuzzy
6034msgid "# DNS replies received" 6034msgid "# DNS replies received"
6035msgstr "# byte mottogs via TCP" 6035msgstr "# byte mottogs via TCP"
6036 6036
6037#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6037#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
6038#, fuzzy 6038#, fuzzy
6039msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6039msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6040msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6040msgstr "# byte mottagna av typen %d"
6041 6041
6042#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6042#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
6043#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6043#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6045#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
6046msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6046msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6047msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6047msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6048 6048
6049#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6049#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6050msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6050msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6051msgstr "" 6051msgstr ""
6052 6052
6053#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6053#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6054#, fuzzy, c-format 6054#, fuzzy, c-format
6055msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6055msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6056msgstr "GNUnet-konfiguration" 6056msgstr "GNUnet-konfiguration"
6057 6057
6058#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6058#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6059msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6059msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6060msgstr "" 6060msgstr ""
6061 6061
6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6063#, fuzzy 6063#, fuzzy
6064msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6064msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6065msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6065msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6066 6066
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6068#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6068#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6069#, c-format 6069#, c-format
6070msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6070msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6071msgstr "" 6071msgstr ""
6072 6072
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6074#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6074#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6075#, c-format 6075#, c-format
6076msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6076msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6077msgstr "" 6077msgstr ""
6078 6078
6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6080#, fuzzy, c-format 6080#, fuzzy, c-format
6081msgid "No files found in `%s'\n" 6081msgid "No files found in `%s'\n"
6082msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6082msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6083 6083
6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6085msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6085msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6086msgstr "" 6086msgstr ""
6087 6087
6088#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6088#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6089#, fuzzy 6089#, fuzzy
6090msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6090msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6091msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6091msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6092 6092
6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6094#, fuzzy 6094#, fuzzy
6095msgid "name of the file for writing statistics" 6095msgid "name of the file for writing statistics"
6096msgstr "Visa värde av alternativet" 6096msgstr "Visa värde av alternativet"
6097 6097
6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6099msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6099msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6100msgstr "" 6100msgstr ""
6101 6101
6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6103msgid "directory with policy files" 6103msgid "directory with policy files"
6104msgstr "" 6104msgstr ""
6105 6105
6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6107#, fuzzy 6107#, fuzzy
6108msgid "name of file with input strings" 6108msgid "name of file with input strings"
6109msgstr "Visa värde av alternativet" 6109msgstr "Visa värde av alternativet"
6110 6110
6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6112#, fuzzy 6112#, fuzzy
6113msgid "name of file with hosts' names" 6113msgid "name of file with hosts' names"
6114msgstr "Visa värde av alternativet" 6114msgstr "Visa värde av alternativet"
6115 6115
6116#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6116#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6117msgid "Profiler for regex" 6117msgid "Profiler for regex"
6118msgstr "" 6118msgstr ""
6119 6119
6120#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6120#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6121#, fuzzy 6121#, fuzzy
6122msgid "name of the table to write DFAs" 6122msgid "name of the table to write DFAs"
6123msgstr "Visa värde av alternativet" 6123msgstr "Visa värde av alternativet"
6124 6124
6125#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6125#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6126msgid "maximum path compression length" 6126msgid "maximum path compression length"
6127msgstr "" 6127msgstr ""
6128 6128
6129#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6129#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6130msgid "Profiler for regex library" 6130msgid "Profiler for regex library"
6131msgstr "" 6131msgstr ""
6132 6132
6133#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6133#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6134#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6135msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6135msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6136msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6136msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6137 6137
6138#: src/regex/regex_api_search.c:212 6138#: src/regex/regex_api_search.c:207
6139#, fuzzy, c-format 6139#, fuzzy, c-format
6140msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6140msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6141msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6141msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6142 6142
6143#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6143#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6144msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6144msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6145msgstr "" 6145msgstr ""
6146 6146
6147#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6147#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6148#, fuzzy 6148#, fuzzy
6149msgid "GNUnet REST server" 6149msgid "GNUnet REST server"
6150msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6150msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6151 6151
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6153#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6154msgid "Key `%s' is valid\n" 6154msgid "Key `%s' is valid\n"
6155msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6155msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6156 6156
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6158#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6159msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6159msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6160msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6160msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6161 6161
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6163#, fuzzy 6163#, fuzzy
6164msgid "Internal error\n" 6164msgid "Internal error\n"
6165msgstr "Okänt fel.\n" 6165msgstr "Okänt fel.\n"
6166 6166
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6168#, c-format 6168#, c-format
6169msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6169msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6170msgstr "" 6170msgstr ""
6171 6171
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6173#, fuzzy 6173#, fuzzy
6174msgid "Revocation failed (!)\n" 6174msgid "Revocation failed (!)\n"
6175msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6175msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6176 6176
6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6178#, c-format 6178#, c-format
6179msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6179msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6180msgstr "" 6180msgstr ""
6181 6181
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6183msgid "Revocation successful.\n" 6183msgid "Revocation successful.\n"
6184msgstr "" 6184msgstr ""
6185 6185
6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6187msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6187msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6188msgstr "" 6188msgstr ""
6189 6189
6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6191#, c-format 6191#, c-format
6192msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6192msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6193msgstr "" 6193msgstr ""
6194 6194
6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6196#, fuzzy, c-format 6196#, fuzzy, c-format
6197msgid "Ego `%s' not found.\n" 6197msgid "Ego `%s' not found.\n"
6198msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6198msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6199 6199
6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6201#, c-format 6201#, c-format
6202msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6202msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6203msgstr "" 6203msgstr ""
6204 6204
6205#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6205#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6206msgid "Revocation certificate ready\n" 6206msgid "Revocation certificate ready\n"
6207msgstr "" 6207msgstr ""
6208 6208
6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6210msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6210msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6211msgstr "" 6211msgstr ""
6212 6212
6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6214#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
6215msgid "Public key `%s' malformed\n" 6215msgid "Public key `%s' malformed\n"
6216msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6216msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6217 6217
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6219msgid "" 6219msgid ""
6220"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6220"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6221msgstr "" 6221msgstr ""
6222 6222
6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6224#, fuzzy 6224#, fuzzy
6225msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6225msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6227 6227
6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6229#, fuzzy, c-format 6229#, fuzzy, c-format
6230msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6230msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6232 6232
6233#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6233#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6234#, fuzzy 6234#, fuzzy
6235msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6235msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6236msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6236msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6237 6237
6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6239msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6239msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6240msgstr "" 6240msgstr ""
6241 6241
6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6243msgid "" 6243msgid ""
6244"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6244"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6245"the ego NAME " 6245"the ego NAME "
6246msgstr "" 6246msgstr ""
6247 6247
6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6249msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6249msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6250msgstr "" 6250msgstr ""
6251 6251
6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6253msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6253msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6254msgstr "" 6254msgstr ""
6255 6255
6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6257#, fuzzy 6257#, fuzzy
6258msgid "# unsupported revocations received via set union" 6258msgid "# unsupported revocations received via set union"
6259msgstr "# byte mottogs via TCP" 6259msgstr "# byte mottogs via TCP"
6260 6260
6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6262#, fuzzy 6262#, fuzzy
6263msgid "# revocation messages received via set union" 6263msgid "# revocation messages received via set union"
6264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6265 6265
6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6267#, c-format 6267#, c-format
6268msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6268msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6269msgstr "" 6269msgstr ""
6270 6270
6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6272#, fuzzy 6272#, fuzzy
6273msgid "# revocation set unions failed" 6273msgid "# revocation set unions failed"
6274msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6274msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6275 6275
6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6277#, fuzzy 6277#, fuzzy
6278msgid "# revocation set unions completed" 6278msgid "# revocation set unions completed"
6279msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6279msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6280 6280
6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6282msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6282msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6283msgstr "" 6283msgstr ""
6284 6284
6285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6286#, fuzzy 6286#, fuzzy
6287msgid "Could not open revocation database file!" 6287msgid "Could not open revocation database file!"
6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6289 6289
6290#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6290#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6291msgid "Seed a PeerID" 6291msgid "Seed a PeerID"
6292msgstr "" 6292msgstr ""
6293 6293
6294#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6294#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6296msgstr "" 6296msgstr ""
6297 6297
6298#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6298#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6299#, fuzzy
6300msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6301msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6302
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6299#, fuzzy 6304#, fuzzy
6300msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6305msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6301msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6306msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6302 6307
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6304msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6309msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6305msgstr "" 6310msgstr ""
6306 6311
6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6312#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6308#, c-format 6313#, c-format
6309msgid "" 6314msgid ""
6310"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6315"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6311"valid peer identifier.\n" 6316"valid peer identifier.\n"
6312msgstr "" 6317msgstr ""
6313 6318
6314#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6319#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6315msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6320msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6316msgstr "" 6321msgstr ""
6317 6322
6318#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6319#, fuzzy, c-format 6324#, fuzzy, c-format
6320msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6325msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6321msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6326msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6322 6327
6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6328#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6324#, fuzzy, c-format 6329#, fuzzy, c-format
6325msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6330msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6326msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6331msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6327 6332
6328#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6329#, c-format 6334#, c-format
6330msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6335msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6331msgstr "" 6336msgstr ""
6332 6337
6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6334#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6339#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6335msgid "" 6340msgid ""
6336"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6341"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6337msgstr "" 6342msgstr ""
6338 6343
6339#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6344#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6340msgid "" 6345msgid ""
6341"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6346"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6342"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6347"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6343msgstr "" 6348msgstr ""
6344 6349
6345#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6350#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6346msgid "Transaction ID shared with peer." 6351msgid "Transaction ID shared with peer."
6347msgstr "" 6352msgstr ""
6348 6353
6349#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6354#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6350msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6355msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6351msgstr "" 6356msgstr ""
6352 6357
6353#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6358#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6354#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6359#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6355#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6360#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6356#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6357#, fuzzy 6362#, fuzzy
6358msgid "Connect to CADET failed\n" 6363msgid "Connect to CADET failed\n"
6359msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6364msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6360 6365
6361#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6366#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6362msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6367msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6363msgstr "" 6368msgstr ""
6364 6369
6365#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6370#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6366msgid "dkg start delay" 6371msgid "dkg start delay"
6367msgstr "" 6372msgstr ""
6368 6373
6369#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6374#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6370msgid "dkg timeout" 6375msgid "dkg timeout"
6371msgstr "" 6376msgstr ""
6372 6377
6373#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6378#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6374msgid "threshold" 6379msgid "threshold"
6375msgstr "" 6380msgstr ""
6376 6381
6377#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6382#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6378msgid "also profile decryption" 6383msgid "also profile decryption"
6379msgstr "" 6384msgstr ""
6380 6385
6381#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6386#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6382#, fuzzy 6387#, fuzzy
6383msgid "Could not connect to CADET service\n" 6388msgid "Could not connect to CADET service\n"
6384msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6389msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6385 6390
6386#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6391#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6387#, fuzzy 6392#, fuzzy
6388msgid "number of element in set A-B" 6393msgid "number of element in set A-B"
6389msgstr "antal iterationer" 6394msgstr "antal iterationer"
6390 6395
6391#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6396#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6392#, fuzzy 6397#, fuzzy
6393msgid "number of element in set B-A" 6398msgid "number of element in set B-A"
6394msgstr "antal iterationer" 6399msgstr "antal iterationer"
6395 6400
6396#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6401#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6397msgid "number of common elements in A and B" 6402msgid "number of common elements in A and B"
6398msgstr "" 6403msgstr ""
6399 6404
6400#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6405#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6401msgid "hash num" 6406msgid "hash num"
6402msgstr "" 6407msgstr ""
6403 6408
6404#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6405msgid "ibf size" 6410msgid "ibf size"
6406msgstr "" 6411msgstr ""
6407 6412
6408#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6413#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6409msgid "use byzantine mode" 6414msgid "use byzantine mode"
6410msgstr "" 6415msgstr ""
6411 6416
6412#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6417#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6413msgid "force sending full set" 6418msgid "force sending full set"
6414msgstr "" 6419msgstr ""
6415 6420
6416#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6421#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6417msgid "number delta operation" 6422msgid "number delta operation"
6418msgstr "" 6423msgstr ""
6419 6424
6420#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6425#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6421msgid "operation to execute" 6426msgid "operation to execute"
6422msgstr "" 6427msgstr ""
6423 6428
6424#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6429#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6425msgid "element size" 6430msgid "element size"
6426msgstr "" 6431msgstr ""
6427 6432
6428#: src/social/gnunet-social.c:1166 6433#: src/social/gnunet-social.c:1161
6429#, fuzzy 6434#, fuzzy
6430msgid "--place missing or invalid.\n" 6435msgid "--place missing or invalid.\n"
6431msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6436msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6432 6437
6433#: src/social/gnunet-social.c:1217 6438#: src/social/gnunet-social.c:1212
6434msgid "assign --name in state to --data" 6439msgid "assign --name in state to --data"
6435msgstr "" 6440msgstr ""
6436 6441
6437#: src/social/gnunet-social.c:1222 6442#: src/social/gnunet-social.c:1217
6438msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6443msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6439msgstr "" 6444msgstr ""
6440 6445
6441#: src/social/gnunet-social.c:1227 6446#: src/social/gnunet-social.c:1222
6442msgid "create a place" 6447msgid "create a place"
6443msgstr "" 6448msgstr ""
6444 6449
6445#: src/social/gnunet-social.c:1232 6450#: src/social/gnunet-social.c:1227
6446msgid "destroy a place we were hosting" 6451msgid "destroy a place we were hosting"
6447msgstr "" 6452msgstr ""
6448 6453
6449#: src/social/gnunet-social.c:1237 6454#: src/social/gnunet-social.c:1232
6450msgid "enter somebody else's place" 6455msgid "enter somebody else's place"
6451msgstr "" 6456msgstr ""
6452 6457
6453#: src/social/gnunet-social.c:1243 6458#: src/social/gnunet-social.c:1238
6454msgid "find state matching name prefix" 6459msgid "find state matching name prefix"
6455msgstr "" 6460msgstr ""
6456 6461
6457#: src/social/gnunet-social.c:1248 6462#: src/social/gnunet-social.c:1243
6458msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6463msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6459msgstr "" 6464msgstr ""
6460 6465
6461#: src/social/gnunet-social.c:1253 6466#: src/social/gnunet-social.c:1248
6462msgid "reconnect to a previously created place" 6467msgid "reconnect to a previously created place"
6463msgstr "" 6468msgstr ""
6464 6469
6465#: src/social/gnunet-social.c:1258 6470#: src/social/gnunet-social.c:1253
6466msgid "publish something to a place we are hosting" 6471msgid "publish something to a place we are hosting"
6467msgstr "" 6472msgstr ""
6468 6473
6469#: src/social/gnunet-social.c:1263 6474#: src/social/gnunet-social.c:1258
6470msgid "reconnect to a previously entered place" 6475msgid "reconnect to a previously entered place"
6471msgstr "" 6476msgstr ""
6472 6477
6473#: src/social/gnunet-social.c:1268 6478#: src/social/gnunet-social.c:1263
6474msgid "search for state matching exact name" 6479msgid "search for state matching exact name"
6475msgstr "" 6480msgstr ""
6476 6481
6477#: src/social/gnunet-social.c:1273 6482#: src/social/gnunet-social.c:1268
6478msgid "submit something to somebody's place" 6483msgid "submit something to somebody's place"
6479msgstr "" 6484msgstr ""
6480 6485
6481#: src/social/gnunet-social.c:1278 6486#: src/social/gnunet-social.c:1273
6482msgid "list of egos and subscribed places" 6487msgid "list of egos and subscribed places"
6483msgstr "" 6488msgstr ""
6484 6489
6485#: src/social/gnunet-social.c:1283 6490#: src/social/gnunet-social.c:1278
6486msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6491msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6487msgstr "" 6492msgstr ""
6488 6493
6489#: src/social/gnunet-social.c:1292 6494#: src/social/gnunet-social.c:1287
6490msgid "application ID to use when connecting" 6495msgid "application ID to use when connecting"
6491msgstr "" 6496msgstr ""
6492 6497
6493#: src/social/gnunet-social.c:1298 6498#: src/social/gnunet-social.c:1293
6494msgid "message body or state value" 6499msgid "message body or state value"
6495msgstr "" 6500msgstr ""
6496 6501
6497#: src/social/gnunet-social.c:1304 6502#: src/social/gnunet-social.c:1299
6498#, fuzzy 6503#, fuzzy
6499msgid "name or public key of ego" 6504msgid "name or public key of ego"
6500msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6505msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6501 6506
6502#: src/social/gnunet-social.c:1309 6507#: src/social/gnunet-social.c:1304
6503#, fuzzy 6508#, fuzzy
6504msgid "wait for incoming messages" 6509msgid "wait for incoming messages"
6505msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6510msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6506 6511
6507#: src/social/gnunet-social.c:1315 6512#: src/social/gnunet-social.c:1310
6508#, fuzzy 6513#, fuzzy
6509msgid "GNS name" 6514msgid "GNS name"
6510msgstr "Visa _namn" 6515msgstr "Visa _namn"
6511 6516
6512#: src/social/gnunet-social.c:1321 6517#: src/social/gnunet-social.c:1316
6513msgid "peer ID for --guest-enter" 6518msgid "peer ID for --guest-enter"
6514msgstr "" 6519msgstr ""
6515 6520
6516#: src/social/gnunet-social.c:1327 6521#: src/social/gnunet-social.c:1322
6517msgid "name (key) to query from state" 6522msgid "name (key) to query from state"
6518msgstr "" 6523msgstr ""
6519 6524
6520#: src/social/gnunet-social.c:1333 6525#: src/social/gnunet-social.c:1328
6521#, fuzzy 6526#, fuzzy
6522msgid "method name" 6527msgid "method name"
6523msgstr "Visa _namn" 6528msgstr "Visa _namn"
6524 6529
6525#: src/social/gnunet-social.c:1339 6530#: src/social/gnunet-social.c:1334
6526#, fuzzy 6531#, fuzzy
6527msgid "number of messages to replay from history" 6532msgid "number of messages to replay from history"
6528msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6533msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6529 6534
6530#: src/social/gnunet-social.c:1345 6535#: src/social/gnunet-social.c:1340
6531msgid "key address of place" 6536msgid "key address of place"
6532msgstr "" 6537msgstr ""
6533 6538
6534#: src/social/gnunet-social.c:1351 6539#: src/social/gnunet-social.c:1346
6535msgid "start message ID for history replay" 6540msgid "start message ID for history replay"
6536msgstr "" 6541msgstr ""
6537 6542
6538#: src/social/gnunet-social.c:1356 6543#: src/social/gnunet-social.c:1351
6539msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6544msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6540msgstr "" 6545msgstr ""
6541 6546
6542#: src/social/gnunet-social.c:1362 6547#: src/social/gnunet-social.c:1357
6543msgid "end message ID for history replay" 6548msgid "end message ID for history replay"
6544msgstr "" 6549msgstr ""
6545 6550
6546#: src/social/gnunet-social.c:1367 6551#: src/social/gnunet-social.c:1362
6547msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6552msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6548msgstr "" 6553msgstr ""
6549 6554
6550#: src/social/gnunet-social.c:1377 6555#: src/social/gnunet-social.c:1372
6551msgid "" 6556msgid ""
6552"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6557"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6553"messages, access history and state.\n" 6558"messages, access history and state.\n"
6554msgstr "" 6559msgstr ""
6555 6560
6556#: src/sq/sq.c:50 6561#: src/sq/sq.c:49
6557#, c-format 6562#, c-format
6558msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6563msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6559msgstr "" 6564msgstr ""
6560 6565
6561#: src/sq/sq.c:57 6566#: src/sq/sq.c:56
6562msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6567msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6563msgstr "" 6568msgstr ""
6564 6569
6565#: src/sq/sq.c:135 6570#: src/sq/sq.c:134
6566#, fuzzy, c-format 6571#, fuzzy, c-format
6567msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6572msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6568msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6573msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6569 6574
6570#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6575#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6571#, fuzzy, c-format 6576#, fuzzy, c-format
6572msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6577msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6573msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6578msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6574 6579
6575#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6580#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6576#, fuzzy, c-format 6581#, fuzzy, c-format
6577msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6582msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6578msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6583msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6579 6584
6580#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6581#, fuzzy 6586#, fuzzy
6582msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6587msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6583msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6588msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6584 6589
6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6586#, fuzzy, c-format 6591#, fuzzy, c-format
6587msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6592msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6588msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6593msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6589 6594
6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6591msgid "Missing argument: subsystem \n" 6596msgid "Missing argument: subsystem \n"
6592msgstr "" 6597msgstr ""
6593 6598
6594#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6595msgid "Missing argument: name\n" 6600msgid "Missing argument: name\n"
6596msgstr "" 6601msgstr ""
6597 6602
6598#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6599#, c-format 6604#, c-format
6600msgid "No subsystem or name given\n" 6605msgid "No subsystem or name given\n"
6601msgstr "" 6606msgstr ""
6602 6607
6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6604#, fuzzy, c-format 6609#, fuzzy, c-format
6605msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6610msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6606msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6611msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6607 6612
6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6609#, fuzzy, c-format 6614#, fuzzy, c-format
6610msgid "Invalid argument `%s'\n" 6615msgid "Invalid argument `%s'\n"
6611msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6616msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6612 6617
6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6614#, fuzzy, c-format 6619#, fuzzy, c-format
6615msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6620msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6616msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6621msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6617 6622
6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6619#, c-format 6624#, c-format
6620msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6625msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6621msgstr "" 6626msgstr ""
6622 6627
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6624msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6629msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6625msgstr "" 6630msgstr ""
6626 6631
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6628msgid "make the value being set persistent" 6633msgid "make the value being set persistent"
6629msgstr "" 6634msgstr ""
6630 6635
6631#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6632msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6637msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6633msgstr "" 6638msgstr ""
6634 6639
6635#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6636msgid "just print the statistics value" 6641msgid "just print the statistics value"
6637msgstr "" 6642msgstr ""
6638 6643
6639#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6640msgid "watch value continuously" 6645msgid "watch value continuously"
6641msgstr "" 6646msgstr ""
6642 6647
6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6644msgid "connect to remote host" 6649msgid "connect to remote host"
6645msgstr "" 6650msgstr ""
6646 6651
6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6648msgid "port for remote host" 6653msgid "port for remote host"
6649msgstr "" 6654msgstr ""
6650 6655
6651#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6652msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6657msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6653msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6658msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6654 6659
6655#: src/statistics/statistics_api.c:753 6660#: src/statistics/statistics_api.c:748
6656#, fuzzy 6661#, fuzzy
6657msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6662msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6658msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6663msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6659 6664
6660#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6665#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6661#, fuzzy 6666#, fuzzy
6662msgid "Need at least 2 arguments\n" 6667msgid "Need at least 2 arguments\n"
6663msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6668msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6664 6669
6665#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6670#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6666msgid "Database filename missing\n" 6671msgid "Database filename missing\n"
6667msgstr "" 6672msgstr ""
6668 6673
6669#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6670msgid "Topology string missing\n" 6675msgid "Topology string missing\n"
6671msgstr "" 6676msgstr ""
6672 6677
6673#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6678#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6674#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6675msgid "Invalid topology: %s\n" 6680msgid "Invalid topology: %s\n"
6676msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6681msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6677 6682
6678#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6679#, c-format 6684#, c-format
6680msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6685msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6681msgstr "" 6686msgstr ""
6682 6687
6683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6688#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6684#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6685msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6690msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6686msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6687 6692
6688#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6689#, c-format 6694#, c-format
6690msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6695msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6691msgstr "" 6696msgstr ""
6692 6697
6693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6698#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6694#, c-format 6699#, c-format
6695msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6700msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6696msgstr "" 6701msgstr ""
6697 6702
6698#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6699#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6700msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6705msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6706msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6702 6707
6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6708#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6704#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6709#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6705msgid "create COUNT number of peers" 6710msgid "create COUNT number of peers"
6706msgstr "" 6711msgstr ""
6707 6712
6708#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6709msgid "" 6714msgid ""
6710"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6715"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6711"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6716"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6729,83 +6734,83 @@ msgid ""
6729"content/topology-file-format\n" 6734"content/topology-file-format\n"
6730msgstr "" 6735msgstr ""
6731 6736
6732#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6737#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6733msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6738msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6734msgstr "" 6739msgstr ""
6735 6740
6736#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6741#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6737msgid "" 6742msgid ""
6738"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6743"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6739"deployments" 6744"deployments"
6740msgstr "" 6745msgstr ""
6741 6746
6742#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6743#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6748#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6744#, c-format 6749#, c-format
6745msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6750msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6746msgstr "" 6751msgstr ""
6747 6752
6748#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6753#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6749msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6754msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6750msgstr "" 6755msgstr ""
6751 6756
6752#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6757#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6753#, c-format 6758#, c-format
6754msgid "" 6759msgid ""
6755"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6760"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6756msgstr "" 6761msgstr ""
6757 6762
6758#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6763#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6759#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
6760msgid "%s is stopped" 6765msgid "%s is stopped"
6761msgstr "# byte krypterade" 6766msgstr "# byte krypterade"
6762 6767
6763#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6768#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6764#, fuzzy, c-format 6769#, fuzzy, c-format
6765msgid "%s is starting" 6770msgid "%s is starting"
6766msgstr "\"%s\" startar\n" 6771msgstr "\"%s\" startar\n"
6767 6772
6768#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6769#, c-format 6774#, c-format
6770msgid "%s is stopping" 6775msgid "%s is stopping"
6771msgstr "" 6776msgstr ""
6772 6777
6773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6778#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6774#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6775msgid "%s is starting already" 6780msgid "%s is starting already"
6776msgstr "\"%s\" startar\n" 6781msgstr "\"%s\" startar\n"
6777 6782
6778#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6783#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6779#, c-format 6784#, c-format
6780msgid "%s is stopping already" 6785msgid "%s is stopping already"
6781msgstr "" 6786msgstr ""
6782 6787
6783#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6788#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6784#, c-format 6789#, c-format
6785msgid "%s is started already" 6790msgid "%s is started already"
6786msgstr "" 6791msgstr ""
6787 6792
6788#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6789#, c-format 6794#, c-format
6790msgid "%s is stopped already" 6795msgid "%s is stopped already"
6791msgstr "" 6796msgstr ""
6792 6797
6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6798#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6794#, fuzzy, c-format 6799#, fuzzy, c-format
6795msgid "%s service is not known to ARM" 6800msgid "%s service is not known to ARM"
6796msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6801msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6797 6802
6798#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6803#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6799#, fuzzy, c-format 6804#, fuzzy, c-format
6800msgid "%s service failed to start" 6805msgid "%s service failed to start"
6801msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6806msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6802 6807
6803#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6808#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6804#, c-format 6809#, c-format
6805msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6810msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6806msgstr "" 6811msgstr ""
6807 6812
6808#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6813#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6809#, c-format 6814#, c-format
6810msgid "%.s Unknown result code." 6815msgid "%.s Unknown result code."
6811msgstr "" 6816msgstr ""
@@ -6820,176 +6825,176 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6820msgid "Spawning process `%s'\n" 6825msgid "Spawning process `%s'\n"
6821msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6826msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6822 6827
6823#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6828#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6824msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6829msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6825msgstr "" 6830msgstr ""
6826 6831
6827#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6832#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6828msgid "" 6833msgid ""
6829"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6834"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6830"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6835"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6831"signal is received" 6836"signal is received"
6832msgstr "" 6837msgstr ""
6833 6838
6834#: src/testbed/testbed_api.c:410 6839#: src/testbed/testbed_api.c:405
6835#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6836msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6837msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6842msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6838 6843
6839#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6840#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6841msgid "Hosts file %s not found\n" 6846msgid "Hosts file %s not found\n"
6842msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6847msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6843 6848
6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6845#, c-format 6850#, c-format
6846msgid "Hosts file %s has no data\n" 6851msgid "Hosts file %s has no data\n"
6847msgstr "" 6852msgstr ""
6848 6853
6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6854#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6850#, c-format 6855#, c-format
6851msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6856msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6852msgstr "" 6857msgstr ""
6853 6858
6854#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6859#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6855#, c-format 6860#, c-format
6856msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6861msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6857msgstr "" 6862msgstr ""
6858 6863
6859#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6864#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6860msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6865msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6861msgstr "" 6866msgstr ""
6862 6867
6863#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6868#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6864#, c-format 6869#, c-format
6865msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6870msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6866msgstr "" 6871msgstr ""
6867 6872
6868#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6869msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6874msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6870msgstr "" 6875msgstr ""
6871 6876
6872#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6873#, c-format 6878#, c-format
6874msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6879msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6875msgstr "" 6880msgstr ""
6876 6881
6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6882#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6878msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6883msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6879msgstr "" 6884msgstr ""
6880 6885
6881#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6886#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6882msgid "Cannot start the master controller" 6887msgid "Cannot start the master controller"
6883msgstr "" 6888msgstr ""
6884 6889
6885#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6890#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6886msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6891msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6887msgstr "" 6892msgstr ""
6888 6893
6889#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6890msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6895msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6891msgstr "" 6896msgstr ""
6892 6897
6893#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6898#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6894msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6899msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6895msgstr "" 6900msgstr ""
6896 6901
6897#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6902#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6898msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6903msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6899msgstr "" 6904msgstr ""
6900 6905
6901#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6902#, c-format 6907#, c-format
6903msgid "" 6908msgid ""
6904"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6909"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6905"more than %u. Given `%s = %llu'" 6910"more than %u. Given `%s = %llu'"
6906msgstr "" 6911msgstr ""
6907 6912
6908#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6913#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6909#, c-format 6914#, c-format
6910msgid "" 6915msgid ""
6911"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6916"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6912"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6917"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6913msgstr "" 6918msgstr ""
6914 6919
6915#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6920#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6916#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6917msgid "Topology file %s not found\n" 6922msgid "Topology file %s not found\n"
6918msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6923msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6919 6924
6920#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6921#, c-format 6926#, c-format
6922msgid "Topology file %s has no data\n" 6927msgid "Topology file %s has no data\n"
6923msgstr "" 6928msgstr ""
6924 6929
6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6926#, c-format 6931#, c-format
6927msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6932msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6928msgstr "" 6933msgstr ""
6929 6934
6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6931#, fuzzy, c-format 6936#, fuzzy, c-format
6932msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6937msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6933msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6938msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6934 6939
6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6940#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6936#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6937#, c-format 6942#, c-format
6938msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6943msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6939msgstr "" 6944msgstr ""
6940 6945
6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6946#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6942#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6947#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6943#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
6944msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6949msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6945msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6950msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6946 6951
6947#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6952#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6948#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6953#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6949msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6954msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6950msgstr "" 6955msgstr ""
6951 6956
6952#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6953#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
6954msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6959msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6955msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6960msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6956 6961
6957#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6962#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6958#, fuzzy, c-format 6963#, fuzzy, c-format
6959msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6964msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6960msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6965msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6961 6966
6962#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6967#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6963#, c-format 6968#, c-format
6964msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6969msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6965msgstr "" 6970msgstr ""
6966 6971
6967#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6972#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6968#, fuzzy 6973#, fuzzy
6969msgid "create unique configuration files" 6974msgid "create unique configuration files"
6970msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6975msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6971 6976
6972#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6977#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6973msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6978msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6974msgstr "" 6979msgstr ""
6975 6980
6976#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6981#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6977#, fuzzy 6982#, fuzzy
6978msgid "" 6983msgid ""
6979"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6984"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6980"extract" 6985"extract"
6981msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6986msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6982 6987
6983#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6988#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6984#, fuzzy 6989#, fuzzy
6985msgid "configuration template" 6990msgid "configuration template"
6986msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6991msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6987 6992
6988#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6993#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6989msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6994msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6990msgstr "" 6995msgstr ""
6991 6996
6992#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6997#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6993msgid "Command line tool to access the testing library" 6998msgid "Command line tool to access the testing library"
6994msgstr "" 6999msgstr ""
6995 7000
@@ -6997,1551 +7002,1551 @@ msgstr ""
6997msgid "list COUNT number of keys" 7002msgid "list COUNT number of keys"
6998msgstr "" 7003msgstr ""
6999 7004
7000#: src/testing/testing.c:272 7005#: src/testing/testing.c:267
7001#, c-format 7006#, c-format
7002msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7007msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7003msgstr "" 7008msgstr ""
7004 7009
7005#: src/testing/testing.c:715 7010#: src/testing/testing.c:710
7006#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
7007msgid "Key number %u does not exist\n" 7012msgid "Key number %u does not exist\n"
7008msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7013msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7009 7014
7010#: src/testing/testing.c:1159 7015#: src/testing/testing.c:1154
7011#, c-format 7016#, c-format
7012msgid "" 7017msgid ""
7013"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7018"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7014"precompute more hostkeys first.\n" 7019"precompute more hostkeys first.\n"
7015msgstr "" 7020msgstr ""
7016 7021
7017#: src/testing/testing.c:1168 7022#: src/testing/testing.c:1163
7018#, fuzzy, c-format 7023#, fuzzy, c-format
7019msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7024msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7020msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7025msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7021 7026
7022#: src/testing/testing.c:1178 7027#: src/testing/testing.c:1173
7023#, fuzzy 7028#, fuzzy
7024msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7029msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7025msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7030msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7026 7031
7027#: src/testing/testing.c:1191 7032#: src/testing/testing.c:1186
7028#, fuzzy 7033#, fuzzy
7029msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7034msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7030msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7035msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7031 7036
7032#: src/testing/testing.c:1205 7037#: src/testing/testing.c:1200
7033#, fuzzy, c-format 7038#, fuzzy, c-format
7034msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7039msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7035msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7036 7041
7037#: src/testing/testing.c:1217 7042#: src/testing/testing.c:1212
7038#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7039msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7044msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7040msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7045msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
7041 7046
7042#: src/testing/testing.c:1242 7047#: src/testing/testing.c:1237
7043#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
7044msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7049msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7045msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7050msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7046 7051
7047#: src/testing/testing.c:1344 7052#: src/testing/testing.c:1339
7048#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
7049msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7054msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7050msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7055msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7051 7056
7052#: src/testing/testing.c:1647 7057#: src/testing/testing.c:1642
7053#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
7054msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7059msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7055msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7060msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7056 7061
7057#: src/topology/friends.c:126 7062#: src/topology/friends.c:121
7058#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
7059msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7064msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7060msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7065msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7061 7066
7062#: src/topology/friends.c:180 7067#: src/topology/friends.c:175
7063#, c-format 7068#, c-format
7064msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7069msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7065msgstr "" 7070msgstr ""
7066 7071
7067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7068msgid "# peers blacklisted" 7073msgid "# peers blacklisted"
7069msgstr "" 7074msgstr ""
7070 7075
7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7072#, fuzzy 7077#, fuzzy
7073msgid "# connect requests issued to ATS" 7078msgid "# connect requests issued to ATS"
7074msgstr "# byte mottogs via TCP" 7079msgstr "# byte mottogs via TCP"
7075 7080
7076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7077msgid "# HELLO messages gossipped" 7082msgid "# HELLO messages gossipped"
7078msgstr "" 7083msgstr ""
7079 7084
7080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
7081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7082#, fuzzy 7087#, fuzzy
7083msgid "# friends connected" 7088msgid "# friends connected"
7084msgstr "# av anslutna parter" 7089msgstr "# av anslutna parter"
7085 7090
7086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7087msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7092msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7088msgstr "" 7093msgstr ""
7089 7094
7090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7091#, c-format 7096#, c-format
7092msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7097msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7093msgstr "" 7098msgstr ""
7094 7099
7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7096#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
7097msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7102msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7098msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7103msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7099 7104
7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7101msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7106msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7102msgstr "" 7107msgstr ""
7103 7108
7104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7105#, fuzzy 7110#, fuzzy
7106msgid "# friends in configuration" 7111msgid "# friends in configuration"
7107msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7112msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7108 7113
7109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7110msgid "" 7115msgid ""
7111"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7116"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7112"connect to friends.\n" 7117"connect to friends.\n"
7113msgstr "" 7118msgstr ""
7114 7119
7115#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7116msgid "" 7121msgid ""
7117"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7122"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7118msgstr "" 7123msgstr ""
7119 7124
7120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7121#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7126#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7122#, fuzzy 7127#, fuzzy
7123msgid "# HELLO messages received" 7128msgid "# HELLO messages received"
7124msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7129msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7125 7130
7126#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7127msgid "GNUnet topology control" 7132msgid "GNUnet topology control"
7128msgstr "" 7133msgstr ""
7129 7134
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7131msgid "# Addresses given to ATS" 7136msgid "# Addresses given to ATS"
7132msgstr "" 7137msgstr ""
7133 7138
7134#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7135msgid "# messages dropped due to slow client" 7140msgid "# messages dropped due to slow client"
7136msgstr "" 7141msgstr ""
7137 7142
7138#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7139msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7144msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7140msgstr "" 7145msgstr ""
7141 7146
7142#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7143#, fuzzy 7148#, fuzzy
7144msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7149msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7145msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7150msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7146 7151
7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7152#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7148#, fuzzy 7153#, fuzzy
7149msgid "# bytes total received" 7154msgid "# bytes total received"
7150msgstr "# byte krypterade" 7155msgstr "# byte krypterade"
7151 7156
7152#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7153#, fuzzy 7158#, fuzzy
7154msgid "# bytes payload received" 7159msgid "# bytes payload received"
7155msgstr "# byte dekrypterade" 7160msgstr "# byte dekrypterade"
7156 7161
7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7158#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7163#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7159msgid "# disconnects due to blacklist" 7164msgid "# disconnects due to blacklist"
7160msgstr "" 7165msgstr ""
7161 7166
7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7163#, fuzzy, c-format 7168#, fuzzy, c-format
7164msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7169msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7165msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7170msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7166 7171
7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7168#, fuzzy, c-format 7173#, fuzzy, c-format
7169msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7174msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7170msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7175msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7171 7176
7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7177#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7173#, c-format 7178#, c-format
7174msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7179msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7175msgstr "" 7180msgstr ""
7176 7181
7177#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7182#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7178#, fuzzy 7183#, fuzzy
7179msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7184msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7180msgstr "GNUnet-konfiguration" 7185msgstr "GNUnet-konfiguration"
7181 7186
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7183msgid "# refreshed my HELLO" 7188msgid "# refreshed my HELLO"
7184msgstr "" 7189msgstr ""
7185 7190
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7187#, fuzzy 7192#, fuzzy
7188msgid "# session creation failed" 7193msgid "# session creation failed"
7189msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7194msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7190 7195
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7192#, fuzzy 7197#, fuzzy
7193msgid "# DISCONNECT messages sent" 7198msgid "# DISCONNECT messages sent"
7194msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7199msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7195 7200
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7197msgid "# disconnects due to quota of 0" 7202msgid "# disconnects due to quota of 0"
7198msgstr "" 7203msgstr ""
7199 7204
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7202msgid "# bytes in message queue for other peers" 7207msgid "# bytes in message queue for other peers"
7203msgstr "" 7208msgstr ""
7204 7209
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7206#, fuzzy 7211#, fuzzy
7207msgid "# messages transmitted to other peers" 7212msgid "# messages transmitted to other peers"
7208msgstr "# byte skickade av typen %d" 7213msgstr "# byte skickade av typen %d"
7209 7214
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7211#, fuzzy 7216#, fuzzy
7212msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7217msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7213msgstr "# byte skickade av typen %d" 7218msgstr "# byte skickade av typen %d"
7214 7219
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7216msgid "# messages timed out while in transport queue" 7221msgid "# messages timed out while in transport queue"
7217msgstr "" 7222msgstr ""
7218 7223
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7220msgid "# KEEPALIVES sent" 7225msgid "# KEEPALIVES sent"
7221msgstr "" 7226msgstr ""
7222 7227
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7224#, fuzzy 7229#, fuzzy
7225msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7230msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7226msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7231msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7227 7232
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7229#, fuzzy 7234#, fuzzy
7230msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7235msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7231msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7236msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7232 7237
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7234msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7239msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7235msgstr "" 7240msgstr ""
7236 7241
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7238#, fuzzy 7243#, fuzzy
7239msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7244msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7240msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7241 7246
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7243#, fuzzy 7248#, fuzzy
7244msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7249msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7250msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7246 7251
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7248#, fuzzy 7253#, fuzzy
7249msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7250msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7255msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7251 7256
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7253#, fuzzy 7258#, fuzzy
7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7259msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7255msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7256 7261
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7258#, fuzzy 7263#, fuzzy
7259msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7264msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7265msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7261 7266
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7263#, fuzzy 7268#, fuzzy
7264msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7265msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7270msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7266 7271
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7268#, fuzzy 7273#, fuzzy
7269msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7274msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7270msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7275msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7271 7276
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7273msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7278msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7274msgstr "" 7279msgstr ""
7275 7280
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7277msgid "# ms throttling suggested" 7282msgid "# ms throttling suggested"
7278msgstr "" 7283msgstr ""
7279 7284
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7281#, fuzzy, c-format 7286#, fuzzy, c-format
7282msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7287msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7284 7289
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7286#, fuzzy 7291#, fuzzy
7287msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7292msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7288msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7293msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7289 7294
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7291#, fuzzy 7296#, fuzzy
7292msgid "# SYN messages sent" 7297msgid "# SYN messages sent"
7293msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7294 7299
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7296#, fuzzy, c-format 7301#, fuzzy, c-format
7297msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7302msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7298msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7303msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7299 7304
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7301#, fuzzy 7306#, fuzzy
7302msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7307msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7303msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7308msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7304 7309
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7306#, fuzzy, c-format 7311#, fuzzy, c-format
7307msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7312msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7308msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7313msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7309 7314
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7311#, fuzzy 7316#, fuzzy
7312msgid "# SYN_ACK messages sent" 7317msgid "# SYN_ACK messages sent"
7313msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7318msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7314 7319
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7316#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7317msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7322msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7318msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7323msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7319 7324
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7321#, fuzzy 7326#, fuzzy
7322msgid "# SYN messages received" 7327msgid "# SYN messages received"
7323msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7328msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7324 7329
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7326#, c-format 7331#, c-format
7327msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7332msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7328msgstr "" 7333msgstr ""
7329 7334
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7331msgid "# Attempts to switch addresses" 7336msgid "# Attempts to switch addresses"
7332msgstr "" 7337msgstr ""
7333 7338
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7335#, fuzzy 7340#, fuzzy
7336msgid "# SYN_ACK messages received" 7341msgid "# SYN_ACK messages received"
7337msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7342msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7338 7343
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7340#, fuzzy 7345#, fuzzy
7341msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7346msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7342msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7347msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7343 7348
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7346#, fuzzy 7351#, fuzzy
7347msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7352msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7348msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7353msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7349 7354
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7351#, fuzzy 7356#, fuzzy
7352msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7357msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7353msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7358msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7354 7359
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7356msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7361msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7357msgstr "" 7362msgstr ""
7358 7363
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7360#, fuzzy 7365#, fuzzy
7361msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7366msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7362msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7367msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7363 7368
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7365#, fuzzy 7370#, fuzzy
7366msgid "# ACK messages received" 7371msgid "# ACK messages received"
7367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7368 7373
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7370#, fuzzy 7375#, fuzzy
7371msgid "# unexpected ACK messages" 7376msgid "# unexpected ACK messages"
7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7377msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7373 7378
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7375#, fuzzy 7380#, fuzzy
7376msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7381msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7377msgstr "# byte mottogs via TCP" 7382msgstr "# byte mottogs via TCP"
7378 7383
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7380#, fuzzy 7385#, fuzzy
7381msgid "# QUOTA messages received" 7386msgid "# QUOTA messages received"
7382msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7383 7388
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7385msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7390msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7386msgstr "" 7391msgstr ""
7387 7392
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7389#, fuzzy 7394#, fuzzy
7390msgid "# DISCONNECT messages received" 7395msgid "# DISCONNECT messages received"
7391msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7396msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7392 7397
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7394msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7399msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7395msgstr "" 7400msgstr ""
7396 7401
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7398#, fuzzy 7403#, fuzzy
7399msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7404msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7400msgstr "# av anslutna parter" 7405msgstr "# av anslutna parter"
7401 7406
7402#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7403msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7408msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7404msgstr "" 7409msgstr ""
7405 7410
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7410#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7420#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7416#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7417#, fuzzy, c-format 7422#, fuzzy, c-format
7418msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7423msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7419msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7424msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7420 7425
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7422#, c-format 7427#, c-format
7423msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7428msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7424msgstr "" 7429msgstr ""
7425 7430
7426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7427msgid "# Addresses in validation map" 7432msgid "# Addresses in validation map"
7428msgstr "" 7433msgstr ""
7429 7434
7430#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7434msgid "# validations running" 7439msgid "# validations running"
7435msgstr "" 7440msgstr ""
7436 7441
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7438#, fuzzy 7443#, fuzzy
7439msgid "# address records discarded (timeout)" 7444msgid "# address records discarded (timeout)"
7440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7445msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7441 7446
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7443msgid "# address records discarded (blacklist)" 7448msgid "# address records discarded (blacklist)"
7444msgstr "" 7449msgstr ""
7445 7450
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7447msgid "# PINGs for address validation sent" 7452msgid "# PINGs for address validation sent"
7448msgstr "" 7453msgstr ""
7449 7454
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7451msgid "# validations delayed by global throttle" 7456msgid "# validations delayed by global throttle"
7452msgstr "" 7457msgstr ""
7453 7458
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7455msgid "# address revalidations started" 7460msgid "# address revalidations started"
7456msgstr "" 7461msgstr ""
7457 7462
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7459#, fuzzy 7464#, fuzzy
7460msgid "# PING message for different peer received" 7465msgid "# PING message for different peer received"
7461msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7466msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7462 7467
7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7464#, c-format 7469#, c-format
7465msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7470msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7466msgstr "" 7471msgstr ""
7467 7472
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7469msgid "# failed address checks during validation" 7474msgid "# failed address checks during validation"
7470msgstr "" 7475msgstr ""
7471 7476
7472#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7473#, c-format 7478#, c-format
7474msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7479msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7475msgstr "" 7480msgstr ""
7476 7481
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7478msgid "# successful address checks during validation" 7483msgid "# successful address checks during validation"
7479msgstr "" 7484msgstr ""
7480 7485
7481#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7482#, c-format 7487#, c-format
7483msgid "" 7488msgid ""
7484"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7489"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7485"having this address.\n" 7490"having this address.\n"
7486msgstr "" 7491msgstr ""
7487 7492
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7489#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7490msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7495msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7491msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7496msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7492 7497
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7494msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7499msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7495msgstr "" 7500msgstr ""
7496 7501
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7498msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7503msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7499msgstr "" 7504msgstr ""
7500 7505
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7502msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7507msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7503msgstr "" 7508msgstr ""
7504 7509
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7506msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7511msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7507msgstr "" 7512msgstr ""
7508 7513
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7510msgid "# validations succeeded" 7515msgid "# validations succeeded"
7511msgstr "" 7516msgstr ""
7512 7517
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7514#, fuzzy 7519#, fuzzy
7515msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7520msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7516msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7521msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7517 7522
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7519#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
7520msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7525msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7521msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7522 7527
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7524#, c-format 7529#, c-format
7525msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7530msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7526msgstr "" 7531msgstr ""
7527 7532
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7533#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7529#, fuzzy, c-format 7534#, fuzzy, c-format
7530msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7535msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7531msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7536msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7532 7537
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7534#, fuzzy, c-format 7539#, fuzzy, c-format
7535msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7540msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7536msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7541msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7537 7542
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7539#, fuzzy 7544#, fuzzy
7540msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7545msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7541msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7546msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7542 7547
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7548#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7544#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7545msgid "Transmitting %u bytes\n" 7550msgid "Transmitting %u bytes\n"
7546msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7551msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7547 7552
7548#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7553#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7549#, c-format 7554#, c-format
7550msgid "" 7555msgid ""
7551"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7556"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7552"blocks\n" 7557"blocks\n"
7553msgstr "" 7558msgstr ""
7554 7559
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7560#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7556#, fuzzy, c-format 7561#, fuzzy, c-format
7557msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7562msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7558msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7563msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7559 7564
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7565#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7561#, c-format 7566#, c-format
7562msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7567msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7563msgstr "" 7568msgstr ""
7564 7569
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7566#, fuzzy 7571#, fuzzy
7567msgid "Connected to" 7572msgid "Connected to"
7568msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7573msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7569 7574
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7571#, fuzzy 7576#, fuzzy
7572msgid "Disconnected from" 7577msgid "Disconnected from"
7573msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7578msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7574 7579
7575#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7576#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7577msgid "Received %u bytes\n" 7582msgid "Received %u bytes\n"
7578msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7583msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7579 7584
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7581#, c-format 7586#, c-format
7582msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7587msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7583msgstr "" 7588msgstr ""
7584 7589
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7586#, fuzzy, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7587msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7592msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7588msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7593msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7589 7594
7590#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7591#, fuzzy 7596#, fuzzy
7592msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7597msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7593msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7598msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7594 7599
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7600#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7596#, c-format 7601#, c-format
7597msgid "" 7602msgid ""
7598"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7603"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7599"%s, %s %s\n" 7604"%s, %s %s\n"
7600msgstr "" 7605msgstr ""
7601 7606
7602#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7603#, c-format 7608#, c-format
7604msgid "" 7609msgid ""
7605"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7610"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7606msgstr "" 7611msgstr ""
7607 7612
7608#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7613#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7609#, fuzzy 7614#, fuzzy
7610msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7615msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7612 7617
7613#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7614msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7619msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7615msgstr "" 7620msgstr ""
7616 7621
7617#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7619#, fuzzy 7624#, fuzzy
7620msgid "Failed to connect to transport service\n" 7625msgid "Failed to connect to transport service\n"
7621msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7622 7627
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7624msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7629msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7625msgstr "" 7630msgstr ""
7626 7631
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7628#, fuzzy 7633#, fuzzy
7629msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7634msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7635msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7631 7636
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7633msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7638msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7634msgstr "" 7639msgstr ""
7635 7640
7636#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7637#, fuzzy 7642#, fuzzy
7638msgid "disconnect from a peer" 7643msgid "disconnect from a peer"
7639msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7644msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7640 7645
7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7642#, fuzzy 7647#, fuzzy
7643msgid "provide information about all current connections (once)" 7648msgid "provide information about all current connections (once)"
7644msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7645 7650
7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7647#, fuzzy 7652#, fuzzy
7648msgid "" 7653msgid ""
7649"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7654"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7650msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7651 7656
7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7653#, fuzzy 7658#, fuzzy
7654msgid "do not resolve hostnames" 7659msgid "do not resolve hostnames"
7655msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7660msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7656 7661
7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7658#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7659msgid "peer identity" 7664msgid "peer identity"
7660msgstr "" 7665msgstr ""
7661 7666
7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7663msgid "monitor plugin sessions" 7668msgid "monitor plugin sessions"
7664msgstr "" 7669msgstr ""
7665 7670
7666#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7667msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7672msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7668msgstr "" 7673msgstr ""
7669 7674
7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7671#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7672#, fuzzy 7677#, fuzzy
7673msgid "Direct access to transport service." 7678msgid "Direct access to transport service."
7674msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7679msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7675 7680
7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7681#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7677#, c-format 7682#, c-format
7678msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7683msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7679msgstr "" 7684msgstr ""
7680 7685
7681#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7686#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7682msgid "send data to peer" 7687msgid "send data to peer"
7683msgstr "" 7688msgstr ""
7684 7689
7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7686#, fuzzy 7691#, fuzzy
7687msgid "receive data from peer" 7692msgid "receive data from peer"
7688msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7693msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7689 7694
7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7691#, fuzzy 7696#, fuzzy
7692msgid "iterations" 7697msgid "iterations"
7693msgstr "Visa alla alternativ" 7698msgstr "Visa alla alternativ"
7694 7699
7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7700#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7696#, fuzzy 7701#, fuzzy
7697msgid "number of messages to send" 7702msgid "number of messages to send"
7698msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7703msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7699 7704
7700#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7705#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7701#, fuzzy 7706#, fuzzy
7702msgid "message size to use" 7707msgid "message size to use"
7703msgstr "meddelandestorlek" 7708msgstr "meddelandestorlek"
7704 7709
7705#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7710#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7710#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7711#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7716#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7712msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7717msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7713msgstr "" 7718msgstr ""
7714 7719
7715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7720#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7716#, c-format 7721#, c-format
7717msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7722msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7718msgstr "" 7723msgstr ""
7719 7724
7720#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7725#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7721#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7722#, fuzzy, c-format 7727#, fuzzy, c-format
7723msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7728msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7724msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7729msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7725 7730
7726#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7728#, fuzzy, c-format 7733#, fuzzy, c-format
7729msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7734msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7730msgstr "" 7735msgstr ""
7731"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7736"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7732 7737
7733#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7738#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7734#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
7735msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7740msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7736msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7741msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7737 7742
7738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7739#, c-format 7744#, c-format
7740msgid "" 7745msgid ""
7741"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7746"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7742"size %u\n" 7747"size %u\n"
7743msgstr "" 7748msgstr ""
7744 7749
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7746#, c-format 7751#, c-format
7747msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7752msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7748msgstr "" 7753msgstr ""
7749 7754
7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7751#, c-format 7756#, c-format
7752msgid "" 7757msgid ""
7753"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7758"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7754msgstr "" 7759msgstr ""
7755 7760
7756#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7761#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7757msgid "" 7762msgid ""
7758"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7763"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7759"certificate-creation' could not be started!\n" 7764"certificate-creation' could not be started!\n"
7760msgstr "" 7765msgstr ""
7761 7766
7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7763#, c-format 7768#, c-format
7764msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7769msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7765msgstr "" 7770msgstr ""
7766 7771
7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7768msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7773msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7769msgstr "" 7774msgstr ""
7770 7775
7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7772#, fuzzy 7777#, fuzzy
7773msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7778msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7774msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7779msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7775 7780
7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7777#, c-format 7782#, c-format
7778msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7783msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7779msgstr "" 7784msgstr ""
7780 7785
7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7782#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7787#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7783#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7788#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7784msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7789msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7785msgstr "" 7790msgstr ""
7786 7791
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7788#, c-format 7793#, c-format
7789msgid "IPv4 support is %s\n" 7794msgid "IPv4 support is %s\n"
7790msgstr "" 7795msgstr ""
7791 7796
7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7793#, c-format 7798#, c-format
7794msgid "IPv6 support is %s\n" 7799msgid "IPv6 support is %s\n"
7795msgstr "" 7800msgstr ""
7796 7801
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7798msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7803msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7799msgstr "" 7804msgstr ""
7800 7805
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7802#, fuzzy 7807#, fuzzy
7803msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7808msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7804msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7809msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7805 7810
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7807#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7808msgid "Using port %u\n" 7813msgid "Using port %u\n"
7809msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7814msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7810 7815
7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7812#, fuzzy, c-format 7817#, fuzzy, c-format
7813msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7818msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7814msgstr "" 7819msgstr ""
7815"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7820"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7816"\".\n" 7821"\".\n"
7817 7822
7818#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7819#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7820msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7825msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7821msgstr "" 7826msgstr ""
7822"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7827"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7823"\".\n" 7828"\".\n"
7824 7829
7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7826#, fuzzy, c-format 7831#, fuzzy, c-format
7827msgid "Using external hostname `%s'\n" 7832msgid "Using external hostname `%s'\n"
7828msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7833msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7829 7834
7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7831#, fuzzy, c-format 7836#, fuzzy, c-format
7832msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7837msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7833msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7838msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7834 7839
7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7836#, fuzzy, c-format 7841#, fuzzy, c-format
7837msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7842msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7838msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7843msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7839 7844
7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7841#, fuzzy 7846#, fuzzy
7842msgid "Unable to compile URL regex\n" 7847msgid "Unable to compile URL regex\n"
7843msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7848msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
7844 7849
7845#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7850#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7846#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7847msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7852msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7848msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7853msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7849 7854
7850# capped är inte ett bra ord IMHO 7855# capped är inte ett bra ord IMHO
7851#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7856#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7852#, fuzzy 7857#, fuzzy
7853msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7858msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7854msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7859msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7855 7860
7856# capped är inte ett bra ord IMHO 7861# capped är inte ett bra ord IMHO
7857#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7862#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7858#, c-format 7863#, c-format
7859msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7864msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7860msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7865msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7861 7866
7862#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7867#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7863#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7868#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7864#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7869#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7865#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7870#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7866#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7871#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7867#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7872#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7868#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7873#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7869#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7874#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7870#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7871msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7876msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7872msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7877msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7873 7878
7874#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7879#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7875msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7880msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7876msgstr "" 7881msgstr ""
7877 7882
7878#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7879#, fuzzy 7884#, fuzzy
7880msgid "# bytes received via SMTP" 7885msgid "# bytes received via SMTP"
7881msgstr "# byte mottogs via TCP" 7886msgstr "# byte mottogs via TCP"
7882 7887
7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7888#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7884#, fuzzy 7889#, fuzzy
7885msgid "# bytes sent via SMTP" 7890msgid "# bytes sent via SMTP"
7886msgstr "# byte skickades via TCP" 7891msgstr "# byte skickades via TCP"
7887 7892
7888#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7893#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7889#, fuzzy 7894#, fuzzy
7890msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7895msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7891msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7896msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7892 7897
7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7895#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7896#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7901#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7897#, c-format 7902#, c-format
7898msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7903msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7899msgstr "" 7904msgstr ""
7900 7905
7901#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7906#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7911#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7907#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7912#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7908#, fuzzy 7913#, fuzzy
7909msgid "# TCP sessions active" 7914msgid "# TCP sessions active"
7910msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7915msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7911 7916
7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7918#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7923#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7919#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7924#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7920#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7925#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7921#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7926#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7922#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7927#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7923#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7928#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7924#, fuzzy 7929#, fuzzy
7925msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7930msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7926msgstr "# byte skickades via TCP" 7931msgstr "# byte skickades via TCP"
7927 7932
7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7929#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7930#, fuzzy 7935#, fuzzy
7931msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7936msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7932msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7937msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7933 7938
7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7935#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7936#, fuzzy 7941#, fuzzy
7937msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7942msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7938msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7943msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7939 7944
7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7941#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7946#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7942#, fuzzy 7947#, fuzzy
7943msgid "# bytes transmitted via TCP" 7948msgid "# bytes transmitted via TCP"
7944msgstr "# byte skickade av typen %d" 7949msgstr "# byte skickade av typen %d"
7945 7950
7946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7947#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7948msgid "# requests to create session with invalid address" 7953msgid "# requests to create session with invalid address"
7949msgstr "" 7954msgstr ""
7950 7955
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7957#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7953msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7958msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7954msgstr "" 7959msgstr ""
7955 7960
7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7957#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7962#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7958#, fuzzy 7963#, fuzzy
7959msgid "# TCP WELCOME messages received" 7964msgid "# TCP WELCOME messages received"
7960msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7965msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7961 7966
7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7963#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7968#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7964msgid "# bytes received via TCP" 7969msgid "# bytes received via TCP"
7965msgstr "# byte mottogs via TCP" 7970msgstr "# byte mottogs via TCP"
7966 7971
7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7969#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7970#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7975#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7971#, fuzzy 7976#, fuzzy
7972msgid "# TCP server connections active" 7977msgid "# TCP server connections active"
7973msgstr "Nätverksanslutning" 7978msgstr "Nätverksanslutning"
7974 7979
7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7976#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7981#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7977#, fuzzy 7982#, fuzzy
7978msgid "# TCP server connect events" 7983msgid "# TCP server connect events"
7979msgstr "# av anslutna parter" 7984msgstr "# av anslutna parter"
7980 7985
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7982#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7987#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7983msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7988msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7984msgstr "" 7989msgstr ""
7985 7990
7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7987#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7992#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7988msgid "# TCP service suspended" 7993msgid "# TCP service suspended"
7989msgstr "" 7994msgstr ""
7990 7995
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7992#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7997#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7993msgid "# TCP service resumed" 7998msgid "# TCP service resumed"
7994msgstr "" 7999msgstr ""
7995 8000
7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7997#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 8002#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7998msgid "# network-level TCP disconnect events" 8003msgid "# network-level TCP disconnect events"
7999msgstr "" 8004msgstr ""
8000 8005
8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8002#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 8007#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
8003#, fuzzy 8008#, fuzzy
8004msgid "Failed to start service.\n" 8009msgid "Failed to start service.\n"
8005msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8010msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8006 8011
8007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
8008#, c-format 8013#, c-format
8009msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8014msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8010msgstr "" 8015msgstr ""
8011 8016
8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
8013msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8018msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8014msgstr "" 8019msgstr ""
8015 8020
8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
8017#, c-format 8022#, c-format
8018msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8023msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8019msgstr "" 8024msgstr ""
8020 8025
8021#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8026#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
8022#, fuzzy 8027#, fuzzy
8023msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8028msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8024msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8029msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8025 8030
8026#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8031#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
8027msgid "" 8032msgid ""
8028"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8033"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8029msgstr "" 8034msgstr ""
8030 8035
8031#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8036#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
8032#, c-format 8037#, c-format
8033msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8038msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8034msgstr "" 8039msgstr ""
8035 8040
8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 8041#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
8037#, c-format 8042#, c-format
8038msgid "" 8043msgid ""
8039"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8044"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8040"your network configuration\n" 8045"your network configuration\n"
8041msgstr "" 8046msgstr ""
8042 8047
8043#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 8048#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
8044msgid "" 8049msgid ""
8045"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8050"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8046"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8051"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8047msgstr "" 8052msgstr ""
8048 8053
8049#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 8054#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
8050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8055#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
8051#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
8052msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8057msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8053msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8058msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8054 8059
8055#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8060#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8056#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 8061#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
8057msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8062msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8058msgstr "" 8063msgstr ""
8059 8064
8060#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
8061#, fuzzy 8066#, fuzzy
8062msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8067msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8063msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8068msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8064 8069
8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8070#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
8066#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8071#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8067#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 8072#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8068#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 8073#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
8069msgid "must be in [0,65535]" 8074msgid "must be in [0,65535]"
8070msgstr "" 8075msgstr ""
8071 8076
8072#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8073#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 8078#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
8074#, fuzzy 8079#, fuzzy
8075msgid "must be valid IPv4 address" 8080msgid "must be valid IPv4 address"
8076msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8081msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8077 8082
8078#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8079#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 8084#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
8080#, fuzzy 8085#, fuzzy
8081msgid "must be valid IPv6 address" 8086msgid "must be valid IPv6 address"
8082msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8083 8088
8084#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 8089#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
8085#, fuzzy 8090#, fuzzy
8086msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8091msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8087msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8092msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8088 8093
8089#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8094#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
8090#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
8091msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8096msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8092msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8097msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8093 8098
8094#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8099#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
8095#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
8096msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8101msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8097msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8098 8103
8099#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8104#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8100#, fuzzy 8105#, fuzzy
8101msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8106msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8102msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8107msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8103 8108
8104#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8109#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8105msgid "# ACKs sent" 8110msgid "# ACKs sent"
8106msgstr "" 8111msgstr ""
8107 8112
8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8109#, fuzzy 8114#, fuzzy
8110msgid "# Messages defragmented" 8115msgid "# Messages defragmented"
8111msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8116msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8112 8117
8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8114#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8115#, fuzzy 8120#, fuzzy
8116msgid "# Sessions allocated" 8121msgid "# Sessions allocated"
8117msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8122msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8118 8123
8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8120#, fuzzy 8125#, fuzzy
8121msgid "# message fragments sent" 8126msgid "# message fragments sent"
8122msgstr "# byte mottogs via TCP" 8127msgstr "# byte mottogs via TCP"
8123 8128
8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8125#, fuzzy 8130#, fuzzy
8126msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8131msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8127msgstr "# byte mottogs via TCP" 8132msgstr "# byte mottogs via TCP"
8128 8133
8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8130#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8131#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8136#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8132#, fuzzy 8137#, fuzzy
8133msgid "# MAC endpoints allocated" 8138msgid "# MAC endpoints allocated"
8134msgstr "# byte mottogs via TCP" 8139msgstr "# byte mottogs via TCP"
8135 8140
8136#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8137#, fuzzy 8142#, fuzzy
8138msgid "# ACKs received" 8143msgid "# ACKs received"
8139msgstr "# byte mottogs via TCP" 8144msgstr "# byte mottogs via TCP"
8140 8145
8141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8142#, fuzzy 8147#, fuzzy
8143msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8148msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8144msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8149msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8145 8150
8146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8147#, fuzzy 8152#, fuzzy
8148msgid "# HELLO beacons sent" 8153msgid "# HELLO beacons sent"
8149msgstr "# byte skickade via UDP" 8154msgstr "# byte skickade via UDP"
8150 8155
8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8152#, fuzzy 8157#, fuzzy
8153msgid "# DATA messages received" 8158msgid "# DATA messages received"
8154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8159msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8155 8160
8156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8157#, fuzzy 8162#, fuzzy
8158msgid "# DATA messages processed" 8163msgid "# DATA messages processed"
8159msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8160 8165
8161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8162#, c-format 8167#, c-format
8163msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8168msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8164msgstr "" 8169msgstr ""
8165 8170
8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8167#, fuzzy 8172#, fuzzy
8168msgid "# sessions allocated" 8173msgid "# sessions allocated"
8169msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8174msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8170 8175
8171#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8172#, c-format 8177#, c-format
8173msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8178msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8174msgstr "" 8179msgstr ""
8175 8180
8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 8181#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8177msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8182msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8178msgstr "" 8183msgstr ""
8179 8184
8180#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 8185#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8181#, c-format 8186#, c-format
8182msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8187msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8183msgstr "" 8188msgstr ""
8184 8189
8185#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 8190#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8186#, fuzzy 8191#, fuzzy
8187msgid "# XT sessions active" 8192msgid "# XT sessions active"
8188msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8193msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8189 8194
8190#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 8195#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8191#, c-format 8196#, c-format
8192msgid "" 8197msgid ""
8193"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8198"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8194"network configuration\n" 8199"network configuration\n"
8195msgstr "" 8200msgstr ""
8196 8201
8197#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 8202#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8198msgid "" 8203msgid ""
8199"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8204"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8200"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8205"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8201msgstr "" 8206msgstr ""
8202 8207
8203#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 8208#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8204#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 8209#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8205#, fuzzy, c-format 8210#, fuzzy, c-format
8206msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8211msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8207msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8208 8213
8209#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 8214#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8210#, fuzzy 8215#, fuzzy
8211msgid "Failed to open XU sockets\n" 8216msgid "Failed to open XU sockets\n"
8212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8217msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8213 8218
8214#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 8219#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8215#, fuzzy 8220#, fuzzy
8216msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8221msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8217msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8222msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8218 8223
8219#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8224#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8220#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
8221msgid "Access denied to `%s'\n" 8226msgid "Access denied to `%s'\n"
8222msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8227msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8223 8228
8224#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8229#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8225#, c-format 8230#, c-format
8226msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8231msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8227msgstr "" 8232msgstr ""
8228 8233
8229# drive = hard drive ? 8234# drive = hard drive ?
8230#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8231#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8232msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8237msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8233msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8238msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8234 8239
8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8236#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8237msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8242msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8238msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8243msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8239 8244
8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8245#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8241#, fuzzy, c-format 8246#, fuzzy, c-format
8242msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8247msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8243msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8248msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8244 8249
8245#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8250#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8246#, c-format 8251#, c-format
8247msgid "" 8252msgid ""
8248"Processing code for message of type %u did not call " 8253"Processing code for message of type %u did not call "
8249"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8254"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8250msgstr "" 8255msgstr ""
8251 8256
8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8253#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8254msgid "Unknown address family %d\n" 8259msgid "Unknown address family %d\n"
8255msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8260msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8256 8261
8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8258#, c-format 8263#, c-format
8259msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8264msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8260msgstr "" 8265msgstr ""
8261 8266
8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8263#, c-format 8268#, c-format
8264msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8269msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8265msgstr "" 8270msgstr ""
8266 8271
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8268#, c-format 8273#, c-format
8269msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8274msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8270msgstr "" 8275msgstr ""
8271 8276
8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8273msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8278msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8274msgstr "" 8279msgstr ""
8275 8280
8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8278#, c-format 8283#, c-format
8279msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8284msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8280msgstr "" 8285msgstr ""
8281 8286
8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8283#, c-format 8288#, c-format
8284msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8289msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8285msgstr "" 8290msgstr ""
8286 8291
8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8288#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8289msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8294msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8290msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8295msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8291 8296
8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8293#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8294msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8299msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8295msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8300msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8296 8301
8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8298msgid "Service process failed to initialize\n" 8303msgid "Service process failed to initialize\n"
8299msgstr "" 8304msgstr ""
8300 8305
8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8306#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8302msgid "Service process could not initialize server function\n" 8307msgid "Service process could not initialize server function\n"
8303msgstr "" 8308msgstr ""
8304 8309
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8306msgid "Service process failed to report status\n" 8311msgid "Service process failed to report status\n"
8307msgstr "" 8312msgstr ""
8308 8313
8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8314#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8310#: src/util/service.c:1378 8315#: src/util/service.c:1373
8311#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8312msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8317msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8313msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8318msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8314 8319
8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8316msgid "No such user" 8321msgid "No such user"
8317msgstr "" 8322msgstr ""
8318 8323
8319#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8320#, c-format 8325#, c-format
8321msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8326msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8322msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8327msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8323 8328
8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8325msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8330msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8326msgstr "" 8331msgstr ""
8327 8332
8328#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8333#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8329#: src/util/service.c:1790 8334#: src/util/service.c:1817
8330#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8331msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8336msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8332msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8337msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8333 8338
8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8339#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8335#: src/util/service.c:1801 8340#: src/util/service.c:1828
8336#, fuzzy 8341#, fuzzy
8337msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8342msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8338msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8343msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8339 8344
8340#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8341#: src/util/service.c:1807 8346#: src/util/service.c:1834
8342#, fuzzy, c-format 8347#, fuzzy, c-format
8343msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8348msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8344msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8349msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8345 8350
8346#: src/tun/regex.c:134 8351#: src/tun/regex.c:129
8347#, c-format 8352#, c-format
8348msgid "Bad mask: %d\n" 8353msgid "Bad mask: %d\n"
8349msgstr "" 8354msgstr ""
8350 8355
8351#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8356#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8352#, fuzzy, c-format 8357#, fuzzy, c-format
8353msgid "Error reading `%s': %s" 8358msgid "Error reading `%s': %s"
8354msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8359msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8355 8360
8356#: src/util/bio.c:191 8361#: src/util/bio.c:186
8357#, fuzzy 8362#, fuzzy
8358msgid "End of file" 8363msgid "End of file"
8359msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8364msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8360 8365
8361#: src/util/bio.c:248 8366#: src/util/bio.c:243
8362#, c-format 8367#, c-format
8363msgid "Error reading length of string `%s'" 8368msgid "Error reading length of string `%s'"
8364msgstr "" 8369msgstr ""
8365 8370
8366#: src/util/bio.c:258 8371#: src/util/bio.c:253
8367#, c-format 8372#, c-format
8368msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8373msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8369msgstr "" 8374msgstr ""
8370 8375
8371#: src/util/bio.c:306 8376#: src/util/bio.c:301
8372#, c-format 8377#, c-format
8373msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8378msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8374msgstr "" 8379msgstr ""
8375 8380
8376#: src/util/bio.c:328 8381#: src/util/bio.c:323
8377#, c-format 8382#, c-format
8378msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8383msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8379msgstr "" 8384msgstr ""
8380 8385
8381#: src/util/client.c:914 8386#: src/util/client.c:909
8382#, c-format 8387#, c-format
8383msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8388msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8384msgstr "" 8389msgstr ""
8385 8390
8386#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8391#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8387msgid "DEBUG" 8392msgid "DEBUG"
8388msgstr "FELSÖKNING" 8393msgstr "FELSÖKNING"
8389 8394
8390#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8395#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8391msgid "INFO" 8396msgid "INFO"
8392msgstr "INFO" 8397msgstr "INFO"
8393 8398
8394#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8399#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8395msgid "MESSAGE" 8400msgid "MESSAGE"
8396msgstr "MEDDELANDE" 8401msgstr "MEDDELANDE"
8397 8402
8398#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8403#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8399msgid "WARNING" 8404msgid "WARNING"
8400msgstr "VARNING" 8405msgstr "VARNING"
8401 8406
8402#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8407#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8403msgid "ERROR" 8408msgid "ERROR"
8404msgstr "FEL" 8409msgstr "FEL"
8405 8410
8406#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8411#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8407msgid "NONE" 8412msgid "NONE"
8408msgstr "" 8413msgstr ""
8409 8414
8410#: src/util/common_logging.c:882 8415#: src/util/common_logging.c:877
8411#, c-format 8416#, c-format
8412msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8417msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8413msgstr "" 8418msgstr ""
8414 8419
8415#: src/util/common_logging.c:1149 8420#: src/util/common_logging.c:1144
8416msgid "INVALID" 8421msgid "INVALID"
8417msgstr "" 8422msgstr ""
8418 8423
8419#: src/util/common_logging.c:1442 8424#: src/util/common_logging.c:1437
8420msgid "unknown address" 8425msgid "unknown address"
8421msgstr "" 8426msgstr ""
8422 8427
8423#: src/util/common_logging.c:1484 8428#: src/util/common_logging.c:1479
8424msgid "invalid address" 8429msgid "invalid address"
8425msgstr "" 8430msgstr ""
8426 8431
8427#: src/util/common_logging.c:1502 8432#: src/util/common_logging.c:1497
8428#, fuzzy, c-format 8433#, fuzzy, c-format
8429msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8434msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8430msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8435msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8431 8436
8432#: src/util/common_logging.c:1523 8437#: src/util/common_logging.c:1518
8433#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8434msgid "" 8439msgid ""
8435"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8440"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8436msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8437 8442
8438#: src/util/configuration.c:296 8443#: src/util/configuration.c:291
8439#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8440msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8445msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8441msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8446msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8442 8447
8443#: src/util/configuration.c:363 8448#: src/util/configuration.c:358
8444#, fuzzy, c-format 8449#, fuzzy, c-format
8445msgid "Error while reading file `%s'\n" 8450msgid "Error while reading file `%s'\n"
8446msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8451msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8447 8452
8448#: src/util/configuration.c:1051 8453#: src/util/configuration.c:1046
8449#, c-format 8454#, c-format
8450msgid "" 8455msgid ""
8451"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8456"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8452"choices\n" 8457"choices\n"
8453msgstr "" 8458msgstr ""
8454 8459
8455#: src/util/configuration.c:1170 8460#: src/util/configuration.c:1165
8456#, c-format 8461#, c-format
8457msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8462msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8458msgstr "" 8463msgstr ""
8459 8464
8460#: src/util/configuration.c:1203 8465#: src/util/configuration.c:1198
8461#, fuzzy, c-format 8466#, fuzzy, c-format
8462msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8467msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8463msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8468msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8464 8469
8465#: src/util/configuration.c:1271 8470#: src/util/configuration.c:1266
8466#, c-format 8471#, c-format
8467msgid "" 8472msgid ""
8468"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8473"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8469"as an environmental variable\n" 8474"as an environmental variable\n"
8470msgstr "" 8475msgstr ""
8471 8476
8472#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8477#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8473#, c-format 8478#, c-format
8474msgid "" 8479msgid ""
8475"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8480"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8476"%llu)\n" 8481"%llu)\n"
8477msgstr "" 8482msgstr ""
8478 8483
8479#: src/util/crypto_ecc.c:836 8484#: src/util/crypto_ecc.c:831
8480#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8481msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8486msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8482msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8487msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8483 8488
8484#: src/util/crypto_ecc.c:886 8489#: src/util/crypto_ecc.c:881
8485#, fuzzy, c-format 8490#, fuzzy, c-format
8486msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8491msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8487msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8492msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8488 8493
8489#: src/util/crypto_ecc.c:960 8494#: src/util/crypto_ecc.c:955
8490#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8491msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8496msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8492msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8497msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8493 8498
8494#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8499#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8495#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8496msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8501msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8497msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8502msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8498 8503
8499#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8504#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8500#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8505#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8501#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8502msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8507msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8503msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8508msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8504 8509
8505#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8506#, fuzzy 8511#, fuzzy
8507msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8512msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8508msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8513msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8509 8514
8510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8515#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8511msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8516msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8512msgstr "" 8517msgstr ""
8513 8518
8514#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8519#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8515#, c-format 8520#, c-format
8516msgid "" 8521msgid ""
8517"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8522"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8518msgstr "" 8523msgstr ""
8519 8524
8520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8521msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8526msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8522msgstr "" 8527msgstr ""
8523 8528
8524#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8529#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8525#, fuzzy 8530#, fuzzy
8526msgid "Could not load peer's private key\n" 8531msgid "Could not load peer's private key\n"
8527msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8532msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8528 8533
8529#: src/util/crypto_random.c:284 8534#: src/util/crypto_random.c:279
8530#, c-format 8535#, c-format
8531msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8536msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8532msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8537msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8533 8538
8534#: src/util/crypto_rsa.c:834 8539#: src/util/crypto_rsa.c:833
8535#, fuzzy, c-format 8540#, fuzzy, c-format
8536msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8541msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8537msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8542msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8538 8543
8539#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8544#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8540#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8541msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8546msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8542msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8547msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8543 8548
8544#: src/util/disk.c:1247 8549#: src/util/disk.c:1242
8545#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8546msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8551msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8547msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8552msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8611,11 +8616,11 @@ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8611msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8616msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8612msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8617msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8613 8618
8614#: src/util/getopt_helpers.c:70 8619#: src/util/getopt_helpers.c:65
8615msgid "print the version number" 8620msgid "print the version number"
8616msgstr "skriv ut versionsnummer" 8621msgstr "skriv ut versionsnummer"
8617 8622
8618#: src/util/getopt_helpers.c:115 8623#: src/util/getopt_helpers.c:110
8619#, c-format 8624#, c-format
8620msgid "" 8625msgid ""
8621"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8626"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8623,342 +8628,342 @@ msgstr ""
8623"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8628"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8624"korta flaggor.\n" 8629"korta flaggor.\n"
8625 8630
8626#: src/util/getopt_helpers.c:203 8631#: src/util/getopt_helpers.c:198
8627msgid "print this help" 8632msgid "print this help"
8628msgstr "skriv ut denna hjälp" 8633msgstr "skriv ut denna hjälp"
8629 8634
8630#: src/util/getopt_helpers.c:281 8635#: src/util/getopt_helpers.c:276
8631msgid "be verbose" 8636msgid "be verbose"
8632msgstr "var informativ" 8637msgstr "var informativ"
8633 8638
8634#: src/util/getopt_helpers.c:422 8639#: src/util/getopt_helpers.c:417
8635msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8640msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8636msgstr "" 8641msgstr ""
8637 8642
8638#: src/util/getopt_helpers.c:502 8643#: src/util/getopt_helpers.c:497
8639msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8644msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8640msgstr "" 8645msgstr ""
8641 8646
8642#: src/util/getopt_helpers.c:524 8647#: src/util/getopt_helpers.c:519
8643#, fuzzy 8648#, fuzzy
8644msgid "use configuration file FILENAME" 8649msgid "use configuration file FILENAME"
8645msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8650msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8646 8651
8647#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8652#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8648#: src/util/getopt_helpers.c:825 8653#: src/util/getopt_helpers.c:820
8649#, c-format 8654#, c-format
8650msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8655msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8651msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8656msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8652 8657
8653#: src/util/getopt_helpers.c:626 8658#: src/util/getopt_helpers.c:621
8654#, fuzzy, c-format 8659#, fuzzy, c-format
8655msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8660msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8656msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8661msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8657 8662
8658#: src/util/getopt_helpers.c:692 8663#: src/util/getopt_helpers.c:687
8659#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8660msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8665msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8661msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8666msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8662 8667
8663#: src/util/getopt_helpers.c:832 8668#: src/util/getopt_helpers.c:827
8664#, fuzzy, c-format 8669#, fuzzy, c-format
8665msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8670msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8666msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8671msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8667 8672
8668#: src/util/getopt_helpers.c:918 8673#: src/util/getopt_helpers.c:913
8669#, c-format 8674#, c-format
8670msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8675msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8671msgstr "" 8676msgstr ""
8672 8677
8673#: src/util/gnunet-config.c:134 8678#: src/util/gnunet-config.c:129
8674#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8675msgid "failed to load configuration defaults" 8680msgid "failed to load configuration defaults"
8676msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8681msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8677 8682
8678#: src/util/gnunet-config.c:147 8683#: src/util/gnunet-config.c:142
8679#, c-format 8684#, c-format
8680msgid "--section argument is required\n" 8685msgid "--section argument is required\n"
8681msgstr "" 8686msgstr ""
8682 8687
8683#: src/util/gnunet-config.c:150 8688#: src/util/gnunet-config.c:145
8684#, c-format 8689#, c-format
8685msgid "The following sections are available:\n" 8690msgid "The following sections are available:\n"
8686msgstr "" 8691msgstr ""
8687 8692
8688#: src/util/gnunet-config.c:201 8693#: src/util/gnunet-config.c:196
8689#, c-format 8694#, c-format
8690msgid "--option argument required to set value\n" 8695msgid "--option argument required to set value\n"
8691msgstr "" 8696msgstr ""
8692 8697
8693#: src/util/gnunet-config.c:240 8698#: src/util/gnunet-config.c:235
8694msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8699msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8695msgstr "" 8700msgstr ""
8696 8701
8697#: src/util/gnunet-config.c:245 8702#: src/util/gnunet-config.c:240
8698msgid "name of the section to access" 8703msgid "name of the section to access"
8699msgstr "" 8704msgstr ""
8700 8705
8701#: src/util/gnunet-config.c:250 8706#: src/util/gnunet-config.c:245
8702#, fuzzy 8707#, fuzzy
8703msgid "name of the option to access" 8708msgid "name of the option to access"
8704msgstr "Visa värde av alternativet" 8709msgstr "Visa värde av alternativet"
8705 8710
8706#: src/util/gnunet-config.c:255 8711#: src/util/gnunet-config.c:250
8707msgid "value to set" 8712msgid "value to set"
8708msgstr "" 8713msgstr ""
8709 8714
8710#: src/util/gnunet-config.c:259 8715#: src/util/gnunet-config.c:254
8711#, fuzzy 8716#, fuzzy
8712msgid "print available configuration sections" 8717msgid "print available configuration sections"
8713msgstr "GNUnet-konfiguration" 8718msgstr "GNUnet-konfiguration"
8714 8719
8715#: src/util/gnunet-config.c:263 8720#: src/util/gnunet-config.c:258
8716msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8721msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8717msgstr "" 8722msgstr ""
8718 8723
8719#: src/util/gnunet-config.c:276 8724#: src/util/gnunet-config.c:271
8720#, fuzzy 8725#, fuzzy
8721msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8726msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8727msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8723 8728
8724#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8729#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8725#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8726msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8731msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8727msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8732msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8728 8733
8729#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8734#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8730#, c-format 8735#, c-format
8731msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8736msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8732msgstr "" 8737msgstr ""
8733 8738
8734#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8739#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8735#, c-format 8740#, c-format
8736msgid "Generating %u keys, please wait" 8741msgid "Generating %u keys, please wait"
8737msgstr "" 8742msgstr ""
8738 8743
8739#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8744#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8740#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8741msgid "" 8746msgid ""
8742"\n" 8747"\n"
8743"Failed to write to `%s': %s\n" 8748"Failed to write to `%s': %s\n"
8744msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8749msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8745 8750
8746#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8751#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8747#, fuzzy, c-format 8752#, fuzzy, c-format
8748msgid "" 8753msgid ""
8749"\n" 8754"\n"
8750"Finished!\n" 8755"Finished!\n"
8751msgstr "Slutför" 8756msgstr "Slutför"
8752 8757
8753#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8758#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8754#, c-format 8759#, c-format
8755msgid "" 8760msgid ""
8756"\n" 8761"\n"
8757"Error, %u keys not generated\n" 8762"Error, %u keys not generated\n"
8758msgstr "" 8763msgstr ""
8759 8764
8760#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8761#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8762msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8767msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8763msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8768msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8764 8769
8765#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8770#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8766#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8767msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8772msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8768msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8773msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8769 8774
8770#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8771#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8772msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8777msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8773msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8778msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8774 8779
8775#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8780#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8776msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8781msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8777msgstr "" 8782msgstr ""
8778 8783
8779#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8784#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8780msgid "list keys included in a file (for testing)" 8785msgid "list keys included in a file (for testing)"
8781msgstr "" 8786msgstr ""
8782 8787
8783#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8788#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8784msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8789msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8785msgstr "" 8790msgstr ""
8786 8791
8787#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8792#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8788msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8793msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8789msgstr "" 8794msgstr ""
8790 8795
8791#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8792msgid "print the public key in ASCII format" 8797msgid "print the public key in ASCII format"
8793msgstr "" 8798msgstr ""
8794 8799
8795#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8800#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8796msgid "print the private key in ASCII format" 8801msgid "print the private key in ASCII format"
8797msgstr "" 8802msgstr ""
8798 8803
8799#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8804#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8800msgid "print the public key in HEX format" 8805msgid "print the public key in HEX format"
8801msgstr "" 8806msgstr ""
8802 8807
8803#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8808#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8804msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8809msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8805msgstr "" 8810msgstr ""
8806 8811
8807#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8812#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8808#, fuzzy 8813#, fuzzy
8809msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8814msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8810msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8815msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8811 8816
8812#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8817#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8813msgid "perform a reverse lookup" 8818msgid "perform a reverse lookup"
8814msgstr "" 8819msgstr ""
8815 8820
8816#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8821#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8817msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8822msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8818msgstr "" 8823msgstr ""
8819 8824
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8821#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8822msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8827msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8823msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8828msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8824 8829
8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8830#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8826msgid "number of bits to require for the proof of work" 8831msgid "number of bits to require for the proof of work"
8827msgstr "" 8832msgstr ""
8828 8833
8829#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8834#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8830msgid "file with private key, otherwise default is used" 8835msgid "file with private key, otherwise default is used"
8831msgstr "" 8836msgstr ""
8832 8837
8833#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8838#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8834msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8839msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8835msgstr "" 8840msgstr ""
8836 8841
8837#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8842#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8838msgid "time to wait between calculations" 8843msgid "time to wait between calculations"
8839msgstr "" 8844msgstr ""
8840 8845
8841#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8846#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8842#, fuzzy 8847#, fuzzy
8843msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8848msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8844msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8849msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8845 8850
8846#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8851#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8847#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8848msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8853msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8849msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8854msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8850 8855
8851#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8856#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8852#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8857#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8853#, c-format 8858#, c-format
8854msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8859msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8855msgstr "" 8860msgstr ""
8856 8861
8857#: src/util/gnunet-uri.c:85 8862#: src/util/gnunet-uri.c:80
8858#, c-format 8863#, c-format
8859msgid "No URI specified on command line\n" 8864msgid "No URI specified on command line\n"
8860msgstr "" 8865msgstr ""
8861 8866
8862#: src/util/gnunet-uri.c:91 8867#: src/util/gnunet-uri.c:86
8863#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8864msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8869msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8865msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8870msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8866 8871
8867#: src/util/gnunet-uri.c:98 8872#: src/util/gnunet-uri.c:93
8868#, c-format 8873#, c-format
8869msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8874msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8870msgstr "" 8875msgstr ""
8871 8876
8872#: src/util/gnunet-uri.c:108 8877#: src/util/gnunet-uri.c:103
8873#, c-format 8878#, c-format
8874msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8879msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8875msgstr "" 8880msgstr ""
8876 8881
8877#: src/util/gnunet-uri.c:170 8882#: src/util/gnunet-uri.c:165
8878msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8883msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8879msgstr "" 8884msgstr ""
8880 8885
8881#: src/util/helper.c:335 8886#: src/util/helper.c:330
8882#, fuzzy, c-format 8887#, fuzzy, c-format
8883msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8888msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8884msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8889msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8885 8890
8886#: src/util/helper.c:386 8891#: src/util/helper.c:381
8887#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8888msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8893msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8889msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8890 8895
8891#: src/util/helper.c:606 8896#: src/util/helper.c:601
8892#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8893msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8898msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8894msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8899msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8895 8900
8896#: src/util/network.c:136 8901#: src/util/network.c:131
8897#, c-format 8902#, c-format
8898msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8903msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8899msgstr "" 8904msgstr ""
8900 8905
8901#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8906#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8902#, c-format 8907#, c-format
8903msgid "" 8908msgid ""
8904"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8909"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8905msgstr "" 8910msgstr ""
8906 8911
8907#: src/util/os_installation.c:509 8912#: src/util/os_installation.c:504
8908#, c-format 8913#, c-format
8909msgid "" 8914msgid ""
8910"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8915"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8911"variable.\n" 8916"variable.\n"
8912msgstr "" 8917msgstr ""
8913 8918
8914#: src/util/os_installation.c:881 8919#: src/util/os_installation.c:876
8915#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8916msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8921msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8917msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8922msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8918 8923
8919#: src/util/os_installation.c:922 8924#: src/util/os_installation.c:917
8920#, c-format 8925#, c-format
8921msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8926msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8922msgstr "" 8927msgstr ""
8923 8928
8924# drive = hard drive ? 8929# drive = hard drive ?
8925#: src/util/os_installation.c:953 8930#: src/util/os_installation.c:948
8926#, fuzzy, c-format 8931#, fuzzy, c-format
8927msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8932msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8928msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8933msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8929 8934
8930#: src/util/os_installation.c:963 8935#: src/util/os_installation.c:958
8931#, c-format 8936#, c-format
8932msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8937msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8933msgstr "" 8938msgstr ""
8934 8939
8935#: src/util/plugin.c:86 8940#: src/util/plugin.c:81
8936#, c-format 8941#, c-format
8937msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8942msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8938msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8943msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8939 8944
8940#: src/util/plugin.c:151 8945#: src/util/plugin.c:146
8941#, fuzzy, c-format 8946#, fuzzy, c-format
8942msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8947msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8943msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8948msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8944 8949
8945#: src/util/plugin.c:226 8950#: src/util/plugin.c:221
8946#, fuzzy, c-format 8951#, fuzzy, c-format
8947msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8952msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8948msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8953msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8949 8954
8950#: src/util/plugin.c:385 8955#: src/util/plugin.c:380
8951#, fuzzy 8956#, fuzzy
8952msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8957msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8953msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8958msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8954 8959
8955#: src/util/resolver_api.c:203 8960#: src/util/resolver_api.c:198
8956#, c-format 8961#, c-format
8957msgid "" 8962msgid ""
8958"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8963"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8959msgstr "" 8964msgstr ""
8960 8965
8961#: src/util/resolver_api.c:224 8966#: src/util/resolver_api.c:219
8962#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8963msgid "" 8968msgid ""
8964"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8969"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8967,365 +8972,365 @@ msgstr ""
8967"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8972"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8968"\".\n" 8973"\".\n"
8969 8974
8970#: src/util/resolver_api.c:851 8975#: src/util/resolver_api.c:846
8971#, fuzzy, c-format 8976#, fuzzy, c-format
8972msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8977msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8973msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8974 8979
8975#: src/util/resolver_api.c:864 8980#: src/util/resolver_api.c:859
8976#, c-format 8981#, c-format
8977msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8982msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8978msgstr "" 8983msgstr ""
8979 8984
8980#: src/util/resolver_api.c:1048 8985#: src/util/resolver_api.c:1043
8981msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8986msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8982msgstr "" 8987msgstr ""
8983 8988
8984#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 8989#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8985#: src/util/resolver_api.c:1171 8990#: src/util/resolver_api.c:1166
8986#, fuzzy, c-format 8991#, fuzzy, c-format
8987msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8992msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8988msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8993msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8989 8994
8990#: src/util/service.c:1305 8995#: src/util/service.c:1300
8991msgid "" 8996msgid ""
8992"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8997"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8993msgstr "" 8998msgstr ""
8994 8999
8995#: src/util/service.c:2093 9000#: src/util/service.c:2120
8996#, c-format 9001#, c-format
8997msgid "" 9002msgid ""
8998"Processing code for message of type %u did not call " 9003"Processing code for message of type %u did not call "
8999"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9004"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9000msgstr "" 9005msgstr ""
9001 9006
9002#: src/util/signal.c:89 9007#: src/util/signal.c:84
9003#, fuzzy, c-format 9008#, fuzzy, c-format
9004msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9009msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9005msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9010msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9006 9011
9007#: src/util/socks.c:597 9012#: src/util/socks.c:592
9008#, c-format 9013#, c-format
9009msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9014msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9010msgstr "" 9015msgstr ""
9011 9016
9012#: src/util/socks.c:616 9017#: src/util/socks.c:611
9013#, c-format 9018#, c-format
9014msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9019msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9015msgstr "" 9020msgstr ""
9016 9021
9017#: src/util/strings.c:176 9022#: src/util/strings.c:171
9018msgid "b" 9023msgid "b"
9019msgstr "b" 9024msgstr "b"
9020 9025
9021#: src/util/strings.c:471 9026#: src/util/strings.c:466
9022#, c-format 9027#, c-format
9023msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9028msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9024msgstr "" 9029msgstr ""
9025 9030
9026#: src/util/strings.c:598 9031#: src/util/strings.c:593
9027msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9032msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9028msgstr "" 9033msgstr ""
9029 9034
9030#: src/util/strings.c:702 9035#: src/util/strings.c:697
9031msgid "µs" 9036msgid "µs"
9032msgstr "" 9037msgstr ""
9033 9038
9034#: src/util/strings.c:706 9039#: src/util/strings.c:701
9035msgid "forever" 9040msgid "forever"
9036msgstr "" 9041msgstr ""
9037 9042
9038#: src/util/strings.c:708 9043#: src/util/strings.c:703
9039msgid "0 ms" 9044msgid "0 ms"
9040msgstr "" 9045msgstr ""
9041 9046
9042#: src/util/strings.c:714 9047#: src/util/strings.c:709
9043msgid "ms" 9048msgid "ms"
9044msgstr "ms" 9049msgstr "ms"
9045 9050
9046#: src/util/strings.c:720 9051#: src/util/strings.c:715
9047msgid "s" 9052msgid "s"
9048msgstr "s" 9053msgstr "s"
9049 9054
9050#: src/util/strings.c:726 9055#: src/util/strings.c:721
9051msgid "m" 9056msgid "m"
9052msgstr "m" 9057msgstr "m"
9053 9058
9054#: src/util/strings.c:732 9059#: src/util/strings.c:727
9055msgid "h" 9060msgid "h"
9056msgstr "h" 9061msgstr "h"
9057 9062
9058#: src/util/strings.c:739 9063#: src/util/strings.c:734
9059#, fuzzy 9064#, fuzzy
9060msgid "day" 9065msgid "day"
9061msgstr " dagar" 9066msgstr " dagar"
9062 9067
9063#: src/util/strings.c:741 9068#: src/util/strings.c:736
9064#, fuzzy 9069#, fuzzy
9065msgid "days" 9070msgid "days"
9066msgstr " dagar" 9071msgstr " dagar"
9067 9072
9068#: src/util/strings.c:770 9073#: src/util/strings.c:765
9069msgid "end of time" 9074msgid "end of time"
9070msgstr "" 9075msgstr ""
9071 9076
9072#: src/util/strings.c:1272 9077#: src/util/strings.c:1267
9073msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9078msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9074msgstr "" 9079msgstr ""
9075 9080
9076#: src/util/strings.c:1280 9081#: src/util/strings.c:1275
9077msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9082msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9078msgstr "" 9083msgstr ""
9079 9084
9080#: src/util/strings.c:1286 9085#: src/util/strings.c:1281
9081msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9086msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9082msgstr "" 9087msgstr ""
9083 9088
9084#: src/util/strings.c:1293 9089#: src/util/strings.c:1288
9085msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9090msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9086msgstr "" 9091msgstr ""
9087 9092
9088#: src/util/strings.c:1302 9093#: src/util/strings.c:1297
9089#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
9090msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9095msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9091msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9096msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9092 9097
9093#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9098#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
9094msgid "Port not in range\n" 9099msgid "Port not in range\n"
9095msgstr "" 9100msgstr ""
9096 9101
9097#: src/util/strings.c:1599 9102#: src/util/strings.c:1594
9098#, fuzzy, c-format 9103#, fuzzy, c-format
9099msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9104msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9100msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9105msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9101 9106
9102#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9107#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9103#: src/util/strings.c:1782 9108#: src/util/strings.c:1777
9104#, c-format 9109#, c-format
9105msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9110msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9106msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9111msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9107 9112
9108#: src/util/strings.c:1739 9113#: src/util/strings.c:1734
9109#, c-format 9114#, c-format
9110msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9115msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9111msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9116msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9112 9117
9113#: src/util/strings.c:1791 9118#: src/util/strings.c:1786
9114#, fuzzy, c-format 9119#, fuzzy, c-format
9115msgid "Invalid format: `%s'\n" 9120msgid "Invalid format: `%s'\n"
9116msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9121msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9117 9122
9118#: src/util/strings.c:1843 9123#: src/util/strings.c:1838
9119#, c-format 9124#, c-format
9120msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9125msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9121msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9126msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9122 9127
9123#: src/util/strings.c:1893 9128#: src/util/strings.c:1888
9124#, fuzzy, c-format 9129#, fuzzy, c-format
9125msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9130msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9126msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9131msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9127 9132
9128#: src/util/strings.c:1924 9133#: src/util/strings.c:1919
9129#, fuzzy, c-format 9134#, fuzzy, c-format
9130msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9135msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9131msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9136msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9132 9137
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9134#, fuzzy 9139#, fuzzy
9135msgid "# Active channels" 9140msgid "# Active channels"
9136msgstr "Nätverksanslutning" 9141msgstr "Nätverksanslutning"
9137 9142
9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9139#, fuzzy 9144#, fuzzy
9140msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9145msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9141msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9146msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9142 9147
9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9144#, fuzzy 9149#, fuzzy
9145msgid "# ICMP packets received from cadet" 9150msgid "# ICMP packets received from cadet"
9146msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9151msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9147 9152
9148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9149#, fuzzy 9154#, fuzzy
9150msgid "# UDP packets received from cadet" 9155msgid "# UDP packets received from cadet"
9151msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9156msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9152 9157
9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9154#, fuzzy 9159#, fuzzy
9155msgid "# TCP packets received from cadet" 9160msgid "# TCP packets received from cadet"
9156msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9161msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9157 9162
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9159#, fuzzy 9164#, fuzzy
9160msgid "# Cadet channels created" 9165msgid "# Cadet channels created"
9161msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9166msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9162 9167
9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9164#, c-format 9169#, c-format
9165msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9170msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9166msgstr "" 9171msgstr ""
9167 9172
9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9169#, fuzzy 9174#, fuzzy
9170msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9175msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9171msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9176msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9172 9177
9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9174msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9179msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9175msgstr "" 9180msgstr ""
9176 9181
9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9178msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9183msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9179msgstr "" 9184msgstr ""
9180 9185
9181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9182#, fuzzy 9187#, fuzzy
9183msgid "# Packets received from TUN interface" 9188msgid "# Packets received from TUN interface"
9184msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9189msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9185 9190
9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9187#, c-format 9192#, c-format
9188msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9193msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9189msgstr "" 9194msgstr ""
9190 9195
9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9192msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9197msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9193msgstr "" 9198msgstr ""
9194 9199
9195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9196#, c-format 9201#, c-format
9197msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9202msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9198msgstr "" 9203msgstr ""
9199 9204
9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9201msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9206msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9202msgstr "" 9207msgstr ""
9203 9208
9204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9205msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9210msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9206msgstr "" 9211msgstr ""
9207 9212
9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9209#, fuzzy 9214#, fuzzy
9210msgid "# Active destinations" 9215msgid "# Active destinations"
9211msgstr "Nätverksanslutning" 9216msgstr "Nätverksanslutning"
9212 9217
9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9214msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9219msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9215msgstr "" 9220msgstr ""
9216 9221
9217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9218#, fuzzy 9223#, fuzzy
9219msgid "Must specify valid IPv6 address" 9224msgid "Must specify valid IPv6 address"
9220msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9225msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9221 9226
9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9223msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9228msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9224msgstr "" 9229msgstr ""
9225 9230
9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9227msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9232msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9228msgstr "" 9233msgstr ""
9229 9234
9230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9231#, fuzzy 9236#, fuzzy
9232msgid "Must specify valid IPv4 address" 9237msgid "Must specify valid IPv4 address"
9233msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9238msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9234 9239
9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9236msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9241msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9237msgstr "" 9242msgstr ""
9238 9243
9239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9240msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9245msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9241msgstr "" 9246msgstr ""
9242 9247
9243#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9248#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9244#, fuzzy 9249#, fuzzy
9245msgid "Error creating tunnel\n" 9250msgid "Error creating tunnel\n"
9246msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9251msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9247 9252
9248#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9249#, fuzzy, c-format 9254#, fuzzy, c-format
9250msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9255msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9251msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9256msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9252 9257
9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9258#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9254#, fuzzy, c-format 9259#, fuzzy, c-format
9255msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9260msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9256msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9261msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9257 9262
9258#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9263#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9259#, fuzzy, c-format 9264#, fuzzy, c-format
9260msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9265msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9261msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9266msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9262 9267
9263#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9268#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9264#, fuzzy, c-format 9269#, fuzzy, c-format
9265msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9270msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9266msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9271msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9267 9272
9268#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9273#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9269#, fuzzy, c-format 9274#, fuzzy, c-format
9270msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9275msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9271msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9276msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9272 9277
9273#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9278#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9274msgid "request that result should be an IPv4 address" 9279msgid "request that result should be an IPv4 address"
9275msgstr "" 9280msgstr ""
9276 9281
9277#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9282#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9278msgid "request that result should be an IPv6 address" 9283msgid "request that result should be an IPv6 address"
9279msgstr "" 9284msgstr ""
9280 9285
9281#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9286#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9282msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9287msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9283msgstr "" 9288msgstr ""
9284 9289
9285#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9290#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9286msgid "destination IP for the tunnel" 9291msgid "destination IP for the tunnel"
9287msgstr "" 9292msgstr ""
9288 9293
9289#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9294#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9290msgid "peer offering the service we would like to access" 9295msgid "peer offering the service we would like to access"
9291msgstr "" 9296msgstr ""
9292 9297
9293#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9298#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9294msgid "name of the service we would like to access" 9299msgid "name of the service we would like to access"
9295msgstr "" 9300msgstr ""
9296 9301
9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9298#, fuzzy 9303#, fuzzy
9299msgid "service is offered via TCP" 9304msgid "service is offered via TCP"
9300msgstr "# byte mottogs via TCP" 9305msgstr "# byte mottogs via TCP"
9301 9306
9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9303#, fuzzy 9308#, fuzzy
9304msgid "service is offered via UDP" 9309msgid "service is offered via UDP"
9305msgstr "# byte mottagna via UDP" 9310msgstr "# byte mottagna via UDP"
9306 9311
9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9308msgid "Setup tunnels via VPN." 9313msgid "Setup tunnels via VPN."
9309msgstr "" 9314msgstr ""
9310 9315
9311#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9316#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9312#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9317#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9313#, fuzzy 9318#, fuzzy
9314msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9319msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9315msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9320msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9316 9321
9317#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9322#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9318#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9323#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9319#, fuzzy, c-format 9324#, fuzzy, c-format
9320msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9325msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9321msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9326msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9322 9327
9323#: src/include/gnunet_common.h:803 9328#: src/include/gnunet_common.h:798
9324#, c-format 9329#, c-format
9325msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9330msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9326msgstr "" 9331msgstr ""
9327 9332
9328#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9333#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9329#, c-format 9334#, c-format
9330msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9335msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9331msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9336msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8d8b9f144..797c414fb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,1048 +19,1048 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/arm/gnunet-arm.c:156 22#: src/arm/gnunet-arm.c:151
23#, fuzzy, c-format 23#, fuzzy, c-format
24msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 24msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
26 26
27#: src/arm/gnunet-arm.c:162 27#: src/arm/gnunet-arm.c:157
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
31 31
32#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 32#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 36#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
37#, fuzzy 37#, fuzzy
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82#, fuzzy 82#, fuzzy
83msgid "service is not known to ARM" 83msgid "service is not known to ARM"
84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 86#: src/arm/gnunet-arm.c:253
87#, fuzzy 87#, fuzzy
88msgid "service failed to start" 88msgid "service failed to start"
89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 91#: src/arm/gnunet-arm.c:255
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
94msgstr "« %s » đang tắt.\n" 94msgstr "« %s » đang tắt.\n"
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 96#: src/arm/gnunet-arm.c:257
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "Unknown result code." 98msgid "Unknown result code."
99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:294 101#: src/arm/gnunet-arm.c:289
102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 105#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:365 110#: src/arm/gnunet-arm.c:360
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 112msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:376 115#: src/arm/gnunet-arm.c:371
116#, fuzzy, c-format 116#, fuzzy, c-format
117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:415 120#: src/arm/gnunet-arm.c:410
121#, fuzzy, c-format 121#, fuzzy, c-format
122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:425 125#: src/arm/gnunet-arm.c:420
126#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:462 130#: src/arm/gnunet-arm.c:457
131#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:473 135#: src/arm/gnunet-arm.c:468
136#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:513 140#: src/arm/gnunet-arm.c:508
141#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 142msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:522 145#: src/arm/gnunet-arm.c:517
146#, fuzzy 146#, fuzzy
147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:528 150#: src/arm/gnunet-arm.c:523
151#, fuzzy 151#, fuzzy
152msgid "Running services:\n" 152msgid "Running services:\n"
153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:616 155#: src/arm/gnunet-arm.c:611
156#, c-format 156#, c-format
157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:648 160#: src/arm/gnunet-arm.c:643
161#, c-format 161#, c-format
162msgid "Stopped %s.\n" 162msgid "Stopped %s.\n"
163msgstr "" 163msgstr ""
164 164
165#: src/arm/gnunet-arm.c:651 165#: src/arm/gnunet-arm.c:646
166#, fuzzy, c-format 166#, fuzzy, c-format
167msgid "Starting %s...\n" 167msgid "Starting %s...\n"
168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:654 170#: src/arm/gnunet-arm.c:649
171#, c-format 171#, c-format
172msgid "Stopping %s...\n" 172msgid "Stopping %s...\n"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:668 175#: src/arm/gnunet-arm.c:663
176#, fuzzy, c-format 176#, fuzzy, c-format
177msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 177msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:769 180#: src/arm/gnunet-arm.c:764
181#, fuzzy 181#, fuzzy
182msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:775 185#: src/arm/gnunet-arm.c:770
186msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:781 189#: src/arm/gnunet-arm.c:776
190msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
191msgstr "" 191msgstr ""
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:786 193#: src/arm/gnunet-arm.c:781
194#, fuzzy 194#, fuzzy
195msgid "start all GNUnet default services" 195msgid "start all GNUnet default services"
196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
197 197
198#: src/arm/gnunet-arm.c:791 198#: src/arm/gnunet-arm.c:786
199#, fuzzy 199#, fuzzy
200msgid "stop and start all GNUnet default services" 200msgid "stop and start all GNUnet default services"
201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:795 203#: src/arm/gnunet-arm.c:790
204msgid "delete config file and directory on exit" 204msgid "delete config file and directory on exit"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:800 207#: src/arm/gnunet-arm.c:795
208msgid "monitor ARM activities" 208msgid "monitor ARM activities"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:805 211#: src/arm/gnunet-arm.c:800
212msgid "don't print status messages" 212msgid "don't print status messages"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:811 215#: src/arm/gnunet-arm.c:806
216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:816 219#: src/arm/gnunet-arm.c:811
220#, fuzzy 220#, fuzzy
221msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:821 224#: src/arm/gnunet-arm.c:816
225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:826 228#: src/arm/gnunet-arm.c:821
229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:839 232#: src/arm/gnunet-arm.c:834
233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
239#, c-format 239#, c-format
240msgid "" 240msgid ""
241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
253#: src/util/service.c:643 253#: src/util/service.c:638
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
261#: src/util/service.c:682 261#: src/util/service.c:677
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
269#: src/util/service.c:687 269#: src/util/service.c:682
270#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 271msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
277#, c-format 277#, c-format
278msgid "" 278msgid ""
279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
280"domain socket: %s\n" 280"domain socket: %s\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
295#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
309#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
310msgid "Failed to start service `%s'\n" 310msgid "Failed to start service `%s'\n"
311msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 311msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
312 312
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
314#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
315msgid "Starting service `%s'\n" 315msgid "Starting service `%s'\n"
316msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 316msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
317 317
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
319#, fuzzy, c-format 319#, fuzzy, c-format
320msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 320msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
321msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 321msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
322 322
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
324#, c-format 324#, c-format
325msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 325msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
326msgstr "" 326msgstr ""
327 327
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
329#, c-format 329#, c-format
330msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 330msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
334#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
335msgid "Preparing to stop `%s'\n" 335msgid "Preparing to stop `%s'\n"
336msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 336msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
339#, fuzzy, c-format 339#, fuzzy, c-format
340msgid "Restarting service `%s'.\n" 340msgid "Restarting service `%s'.\n"
341msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 341msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
344msgid "exit" 344msgid "exit"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
348msgid "signal" 348msgid "signal"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
352#, fuzzy 352#, fuzzy
353msgid "unknown" 353msgid "unknown"
354msgstr "Lỗi không rõ" 354msgstr "Lỗi không rõ"
355 355
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
357#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
358msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 358msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
359msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 359msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
360 360
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
362#, c-format 362#, c-format
363msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 363msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 368msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/arm/mockup-service.c:42 371#: src/arm/mockup-service.c:37
372msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 372msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
376#, c-format 376#, c-format
377msgid "" 377msgid ""
378"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 378"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n" 379"%llu\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "" 384msgid ""
385"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
386"%llu\n" 386"%llu\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "" 391msgid ""
392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
393"%llu\n" 393"%llu\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
397msgid "solver to use" 397msgid "solver to use"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
402msgid "experiment to use" 402msgid "experiment to use"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
406#, fuzzy 406#, fuzzy
407msgid "print logging" 407msgid "print logging"
408msgstr "Theo dõi" 408msgstr "Theo dõi"
409 409
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
411msgid "save logging to disk" 411msgid "save logging to disk"
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
415msgid "disable normalization" 415msgid "disable normalization"
416msgstr "" 416msgstr ""
417 417
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
419#, c-format 419#, c-format
420msgid "" 420msgid ""
421"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 421"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
422"%llu\n" 422"%llu\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 425#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 427msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 430#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "" 432msgid ""
433"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 433"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 436#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
437#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
438msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 438msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
439msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 439msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
440 440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
446#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
454 454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
456msgid "" 456msgid ""
457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
467#, fuzzy, c-format 467#, fuzzy, c-format
468msgid "Invalid %s configuration %f \n" 468msgid "Invalid %s configuration %f \n"
469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
472#, c-format 472#, c-format
473msgid "" 473msgid ""
474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
475"%llu must be at least %llu\n" 475"%llu must be at least %llu\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
482"must be at least %llu\n" 482"must be at least %llu\n"
483msgstr "" 483msgstr ""
484 484
485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
486#, c-format 486#, c-format
487msgid "" 487msgid ""
488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "" 493msgid ""
494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 497#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Invalid %s configuration %f\n" 499msgid "Invalid %s configuration %f\n"
500msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 500msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 502#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
503#, c-format 503#, c-format
504msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 504msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 507#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
508#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
511 511
512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
513#, fuzzy 513#, fuzzy
514msgid "Stop logging\n" 514msgid "Stop logging\n"
515msgstr "Theo dõi" 515msgstr "Theo dõi"
516 516
517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
518#, fuzzy, c-format 518#, fuzzy, c-format
519msgid "Start logging `%s'\n" 519msgid "Start logging `%s'\n"
520msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 520msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
521 521
522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
523#, c-format 523#, c-format
524msgid "" 524msgid ""
525"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 525"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
526"= %u KiB/s\n" 526"= %u KiB/s\n"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
530#, c-format 530#, c-format
531msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 531msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
532msgstr "" 532msgstr ""
533 533
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
535#, c-format 535#, c-format
536msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 536msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
540#, fuzzy, c-format 540#, fuzzy, c-format
541msgid "" 541msgid ""
542"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 542"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
543"s, %s\n" 543"s, %s\n"
544msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 544msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
545 545
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
547msgid "active " 547msgid "active "
548msgstr "" 548msgstr ""
549 549
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
551msgid "inactive " 551msgid "inactive "
552msgstr "" 552msgstr ""
553 553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
555#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
556msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 556msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
557msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 557msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
560#, c-format 560#, c-format
561msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 561msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
562msgstr "" 562msgstr ""
563 563
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
565#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 567msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
570#, c-format 570#, c-format
571msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 571msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
572msgstr "" 572msgstr ""
573 573
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
576#, fuzzy 576#, fuzzy
577msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 577msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
578msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 578msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
579 579
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
581#, fuzzy 581#, fuzzy
582msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 582msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
583msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 583msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
584 584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
586#, fuzzy 586#, fuzzy
587msgid "No preference type given!\n" 587msgid "No preference type given!\n"
588msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 588msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
589 589
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
591#, fuzzy 591#, fuzzy
592msgid "No peer given!\n" 592msgid "No peer given!\n"
593msgstr "chưa đưa ra tên" 593msgstr "chưa đưa ra tên"
594 594
595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
596msgid "Valid type required\n" 596msgid "Valid type required\n"
597msgstr "" 597msgstr ""
598 598
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
600msgid "get list of active addresses currently used" 600msgid "get list of active addresses currently used"
601msgstr "" 601msgstr ""
602 602
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
604msgid "get list of all active addresses" 604msgid "get list of all active addresses"
605msgstr "" 605msgstr ""
606 606
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
608#, fuzzy 608#, fuzzy
609msgid "connect to PEER" 609msgid "connect to PEER"
610msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 610msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
611 611
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
613#, fuzzy 613#, fuzzy
614msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 614msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
615msgstr "không quyết định các tên máy" 615msgstr "không quyết định các tên máy"
616 616
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
618msgid "monitor mode" 618msgid "monitor mode"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
622#, fuzzy 622#, fuzzy
623msgid "set preference for the given peer" 623msgid "set preference for the given peer"
624msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 624msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
625 625
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
627msgid "print all configured quotas" 627msgid "print all configured quotas"
628msgstr "" 628msgstr ""
629 629
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
631msgid "peer id" 631msgid "peer id"
632msgstr "" 632msgstr ""
633 633
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
635msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 635msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
636msgstr "" 636msgstr ""
637 637
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
639msgid "preference value" 639msgid "preference value"
640msgstr "" 640msgstr ""
641 641
642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
643msgid "verbose output (include ATS address properties)" 643msgid "verbose output (include ATS address properties)"
644msgstr "" 644msgstr ""
645 645
646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
647#, fuzzy 647#, fuzzy
648msgid "Print information about ATS state" 648msgid "Print information about ATS state"
649msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 649msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
650 650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
652msgid "description of the item to be sold" 652msgid "description of the item to be sold"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
656msgid "mapping of possible prices" 656msgid "mapping of possible prices"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
660msgid "max duration per round" 660msgid "max duration per round"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
664msgid "duration until auction starts" 664msgid "duration until auction starts"
665msgstr "" 665msgstr ""
666 666
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
668msgid "" 668msgid ""
669"number of items to sell\n" 669"number of items to sell\n"
670"0 for first price auction\n" 670"0 for first price auction\n"
671">0 for vickrey/M+1st price auction" 671">0 for vickrey/M+1st price auction"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
675#, fuzzy 675#, fuzzy
676msgid "public auction outcome" 676msgid "public auction outcome"
677msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." 677msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
678 678
679#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 679#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
680msgid "keep running in foreground until auction completes" 680msgid "keep running in foreground until auction completes"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 683#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
684msgid "create a new auction and start listening for bidders" 684msgid "create a new auction and start listening for bidders"
685msgstr "" 685msgstr ""
686 686
687#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 687#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
688#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 688#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
689#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 689#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
690msgid "help text" 690msgid "help text"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
694#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
695msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 695msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
699#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
704msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 704msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
708#, fuzzy, c-format 708#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid target `%s'\n" 709msgid "Invalid target `%s'\n"
710msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 710msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
713#, fuzzy 713#, fuzzy
714msgid "No action requested\n" 714msgid "No action requested\n"
715msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 715msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular connection" 719msgid "Provide information about a particular connection"
720msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 720msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
723msgid "Activate echo mode" 723msgid "Activate echo mode"
724msgstr "" 724msgstr ""
725 725
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
727msgid "Dump debug information to STDERR" 727msgid "Dump debug information to STDERR"
728msgstr "" 728msgstr ""
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
731msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 731msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
732msgstr "" 732msgstr ""
733 733
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
735#, fuzzy 735#, fuzzy
736msgid "Provide information about a patricular peer" 736msgid "Provide information about a patricular peer"
737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
738 738
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
740#, fuzzy 740#, fuzzy
741msgid "Provide information about all peers" 741msgid "Provide information about all peers"
742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
743 743
744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
745#, fuzzy 745#, fuzzy
746msgid "Provide information about a particular tunnel" 746msgid "Provide information about a particular tunnel"
747msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 747msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
748 748
749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
750#, fuzzy 750#, fuzzy
751msgid "Provide information about all tunnels" 751msgid "Provide information about all tunnels"
752msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 752msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
753 753
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
756#, fuzzy 756#, fuzzy
757msgid "number of peers in consensus" 757msgid "number of peers in consensus"
758msgstr "số lần lặp lại" 758msgstr "số lần lặp lại"
759 759
760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
761msgid "" 761msgid ""
762"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 762"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
766#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 766#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
768#, fuzzy 768#, fuzzy
769msgid "number of values" 769msgid "number of values"
770msgstr "số lần lặp lại" 770msgstr "số lần lặp lại"
771 771
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
773#, fuzzy 773#, fuzzy
774msgid "consensus timeout" 774msgid "consensus timeout"
775msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 775msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
776 776
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
778msgid "delay until consensus starts" 778msgid "delay until consensus starts"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
782#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 782#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
783msgid "write statistics to file" 783msgid "write statistics to file"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 786#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
787msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 787msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
790#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 790#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
791msgid "be more verbose (print received values)" 791msgid "be more verbose (print received values)"
792msgstr "" 792msgstr ""
793 793
794#: src/conversation/conversation_api.c:515 794#: src/conversation/conversation_api.c:510
795#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 795#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
797msgstr "" 797msgstr ""
798 798
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
800#, c-format 800#, c-format
801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
802msgstr "" 802msgstr ""
803 803
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
805#, c-format 805#, c-format
806msgid "Call from `%s' terminated\n" 806msgid "Call from `%s' terminated\n"
807msgstr "" 807msgstr ""
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 811msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 816msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
820#, c-format 820#, c-format
821msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 821msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
825#, fuzzy 825#, fuzzy
826msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 826msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
830#, c-format 830#, c-format
831msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 831msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 836msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
840#, fuzzy, c-format 840#, fuzzy, c-format
841msgid "Connection established to `%s'\n" 841msgid "Connection established to `%s'\n"
842msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 842msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
845#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
846msgid "Failed to resolve `%s'\n" 846msgid "Failed to resolve `%s'\n"
847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
848 848
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
850#, c-format 850#, c-format
851msgid "Call to `%s' terminated\n" 851msgid "Call to `%s' terminated\n"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
855#, c-format 855#, c-format
856msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 856msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
860#, c-format 860#, c-format
861msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 861msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
865msgid "Error with the call, restarting it\n" 865msgid "Error with the call, restarting it\n"
866msgstr "" 866msgstr ""
867 867
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
869#, fuzzy, c-format 869#, fuzzy, c-format
870msgid "Unknown command `%s'\n" 870msgid "Unknown command `%s'\n"
871msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 871msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
875#, c-format 875#, c-format
876msgid "Ego `%s' not available\n" 876msgid "Ego `%s' not available\n"
877msgstr "" 877msgstr ""
878 878
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
881msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 881msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
882msgstr "" 882msgstr ""
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
886#, c-format 886#, c-format
887msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 887msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
888msgstr "" 888msgstr ""
889 889
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
891msgid "Call recipient missing.\n" 891msgid "Call recipient missing.\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
895msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 895msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
899#, c-format 899#, c-format
900msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 900msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
904msgid "We currently do not have an address.\n" 904msgid "We currently do not have an address.\n"
905msgstr "" 905msgstr ""
906 906
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
908#, c-format 908#, c-format
909msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 909msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
910msgstr "" 910msgstr ""
911 911
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
913#, c-format 913#, c-format
914msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 914msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
915msgstr "" 915msgstr ""
916 916
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
919#, c-format 919#, c-format
920msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 920msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
921msgstr "" 921msgstr ""
922 922
923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
924msgid "" 924msgid ""
925"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 925"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
926"calls.\n" 926"calls.\n"
927msgstr "" 927msgstr ""
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
930#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
931msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 931msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
932msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 932msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
935#, c-format 935#, c-format
936msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 936msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
940msgid "Calls waiting:\n" 940msgid "Calls waiting:\n"
941msgstr "" 941msgstr ""
942 942
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
944#, fuzzy, c-format 944#, fuzzy, c-format
945msgid "#%u: `%s'\n" 945msgid "#%u: `%s'\n"
946msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 946msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
950msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 950msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
955msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 955msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 960msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
964msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 964msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
968#, c-format 968#, c-format
969msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
970msgstr "" 970msgstr ""
971 971
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
973msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 973msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
977msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 977msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
981#, c-format 981#, c-format
982msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 982msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
986msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 986msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
990msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 990msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
994msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 994msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
995msgstr "" 995msgstr ""
996 996
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
998msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 998msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
1002msgid "" 1002msgid ""
1003"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1003"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1004"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1004"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1008msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1008msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1009msgstr "" 1009msgstr ""
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1012msgid "Use `/status' to print status information" 1012msgid "Use `/status' to print status information"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1017msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1018msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 1018msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1021msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1021msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1022msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 1022msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
1023 1023
1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1025#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1026msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1027msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1027msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1030#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1031msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1032msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 1032msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
1033 1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1035#, fuzzy 1035#, fuzzy
1036msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1036msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1037msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 1037msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1040#, fuzzy 1040#, fuzzy
1041msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1041msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1042msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 1042msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1045msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1045msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047 1047
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1049msgid "sets the LINE to use for the phone" 1049msgid "sets the LINE to use for the phone"
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1054msgstr "" 1054msgstr ""
1055 1055
1056#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1056#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1057#, c-format 1057#, c-format
1058msgid "" 1058msgid ""
1059"\n" 1059"\n"
1060"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1060"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1061msgstr "" 1061msgstr ""
1062 1062
1063#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1063#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1064#, c-format 1064#, c-format
1065msgid "" 1065msgid ""
1066"\n" 1066"\n"
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgid ""
1068"settings are working..." 1068"settings are working..."
1069msgstr "" 1069msgstr ""
1070 1070
1071#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1071#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1072#, c-format 1072#, c-format
1073msgid "" 1073msgid ""
1074"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1074"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1075"played back to you..." 1075"played back to you..."
1076msgstr "" 1076msgstr ""
1077 1077
1078#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1078#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1080#, c-format 1080#, c-format
1081msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1081msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1082msgstr "" 1082msgstr ""
@@ -1086,1932 +1086,1932 @@ msgstr ""
1086msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1086msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1087msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1087msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1088 1088
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1090msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1090msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1091msgstr "" 1091msgstr ""
1092 1092
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1095#, fuzzy 1095#, fuzzy
1096msgid "Connection established.\n" 1096msgid "Connection established.\n"
1097msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1097msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1098 1098
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1101#, fuzzy, c-format 1101#, fuzzy, c-format
1102msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1102msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1103msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1103msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1104 1104
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1106#, c-format 1106#, c-format
1107msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1107msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1108msgstr "" 1108msgstr ""
1109 1109
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1112#, fuzzy, c-format 1112#, fuzzy, c-format
1113msgid "Connection failure: %s\n" 1113msgid "Connection failure: %s\n"
1114msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1114msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1115 1115
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1118msgid "Wrong Spec\n" 1118msgid "Wrong Spec\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
1120 1120
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1123#, fuzzy 1123#, fuzzy
1124msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1124msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1125msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1125msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1126 1126
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1129#, fuzzy 1129#, fuzzy
1130msgid "pa_context_new() failed.\n" 1130msgid "pa_context_new() failed.\n"
1131msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1131msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1132 1132
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1135#, fuzzy, c-format 1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1136msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1137msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1137msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1138 1138
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1141#, fuzzy 1141#, fuzzy
1142msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1142msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1143msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1143msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1144 1144
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1146#, c-format 1146#, c-format
1147msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1147msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1148msgstr "" 1148msgstr ""
1149 1149
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1151#, fuzzy, c-format 1151#, fuzzy, c-format
1152msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1152msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1153msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1153msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1154 1154
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1156#, fuzzy, c-format 1156#, fuzzy, c-format
1157msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1157msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1158msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1158msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1159 1159
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1161msgid "Got signal, exiting.\n" 1161msgid "Got signal, exiting.\n"
1162msgstr "" 1162msgstr ""
1163 1163
1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1165#, fuzzy 1165#, fuzzy
1166msgid "Stream successfully created.\n" 1166msgid "Stream successfully created.\n"
1167msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 1167msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
1168 1168
1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1170#, fuzzy, c-format 1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1171msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1172msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1172msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1173 1173
1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1175#, c-format 1175#, c-format
1176msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1176msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1177msgstr "" 1177msgstr ""
1178 1178
1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1180#, c-format 1180#, c-format
1181msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1181msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1182msgstr "" 1182msgstr ""
1183 1183
1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1185#, fuzzy, c-format 1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1186msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1187msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1187msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1188 1188
1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1190#, c-format 1190#, c-format
1191msgid "Stream error: %s\n" 1191msgid "Stream error: %s\n"
1192msgstr "" 1192msgstr ""
1193 1193
1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1195#, fuzzy, c-format 1195#, fuzzy, c-format
1196msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1196msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1197msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1197msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1198 1198
1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1200#, fuzzy 1200#, fuzzy
1201msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1201msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1202msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1202msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1203 1203
1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1205#, fuzzy, c-format 1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1206msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1207msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1207msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1208 1208
1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1210#, fuzzy, c-format 1210#, fuzzy, c-format
1211msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1211msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1213 1213
1214#: src/conversation/microphone.c:121 1214#: src/conversation/microphone.c:116
1215#, fuzzy 1215#, fuzzy
1216msgid "Could not start record audio helper\n" 1216msgid "Could not start record audio helper\n"
1217msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1217msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1218 1218
1219#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1219#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1220#, c-format 1220#, c-format
1221msgid "PHONE version %u not supported\n" 1221msgid "PHONE version %u not supported\n"
1222msgstr "" 1222msgstr ""
1223 1223
1224#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1224#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1225#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1225#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1226#, fuzzy, c-format 1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1227msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1228msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1228msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1229 1229
1230#: src/conversation/speaker.c:75 1230#: src/conversation/speaker.c:70
1231#, fuzzy 1231#, fuzzy
1232msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1232msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1233msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1233msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1234 1234
1235#: src/core/gnunet-core.c:90 1235#: src/core/gnunet-core.c:85
1236#, fuzzy 1236#, fuzzy
1237msgid "fresh connection" 1237msgid "fresh connection"
1238msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1238msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1239 1239
1240#: src/core/gnunet-core.c:93 1240#: src/core/gnunet-core.c:88
1241msgid "key sent" 1241msgid "key sent"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
1243 1243
1244#: src/core/gnunet-core.c:96 1244#: src/core/gnunet-core.c:91
1245#, fuzzy 1245#, fuzzy
1246msgid "key received" 1246msgid "key received"
1247msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" 1247msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
1248 1248
1249#: src/core/gnunet-core.c:99 1249#: src/core/gnunet-core.c:94
1250#, fuzzy 1250#, fuzzy
1251msgid "connection established" 1251msgid "connection established"
1252msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1252msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1253 1253
1254#: src/core/gnunet-core.c:102 1254#: src/core/gnunet-core.c:97
1255msgid "rekeying" 1255msgid "rekeying"
1256msgstr "" 1256msgstr ""
1257 1257
1258#: src/core/gnunet-core.c:105 1258#: src/core/gnunet-core.c:100
1259#, fuzzy 1259#, fuzzy
1260msgid "disconnected" 1260msgid "disconnected"
1261msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1261msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1262 1262
1263#: src/core/gnunet-core.c:112 1263#: src/core/gnunet-core.c:107
1264msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1264msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/core/gnunet-core.c:115 1267#: src/core/gnunet-core.c:110
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "unknown state" 1269msgid "unknown state"
1270msgstr "Lỗi không rõ" 1270msgstr "Lỗi không rõ"
1271 1271
1272#: src/core/gnunet-core.c:120 1272#: src/core/gnunet-core.c:115
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1274msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1277#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1278#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1279msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1280msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1280msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1281 1281
1282#: src/core/gnunet-core.c:155 1282#: src/core/gnunet-core.c:150
1283#, fuzzy 1283#, fuzzy
1284msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1284msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1285msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1285msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1287#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1288#, fuzzy 1288#, fuzzy
1289msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1289msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1290msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1290msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-core.c:186 1292#: src/core/gnunet-core.c:181
1293#, fuzzy 1293#, fuzzy
1294msgid "Print information about connected peers." 1294msgid "Print information about connected peers."
1295msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1295msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1296 1296
1297#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1297#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1298#, fuzzy 1298#, fuzzy
1299msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1299msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1301 1301
1302#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1302#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1303msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1303msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1304msgstr "" 1304msgstr ""
1305 1305
1306#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1306#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1307#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "# bytes of messages of type %u received" 1308msgid "# bytes of messages of type %u received"
1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1311#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1312#, fuzzy 1312#, fuzzy
1313msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1313msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1314msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1314msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1315 1315
1316#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1316#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1317#, fuzzy, c-format 1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1318msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1319msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1319msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1321#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1323msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1324msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1324msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1326#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1327#, fuzzy, c-format 1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1328msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1329msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1329msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1330 1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1332msgid "# bytes encrypted" 1332msgid "# bytes encrypted"
1333msgstr "# các byte đã mã hoá" 1333msgstr "# các byte đã mã hoá"
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1336msgid "# bytes decrypted" 1336msgid "# bytes decrypted"
1337msgstr "# các byte đã giải mã" 1337msgstr "# các byte đã giải mã"
1338 1338
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1340#, fuzzy 1340#, fuzzy
1341msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1341msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1342msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1342msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1343 1343
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1345msgid "# key exchanges initiated" 1345msgid "# key exchanges initiated"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1349msgid "# key exchanges stopped" 1349msgid "# key exchanges stopped"
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# PING messages transmitted" 1354msgid "# PING messages transmitted"
1355msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1355msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1358msgid "# old ephemeral keys ignored" 1358msgid "# old ephemeral keys ignored"
1359msgstr "" 1359msgstr ""
1360 1360
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1362#, fuzzy 1362#, fuzzy
1363msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1363msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1364msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1364msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1367#, fuzzy 1367#, fuzzy
1368msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1368msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1369msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1369msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1372#, c-format 1372#, c-format
1373msgid "" 1373msgid ""
1374"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1374"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1375"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1375"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1376msgstr "" 1376msgstr ""
1377 1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1379#, fuzzy 1379#, fuzzy
1380msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1380msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1381msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1381msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# valid ephemeral keys received" 1385msgid "# valid ephemeral keys received"
1386msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1386msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "# PING messages received" 1391msgid "# PING messages received"
1392msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1392msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1395#, fuzzy 1395#, fuzzy
1396msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1396msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1397msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1397msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1398 1398
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1400#, fuzzy 1400#, fuzzy
1401msgid "# PONG messages created" 1401msgid "# PONG messages created"
1402msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1402msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1403 1403
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1405#, fuzzy 1405#, fuzzy
1406msgid "# sessions terminated by timeout" 1406msgid "# sessions terminated by timeout"
1407msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1407msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1408 1408
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1410#, fuzzy 1410#, fuzzy
1411msgid "# keepalive messages sent" 1411msgid "# keepalive messages sent"
1412msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1412msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1416#, fuzzy 1416#, fuzzy
1417msgid "# PONG messages received" 1417msgid "# PONG messages received"
1418msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1418msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1421#, fuzzy 1421#, fuzzy
1422msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1422msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1423msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1423msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1426#, fuzzy 1426#, fuzzy
1427msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1427msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1428msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1428msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1429 1429
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1431#, fuzzy 1431#, fuzzy
1432msgid "# PONG messages decrypted" 1432msgid "# PONG messages decrypted"
1433msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1433msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1434 1434
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1436#, fuzzy 1436#, fuzzy
1437msgid "# session keys confirmed via PONG" 1437msgid "# session keys confirmed via PONG"
1438msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1438msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1441#, fuzzy 1441#, fuzzy
1442msgid "# timeouts prevented via PONG" 1442msgid "# timeouts prevented via PONG"
1443msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1443msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1444 1444
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1446#, fuzzy 1446#, fuzzy
1447msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1447msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1448msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1448msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1449 1449
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1451#, fuzzy 1451#, fuzzy
1452msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1452msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1453msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1453msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1454 1454
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1456#, c-format 1456#, c-format
1457msgid "" 1457msgid ""
1458"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1458"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1462#, fuzzy 1462#, fuzzy
1463msgid "# sessions terminated by key expiration" 1463msgid "# sessions terminated by key expiration"
1464msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1464msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1469msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1470msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1470msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1474msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1475msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1475msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1479msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1480msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1480msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1483#, fuzzy 1483#, fuzzy
1484msgid "# bytes of payload decrypted" 1484msgid "# bytes of payload decrypted"
1485msgstr "# các byte đã giải mã" 1485msgstr "# các byte đã giải mã"
1486 1486
1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1489#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1489#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1492#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1492#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1496#, fuzzy 1496#, fuzzy
1497msgid "# peers connected" 1497msgid "# peers connected"
1498msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1498msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1499 1499
1500#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1500#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1501#, fuzzy 1501#, fuzzy
1502msgid "# type map refreshes sent" 1502msgid "# type map refreshes sent"
1503msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1503msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1504 1504
1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1506#, fuzzy 1506#, fuzzy
1507msgid "# outdated typemap confirmations received" 1507msgid "# outdated typemap confirmations received"
1508msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1508msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1509 1509
1510#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1510#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1511#, fuzzy 1511#, fuzzy
1512msgid "# valid typemap confirmations received" 1512msgid "# valid typemap confirmations received"
1513msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1513msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1514 1514
1515#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1515#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1516#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1516#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# type maps received" 1518msgid "# type maps received"
1519msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1519msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1521#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1522msgid "# updates to my type map" 1522msgid "# updates to my type map"
1523msgstr "" 1523msgstr ""
1524 1524
1525#: src/credential/credential_misc.c:88 1525#: src/credential/credential_misc.c:83
1526#, fuzzy, c-format 1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1527msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1528msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1528msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1529 1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1530#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1531#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1531#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1532#, c-format 1532#, c-format
1533msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1533msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1534msgstr "" 1534msgstr ""
1535 1535
1536#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1536#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1537#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1538#, fuzzy, c-format 1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1539msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1540msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1540msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1541 1541
1542#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1542#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1543#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1544#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1545msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1546msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1546msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1547 1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1548#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1549#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1550#, fuzzy, c-format 1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1551msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1552msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1552msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1553 1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1554#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1555#, c-format 1555#, c-format
1556msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1556msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1557msgstr "" 1557msgstr ""
1558 1558
1559#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1559#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1560#, c-format 1560#, c-format
1561msgid "ego required\n" 1561msgid "ego required\n"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1564#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1565#, c-format 1565#, c-format
1566msgid "Subject public key needed\n" 1566msgid "Subject public key needed\n"
1567msgstr "" 1567msgstr ""
1568 1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1569#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1570#, fuzzy, c-format 1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1571msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1572msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1572msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1573 1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1574#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1575#, c-format 1575#, c-format
1576msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1576msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1577msgstr "" 1577msgstr ""
1578 1578
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1579#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1580#, c-format 1580#, c-format
1581msgid "Issuer ego required\n" 1581msgid "Issuer ego required\n"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1584#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1585#, c-format 1585#, c-format
1586msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1586msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1587msgstr "" 1587msgstr ""
1588 1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1589#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1590msgid "create credential" 1590msgid "create credential"
1591msgstr "" 1591msgstr ""
1592 1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1593#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1594msgid "verify credential against attribute" 1594msgid "verify credential against attribute"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1597#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1598#, fuzzy 1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1599msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1600msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 1600msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1601 1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1602#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1603msgid "The name of the credential presented by the subject" 1603msgid "The name of the credential presented by the subject"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1606#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1607#, fuzzy 1607#, fuzzy
1608msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1608msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1609msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 1609msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1610 1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1611#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1612#, fuzzy 1612#, fuzzy
1613msgid "The ego to use" 1613msgid "The ego to use"
1614msgstr "kích cỡ tin nhắn" 1614msgstr "kích cỡ tin nhắn"
1615 1615
1616#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1616#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1617msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1617msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1618msgstr "" 1618msgstr ""
1619 1619
1620#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1620#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1621msgid "The time to live for the credential" 1621msgid "The time to live for the credential"
1622msgstr "" 1622msgstr ""
1623 1623
1624#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1624#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1625msgid "collect credentials" 1625msgid "collect credentials"
1626msgstr "" 1626msgstr ""
1627 1627
1628#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1628#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1629#, fuzzy 1629#, fuzzy
1630msgid "GNUnet credential resolver tool" 1630msgid "GNUnet credential resolver tool"
1631msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 1631msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1632 1632
1633#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1633#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1634#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1634#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1635#, fuzzy, c-format 1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "Failed to connect to GNS\n" 1636msgid "Failed to connect to GNS\n"
1637msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1637msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1638 1638
1639#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1639#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1640#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1640#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1641#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1641#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1642#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1642#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1643#, fuzzy, c-format 1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to connect to namestore\n" 1644msgid "Failed to connect to namestore\n"
1645msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1645msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1646 1646
1647#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1647#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1648#, fuzzy, c-format 1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1649msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1650msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1650msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1651 1651
1652#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1652#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1653#, fuzzy 1653#, fuzzy
1654msgid "GNS REST API initialized\n" 1654msgid "GNS REST API initialized\n"
1655msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 1655msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1656 1656
1657#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1657#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1659#, fuzzy 1659#, fuzzy
1660msgid "# bytes stored" 1660msgid "# bytes stored"
1661msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1661msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1662 1662
1663#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1663#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "# items stored" 1665msgid "# items stored"
1666msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1666msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1667 1667
1668#: src/datacache/datacache.c:206 1668#: src/datacache/datacache.c:201
1669#, c-format 1669#, c-format
1670msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1670msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1671msgstr "" 1671msgstr ""
1672 1672
1673#: src/datacache/datacache.c:217 1673#: src/datacache/datacache.c:212
1674#, fuzzy, c-format 1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1675msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1676msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 1676msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1677 1677
1678#: src/datacache/datacache.c:344 1678#: src/datacache/datacache.c:340
1679#, fuzzy 1679#, fuzzy
1680msgid "# requests received" 1680msgid "# requests received"
1681msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1681msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1682 1682
1683#: src/datacache/datacache.c:354 1683#: src/datacache/datacache.c:350
1684msgid "# requests filtered by bloom filter" 1684msgid "# requests filtered by bloom filter"
1685msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1685msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1686 1686
1687#: src/datacache/datacache.c:384 1687#: src/datacache/datacache.c:380
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "# requests for random value received" 1689msgid "# requests for random value received"
1690msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" 1690msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
1691 1691
1692#: src/datacache/datacache.c:416 1692#: src/datacache/datacache.c:412
1693#, fuzzy 1693#, fuzzy
1694msgid "# proximity search requests received" 1694msgid "# proximity search requests received"
1695msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1695msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1696 1696
1697#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1697#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1698#, fuzzy 1698#, fuzzy
1699msgid "Heap datacache running\n" 1699msgid "Heap datacache running\n"
1700msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1700msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1701 1701
1702#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1702#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1703#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1703#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1704#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1704#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1706#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1706#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1707#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1707#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1708#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1708#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1712#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1712#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1714#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1714#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1715#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1715#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1717#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1717#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1718#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1718#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1719#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1719#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1720#, c-format 1720#, c-format
1721msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1721msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1722msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1722msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1723 1723
1724#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1724#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1725#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1725#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1726#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1726#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1727#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1727#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1728#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1728#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1729msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1729msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1730msgstr "" 1730msgstr ""
1731 1731
1732#: src/datastore/datastore_api.c:348 1732#: src/datastore/datastore_api.c:343
1733#, fuzzy 1733#, fuzzy
1734msgid "DATASTORE disconnected" 1734msgid "DATASTORE disconnected"
1735msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1735msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1736 1736
1737#: src/datastore/datastore_api.c:468 1737#: src/datastore/datastore_api.c:463
1738#, fuzzy 1738#, fuzzy
1739msgid "Disconnected from DATASTORE" 1739msgid "Disconnected from DATASTORE"
1740msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1740msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1741 1741
1742#: src/datastore/datastore_api.c:569 1742#: src/datastore/datastore_api.c:564
1743msgid "# queue overflows" 1743msgid "# queue overflows"
1744msgstr "" 1744msgstr ""
1745 1745
1746#: src/datastore/datastore_api.c:599 1746#: src/datastore/datastore_api.c:594
1747#, fuzzy 1747#, fuzzy
1748msgid "# queue entries created" 1748msgid "# queue entries created"
1749msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1749msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1750 1750
1751#: src/datastore/datastore_api.c:760 1751#: src/datastore/datastore_api.c:755
1752#, fuzzy 1752#, fuzzy
1753msgid "# status messages received" 1753msgid "# status messages received"
1754msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1754msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1755 1755
1756#: src/datastore/datastore_api.c:814 1756#: src/datastore/datastore_api.c:809
1757#, fuzzy 1757#, fuzzy
1758msgid "# Results received" 1758msgid "# Results received"
1759msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1759msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1760 1760
1761#: src/datastore/datastore_api.c:920 1761#: src/datastore/datastore_api.c:915
1762#, fuzzy 1762#, fuzzy
1763msgid "# datastore connections (re)created" 1763msgid "# datastore connections (re)created"
1764msgstr "# các kết nối dht" 1764msgstr "# các kết nối dht"
1765 1765
1766#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1766#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1767#, fuzzy 1767#, fuzzy
1768msgid "# PUT requests executed" 1768msgid "# PUT requests executed"
1769msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1769msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1770 1770
1771#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1771#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1772#, fuzzy 1772#, fuzzy
1773msgid "# RESERVE requests executed" 1773msgid "# RESERVE requests executed"
1774msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1774msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1775 1775
1776#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1777msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1777msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1778msgstr "" 1778msgstr ""
1779 1779
1780#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1781#, fuzzy 1781#, fuzzy
1782msgid "# REMOVE requests executed" 1782msgid "# REMOVE requests executed"
1783msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1783msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1784 1784
1785#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1785#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1786msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1786msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1787msgstr "" 1787msgstr ""
1788 1788
1789#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1789#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1790msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1790msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1793#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1794#, fuzzy 1794#, fuzzy
1795msgid "# GET requests executed" 1795msgid "# GET requests executed"
1796msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1796msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1797 1797
1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1799#, c-format 1799#, c-format
1800msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1800msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1801msgstr "" 1801msgstr ""
1802 1802
1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1804#, c-format 1804#, c-format
1805msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1805msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1806msgstr "" 1806msgstr ""
1807 1807
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1809#, fuzzy 1809#, fuzzy
1810msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1810msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1811msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1811msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1812 1812
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1814#, fuzzy, c-format 1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1815msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1816msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1816msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1817 1817
1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1819#, fuzzy, c-format 1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1820msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1821msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1821msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1822 1822
1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1824#, c-format 1824#, c-format
1825msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1825msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1826msgstr "" 1826msgstr ""
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1829#, c-format 1829#, c-format
1830msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1830msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1831msgstr "" 1831msgstr ""
1832 1832
1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1834#, fuzzy 1834#, fuzzy
1835msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1835msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1836msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1836msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1837 1837
1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1839msgid "Input file is not of a supported format\n" 1839msgid "Input file is not of a supported format\n"
1840msgstr "" 1840msgstr ""
1841 1841
1842#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1842#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1843#, fuzzy 1843#, fuzzy
1844msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1844msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1845msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1845msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1846 1846
1847#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1847#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1848#, c-format 1848#, c-format
1849msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1849msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1850msgstr "" 1850msgstr ""
1851 1851
1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1853#, fuzzy 1853#, fuzzy
1854msgid "Dump all records from the datastore" 1854msgid "Dump all records from the datastore"
1855msgstr "" 1855msgstr ""
1856"\n" 1856"\n"
1857"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1857"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1858 1858
1859#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1859#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1860#, fuzzy 1860#, fuzzy
1861msgid "Insert records into the datastore" 1861msgid "Insert records into the datastore"
1862msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1862msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1863 1863
1864#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1864#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1865msgid "File to dump or insert" 1865msgid "File to dump or insert"
1866msgstr "" 1866msgstr ""
1867 1867
1868#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1868#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1869#, fuzzy 1869#, fuzzy
1870msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1870msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1871msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1871msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
1872 1872
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1874#, fuzzy 1874#, fuzzy
1875msgid "# bytes expired" 1875msgid "# bytes expired"
1876msgstr "# các byte được nhận" 1876msgstr "# các byte được nhận"
1877 1877
1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1879msgid "# bytes purged (low-priority)" 1879msgid "# bytes purged (low-priority)"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1883msgid "# results found" 1883msgid "# results found"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1887#, c-format 1887#, c-format
1888msgid "" 1888msgid ""
1889"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1889"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1890"%llu bytes\n" 1890"%llu bytes\n"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1894#, c-format 1894#, c-format
1895msgid "" 1895msgid ""
1896"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1896"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1897"bytes)\n" 1897"bytes)\n"
1898msgstr "" 1898msgstr ""
1899 1899
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1901msgid "" 1901msgid ""
1902"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1902"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1903"cache size" 1903"cache size"
1904msgstr "" 1904msgstr ""
1905 1905
1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1907msgid "Insufficient space to satisfy request" 1907msgid "Insufficient space to satisfy request"
1908msgstr "" 1908msgstr ""
1909 1909
1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1914msgid "# reserved" 1914msgid "# reserved"
1915msgstr "" 1915msgstr ""
1916 1916
1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1918msgid "Could not find matching reservation" 1918msgid "Could not find matching reservation"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1922#, c-format 1922#, c-format
1923msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1923msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1924msgstr "" 1924msgstr ""
1925 1925
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1927#, fuzzy 1927#, fuzzy
1928msgid "# GET requests received" 1928msgid "# GET requests received"
1929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1930 1930
1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1932#, fuzzy 1932#, fuzzy
1933msgid "# GET KEY requests received" 1933msgid "# GET KEY requests received"
1934msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1934msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1935 1935
1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1937#, fuzzy 1937#, fuzzy
1938msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1938msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1939msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1939msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1940 1940
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1942#, fuzzy 1942#, fuzzy
1943msgid "# GET REPLICATION requests received" 1943msgid "# GET REPLICATION requests received"
1944msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1944msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1945 1945
1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1947#, fuzzy 1947#, fuzzy
1948msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1948msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1949msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1949msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1950 1950
1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1952msgid "Content not found" 1952msgid "Content not found"
1953msgstr "" 1953msgstr ""
1954 1954
1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1956msgid "# bytes removed (explicit request)" 1956msgid "# bytes removed (explicit request)"
1957msgstr "" 1957msgstr ""
1958 1958
1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1960#, fuzzy 1960#, fuzzy
1961msgid "# REMOVE requests received" 1961msgid "# REMOVE requests received"
1962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1963 1963
1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1965#, c-format 1965#, c-format
1966msgid "" 1966msgid ""
1967"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1967"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1968msgstr "" 1968msgstr ""
1969 1969
1970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1972#, c-format 1972#, c-format
1973msgid "New payload: %lld\n" 1973msgid "New payload: %lld\n"
1974msgstr "" 1974msgstr ""
1975 1975
1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1977#, c-format 1977#, c-format
1978msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1978msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1981#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1982#, fuzzy, c-format 1982#, fuzzy, c-format
1983msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1983msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1984msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1984msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1985 1985
1986#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1986#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1987msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1987msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1990#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1991msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1991msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1992msgstr "" 1992msgstr ""
1993 1993
1994#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1994#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1995msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1995msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1996msgstr "" 1996msgstr ""
1997 1997
1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1999#, fuzzy, c-format 1999#, fuzzy, c-format
2000msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 2000msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
2001msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 2001msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
2002 2002
2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
2004msgid "# quota" 2004msgid "# quota"
2005msgstr "" 2005msgstr ""
2006 2006
2007#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 2007#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
2008msgid "# cache size" 2008msgid "# cache size"
2009msgstr "" 2009msgstr ""
2010 2010
2011#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 2011#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
2012#, c-format 2012#, c-format
2013msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 2013msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
2014msgstr "" 2014msgstr ""
2015 2015
2016#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 2016#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
2017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 2017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
2018#, fuzzy, c-format 2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2019msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
2020msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 2020msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
2021 2021
2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
2023#, fuzzy 2023#, fuzzy
2024msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2024msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2025msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2025msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2026 2026
2027#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2027#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
2028#, fuzzy 2028#, fuzzy
2029msgid "Heap database running\n" 2029msgid "Heap database running\n"
2030msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2030msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2031 2031
2032#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2032#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
2033#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2033#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
2034#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2034#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
2035msgid "MySQL statement run failure" 2035msgid "MySQL statement run failure"
2036msgstr "" 2036msgstr ""
2037 2037
2038#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2038#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
2040#, fuzzy 2040#, fuzzy
2041msgid "Data too large" 2041msgid "Data too large"
2042msgstr "số lần lặp lại" 2042msgstr "số lần lặp lại"
2043 2043
2044#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2044#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
2045#, fuzzy, c-format 2045#, fuzzy, c-format
2046msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2046msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2047msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 2047msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
2048 2048
2049#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2049#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
2050#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2050#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
2051msgid "Mysql database running\n" 2051msgid "Mysql database running\n"
2052msgstr "" 2052msgstr ""
2053 2053
2054#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2054#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
2055#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2055#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
2056msgid "Postgress exec failure" 2056msgid "Postgress exec failure"
2057msgstr "" 2057msgstr ""
2058 2058
2059#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2059#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
2060#, fuzzy 2060#, fuzzy
2061msgid "Failed to drop table from database.\n" 2061msgid "Failed to drop table from database.\n"
2062msgstr "" 2062msgstr ""
2063"\n" 2063"\n"
2064"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2064"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2065 2065
2066#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2066#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
2067#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2067#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
2068msgid "Postgres database running\n" 2068msgid "Postgres database running\n"
2069msgstr "" 2069msgstr ""
2070 2070
2071#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2071#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
2072#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2072#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
2073#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2073#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
2074#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2074#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
2075#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2076msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2077msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 2077msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
2078 2078
2079#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2079#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2080#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2080#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2081#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2081#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2082#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2082#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2083#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2083#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2084#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2084#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2085#, c-format 2085#, c-format
2086msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2086msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2087msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2087msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
2088 2088
2089#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2089#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2090msgid "sqlite bind failure" 2090msgid "sqlite bind failure"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2093#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2094msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2094msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2098#, c-format 2098#, c-format
2099msgid "" 2099msgid ""
2100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2101"bytes)\n" 2101"bytes)\n"
2102msgstr "" 2102msgstr ""
2103 2103
2104#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2104#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2105#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2105#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2106#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2106#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2107#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2107#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2108#, fuzzy 2108#, fuzzy
2109msgid "Sqlite database running\n" 2109msgid "Sqlite database running\n"
2110msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2110msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2111 2111
2112#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2112#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2113msgid "Template database running\n" 2113msgid "Template database running\n"
2114msgstr "" 2114msgstr ""
2115 2115
2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2117#, c-format 2117#, c-format
2118msgid "" 2118msgid ""
2119"Result %d, type %d:\n" 2119"Result %d, type %d:\n"
2120"%.*s\n" 2120"%.*s\n"
2121msgstr "" 2121msgstr ""
2122 2122
2123#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2123#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2124#, c-format 2124#, c-format
2125msgid "Result %d, type %d:\n" 2125msgid "Result %d, type %d:\n"
2126msgstr "" 2126msgstr ""
2127 2127
2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2129msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2129msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2130msgstr "" 2130msgstr ""
2131 2131
2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2133#, fuzzy 2133#, fuzzy
2134msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2134msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2135msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2135msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2136 2136
2137#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2137#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2138msgid "Issueing DHT GET with key" 2138msgid "Issueing DHT GET with key"
2139msgstr "" 2139msgstr ""
2140 2140
2141#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2141#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2142#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2142#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2143msgid "the query key" 2143msgid "the query key"
2144msgstr "" 2144msgstr ""
2145 2145
2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2147msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2147msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2148msgstr "" 2148msgstr ""
2149 2149
2150#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2150#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2151msgid "the type of data to look for" 2151msgid "the type of data to look for"
2152msgstr "" 2152msgstr ""
2153 2153
2154#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2154#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2155msgid "how long to execute this query before giving up?" 2155msgid "how long to execute this query before giving up?"
2156msgstr "" 2156msgstr ""
2157 2157
2158#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2158#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2159msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2159msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2160msgstr "" 2160msgstr ""
2161 2161
2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2163msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2163msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2164msgstr "" 2164msgstr ""
2165 2165
2166#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2166#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2167msgid "how long should the monitor command run" 2167msgid "how long should the monitor command run"
2168msgstr "" 2168msgstr ""
2169 2169
2170#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2170#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2171#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2171#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2172msgid "be verbose (print progress information)" 2172msgid "be verbose (print progress information)"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2175#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2176msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2176msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2180#, fuzzy, c-format 2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2181msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2182msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2182msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2183 2183
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2185#, fuzzy 2185#, fuzzy
2186msgid "number of peers to start" 2186msgid "number of peers to start"
2187msgstr "số lần lặp lại" 2187msgstr "số lần lặp lại"
2188 2188
2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2190msgid "number of PUTs to perform per peer" 2190msgid "number of PUTs to perform per peer"
2191msgstr "" 2191msgstr ""
2192 2192
2193#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2193#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2195msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2195msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2196msgstr "" 2196msgstr ""
2197 2197
2198#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2198#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2199msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2199msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2200msgstr "" 2200msgstr ""
2201 2201
2202#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2202#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2203msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2203msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2204msgstr "" 2204msgstr ""
2205 2205
2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2207msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2207msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2208msgstr "" 2208msgstr ""
2209 2209
2210#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2210#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2211msgid "replication degree for DHT PUTs" 2211msgid "replication degree for DHT PUTs"
2212msgstr "" 2212msgstr ""
2213 2213
2214#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2214#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2215msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2215msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2219msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2219msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2223#, fuzzy 2223#, fuzzy
2224msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2224msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2225msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2225msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2228msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2228msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2232#, fuzzy 2232#, fuzzy
2233msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2233msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2234msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 2234msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2235 2235
2236#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2236#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2237#, c-format 2237#, c-format
2238msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2238msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2242msgid "the data to insert under the key" 2242msgid "the data to insert under the key"
2243msgstr "" 2243msgstr ""
2244 2244
2245#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2245#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2246msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2246msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2247msgstr "" 2247msgstr ""
2248 2248
2249#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2249#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2250msgid "how many replicas to create" 2250msgid "how many replicas to create"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2253#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2254msgid "use DHT's record route option" 2254msgid "use DHT's record route option"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2257#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2258msgid "the type to insert data as" 2258msgid "the type to insert data as"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2262msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2262msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2266#, fuzzy 2266#, fuzzy
2267msgid "# GET requests from clients injected" 2267msgid "# GET requests from clients injected"
2268msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2268msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2269 2269
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2271#, fuzzy 2271#, fuzzy
2272msgid "# PUT requests received from clients" 2272msgid "# PUT requests received from clients"
2273msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2273msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2274 2274
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2276#, fuzzy 2276#, fuzzy
2277msgid "# GET requests received from clients" 2277msgid "# GET requests received from clients"
2278msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2278msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2281#, fuzzy 2281#, fuzzy
2282msgid "# GET STOP requests received from clients" 2282msgid "# GET STOP requests received from clients"
2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2286msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2286msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2287msgstr "" 2287msgstr ""
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2290msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2290msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2291msgstr "" 2291msgstr ""
2292 2292
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2294#, c-format 2294#, c-format
2295msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2295msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2299msgid "# RESULTS queued for clients" 2299msgid "# RESULTS queued for clients"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2303msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2303msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2307#, fuzzy, c-format 2307#, fuzzy, c-format
2308msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2308msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2309msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2309msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2312msgid "# ITEMS stored in datacache" 2312msgid "# ITEMS stored in datacache"
2313msgstr "" 2313msgstr ""
2314 2314
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2316msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2316msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2320msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2320msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2324msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2324msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2325msgstr "" 2325msgstr ""
2326 2326
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2328msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2328msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2329msgstr "" 2329msgstr ""
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2332msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2332msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2336#, c-format 2336#, c-format
2337msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2337msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2341#, fuzzy 2341#, fuzzy
2342msgid "# GET requests given to datacache" 2342msgid "# GET requests given to datacache"
2343msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2343msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2344 2344
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2346#, fuzzy 2346#, fuzzy
2347msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2347msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2348msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2348msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2349 2349
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2351#, fuzzy 2351#, fuzzy
2352msgid "# FIND PEER messages initiated" 2352msgid "# FIND PEER messages initiated"
2353msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2353msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2354 2354
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2356#, fuzzy 2356#, fuzzy
2357msgid "# requests TTL-dropped" 2357msgid "# requests TTL-dropped"
2358msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2358msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2359 2359
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2362msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2362msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2363msgstr "" 2363msgstr ""
2364 2364
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2367#, fuzzy 2367#, fuzzy
2368msgid "# Peer selection failed" 2368msgid "# Peer selection failed"
2369msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2369msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2370 2370
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2372#, fuzzy 2372#, fuzzy
2373msgid "# PUT requests routed" 2373msgid "# PUT requests routed"
2374msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2374msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2377#, fuzzy 2377#, fuzzy
2378msgid "# PUT messages queued for transmission" 2378msgid "# PUT messages queued for transmission"
2379msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2379msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2380 2380
2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2384#, fuzzy 2384#, fuzzy
2385msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2385msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2386msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2386msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2387 2387
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2389#, fuzzy 2389#, fuzzy
2390msgid "# GET requests routed" 2390msgid "# GET requests routed"
2391msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2391msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2392 2392
2393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2394#, fuzzy 2394#, fuzzy
2395msgid "# GET messages queued for transmission" 2395msgid "# GET messages queued for transmission"
2396msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2396msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2397 2397
2398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2399#, fuzzy 2399#, fuzzy
2400msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2400msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2401msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2401msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2402 2402
2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2404#, fuzzy 2404#, fuzzy
2405msgid "# P2P PUT requests received" 2405msgid "# P2P PUT requests received"
2406msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2406msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2407 2407
2408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2409#, fuzzy 2409#, fuzzy
2410msgid "# P2P PUT bytes received" 2410msgid "# P2P PUT bytes received"
2411msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2411msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2412 2412
2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2414#, fuzzy 2414#, fuzzy
2415msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2415msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2416msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2416msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2417 2417
2418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2419msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2419msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2420msgstr "" 2420msgstr ""
2421 2421
2422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2423#, fuzzy 2423#, fuzzy
2424msgid "# P2P GET requests received" 2424msgid "# P2P GET requests received"
2425msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2425msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2426 2426
2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2428#, fuzzy 2428#, fuzzy
2429msgid "# P2P GET bytes received" 2429msgid "# P2P GET bytes received"
2430msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2430msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2431 2431
2432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2433#, fuzzy 2433#, fuzzy
2434msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2434msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2435msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2435msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2436 2436
2437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2438#, fuzzy 2438#, fuzzy
2439msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2439msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2440msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2440msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2441 2441
2442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2443#, fuzzy 2443#, fuzzy
2444msgid "# P2P RESULTS received" 2444msgid "# P2P RESULTS received"
2445msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2445msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2446 2446
2447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2448#, fuzzy 2448#, fuzzy
2449msgid "# P2P RESULT bytes received" 2449msgid "# P2P RESULT bytes received"
2450msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2450msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2451 2451
2452#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2452#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2453#, fuzzy 2453#, fuzzy
2454msgid "# Network size estimates received" 2454msgid "# Network size estimates received"
2455msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2455msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2456 2456
2457#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2457#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2458msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2458msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2459msgstr "" 2459msgstr ""
2460 2460
2461#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2461#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2462msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2462msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2463msgstr "" 2463msgstr ""
2464 2464
2465#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2465#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2466msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2466msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2467msgstr "" 2467msgstr ""
2468 2468
2469#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2469#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2470msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2470msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2471msgstr "" 2471msgstr ""
2472 2472
2473#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2473#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2474msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2474msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2475msgstr "" 2475msgstr ""
2476 2476
2477#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2477#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2478msgid "# Entries removed from routing table" 2478msgid "# Entries removed from routing table"
2479msgstr "" 2479msgstr ""
2480 2480
2481#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2481#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2482msgid "# Entries added to routing table" 2482msgid "# Entries added to routing table"
2483msgstr "" 2483msgstr ""
2484 2484
2485#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2485#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2486#, fuzzy 2486#, fuzzy
2487msgid "# DHT requests combined" 2487msgid "# DHT requests combined"
2488msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2488msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2489 2489
2490#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2490#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2491#, fuzzy, c-format 2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "Block not of type %u\n" 2492msgid "Block not of type %u\n"
2493msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2493msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2494 2494
2495#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2495#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2496msgid "Size mismatch for block\n" 2496msgid "Size mismatch for block\n"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2499#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2500#, c-format 2500#, c-format
2501msgid "Block of type %u is malformed\n" 2501msgid "Block of type %u is malformed\n"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/dns/dnsparser.c:254 2504#: src/dns/dnsparser.c:249
2505#, fuzzy, c-format 2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2506msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2507msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2507msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2508 2508
2509#: src/dns/dnsparser.c:823 2509#: src/dns/dnsparser.c:818
2510#, fuzzy, c-format 2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2511msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2512msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2512msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2513 2513
2514#: src/dns/dnsstub.c:233 2514#: src/dns/dnsstub.c:228
2515#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2516msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2517msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 2517msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
2518 2518
2519#: src/dns/dnsstub.c:364 2519#: src/dns/dnsstub.c:359
2520#, c-format 2520#, c-format
2521msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2521msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2522msgstr "" 2522msgstr ""
2523 2523
2524#: src/dns/dnsstub.c:511 2524#: src/dns/dnsstub.c:506
2525#, fuzzy, c-format 2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2526msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2527msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2527msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2528 2528
2529#: src/dns/dnsstub.c:517 2529#: src/dns/dnsstub.c:512
2530#, fuzzy, c-format 2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Sent DNS request to %s\n" 2531msgid "Sent DNS request to %s\n"
2532msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2532msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2533 2533
2534#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2534#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2535msgid "only monitor DNS queries" 2535msgid "only monitor DNS queries"
2536msgstr "" 2536msgstr ""
2537 2537
2538#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2538#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2539msgid "Monitor DNS queries." 2539msgid "Monitor DNS queries."
2540msgstr "" 2540msgstr ""
2541 2541
2542#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2542#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2543msgid "set A records" 2543msgid "set A records"
2544msgstr "" 2544msgstr ""
2545 2545
2546#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2546#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2547msgid "set AAAA records" 2547msgid "set AAAA records"
2548msgstr "" 2548msgstr ""
2549 2549
2550#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2550#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2551msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2551msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2552msgstr "" 2552msgstr ""
2553 2553
2554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2555msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2555msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2556msgstr "" 2556msgstr ""
2557 2557
2558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2559msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2559msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2560msgstr "" 2560msgstr ""
2561 2561
2562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2563msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2563msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2564msgstr "" 2564msgstr ""
2565 2565
2566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2567msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2567msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2568msgstr "" 2568msgstr ""
2569 2569
2570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2571msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2571msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2572msgstr "" 2572msgstr ""
2573 2573
2574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2575msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2575msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2576msgstr "" 2576msgstr ""
2577 2577
2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2579#, c-format 2579#, c-format
2580msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2580msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2583#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2584msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2584msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2585msgstr "" 2585msgstr ""
2586 2586
2587#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2587#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2588msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2588msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2589msgstr "" 2589msgstr ""
2590 2590
2591#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2591#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2592#, fuzzy 2592#, fuzzy
2593msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2593msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2594msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2594msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2595 2595
2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2597#, fuzzy 2597#, fuzzy
2598msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2598msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2599msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2599msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2600 2600
2601#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2601#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2602#, c-format 2602#, c-format
2603msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2603msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2604msgstr "" 2604msgstr ""
2605 2605
2606#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2606#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2607#, fuzzy 2607#, fuzzy
2608msgid "Print information about DV state" 2608msgid "Print information about DV state"
2609msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 2609msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
2610 2610
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2612#, fuzzy 2612#, fuzzy
2613msgid "# TCP packets sent via TUN" 2613msgid "# TCP packets sent via TUN"
2614msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2614msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2615 2615
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2617#, fuzzy 2617#, fuzzy
2618msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2618msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2619msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2619msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2620 2620
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2622#, fuzzy 2622#, fuzzy
2623msgid "# UDP packets sent via TUN" 2623msgid "# UDP packets sent via TUN"
2624msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2624msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2625 2625
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2630#, fuzzy 2630#, fuzzy
2631msgid "# Bytes received from CADET" 2631msgid "# Bytes received from CADET"
2632msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2632msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2633 2633
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2635#, fuzzy 2635#, fuzzy
2636msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2636msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2637msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2637msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2638 2638
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2640#, fuzzy 2640#, fuzzy
2641msgid "# UDP service requests received via cadet" 2641msgid "# UDP service requests received via cadet"
2642msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2642msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2643 2643
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2645#, fuzzy 2645#, fuzzy
2646msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2646msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2647msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2647msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2648 2648
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2650#, fuzzy 2650#, fuzzy
2651msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2651msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2652msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2652msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2653 2653
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2655#, fuzzy 2655#, fuzzy
2656msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2656msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2657msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2657msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2658 2658
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2660#, fuzzy 2660#, fuzzy
2661msgid "# TCP data requests received via cadet" 2661msgid "# TCP data requests received via cadet"
2662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2663 2663
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2665#, fuzzy 2665#, fuzzy
2666msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2666msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2668 2668
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2671#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2671#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2672msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2672msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2673msgstr "" 2673msgstr ""
2674 2674
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2678msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2678msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2679msgstr "" 2679msgstr ""
2680 2680
2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2682#, fuzzy 2682#, fuzzy
2683msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2683msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2684msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2684msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2685 2685
2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2688msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2688msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2689msgstr "" 2689msgstr ""
2690 2690
2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2692#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2692#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2693msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2693msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2694msgstr "" 2694msgstr ""
2695 2695
2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2697#, fuzzy 2697#, fuzzy
2698msgid "# Inbound CADET channels created" 2698msgid "# Inbound CADET channels created"
2699msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2699msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2700 2700
2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2702#, c-format 2702#, c-format
2703msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2703msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2704msgstr "" 2704msgstr ""
2705 2705
2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2707#, fuzzy 2707#, fuzzy
2708msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2708msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2709msgstr "# các byte được gửi" 2709msgstr "# các byte được gửi"
2710 2710
2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2712msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2712msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2713msgstr "" 2713msgstr ""
2714 2714
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2716msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2716msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2717msgstr "" 2717msgstr ""
2718 2718
2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2720msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2720msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2721msgstr "" 2721msgstr ""
2722 2722
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2724msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2724msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2725msgstr "" 2725msgstr ""
2726 2726
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2728#, fuzzy 2728#, fuzzy
2729msgid "# Packets received from TUN" 2729msgid "# Packets received from TUN"
2730msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2730msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2731 2731
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2733#, fuzzy 2733#, fuzzy
2734msgid "# Bytes received from TUN" 2734msgid "# Bytes received from TUN"
2735msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2735msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2736 2736
2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2738msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2738msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2739msgstr "" 2739msgstr ""
2740 2740
2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2742#, c-format 2742#, c-format
2743msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2743msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2744msgstr "" 2744msgstr ""
2745 2745
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2747#, c-format 2747#, c-format
2748msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2748msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2749msgstr "" 2749msgstr ""
2750 2750
2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2752#, c-format 2752#, c-format
2753msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2753msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2754msgstr "" 2754msgstr ""
2755 2755
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2757#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2758msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2759msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2759msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2760 2760
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2762#, c-format 2762#, c-format
2763msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2763msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2764msgstr "" 2764msgstr ""
2765 2765
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2767#, c-format 2767#, c-format
2768msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2768msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2769msgstr "" 2769msgstr ""
2770 2770
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2772#, c-format 2772#, c-format
2773msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2773msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2774msgstr "" 2774msgstr ""
2775 2775
2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2777#, c-format 2777#, c-format
2778msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2778msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2779msgstr "" 2779msgstr ""
2780 2780
2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2782msgid "" 2782msgid ""
2783"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2783"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2784"being enabled in the configuration\n" 2784"being enabled in the configuration\n"
2785msgstr "" 2785msgstr ""
2786 2786
2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2788msgid "" 2788msgid ""
2789"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2789"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2790"being enabled in the configuration\n" 2790"being enabled in the configuration\n"
2791msgstr "" 2791msgstr ""
2792 2792
2793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2794msgid "" 2794msgid ""
2795"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2795"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2796"ENABLE_IPv4=YES\n" 2796"ENABLE_IPv4=YES\n"
2797msgstr "" 2797msgstr ""
2798 2798
2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2800msgid "" 2800msgid ""
2801"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2801"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2802"ENABLE_IPv6=YES\n" 2802"ENABLE_IPv6=YES\n"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2806msgid "Must be a number" 2806msgid "Must be a number"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2810#, c-format 2810#, c-format
2811msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2811msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2812msgstr "" 2812msgstr ""
2813 2813
2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2815msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2815msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2819msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2819msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2822#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2823msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2823msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
2826#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2826#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2827#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2827#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2828#, fuzzy 2828#, fuzzy
2829msgid "# fragments received" 2829msgid "# fragments received"
2830msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2830msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
2831 2831
2832#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2832#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2833#, fuzzy 2833#, fuzzy
2834msgid "# duplicate fragments received" 2834msgid "# duplicate fragments received"
2835msgstr "# các kết quả dht được nhận" 2835msgstr "# các kết quả dht được nhận"
2836 2836
2837#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2837#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2838msgid "# messages defragmented" 2838msgid "# messages defragmented"
2839msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2839msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2840 2840
2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2842#, fuzzy 2842#, fuzzy
2843msgid "# fragments transmitted" 2843msgid "# fragments transmitted"
2844msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2844msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2845 2845
2846#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2846#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2847#, fuzzy 2847#, fuzzy
2848msgid "# fragments retransmitted" 2848msgid "# fragments retransmitted"
2849msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2849msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2850 2850
2851#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2851#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2852#, fuzzy 2852#, fuzzy
2853msgid "# fragments wrap arounds" 2853msgid "# fragments wrap arounds"
2854msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2854msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2855 2855
2856#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2856#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2857msgid "# messages fragmented" 2857msgid "# messages fragmented"
2858msgstr "# các thông báo bị tế phân" 2858msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2859 2859
2860#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2860#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2861msgid "# total size of fragmented messages" 2861msgid "# total size of fragmented messages"
2862msgstr "" 2862msgstr ""
2863 2863
2864#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2864#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2865#, fuzzy 2865#, fuzzy
2866msgid "# fragment acknowledgements received" 2866msgid "# fragment acknowledgements received"
2867msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2867msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2868 2868
2869#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2869#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2870msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2870msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2871msgstr "" 2871msgstr ""
2872 2872
2873#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2873#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2874#, fuzzy 2874#, fuzzy
2875msgid "# fragmentation transmissions completed" 2875msgid "# fragmentation transmissions completed"
2876msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2876msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2877 2877
2878#: src/fs/fs_api.c:499 2878#: src/fs/fs_api.c:494
2879#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "Could not open file `%s': %s" 2880msgid "Could not open file `%s': %s"
2881msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2881msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_api.c:510 2883#: src/fs/fs_api.c:505
2884#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Could not read file `%s': %s" 2885msgid "Could not read file `%s': %s"
2886msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2886msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2887 2887
2888#: src/fs/fs_api.c:518 2888#: src/fs/fs_api.c:513
2889#, c-format 2889#, c-format
2890msgid "Short read reading from file `%s'!" 2890msgid "Short read reading from file `%s'!"
2891msgstr "" 2891msgstr ""
2892 2892
2893#: src/fs/fs_api.c:1126 2893#: src/fs/fs_api.c:1121
2894#, fuzzy, c-format 2894#, fuzzy, c-format
2895msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2895msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2896msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2896msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2897 2897
2898#: src/fs/fs_api.c:1646 2898#: src/fs/fs_api.c:1641
2899#, c-format 2899#, c-format
2900msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2900msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2901msgstr "" 2901msgstr ""
2902 2902
2903#: src/fs/fs_api.c:1662 2903#: src/fs/fs_api.c:1657
2904#, fuzzy, c-format 2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2905msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2906msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2906msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2907 2907
2908#: src/fs/fs_api.c:2322 2908#: src/fs/fs_api.c:2317
2909#, c-format 2909#, c-format
2910msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2910msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2911msgstr "" 2911msgstr ""
2912 2912
2913#: src/fs/fs_api.c:2332 2913#: src/fs/fs_api.c:2327
2914#, fuzzy, c-format 2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2915msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2916msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2916msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2917 2917
2918#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2918#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2919#, fuzzy, c-format 2919#, fuzzy, c-format
2920msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2920msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2921msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2921msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2922 2922
2923#: src/fs/fs_api.c:2478 2923#: src/fs/fs_api.c:2473
2924#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2925msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2926msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2926msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2927 2927
2928#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2928#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2929#, c-format 2929#, c-format
2930msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2930msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2931msgstr "" 2931msgstr ""
2932 2932
2933#: src/fs/fs_api.c:2696 2933#: src/fs/fs_api.c:2691
2934#, c-format 2934#, c-format
2935msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2935msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2936msgstr "" 2936msgstr ""
2937 2937
2938#: src/fs/fs_api.c:2959 2938#: src/fs/fs_api.c:2954
2939msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2939msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2940msgstr "" 2940msgstr ""
2941 2941
2942#: src/fs/fs_api.c:3054 2942#: src/fs/fs_api.c:3049
2943#, c-format 2943#, c-format
2944msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2944msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2945msgstr "" 2945msgstr ""
2946 2946
2947#: src/fs/fs_directory.c:213 2947#: src/fs/fs_directory.c:208
2948#, fuzzy 2948#, fuzzy
2949msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2949msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2950msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2950msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2951 2951
2952#: src/fs/fs_download.c:310 2952#: src/fs/fs_download.c:305
2953msgid "" 2953msgid ""
2954"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2954"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2955"bit systems\n" 2955"bit systems\n"
2956msgstr "" 2956msgstr ""
2957 2957
2958#: src/fs/fs_download.c:335 2958#: src/fs/fs_download.c:330
2959msgid "Directory too large for system address space\n" 2959msgid "Directory too large for system address space\n"
2960msgstr "" 2960msgstr ""
2961 2961
2962#: src/fs/fs_download.c:347 2962#: src/fs/fs_download.c:342
2963#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "" 2964msgid ""
2965"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2965"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2966msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2966msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2967 2967
2968#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2968#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2969#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2970msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2971msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2971msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2972 2972
2973#: src/fs/fs_download.c:956 2973#: src/fs/fs_download.c:951
2974#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2975msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2976msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2976msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2977 2977
2978#: src/fs/fs_download.c:1047 2978#: src/fs/fs_download.c:1042
2979#, c-format 2979#, c-format
2980msgid "" 2980msgid ""
2981"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2981"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2982"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2982"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2983msgstr "" 2983msgstr ""
2984 2984
2985#: src/fs/fs_download.c:1075 2985#: src/fs/fs_download.c:1070
2986msgid "internal error decrypting content" 2986msgid "internal error decrypting content"
2987msgstr "" 2987msgstr ""
2988 2988
2989#: src/fs/fs_download.c:1099 2989#: src/fs/fs_download.c:1094
2990#, fuzzy, c-format 2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2991msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2992msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2992msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2993 2993
2994#: src/fs/fs_download.c:1111 2994#: src/fs/fs_download.c:1106
2995#, fuzzy, c-format 2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2996msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2997msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2997msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2998 2998
2999#: src/fs/fs_download.c:1120 2999#: src/fs/fs_download.c:1115
3000#, fuzzy, c-format 3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 3001msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
3002msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3002msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3003 3003
3004#: src/fs/fs_download.c:1220 3004#: src/fs/fs_download.c:1215
3005#, fuzzy 3005#, fuzzy
3006msgid "internal error decoding tree" 3006msgid "internal error decoding tree"
3007msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3007msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3008 3008
3009#: src/fs/fs_download.c:1885 3009#: src/fs/fs_download.c:1880
3010#, fuzzy 3010#, fuzzy
3011msgid "Invalid URI" 3011msgid "Invalid URI"
3012msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 3012msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
3013 3013
3014#: src/fs/fs_getopt.c:226 3014#: src/fs/fs_getopt.c:221
3015#, c-format 3015#, c-format
3016msgid "" 3016msgid ""
3017"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3017"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3020,615 +3020,615 @@ msgstr ""
3020"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 3020"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
3021"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 3021"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
3022 3022
3023#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 3023#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
3024#, fuzzy, c-format 3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 3025msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027"\n" 3027"\n"
3028"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 3028"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
3029 3029
3030#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3030#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
3031#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3032msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3033msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3033msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3034 3034
3035#: src/fs/fs_misc.c:128 3035#: src/fs/fs_misc.c:123
3036#, c-format 3036#, c-format
3037msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3037msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/fs_namespace.c:207 3040#: src/fs/fs_namespace.c:202
3041#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3042msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3043msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3043msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3044 3044
3045#: src/fs/fs_namespace.c:232 3045#: src/fs/fs_namespace.c:227
3046#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3047msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3047msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3048msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 3048msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
3049 3049
3050#: src/fs/fs_namespace.c:324 3050#: src/fs/fs_namespace.c:319
3051#, fuzzy, c-format 3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3052msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3053msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 3053msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
3054 3054
3055#: src/fs/fs_namespace.c:470 3055#: src/fs/fs_namespace.c:465
3056#, fuzzy 3056#, fuzzy
3057msgid "Failed to connect to datastore." 3057msgid "Failed to connect to datastore."
3058msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3058msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3059 3059
3060#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3060#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
3061#, fuzzy, c-format 3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Publishing failed: %s" 3062msgid "Publishing failed: %s"
3063msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3063msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3064 3064
3065#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3065#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
3066#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3066#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
3067#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3068msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3069msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 3069msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
3070 3070
3071#: src/fs/fs_publish.c:780 3071#: src/fs/fs_publish.c:775
3072#, fuzzy 3072#, fuzzy
3073msgid "error on index-start request to `fs' service" 3073msgid "error on index-start request to `fs' service"
3074msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3074msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3075 3075
3076#: src/fs/fs_publish.c:825 3076#: src/fs/fs_publish.c:820
3077msgid "failed to compute hash" 3077msgid "failed to compute hash"
3078msgstr "" 3078msgstr ""
3079 3079
3080#: src/fs/fs_publish.c:845 3080#: src/fs/fs_publish.c:840
3081#, fuzzy 3081#, fuzzy
3082msgid "filename too long" 3082msgid "filename too long"
3083msgstr "tên tập tin" 3083msgstr "tên tập tin"
3084 3084
3085#: src/fs/fs_publish.c:876 3085#: src/fs/fs_publish.c:871
3086msgid "could not connect to `fs' service" 3086msgid "could not connect to `fs' service"
3087msgstr "" 3087msgstr ""
3088 3088
3089#: src/fs/fs_publish.c:902 3089#: src/fs/fs_publish.c:897
3090#, fuzzy, c-format 3090#, fuzzy, c-format
3091msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3091msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3092msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3092msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3093 3093
3094#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3094#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
3095msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3095msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3096msgstr "" 3096msgstr ""
3097 3097
3098#: src/fs/fs_publish.c:1094 3098#: src/fs/fs_publish.c:1089
3099#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3100msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3101msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3101msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3102 3102
3103#: src/fs/fs_publish.c:1102 3103#: src/fs/fs_publish.c:1097
3104#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "Recursive upload failed: %s" 3105msgid "Recursive upload failed: %s"
3106msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3106msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3107 3107
3108#: src/fs/fs_publish.c:1142 3108#: src/fs/fs_publish.c:1137
3109msgid "needs to be an actual file" 3109msgid "needs to be an actual file"
3110msgstr "" 3110msgstr ""
3111 3111
3112#: src/fs/fs_publish.c:1381 3112#: src/fs/fs_publish.c:1376
3113#, fuzzy, c-format 3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "Datastore failure: %s" 3114msgid "Datastore failure: %s"
3115msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 3115msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
3116 3116
3117#: src/fs/fs_publish.c:1472 3117#: src/fs/fs_publish.c:1467
3118#, c-format 3118#, c-format
3119msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3119msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3120msgstr "" 3120msgstr ""
3121 3121
3122#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3122#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3123#, fuzzy 3123#, fuzzy
3124msgid "Could not connect to datastore." 3124msgid "Could not connect to datastore."
3125msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 3125msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
3126 3126
3127#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3127#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3128#, fuzzy 3128#, fuzzy
3129msgid "Internal error." 3129msgid "Internal error."
3130msgstr "Lỗi VR." 3130msgstr "Lỗi VR."
3131 3131
3132#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3132#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3133#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3134msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3135msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3135msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3136 3136
3137#: src/fs/fs_search.c:979 3137#: src/fs/fs_search.c:974
3138#, c-format 3138#, c-format
3139msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3139msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3140msgstr "" 3140msgstr ""
3141 3141
3142#: src/fs/fs_unindex.c:63 3142#: src/fs/fs_unindex.c:58
3143msgid "Failed to find given position in file" 3143msgid "Failed to find given position in file"
3144msgstr "" 3144msgstr ""
3145 3145
3146#: src/fs/fs_unindex.c:68 3146#: src/fs/fs_unindex.c:63
3147#, fuzzy 3147#, fuzzy
3148msgid "Failed to read file" 3148msgid "Failed to read file"
3149msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 3149msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
3150 3150
3151#: src/fs/fs_unindex.c:275 3151#: src/fs/fs_unindex.c:270
3152#, fuzzy 3152#, fuzzy
3153msgid "Error communicating with `fs' service." 3153msgid "Error communicating with `fs' service."
3154msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3154msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3155 3155
3156#: src/fs/fs_unindex.c:326 3156#: src/fs/fs_unindex.c:321
3157#, fuzzy 3157#, fuzzy
3158msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3158msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3159msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3159msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3160 3160
3161#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3161#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3162#, fuzzy 3162#, fuzzy
3163msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3163msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3164msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 3164msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
3165 3165
3166#: src/fs/fs_unindex.c:384 3166#: src/fs/fs_unindex.c:379
3167#, fuzzy, c-format 3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3168msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3169msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3169msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3170 3170
3171#: src/fs/fs_unindex.c:443 3171#: src/fs/fs_unindex.c:438
3172#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3173msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3175 3175
3176#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3176#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3177#, fuzzy 3177#, fuzzy
3178msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3178msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3179msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3179msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3180 3180
3181#: src/fs/fs_unindex.c:665 3181#: src/fs/fs_unindex.c:660
3182#, fuzzy 3182#, fuzzy
3183msgid "Failed to open file for unindexing." 3183msgid "Failed to open file for unindexing."
3184msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3184msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3185 3185
3186#: src/fs/fs_unindex.c:704 3186#: src/fs/fs_unindex.c:699
3187#, fuzzy 3187#, fuzzy
3188msgid "Failed to compute hash of file." 3188msgid "Failed to compute hash of file."
3189msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3189msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3190 3190
3191#: src/fs/fs_uri.c:234 3191#: src/fs/fs_uri.c:229
3192#, no-c-format 3192#, no-c-format
3193msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3193msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3194msgstr "" 3194msgstr ""
3195 3195
3196#: src/fs/fs_uri.c:293 3196#: src/fs/fs_uri.c:288
3197msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3197msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3198msgstr "" 3198msgstr ""
3199 3199
3200#: src/fs/fs_uri.c:311 3200#: src/fs/fs_uri.c:306
3201msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3201msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3202msgstr "" 3202msgstr ""
3203 3203
3204#: src/fs/fs_uri.c:318 3204#: src/fs/fs_uri.c:313
3205msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3205msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/fs_uri.c:388 3208#: src/fs/fs_uri.c:383
3209msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3209msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3210msgstr "" 3210msgstr ""
3211 3211
3212#: src/fs/fs_uri.c:429 3212#: src/fs/fs_uri.c:424
3213msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3213msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3214msgstr "" 3214msgstr ""
3215 3215
3216#: src/fs/fs_uri.c:444 3216#: src/fs/fs_uri.c:439
3217msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3217msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3218msgstr "" 3218msgstr ""
3219 3219
3220#: src/fs/fs_uri.c:523 3220#: src/fs/fs_uri.c:518
3221msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3221msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3222msgstr "" 3222msgstr ""
3223 3223
3224#: src/fs/fs_uri.c:538 3224#: src/fs/fs_uri.c:533
3225msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3225msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3226msgstr "" 3226msgstr ""
3227 3227
3228#: src/fs/fs_uri.c:548 3228#: src/fs/fs_uri.c:543
3229msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3229msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3230msgstr "" 3230msgstr ""
3231 3231
3232#: src/fs/fs_uri.c:556 3232#: src/fs/fs_uri.c:551
3233msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3233msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3234msgstr "" 3234msgstr ""
3235 3235
3236#: src/fs/fs_uri.c:564 3236#: src/fs/fs_uri.c:559
3237msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3237msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3238msgstr "" 3238msgstr ""
3239 3239
3240#: src/fs/fs_uri.c:570 3240#: src/fs/fs_uri.c:565
3241msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3241msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3242msgstr "" 3242msgstr ""
3243 3243
3244#: src/fs/fs_uri.c:576 3244#: src/fs/fs_uri.c:571
3245msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3245msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247 3247
3248#: src/fs/fs_uri.c:585 3248#: src/fs/fs_uri.c:580
3249msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3249msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3250msgstr "" 3250msgstr ""
3251 3251
3252#: src/fs/fs_uri.c:591 3252#: src/fs/fs_uri.c:586
3253msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3253msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/fs_uri.c:597 3256#: src/fs/fs_uri.c:592
3257msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3257msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/fs_uri.c:609 3260#: src/fs/fs_uri.c:604
3261msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3261msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/fs/fs_uri.c:643 3264#: src/fs/fs_uri.c:638
3265#, fuzzy 3265#, fuzzy
3266msgid "invalid argument" 3266msgid "invalid argument"
3267msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3267msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3268 3268
3269#: src/fs/fs_uri.c:655 3269#: src/fs/fs_uri.c:650
3270msgid "Unrecognized URI type" 3270msgid "Unrecognized URI type"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3273#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3274msgid "No keywords specified!\n" 3274msgid "No keywords specified!\n"
3275msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3275msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:1092 3277#: src/fs/fs_uri.c:1087
3278msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3278msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3279msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3279msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3280 3280
3281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3282#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "Failed to load state: %s\n" 3283msgid "Failed to load state: %s\n"
3284msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3284msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3285 3285
3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3287#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3287#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3288#, fuzzy, c-format 3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Failed to save state to file %s\n" 3289msgid "Failed to save state to file %s\n"
3290msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3290msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3291 3291
3292#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3292#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3293#, c-format 3293#, c-format
3294msgid "Publication of `%s' done\n" 3294msgid "Publication of `%s' done\n"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3297#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3298#, fuzzy, c-format 3298#, fuzzy, c-format
3299msgid "Publishing `%s'\n" 3299msgid "Publishing `%s'\n"
3300msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3300msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3301 3301
3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3303#, fuzzy, c-format 3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "Failed to run `%s'\n" 3304msgid "Failed to run `%s'\n"
3305msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3305msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3306 3306
3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3308#, fuzzy, c-format 3308#, fuzzy, c-format
3309msgid "" 3309msgid ""
3310"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3310"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3311msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3311msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3312 3312
3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3314msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3314msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3315msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3315msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3316 3316
3317#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3317#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3318msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3318msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3319msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3319msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3320 3320
3321#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3321#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3322msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3322msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3323msgstr "" 3323msgstr ""
3324 3324
3325#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3325#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3326msgid "specify the priority of the content" 3326msgid "specify the priority of the content"
3327msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3327msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3328 3328
3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3330msgid "set the desired replication LEVEL" 3330msgid "set the desired replication LEVEL"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3334#, fuzzy 3334#, fuzzy
3335msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3335msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3336msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3336msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
3337 3337
3338#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3338#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3339msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3339msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3340msgstr "" 3340msgstr ""
3341 3341
3342#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3342#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3343#, c-format 3343#, c-format
3344msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3344msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3345msgstr "" 3345msgstr ""
3346 3346
3347#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3347#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3348#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3349msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3350msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 3350msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3351 3351
3352#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3352#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3353#, fuzzy, c-format 3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Directory `%s' contents:\n" 3354msgid "Directory `%s' contents:\n"
3355msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 3355msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3356 3356
3357#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3357#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3358#, fuzzy 3358#, fuzzy
3359msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3359msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3360msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3360msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3362#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3363#, fuzzy, c-format 3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3364msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3365msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3365msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3366 3366
3367#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3367#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3368#, fuzzy, c-format 3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3369msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3370msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3370msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3371 3371
3372#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3372#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3373#, fuzzy 3373#, fuzzy
3374msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3374msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3375msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3375msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-download.c:139 3377#: src/fs/gnunet-download.c:134
3378#, fuzzy, c-format 3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Starting download `%s'.\n" 3379msgid "Starting download `%s'.\n"
3380msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3380msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-download.c:149 3382#: src/fs/gnunet-download.c:144
3383#, fuzzy 3383#, fuzzy
3384msgid "<unknown time>" 3384msgid "<unknown time>"
3385msgstr "Lỗi không rõ" 3385msgstr "Lỗi không rõ"
3386 3386
3387#: src/fs/gnunet-download.c:158 3387#: src/fs/gnunet-download.c:153
3388#, c-format 3388#, c-format
3389msgid "" 3389msgid ""
3390"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3390"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3391"download\n" 3391"download\n"
3392msgstr "" 3392msgstr ""
3393 3393
3394#: src/fs/gnunet-download.c:184 3394#: src/fs/gnunet-download.c:179
3395#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Error downloading: %s.\n" 3396msgid "Error downloading: %s.\n"
3397msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3397msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-download.c:201 3399#: src/fs/gnunet-download.c:196
3400#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3401msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3402msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3402msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3404#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3405#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3405#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3406#, fuzzy, c-format 3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Unexpected status: %d\n" 3407msgid "Unexpected status: %d\n"
3408msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3408msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3409 3409
3410#: src/fs/gnunet-download.c:246 3410#: src/fs/gnunet-download.c:241
3411#, fuzzy 3411#, fuzzy
3412msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3412msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3413msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3413msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3415#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3416#, fuzzy, c-format 3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3417msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3418msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3418msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3419 3419
3420#: src/fs/gnunet-download.c:264 3420#: src/fs/gnunet-download.c:259
3421msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3421msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3422msgstr "" 3422msgstr ""
3423 3423
3424#: src/fs/gnunet-download.c:273 3424#: src/fs/gnunet-download.c:268
3425msgid "Target filename must be specified.\n" 3425msgid "Target filename must be specified.\n"
3426msgstr "" 3426msgstr ""
3427 3427
3428#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3428#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3429#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3429#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3430#, fuzzy, c-format 3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3431msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3432msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3432msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3433 3433
3434#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3434#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3435#, fuzzy 3435#, fuzzy
3436msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3436msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3437msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3437msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3438 3438
3439#: src/fs/gnunet-download.c:344 3439#: src/fs/gnunet-download.c:339
3440msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3440msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3441msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3441msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3442 3442
3443#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3443#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3444msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3444msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3445msgstr "" 3445msgstr ""
3446 3446
3447#: src/fs/gnunet-download.c:354 3447#: src/fs/gnunet-download.c:349
3448msgid "write the file to FILENAME" 3448msgid "write the file to FILENAME"
3449msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3449msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-download.c:359 3451#: src/fs/gnunet-download.c:354
3452#, fuzzy 3452#, fuzzy
3453msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3453msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3454msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3454msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3455 3455
3456#: src/fs/gnunet-download.c:364 3456#: src/fs/gnunet-download.c:359
3457#, fuzzy 3457#, fuzzy
3458msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3458msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3459msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3459msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3460 3460
3461#: src/fs/gnunet-download.c:368 3461#: src/fs/gnunet-download.c:363
3462msgid "download a GNUnet directory recursively" 3462msgid "download a GNUnet directory recursively"
3463msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3463msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3464 3464
3465#: src/fs/gnunet-download.c:386 3465#: src/fs/gnunet-download.c:381
3466msgid "" 3466msgid ""
3467"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3467"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3468"chk/...)" 3468"chk/...)"
3469msgstr "" 3469msgstr ""
3470 3470
3471#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3471#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3472msgid "print a list of all indexed files" 3472msgid "print a list of all indexed files"
3473msgstr "" 3473msgstr ""
3474 3474
3475#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3475#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3476#, fuzzy 3476#, fuzzy
3477msgid "Special file-sharing operations" 3477msgid "Special file-sharing operations"
3478msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 3478msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3479 3479
3480#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3480#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3481msgid "run the experiment with COUNT peers" 3481msgid "run the experiment with COUNT peers"
3482msgstr "" 3482msgstr ""
3483 3483
3484#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3484#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3485msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3485msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3486msgstr "" 3486msgstr ""
3487 3487
3488#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3488#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3489msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3489msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3490msgstr "" 3490msgstr ""
3491 3491
3492#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3492#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3493msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3493msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3494msgstr "" 3494msgstr ""
3495 3495
3496#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3497#, c-format 3497#, c-format
3498msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3498msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3502#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Error publishing: %s.\n" 3503msgid "Error publishing: %s.\n"
3504msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3504msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3505 3505
3506#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3507#, c-format 3507#, c-format
3508msgid "Publishing `%s' done.\n" 3508msgid "Publishing `%s' done.\n"
3509msgstr "" 3509msgstr ""
3510 3510
3511#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3512#, fuzzy, c-format 3512#, fuzzy, c-format
3513msgid "URI is `%s'.\n" 3513msgid "URI is `%s'.\n"
3514msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3514msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3517#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3518msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3518msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3519msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3519msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3522#, fuzzy 3522#, fuzzy
3523msgid "Starting cleanup after abort\n" 3523msgid "Starting cleanup after abort\n"
3524msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3524msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3527#, fuzzy 3527#, fuzzy
3528msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3528msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3529msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3529msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3532#, fuzzy 3532#, fuzzy
3533msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3533msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3534msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3534msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3535 3535
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3536#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3537#, fuzzy, c-format 3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3538msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3539msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3539msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3541#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3542#, fuzzy, c-format 3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3543msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3544msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 3544msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
3545 3545
3546#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3546#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3547#, fuzzy 3547#, fuzzy
3548msgid "Could not publish\n" 3548msgid "Could not publish\n"
3549msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 3549msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
3550 3550
3551#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3551#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3552#, fuzzy 3552#, fuzzy
3553msgid "Could not start publishing.\n" 3553msgid "Could not start publishing.\n"
3554msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3554msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3555 3555
3556#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3556#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3557#, fuzzy, c-format 3557#, fuzzy, c-format
3558msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3558msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3559msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3559msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3560 3560
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3562#, fuzzy, c-format 3562#, fuzzy, c-format
3563msgid "Scanning file `%s'.\n" 3563msgid "Scanning file `%s'.\n"
3564msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3564msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3565 3565
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3566#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3567#, c-format 3567#, c-format
3568msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3568msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3569msgstr "" 3569msgstr ""
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3572msgid "Preprocessing complete.\n" 3572msgid "Preprocessing complete.\n"
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3576#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3577msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3577msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3578msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3578msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3579 3579
3580#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3580#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3581msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3581msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3582msgstr "" 3582msgstr ""
3583 3583
3584#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3585#, fuzzy 3585#, fuzzy
3586msgid "Internal error scanning directory.\n" 3586msgid "Internal error scanning directory.\n"
3587msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3587msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3588 3588
3589#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3590#, fuzzy, c-format 3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3591msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3592msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3592msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3593 3593
3594#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3595#, fuzzy, c-format 3595#, fuzzy, c-format
3596msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3596msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3597msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3597msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3598 3598
3599#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3600msgid "" 3600msgid ""
3601"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3601"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3602"installed?\n" 3602"installed?\n"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604 3604
3605#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3605#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3606#, c-format 3606#, c-format
3607msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3607msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3608msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 3608msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
3609 3609
3610#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3611#, c-format 3611#, c-format
3612msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3612msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3613msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3613msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3616#, c-format 3616#, c-format
3617msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3617msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3618msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3618msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3619 3619
3620#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3621#, c-format 3621#, c-format
3622msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3622msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3623msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3623msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3624 3624
3625#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3626#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3626#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3627#, c-format 3627#, c-format
3628msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3628msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3629msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3629msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3630 3630
3631#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3632msgid "" 3632msgid ""
3633"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3633"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3634"upload" 3634"upload"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
3636"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3636"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3637"tải lên" 3637"tải lên"
3638 3638
3639#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3640msgid "" 3640msgid ""
3641"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3641"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3642"can be specified multiple times)" 3642"can be specified multiple times)"
@@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr ""
3644"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3644"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3645"tùy chọn này nhiều lần)" 3645"tùy chọn này nhiều lần)"
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3648msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3648msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3649msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3649msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3650 3650
3651#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3652msgid "" 3652msgid ""
3653"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3653"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3654"in GNUnet database)" 3654"in GNUnet database)"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
3656"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3656"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3657"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3657"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3658 3658
3659#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3660msgid "" 3660msgid ""
3661"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3661"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3662"namespace insertions only)" 3662"namespace insertions only)"
@@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr ""
3664"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3664"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3665"cho sự chèn không gian tên)" 3665"cho sự chèn không gian tên)"
3666 3666
3667#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3667#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3668msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3668msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3669msgstr "" 3669msgstr ""
3670"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3670"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3671 3671
3672#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3672#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3673#, fuzzy 3673#, fuzzy
3674msgid "" 3674msgid ""
3675"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3675"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3677,13 +3677,13 @@ msgid ""
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3678"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3679 3679
3680#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3680#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3681msgid "" 3681msgid ""
3682"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3682"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3683msgstr "" 3683msgstr ""
3684"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 3684"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
3685 3685
3686#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3686#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3687msgid "" 3687msgid ""
3688"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3688"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3689"to the file with the respective URI)" 3689"to the file with the respective URI)"
@@ -3691,2069 +3691,2069 @@ msgstr ""
3691"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 3691"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
3692"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 3692"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
3693 3693
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3694#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3695msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3695msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3696msgstr "" 3696msgstr ""
3697 3697
3698#: src/fs/gnunet-search.c:127 3698#: src/fs/gnunet-search.c:122
3699#, c-format 3699#, c-format
3700msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3700msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/fs/gnunet-search.c:204 3703#: src/fs/gnunet-search.c:199
3704#, fuzzy, c-format 3704#, fuzzy, c-format
3705msgid "Error searching: %s.\n" 3705msgid "Error searching: %s.\n"
3706msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3706msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3707 3707
3708#: src/fs/gnunet-search.c:260 3708#: src/fs/gnunet-search.c:255
3709#, fuzzy 3709#, fuzzy
3710msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3710msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3711msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3711msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3712 3712
3713#: src/fs/gnunet-search.c:284 3713#: src/fs/gnunet-search.c:279
3714#, fuzzy 3714#, fuzzy
3715msgid "Could not start searching.\n" 3715msgid "Could not start searching.\n"
3716msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3716msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3717 3717
3718#: src/fs/gnunet-search.c:325 3718#: src/fs/gnunet-search.c:320
3719msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3719msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3720msgstr "" 3720msgstr ""
3721 3721
3722#: src/fs/gnunet-search.c:331 3722#: src/fs/gnunet-search.c:326
3723msgid "automatically terminate search after DELAY" 3723msgid "automatically terminate search after DELAY"
3724msgstr "" 3724msgstr ""
3725 3725
3726#: src/fs/gnunet-search.c:340 3726#: src/fs/gnunet-search.c:335
3727msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3727msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3728msgstr "" 3728msgstr ""
3729 3729
3730#: src/fs/gnunet-search.c:353 3730#: src/fs/gnunet-search.c:348
3731#, fuzzy 3731#, fuzzy
3732msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3732msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3733msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3733msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3734 3734
3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3736#, fuzzy 3736#, fuzzy
3737msgid "# client searches active" 3737msgid "# client searches active"
3738msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3738msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3739 3739
3740#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3740#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3741#, fuzzy 3741#, fuzzy
3742msgid "# replies received for local clients" 3742msgid "# replies received for local clients"
3743msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 3743msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3744 3744
3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3746msgid "# running average P2P latency (ms)" 3746msgid "# running average P2P latency (ms)"
3747msgstr "" 3747msgstr ""
3748 3748
3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3750#, fuzzy 3750#, fuzzy
3751msgid "# Loopback routes suppressed" 3751msgid "# Loopback routes suppressed"
3752msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3752msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3753 3753
3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3755#, fuzzy 3755#, fuzzy
3756msgid "# client searches received" 3756msgid "# client searches received"
3757msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3757msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3758 3758
3759#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3759#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3760msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3760msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3761msgstr "" 3761msgstr ""
3762 3762
3763#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3763#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3764#, c-format 3764#, c-format
3765msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3765msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3766msgstr "" 3766msgstr ""
3767 3767
3768#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3768#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3769#, fuzzy 3769#, fuzzy
3770msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3770msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3771msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3771msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3773#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3775#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3776msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3777msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3777msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3778 3778
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3780#, fuzzy 3780#, fuzzy
3781msgid "# replies received via cadet" 3781msgid "# replies received via cadet"
3782msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3782msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3783 3783
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3785#, fuzzy 3785#, fuzzy
3786msgid "# replies received via cadet dropped" 3786msgid "# replies received via cadet dropped"
3787msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3787msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3788 3788
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3790#, fuzzy 3790#, fuzzy
3791msgid "# queries received via CADET not answered" 3791msgid "# queries received via CADET not answered"
3792msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3792msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3793 3793
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3795#, fuzzy 3795#, fuzzy
3796msgid "# Blocks transferred via cadet" 3796msgid "# Blocks transferred via cadet"
3797msgstr "# các byte được gửi" 3797msgstr "# các byte được gửi"
3798 3798
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3800#, fuzzy 3800#, fuzzy
3801msgid "# queries received via cadet" 3801msgid "# queries received via cadet"
3802msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3802msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3803 3803
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3805#, fuzzy 3805#, fuzzy
3806msgid "# cadet client connections rejected" 3806msgid "# cadet client connections rejected"
3807msgstr "# các kết nối dht" 3807msgstr "# các kết nối dht"
3808 3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3811#, fuzzy 3811#, fuzzy
3812msgid "# cadet connections active" 3812msgid "# cadet connections active"
3813msgstr "# các kết nối dht" 3813msgstr "# các kết nối dht"
3814 3814
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3816#, fuzzy 3816#, fuzzy
3817msgid "# migration stop messages received" 3817msgid "# migration stop messages received"
3818msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3818msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3819 3819
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3821#, c-format 3821#, c-format
3822msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3822msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3823msgstr "" 3823msgstr ""
3824 3824
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3826msgid "# P2P searches active" 3826msgid "# P2P searches active"
3827msgstr "" 3827msgstr ""
3828 3828
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3830msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3830msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3831msgstr "" 3831msgstr ""
3832 3832
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3834#, fuzzy 3834#, fuzzy
3835msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3835msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3836msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3836msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3839#, fuzzy 3839#, fuzzy
3840msgid "# replies received for other peers" 3840msgid "# replies received for other peers"
3841msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3841msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3842 3842
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3844msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3844msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3845msgstr "" 3845msgstr ""
3846 3846
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3848msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3848msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3849msgstr "" 3849msgstr ""
3850 3850
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3852#, fuzzy 3852#, fuzzy
3853msgid "# requests done for free (low load)" 3853msgid "# requests done for free (low load)"
3854msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3854msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3855 3855
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3857msgid "# request dropped, priority insufficient" 3857msgid "# request dropped, priority insufficient"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3861#, fuzzy 3861#, fuzzy
3862msgid "# requests done for a price (normal load)" 3862msgid "# requests done for a price (normal load)"
3863msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3863msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3864 3864
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3866#, fuzzy 3866#, fuzzy
3867msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3867msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3868msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3868msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3869 3869
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3871msgid "# GET requests received (from other peers)" 3871msgid "# GET requests received (from other peers)"
3872msgstr "" 3872msgstr ""
3873 3873
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3875#, fuzzy 3875#, fuzzy
3876msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3876msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3877msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3877msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3878 3878
3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3880#, fuzzy 3880#, fuzzy
3881msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3881msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3882msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3882msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3883 3883
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3885#, fuzzy 3885#, fuzzy
3886msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3886msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3887msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3887msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3888 3888
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3890#, fuzzy 3890#, fuzzy
3891msgid "# P2P query messages received and processed" 3891msgid "# P2P query messages received and processed"
3892msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3892msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3893 3893
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3895#, fuzzy 3895#, fuzzy
3896msgid "# migration stop messages sent" 3896msgid "# migration stop messages sent"
3897msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3897msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3898 3898
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3901#, fuzzy, c-format 3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "Could not open `%s'.\n" 3902msgid "Could not open `%s'.\n"
3903msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3903msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3906#, fuzzy, c-format 3906#, fuzzy, c-format
3907msgid "Error writing `%s'.\n" 3907msgid "Error writing `%s'.\n"
3908msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3908msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3909 3909
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3911#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3912msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3913msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3913msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3914 3914
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3916msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3916msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3917msgstr "" 3917msgstr ""
3918 3918
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3920#, fuzzy, c-format 3920#, fuzzy, c-format
3921msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3921msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3922msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3922msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3923 3923
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3925msgid "not indexed" 3925msgid "not indexed"
3926msgstr "" 3926msgstr ""
3927 3927
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3929#, fuzzy, c-format 3929#, fuzzy, c-format
3930msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3930msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3931msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3931msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3932 3932
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3934#, c-format 3934#, c-format
3935msgid "" 3935msgid ""
3936"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3936"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3937"anyway.\n" 3937"anyway.\n"
3938msgstr "" 3938msgstr ""
3939 3939
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3941#, fuzzy 3941#, fuzzy
3942msgid "# average retransmission delay (ms)" 3942msgid "# average retransmission delay (ms)"
3943msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 3943msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
3944 3944
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3946msgid "# delay heap timeout (ms)" 3946msgid "# delay heap timeout (ms)"
3947msgstr "" 3947msgstr ""
3948 3948
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3950#, fuzzy 3950#, fuzzy
3951msgid "# query plans executed" 3951msgid "# query plans executed"
3952msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 3952msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
3953 3953
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3955#, fuzzy 3955#, fuzzy
3956msgid "# query messages sent to other peers" 3956msgid "# query messages sent to other peers"
3957msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3957msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3958 3958
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3960#, fuzzy 3960#, fuzzy
3961msgid "# requests merged" 3961msgid "# requests merged"
3962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3963 3963
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3965#, fuzzy 3965#, fuzzy
3966msgid "# requests refreshed" 3966msgid "# requests refreshed"
3967msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3967msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3968 3968
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3971msgid "# query plan entries" 3971msgid "# query plan entries"
3972msgstr "" 3972msgstr ""
3973 3973
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3975#, fuzzy 3975#, fuzzy
3976msgid "# Pending requests created" 3976msgid "# Pending requests created"
3977msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3977msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3978 3978
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3980#, fuzzy 3980#, fuzzy
3981msgid "# Pending requests active" 3981msgid "# Pending requests active"
3982msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3982msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3983 3983
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3985#, fuzzy 3985#, fuzzy
3986msgid "# replies received and matched" 3986msgid "# replies received and matched"
3987msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3987msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3988 3988
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3990msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3990msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3991msgstr "" 3991msgstr ""
3992 3992
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3994msgid "# irrelevant replies discarded" 3994msgid "# irrelevant replies discarded"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3998#, c-format 3998#, c-format
3999msgid "Unsupported block type %u\n" 3999msgid "Unsupported block type %u\n"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
4003#, fuzzy 4003#, fuzzy
4004msgid "# results found locally" 4004msgid "# results found locally"
4005msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 4005msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
4006 4006
4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
4008msgid "# Datastore `PUT' failures" 4008msgid "# Datastore `PUT' failures"
4009msgstr "" 4009msgstr ""
4010 4010
4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
4012#, fuzzy 4012#, fuzzy
4013msgid "# storage requests dropped due to high load" 4013msgid "# storage requests dropped due to high load"
4014msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4014msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4015 4015
4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
4017#, fuzzy 4017#, fuzzy
4018msgid "# Replies received from DHT" 4018msgid "# Replies received from DHT"
4019msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 4019msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
4020 4020
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
4022#, fuzzy 4022#, fuzzy
4023msgid "# Replies received from CADET" 4023msgid "# Replies received from CADET"
4024msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 4024msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
4025 4025
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
4027#, c-format 4027#, c-format
4028msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4028msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4029msgstr "" 4029msgstr ""
4030 4030
4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
4032#, c-format 4032#, c-format
4033msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4033msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4034msgstr "" 4034msgstr ""
4035 4035
4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
4037msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4037msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4038msgstr "" 4038msgstr ""
4039 4039
4040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4041msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4041msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4042msgstr "" 4042msgstr ""
4043 4043
4044#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4044#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
4045msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4045msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4046msgstr "" 4046msgstr ""
4047 4047
4048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
4049msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4049msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4050msgstr "" 4050msgstr ""
4051 4051
4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
4053msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4053msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4054msgstr "" 4054msgstr ""
4055 4055
4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
4057msgid "# on-demand blocks matched requests" 4057msgid "# on-demand blocks matched requests"
4058msgstr "" 4058msgstr ""
4059 4059
4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
4061msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4061msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4062msgstr "" 4062msgstr ""
4063 4063
4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
4065msgid "# on-demand lookups failed" 4065msgid "# on-demand lookups failed"
4066msgstr "" 4066msgstr ""
4067 4067
4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
4069msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4069msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
4073msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4073msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4074msgstr "" 4074msgstr ""
4075 4075
4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4077msgid "# Datastore lookups initiated" 4077msgid "# Datastore lookups initiated"
4078msgstr "" 4078msgstr ""
4079 4079
4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
4081#, fuzzy 4081#, fuzzy
4082msgid "# GAP PUT messages received" 4082msgid "# GAP PUT messages received"
4083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4084 4084
4085#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4085#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
4086msgid "time required, content pushing disabled" 4086msgid "time required, content pushing disabled"
4087msgstr "" 4087msgstr ""
4088 4088
4089#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4089#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
4090#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4091msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4091msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4092msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." 4092msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)."
4093 4093
4094#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4094#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
4095#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
4096msgid "Error unindexing: %s.\n" 4096msgid "Error unindexing: %s.\n"
4097msgstr "" 4097msgstr ""
4098"\n" 4098"\n"
4099"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" 4099"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n"
4100 4100
4101#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4101#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4102#, fuzzy 4102#, fuzzy
4103msgid "Unindexing done.\n" 4103msgid "Unindexing done.\n"
4104msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 4104msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
4105 4105
4106#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4106#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4107#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4108msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4108msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4109msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 4109msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
4110 4110
4111#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4111#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4112#, fuzzy 4112#, fuzzy
4113msgid "Could not start unindex operation.\n" 4113msgid "Could not start unindex operation.\n"
4114msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4114msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4115 4115
4116#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4116#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4117msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4117msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4118msgstr "" 4118msgstr ""
4119 4119
4120#: src/gns/gns_tld_api.c:276 4120#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4121msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4121msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4122msgstr "" 4122msgstr ""
4123 4123
4124#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4124#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4125#, fuzzy, c-format 4125#, fuzzy, c-format
4126msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4126msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4127msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4127msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4128 4128
4129#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4129#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4130#, c-format 4130#, c-format
4131msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4131msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4132msgstr "" 4132msgstr ""
4133 4133
4134#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4134#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4135#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4136msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4136msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4137msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4137msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4139#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4140#, fuzzy, c-format 4140#, fuzzy, c-format
4141msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4141msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4142msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4142msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4143 4143
4144#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4144#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4145msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4145msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4146msgstr "" 4146msgstr ""
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4148#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4149msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4149msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4150msgstr "" 4150msgstr ""
4151 4151
4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4153#, fuzzy 4153#, fuzzy
4154msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4154msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4155msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4155msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4156 4156
4157#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 4157#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4158#, c-format 4158#, c-format
4159msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4159msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4160msgstr "" 4160msgstr ""
4161 4161
4162#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 4162#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4163#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4164msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4165msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4165msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 4167#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4168#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4169msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4170msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4170msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4171 4171
4172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 4172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4173#, fuzzy 4173#, fuzzy
4174msgid "No DNS server specified!\n" 4174msgid "No DNS server specified!\n"
4175msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4175msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4176 4176
4177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4178msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4178msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4179msgstr "" 4179msgstr ""
4180 4180
4181#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 4181#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4182msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4182msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4183msgstr "" 4183msgstr ""
4184 4184
4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4186msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4186msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4187msgstr "" 4187msgstr ""
4188 4188
4189#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4189#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4190msgid "how long to wait between queries" 4190msgid "how long to wait between queries"
4191msgstr "" 4191msgstr ""
4192 4192
4193#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4193#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4194msgid "how long to wait for an answer" 4194msgid "how long to wait for an answer"
4195msgstr "" 4195msgstr ""
4196 4196
4197#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4197#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4198msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4198msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4199msgstr "" 4199msgstr ""
4200 4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4201#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4202#, c-format 4202#, c-format
4203msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4203msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4206#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4207msgid "Lookup a record for the given name" 4207msgid "Lookup a record for the given name"
4208msgstr "" 4208msgstr ""
4209 4209
4210#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4210#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4211#, fuzzy 4211#, fuzzy
4212msgid "Specify the type of the record to lookup" 4212msgid "Specify the type of the record to lookup"
4213msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4213msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4214 4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4215#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4216msgid "No unneeded output" 4216msgid "No unneeded output"
4217msgstr "" 4217msgstr ""
4218 4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4219#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4220#, fuzzy 4220#, fuzzy
4221msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4221msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4222msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4222msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4223 4223
4224#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4224#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4225msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4225msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4226msgstr "" 4226msgstr ""
4227 4227
4228#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4228#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4229msgid "" 4229msgid ""
4230"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4230"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4231"gns-import.sh?\n" 4231"gns-import.sh?\n"
4232msgstr "" 4232msgstr ""
4233 4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4234#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4235#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to connect to identity service\n" 4236msgid "Failed to connect to identity service\n"
4237msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4237msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4238 4238
4239#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4239#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4240msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4240msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4241msgstr "" 4241msgstr ""
4242 4242
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4251#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4251#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4253#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4253#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4254#, c-format 4254#, c-format
4255msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4255msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4256msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4256msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4257 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4259#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4260msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4261msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4261msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4262 4262
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4264#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4265msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4265msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4267 4267
4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4269#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4270msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4271msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4271msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4272 4272
4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4274#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4275msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4276msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4276msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4277 4277
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4279#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4280msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4280msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4281msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4281msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4282 4282
4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4284#, c-format 4284#, c-format
4285msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4285msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4286msgstr "" 4286msgstr ""
4287 4287
4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4289#, c-format 4289#, c-format
4290msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4290msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4294#, c-format 4294#, c-format
4295msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4295msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4296msgstr "" 4296msgstr ""
4297 4297
4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4299#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4300msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4300msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4301msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4301msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4302 4302
4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4304#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4305msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4305msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4306msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4306msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4307 4307
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4309#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4310msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4310msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4311msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4311msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4315msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4316msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4316msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4319#, fuzzy 4319#, fuzzy
4320msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4320msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4321msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4321msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4324#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4325msgid "Unsupported socks version %d\n" 4325msgid "Unsupported socks version %d\n"
4326msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4326msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4327 4327
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4329#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4330msgid "Unsupported socks command %d\n" 4330msgid "Unsupported socks command %d\n"
4331msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4331msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4332 4332
4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4334#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4335msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4335msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4336msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4336msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4337 4337
4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4339#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4340msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4340msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4341msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4341msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4342 4342
4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4344msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4344msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4345msgstr "" 4345msgstr ""
4346 4346
4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4348msgid "pem file to use as CA" 4348msgid "pem file to use as CA"
4349msgstr "" 4349msgstr ""
4350 4350
4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4352msgid "GNUnet GNS proxy" 4352msgid "GNUnet GNS proxy"
4353msgstr "" 4353msgstr ""
4354 4354
4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4356#, fuzzy 4356#, fuzzy
4357msgid "Properly base32-encoded public key required" 4357msgid "Properly base32-encoded public key required"
4358msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4358msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4359 4359
4360#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4360#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4361#, fuzzy 4361#, fuzzy
4362msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4362msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4363msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4363msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4364 4364
4365#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4365#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4368#, fuzzy 4368#, fuzzy
4369msgid "Could not connect to DHT!\n" 4369msgid "Could not connect to DHT!\n"
4370msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4370msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4371 4371
4372#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4372#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4373#, fuzzy 4373#, fuzzy
4374msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4374msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4375msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4375msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4376 4376
4377#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4377#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4378#, fuzzy 4378#, fuzzy
4379msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4379msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4380msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4380msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4381 4381
4382#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4382#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4383#, c-format 4383#, c-format
4384msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4384msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4385msgstr "" 4385msgstr ""
4386 4386
4387#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4387#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4388#, c-format 4388#, c-format
4389msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4389msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4390msgstr "" 4390msgstr ""
4391 4391
4392#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4392#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4393#, fuzzy 4393#, fuzzy
4394msgid "Failed to parse DNS response\n" 4394msgid "Failed to parse DNS response\n"
4395msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4395msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4396 4396
4397#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4397#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4398#, c-format 4398#, c-format
4399msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4399msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4400msgstr "" 4400msgstr ""
4401 4401
4402#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4402#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4403#, c-format 4403#, c-format
4404msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4404msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4405msgstr "" 4405msgstr ""
4406 4406
4407#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4407#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4408msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4408msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4409msgstr "" 4409msgstr ""
4410 4410
4411#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4411#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4412msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4412msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4413msgstr "" 4413msgstr ""
4414 4414
4415#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4415#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4416#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4417msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4417msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4418msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4418msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4419 4419
4420#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4420#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4421#, c-format 4421#, c-format
4422msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4422msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4423msgstr "" 4423msgstr ""
4424 4424
4425#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4425#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4426#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4427msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4427msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4428msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4428msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4429 4429
4430#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4430#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4431#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4432msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4432msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4433msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4433msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4434 4434
4435#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4435#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4436#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4437msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4438msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4438msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4439 4439
4440#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4440#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4441#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4442msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4442msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4443msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4443msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4444 4444
4445#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4445#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4446#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4447msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4447msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4448msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4448msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4449 4449
4450#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4450#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4451msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4451msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4452msgstr "" 4452msgstr ""
4453 4453
4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4455#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4456msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4456msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4457msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4457msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4458 4458
4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4460#, fuzzy, c-format 4460#, fuzzy, c-format
4461msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4461msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4462msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4462msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4463 4463
4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4465#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4466msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4466msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4467msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4467msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4468 4468
4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4470#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4471msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4471msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4472msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4472msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4473 4473
4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4475#, fuzzy, c-format 4475#, fuzzy, c-format
4476msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4476msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4477msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4477msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4478 4478
4479#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4479#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4480#, fuzzy, c-format 4480#, fuzzy, c-format
4481msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4481msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4482msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4482msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4483 4483
4484#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4484#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4485#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4486msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4487msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4487msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4488 4488
4489#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4489#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4490#, fuzzy, c-format 4490#, fuzzy, c-format
4491msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4491msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4492msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4492msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4493 4493
4494#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4494#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4495#, fuzzy, c-format 4495#, fuzzy, c-format
4496msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4496msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4497msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4497msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4498 4498
4499#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4499#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4500#, fuzzy, c-format 4500#, fuzzy, c-format
4501msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4501msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4502msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4502msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4503 4503
4504#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4504#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4505#, fuzzy, c-format 4505#, fuzzy, c-format
4506msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4506msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4507msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4507msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4508 4508
4509#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4509#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4510#, fuzzy, c-format 4510#, fuzzy, c-format
4511msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4511msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4512msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4512msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4513 4513
4514#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4514#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4515#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4515#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4516#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4517msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4517msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4518msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4518msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4519 4519
4520#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4520#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4521msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4521msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4522msgstr "" 4522msgstr ""
4523 4523
4524#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4524#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4525#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4526msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4527msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4527msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4528 4528
4529#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4529#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4530#, c-format 4530#, c-format
4531msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4531msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4532msgstr "" 4532msgstr ""
4533 4533
4534#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4534#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4535#, c-format 4535#, c-format
4536msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4536msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4537msgstr "" 4537msgstr ""
4538 4538
4539#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4539#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4540#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4541msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4541msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4542msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4542msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4543 4543
4544#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4544#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4545#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4546msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4546msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4547msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 4547msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
4548 4548
4549#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4549#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4550#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4551msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4551msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4552msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4552msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4553 4553
4554#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4554#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4555#, c-format 4555#, c-format
4556msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4556msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4557msgstr "" 4557msgstr ""
4558 4558
4559#: src/hello/hello.c:1110 4559#: src/hello/hello.c:1105
4560#, fuzzy 4560#, fuzzy
4561msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4561msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4562msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4562msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4563 4563
4564#: src/hello/hello.c:1119 4564#: src/hello/hello.c:1114
4565#, fuzzy 4565#, fuzzy
4566msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4566msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4567msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4567msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4568 4568
4569#: src/hello/hello.c:1129 4569#: src/hello/hello.c:1124
4570#, fuzzy 4570#, fuzzy
4571msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4571msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4573 4573
4574#: src/hello/hello.c:1140 4574#: src/hello/hello.c:1135
4575#, fuzzy 4575#, fuzzy
4576msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4576msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4577msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4577msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4578 4578
4579#: src/hello/hello.c:1158 4579#: src/hello/hello.c:1153
4580#, c-format 4580#, c-format
4581msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4581msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4582msgstr "" 4582msgstr ""
4583 4583
4584#: src/hello/hello.c:1166 4584#: src/hello/hello.c:1161
4585#, c-format 4585#, c-format
4586msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4586msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4587msgstr "" 4587msgstr ""
4588 4588
4589#: src/hello/hello.c:1181 4589#: src/hello/hello.c:1176
4590#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4591msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4591msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4592msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4592msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4593 4593
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4595msgid "" 4595msgid ""
4596"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4596"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4597"reason to run!\n" 4597"reason to run!\n"
4598msgstr "" 4598msgstr ""
4599 4599
4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4601#, fuzzy 4601#, fuzzy
4602msgid "advertise our hostlist to other peers" 4602msgid "advertise our hostlist to other peers"
4603msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4603msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4604 4604
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4606msgid "" 4606msgid ""
4607"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4607"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4608"option)" 4608"option)"
4609msgstr "" 4609msgstr ""
4610 4610
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4612#, fuzzy 4612#, fuzzy
4613msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4613msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4614msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4614msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4615 4615
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4617#, fuzzy 4617#, fuzzy
4618msgid "provide a hostlist server" 4618msgid "provide a hostlist server"
4619msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4619msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4620 4620
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4622msgid "GNUnet hostlist server and client" 4622msgid "GNUnet hostlist server and client"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4626#, fuzzy 4626#, fuzzy
4627msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4627msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4628msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4628msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4629 4629
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4632#, fuzzy 4632#, fuzzy
4633msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4633msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4634msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4634msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4635 4635
4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4638#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4639msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4639msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4640msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4640msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4641 4641
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4643#, fuzzy 4643#, fuzzy
4644msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4644msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4645msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4645msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4646 4646
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4649msgid "# advertised hostlist URIs" 4649msgid "# advertised hostlist URIs"
4650msgstr "" 4650msgstr ""
4651 4651
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4653#, c-format 4653#, c-format
4654msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4654msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4655msgstr "" 4655msgstr ""
4656 4656
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4658#, c-format 4658#, c-format
4659msgid "" 4659msgid ""
4660"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4660"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4661"gets dismissed.\n" 4661"gets dismissed.\n"
4662msgstr "" 4662msgstr ""
4663 4663
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4665#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4666msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4666msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4667msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4667msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4668 4668
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4670#, c-format 4670#, c-format
4671msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4671msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4672msgstr "" 4672msgstr ""
4673 4673
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4675#, fuzzy, c-format 4675#, fuzzy, c-format
4676msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4676msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4677msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4677msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4678 4678
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4680#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4681msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4681msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4682msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4682msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4683 4683
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4685#, c-format 4685#, c-format
4686msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4686msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4690#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4691msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4691msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4692msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4692msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4693 4693
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4695msgid "# hostlist downloads initiated" 4695msgid "# hostlist downloads initiated"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4700msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4700msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4701msgstr "" 4701msgstr ""
4702 4702
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4704#, c-format 4704#, c-format
4705msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4705msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4706msgstr "" 4706msgstr ""
4707 4707
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4710#, fuzzy 4710#, fuzzy
4711msgid "# active connections" 4711msgid "# active connections"
4712msgstr "# các kết nối dht" 4712msgstr "# các kết nối dht"
4713 4713
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4715#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4716msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4716msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4717msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4717msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4718 4718
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4720#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4721msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4721msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4722msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4722msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4723 4723
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4725#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4726msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4726msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4727msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4727msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4728 4728
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4730#, c-format 4730#, c-format
4731msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4731msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4732msgstr "" 4732msgstr ""
4733 4733
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4735#, fuzzy 4735#, fuzzy
4736msgid "# hostlist URIs read from file" 4736msgid "# hostlist URIs read from file"
4737msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4737msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4738 4738
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4740#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4741msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4741msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4742msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4742msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4743 4743
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4745#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4746msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4746msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4747msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4747msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4748 4748
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4751#, c-format 4751#, c-format
4752msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4752msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4753msgstr "" 4753msgstr ""
4754 4754
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4756#, fuzzy 4756#, fuzzy
4757msgid "# hostlist URIs written to file" 4757msgid "# hostlist URIs written to file"
4758msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4758msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4759 4759
4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4762#, c-format 4762#, c-format
4763msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4763msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4764msgstr "" 4764msgstr ""
4765 4765
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4767msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4767msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4768msgstr "" 4768msgstr ""
4769 4769
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4771msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4771msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4772msgstr "" 4772msgstr ""
4773 4773
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4775#, c-format 4775#, c-format
4776msgid "" 4776msgid ""
4777"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4777"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4778msgstr "" 4778msgstr ""
4779 4779
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4781#, fuzzy 4781#, fuzzy
4782msgid "bytes in hostlist" 4782msgid "bytes in hostlist"
4783msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4783msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4784 4784
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4786msgid "expired addresses encountered" 4786msgid "expired addresses encountered"
4787msgstr "" 4787msgstr ""
4788 4788
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4794#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4795msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4796msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4796msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4797 4797
4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4799msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4799msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4800msgstr "" 4800msgstr ""
4801 4801
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4803msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4803msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4804msgstr "" 4804msgstr ""
4805 4805
4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4807#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4808msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4808msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4809msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4809msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4810 4810
4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4812#, fuzzy 4812#, fuzzy
4813msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4813msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4814msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4814msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4815 4815
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4817#, c-format 4817#, c-format
4818msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4818msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4819msgstr "" 4819msgstr ""
4820 4820
4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4822#, fuzzy 4822#, fuzzy
4823msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4823msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4824msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4824msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4825 4825
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4827msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4827msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4828msgstr "" 4828msgstr ""
4829 4829
4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4831#, fuzzy 4831#, fuzzy
4832msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4832msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4833msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4833msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4834 4834
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4836#, fuzzy 4836#, fuzzy
4837msgid "Received request for our hostlist\n" 4837msgid "Received request for our hostlist\n"
4838msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4838msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4839 4839
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4841#, fuzzy 4841#, fuzzy
4842msgid "hostlist requests processed" 4842msgid "hostlist requests processed"
4843msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4843msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4844 4844
4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4846#, fuzzy 4846#, fuzzy
4847msgid "# hostlist advertisements send" 4847msgid "# hostlist advertisements send"
4848msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4848msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4849 4849
4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4852#, fuzzy 4852#, fuzzy
4853msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4853msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4854msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4854msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4855 4855
4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4857#, c-format 4857#, c-format
4858msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4858msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4859msgstr "" 4859msgstr ""
4860 4860
4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4862#, c-format 4862#, c-format
4863msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4863msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4864msgstr "" 4864msgstr ""
4865 4865
4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4867#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4868msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4869msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4869msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4870 4870
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4872#, fuzzy 4872#, fuzzy
4873msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4873msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4874msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4874msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4875 4875
4876#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4876#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4877#, fuzzy 4877#, fuzzy
4878msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4878msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4879msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4879msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4880 4880
4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4882#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4883msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4883msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4884msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4884msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4885 4885
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4887#, fuzzy, c-format 4887#, fuzzy, c-format
4888msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4888msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4889msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4889msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4890 4890
4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4892#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4893msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4893msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4894msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4894msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4895 4895
4896#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4896#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4897#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to create ego: %s\n" 4898msgid "Failed to create ego: %s\n"
4899msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4899msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4900 4900
4901#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4901#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4902#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4903msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4903msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4904msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4904msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4905 4905
4906#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4906#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4907msgid "create ego NAME" 4907msgid "create ego NAME"
4908msgstr "" 4908msgstr ""
4909 4909
4910#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4910#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4911msgid "delete ego NAME " 4911msgid "delete ego NAME "
4912msgstr "" 4912msgstr ""
4913 4913
4914#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4914#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4915msgid "display all egos" 4915msgid "display all egos"
4916msgstr "" 4916msgstr ""
4917 4917
4918#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4918#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4919msgid "" 4919msgid ""
4920"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4920"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4921msgstr "" 4921msgstr ""
4922 4922
4923#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4923#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4924msgid "run in monitor mode egos" 4924msgid "run in monitor mode egos"
4925msgstr "" 4925msgstr ""
4926 4926
4927#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4927#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4928msgid "" 4928msgid ""
4929"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4929"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4930msgstr "" 4930msgstr ""
4931 4931
4932#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4932#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4933msgid "Maintain egos" 4933msgid "Maintain egos"
4934msgstr "" 4934msgstr ""
4935 4935
4936#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4936#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4937msgid "no default known" 4937msgid "no default known"
4938msgstr "" 4938msgstr ""
4939 4939
4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4941msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4941msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4942msgstr "" 4942msgstr ""
4943 4943
4944#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4944#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4946#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4946#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4947#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4948msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4949msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4949msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4950 4950
4951#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4951#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4952msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4952msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4953msgstr "" 4953msgstr ""
4954 4954
4955#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4955#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4956msgid "identifier already in use for another ego" 4956msgid "identifier already in use for another ego"
4957msgstr "" 4957msgstr ""
4958 4958
4959#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4959#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4960msgid "target name already exists" 4960msgid "target name already exists"
4961msgstr "" 4961msgstr ""
4962 4962
4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4964#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4964#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4965msgid "no matching ego found" 4965msgid "no matching ego found"
4966msgstr "" 4966msgstr ""
4967 4967
4968#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4968#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4969#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4970msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4970msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4971msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4971msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4972 4972
4973#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4973#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4974#, fuzzy, c-format 4974#, fuzzy, c-format
4975msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4975msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4976msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4976msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4977 4977
4978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4979#, fuzzy, c-format 4979#, fuzzy, c-format
4980msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4980msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4981msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4981msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4982 4982
4983#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4983#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4984#, fuzzy 4984#, fuzzy
4985msgid "Identity REST API initialized\n" 4985msgid "Identity REST API initialized\n"
4986msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4986msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4987 4987
4988#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4988#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4989#, fuzzy 4989#, fuzzy
4990msgid "Ego is required\n" 4990msgid "Ego is required\n"
4991msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 4991msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4992 4992
4993#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4993#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4994msgid "Attribute value missing!\n" 4994msgid "Attribute value missing!\n"
4995msgstr "" 4995msgstr ""
4996 4996
4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4998#, fuzzy 4998#, fuzzy
4999msgid "Requesting party key is required!\n" 4999msgid "Requesting party key is required!\n"
5000msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5000msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5001 5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
5003msgid "Add attribute" 5003msgid "Add attribute"
5004msgstr "" 5004msgstr ""
5005 5005
5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
5007msgid "Attribute value" 5007msgid "Attribute value"
5008msgstr "" 5008msgstr ""
5009 5009
5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
5011msgid "Ego" 5011msgid "Ego"
5012msgstr "" 5012msgstr ""
5013 5013
5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
5015msgid "Audience (relying party)" 5015msgid "Audience (relying party)"
5016msgstr "" 5016msgstr ""
5017 5017
5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
5019msgid "List attributes for Ego" 5019msgid "List attributes for Ego"
5020msgstr "" 5020msgstr ""
5021 5021
5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
5023msgid "Issue a ticket" 5023msgid "Issue a ticket"
5024msgstr "" 5024msgstr ""
5025 5025
5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
5027msgid "Consume a ticket" 5027msgid "Consume a ticket"
5028msgstr "" 5028msgstr ""
5029 5029
5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
5031msgid "Revoke a ticket" 5031msgid "Revoke a ticket"
5032msgstr "" 5032msgstr ""
5033 5033
5034#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 5034#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
5035msgid "Type of attribute" 5035msgid "Type of attribute"
5036msgstr "" 5036msgstr ""
5037 5037
5038#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 5038#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
5039msgid "Expiration interval of the attribute" 5039msgid "Expiration interval of the attribute"
5040msgstr "" 5040msgstr ""
5041 5041
5042#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 5042#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
5043#, fuzzy 5043#, fuzzy
5044msgid "failed to store record\n" 5044msgid "failed to store record\n"
5045msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5045msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5046 5046
5047#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 5047#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
5048#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 5048#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
5049#, fuzzy 5049#, fuzzy
5050msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5050msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5051msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5051msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5052 5052
5053#: src/json/json.c:119 5053#: src/json/json.c:118
5054#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
5055msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5055msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
5056msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5056msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5057 5057
5058#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 5058#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
5059msgid "This command doesn't do anything yet." 5059msgid "This command doesn't do anything yet."
5060msgstr "" 5060msgstr ""
5061 5061
5062#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5062#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
5063#, fuzzy, c-format 5063#, fuzzy, c-format
5064msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5064msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
5065msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 5065msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5066 5066
5067#: src/mysql/mysql.c:180 5067#: src/mysql/mysql.c:175
5068#, c-format 5068#, c-format
5069msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5069msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5070msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5070msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
5071 5071
5072#: src/mysql/mysql.c:187 5072#: src/mysql/mysql.c:182
5073#, fuzzy, c-format 5073#, fuzzy, c-format
5074msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5074msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5075msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 5075msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
5076 5076
5077#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5077#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
5078#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "No records found for `%s'" 5079msgid "No records found for `%s'"
5080msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5080msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5081 5081
5082#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 5082#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
5083#, c-format 5083#, c-format
5084msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5084msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5085msgstr "" 5085msgstr ""
5086 5086
5087#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5087#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
5088#, fuzzy, c-format 5088#, fuzzy, c-format
5089msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5089msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5090msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" 5090msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
5091 5091
5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5093#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5094msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5095msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5095msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5096 5096
5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5098#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
5099msgid "You must specify a name\n" 5099msgid "You must specify a name\n"
5100msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5100msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5101 5101
5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5103msgid "name of the record to add/delete/display" 5103msgid "name of the record to add/delete/display"
5104msgstr "" 5104msgstr ""
5105 5105
5106#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5106#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5107#, fuzzy 5107#, fuzzy
5108msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5108msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5109msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5109msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5110 5110
5111#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 5111#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5112#, fuzzy 5112#, fuzzy
5113msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5113msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5114msgstr "Cấu hình GNUnet" 5114msgstr "Cấu hình GNUnet"
5115 5115
5116#: src/namecache/namecache_api.c:296 5116#: src/namecache/namecache_api.c:291
5117msgid "Namecache failed to cache block" 5117msgid "Namecache failed to cache block"
5118msgstr "" 5118msgstr ""
5119 5119
5120#: src/namecache/namecache_api.c:383 5120#: src/namecache/namecache_api.c:378
5121#, fuzzy 5121#, fuzzy
5122msgid "Error communicating with namecache service" 5122msgid "Error communicating with namecache service"
5123msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5123msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5124 5124
5125#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5125#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5126#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5126#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5127#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 5127#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5128#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 5128#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5129#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5129#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5130#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5130#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5131#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5132msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5132msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5133msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5133msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5134 5134
5135#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5135#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5137#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5137#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5138#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5139msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5140msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5140msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5141 5141
5142#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5142#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5143#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 5143#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5144#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5144#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5145#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5146msgid "Unable to read file: %s.\n" 5146msgid "Unable to read file: %s.\n"
5147msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5147msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5148 5148
5149#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 5149#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5150#, fuzzy 5150#, fuzzy
5151msgid "flat plugin running\n" 5151msgid "flat plugin running\n"
5152msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5152msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5153 5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5155#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5156msgid "Adding record failed: %s\n" 5156msgid "Adding record failed: %s\n"
5157msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5157msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5158 5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5160#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 5160#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5161#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5162msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5162msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5163msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5163msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5164 5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5166#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 5166#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5167#, fuzzy, c-format 5167#, fuzzy, c-format
5168msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5168msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5169msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5169msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5170 5170
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5172#, c-format 5172#, c-format
5173msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5173msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5174msgstr "" 5174msgstr ""
5175 5175
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5177#, c-format 5177#, c-format
5178msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5178msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5179msgstr "" 5179msgstr ""
5180 5180
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5182#, c-format 5182#, c-format
5183msgid "" 5183msgid ""
5184"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5184"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5185msgstr "" 5185msgstr ""
5186 5186
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5188#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 5188#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5189#, c-format 5189#, c-format
5190msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5190msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5191msgstr "" 5191msgstr ""
5192 5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5194#, c-format 5194#, c-format
5195msgid "" 5195msgid ""
5196"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5196"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5197msgstr "" 5197msgstr ""
5198 5198
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5200#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5201msgid "No options given\n" 5201msgid "No options given\n"
5202msgstr "chưa đưa ra tên" 5202msgstr "chưa đưa ra tên"
5203 5203
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5207#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
5208msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5208msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5209msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5209msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5210 5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5213msgid "add" 5213msgid "add"
5214msgstr "" 5214msgstr ""
5215 5215
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5217#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5217#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5218#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5219msgid "Unsupported type `%s'\n" 5219msgid "Unsupported type `%s'\n"
5220msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5220msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5221 5221
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5223#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5223#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5225#, c-format 5225#, c-format
5226msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5226msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5230#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Invalid time format `%s'\n" 5231msgid "Invalid time format `%s'\n"
5232msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5232msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5233 5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5235msgid "del" 5235msgid "del"
5236msgstr "" 5236msgstr ""
5237 5237
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5239#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5240msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5240msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5241msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5241msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5242 5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5245#, fuzzy, c-format 5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "Invalid URI `%s'\n" 5246msgid "Invalid URI `%s'\n"
5247msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5247msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5248 5248
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5250#, fuzzy, c-format 5250#, fuzzy, c-format
5251msgid "Invalid nick `%s'\n" 5251msgid "Invalid nick `%s'\n"
5252msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5252msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5253 5253
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5255#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5255#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5256#, c-format 5256#, c-format
5257msgid "No default ego configured in identity service\n" 5257msgid "No default ego configured in identity service\n"
5258msgstr "" 5258msgstr ""
5259 5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5261#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5261#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5262#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5263msgid "Cannot connect to identity service\n" 5263msgid "Cannot connect to identity service\n"
5264msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5264msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5265 5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5267msgid "add record" 5267msgid "add record"
5268msgstr "" 5268msgstr ""
5269 5269
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5271msgid "delete record" 5271msgid "delete record"
5272msgstr "" 5272msgstr ""
5273 5273
5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5275msgid "display records" 5275msgid "display records"
5276msgstr "" 5276msgstr ""
5277 5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5279msgid "" 5279msgid ""
5280"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5280"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5281msgstr "" 5281msgstr ""
5282 5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5284#, fuzzy 5284#, fuzzy
5285msgid "set the desired nick name for the zone" 5285msgid "set the desired nick name for the zone"
5286msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5286msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5287 5287
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5289#, fuzzy 5289#, fuzzy
5290msgid "monitor changes in the namestore" 5290msgid "monitor changes in the namestore"
5291msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5291msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5292 5292
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5294#, fuzzy 5294#, fuzzy
5295msgid "determine our name for the given PKEY" 5295msgid "determine our name for the given PKEY"
5296msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5296msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5297 5297
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5299msgid "type of the record to add/delete/display" 5299msgid "type of the record to add/delete/display"
5300msgstr "" 5300msgstr ""
5301 5301
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5303msgid "URI to import into our zone" 5303msgid "URI to import into our zone"
5304msgstr "" 5304msgstr ""
5305 5305
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5307msgid "value of the record to add/delete" 5307msgid "value of the record to add/delete"
5308msgstr "" 5308msgstr ""
5309 5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5311msgid "create or list public record" 5311msgid "create or list public record"
5312msgstr "" 5312msgstr ""
5313 5313
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5315msgid "" 5315msgid ""
5316"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5316"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5317"expired" 5317"expired"
5318msgstr "" 5318msgstr ""
5319 5319
5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5321msgid "name of the ego controlling the zone" 5321msgid "name of the ego controlling the zone"
5322msgstr "" 5322msgstr ""
5323 5323
5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5325#, fuzzy, c-format 5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5326msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5327msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5327msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5328 5328
5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5330#, fuzzy, c-format 5330#, fuzzy, c-format
5331msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5331msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5332msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5332msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5333 5333
5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5335msgid "Error when mapping zone to name\n" 5335msgid "Error when mapping zone to name\n"
5336msgstr "" 5336msgstr ""
5337 5337
5338#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5338#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5339#, c-format 5339#, c-format
5340msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5340msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5341msgstr "" 5341msgstr ""
5342 5342
5343#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5343#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5344#, c-format 5344#, c-format
5345msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5345msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5346msgstr "" 5346msgstr ""
5347 5347
5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5349#, fuzzy, c-format 5349#, fuzzy, c-format
5350msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5350msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5351msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5351msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5352 5352
5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5354#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5355msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5356msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5356msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5357 5357
5358#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5358#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5359msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5359msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5360msgstr "" 5360msgstr ""
5361 5361
5362#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5362#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5363msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5363msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5364msgstr "" 5364msgstr ""
5365 5365
5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5367msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5367msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5368msgstr "" 5368msgstr ""
5369 5369
5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5371#, fuzzy 5371#, fuzzy
5372msgid "Failed to start HTTP server\n" 5372msgid "Failed to start HTTP server\n"
5373msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5373msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5374 5374
5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5376#, fuzzy 5376#, fuzzy
5377msgid "Failed to connect to identity\n" 5377msgid "Failed to connect to identity\n"
5378msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5378msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5379 5379
5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5381msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5381msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5382msgstr "" 5382msgstr ""
5383 5383
5384#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5384#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5385#, fuzzy, c-format 5385#, fuzzy, c-format
5386msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5386msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5387msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5387msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5388 5388
5389#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5389#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5390msgid "size to use for the main hash map" 5390msgid "size to use for the main hash map"
5391msgstr "" 5391msgstr ""
5392 5392
5393#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5393#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5394msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5394msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5395msgstr "" 5395msgstr ""
5396 5396
5397#: src/namestore/namestore_api.c:391 5397#: src/namestore/namestore_api.c:386
5398msgid "Namestore failed to store record\n" 5398msgid "Namestore failed to store record\n"
5399msgstr "" 5399msgstr ""
5400 5400
5401#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5401#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5402#, fuzzy 5402#, fuzzy
5403msgid "flat file database running\n" 5403msgid "flat file database running\n"
5404msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5404msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5405 5405
5406#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5406#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5407#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5407#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5408#, fuzzy, c-format 5408#, fuzzy, c-format
5409msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5409msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5410msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5410msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5411 5411
5412#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5412#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5413#, fuzzy 5413#, fuzzy
5414msgid "Namestore REST API initialized\n" 5414msgid "Namestore REST API initialized\n"
5415msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5415msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5416 5416
5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5418#, fuzzy 5418#, fuzzy
5419msgid "Suggested configuration changes:\n" 5419msgid "Suggested configuration changes:\n"
5420msgstr "" 5420msgstr ""
5421"\n" 5421"\n"
5422"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" 5422"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
5423 5423
5424#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5424#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5425#, fuzzy, c-format 5425#, fuzzy, c-format
5426msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5426msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5427msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 5427msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5428 5428
5429#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5429#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5430#, fuzzy, c-format 5430#, fuzzy, c-format
5431msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5431msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5432msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5432msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5433 5433
5434#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5434#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5435#, fuzzy 5435#, fuzzy
5436msgid "run autoconfiguration" 5436msgid "run autoconfiguration"
5437msgstr "Cấu hình hạn ngạch" 5437msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
5438 5438
5439#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5439#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5440msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5440msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5441msgstr "" 5441msgstr ""
5442 5442
5443#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5443#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5444msgid "use TCP" 5444msgid "use TCP"
5445msgstr "" 5445msgstr ""
5446 5446
5447#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5447#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5448msgid "use UDP" 5448msgid "use UDP"
5449msgstr "" 5449msgstr ""
5450 5450
5451#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5451#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5452msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5452msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5453msgstr "" 5453msgstr ""
5454 5454
5455#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5455#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5456#, fuzzy 5456#, fuzzy
5457msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5457msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5458msgstr "Cấu hình GNUnet" 5458msgstr "Cấu hình GNUnet"
5459 5459
5460#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5460#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5462#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5462#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5463#, fuzzy 5463#, fuzzy
5464msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5464msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5465msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5465msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5466 5466
5467#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5467#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5468#, c-format 5468#, c-format
5469msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5469msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5470msgstr "" 5470msgstr ""
5471 5471
5472#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5472#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5474#, fuzzy 5474#, fuzzy
5475msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5475msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5476msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5476msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5477 5477
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5479msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5479msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5480msgstr "" 5480msgstr ""
5481 5481
5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5483msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5483msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5486#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5487msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5487msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5488msgstr "" 5488msgstr ""
5489 5489
5490#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5490#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5491#, fuzzy 5491#, fuzzy
5492msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5492msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5493msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5493msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5494 5494
5495#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5495#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5496#, c-format 5496#, c-format
5497msgid "Detected external IP `%s'\n" 5497msgid "Detected external IP `%s'\n"
5498msgstr "" 5498msgstr ""
5499 5499
5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5501msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5501msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5502msgstr "" 5502msgstr ""
5503 5503
5504#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5504#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5505#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5506msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5506msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5507msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5507msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5508 5508
5509#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5509#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5510msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5510msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5511msgstr "" 5511msgstr ""
5512 5512
5513#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5513#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5514msgid "upnpc not found\n" 5514msgid "upnpc not found\n"
5515msgstr "" 5515msgstr ""
5516 5516
5517#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5517#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5518msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5518msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5519msgstr "" 5519msgstr ""
5520 5520
5521#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5521#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5522#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5522#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5523msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5523msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5524msgstr "" 5524msgstr ""
5525 5525
5526#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5526#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5527#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5527#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5528msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5528msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5529msgstr "" 5529msgstr ""
5530 5530
5531#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5531#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5532msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5532msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5533msgstr "" 5533msgstr ""
5534 5534
5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5536msgid "Operation Successful" 5536msgid "Operation Successful"
5537msgstr "" 5537msgstr ""
5538 5538
5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5540msgid "IPC failure" 5540msgid "IPC failure"
5541msgstr "" 5541msgstr ""
5542 5542
5543#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5543#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5544msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5544msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5545msgstr "" 5545msgstr ""
5546 5546
5547#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5547#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5548msgid "Encountered timeout while performing operation" 5548msgid "Encountered timeout while performing operation"
5549msgstr "" 5549msgstr ""
5550 5550
5551#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5551#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5552msgid "detected that we are offline" 5552msgid "detected that we are offline"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5555#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5556msgid "`upnpc` command not found" 5556msgid "`upnpc` command not found"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5559#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5560#, fuzzy 5560#, fuzzy
5561msgid "Failed to run `upnpc` command" 5561msgid "Failed to run `upnpc` command"
5562msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5562msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5563 5563
5564#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5564#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5565msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5565msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5566msgstr "" 5566msgstr ""
5567 5567
5568#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5568#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5569msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5569msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5570msgstr "" 5570msgstr ""
5571 5571
5572#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5572#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5573msgid "`external-ip' command not found" 5573msgid "`external-ip' command not found"
5574msgstr "" 5574msgstr ""
5575 5575
5576#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5576#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5577#, fuzzy 5577#, fuzzy
5578msgid "Failed to run `external-ip` command" 5578msgid "Failed to run `external-ip` command"
5579msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5579msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5580 5580
5581#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5581#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5582msgid "`external-ip' command output invalid" 5582msgid "`external-ip' command output invalid"
5583msgstr "" 5583msgstr ""
5584 5584
5585#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5585#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5586msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5586msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5587msgstr "" 5587msgstr ""
5588 5588
5589#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5589#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5590#, fuzzy 5590#, fuzzy
5591msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5591msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5592msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5592msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5593 5593
5594#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5594#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5595msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5595msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5596msgstr "" 5596msgstr ""
5597 5597
5598#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5598#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5599msgid "NAT test could not be initialized" 5599msgid "NAT test could not be initialized"
5600msgstr "" 5600msgstr ""
5601 5601
5602#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5602#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5603msgid "NAT test timeout reached" 5603msgid "NAT test timeout reached"
5604msgstr "" 5604msgstr ""
5605 5605
5606#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5606#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5607msgid "could not register NAT" 5607msgid "could not register NAT"
5608msgstr "" 5608msgstr ""
5609 5609
5610#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5610#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5611msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5611msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5612msgstr "" 5612msgstr ""
5613 5613
5614#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5614#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5615#, fuzzy, c-format 5615#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5616msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5617msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5617msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5618 5618
5619#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5619#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5620#, fuzzy, c-format 5620#, fuzzy, c-format
5621msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5621msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5622msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5622msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5623 5623
5624#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5624#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5625msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5625msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5626msgstr "" 5626msgstr ""
5627 5627
5628#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5628#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5629msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5629msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5630msgstr "" 5630msgstr ""
5631 5631
5632#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5632#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5633msgid "" 5633msgid ""
5634"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5634"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5635"host punching data" 5635"host punching data"
5636msgstr "" 5636msgstr ""
5637 5637
5638#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5638#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5639msgid "enable STUN processing" 5639msgid "enable STUN processing"
5640msgstr "" 5640msgstr ""
5641 5641
5642#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5642#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5643msgid "watch for connection reversal requests" 5643msgid "watch for connection reversal requests"
5644msgstr "" 5644msgstr ""
5645 5645
5646#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5646#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5647msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5647msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5648msgstr "" 5648msgstr ""
5649 5649
5650#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5650#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5651#, c-format 5651#, c-format
5652msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5652msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5653msgstr "" 5653msgstr ""
5654 5654
5655#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5655#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5656#, c-format 5656#, c-format
5657msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5657msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5658msgstr "" 5658msgstr ""
5659 5659
5660#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5660#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5661#, c-format 5661#, c-format
5662msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5662msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5663msgstr "" 5663msgstr ""
5664 5664
5665#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5665#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5666#, c-format 5666#, c-format
5667msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5667msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5668msgstr "" 5668msgstr ""
5669 5669
5670#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5670#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5671#, fuzzy 5671#, fuzzy
5672msgid "Connection reversal request failed\n" 5672msgid "Connection reversal request failed\n"
5673msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5673msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5674 5674
5675#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5675#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5676msgid "" 5676msgid ""
5677"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5677"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5678"disabling UPnP\n" 5678"disabling UPnP\n"
5679msgstr "" 5679msgstr ""
5680 5680
5681#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5681#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5682#, c-format 5682#, c-format
5683msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5683msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5684msgstr "" 5684msgstr ""
5685 5685
5686#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5686#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5687#, fuzzy, c-format 5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "Failed to start %s\n" 5688msgid "Failed to start %s\n"
5689msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5689msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5690 5690
5691#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5691#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5692msgid "`external-ip' command not found\n" 5692msgid "`external-ip' command not found\n"
5693msgstr "" 5693msgstr ""
5694 5694
5695#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5695#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5696msgid "`upnpc' command not found\n" 5696msgid "`upnpc' command not found\n"
5697msgstr "" 5697msgstr ""
5698 5698
5699#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5699#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5700#, fuzzy 5700#, fuzzy
5701msgid "Show network size estimates from NSE service." 5701msgid "Show network size estimates from NSE service."
5702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5703 5703
5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5705#, fuzzy 5705#, fuzzy
5706msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5706msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5707msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5707msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5708 5708
5709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5710msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5710msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5711msgstr "" 5711msgstr ""
5712 5712
5713#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5713#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5714msgid "name of the file for writing the main results" 5714msgid "name of the file for writing the main results"
5715msgstr "" 5715msgstr ""
5716 5716
5717#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5717#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5718msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5718msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5721#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5722msgid "delay between rounds" 5722msgid "delay between rounds"
5723msgstr "" 5723msgstr ""
5724 5724
5725#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5725#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5726#, fuzzy 5726#, fuzzy
5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5729 5729
5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5732#, fuzzy 5732#, fuzzy
5733msgid "Value is too large.\n" 5733msgid "Value is too large.\n"
5734msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5734msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5735 5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5737#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5738msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5739msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 5739msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5740 5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5742#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5743msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5744msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5744msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5745 5745
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5748#, fuzzy, c-format 5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5749msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5750msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5750msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5751 5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5753msgid "# peers known" 5753msgid "# peers known"
5754msgstr "" 5754msgstr ""
5755 5755
5756#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5756#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5757#, c-format 5757#, c-format
5758msgid "" 5758msgid ""
5759"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5759"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5761,1004 +5761,1009 @@ msgstr ""
5761"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 5761"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5762"bỏ.\n" 5762"bỏ.\n"
5763 5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5765#, fuzzy, c-format 5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "Scanning directory `%s'\n" 5766msgid "Scanning directory `%s'\n"
5767msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5767msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5768 5768
5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5770#, c-format 5770#, c-format
5771msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5771msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5772msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5772msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5773 5773
5774#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5774#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5775#, fuzzy, c-format 5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5776msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5777msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5777msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5778 5778
5779#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5779#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5780#, c-format 5780#, c-format
5781msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5781msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5782msgstr "" 5782msgstr ""
5783 5783
5784#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5784#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5785msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5785msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5786msgstr "" 5786msgstr ""
5787 5787
5788#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5788#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5789#, fuzzy 5789#, fuzzy
5790msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5790msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5791msgstr "" 5791msgstr ""
5792"\n" 5792"\n"
5793"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 5793"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5794 5794
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5796#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5797msgid "%sPeer `%s'\n" 5797msgid "%sPeer `%s'\n"
5798msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5798msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5799 5799
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5801#, c-format 5801#, c-format
5802msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5802msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5803msgstr "" 5803msgstr ""
5804 5804
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5806#, fuzzy, c-format 5806#, fuzzy, c-format
5807msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5807msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5808msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5808msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5809 5809
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5811#, c-format 5811#, c-format
5812msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5812msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5813msgstr "" 5813msgstr ""
5814 5814
5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5816#, fuzzy, c-format 5816#, fuzzy, c-format
5817msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5817msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5818msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5818msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5819 5819
5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5821#, c-format 5821#, c-format
5822msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5822msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5823msgstr "" 5823msgstr ""
5824 5824
5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5826#, c-format 5826#, c-format
5827msgid "I am peer `%s'.\n" 5827msgid "I am peer `%s'.\n"
5828msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5828msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5829 5829
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5831msgid "don't resolve host names" 5831msgid "don't resolve host names"
5832msgstr "không quyết định các tên máy" 5832msgstr "không quyết định các tên máy"
5833 5833
5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5835msgid "output only the identity strings" 5835msgid "output only the identity strings"
5836msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5836msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5837 5837
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5839msgid "include friend-only information" 5839msgid "include friend-only information"
5840msgstr "" 5840msgstr ""
5841 5841
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5843msgid "output our own identity only" 5843msgid "output our own identity only"
5844msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5844msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5845 5845
5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5847#, fuzzy 5847#, fuzzy
5848msgid "list all known peers" 5848msgid "list all known peers"
5849msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5849msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5850 5850
5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5852msgid "dump hello to file" 5852msgid "dump hello to file"
5853msgstr "" 5853msgstr ""
5854 5854
5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5856msgid "also output HELLO uri(s)" 5856msgid "also output HELLO uri(s)"
5857msgstr "" 5857msgstr ""
5858 5858
5859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5860msgid "add given HELLO uri to the database" 5860msgid "add given HELLO uri to the database"
5861msgstr "" 5861msgstr ""
5862 5862
5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5864#, fuzzy 5864#, fuzzy
5865msgid "Print information about peers." 5865msgid "Print information about peers."
5866msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5866msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5867 5867
5868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5869#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5869#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5870#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5871msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5872msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5872msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5873 5873
5874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5875#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5875#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5876#, fuzzy, c-format 5876#, fuzzy, c-format
5877msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5877msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5878msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5878msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5879 5879
5880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5881#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5881#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5882#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5883msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5883msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5884msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5884msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5885 5885
5886#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5886#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5887msgid "peerstore" 5887msgid "peerstore"
5888msgstr "" 5888msgstr ""
5889 5889
5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5891#, fuzzy, c-format 5891#, fuzzy, c-format
5892msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5892msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5893msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5893msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5894 5894
5895#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5895#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5896msgid "timeout" 5896msgid "timeout"
5897msgstr "" 5897msgstr ""
5898 5898
5899#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5899#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5900#, fuzzy 5900#, fuzzy
5901msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5901msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5902msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5902msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5903 5903
5904#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5904#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5905#, fuzzy 5905#, fuzzy
5906msgid "Received a malformed response from service." 5906msgid "Received a malformed response from service."
5907msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5907msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5908 5908
5909#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5909#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5910msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5910msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5911msgstr "" 5911msgstr ""
5912 5912
5913#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5913#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5914#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5914#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5915#, fuzzy, c-format 5915#, fuzzy, c-format
5916msgid "" 5916msgid ""
5917"Error executing SQL query: %s\n" 5917"Error executing SQL query: %s\n"
5918" %s\n" 5918" %s\n"
5919msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5919msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5920 5920
5921#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5921#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5922#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5922#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5923#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5923#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5924#, fuzzy, c-format 5924#, fuzzy, c-format
5925msgid "" 5925msgid ""
5926"Error preparing SQL query: %s\n" 5926"Error preparing SQL query: %s\n"
5927" %s\n" 5927" %s\n"
5928msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5928msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5929 5929
5930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5931#, fuzzy, c-format 5931#, fuzzy, c-format
5932msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5932msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5933msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5933msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5934 5934
5935#: src/pq/pq_prepare.c:80 5935#: src/pq/pq_prepare.c:79
5936#, fuzzy, c-format 5936#, fuzzy, c-format
5937msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5937msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5938msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 5938msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5939 5939
5940#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5940#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5941#, fuzzy 5941#, fuzzy
5942msgid "Failed to store membership information!\n" 5942msgid "Failed to store membership information!\n"
5943msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5943msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5944 5944
5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5946#, fuzzy 5946#, fuzzy
5947msgid "Failed to test membership!\n" 5947msgid "Failed to test membership!\n"
5948msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5948msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5949 5949
5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5951#, fuzzy 5951#, fuzzy
5952msgid "Dropping invalid fragment\n" 5952msgid "Dropping invalid fragment\n"
5953msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5953msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5954 5954
5955#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5955#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5956#, fuzzy 5956#, fuzzy
5957msgid "Failed to store fragment\n" 5957msgid "Failed to store fragment\n"
5958msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5958msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5959 5959
5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5961#, fuzzy 5961#, fuzzy
5962msgid "Failed to get fragment!\n" 5962msgid "Failed to get fragment!\n"
5963msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5963msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5964 5964
5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5966#, fuzzy 5966#, fuzzy
5967msgid "Failed to get message!\n" 5967msgid "Failed to get message!\n"
5968msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5968msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5969 5969
5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5971#, fuzzy 5971#, fuzzy
5972msgid "Failed to get message fragment!\n" 5972msgid "Failed to get message fragment!\n"
5973msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5973msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5974 5974
5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5976#, fuzzy 5976#, fuzzy
5977msgid "Failed to get master counters!\n" 5977msgid "Failed to get master counters!\n"
5978msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5978msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5979 5979
5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5981#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5982msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5982msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5983msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5983msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5984 5984
5985#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5985#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5986#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5987msgid "Failed to modify state: %d\n" 5987msgid "Failed to modify state: %d\n"
5988msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5988msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5989 5989
5990#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5990#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5991#, fuzzy 5991#, fuzzy
5992msgid "Failed to end modifying state!\n" 5992msgid "Failed to end modifying state!\n"
5993msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5993msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5994 5994
5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5996msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5996msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5997msgstr "" 5997msgstr ""
5998 5998
5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
6000#, fuzzy 6000#, fuzzy
6001msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6001msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6002msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6002msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6003 6003
6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6005#, fuzzy 6005#, fuzzy
6006msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6006msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6007msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6007msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6008 6008
6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
6010#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 6010#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
6011#, fuzzy 6011#, fuzzy
6012msgid "Failed to reset state!\n" 6012msgid "Failed to reset state!\n"
6013msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6013msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6014 6014
6015#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 6015#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
6017msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6017msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6018msgstr "" 6018msgstr ""
6019 6019
6020#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 6020#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
6021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 6021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
6022#, fuzzy 6022#, fuzzy
6023msgid "Failed to get state variable!\n" 6023msgid "Failed to get state variable!\n"
6024msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6024msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6025 6025
6026#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 6026#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
6027#, fuzzy 6027#, fuzzy
6028msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 6028msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
6029msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 6029msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
6030 6030
6031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 6031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
6032#, fuzzy, c-format 6032#, fuzzy, c-format
6033msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 6033msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
6034msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6034msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6035 6035
6036#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 6036#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
6037#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
6038msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6038msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6039msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6039msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6040 6040
6041#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 6041#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
6042#, fuzzy 6042#, fuzzy
6043msgid "SQLite database running\n" 6043msgid "SQLite database running\n"
6044msgstr "kho dữ liệu sqlite" 6044msgstr "kho dữ liệu sqlite"
6045 6045
6046#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 6046#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
6047msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6047msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6048msgstr "" 6048msgstr ""
6049 6049
6050#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 6050#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
6051#, fuzzy 6051#, fuzzy
6052msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6052msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6053msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6053msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6054 6054
6055#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 6055#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
6056msgid "# DNS records modified" 6056msgid "# DNS records modified"
6057msgstr "" 6057msgstr ""
6058 6058
6059#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6059#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
6060#, fuzzy 6060#, fuzzy
6061msgid "# DNS replies intercepted" 6061msgid "# DNS replies intercepted"
6062msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 6062msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
6063 6063
6064#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6064#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
6065msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6065msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6066msgstr "" 6066msgstr ""
6067 6067
6068#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6068#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
6069#, fuzzy 6069#, fuzzy
6070msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6070msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6071msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6071msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6072 6072
6073#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6073#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
6074#, fuzzy 6074#, fuzzy
6075msgid "# DNS requests intercepted" 6075msgid "# DNS requests intercepted"
6076msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6076msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6077 6077
6078#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6078#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6079#, fuzzy 6079#, fuzzy
6080msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6080msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6081msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6081msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6082 6082
6083#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6083#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
6084#, fuzzy 6084#, fuzzy
6085msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6085msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6086msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6086msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6087 6087
6088#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6088#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
6089#, fuzzy 6089#, fuzzy
6090msgid "# DNS replies received" 6090msgid "# DNS replies received"
6091msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6091msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6092 6092
6093#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6093#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
6094#, fuzzy 6094#, fuzzy
6095msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6095msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6096msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 6096msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
6097 6097
6098#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6098#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
6099#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6099#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
6100#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6100#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6101#, fuzzy, c-format 6101#, fuzzy, c-format
6102msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6102msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6103msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6103msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6104 6104
6105#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6105#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6106msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6106msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6107msgstr "" 6107msgstr ""
6108 6108
6109#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6109#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6110#, fuzzy, c-format 6110#, fuzzy, c-format
6111msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6111msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6112msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6112msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
6113 6113
6114#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6114#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6115msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6115msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6116msgstr "" 6116msgstr ""
6117 6117
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6119#, fuzzy 6119#, fuzzy
6120msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6120msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6121msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6121msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
6122 6122
6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6124#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6124#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6125#, c-format 6125#, c-format
6126msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6126msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6127msgstr "" 6127msgstr ""
6128 6128
6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6130#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6130#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6131#, c-format 6131#, c-format
6132msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6132msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6133msgstr "" 6133msgstr ""
6134 6134
6135#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6135#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6136#, fuzzy, c-format 6136#, fuzzy, c-format
6137msgid "No files found in `%s'\n" 6137msgid "No files found in `%s'\n"
6138msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6138msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6139 6139
6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6141msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6141msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6142msgstr "" 6142msgstr ""
6143 6143
6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6145#, fuzzy 6145#, fuzzy
6146msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6146msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6147msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6147msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6148 6148
6149#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6149#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6150#, fuzzy 6150#, fuzzy
6151msgid "name of the file for writing statistics" 6151msgid "name of the file for writing statistics"
6152msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6152msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6153 6153
6154#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6154#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6155msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6155msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6156msgstr "" 6156msgstr ""
6157 6157
6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6159msgid "directory with policy files" 6159msgid "directory with policy files"
6160msgstr "" 6160msgstr ""
6161 6161
6162#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6162#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6163#, fuzzy 6163#, fuzzy
6164msgid "name of file with input strings" 6164msgid "name of file with input strings"
6165msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6165msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6166 6166
6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6168#, fuzzy 6168#, fuzzy
6169msgid "name of file with hosts' names" 6169msgid "name of file with hosts' names"
6170msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6170msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6171 6171
6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6173msgid "Profiler for regex" 6173msgid "Profiler for regex"
6174msgstr "" 6174msgstr ""
6175 6175
6176#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6176#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6177msgid "name of the table to write DFAs" 6177msgid "name of the table to write DFAs"
6178msgstr "" 6178msgstr ""
6179 6179
6180#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6180#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6181msgid "maximum path compression length" 6181msgid "maximum path compression length"
6182msgstr "" 6182msgstr ""
6183 6183
6184#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6184#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6185msgid "Profiler for regex library" 6185msgid "Profiler for regex library"
6186msgstr "" 6186msgstr ""
6187 6187
6188#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6188#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6189#, fuzzy, c-format 6189#, fuzzy, c-format
6190msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6190msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6191msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6191msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6192 6192
6193#: src/regex/regex_api_search.c:212 6193#: src/regex/regex_api_search.c:207
6194#, fuzzy, c-format 6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6195msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6196msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6196msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6197 6197
6198#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6198#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6199msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6199msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6200msgstr "" 6200msgstr ""
6201 6201
6202#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6202#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6203#, fuzzy 6203#, fuzzy
6204msgid "GNUnet REST server" 6204msgid "GNUnet REST server"
6205msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6205msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6206 6206
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6208#, fuzzy, c-format 6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "Key `%s' is valid\n" 6209msgid "Key `%s' is valid\n"
6210msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 6210msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
6211 6211
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6213#, fuzzy, c-format 6213#, fuzzy, c-format
6214msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6214msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6215msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 6215msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
6216 6216
6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6218#, fuzzy 6218#, fuzzy
6219msgid "Internal error\n" 6219msgid "Internal error\n"
6220msgstr "Lỗi VR." 6220msgstr "Lỗi VR."
6221 6221
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6223#, c-format 6223#, c-format
6224msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6224msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6225msgstr "" 6225msgstr ""
6226 6226
6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6228#, fuzzy 6228#, fuzzy
6229msgid "Revocation failed (!)\n" 6229msgid "Revocation failed (!)\n"
6230msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6230msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6231 6231
6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6233#, c-format 6233#, c-format
6234msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6234msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6235msgstr "" 6235msgstr ""
6236 6236
6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6238msgid "Revocation successful.\n" 6238msgid "Revocation successful.\n"
6239msgstr "" 6239msgstr ""
6240 6240
6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6242msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6242msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6243msgstr "" 6243msgstr ""
6244 6244
6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6246#, c-format 6246#, c-format
6247msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6247msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6248msgstr "" 6248msgstr ""
6249 6249
6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6251#, fuzzy, c-format 6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "Ego `%s' not found.\n" 6252msgid "Ego `%s' not found.\n"
6253msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6253msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6254 6254
6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6256#, c-format 6256#, c-format
6257msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6257msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6258msgstr "" 6258msgstr ""
6259 6259
6260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6261msgid "Revocation certificate ready\n" 6261msgid "Revocation certificate ready\n"
6262msgstr "" 6262msgstr ""
6263 6263
6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6265msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6265msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6266msgstr "" 6266msgstr ""
6267 6267
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6269#, fuzzy, c-format 6269#, fuzzy, c-format
6270msgid "Public key `%s' malformed\n" 6270msgid "Public key `%s' malformed\n"
6271msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6271msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6272 6272
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6274msgid "" 6274msgid ""
6275"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6275"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6276msgstr "" 6276msgstr ""
6277 6277
6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6279#, fuzzy 6279#, fuzzy
6280msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6280msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6281msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6281msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6282 6282
6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6284#, fuzzy, c-format 6284#, fuzzy, c-format
6285msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6285msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6286msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6286msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6287 6287
6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6289#, fuzzy 6289#, fuzzy
6290msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6290msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6291msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6291msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6292 6292
6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6294msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6294msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6295msgstr "" 6295msgstr ""
6296 6296
6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6298msgid "" 6298msgid ""
6299"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6299"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6300"the ego NAME " 6300"the ego NAME "
6301msgstr "" 6301msgstr ""
6302 6302
6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6304msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6304msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6305msgstr "" 6305msgstr ""
6306 6306
6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6308msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6308msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6309msgstr "" 6309msgstr ""
6310 6310
6311#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6311#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6312#, fuzzy 6312#, fuzzy
6313msgid "# unsupported revocations received via set union" 6313msgid "# unsupported revocations received via set union"
6314msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6314msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6315 6315
6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6317#, fuzzy 6317#, fuzzy
6318msgid "# revocation messages received via set union" 6318msgid "# revocation messages received via set union"
6319msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6319msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6320 6320
6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6322#, c-format 6322#, c-format
6323msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6323msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6324msgstr "" 6324msgstr ""
6325 6325
6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6327#, fuzzy 6327#, fuzzy
6328msgid "# revocation set unions failed" 6328msgid "# revocation set unions failed"
6329msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6329msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6330 6330
6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6332#, fuzzy 6332#, fuzzy
6333msgid "# revocation set unions completed" 6333msgid "# revocation set unions completed"
6334msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6334msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6335 6335
6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6337msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6337msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6338msgstr "" 6338msgstr ""
6339 6339
6340#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6340#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6341#, fuzzy 6341#, fuzzy
6342msgid "Could not open revocation database file!" 6342msgid "Could not open revocation database file!"
6343msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6343msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6344 6344
6345#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6345#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6346msgid "Seed a PeerID" 6346msgid "Seed a PeerID"
6347msgstr "" 6347msgstr ""
6348 6348
6349#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6349#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6350msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6350msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6351msgstr "" 6351msgstr ""
6352 6352
6353#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6353#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6354#, fuzzy
6355msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6356msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6357
6358#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6354#, fuzzy 6359#, fuzzy
6355msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6360msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6356msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 6361msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
6357 6362
6358#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6363#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6359msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6364msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6360msgstr "" 6365msgstr ""
6361 6366
6362#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6367#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6363#, c-format 6368#, c-format
6364msgid "" 6369msgid ""
6365"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6370"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6366"valid peer identifier.\n" 6371"valid peer identifier.\n"
6367msgstr "" 6372msgstr ""
6368 6373
6369#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6374#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6370msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6375msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6371msgstr "" 6376msgstr ""
6372 6377
6373#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6378#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6374#, fuzzy, c-format 6379#, fuzzy, c-format
6375msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6380msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6376msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6381msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6377 6382
6378#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6383#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6379#, fuzzy, c-format 6384#, fuzzy, c-format
6380msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6385msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6381msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6386msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6382 6387
6383#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6388#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6384#, c-format 6389#, c-format
6385msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6390msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6386msgstr "" 6391msgstr ""
6387 6392
6388#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6393#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6389#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6394#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6390msgid "" 6395msgid ""
6391"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6396"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6392msgstr "" 6397msgstr ""
6393 6398
6394#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6399#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6395msgid "" 6400msgid ""
6396"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6401"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6397"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6402"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6398msgstr "" 6403msgstr ""
6399 6404
6400#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6405#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6401msgid "Transaction ID shared with peer." 6406msgid "Transaction ID shared with peer."
6402msgstr "" 6407msgstr ""
6403 6408
6404#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6409#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6405msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6410msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6406msgstr "" 6411msgstr ""
6407 6412
6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6413#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6415#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6416#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6412#, fuzzy 6417#, fuzzy
6413msgid "Connect to CADET failed\n" 6418msgid "Connect to CADET failed\n"
6414msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6419msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
6415 6420
6416#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6421#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6417msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6422msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6418msgstr "" 6423msgstr ""
6419 6424
6420#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6425#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6421msgid "dkg start delay" 6426msgid "dkg start delay"
6422msgstr "" 6427msgstr ""
6423 6428
6424#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6429#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6425msgid "dkg timeout" 6430msgid "dkg timeout"
6426msgstr "" 6431msgstr ""
6427 6432
6428#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6433#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6429msgid "threshold" 6434msgid "threshold"
6430msgstr "" 6435msgstr ""
6431 6436
6432#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6437#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6433msgid "also profile decryption" 6438msgid "also profile decryption"
6434msgstr "" 6439msgstr ""
6435 6440
6436#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6441#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6437#, fuzzy 6442#, fuzzy
6438msgid "Could not connect to CADET service\n" 6443msgid "Could not connect to CADET service\n"
6439msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6444msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6440 6445
6441#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6446#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6442#, fuzzy 6447#, fuzzy
6443msgid "number of element in set A-B" 6448msgid "number of element in set A-B"
6444msgstr "số lần lặp lại" 6449msgstr "số lần lặp lại"
6445 6450
6446#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6451#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6447#, fuzzy 6452#, fuzzy
6448msgid "number of element in set B-A" 6453msgid "number of element in set B-A"
6449msgstr "số lần lặp lại" 6454msgstr "số lần lặp lại"
6450 6455
6451#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6456#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6452msgid "number of common elements in A and B" 6457msgid "number of common elements in A and B"
6453msgstr "" 6458msgstr ""
6454 6459
6455#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6460#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6456msgid "hash num" 6461msgid "hash num"
6457msgstr "" 6462msgstr ""
6458 6463
6459#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6464#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6460msgid "ibf size" 6465msgid "ibf size"
6461msgstr "" 6466msgstr ""
6462 6467
6463#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6468#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6464msgid "use byzantine mode" 6469msgid "use byzantine mode"
6465msgstr "" 6470msgstr ""
6466 6471
6467#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6472#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6468msgid "force sending full set" 6473msgid "force sending full set"
6469msgstr "" 6474msgstr ""
6470 6475
6471#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6476#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6472msgid "number delta operation" 6477msgid "number delta operation"
6473msgstr "" 6478msgstr ""
6474 6479
6475#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6480#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6476msgid "operation to execute" 6481msgid "operation to execute"
6477msgstr "" 6482msgstr ""
6478 6483
6479#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6484#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6480msgid "element size" 6485msgid "element size"
6481msgstr "" 6486msgstr ""
6482 6487
6483#: src/social/gnunet-social.c:1166 6488#: src/social/gnunet-social.c:1161
6484#, fuzzy 6489#, fuzzy
6485msgid "--place missing or invalid.\n" 6490msgid "--place missing or invalid.\n"
6486msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6491msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6487 6492
6488#: src/social/gnunet-social.c:1217 6493#: src/social/gnunet-social.c:1212
6489msgid "assign --name in state to --data" 6494msgid "assign --name in state to --data"
6490msgstr "" 6495msgstr ""
6491 6496
6492#: src/social/gnunet-social.c:1222 6497#: src/social/gnunet-social.c:1217
6493msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6498msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6494msgstr "" 6499msgstr ""
6495 6500
6496#: src/social/gnunet-social.c:1227 6501#: src/social/gnunet-social.c:1222
6497msgid "create a place" 6502msgid "create a place"
6498msgstr "" 6503msgstr ""
6499 6504
6500#: src/social/gnunet-social.c:1232 6505#: src/social/gnunet-social.c:1227
6501msgid "destroy a place we were hosting" 6506msgid "destroy a place we were hosting"
6502msgstr "" 6507msgstr ""
6503 6508
6504#: src/social/gnunet-social.c:1237 6509#: src/social/gnunet-social.c:1232
6505msgid "enter somebody else's place" 6510msgid "enter somebody else's place"
6506msgstr "" 6511msgstr ""
6507 6512
6508#: src/social/gnunet-social.c:1243 6513#: src/social/gnunet-social.c:1238
6509msgid "find state matching name prefix" 6514msgid "find state matching name prefix"
6510msgstr "" 6515msgstr ""
6511 6516
6512#: src/social/gnunet-social.c:1248 6517#: src/social/gnunet-social.c:1243
6513msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6518msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6514msgstr "" 6519msgstr ""
6515 6520
6516#: src/social/gnunet-social.c:1253 6521#: src/social/gnunet-social.c:1248
6517msgid "reconnect to a previously created place" 6522msgid "reconnect to a previously created place"
6518msgstr "" 6523msgstr ""
6519 6524
6520#: src/social/gnunet-social.c:1258 6525#: src/social/gnunet-social.c:1253
6521msgid "publish something to a place we are hosting" 6526msgid "publish something to a place we are hosting"
6522msgstr "" 6527msgstr ""
6523 6528
6524#: src/social/gnunet-social.c:1263 6529#: src/social/gnunet-social.c:1258
6525msgid "reconnect to a previously entered place" 6530msgid "reconnect to a previously entered place"
6526msgstr "" 6531msgstr ""
6527 6532
6528#: src/social/gnunet-social.c:1268 6533#: src/social/gnunet-social.c:1263
6529msgid "search for state matching exact name" 6534msgid "search for state matching exact name"
6530msgstr "" 6535msgstr ""
6531 6536
6532#: src/social/gnunet-social.c:1273 6537#: src/social/gnunet-social.c:1268
6533msgid "submit something to somebody's place" 6538msgid "submit something to somebody's place"
6534msgstr "" 6539msgstr ""
6535 6540
6536#: src/social/gnunet-social.c:1278 6541#: src/social/gnunet-social.c:1273
6537msgid "list of egos and subscribed places" 6542msgid "list of egos and subscribed places"
6538msgstr "" 6543msgstr ""
6539 6544
6540#: src/social/gnunet-social.c:1283 6545#: src/social/gnunet-social.c:1278
6541msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6546msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6542msgstr "" 6547msgstr ""
6543 6548
6544#: src/social/gnunet-social.c:1292 6549#: src/social/gnunet-social.c:1287
6545msgid "application ID to use when connecting" 6550msgid "application ID to use when connecting"
6546msgstr "" 6551msgstr ""
6547 6552
6548#: src/social/gnunet-social.c:1298 6553#: src/social/gnunet-social.c:1293
6549msgid "message body or state value" 6554msgid "message body or state value"
6550msgstr "" 6555msgstr ""
6551 6556
6552#: src/social/gnunet-social.c:1304 6557#: src/social/gnunet-social.c:1299
6553#, fuzzy 6558#, fuzzy
6554msgid "name or public key of ego" 6559msgid "name or public key of ego"
6555msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6560msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6556 6561
6557#: src/social/gnunet-social.c:1309 6562#: src/social/gnunet-social.c:1304
6558#, fuzzy 6563#, fuzzy
6559msgid "wait for incoming messages" 6564msgid "wait for incoming messages"
6560msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6565msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6561 6566
6562#: src/social/gnunet-social.c:1315 6567#: src/social/gnunet-social.c:1310
6563msgid "GNS name" 6568msgid "GNS name"
6564msgstr "" 6569msgstr ""
6565 6570
6566#: src/social/gnunet-social.c:1321 6571#: src/social/gnunet-social.c:1316
6567msgid "peer ID for --guest-enter" 6572msgid "peer ID for --guest-enter"
6568msgstr "" 6573msgstr ""
6569 6574
6570#: src/social/gnunet-social.c:1327 6575#: src/social/gnunet-social.c:1322
6571msgid "name (key) to query from state" 6576msgid "name (key) to query from state"
6572msgstr "" 6577msgstr ""
6573 6578
6574#: src/social/gnunet-social.c:1333 6579#: src/social/gnunet-social.c:1328
6575msgid "method name" 6580msgid "method name"
6576msgstr "" 6581msgstr ""
6577 6582
6578#: src/social/gnunet-social.c:1339 6583#: src/social/gnunet-social.c:1334
6579#, fuzzy 6584#, fuzzy
6580msgid "number of messages to replay from history" 6585msgid "number of messages to replay from history"
6581msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6586msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6582 6587
6583#: src/social/gnunet-social.c:1345 6588#: src/social/gnunet-social.c:1340
6584msgid "key address of place" 6589msgid "key address of place"
6585msgstr "" 6590msgstr ""
6586 6591
6587#: src/social/gnunet-social.c:1351 6592#: src/social/gnunet-social.c:1346
6588msgid "start message ID for history replay" 6593msgid "start message ID for history replay"
6589msgstr "" 6594msgstr ""
6590 6595
6591#: src/social/gnunet-social.c:1356 6596#: src/social/gnunet-social.c:1351
6592msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6597msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6593msgstr "" 6598msgstr ""
6594 6599
6595#: src/social/gnunet-social.c:1362 6600#: src/social/gnunet-social.c:1357
6596msgid "end message ID for history replay" 6601msgid "end message ID for history replay"
6597msgstr "" 6602msgstr ""
6598 6603
6599#: src/social/gnunet-social.c:1367 6604#: src/social/gnunet-social.c:1362
6600msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6605msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6601msgstr "" 6606msgstr ""
6602 6607
6603#: src/social/gnunet-social.c:1377 6608#: src/social/gnunet-social.c:1372
6604msgid "" 6609msgid ""
6605"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6610"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6606"messages, access history and state.\n" 6611"messages, access history and state.\n"
6607msgstr "" 6612msgstr ""
6608 6613
6609#: src/sq/sq.c:50 6614#: src/sq/sq.c:49
6610#, c-format 6615#, c-format
6611msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6616msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6612msgstr "" 6617msgstr ""
6613 6618
6614#: src/sq/sq.c:57 6619#: src/sq/sq.c:56
6615msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6620msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6616msgstr "" 6621msgstr ""
6617 6622
6618#: src/sq/sq.c:135 6623#: src/sq/sq.c:134
6619#, fuzzy, c-format 6624#, fuzzy, c-format
6620msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6625msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6621msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6626msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6622 6627
6623#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6628#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6624#, fuzzy, c-format 6629#, fuzzy, c-format
6625msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6630msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6626msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6631msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6627 6632
6628#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6633#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6629#, fuzzy, c-format 6634#, fuzzy, c-format
6630msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6635msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6631msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6636msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6632 6637
6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6634#, fuzzy 6639#, fuzzy
6635msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6640msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6636msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6641msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6637 6642
6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6639#, fuzzy, c-format 6644#, fuzzy, c-format
6640msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6645msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6641msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6646msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6642 6647
6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6644msgid "Missing argument: subsystem \n" 6649msgid "Missing argument: subsystem \n"
6645msgstr "" 6650msgstr ""
6646 6651
6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6648msgid "Missing argument: name\n" 6653msgid "Missing argument: name\n"
6649msgstr "" 6654msgstr ""
6650 6655
6651#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6652#, fuzzy, c-format 6657#, fuzzy, c-format
6653msgid "No subsystem or name given\n" 6658msgid "No subsystem or name given\n"
6654msgstr "chưa đưa ra tên" 6659msgstr "chưa đưa ra tên"
6655 6660
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6657#, fuzzy, c-format 6662#, fuzzy, c-format
6658msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6663msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6659msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6664msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6660 6665
6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6662#, fuzzy, c-format 6667#, fuzzy, c-format
6663msgid "Invalid argument `%s'\n" 6668msgid "Invalid argument `%s'\n"
6664msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6669msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6665 6670
6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6671#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6667#, fuzzy, c-format 6672#, fuzzy, c-format
6668msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6673msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6669msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6674msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6670 6675
6671#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6672#, c-format 6677#, c-format
6673msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6678msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6674msgstr "" 6679msgstr ""
6675 6680
6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6677msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6682msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6678msgstr "" 6683msgstr ""
6679 6684
6680#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6681msgid "make the value being set persistent" 6686msgid "make the value being set persistent"
6682msgstr "" 6687msgstr ""
6683 6688
6684#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6685msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6690msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6686msgstr "" 6691msgstr ""
6687 6692
6688#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6693#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6689msgid "just print the statistics value" 6694msgid "just print the statistics value"
6690msgstr "" 6695msgstr ""
6691 6696
6692#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6697#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6693msgid "watch value continuously" 6698msgid "watch value continuously"
6694msgstr "" 6699msgstr ""
6695 6700
6696#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6701#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6697msgid "connect to remote host" 6702msgid "connect to remote host"
6698msgstr "" 6703msgstr ""
6699 6704
6700#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6705#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6701msgid "port for remote host" 6706msgid "port for remote host"
6702msgstr "" 6707msgstr ""
6703 6708
6704#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6709#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6705msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6710msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6706msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6711msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6707 6712
6708#: src/statistics/statistics_api.c:753 6713#: src/statistics/statistics_api.c:748
6709#, fuzzy 6714#, fuzzy
6710msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6715msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6711msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6716msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6712 6717
6713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6718#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6714#, fuzzy 6719#, fuzzy
6715msgid "Need at least 2 arguments\n" 6720msgid "Need at least 2 arguments\n"
6716msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 6721msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
6717 6722
6718#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6723#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6719msgid "Database filename missing\n" 6724msgid "Database filename missing\n"
6720msgstr "" 6725msgstr ""
6721 6726
6722#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6727#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6723msgid "Topology string missing\n" 6728msgid "Topology string missing\n"
6724msgstr "" 6729msgstr ""
6725 6730
6726#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6731#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6727#, fuzzy, c-format 6732#, fuzzy, c-format
6728msgid "Invalid topology: %s\n" 6733msgid "Invalid topology: %s\n"
6729msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6734msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6730 6735
6731#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6736#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6732#, c-format 6737#, c-format
6733msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6738msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6734msgstr "" 6739msgstr ""
6735 6740
6736#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6741#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6737#, fuzzy, c-format 6742#, fuzzy, c-format
6738msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6743msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6739msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6744msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6740 6745
6741#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6746#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6742#, c-format 6747#, c-format
6743msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6748msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6744msgstr "" 6749msgstr ""
6745 6750
6746#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6751#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6747#, c-format 6752#, c-format
6748msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6753msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6749msgstr "" 6754msgstr ""
6750 6755
6751#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6756#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6752#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
6753msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6758msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6754msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6759msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6755 6760
6756#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6761#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6757#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6762#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6758msgid "create COUNT number of peers" 6763msgid "create COUNT number of peers"
6759msgstr "" 6764msgstr ""
6760 6765
6761#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6766#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6762msgid "" 6767msgid ""
6763"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6768"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6764"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6769"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6782,83 +6787,83 @@ msgid ""
6782"content/topology-file-format\n" 6787"content/topology-file-format\n"
6783msgstr "" 6788msgstr ""
6784 6789
6785#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6790#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6786msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6791msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6787msgstr "" 6792msgstr ""
6788 6793
6789#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6794#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6790msgid "" 6795msgid ""
6791"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6796"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6792"deployments" 6797"deployments"
6793msgstr "" 6798msgstr ""
6794 6799
6795#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6800#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6796#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6801#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6797#, c-format 6802#, c-format
6798msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6803msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6799msgstr "" 6804msgstr ""
6800 6805
6801#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6806#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6802msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6807msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6803msgstr "" 6808msgstr ""
6804 6809
6805#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6810#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6806#, c-format 6811#, c-format
6807msgid "" 6812msgid ""
6808"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6813"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6809msgstr "" 6814msgstr ""
6810 6815
6811#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6812#, fuzzy, c-format 6817#, fuzzy, c-format
6813msgid "%s is stopped" 6818msgid "%s is stopped"
6814msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6819msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6815 6820
6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6817#, c-format 6822#, c-format
6818msgid "%s is starting" 6823msgid "%s is starting"
6819msgstr "" 6824msgstr ""
6820 6825
6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6822#, c-format 6827#, c-format
6823msgid "%s is stopping" 6828msgid "%s is stopping"
6824msgstr "" 6829msgstr ""
6825 6830
6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6831#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6827#, fuzzy, c-format 6832#, fuzzy, c-format
6828msgid "%s is starting already" 6833msgid "%s is starting already"
6829msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 6834msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6830 6835
6831#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6836#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6832#, c-format 6837#, c-format
6833msgid "%s is stopping already" 6838msgid "%s is stopping already"
6834msgstr "" 6839msgstr ""
6835 6840
6836#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6841#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6837#, c-format 6842#, c-format
6838msgid "%s is started already" 6843msgid "%s is started already"
6839msgstr "" 6844msgstr ""
6840 6845
6841#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6846#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6842#, c-format 6847#, c-format
6843msgid "%s is stopped already" 6848msgid "%s is stopped already"
6844msgstr "" 6849msgstr ""
6845 6850
6846#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6851#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6847#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6848msgid "%s service is not known to ARM" 6853msgid "%s service is not known to ARM"
6849msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 6854msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6850 6855
6851#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6856#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6852#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6853msgid "%s service failed to start" 6858msgid "%s service failed to start"
6854msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6859msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6855 6860
6856#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6861#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6857#, fuzzy, c-format 6862#, fuzzy, c-format
6858msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6863msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6859msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6864msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6860 6865
6861#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6866#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6862#, c-format 6867#, c-format
6863msgid "%.s Unknown result code." 6868msgid "%.s Unknown result code."
6864msgstr "" 6869msgstr ""
@@ -6873,176 +6878,176 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6873msgid "Spawning process `%s'\n" 6878msgid "Spawning process `%s'\n"
6874msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6879msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6875 6880
6876#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6881#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6877msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6882msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6878msgstr "" 6883msgstr ""
6879 6884
6880#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6885#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6881msgid "" 6886msgid ""
6882"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6887"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6883"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6888"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6884"signal is received" 6889"signal is received"
6885msgstr "" 6890msgstr ""
6886 6891
6887#: src/testbed/testbed_api.c:410 6892#: src/testbed/testbed_api.c:405
6888#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6889msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6894msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6890msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 6895msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
6891 6896
6892#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6897#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6893#, fuzzy, c-format 6898#, fuzzy, c-format
6894msgid "Hosts file %s not found\n" 6899msgid "Hosts file %s not found\n"
6895msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6900msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6896 6901
6897#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6902#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6898#, fuzzy, c-format 6903#, fuzzy, c-format
6899msgid "Hosts file %s has no data\n" 6904msgid "Hosts file %s has no data\n"
6900msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6905msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6901 6906
6902#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6907#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6903#, fuzzy, c-format 6908#, fuzzy, c-format
6904msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6909msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6905msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6910msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6906 6911
6907#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6912#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6908#, c-format 6913#, c-format
6909msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6914msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6910msgstr "" 6915msgstr ""
6911 6916
6912#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6917#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6913msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6918msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6914msgstr "" 6919msgstr ""
6915 6920
6916#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6921#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6917#, c-format 6922#, c-format
6918msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6923msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6919msgstr "" 6924msgstr ""
6920 6925
6921#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6926#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6922msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6927msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6923msgstr "" 6928msgstr ""
6924 6929
6925#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6930#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6926#, c-format 6931#, c-format
6927msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6932msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6928msgstr "" 6933msgstr ""
6929 6934
6930#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6935#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6931msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6936msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6932msgstr "" 6937msgstr ""
6933 6938
6934#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6939#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6935msgid "Cannot start the master controller" 6940msgid "Cannot start the master controller"
6936msgstr "" 6941msgstr ""
6937 6942
6938#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6943#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6939msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6944msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6940msgstr "" 6945msgstr ""
6941 6946
6942#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6947#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6943msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6948msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6944msgstr "" 6949msgstr ""
6945 6950
6946#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6951#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6947msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6952msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6948msgstr "" 6953msgstr ""
6949 6954
6950#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6955#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6951msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6956msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6952msgstr "" 6957msgstr ""
6953 6958
6954#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6959#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6955#, c-format 6960#, c-format
6956msgid "" 6961msgid ""
6957"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6962"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6958"more than %u. Given `%s = %llu'" 6963"more than %u. Given `%s = %llu'"
6959msgstr "" 6964msgstr ""
6960 6965
6961#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6966#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6962#, c-format 6967#, c-format
6963msgid "" 6968msgid ""
6964"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6969"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6965"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6970"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6966msgstr "" 6971msgstr ""
6967 6972
6968#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6969#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6970msgid "Topology file %s not found\n" 6975msgid "Topology file %s not found\n"
6971msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6976msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6972 6977
6973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6978#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6974#, fuzzy, c-format 6979#, fuzzy, c-format
6975msgid "Topology file %s has no data\n" 6980msgid "Topology file %s has no data\n"
6976msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6981msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6977 6982
6978#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6983#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6979#, fuzzy, c-format 6984#, fuzzy, c-format
6980msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6985msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6981msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6986msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6982 6987
6983#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6988#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6984#, fuzzy, c-format 6989#, fuzzy, c-format
6985msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6990msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6986msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6991msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6987 6992
6988#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6993#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6989#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6994#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6990#, c-format 6995#, c-format
6991msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6996msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6992msgstr "" 6997msgstr ""
6993 6998
6994#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6999#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6995#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 7000#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6996#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
6997msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 7002msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6998msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 7003msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6999 7004
7000#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 7005#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
7001#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 7006#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
7002msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 7007msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
7003msgstr "" 7008msgstr ""
7004 7009
7005#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 7010#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
7006#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
7007msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 7012msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
7008msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 7013msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
7009 7014
7010#: src/testing/gnunet-testing.c:173 7015#: src/testing/gnunet-testing.c:168
7011#, fuzzy, c-format 7016#, fuzzy, c-format
7012msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7017msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
7013msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7018msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
7014 7019
7015#: src/testing/gnunet-testing.c:253 7020#: src/testing/gnunet-testing.c:248
7016#, c-format 7021#, c-format
7017msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7022msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
7018msgstr "" 7023msgstr ""
7019 7024
7020#: src/testing/gnunet-testing.c:354 7025#: src/testing/gnunet-testing.c:349
7021#, fuzzy 7026#, fuzzy
7022msgid "create unique configuration files" 7027msgid "create unique configuration files"
7023msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 7028msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
7024 7029
7025#: src/testing/gnunet-testing.c:359 7030#: src/testing/gnunet-testing.c:354
7026msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7031msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
7027msgstr "" 7032msgstr ""
7028 7033
7029#: src/testing/gnunet-testing.c:365 7034#: src/testing/gnunet-testing.c:360
7030#, fuzzy 7035#, fuzzy
7031msgid "" 7036msgid ""
7032"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7037"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
7033"extract" 7038"extract"
7034msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" 7039msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
7035 7040
7036#: src/testing/gnunet-testing.c:372 7041#: src/testing/gnunet-testing.c:367
7037#, fuzzy 7042#, fuzzy
7038msgid "configuration template" 7043msgid "configuration template"
7039msgstr "Cấu hình đã được lưu." 7044msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7040 7045
7041#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7046#: src/testing/gnunet-testing.c:373
7042msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7047msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7043msgstr "" 7048msgstr ""
7044 7049
7045#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7050#: src/testing/gnunet-testing.c:386
7046msgid "Command line tool to access the testing library" 7051msgid "Command line tool to access the testing library"
7047msgstr "" 7052msgstr ""
7048 7053
@@ -7050,1456 +7055,1456 @@ msgstr ""
7050msgid "list COUNT number of keys" 7055msgid "list COUNT number of keys"
7051msgstr "" 7056msgstr ""
7052 7057
7053#: src/testing/testing.c:272 7058#: src/testing/testing.c:267
7054#, c-format 7059#, c-format
7055msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7060msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7056msgstr "" 7061msgstr ""
7057 7062
7058#: src/testing/testing.c:715 7063#: src/testing/testing.c:710
7059#, fuzzy, c-format 7064#, fuzzy, c-format
7060msgid "Key number %u does not exist\n" 7065msgid "Key number %u does not exist\n"
7061msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 7066msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
7062 7067
7063#: src/testing/testing.c:1159 7068#: src/testing/testing.c:1154
7064#, c-format 7069#, c-format
7065msgid "" 7070msgid ""
7066"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7071"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7067"precompute more hostkeys first.\n" 7072"precompute more hostkeys first.\n"
7068msgstr "" 7073msgstr ""
7069 7074
7070#: src/testing/testing.c:1168 7075#: src/testing/testing.c:1163
7071#, fuzzy, c-format 7076#, fuzzy, c-format
7072msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7077msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7073msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7078msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7074 7079
7075#: src/testing/testing.c:1178 7080#: src/testing/testing.c:1173
7076msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7081msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7077msgstr "" 7082msgstr ""
7078 7083
7079#: src/testing/testing.c:1191 7084#: src/testing/testing.c:1186
7080#, fuzzy 7085#, fuzzy
7081msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7086msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7082msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 7087msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
7083 7088
7084#: src/testing/testing.c:1205 7089#: src/testing/testing.c:1200
7085#, fuzzy, c-format 7090#, fuzzy, c-format
7086msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7091msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7087msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7092msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
7088 7093
7089#: src/testing/testing.c:1217 7094#: src/testing/testing.c:1212
7090#, fuzzy, c-format 7095#, fuzzy, c-format
7091msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7096msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7092msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 7097msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
7093 7098
7094#: src/testing/testing.c:1242 7099#: src/testing/testing.c:1237
7095#, fuzzy, c-format 7100#, fuzzy, c-format
7096msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7101msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7097msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7102msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7098 7103
7099#: src/testing/testing.c:1344 7104#: src/testing/testing.c:1339
7100#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
7101msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7106msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7102msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 7107msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
7103 7108
7104#: src/testing/testing.c:1647 7109#: src/testing/testing.c:1642
7105#, fuzzy, c-format 7110#, fuzzy, c-format
7106msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7111msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7107msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7112msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7108 7113
7109#: src/topology/friends.c:126 7114#: src/topology/friends.c:121
7110#, fuzzy, c-format 7115#, fuzzy, c-format
7111msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7116msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7112msgstr "" 7117msgstr ""
7113"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 7118"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
7114 7119
7115#: src/topology/friends.c:180 7120#: src/topology/friends.c:175
7116#, c-format 7121#, c-format
7117msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7122msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7118msgstr "" 7123msgstr ""
7119 7124
7120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7121msgid "# peers blacklisted" 7126msgid "# peers blacklisted"
7122msgstr "" 7127msgstr ""
7123 7128
7124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7125#, fuzzy 7130#, fuzzy
7126msgid "# connect requests issued to ATS" 7131msgid "# connect requests issued to ATS"
7127msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 7132msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
7128 7133
7129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7130#, fuzzy 7135#, fuzzy
7131msgid "# HELLO messages gossipped" 7136msgid "# HELLO messages gossipped"
7132msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7137msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7133 7138
7134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7139#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
7135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7136#, fuzzy 7141#, fuzzy
7137msgid "# friends connected" 7142msgid "# friends connected"
7138msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7143msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7139 7144
7140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7145#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7141msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7146msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7142msgstr "" 7147msgstr ""
7143 7148
7144#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7145#, c-format 7150#, c-format
7146msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7151msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7147msgstr "" 7152msgstr ""
7148 7153
7149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7154#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7150#, fuzzy, c-format 7155#, fuzzy, c-format
7151msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7156msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7152msgstr "" 7157msgstr ""
7153"\n" 7158"\n"
7154"Kết thúc cấu hình.\n" 7159"Kết thúc cấu hình.\n"
7155 7160
7156#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7161#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7157msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7162msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7158msgstr "" 7163msgstr ""
7159 7164
7160#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7165#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7161#, fuzzy 7166#, fuzzy
7162msgid "# friends in configuration" 7167msgid "# friends in configuration"
7163msgstr "" 7168msgstr ""
7164"\n" 7169"\n"
7165"Kết thúc cấu hình.\n" 7170"Kết thúc cấu hình.\n"
7166 7171
7167#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7172#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7168msgid "" 7173msgid ""
7169"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7174"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7170"connect to friends.\n" 7175"connect to friends.\n"
7171msgstr "" 7176msgstr ""
7172"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 7177"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
7173 7178
7174#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7179#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7175msgid "" 7180msgid ""
7176"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7181"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7177msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7182msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7178 7183
7179#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7184#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7180#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7185#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7181#, fuzzy 7186#, fuzzy
7182msgid "# HELLO messages received" 7187msgid "# HELLO messages received"
7183msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7188msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7184 7189
7185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 7190#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7186msgid "GNUnet topology control" 7191msgid "GNUnet topology control"
7187msgstr "" 7192msgstr ""
7188 7193
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7190msgid "# Addresses given to ATS" 7195msgid "# Addresses given to ATS"
7191msgstr "" 7196msgstr ""
7192 7197
7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7198#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7194#, fuzzy 7199#, fuzzy
7195msgid "# messages dropped due to slow client" 7200msgid "# messages dropped due to slow client"
7196msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7201msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7197 7202
7198#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7203#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7199msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7204msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7200msgstr "" 7205msgstr ""
7201 7206
7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7203#, fuzzy 7208#, fuzzy
7204msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7209msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7205msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7210msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7206 7211
7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7208#, fuzzy 7213#, fuzzy
7209msgid "# bytes total received" 7214msgid "# bytes total received"
7210msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7215msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7211 7216
7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7213#, fuzzy 7218#, fuzzy
7214msgid "# bytes payload received" 7219msgid "# bytes payload received"
7215msgstr "# các byte đã giải mã" 7220msgstr "# các byte đã giải mã"
7216 7221
7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7218#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7223#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7219msgid "# disconnects due to blacklist" 7224msgid "# disconnects due to blacklist"
7220msgstr "" 7225msgstr ""
7221 7226
7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7227#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7223#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
7224msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7229msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7225msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7230msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7226 7231
7227#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7232#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7228#, fuzzy, c-format 7233#, fuzzy, c-format
7229msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7234msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7230msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7235msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7231 7236
7232#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7237#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7233#, c-format 7238#, c-format
7234msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7239msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7235msgstr "" 7240msgstr ""
7236 7241
7237#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7242#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7238#, fuzzy 7243#, fuzzy
7239msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7244msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7240msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7245msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7241 7246
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7243msgid "# refreshed my HELLO" 7248msgid "# refreshed my HELLO"
7244msgstr "" 7249msgstr ""
7245 7250
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7247#, fuzzy 7252#, fuzzy
7248msgid "# session creation failed" 7253msgid "# session creation failed"
7249msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7254msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7250 7255
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7252#, fuzzy 7257#, fuzzy
7253msgid "# DISCONNECT messages sent" 7258msgid "# DISCONNECT messages sent"
7254msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7259msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7255 7260
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7257msgid "# disconnects due to quota of 0" 7262msgid "# disconnects due to quota of 0"
7258msgstr "" 7263msgstr ""
7259 7264
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7262#, fuzzy 7267#, fuzzy
7263msgid "# bytes in message queue for other peers" 7268msgid "# bytes in message queue for other peers"
7264msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7269msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7265 7270
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7267#, fuzzy 7272#, fuzzy
7268msgid "# messages transmitted to other peers" 7273msgid "# messages transmitted to other peers"
7269msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7274msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7270 7275
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7272#, fuzzy 7277#, fuzzy
7273msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7278msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7274msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7279msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7275 7280
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7277msgid "# messages timed out while in transport queue" 7282msgid "# messages timed out while in transport queue"
7278msgstr "" 7283msgstr ""
7279 7284
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7281msgid "# KEEPALIVES sent" 7286msgid "# KEEPALIVES sent"
7282msgstr "" 7287msgstr ""
7283 7288
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7285#, fuzzy 7290#, fuzzy
7286msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7291msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7287msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7292msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7288 7293
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7290#, fuzzy 7295#, fuzzy
7291msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7296msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7292msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7297msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7293 7298
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7295msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7300msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7296msgstr "" 7301msgstr ""
7297 7302
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7299#, fuzzy 7304#, fuzzy
7300msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7305msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7301msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7306msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7302 7307
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7304#, fuzzy 7309#, fuzzy
7305msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7310msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7306msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7311msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7307 7312
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7309#, fuzzy 7314#, fuzzy
7310msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7315msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7311msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7316msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7312 7317
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7314#, fuzzy 7319#, fuzzy
7315msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7320msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7316msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7321msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7317 7322
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7319#, fuzzy 7324#, fuzzy
7320msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7325msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7321msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7326msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7322 7327
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7324#, fuzzy 7329#, fuzzy
7325msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7330msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7326msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7331msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7327 7332
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7329#, fuzzy 7334#, fuzzy
7330msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7335msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7331msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7336msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7332 7337
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7334#, fuzzy 7339#, fuzzy
7335msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7340msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7336msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7341msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7337 7342
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7339msgid "# ms throttling suggested" 7344msgid "# ms throttling suggested"
7340msgstr "" 7345msgstr ""
7341 7346
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7343#, fuzzy, c-format 7348#, fuzzy, c-format
7344msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7349msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7345msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7350msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7346 7351
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7348#, fuzzy 7353#, fuzzy
7349msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7354msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7350msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7355msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7351 7356
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7353#, fuzzy 7358#, fuzzy
7354msgid "# SYN messages sent" 7359msgid "# SYN messages sent"
7355msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7360msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7356 7361
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7358#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7359msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7364msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7360msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7365msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7361 7366
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7363#, fuzzy 7368#, fuzzy
7364msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7369msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7365msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7370msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7366 7371
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7368#, fuzzy, c-format 7373#, fuzzy, c-format
7369msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7374msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7370msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7375msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7371 7376
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7373#, fuzzy 7378#, fuzzy
7374msgid "# SYN_ACK messages sent" 7379msgid "# SYN_ACK messages sent"
7375msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7376 7381
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7378#, fuzzy, c-format 7383#, fuzzy, c-format
7379msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7384msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7380msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7385msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7381 7386
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7383#, fuzzy 7388#, fuzzy
7384msgid "# SYN messages received" 7389msgid "# SYN messages received"
7385msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7390msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7386 7391
7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7388#, c-format 7393#, c-format
7389msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7394msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7390msgstr "" 7395msgstr ""
7391 7396
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7393msgid "# Attempts to switch addresses" 7398msgid "# Attempts to switch addresses"
7394msgstr "" 7399msgstr ""
7395 7400
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7397#, fuzzy 7402#, fuzzy
7398msgid "# SYN_ACK messages received" 7403msgid "# SYN_ACK messages received"
7399msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7404msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7400 7405
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7402#, fuzzy 7407#, fuzzy
7403msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7408msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7404msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7409msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7405 7410
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7408#, fuzzy 7413#, fuzzy
7409msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7414msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7410msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7415msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7411 7416
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7413#, fuzzy 7418#, fuzzy
7414msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7419msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7415msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7420msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7416 7421
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7418msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7423msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7419msgstr "" 7424msgstr ""
7420 7425
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7422#, fuzzy 7427#, fuzzy
7423msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7428msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7424msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7429msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7425 7430
7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7427#, fuzzy 7432#, fuzzy
7428msgid "# ACK messages received" 7433msgid "# ACK messages received"
7429msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7434msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7430 7435
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7432#, fuzzy 7437#, fuzzy
7433msgid "# unexpected ACK messages" 7438msgid "# unexpected ACK messages"
7434msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7439msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7435 7440
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7437#, fuzzy 7442#, fuzzy
7438msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7443msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7439msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7444msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7440 7445
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7442#, fuzzy 7447#, fuzzy
7443msgid "# QUOTA messages received" 7448msgid "# QUOTA messages received"
7444msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7449msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7445 7450
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7447msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7452msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7448msgstr "" 7453msgstr ""
7449 7454
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7451#, fuzzy 7456#, fuzzy
7452msgid "# DISCONNECT messages received" 7457msgid "# DISCONNECT messages received"
7453msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7458msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7454 7459
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7456msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7461msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7457msgstr "" 7462msgstr ""
7458 7463
7459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7460#, fuzzy 7465#, fuzzy
7461msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7466msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7462msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7467msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7463 7468
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7465msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7470msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7466msgstr "" 7471msgstr ""
7467 7472
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7475#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7472#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7475#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7476#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7481#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7483#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7479#, fuzzy, c-format 7484#, fuzzy, c-format
7480msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7485msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7481msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7486msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7482 7487
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7484#, fuzzy, c-format 7489#, fuzzy, c-format
7485msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7490msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7486msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7491msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7487 7492
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7489msgid "# Addresses in validation map" 7494msgid "# Addresses in validation map"
7490msgstr "" 7495msgstr ""
7491 7496
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7496#, fuzzy 7501#, fuzzy
7497msgid "# validations running" 7502msgid "# validations running"
7498msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7503msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7499 7504
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7501#, fuzzy 7506#, fuzzy
7502msgid "# address records discarded (timeout)" 7507msgid "# address records discarded (timeout)"
7503msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7508msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7504 7509
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7506msgid "# address records discarded (blacklist)" 7511msgid "# address records discarded (blacklist)"
7507msgstr "" 7512msgstr ""
7508 7513
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7510msgid "# PINGs for address validation sent" 7515msgid "# PINGs for address validation sent"
7511msgstr "" 7516msgstr ""
7512 7517
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7514msgid "# validations delayed by global throttle" 7519msgid "# validations delayed by global throttle"
7515msgstr "" 7520msgstr ""
7516 7521
7517#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7522#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7518msgid "# address revalidations started" 7523msgid "# address revalidations started"
7519msgstr "" 7524msgstr ""
7520 7525
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7522#, fuzzy 7527#, fuzzy
7523msgid "# PING message for different peer received" 7528msgid "# PING message for different peer received"
7524msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7529msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7525 7530
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7527#, c-format 7532#, c-format
7528msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7533msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7529msgstr "" 7534msgstr ""
7530 7535
7531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7532msgid "# failed address checks during validation" 7537msgid "# failed address checks during validation"
7533msgstr "" 7538msgstr ""
7534 7539
7535#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7536#, c-format 7541#, c-format
7537msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7542msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7538msgstr "" 7543msgstr ""
7539 7544
7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7541msgid "# successful address checks during validation" 7546msgid "# successful address checks during validation"
7542msgstr "" 7547msgstr ""
7543 7548
7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7545#, c-format 7550#, c-format
7546msgid "" 7551msgid ""
7547"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7552"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7548"having this address.\n" 7553"having this address.\n"
7549msgstr "" 7554msgstr ""
7550 7555
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7552#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7553msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7558msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7554msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7559msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7555 7560
7556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7557msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7562msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7558msgstr "" 7563msgstr ""
7559 7564
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7561msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7566msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7562msgstr "" 7567msgstr ""
7563 7568
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7565msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7570msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7566msgstr "" 7571msgstr ""
7567 7572
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7569msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7574msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7570msgstr "" 7575msgstr ""
7571 7576
7572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7573msgid "# validations succeeded" 7578msgid "# validations succeeded"
7574msgstr "" 7579msgstr ""
7575 7580
7576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7577#, fuzzy 7582#, fuzzy
7578msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7583msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7579msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7584msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7580 7585
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7586#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7582#, fuzzy, c-format 7587#, fuzzy, c-format
7583msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7588msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7584msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7589msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7585 7590
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7591#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7587#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7588msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7593msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7589msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7594msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7590 7595
7591#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7596#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7592#, fuzzy, c-format 7597#, fuzzy, c-format
7593msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7598msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7594msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7599msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7595 7600
7596#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7597#, fuzzy, c-format 7602#, fuzzy, c-format
7598msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7603msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7599msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7604msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7600 7605
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7606#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7602#, fuzzy 7607#, fuzzy
7603msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7608msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7604msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7609msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7605 7610
7606#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7611#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7607#, fuzzy, c-format 7612#, fuzzy, c-format
7608msgid "Transmitting %u bytes\n" 7613msgid "Transmitting %u bytes\n"
7609msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7614msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7610 7615
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7616#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7612#, c-format 7617#, c-format
7613msgid "" 7618msgid ""
7614"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7619"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7615"blocks\n" 7620"blocks\n"
7616msgstr "" 7621msgstr ""
7617 7622
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7619#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7620msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7625msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7621msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7626msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7622 7627
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7624#, c-format 7629#, c-format
7625msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7630msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7626msgstr "" 7631msgstr ""
7627 7632
7628#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7633#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7629#, fuzzy 7634#, fuzzy
7630msgid "Connected to" 7635msgid "Connected to"
7631msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7636msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7632 7637
7633#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7638#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7634#, fuzzy 7639#, fuzzy
7635msgid "Disconnected from" 7640msgid "Disconnected from"
7636msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7641msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7637 7642
7638#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7643#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7639#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7640msgid "Received %u bytes\n" 7645msgid "Received %u bytes\n"
7641msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7642 7647
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7648#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7644#, c-format 7649#, c-format
7645msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7650msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7646msgstr "" 7651msgstr ""
7647 7652
7648#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7653#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7649#, fuzzy, c-format 7654#, fuzzy, c-format
7650msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7655msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7651msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7656msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7652 7657
7653#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7654#, fuzzy 7659#, fuzzy
7655msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7660msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7656msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7661msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7657 7662
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7663#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7659#, c-format 7664#, c-format
7660msgid "" 7665msgid ""
7661"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7666"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7662"%s, %s %s\n" 7667"%s, %s %s\n"
7663msgstr "" 7668msgstr ""
7664 7669
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7666#, c-format 7671#, c-format
7667msgid "" 7672msgid ""
7668"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7673"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7669msgstr "" 7674msgstr ""
7670 7675
7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7672#, fuzzy 7677#, fuzzy
7673msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7678msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7674msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7679msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7675 7680
7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7681#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7677msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7682msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7678msgstr "" 7683msgstr ""
7679 7684
7680#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7681#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7686#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7682#, fuzzy 7687#, fuzzy
7683msgid "Failed to connect to transport service\n" 7688msgid "Failed to connect to transport service\n"
7684msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7689msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7685 7690
7686#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7691#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7687msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7692msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7688msgstr "" 7693msgstr ""
7689 7694
7690#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7695#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7691#, fuzzy 7696#, fuzzy
7692msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7697msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7693msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7698msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7694 7699
7695#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7696msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7701msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7697msgstr "" 7702msgstr ""
7698 7703
7699#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7700#, fuzzy 7705#, fuzzy
7701msgid "disconnect from a peer" 7706msgid "disconnect from a peer"
7702msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7707msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7703 7708
7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7705#, fuzzy 7710#, fuzzy
7706msgid "provide information about all current connections (once)" 7711msgid "provide information about all current connections (once)"
7707msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7712msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7708 7713
7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7714#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7710#, fuzzy 7715#, fuzzy
7711msgid "" 7716msgid ""
7712"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7717"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7713msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7718msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7714 7719
7715#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7720#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7716#, fuzzy 7721#, fuzzy
7717msgid "do not resolve hostnames" 7722msgid "do not resolve hostnames"
7718msgstr "không quyết định các tên máy" 7723msgstr "không quyết định các tên máy"
7719 7724
7720#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7721#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7722msgid "peer identity" 7727msgid "peer identity"
7723msgstr "" 7728msgstr ""
7724 7729
7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7726msgid "monitor plugin sessions" 7731msgid "monitor plugin sessions"
7727msgstr "" 7732msgstr ""
7728 7733
7729#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7734#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7730msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7735msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7731msgstr "" 7736msgstr ""
7732 7737
7733#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7738#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7734#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7739#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7735#, fuzzy 7740#, fuzzy
7736msgid "Direct access to transport service." 7741msgid "Direct access to transport service."
7737msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7742msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7738 7743
7739#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7740#, c-format 7745#, c-format
7741msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7746msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7742msgstr "" 7747msgstr ""
7743 7748
7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7749#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7745msgid "send data to peer" 7750msgid "send data to peer"
7746msgstr "" 7751msgstr ""
7747 7752
7748#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7749#, fuzzy 7754#, fuzzy
7750msgid "receive data from peer" 7755msgid "receive data from peer"
7751msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" 7756msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7752 7757
7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7754#, fuzzy 7759#, fuzzy
7755msgid "iterations" 7760msgid "iterations"
7756msgstr "Tùy chọn chung" 7761msgstr "Tùy chọn chung"
7757 7762
7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7759#, fuzzy 7764#, fuzzy
7760msgid "number of messages to send" 7765msgid "number of messages to send"
7761msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 7766msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7762 7767
7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7768#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7764#, fuzzy 7769#, fuzzy
7765msgid "message size to use" 7770msgid "message size to use"
7766msgstr "kích cỡ tin nhắn" 7771msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7767 7772
7768#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7773#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7778#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7774#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7779#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7775msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7780msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7776msgstr "" 7781msgstr ""
7777 7782
7778#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7783#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7779#, c-format 7784#, c-format
7780msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7785msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7781msgstr "" 7786msgstr ""
7782 7787
7783#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7788#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7784#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7785#, fuzzy, c-format 7790#, fuzzy, c-format
7786msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7791msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7787msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7792msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7788 7793
7789#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7790#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7791#, fuzzy, c-format 7796#, fuzzy, c-format
7792msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7797msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7793msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7798msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7794 7799
7795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7796#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7797msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7802msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7798msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7803msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7799 7804
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7801#, c-format 7806#, c-format
7802msgid "" 7807msgid ""
7803"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7808"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7804"size %u\n" 7809"size %u\n"
7805msgstr "" 7810msgstr ""
7806 7811
7807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7808#, c-format 7813#, c-format
7809msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7814msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7810msgstr "" 7815msgstr ""
7811 7816
7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7813#, c-format 7818#, c-format
7814msgid "" 7819msgid ""
7815"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7820"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7816msgstr "" 7821msgstr ""
7817 7822
7818#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7819msgid "" 7824msgid ""
7820"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7825"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7821"certificate-creation' could not be started!\n" 7826"certificate-creation' could not be started!\n"
7822msgstr "" 7827msgstr ""
7823 7828
7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7825#, c-format 7830#, c-format
7826msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7831msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7827msgstr "" 7832msgstr ""
7828 7833
7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7830msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7835msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7831msgstr "" 7836msgstr ""
7832 7837
7833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7834#, fuzzy 7839#, fuzzy
7835msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7840msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7836msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7841msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7837 7842
7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7839#, c-format 7844#, c-format
7840msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7845msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7841msgstr "" 7846msgstr ""
7842 7847
7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7845#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7850#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7846msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7851msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7847msgstr "" 7852msgstr ""
7848 7853
7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7850#, c-format 7855#, c-format
7851msgid "IPv4 support is %s\n" 7856msgid "IPv4 support is %s\n"
7852msgstr "" 7857msgstr ""
7853 7858
7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7855#, c-format 7860#, c-format
7856msgid "IPv6 support is %s\n" 7861msgid "IPv6 support is %s\n"
7857msgstr "" 7862msgstr ""
7858 7863
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7860msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7865msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7861msgstr "" 7866msgstr ""
7862 7867
7863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7864#, fuzzy 7869#, fuzzy
7865msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7870msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7866msgstr "" 7871msgstr ""
7867"\n" 7872"\n"
7868"Kết thúc cấu hình.\n" 7873"Kết thúc cấu hình.\n"
7869 7874
7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7871#, fuzzy, c-format 7876#, fuzzy, c-format
7872msgid "Using port %u\n" 7877msgid "Using port %u\n"
7873msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7878msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7874 7879
7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7876#, fuzzy, c-format 7881#, fuzzy, c-format
7877msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7882msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7878msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7883msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7879 7884
7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7881#, fuzzy, c-format 7886#, fuzzy, c-format
7882msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7887msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7883msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7888msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7884 7889
7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7890#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7886#, fuzzy, c-format 7891#, fuzzy, c-format
7887msgid "Using external hostname `%s'\n" 7892msgid "Using external hostname `%s'\n"
7888msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7893msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7889 7894
7890#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7891#, fuzzy, c-format 7896#, fuzzy, c-format
7892msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7897msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7893msgstr "không quyết định các tên máy" 7898msgstr "không quyết định các tên máy"
7894 7899
7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7896#, fuzzy, c-format 7901#, fuzzy, c-format
7897msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7902msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7898msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7903msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7899 7904
7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7901#, fuzzy 7906#, fuzzy
7902msgid "Unable to compile URL regex\n" 7907msgid "Unable to compile URL regex\n"
7903msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7908msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
7904 7909
7905#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7906#, c-format 7911#, c-format
7907msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7912msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7908msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" 7913msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n"
7909 7914
7910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7911msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7916msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7912msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" 7917msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n"
7913 7918
7914#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7919#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7915#, c-format 7920#, c-format
7916msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7921msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7917msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" 7922msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n"
7918 7923
7919#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7924#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7920#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7925#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7921#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7926#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7922#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7927#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7923#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7928#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7924#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7929#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7925#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7930#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7926#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7931#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7927#, c-format 7932#, c-format
7928msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7933msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7929msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 7934msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
7930 7935
7931#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7936#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7932msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7937msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7933msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" 7938msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n"
7934 7939
7935#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7940#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7936msgid "# bytes received via SMTP" 7941msgid "# bytes received via SMTP"
7937msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" 7942msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP"
7938 7943
7939#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7944#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7940msgid "# bytes sent via SMTP" 7945msgid "# bytes sent via SMTP"
7941msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" 7946msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7942 7947
7943#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7948#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7944msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7949msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7945msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7950msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7946 7951
7947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7949#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7954#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7950#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7955#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7951#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7952msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7957msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7953msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7958msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7954 7959
7955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7959#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7964#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7961#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7966#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7962#, fuzzy 7967#, fuzzy
7963msgid "# TCP sessions active" 7968msgid "# TCP sessions active"
7964msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7969msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7965 7970
7966#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7974#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7972#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7973#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7978#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7979#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7975#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7980#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7976#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7981#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7982#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7978#, fuzzy 7983#, fuzzy
7979msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7984msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7980msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7985msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7981 7986
7982#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7983#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7988#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7984#, fuzzy 7989#, fuzzy
7985msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7990msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7986msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7991msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7987 7992
7988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7989#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7994#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7990#, fuzzy 7995#, fuzzy
7991msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7996msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7992msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7997msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7993 7998
7994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7995#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 8000#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7996#, fuzzy 8001#, fuzzy
7997msgid "# bytes transmitted via TCP" 8002msgid "# bytes transmitted via TCP"
7998msgstr "# các byte được gửi" 8003msgstr "# các byte được gửi"
7999 8004
8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
8001#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 8006#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
8002msgid "# requests to create session with invalid address" 8007msgid "# requests to create session with invalid address"
8003msgstr "" 8008msgstr ""
8004 8009
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
8006#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 8011#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
8007msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8012msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8008msgstr "" 8013msgstr ""
8009 8014
8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
8011#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 8016#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
8012#, fuzzy 8017#, fuzzy
8013msgid "# TCP WELCOME messages received" 8018msgid "# TCP WELCOME messages received"
8014msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8019msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8015 8020
8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
8017#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 8022#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
8018msgid "# bytes received via TCP" 8023msgid "# bytes received via TCP"
8019msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8024msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8020 8025
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
8023#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 8028#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
8024#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 8029#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
8025#, fuzzy 8030#, fuzzy
8026msgid "# TCP server connections active" 8031msgid "# TCP server connections active"
8027msgstr "# các kết nối dht" 8032msgstr "# các kết nối dht"
8028 8033
8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
8030#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 8035#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
8031#, fuzzy 8036#, fuzzy
8032msgid "# TCP server connect events" 8037msgid "# TCP server connect events"
8033msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 8038msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
8034 8039
8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
8036#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 8041#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
8037msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8042msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8038msgstr "" 8043msgstr ""
8039 8044
8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
8041#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 8046#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
8042msgid "# TCP service suspended" 8047msgid "# TCP service suspended"
8043msgstr "" 8048msgstr ""
8044 8049
8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
8046#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 8051#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
8047msgid "# TCP service resumed" 8052msgid "# TCP service resumed"
8048msgstr "" 8053msgstr ""
8049 8054
8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8051#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 8056#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
8052msgid "# network-level TCP disconnect events" 8057msgid "# network-level TCP disconnect events"
8053msgstr "" 8058msgstr ""
8054 8059
8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 8060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8056#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 8061#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
8057#, fuzzy 8062#, fuzzy
8058msgid "Failed to start service.\n" 8063msgid "Failed to start service.\n"
8059msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8064msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8060 8065
8061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
8062#, c-format 8067#, c-format
8063msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8068msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8064msgstr "" 8069msgstr ""
8065 8070
8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 8071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
8067msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8072msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8068msgstr "" 8073msgstr ""
8069 8074
8070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 8075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
8071#, c-format 8076#, c-format
8072msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8077msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8073msgstr "" 8078msgstr ""
8074 8079
8075#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
8076#, fuzzy 8081#, fuzzy
8077msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8082msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8078msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8079 8084
8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
8081msgid "" 8086msgid ""
8082"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8087"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8083msgstr "" 8088msgstr ""
8084 8089
8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8090#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
8086#, c-format 8091#, c-format
8087msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8092msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8088msgstr "" 8093msgstr ""
8089 8094
8090#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 8095#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
8091#, c-format 8096#, c-format
8092msgid "" 8097msgid ""
8093"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8098"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8094"your network configuration\n" 8099"your network configuration\n"
8095msgstr "" 8100msgstr ""
8096 8101
8097#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 8102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
8098msgid "" 8103msgid ""
8099"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8104"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8100"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8105"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8101msgstr "" 8106msgstr ""
8102 8107
8103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 8108#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
8104#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
8105#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8106msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8111msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8107msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8112msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8108 8113
8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8110#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 8115#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
8111msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8116msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8112msgstr "" 8117msgstr ""
8113 8118
8114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
8115#, fuzzy 8120#, fuzzy
8116msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8121msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8117msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8118 8123
8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8124#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
8120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8121#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 8126#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8122#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 8127#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
8123msgid "must be in [0,65535]" 8128msgid "must be in [0,65535]"
8124msgstr "" 8129msgstr ""
8125 8130
8126#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8127#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 8132#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
8128#, fuzzy 8133#, fuzzy
8129msgid "must be valid IPv4 address" 8134msgid "must be valid IPv4 address"
8130msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8135msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8131 8136
8132#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8133#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 8138#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
8134#, fuzzy 8139#, fuzzy
8135msgid "must be valid IPv6 address" 8140msgid "must be valid IPv6 address"
8136msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8141msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8137 8142
8138#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 8143#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
8139#, fuzzy 8144#, fuzzy
8140msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8145msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8141msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8146msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8142 8147
8143#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8148#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
8144#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8145msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8150msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8146msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8151msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8147 8152
8148#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8153#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
8149#, fuzzy, c-format 8154#, fuzzy, c-format
8150msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8155msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8151msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" 8156msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
8152 8157
8153#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8158#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8154#, fuzzy 8159#, fuzzy
8155msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8160msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8156msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8161msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8157 8162
8158#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8163#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8159msgid "# ACKs sent" 8164msgid "# ACKs sent"
8160msgstr "" 8165msgstr ""
8161 8166
8162#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8163#, fuzzy 8168#, fuzzy
8164msgid "# Messages defragmented" 8169msgid "# Messages defragmented"
8165msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8170msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8166 8171
8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8172#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8173#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8169#, fuzzy 8174#, fuzzy
8170msgid "# Sessions allocated" 8175msgid "# Sessions allocated"
8171msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8176msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8172 8177
8173#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8174#, fuzzy 8179#, fuzzy
8175msgid "# message fragments sent" 8180msgid "# message fragments sent"
8176msgstr "# các thông báo bị tế phân" 8181msgstr "# các thông báo bị tế phân"
8177 8182
8178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8179#, fuzzy 8184#, fuzzy
8180msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8185msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8181msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8186msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8182 8187
8183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8184#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8185#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8190#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8186#, fuzzy 8191#, fuzzy
8187msgid "# MAC endpoints allocated" 8192msgid "# MAC endpoints allocated"
8188msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8193msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8189 8194
8190#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8191#, fuzzy 8196#, fuzzy
8192msgid "# ACKs received" 8197msgid "# ACKs received"
8193msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8198msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8194 8199
8195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8196#, fuzzy 8201#, fuzzy
8197msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8202msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8198msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8203msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8199 8204
8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8201#, fuzzy 8206#, fuzzy
8202msgid "# HELLO beacons sent" 8207msgid "# HELLO beacons sent"
8203msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 8208msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8204 8209
8205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8206#, fuzzy 8211#, fuzzy
8207msgid "# DATA messages received" 8212msgid "# DATA messages received"
8208msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8213msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8209 8214
8210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8211#, fuzzy 8216#, fuzzy
8212msgid "# DATA messages processed" 8217msgid "# DATA messages processed"
8213msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8218msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8214 8219
8215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8216#, c-format 8221#, c-format
8217msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8222msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8218msgstr "" 8223msgstr ""
8219 8224
8220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8221#, fuzzy 8226#, fuzzy
8222msgid "# sessions allocated" 8227msgid "# sessions allocated"
8223msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8228msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8224 8229
8225#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 8230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8226#, c-format 8231#, c-format
8227msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8232msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8228msgstr "" 8233msgstr ""
8229 8234
8230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 8235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8231msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8236msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8232msgstr "" 8237msgstr ""
8233 8238
8234#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 8239#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8235#, c-format 8240#, c-format
8236msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8241msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8237msgstr "" 8242msgstr ""
8238 8243
8239#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 8244#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8240#, fuzzy 8245#, fuzzy
8241msgid "# XT sessions active" 8246msgid "# XT sessions active"
8242msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8247msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8243 8248
8244#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 8249#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8245#, c-format 8250#, c-format
8246msgid "" 8251msgid ""
8247"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8252"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8248"network configuration\n" 8253"network configuration\n"
8249msgstr "" 8254msgstr ""
8250 8255
8251#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 8256#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8252msgid "" 8257msgid ""
8253"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8258"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8254"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8259"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8255msgstr "" 8260msgstr ""
8256 8261
8257#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 8262#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8258#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 8263#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8259#, fuzzy, c-format 8264#, fuzzy, c-format
8260msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8265msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8261msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8262 8267
8263#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 8268#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8264#, fuzzy 8269#, fuzzy
8265msgid "Failed to open XU sockets\n" 8270msgid "Failed to open XU sockets\n"
8266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8271msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8267 8272
8268#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 8273#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8269#, fuzzy 8274#, fuzzy
8270msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8275msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8271msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8276msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8272 8277
8273#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8278#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8274#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8275msgid "Access denied to `%s'\n" 8280msgid "Access denied to `%s'\n"
8276msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 8281msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8277 8282
8278#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8283#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8279#, c-format 8284#, c-format
8280msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8285msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8281msgstr "" 8286msgstr ""
8282 8287
8283#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8288#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8284#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8285msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8290msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8286msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8291msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8287 8292
8288#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8293#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8289#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8290msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8295msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8291msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8296msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8292 8297
8293#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8298#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8294#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8295msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8300msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8296msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8301msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8297 8302
8298#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8303#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8299#, c-format 8304#, c-format
8300msgid "" 8305msgid ""
8301"Processing code for message of type %u did not call " 8306"Processing code for message of type %u did not call "
8302"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8307"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8303msgstr "" 8308msgstr ""
8304 8309
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8306#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8307msgid "Unknown address family %d\n" 8312msgid "Unknown address family %d\n"
8308msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8313msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8309 8314
8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8311#, c-format 8316#, c-format
8312msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8317msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8313msgstr "" 8318msgstr ""
8314 8319
8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8316#, c-format 8321#, c-format
8317msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8322msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8318msgstr "" 8323msgstr ""
8319 8324
8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8325#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8321#, c-format 8326#, c-format
8322msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8327msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8323msgstr "" 8328msgstr ""
8324 8329
8325#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8330#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8326msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8331msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8327msgstr "" 8332msgstr ""
8328 8333
8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8330#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8335#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8331#, c-format 8336#, c-format
8332msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8337msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8333msgstr "" 8338msgstr ""
8334 8339
8335#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8340#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8336#, c-format 8341#, c-format
8337msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8342msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8338msgstr "" 8343msgstr ""
8339 8344
8340#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8341#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8342msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8347msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8343msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8348msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8344 8349
8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8350#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8346#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8347msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8352msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8348msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8353msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8349 8354
8350#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8355#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8351msgid "Service process failed to initialize\n" 8356msgid "Service process failed to initialize\n"
8352msgstr "" 8357msgstr ""
8353 8358
8354#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8359#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8355msgid "Service process could not initialize server function\n" 8360msgid "Service process could not initialize server function\n"
8356msgstr "" 8361msgstr ""
8357 8362
8358#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8363#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8359msgid "Service process failed to report status\n" 8364msgid "Service process failed to report status\n"
8360msgstr "" 8365msgstr ""
8361 8366
8362#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8367#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8363#: src/util/service.c:1378 8368#: src/util/service.c:1373
8364#, c-format 8369#, c-format
8365msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8370msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8366msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8371msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8367 8372
8368#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8373#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8369msgid "No such user" 8374msgid "No such user"
8370msgstr "Không có người dùng như vậy" 8375msgstr "Không có người dùng như vậy"
8371 8376
8372#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8373#, c-format 8378#, c-format
8374msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8379msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8375msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8380msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8376 8381
8377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8378msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8383msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8379msgstr "" 8384msgstr ""
8380 8385
8381#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8382#: src/util/service.c:1790 8387#: src/util/service.c:1817
8383#, fuzzy, c-format 8388#, fuzzy, c-format
8384msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8389msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8385msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8390msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8386 8391
8387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8388#: src/util/service.c:1801 8393#: src/util/service.c:1828
8389#, fuzzy 8394#, fuzzy
8390msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8395msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8391msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8396msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8392 8397
8393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8394#: src/util/service.c:1807 8399#: src/util/service.c:1834
8395#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8396msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8401msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8397msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8402msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8398 8403
8399#: src/tun/regex.c:134 8404#: src/tun/regex.c:129
8400#, c-format 8405#, c-format
8401msgid "Bad mask: %d\n" 8406msgid "Bad mask: %d\n"
8402msgstr "" 8407msgstr ""
8403 8408
8404#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8409#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8405#, fuzzy, c-format 8410#, fuzzy, c-format
8406msgid "Error reading `%s': %s" 8411msgid "Error reading `%s': %s"
8407msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8412msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8408 8413
8409#: src/util/bio.c:191 8414#: src/util/bio.c:186
8410msgid "End of file" 8415msgid "End of file"
8411msgstr "" 8416msgstr ""
8412 8417
8413#: src/util/bio.c:248 8418#: src/util/bio.c:243
8414#, c-format 8419#, c-format
8415msgid "Error reading length of string `%s'" 8420msgid "Error reading length of string `%s'"
8416msgstr "" 8421msgstr ""
8417 8422
8418#: src/util/bio.c:258 8423#: src/util/bio.c:253
8419#, c-format 8424#, c-format
8420msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8425msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8421msgstr "" 8426msgstr ""
8422 8427
8423#: src/util/bio.c:306 8428#: src/util/bio.c:301
8424#, c-format 8429#, c-format
8425msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8430msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8426msgstr "" 8431msgstr ""
8427 8432
8428#: src/util/bio.c:328 8433#: src/util/bio.c:323
8429#, c-format 8434#, c-format
8430msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8435msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8431msgstr "" 8436msgstr ""
8432 8437
8433#: src/util/client.c:914 8438#: src/util/client.c:909
8434#, c-format 8439#, c-format
8435msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8440msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8436msgstr "" 8441msgstr ""
8437 8442
8438#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8443#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8439msgid "DEBUG" 8444msgid "DEBUG"
8440msgstr "GỠ LỖI" 8445msgstr "GỠ LỖI"
8441 8446
8442#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8447#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8443msgid "INFO" 8448msgid "INFO"
8444msgstr "TIN" 8449msgstr "TIN"
8445 8450
8446#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8451#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8447msgid "MESSAGE" 8452msgid "MESSAGE"
8448msgstr "" 8453msgstr ""
8449 8454
8450#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8455#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8451msgid "WARNING" 8456msgid "WARNING"
8452msgstr "CẢNH BÁO" 8457msgstr "CẢNH BÁO"
8453 8458
8454#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8459#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8455msgid "ERROR" 8460msgid "ERROR"
8456msgstr "LỖI" 8461msgstr "LỖI"
8457 8462
8458#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8463#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8459msgid "NONE" 8464msgid "NONE"
8460msgstr "" 8465msgstr ""
8461 8466
8462#: src/util/common_logging.c:882 8467#: src/util/common_logging.c:877
8463#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8464msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8469msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8465msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8470msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8466 8471
8467#: src/util/common_logging.c:1149 8472#: src/util/common_logging.c:1144
8468msgid "INVALID" 8473msgid "INVALID"
8469msgstr "" 8474msgstr ""
8470 8475
8471#: src/util/common_logging.c:1442 8476#: src/util/common_logging.c:1437
8472msgid "unknown address" 8477msgid "unknown address"
8473msgstr "" 8478msgstr ""
8474 8479
8475#: src/util/common_logging.c:1484 8480#: src/util/common_logging.c:1479
8476msgid "invalid address" 8481msgid "invalid address"
8477msgstr "" 8482msgstr ""
8478 8483
8479#: src/util/common_logging.c:1502 8484#: src/util/common_logging.c:1497
8480#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8481msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8486msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8482msgstr "" 8487msgstr ""
8483"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8488"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8484 8489
8485#: src/util/common_logging.c:1523 8490#: src/util/common_logging.c:1518
8486#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8487msgid "" 8492msgid ""
8488"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8493"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8489msgstr "" 8494msgstr ""
8490"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8495"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8491 8496
8492#: src/util/configuration.c:296 8497#: src/util/configuration.c:291
8493#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8494msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8499msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8495msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8500msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8496 8501
8497#: src/util/configuration.c:363 8502#: src/util/configuration.c:358
8498#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8499msgid "Error while reading file `%s'\n" 8504msgid "Error while reading file `%s'\n"
8500msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8505msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8501 8506
8502#: src/util/configuration.c:1051 8507#: src/util/configuration.c:1046
8503#, c-format 8508#, c-format
8504msgid "" 8509msgid ""
8505"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8510"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8508,96 +8513,96 @@ msgstr ""
8508"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8513"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8509"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8514"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8510 8515
8511#: src/util/configuration.c:1170 8516#: src/util/configuration.c:1165
8512#, c-format 8517#, c-format
8513msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8518msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8514msgstr "" 8519msgstr ""
8515 8520
8516#: src/util/configuration.c:1203 8521#: src/util/configuration.c:1198
8517#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8518msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8523msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8519msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8524msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8520 8525
8521#: src/util/configuration.c:1271 8526#: src/util/configuration.c:1266
8522#, c-format 8527#, c-format
8523msgid "" 8528msgid ""
8524"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8529"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8525"as an environmental variable\n" 8530"as an environmental variable\n"
8526msgstr "" 8531msgstr ""
8527 8532
8528#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8533#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8529#, c-format 8534#, c-format
8530msgid "" 8535msgid ""
8531"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8536"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8532"%llu)\n" 8537"%llu)\n"
8533msgstr "" 8538msgstr ""
8534 8539
8535#: src/util/crypto_ecc.c:836 8540#: src/util/crypto_ecc.c:831
8536#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8537msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8542msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8538msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8543msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8539 8544
8540#: src/util/crypto_ecc.c:886 8545#: src/util/crypto_ecc.c:881
8541#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8542msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8547msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8543msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8548msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8544 8549
8545#: src/util/crypto_ecc.c:960 8550#: src/util/crypto_ecc.c:955
8546#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8547msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8552msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8548msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8553msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8549 8554
8550#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8555#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8551#, fuzzy, c-format 8556#, fuzzy, c-format
8552msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8557msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8553msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8558msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8554 8559
8555#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8560#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8556#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8557#, fuzzy, c-format 8562#, fuzzy, c-format
8558msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8563msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8559msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 8564msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8560 8565
8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8566#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8562#, fuzzy 8567#, fuzzy
8563msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8568msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8564msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 8569msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8565 8570
8566#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8567msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8572msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8568msgstr "" 8573msgstr ""
8569 8574
8570#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8575#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8571#, c-format 8576#, c-format
8572msgid "" 8577msgid ""
8573"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8578"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8574msgstr "" 8579msgstr ""
8575 8580
8576#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8581#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8577msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8582msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8578msgstr "" 8583msgstr ""
8579 8584
8580#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8585#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8581#, fuzzy 8586#, fuzzy
8582msgid "Could not load peer's private key\n" 8587msgid "Could not load peer's private key\n"
8583msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8588msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8584 8589
8585#: src/util/crypto_random.c:284 8590#: src/util/crypto_random.c:279
8586#, c-format 8591#, c-format
8587msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8592msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8588msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8593msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8589 8594
8590#: src/util/crypto_rsa.c:834 8595#: src/util/crypto_rsa.c:833
8591#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8592msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8597msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8593msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8598msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8594 8599
8595#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8600#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8596#, c-format 8601#, c-format
8597msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8602msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8598msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8603msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8599 8604
8600#: src/util/disk.c:1247 8605#: src/util/disk.c:1242
8601#, c-format 8606#, c-format
8602msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8607msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8603msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8608msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8668,11 +8673,11 @@ msgstr ""
8668msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8673msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8669msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8674msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8670 8675
8671#: src/util/getopt_helpers.c:70 8676#: src/util/getopt_helpers.c:65
8672msgid "print the version number" 8677msgid "print the version number"
8673msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8678msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8674 8679
8675#: src/util/getopt_helpers.c:115 8680#: src/util/getopt_helpers.c:110
8676#, c-format 8681#, c-format
8677msgid "" 8682msgid ""
8678"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8683"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8680,707 +8685,707 @@ msgstr ""
8680"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8685"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8681"ngắn.\n" 8686"ngắn.\n"
8682 8687
8683#: src/util/getopt_helpers.c:203 8688#: src/util/getopt_helpers.c:198
8684msgid "print this help" 8689msgid "print this help"
8685msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8690msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8686 8691
8687#: src/util/getopt_helpers.c:281 8692#: src/util/getopt_helpers.c:276
8688msgid "be verbose" 8693msgid "be verbose"
8689msgstr "xuất chi tiết" 8694msgstr "xuất chi tiết"
8690 8695
8691#: src/util/getopt_helpers.c:422 8696#: src/util/getopt_helpers.c:417
8692msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8697msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8693msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8698msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8694 8699
8695#: src/util/getopt_helpers.c:502 8700#: src/util/getopt_helpers.c:497
8696#, fuzzy 8701#, fuzzy
8697msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8702msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8698msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8703msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8699 8704
8700#: src/util/getopt_helpers.c:524 8705#: src/util/getopt_helpers.c:519
8701#, fuzzy 8706#, fuzzy
8702msgid "use configuration file FILENAME" 8707msgid "use configuration file FILENAME"
8703msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8708msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8704 8709
8705#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8710#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8706#: src/util/getopt_helpers.c:825 8711#: src/util/getopt_helpers.c:820
8707#, c-format 8712#, c-format
8708msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8713msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8709msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8714msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8710 8715
8711#: src/util/getopt_helpers.c:626 8716#: src/util/getopt_helpers.c:621
8712#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8713msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8718msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8714msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8719msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8715 8720
8716#: src/util/getopt_helpers.c:692 8721#: src/util/getopt_helpers.c:687
8717#, fuzzy, c-format 8722#, fuzzy, c-format
8718msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8723msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8719msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8724msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8720 8725
8721#: src/util/getopt_helpers.c:832 8726#: src/util/getopt_helpers.c:827
8722#, fuzzy, c-format 8727#, fuzzy, c-format
8723msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8728msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8724msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8729msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8725 8730
8726#: src/util/getopt_helpers.c:918 8731#: src/util/getopt_helpers.c:913
8727#, c-format 8732#, c-format
8728msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8733msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8729msgstr "" 8734msgstr ""
8730 8735
8731#: src/util/gnunet-config.c:134 8736#: src/util/gnunet-config.c:129
8732#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8733msgid "failed to load configuration defaults" 8738msgid "failed to load configuration defaults"
8734msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8739msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8735 8740
8736#: src/util/gnunet-config.c:147 8741#: src/util/gnunet-config.c:142
8737#, fuzzy, c-format 8742#, fuzzy, c-format
8738msgid "--section argument is required\n" 8743msgid "--section argument is required\n"
8739msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8744msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8740 8745
8741#: src/util/gnunet-config.c:150 8746#: src/util/gnunet-config.c:145
8742#, c-format 8747#, c-format
8743msgid "The following sections are available:\n" 8748msgid "The following sections are available:\n"
8744msgstr "" 8749msgstr ""
8745 8750
8746#: src/util/gnunet-config.c:201 8751#: src/util/gnunet-config.c:196
8747#, c-format 8752#, c-format
8748msgid "--option argument required to set value\n" 8753msgid "--option argument required to set value\n"
8749msgstr "" 8754msgstr ""
8750 8755
8751#: src/util/gnunet-config.c:240 8756#: src/util/gnunet-config.c:235
8752msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8757msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8753msgstr "" 8758msgstr ""
8754 8759
8755#: src/util/gnunet-config.c:245 8760#: src/util/gnunet-config.c:240
8756msgid "name of the section to access" 8761msgid "name of the section to access"
8757msgstr "" 8762msgstr ""
8758 8763
8759#: src/util/gnunet-config.c:250 8764#: src/util/gnunet-config.c:245
8760msgid "name of the option to access" 8765msgid "name of the option to access"
8761msgstr "" 8766msgstr ""
8762 8767
8763#: src/util/gnunet-config.c:255 8768#: src/util/gnunet-config.c:250
8764msgid "value to set" 8769msgid "value to set"
8765msgstr "" 8770msgstr ""
8766 8771
8767#: src/util/gnunet-config.c:259 8772#: src/util/gnunet-config.c:254
8768#, fuzzy 8773#, fuzzy
8769msgid "print available configuration sections" 8774msgid "print available configuration sections"
8770msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8775msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8771 8776
8772#: src/util/gnunet-config.c:263 8777#: src/util/gnunet-config.c:258
8773msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8778msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8774msgstr "" 8779msgstr ""
8775 8780
8776#: src/util/gnunet-config.c:276 8781#: src/util/gnunet-config.c:271
8777#, fuzzy 8782#, fuzzy
8778msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8783msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8779msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8784msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8780 8785
8781#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8786#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8782#, fuzzy, c-format 8787#, fuzzy, c-format
8783msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8788msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8784msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8789msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8785 8790
8786#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8791#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8787#, c-format 8792#, c-format
8788msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8793msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8789msgstr "" 8794msgstr ""
8790 8795
8791#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8792#, c-format 8797#, c-format
8793msgid "Generating %u keys, please wait" 8798msgid "Generating %u keys, please wait"
8794msgstr "" 8799msgstr ""
8795 8800
8796#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8801#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8797#, fuzzy, c-format 8802#, fuzzy, c-format
8798msgid "" 8803msgid ""
8799"\n" 8804"\n"
8800"Failed to write to `%s': %s\n" 8805"Failed to write to `%s': %s\n"
8801msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8806msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8802 8807
8803#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8808#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8804#, c-format 8809#, c-format
8805msgid "" 8810msgid ""
8806"\n" 8811"\n"
8807"Finished!\n" 8812"Finished!\n"
8808msgstr "" 8813msgstr ""
8809 8814
8810#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8815#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8811#, c-format 8816#, c-format
8812msgid "" 8817msgid ""
8813"\n" 8818"\n"
8814"Error, %u keys not generated\n" 8819"Error, %u keys not generated\n"
8815msgstr "" 8820msgstr ""
8816 8821
8817#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8822#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8818#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8819msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8824msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8820msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8825msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8821 8826
8822#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8827#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8823#, fuzzy, c-format 8828#, fuzzy, c-format
8824msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8829msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8825msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8830msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8826 8831
8827#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8832#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8828#, fuzzy, c-format 8833#, fuzzy, c-format
8829msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8834msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8830msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8835msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8831 8836
8832#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8837#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8833msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8838msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8834msgstr "" 8839msgstr ""
8835 8840
8836#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8841#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8837msgid "list keys included in a file (for testing)" 8842msgid "list keys included in a file (for testing)"
8838msgstr "" 8843msgstr ""
8839 8844
8840#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8845#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8841msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8846msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8842msgstr "" 8847msgstr ""
8843 8848
8844#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8849#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8845msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8850msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8846msgstr "" 8851msgstr ""
8847 8852
8848#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8853#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8849msgid "print the public key in ASCII format" 8854msgid "print the public key in ASCII format"
8850msgstr "" 8855msgstr ""
8851 8856
8852#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8857#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8853msgid "print the private key in ASCII format" 8858msgid "print the private key in ASCII format"
8854msgstr "" 8859msgstr ""
8855 8860
8856#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8861#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8857msgid "print the public key in HEX format" 8862msgid "print the public key in HEX format"
8858msgstr "" 8863msgstr ""
8859 8864
8860#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8865#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8861msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8866msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8862msgstr "" 8867msgstr ""
8863 8868
8864#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8869#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8865#, fuzzy 8870#, fuzzy
8866msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8871msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8867msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8872msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8868 8873
8869#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8874#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8870msgid "perform a reverse lookup" 8875msgid "perform a reverse lookup"
8871msgstr "" 8876msgstr ""
8872 8877
8873#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8878#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8874msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8879msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8875msgstr "" 8880msgstr ""
8876 8881
8877#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8882#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8878#, c-format 8883#, c-format
8879msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8884msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8880msgstr "" 8885msgstr ""
8881 8886
8882#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8887#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8883msgid "number of bits to require for the proof of work" 8888msgid "number of bits to require for the proof of work"
8884msgstr "" 8889msgstr ""
8885 8890
8886#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8891#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8887msgid "file with private key, otherwise default is used" 8892msgid "file with private key, otherwise default is used"
8888msgstr "" 8893msgstr ""
8889 8894
8890#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8895#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8891msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8896msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8892msgstr "" 8897msgstr ""
8893 8898
8894#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8899#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8895msgid "time to wait between calculations" 8900msgid "time to wait between calculations"
8896msgstr "" 8901msgstr ""
8897 8902
8898#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8903#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8899#, fuzzy 8904#, fuzzy
8900msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8905msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8901msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8906msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8902 8907
8903#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8908#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8904#, c-format 8909#, c-format
8905msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8910msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8906msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8911msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8907 8912
8908#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8913#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8909#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8914#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8910#, c-format 8915#, c-format
8911msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8916msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8912msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8917msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8913 8918
8914#: src/util/gnunet-uri.c:85 8919#: src/util/gnunet-uri.c:80
8915#, c-format 8920#, c-format
8916msgid "No URI specified on command line\n" 8921msgid "No URI specified on command line\n"
8917msgstr "" 8922msgstr ""
8918 8923
8919#: src/util/gnunet-uri.c:91 8924#: src/util/gnunet-uri.c:86
8920#, fuzzy, c-format 8925#, fuzzy, c-format
8921msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8926msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8922msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8927msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8923 8928
8924#: src/util/gnunet-uri.c:98 8929#: src/util/gnunet-uri.c:93
8925#, c-format 8930#, c-format
8926msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8931msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8927msgstr "" 8932msgstr ""
8928 8933
8929#: src/util/gnunet-uri.c:108 8934#: src/util/gnunet-uri.c:103
8930#, c-format 8935#, c-format
8931msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8936msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8932msgstr "" 8937msgstr ""
8933 8938
8934#: src/util/gnunet-uri.c:170 8939#: src/util/gnunet-uri.c:165
8935msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8940msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8936msgstr "" 8941msgstr ""
8937 8942
8938#: src/util/helper.c:335 8943#: src/util/helper.c:330
8939#, fuzzy, c-format 8944#, fuzzy, c-format
8940msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8945msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8941msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8946msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8942 8947
8943#: src/util/helper.c:386 8948#: src/util/helper.c:381
8944#, fuzzy, c-format 8949#, fuzzy, c-format
8945msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8950msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8946msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8951msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8947 8952
8948#: src/util/helper.c:606 8953#: src/util/helper.c:601
8949#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
8950msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8955msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8951msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8956msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8952 8957
8953#: src/util/network.c:136 8958#: src/util/network.c:131
8954#, c-format 8959#, c-format
8955msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8960msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8956msgstr "" 8961msgstr ""
8957 8962
8958#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8963#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8959#, c-format 8964#, c-format
8960msgid "" 8965msgid ""
8961"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8966"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8962msgstr "" 8967msgstr ""
8963 8968
8964#: src/util/os_installation.c:509 8969#: src/util/os_installation.c:504
8965#, c-format 8970#, c-format
8966msgid "" 8971msgid ""
8967"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8972"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8968"variable.\n" 8973"variable.\n"
8969msgstr "" 8974msgstr ""
8970 8975
8971#: src/util/os_installation.c:881 8976#: src/util/os_installation.c:876
8972#, fuzzy, c-format 8977#, fuzzy, c-format
8973msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8978msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8974msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8979msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8975 8980
8976#: src/util/os_installation.c:922 8981#: src/util/os_installation.c:917
8977#, c-format 8982#, c-format
8978msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8983msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8979msgstr "" 8984msgstr ""
8980 8985
8981#: src/util/os_installation.c:953 8986#: src/util/os_installation.c:948
8982#, fuzzy, c-format 8987#, fuzzy, c-format
8983msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8988msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8984msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8989msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8985 8990
8986#: src/util/os_installation.c:963 8991#: src/util/os_installation.c:958
8987#, c-format 8992#, c-format
8988msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8993msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8989msgstr "" 8994msgstr ""
8990 8995
8991#: src/util/plugin.c:86 8996#: src/util/plugin.c:81
8992#, c-format 8997#, c-format
8993msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8998msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8994msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8999msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8995 9000
8996#: src/util/plugin.c:151 9001#: src/util/plugin.c:146
8997#, c-format 9002#, c-format
8998msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9003msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8999msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 9004msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
9000 9005
9001#: src/util/plugin.c:226 9006#: src/util/plugin.c:221
9002#, c-format 9007#, c-format
9003msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9008msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9004msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 9009msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9005 9010
9006#: src/util/plugin.c:385 9011#: src/util/plugin.c:380
9007#, fuzzy 9012#, fuzzy
9008msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9013msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9009msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9014msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9010 9015
9011#: src/util/resolver_api.c:203 9016#: src/util/resolver_api.c:198
9012#, c-format 9017#, c-format
9013msgid "" 9018msgid ""
9014"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9019"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9015msgstr "" 9020msgstr ""
9016 9021
9017#: src/util/resolver_api.c:224 9022#: src/util/resolver_api.c:219
9018#, c-format 9023#, c-format
9019msgid "" 9024msgid ""
9020"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9025"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
9021"resolution will be unavailable.\n" 9026"resolution will be unavailable.\n"
9022msgstr "" 9027msgstr ""
9023 9028
9024#: src/util/resolver_api.c:851 9029#: src/util/resolver_api.c:846
9025#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
9026msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9031msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9027msgstr "không quyết định các tên máy" 9032msgstr "không quyết định các tên máy"
9028 9033
9029#: src/util/resolver_api.c:864 9034#: src/util/resolver_api.c:859
9030#, fuzzy, c-format 9035#, fuzzy, c-format
9031msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9036msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9032msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 9037msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
9033 9038
9034#: src/util/resolver_api.c:1048 9039#: src/util/resolver_api.c:1043
9035msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9040msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9036msgstr "" 9041msgstr ""
9037 9042
9038#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 9043#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
9039#: src/util/resolver_api.c:1171 9044#: src/util/resolver_api.c:1166
9040#, fuzzy, c-format 9045#, fuzzy, c-format
9041msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9046msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9042msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9047msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
9043 9048
9044#: src/util/service.c:1305 9049#: src/util/service.c:1300
9045msgid "" 9050msgid ""
9046"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9051"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9047msgstr "" 9052msgstr ""
9048 9053
9049#: src/util/service.c:2093 9054#: src/util/service.c:2120
9050#, c-format 9055#, c-format
9051msgid "" 9056msgid ""
9052"Processing code for message of type %u did not call " 9057"Processing code for message of type %u did not call "
9053"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9058"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9054msgstr "" 9059msgstr ""
9055 9060
9056#: src/util/signal.c:89 9061#: src/util/signal.c:84
9057#, c-format 9062#, c-format
9058msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9063msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9059msgstr "" 9064msgstr ""
9060 9065
9061#: src/util/socks.c:597 9066#: src/util/socks.c:592
9062#, c-format 9067#, c-format
9063msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9068msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9064msgstr "" 9069msgstr ""
9065 9070
9066#: src/util/socks.c:616 9071#: src/util/socks.c:611
9067#, c-format 9072#, c-format
9068msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9073msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9069msgstr "" 9074msgstr ""
9070 9075
9071#: src/util/strings.c:176 9076#: src/util/strings.c:171
9072msgid "b" 9077msgid "b"
9073msgstr "b" 9078msgstr "b"
9074 9079
9075#: src/util/strings.c:471 9080#: src/util/strings.c:466
9076#, c-format 9081#, c-format
9077msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9082msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9078msgstr "" 9083msgstr ""
9079 9084
9080#: src/util/strings.c:598 9085#: src/util/strings.c:593
9081msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9086msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9082msgstr "" 9087msgstr ""
9083"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9088"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9084 9089
9085#: src/util/strings.c:702 9090#: src/util/strings.c:697
9086msgid "µs" 9091msgid "µs"
9087msgstr "" 9092msgstr ""
9088 9093
9089#: src/util/strings.c:706 9094#: src/util/strings.c:701
9090msgid "forever" 9095msgid "forever"
9091msgstr "" 9096msgstr ""
9092 9097
9093#: src/util/strings.c:708 9098#: src/util/strings.c:703
9094msgid "0 ms" 9099msgid "0 ms"
9095msgstr "" 9100msgstr ""
9096 9101
9097#: src/util/strings.c:714 9102#: src/util/strings.c:709
9098msgid "ms" 9103msgid "ms"
9099msgstr "mg" 9104msgstr "mg"
9100 9105
9101#: src/util/strings.c:720 9106#: src/util/strings.c:715
9102msgid "s" 9107msgid "s"
9103msgstr "g" 9108msgstr "g"
9104 9109
9105#: src/util/strings.c:726 9110#: src/util/strings.c:721
9106msgid "m" 9111msgid "m"
9107msgstr "p" 9112msgstr "p"
9108 9113
9109#: src/util/strings.c:732 9114#: src/util/strings.c:727
9110msgid "h" 9115msgid "h"
9111msgstr "g" 9116msgstr "g"
9112 9117
9113#: src/util/strings.c:739 9118#: src/util/strings.c:734
9114#, fuzzy 9119#, fuzzy
9115msgid "day" 9120msgid "day"
9116msgstr " ngày" 9121msgstr " ngày"
9117 9122
9118#: src/util/strings.c:741 9123#: src/util/strings.c:736
9119#, fuzzy 9124#, fuzzy
9120msgid "days" 9125msgid "days"
9121msgstr " ngày" 9126msgstr " ngày"
9122 9127
9123#: src/util/strings.c:770 9128#: src/util/strings.c:765
9124msgid "end of time" 9129msgid "end of time"
9125msgstr "" 9130msgstr ""
9126 9131
9127#: src/util/strings.c:1272 9132#: src/util/strings.c:1267
9128msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9133msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9129msgstr "" 9134msgstr ""
9130 9135
9131#: src/util/strings.c:1280 9136#: src/util/strings.c:1275
9132msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9137msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9133msgstr "" 9138msgstr ""
9134 9139
9135#: src/util/strings.c:1286 9140#: src/util/strings.c:1281
9136msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9141msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9137msgstr "" 9142msgstr ""
9138 9143
9139#: src/util/strings.c:1293 9144#: src/util/strings.c:1288
9140msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9145msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9141msgstr "" 9146msgstr ""
9142 9147
9143#: src/util/strings.c:1302 9148#: src/util/strings.c:1297
9144#, fuzzy, c-format 9149#, fuzzy, c-format
9145msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9150msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9146msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9151msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9147 9152
9148#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9153#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
9149msgid "Port not in range\n" 9154msgid "Port not in range\n"
9150msgstr "" 9155msgstr ""
9151 9156
9152#: src/util/strings.c:1599 9157#: src/util/strings.c:1594
9153#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9154msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9159msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9155msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9160msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9156 9161
9157#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9162#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9158#: src/util/strings.c:1782 9163#: src/util/strings.c:1777
9159#, c-format 9164#, c-format
9160msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9165msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9161msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9166msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9162 9167
9163#: src/util/strings.c:1739 9168#: src/util/strings.c:1734
9164#, c-format 9169#, c-format
9165msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9170msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9166msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9171msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9167 9172
9168#: src/util/strings.c:1791 9173#: src/util/strings.c:1786
9169#, fuzzy, c-format 9174#, fuzzy, c-format
9170msgid "Invalid format: `%s'\n" 9175msgid "Invalid format: `%s'\n"
9171msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9176msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9172 9177
9173#: src/util/strings.c:1843 9178#: src/util/strings.c:1838
9174#, c-format 9179#, c-format
9175msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9180msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9176msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9181msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9177 9182
9178#: src/util/strings.c:1893 9183#: src/util/strings.c:1888
9179#, fuzzy, c-format 9184#, fuzzy, c-format
9180msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9185msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9181msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9186msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9182 9187
9183#: src/util/strings.c:1924 9188#: src/util/strings.c:1919
9184#, fuzzy, c-format 9189#, fuzzy, c-format
9185msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9190msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9186msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9191msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9187 9192
9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9189#, fuzzy 9194#, fuzzy
9190msgid "# Active channels" 9195msgid "# Active channels"
9191msgstr "# các kết nối dht" 9196msgstr "# các kết nối dht"
9192 9197
9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9194#, fuzzy 9199#, fuzzy
9195msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9200msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9196msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9201msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9197 9202
9198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9199#, fuzzy 9204#, fuzzy
9200msgid "# ICMP packets received from cadet" 9205msgid "# ICMP packets received from cadet"
9201msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9206msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9202 9207
9203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9204#, fuzzy 9209#, fuzzy
9205msgid "# UDP packets received from cadet" 9210msgid "# UDP packets received from cadet"
9206msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9211msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9207 9212
9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9209#, fuzzy 9214#, fuzzy
9210msgid "# TCP packets received from cadet" 9215msgid "# TCP packets received from cadet"
9211msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9216msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9212 9217
9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9214#, fuzzy 9219#, fuzzy
9215msgid "# Cadet channels created" 9220msgid "# Cadet channels created"
9216msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 9221msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
9217 9222
9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9219#, c-format 9224#, c-format
9220msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9225msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9221msgstr "" 9226msgstr ""
9222 9227
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9224#, fuzzy 9229#, fuzzy
9225msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9230msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9226msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9231msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9227 9232
9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9229msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9234msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9230msgstr "" 9235msgstr ""
9231 9236
9232#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9233msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9238msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9234msgstr "" 9239msgstr ""
9235 9240
9236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9237#, fuzzy 9242#, fuzzy
9238msgid "# Packets received from TUN interface" 9243msgid "# Packets received from TUN interface"
9239msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9244msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9240 9245
9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9242#, c-format 9247#, c-format
9243msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9248msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9244msgstr "" 9249msgstr ""
9245 9250
9246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9247msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9252msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9248msgstr "" 9253msgstr ""
9249 9254
9250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9251#, c-format 9256#, c-format
9252msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9257msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9253msgstr "" 9258msgstr ""
9254 9259
9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9256msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9261msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9257msgstr "" 9262msgstr ""
9258 9263
9259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9260msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9265msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9261msgstr "" 9266msgstr ""
9262 9267
9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9264#, fuzzy 9269#, fuzzy
9265msgid "# Active destinations" 9270msgid "# Active destinations"
9266msgstr "# các kết nối dht" 9271msgstr "# các kết nối dht"
9267 9272
9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9269msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9274msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9270msgstr "" 9275msgstr ""
9271 9276
9272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9273#, fuzzy 9278#, fuzzy
9274msgid "Must specify valid IPv6 address" 9279msgid "Must specify valid IPv6 address"
9275msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9280msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9276 9281
9277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9282#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9278msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9283msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9279msgstr "" 9284msgstr ""
9280 9285
9281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9282msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9287msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9283msgstr "" 9288msgstr ""
9284 9289
9285#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9290#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9286#, fuzzy 9291#, fuzzy
9287msgid "Must specify valid IPv4 address" 9292msgid "Must specify valid IPv4 address"
9288msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9293msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9289 9294
9290#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9295#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9291msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9296msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9292msgstr "" 9297msgstr ""
9293 9298
9294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9295msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9300msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9296msgstr "" 9301msgstr ""
9297 9302
9298#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9303#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9299#, fuzzy 9304#, fuzzy
9300msgid "Error creating tunnel\n" 9305msgid "Error creating tunnel\n"
9301msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 9306msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
9302 9307
9303#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9308#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9304#, fuzzy, c-format 9309#, fuzzy, c-format
9305msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9310msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9306msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 9311msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
9307 9312
9308#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9313#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9309#, fuzzy, c-format 9314#, fuzzy, c-format
9310msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9315msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9311msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 9316msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
9312 9317
9313#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9318#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9314#, fuzzy, c-format 9319#, fuzzy, c-format
9315msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9320msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9316msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 9321msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
9317 9322
9318#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9323#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9319#, fuzzy, c-format 9324#, fuzzy, c-format
9320msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9325msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9321msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9326msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9322 9327
9323#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9328#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9324#, fuzzy, c-format 9329#, fuzzy, c-format
9325msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9330msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9326msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9331msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9327 9332
9328#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9333#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9329msgid "request that result should be an IPv4 address" 9334msgid "request that result should be an IPv4 address"
9330msgstr "" 9335msgstr ""
9331 9336
9332#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9337#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9333msgid "request that result should be an IPv6 address" 9338msgid "request that result should be an IPv6 address"
9334msgstr "" 9339msgstr ""
9335 9340
9336#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9341#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9337msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9342msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9338msgstr "" 9343msgstr ""
9339 9344
9340#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9345#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9341msgid "destination IP for the tunnel" 9346msgid "destination IP for the tunnel"
9342msgstr "" 9347msgstr ""
9343 9348
9344#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9349#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9345msgid "peer offering the service we would like to access" 9350msgid "peer offering the service we would like to access"
9346msgstr "" 9351msgstr ""
9347 9352
9348#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9353#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9349msgid "name of the service we would like to access" 9354msgid "name of the service we would like to access"
9350msgstr "" 9355msgstr ""
9351 9356
9352#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9357#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9353#, fuzzy 9358#, fuzzy
9354msgid "service is offered via TCP" 9359msgid "service is offered via TCP"
9355msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 9360msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
9356 9361
9357#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9358#, fuzzy 9363#, fuzzy
9359msgid "service is offered via UDP" 9364msgid "service is offered via UDP"
9360msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 9365msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9361 9366
9362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9367#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9363msgid "Setup tunnels via VPN." 9368msgid "Setup tunnels via VPN."
9364msgstr "" 9369msgstr ""
9365 9370
9366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9371#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9372#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9368#, fuzzy 9373#, fuzzy
9369msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9374msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9370msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9375msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9371 9376
9372#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9377#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9373#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9378#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9374#, fuzzy, c-format 9379#, fuzzy, c-format
9375msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9380msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9376msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9381msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9377 9382
9378#: src/include/gnunet_common.h:803 9383#: src/include/gnunet_common.h:798
9379#, fuzzy, c-format 9384#, fuzzy, c-format
9380msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9385msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9381msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9386msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9382 9387
9383#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9388#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9384#, c-format 9389#, c-format
9385msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9390msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9386msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9391msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e77d8c08..bc0b9d06a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,1032 +16,1032 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:242 42#: src/arm/gnunet-arm.c:237
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:244 47#: src/arm/gnunet-arm.c:239
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:241
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 55#: src/arm/gnunet-arm.c:243
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:250 59#: src/arm/gnunet-arm.c:245
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 63#: src/arm/gnunet-arm.c:247
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:254 67#: src/arm/gnunet-arm.c:249
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:256 71#: src/arm/gnunet-arm.c:251
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:258 76#: src/arm/gnunet-arm.c:253
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:260 81#: src/arm/gnunet-arm.c:255
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:262 85#: src/arm/gnunet-arm.c:257
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:294 90#: src/arm/gnunet-arm.c:289
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 94#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:365 99#: src/arm/gnunet-arm.c:360
100#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:376 104#: src/arm/gnunet-arm.c:371
105#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:415 109#: src/arm/gnunet-arm.c:410
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:425 114#: src/arm/gnunet-arm.c:420
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:462 119#: src/arm/gnunet-arm.c:457
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:473 124#: src/arm/gnunet-arm.c:468
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:513 129#: src/arm/gnunet-arm.c:508
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:522 134#: src/arm/gnunet-arm.c:517
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:528 139#: src/arm/gnunet-arm.c:523
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:616 143#: src/arm/gnunet-arm.c:611
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:648 148#: src/arm/gnunet-arm.c:643
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:651 153#: src/arm/gnunet-arm.c:646
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:654 158#: src/arm/gnunet-arm.c:649
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:668 163#: src/arm/gnunet-arm.c:663
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:769 168#: src/arm/gnunet-arm.c:764
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:775 173#: src/arm/gnunet-arm.c:770
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:781 177#: src/arm/gnunet-arm.c:776
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:786 181#: src/arm/gnunet-arm.c:781
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:791 186#: src/arm/gnunet-arm.c:786
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:795 191#: src/arm/gnunet-arm.c:790
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:800 195#: src/arm/gnunet-arm.c:795
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:805 199#: src/arm/gnunet-arm.c:800
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:811 203#: src/arm/gnunet-arm.c:806
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:816 207#: src/arm/gnunet-arm.c:811
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:821 211#: src/arm/gnunet-arm.c:816
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:826 215#: src/arm/gnunet-arm.c:821
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:839 219#: src/arm/gnunet-arm.c:834
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
226#, c-format 226#, c-format
227msgid "" 227msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
240#: src/util/service.c:643 240#: src/util/service.c:638
241#, c-format 241#, c-format
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
248#: src/util/service.c:682 248#: src/util/service.c:677
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:682
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
267"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
282#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
301#, c-format 301#, c-format
302msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
308msgstr "无法创建用户账户:" 308msgstr "无法创建用户账户:"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
331msgid "exit" 331msgid "exit"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
335msgid "signal" 335msgid "signal"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
339#, fuzzy 339#, fuzzy
340msgid "unknown" 340msgid "unknown"
341msgstr "未知错误" 341msgstr "未知错误"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
344#, fuzzy, c-format 344#, fuzzy, c-format
345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
346msgstr "服务已删除。\n" 346msgstr "服务已删除。\n"
347 347
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/arm/mockup-service.c:42 358#: src/arm/mockup-service.c:37
359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "" 371msgid ""
372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
373"%llu\n" 373"%llu\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
377#, c-format 377#, c-format
378msgid "" 378msgid ""
379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
380"%llu\n" 380"%llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
384msgid "solver to use" 384msgid "solver to use"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389msgid "experiment to use" 389msgid "experiment to use"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
393#, fuzzy 393#, fuzzy
394msgid "print logging" 394msgid "print logging"
395msgstr "未知的命令“%s”。\n" 395msgstr "未知的命令“%s”。\n"
396 396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
398msgid "save logging to disk" 398msgid "save logging to disk"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
402msgid "disable normalization" 402msgid "disable normalization"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
406#, c-format 406#, c-format
407msgid "" 407msgid ""
408"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 408"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
409"%llu\n" 409"%llu\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
413#, c-format 413#, c-format
414msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 414msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "" 419msgid ""
420"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 420"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
424#, fuzzy, c-format 424#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 425msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
426msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 426msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
427 427
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
430msgstr "" 430msgstr ""
431 431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
433#, c-format 433#, c-format
434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
438#, c-format 438#, c-format
439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
443msgid "" 443msgid ""
444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
454#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid %s configuration %f \n" 455msgid "Invalid %s configuration %f \n"
456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
457 457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
459#, c-format 459#, c-format
460msgid "" 460msgid ""
461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
462"%llu must be at least %llu\n" 462"%llu must be at least %llu\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
466#, c-format 466#, c-format
467msgid "" 467msgid ""
468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
469"must be at least %llu\n" 469"must be at least %llu\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
473#, c-format 473#, c-format
474msgid "" 474msgid ""
475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 484#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
485#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
486msgid "Invalid %s configuration %f\n" 486msgid "Invalid %s configuration %f\n"
487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
488 488
489#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 489#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
490#, c-format 490#, c-format
491msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 491msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 494#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
495#, fuzzy, c-format 495#, fuzzy, c-format
496msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 496msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
498 498
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
500msgid "Stop logging\n" 500msgid "Stop logging\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
504#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
505msgid "Start logging `%s'\n" 505msgid "Start logging `%s'\n"
506msgstr "未知的命令“%s”。\n" 506msgstr "未知的命令“%s”。\n"
507 507
508#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 508#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
509#, c-format 509#, c-format
510msgid "" 510msgid ""
511"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 511"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
512"= %u KiB/s\n" 512"= %u KiB/s\n"
513msgstr "" 513msgstr ""
514 514
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
516#, c-format 516#, c-format
517msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 517msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
518msgstr "" 518msgstr ""
519 519
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
521#, c-format 521#, c-format
522msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 522msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
523msgstr "" 523msgstr ""
524 524
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
526#, c-format 526#, c-format
527msgid "" 527msgid ""
528"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 528"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
529"s, %s\n" 529"s, %s\n"
530msgstr "" 530msgstr ""
531 531
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
533msgid "active " 533msgid "active "
534msgstr "" 534msgstr ""
535 535
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
537msgid "inactive " 537msgid "inactive "
538msgstr "" 538msgstr ""
539 539
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
541#, c-format 541#, c-format
542msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 542msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
543msgstr "" 543msgstr ""
544 544
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
546#, c-format 546#, c-format
547msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 547msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
548msgstr "" 548msgstr ""
549 549
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
551#, fuzzy, c-format 551#, fuzzy, c-format
552msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 552msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
554 554
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
556#, c-format 556#, c-format
557msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 557msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
558msgstr "" 558msgstr ""
559 559
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
562#, fuzzy 562#, fuzzy
563msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 563msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
565 565
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
567#, fuzzy 567#, fuzzy
568msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 568msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
570 570
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
572#, fuzzy 572#, fuzzy
573msgid "No preference type given!\n" 573msgid "No preference type given!\n"
574msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 574msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
575 575
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
577msgid "No peer given!\n" 577msgid "No peer given!\n"
578msgstr "" 578msgstr ""
579 579
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
581msgid "Valid type required\n" 581msgid "Valid type required\n"
582msgstr "" 582msgstr ""
583 583
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
585msgid "get list of active addresses currently used" 585msgid "get list of active addresses currently used"
586msgstr "" 586msgstr ""
587 587
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
589msgid "get list of all active addresses" 589msgid "get list of all active addresses"
590msgstr "" 590msgstr ""
591 591
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
593#, fuzzy 593#, fuzzy
594msgid "connect to PEER" 594msgid "connect to PEER"
595msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 595msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
596 596
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
598#, fuzzy 598#, fuzzy
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
601 601
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
603msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
604msgstr "" 604msgstr ""
605 605
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
607#, fuzzy 607#, fuzzy
608msgid "set preference for the given peer" 608msgid "set preference for the given peer"
609msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 609msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
610 610
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
612msgid "print all configured quotas" 612msgid "print all configured quotas"
613msgstr "" 613msgstr ""
614 614
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
616msgid "peer id" 616msgid "peer id"
617msgstr "" 617msgstr ""
618 618
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
620msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 620msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
621msgstr "" 621msgstr ""
622 622
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
624msgid "preference value" 624msgid "preference value"
625msgstr "" 625msgstr ""
626 626
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
628msgid "verbose output (include ATS address properties)" 628msgid "verbose output (include ATS address properties)"
629msgstr "" 629msgstr ""
630 630
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
632#, fuzzy 632#, fuzzy
633msgid "Print information about ATS state" 633msgid "Print information about ATS state"
634msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 634msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
635 635
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
637msgid "description of the item to be sold" 637msgid "description of the item to be sold"
638msgstr "" 638msgstr ""
639 639
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
641msgid "mapping of possible prices" 641msgid "mapping of possible prices"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
645msgid "max duration per round" 645msgid "max duration per round"
646msgstr "" 646msgstr ""
647 647
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
649msgid "duration until auction starts" 649msgid "duration until auction starts"
650msgstr "" 650msgstr ""
651 651
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
653msgid "" 653msgid ""
654"number of items to sell\n" 654"number of items to sell\n"
655"0 for first price auction\n" 655"0 for first price auction\n"
656">0 for vickrey/M+1st price auction" 656">0 for vickrey/M+1st price auction"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
660msgid "public auction outcome" 660msgid "public auction outcome"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
664msgid "keep running in foreground until auction completes" 664msgid "keep running in foreground until auction completes"
665msgstr "" 665msgstr ""
666 666
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
668msgid "create a new auction and start listening for bidders" 668msgid "create a new auction and start listening for bidders"
669msgstr "" 669msgstr ""
670 670
671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
674msgid "help text" 674msgid "help text"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
678#, fuzzy, c-format 678#, fuzzy, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "无效条目。\n" 680msgstr "无效条目。\n"
681 681
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
683#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
686 686
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
689msgstr "" 689msgstr ""
690 690
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
692#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n" 693msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr "“%s”的参数无效。\n" 694msgstr "“%s”的参数无效。\n"
695 695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr "" 698msgstr ""
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
736 736
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
739#, fuzzy 739#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "迭代次数" 741msgstr "迭代次数"
742 742
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
744msgid "" 744msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
751#, fuzzy 751#, fuzzy
752msgid "number of values" 752msgid "number of values"
753msgstr "迭代次数" 753msgstr "迭代次数"
754 754
755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
756msgid "consensus timeout" 756msgid "consensus timeout"
757msgstr "" 757msgstr ""
758 758
759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
760msgid "delay until consensus starts" 760msgid "delay until consensus starts"
761msgstr "" 761msgstr ""
762 762
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
765msgid "write statistics to file" 765msgid "write statistics to file"
766msgstr "" 766msgstr ""
767 767
768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
769msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 769msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
770msgstr "" 770msgstr ""
771 771
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
773msgid "be more verbose (print received values)" 773msgid "be more verbose (print received values)"
774msgstr "" 774msgstr ""
775 775
776#: src/conversation/conversation_api.c:515 776#: src/conversation/conversation_api.c:510
777#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 777#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
782#, c-format 782#, c-format
783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
787#, c-format 787#, c-format
788msgid "Call from `%s' terminated\n" 788msgid "Call from `%s' terminated\n"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
792#, c-format 792#, c-format
793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
794msgstr "" 794msgstr ""
795 795
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
797#, c-format 797#, c-format
798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
799msgstr "" 799msgstr ""
800 800
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
802#, c-format 802#, c-format
803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
804msgstr "" 804msgstr ""
805 805
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
807#, fuzzy 807#, fuzzy
808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
809msgstr "发送消息失败。\n" 809msgstr "发送消息失败。\n"
810 810
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
812#, c-format 812#, c-format
813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
814msgstr "" 814msgstr ""
815 815
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
817#, c-format 817#, c-format
818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
822#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
823msgid "Connection established to `%s'\n" 823msgid "Connection established to `%s'\n"
824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
825 825
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
827#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
828msgid "Failed to resolve `%s'\n" 828msgid "Failed to resolve `%s'\n"
829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
830 830
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
832#, c-format 832#, c-format
833msgid "Call to `%s' terminated\n" 833msgid "Call to `%s' terminated\n"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
837#, c-format 837#, c-format
838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
839msgstr "" 839msgstr ""
840 840
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
842#, c-format 842#, c-format
843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
844msgstr "" 844msgstr ""
845 845
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
847msgid "Error with the call, restarting it\n" 847msgid "Error with the call, restarting it\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
851#, fuzzy, c-format 851#, fuzzy, c-format
852msgid "Unknown command `%s'\n" 852msgid "Unknown command `%s'\n"
853msgstr "未知的命令“%s”。\n" 853msgstr "未知的命令“%s”。\n"
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
857#, c-format 857#, c-format
858msgid "Ego `%s' not available\n" 858msgid "Ego `%s' not available\n"
859msgstr "" 859msgstr ""
860 860
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
864msgstr "" 864msgstr ""
865 865
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
868#, c-format 868#, c-format
869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
870msgstr "" 870msgstr ""
871 871
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
873msgid "Call recipient missing.\n" 873msgid "Call recipient missing.\n"
874msgstr "" 874msgstr ""
875 875
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
877msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 877msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
878msgstr "" 878msgstr ""
879 879
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
881#, c-format 881#, c-format
882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
886msgid "We currently do not have an address.\n" 886msgid "We currently do not have an address.\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
895#, c-format 895#, c-format
896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
897msgstr "" 897msgstr ""
898 898
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
906msgid "" 906msgid ""
907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
908"calls.\n" 908"calls.\n"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
912#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
915 915
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
917#, c-format 917#, c-format
918msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 918msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
919msgstr "" 919msgstr ""
920 920
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
922msgid "Calls waiting:\n" 922msgid "Calls waiting:\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
926#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
927msgid "#%u: `%s'\n" 927msgid "#%u: `%s'\n"
928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
933msgstr "" 933msgstr ""
934 934
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
938msgstr "" 938msgstr ""
939 939
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
941#, c-format 941#, c-format
942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
946msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 946msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
950#, c-format 950#, c-format
951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
960msgstr "" 960msgstr ""
961 961
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
963#, c-format 963#, c-format
964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
973msgstr "" 973msgstr ""
974 974
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
977msgstr "" 977msgstr ""
978 978
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
981msgstr "" 981msgstr ""
982 982
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
984msgid "" 984msgid ""
985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
994msgid "Use `/status' to print status information" 994msgid "Use `/status' to print status information"
995msgstr "" 995msgstr ""
996 996
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1006#, fuzzy, c-format 1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "发送消息失败。\n" 1008msgstr "发送消息失败。\n"
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1011#, c-format 1011#, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1018msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1038#, c-format 1038#, c-format
1039msgid "" 1039msgid ""
1040"\n" 1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "" 1046msgid ""
1047"\n" 1047"\n"
@@ -1049,15 +1049,15 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1049"settings are working..."
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "" 1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1056"played back to you..."
1057msgstr "" 1057msgstr ""
1058 1058
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1067,5459 +1067,5464 @@ msgstr ""
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "“%s”说:%s\n" 1068msgstr "“%s”说:%s\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1072msgstr ""
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1076msgid "Connection established.\n" 1076msgid "Connection established.\n"
1077msgstr "" 1077msgstr ""
1078 1078
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1081#, fuzzy, c-format 1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1082msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1083msgstr "“%s”说:%s\n" 1083msgstr "“%s”说:%s\n"
1084 1084
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1086#, c-format 1086#, c-format
1087msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1087msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1088msgstr "" 1088msgstr ""
1089 1089
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1092#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Connection failure: %s\n" 1093msgid "Connection failure: %s\n"
1094msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1094msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1095 1095
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1098msgid "Wrong Spec\n" 1098msgid "Wrong Spec\n"
1099msgstr "" 1099msgstr ""
1100 1100
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1103msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1103msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1104msgstr "" 1104msgstr ""
1105 1105
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1108msgid "pa_context_new() failed.\n" 1108msgid "pa_context_new() failed.\n"
1109msgstr "" 1109msgstr ""
1110 1110
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1113#, fuzzy, c-format 1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1114msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1115msgstr "“%s”说:%s\n" 1115msgstr "“%s”说:%s\n"
1116 1116
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1119msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1119msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1120msgstr "" 1120msgstr ""
1121 1121
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1123#, c-format 1123#, c-format
1124msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1124msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1125msgstr "" 1125msgstr ""
1126 1126
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1128#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1129msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1129msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1130msgstr "“%s”说:%s\n" 1130msgstr "“%s”说:%s\n"
1131 1131
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1133#, fuzzy, c-format 1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1134msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1135msgstr "“%s”说:%s\n" 1135msgstr "“%s”说:%s\n"
1136 1136
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1138msgid "Got signal, exiting.\n" 1138msgid "Got signal, exiting.\n"
1139msgstr "" 1139msgstr ""
1140 1140
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1142#, fuzzy 1142#, fuzzy
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1147#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "“%s”说:%s\n" 1149msgstr "“%s”说:%s\n"
1150 1150
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1154msgstr ""
1155 1155
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1157#, c-format 1157#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1162#, fuzzy, c-format 1162#, fuzzy, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1164msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "" 1169msgstr ""
1170 1170
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1172#, fuzzy, c-format 1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "“%s”说:%s\n" 1174msgstr "“%s”说:%s\n"
1175 1175
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1177#, fuzzy 1177#, fuzzy
1178msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1178msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1179msgstr "“%s”说:%s\n" 1179msgstr "“%s”说:%s\n"
1180 1180
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1182#, fuzzy, c-format 1182#, fuzzy, c-format
1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1185 1185
1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1187#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1190 1190
1191#: src/conversation/microphone.c:121 1191#: src/conversation/microphone.c:116
1192#, fuzzy 1192#, fuzzy
1193msgid "Could not start record audio helper\n" 1193msgid "Could not start record audio helper\n"
1194msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1194msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1195 1195
1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1197#, c-format 1197#, c-format
1198msgid "PHONE version %u not supported\n" 1198msgid "PHONE version %u not supported\n"
1199msgstr "" 1199msgstr ""
1200 1200
1201#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1201#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1203#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1204msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1206 1206
1207#: src/conversation/speaker.c:75 1207#: src/conversation/speaker.c:70
1208msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1208msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1209msgstr "" 1209msgstr ""
1210 1210
1211#: src/core/gnunet-core.c:90 1211#: src/core/gnunet-core.c:85
1212#, fuzzy 1212#, fuzzy
1213msgid "fresh connection" 1213msgid "fresh connection"
1214msgstr "" 1214msgstr ""
1215"\n" 1215"\n"
1216"按任意键继续\n" 1216"按任意键继续\n"
1217 1217
1218#: src/core/gnunet-core.c:93 1218#: src/core/gnunet-core.c:88
1219msgid "key sent" 1219msgid "key sent"
1220msgstr "" 1220msgstr ""
1221 1221
1222#: src/core/gnunet-core.c:96 1222#: src/core/gnunet-core.c:91
1223msgid "key received" 1223msgid "key received"
1224msgstr "" 1224msgstr ""
1225 1225
1226#: src/core/gnunet-core.c:99 1226#: src/core/gnunet-core.c:94
1227#, fuzzy 1227#, fuzzy
1228msgid "connection established" 1228msgid "connection established"
1229msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1229msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1230 1230
1231#: src/core/gnunet-core.c:102 1231#: src/core/gnunet-core.c:97
1232msgid "rekeying" 1232msgid "rekeying"
1233msgstr "" 1233msgstr ""
1234 1234
1235#: src/core/gnunet-core.c:105 1235#: src/core/gnunet-core.c:100
1236#, fuzzy 1236#, fuzzy
1237msgid "disconnected" 1237msgid "disconnected"
1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1239 1239
1240#: src/core/gnunet-core.c:112 1240#: src/core/gnunet-core.c:107
1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
1243 1243
1244#: src/core/gnunet-core.c:115 1244#: src/core/gnunet-core.c:110
1245#, fuzzy 1245#, fuzzy
1246msgid "unknown state" 1246msgid "unknown state"
1247msgstr "未知错误" 1247msgstr "未知错误"
1248 1248
1249#: src/core/gnunet-core.c:120 1249#: src/core/gnunet-core.c:115
1250#, c-format 1250#, c-format
1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1252msgstr "" 1252msgstr ""
1253 1253
1254#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1254#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1255#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1257msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1257msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1258 1258
1259#: src/core/gnunet-core.c:155 1259#: src/core/gnunet-core.c:150
1260#, fuzzy 1260#, fuzzy
1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1263 1263
1264#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1264#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1265msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1265msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1266msgstr "" 1266msgstr ""
1267 1267
1268#: src/core/gnunet-core.c:186 1268#: src/core/gnunet-core.c:181
1269msgid "Print information about connected peers." 1269msgid "Print information about connected peers."
1270msgstr "" 1270msgstr ""
1271 1271
1272#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1273msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1273msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1274msgstr "" 1274msgstr ""
1275 1275
1276#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1277msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1277msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1280#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1281#, c-format 1281#, c-format
1282msgid "# bytes of messages of type %u received" 1282msgid "# bytes of messages of type %u received"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1285#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1286msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1286msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1287msgstr "" 1287msgstr ""
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1290#, c-format 1290#, c-format
1291msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1291msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1292msgstr "" 1292msgstr ""
1293 1293
1294#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1295#, fuzzy 1295#, fuzzy
1296msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1296msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1297msgstr "立即保存配置?" 1297msgstr "立即保存配置?"
1298 1298
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1299#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1300#, fuzzy, c-format 1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1301msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1302msgstr "服务已删除。\n" 1302msgstr "服务已删除。\n"
1303 1303
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1305msgid "# bytes encrypted" 1305msgid "# bytes encrypted"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1309msgid "# bytes decrypted" 1309msgid "# bytes decrypted"
1310msgstr "" 1310msgstr ""
1311 1311
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1313msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1313msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1314msgstr "" 1314msgstr ""
1315 1315
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1317msgid "# key exchanges initiated" 1317msgid "# key exchanges initiated"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1321msgid "# key exchanges stopped" 1321msgid "# key exchanges stopped"
1322msgstr "" 1322msgstr ""
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1325#, fuzzy 1325#, fuzzy
1326msgid "# PING messages transmitted" 1326msgid "# PING messages transmitted"
1327msgstr "消息尺寸" 1327msgstr "消息尺寸"
1328 1328
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1330msgid "# old ephemeral keys ignored" 1330msgid "# old ephemeral keys ignored"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1334msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1334msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1338msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1338msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1339msgstr "" 1339msgstr ""
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1342#, c-format 1342#, c-format
1343msgid "" 1343msgid ""
1344"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1344"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1345"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1345"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "保存配置失败。" 1355msgstr "保存配置失败。"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1359msgid "# PING messages received" 1359msgid "# PING messages received"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1363msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1363msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1364msgstr "" 1364msgstr ""
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1367msgid "# PONG messages created" 1367msgid "# PONG messages created"
1368msgstr "" 1368msgstr ""
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1371msgid "# sessions terminated by timeout" 1371msgid "# sessions terminated by timeout"
1372msgstr "" 1372msgstr ""
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1375msgid "# keepalive messages sent" 1375msgid "# keepalive messages sent"
1376msgstr "" 1376msgstr ""
1377 1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1380msgid "# PONG messages received" 1380msgid "# PONG messages received"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1389msgstr "" 1389msgstr ""
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1392msgid "# PONG messages decrypted" 1392msgid "# PONG messages decrypted"
1393msgstr "" 1393msgstr ""
1394 1394
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1396msgid "# session keys confirmed via PONG" 1396msgid "# session keys confirmed via PONG"
1397msgstr "" 1397msgstr ""
1398 1398
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1400msgid "# timeouts prevented via PONG" 1400msgid "# timeouts prevented via PONG"
1401msgstr "" 1401msgstr ""
1402 1402
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1408msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1408msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1412#, c-format 1412#, c-format
1413msgid "" 1413msgid ""
1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1415msgstr "" 1415msgstr ""
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1418msgid "# sessions terminated by key expiration" 1418msgid "# sessions terminated by key expiration"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1423msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1423msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1428msgstr "" 1428msgstr ""
1429 1429
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1431msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1431msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1432msgstr "" 1432msgstr ""
1433 1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1435msgid "# bytes of payload decrypted" 1435msgid "# bytes of payload decrypted"
1436msgstr "" 1436msgstr ""
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1443#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1443#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1447msgid "# peers connected" 1447msgid "# peers connected"
1448msgstr "" 1448msgstr ""
1449 1449
1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1451msgid "# type map refreshes sent" 1451msgid "# type map refreshes sent"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1455#, fuzzy 1455#, fuzzy
1456msgid "# outdated typemap confirmations received" 1456msgid "# outdated typemap confirmations received"
1457msgstr "保存配置失败。" 1457msgstr "保存配置失败。"
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1460#, fuzzy 1460#, fuzzy
1461msgid "# valid typemap confirmations received" 1461msgid "# valid typemap confirmations received"
1462msgstr "保存配置失败。" 1462msgstr "保存配置失败。"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1466msgid "# type maps received" 1466msgid "# type maps received"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1470msgid "# updates to my type map" 1470msgid "# updates to my type map"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
1473#: src/credential/credential_misc.c:88 1473#: src/credential/credential_misc.c:83
1474#, fuzzy, c-format 1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1477 1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1479#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1479#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1480#, c-format 1480#, c-format
1481msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1481msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1482msgstr "" 1482msgstr ""
1483 1483
1484#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1484#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1485#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1485#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1486#, fuzzy, c-format 1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1487msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1488msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1488msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1489 1489
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1490#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1491#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1492#, fuzzy, c-format 1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1493msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1494msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1494msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1495 1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1496#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1497#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1498#, fuzzy, c-format 1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1499msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1500msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1500msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1501 1501
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1502#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1503#, c-format 1503#, c-format
1504msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1504msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1505msgstr "" 1505msgstr ""
1506 1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1507#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1508#, c-format 1508#, c-format
1509msgid "ego required\n" 1509msgid "ego required\n"
1510msgstr "" 1510msgstr ""
1511 1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1512#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1513#, c-format 1513#, c-format
1514msgid "Subject public key needed\n" 1514msgid "Subject public key needed\n"
1515msgstr "" 1515msgstr ""
1516 1516
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1517#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1518#, fuzzy, c-format 1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1519msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1520msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1521 1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1522#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1523#, c-format 1523#, c-format
1524msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1524msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1525msgstr "" 1525msgstr ""
1526 1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1527#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1528#, c-format 1528#, c-format
1529msgid "Issuer ego required\n" 1529msgid "Issuer ego required\n"
1530msgstr "" 1530msgstr ""
1531 1531
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1532#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1533#, c-format 1533#, c-format
1534msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1534msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1535msgstr "" 1535msgstr ""
1536 1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1537#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1538msgid "create credential" 1538msgid "create credential"
1539msgstr "" 1539msgstr ""
1540 1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1541#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1542msgid "verify credential against attribute" 1542msgid "verify credential against attribute"
1543msgstr "" 1543msgstr ""
1544 1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1545#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1546msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1546msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1547msgstr "" 1547msgstr ""
1548 1548
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1549#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1550msgid "The name of the credential presented by the subject" 1550msgid "The name of the credential presented by the subject"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1554msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1554msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1555msgstr "" 1555msgstr ""
1556 1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1557#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1558#, fuzzy 1558#, fuzzy
1559msgid "The ego to use" 1559msgid "The ego to use"
1560msgstr "消息尺寸" 1560msgstr "消息尺寸"
1561 1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1562#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1563msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1563msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1567msgid "The time to live for the credential" 1567msgid "The time to live for the credential"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1571msgid "collect credentials" 1571msgid "collect credentials"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1574#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1575#, fuzzy 1575#, fuzzy
1576msgid "GNUnet credential resolver tool" 1576msgid "GNUnet credential resolver tool"
1577msgstr "GNUnet 错误日志" 1577msgstr "GNUnet 错误日志"
1578 1578
1579#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1579#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1580#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1580#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1581#, fuzzy, c-format 1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "Failed to connect to GNS\n" 1582msgid "Failed to connect to GNS\n"
1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1584 1584
1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1588#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1588#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1589#, fuzzy, c-format 1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Failed to connect to namestore\n" 1590msgid "Failed to connect to namestore\n"
1591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1592 1592
1593#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1593#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1594#, fuzzy, c-format 1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1595msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1597 1597
1598#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1598#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1599msgid "GNS REST API initialized\n" 1599msgid "GNS REST API initialized\n"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1602#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1604msgid "# bytes stored" 1604msgid "# bytes stored"
1605msgstr "" 1605msgstr ""
1606 1606
1607#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1607#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1608msgid "# items stored" 1608msgid "# items stored"
1609msgstr "" 1609msgstr ""
1610 1610
1611#: src/datacache/datacache.c:206 1611#: src/datacache/datacache.c:201
1612#, c-format 1612#, c-format
1613msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1613msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1614msgstr "" 1614msgstr ""
1615 1615
1616#: src/datacache/datacache.c:217 1616#: src/datacache/datacache.c:212
1617#, c-format 1617#, c-format
1618msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1618msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1619msgstr "" 1619msgstr ""
1620 1620
1621#: src/datacache/datacache.c:344 1621#: src/datacache/datacache.c:340
1622msgid "# requests received" 1622msgid "# requests received"
1623msgstr "" 1623msgstr ""
1624 1624
1625#: src/datacache/datacache.c:354 1625#: src/datacache/datacache.c:350
1626msgid "# requests filtered by bloom filter" 1626msgid "# requests filtered by bloom filter"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/datacache/datacache.c:384 1629#: src/datacache/datacache.c:380
1630msgid "# requests for random value received" 1630msgid "# requests for random value received"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/datacache/datacache.c:416 1633#: src/datacache/datacache.c:412
1634msgid "# proximity search requests received" 1634msgid "# proximity search requests received"
1635msgstr "" 1635msgstr ""
1636 1636
1637#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1637#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1638#, fuzzy 1638#, fuzzy
1639msgid "Heap datacache running\n" 1639msgid "Heap datacache running\n"
1640msgstr "sqlite 数据仓库" 1640msgstr "sqlite 数据仓库"
1641 1641
1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1648#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1648#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1649#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1649#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1651#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1651#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1652#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1652#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1654#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1654#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1655#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1655#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1657#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1657#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1658#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1658#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1659#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1659#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1660#, fuzzy, c-format 1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1662msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1662msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1663 1663
1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1666#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1666#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1669msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1669msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1670msgstr "" 1670msgstr ""
1671 1671
1672#: src/datastore/datastore_api.c:348 1672#: src/datastore/datastore_api.c:343
1673#, fuzzy 1673#, fuzzy
1674msgid "DATASTORE disconnected" 1674msgid "DATASTORE disconnected"
1675msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1675msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1676 1676
1677#: src/datastore/datastore_api.c:468 1677#: src/datastore/datastore_api.c:463
1678#, fuzzy 1678#, fuzzy
1679msgid "Disconnected from DATASTORE" 1679msgid "Disconnected from DATASTORE"
1680msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1680msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1681 1681
1682#: src/datastore/datastore_api.c:569 1682#: src/datastore/datastore_api.c:564
1683msgid "# queue overflows" 1683msgid "# queue overflows"
1684msgstr "" 1684msgstr ""
1685 1685
1686#: src/datastore/datastore_api.c:599 1686#: src/datastore/datastore_api.c:594
1687msgid "# queue entries created" 1687msgid "# queue entries created"
1688msgstr "" 1688msgstr ""
1689 1689
1690#: src/datastore/datastore_api.c:760 1690#: src/datastore/datastore_api.c:755
1691msgid "# status messages received" 1691msgid "# status messages received"
1692msgstr "" 1692msgstr ""
1693 1693
1694#: src/datastore/datastore_api.c:814 1694#: src/datastore/datastore_api.c:809
1695msgid "# Results received" 1695msgid "# Results received"
1696msgstr "" 1696msgstr ""
1697 1697
1698#: src/datastore/datastore_api.c:920 1698#: src/datastore/datastore_api.c:915
1699msgid "# datastore connections (re)created" 1699msgid "# datastore connections (re)created"
1700msgstr "" 1700msgstr ""
1701 1701
1702#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1702#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1703msgid "# PUT requests executed" 1703msgid "# PUT requests executed"
1704msgstr "" 1704msgstr ""
1705 1705
1706#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1706#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1707msgid "# RESERVE requests executed" 1707msgid "# RESERVE requests executed"
1708msgstr "" 1708msgstr ""
1709 1709
1710#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1710#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1711msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1711msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1712msgstr "" 1712msgstr ""
1713 1713
1714#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1714#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1715msgid "# REMOVE requests executed" 1715msgid "# REMOVE requests executed"
1716msgstr "" 1716msgstr ""
1717 1717
1718#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1718#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1719msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1719msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1722#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1723msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1723msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1724msgstr "" 1724msgstr ""
1725 1725
1726#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1727msgid "# GET requests executed" 1727msgid "# GET requests executed"
1728msgstr "" 1728msgstr ""
1729 1729
1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1731#, c-format 1731#, c-format
1732msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1732msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1733msgstr "" 1733msgstr ""
1734 1734
1735#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1735#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1736#, c-format 1736#, c-format
1737msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1737msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1738msgstr "" 1738msgstr ""
1739 1739
1740#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1740#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1741#, fuzzy 1741#, fuzzy
1742msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1742msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1743msgstr "创建用户出错" 1743msgstr "创建用户出错"
1744 1744
1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1746#, fuzzy, c-format 1746#, fuzzy, c-format
1747msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1747msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1748msgstr "发送消息失败。\n" 1748msgstr "发送消息失败。\n"
1749 1749
1750#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1750#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1751#, fuzzy, c-format 1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1752msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1753msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1753msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1754 1754
1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1756#, c-format 1756#, c-format
1757msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1757msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1758msgstr "" 1758msgstr ""
1759 1759
1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1761#, c-format 1761#, c-format
1762msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1762msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1763msgstr "" 1763msgstr ""
1764 1764
1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1766#, fuzzy 1766#, fuzzy
1767msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1767msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1768msgstr "创建用户出错" 1768msgstr "创建用户出错"
1769 1769
1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1771msgid "Input file is not of a supported format\n" 1771msgid "Input file is not of a supported format\n"
1772msgstr "" 1772msgstr ""
1773 1773
1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1775#, fuzzy 1775#, fuzzy
1776msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1776msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1777msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1777msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1778 1778
1779#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1779#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1780#, c-format 1780#, c-format
1781msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1781msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1782msgstr "" 1782msgstr ""
1783 1783
1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1785#, fuzzy 1785#, fuzzy
1786msgid "Dump all records from the datastore" 1786msgid "Dump all records from the datastore"
1787msgstr "发送消息失败。\n" 1787msgstr "发送消息失败。\n"
1788 1788
1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1790msgid "Insert records into the datastore" 1790msgid "Insert records into the datastore"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1794msgid "File to dump or insert" 1794msgid "File to dump or insert"
1795msgstr "" 1795msgstr ""
1796 1796
1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1798#, fuzzy 1798#, fuzzy
1799msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1799msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1800msgstr "更改配置文件中的一个值" 1800msgstr "更改配置文件中的一个值"
1801 1801
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1803msgid "# bytes expired" 1803msgid "# bytes expired"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1807msgid "# bytes purged (low-priority)" 1807msgid "# bytes purged (low-priority)"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1811msgid "# results found" 1811msgid "# results found"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1815#, c-format 1815#, c-format
1816msgid "" 1816msgid ""
1817"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1817"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1818"%llu bytes\n" 1818"%llu bytes\n"
1819msgstr "" 1819msgstr ""
1820 1820
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1822#, c-format 1822#, c-format
1823msgid "" 1823msgid ""
1824"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1824"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1825"bytes)\n" 1825"bytes)\n"
1826msgstr "" 1826msgstr ""
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1829msgid "" 1829msgid ""
1830"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1830"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1831"cache size" 1831"cache size"
1832msgstr "" 1832msgstr ""
1833 1833
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1835msgid "Insufficient space to satisfy request" 1835msgid "Insufficient space to satisfy request"
1836msgstr "" 1836msgstr ""
1837 1837
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1842msgid "# reserved" 1842msgid "# reserved"
1843msgstr "" 1843msgstr ""
1844 1844
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1846msgid "Could not find matching reservation" 1846msgid "Could not find matching reservation"
1847msgstr "" 1847msgstr ""
1848 1848
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1850#, c-format 1850#, c-format
1851msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1851msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1852msgstr "" 1852msgstr ""
1853 1853
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1855msgid "# GET requests received" 1855msgid "# GET requests received"
1856msgstr "" 1856msgstr ""
1857 1857
1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1859msgid "# GET KEY requests received" 1859msgid "# GET KEY requests received"
1860msgstr "" 1860msgstr ""
1861 1861
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1863msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1863msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1867msgid "# GET REPLICATION requests received" 1867msgid "# GET REPLICATION requests received"
1868msgstr "" 1868msgstr ""
1869 1869
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1871msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1871msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1872msgstr "" 1872msgstr ""
1873 1873
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1875msgid "Content not found" 1875msgid "Content not found"
1876msgstr "" 1876msgstr ""
1877 1877
1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1879msgid "# bytes removed (explicit request)" 1879msgid "# bytes removed (explicit request)"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1883msgid "# REMOVE requests received" 1883msgid "# REMOVE requests received"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1887#, c-format 1887#, c-format
1888msgid "" 1888msgid ""
1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1890msgstr "" 1890msgstr ""
1891 1891
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1894#, c-format 1894#, c-format
1895msgid "New payload: %lld\n" 1895msgid "New payload: %lld\n"
1896msgstr "" 1896msgstr ""
1897 1897
1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1899#, c-format 1899#, c-format
1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1901msgstr "" 1901msgstr ""
1902 1902
1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1904#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1907 1907
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1910msgstr "" 1910msgstr ""
1911 1911
1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1914msgstr "" 1914msgstr ""
1915 1915
1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919 1919
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1926msgid "# quota" 1926msgid "# quota"
1927msgstr "" 1927msgstr ""
1928 1928
1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1930msgid "# cache size" 1930msgid "# cache size"
1931msgstr "" 1931msgstr ""
1932 1932
1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1934#, c-format 1934#, c-format
1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1940#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1943 1943
1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1945#, fuzzy 1945#, fuzzy
1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1948 1948
1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1950#, fuzzy 1950#, fuzzy
1951msgid "Heap database running\n" 1951msgid "Heap database running\n"
1952msgstr "sqlite 数据仓库" 1952msgstr "sqlite 数据仓库"
1953 1953
1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1957msgid "MySQL statement run failure" 1957msgid "MySQL statement run failure"
1958msgstr "" 1958msgstr ""
1959 1959
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1962#, fuzzy 1962#, fuzzy
1963msgid "Data too large" 1963msgid "Data too large"
1964msgstr "迭代次数" 1964msgstr "迭代次数"
1965 1965
1966#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1966#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1967#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1968msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1969msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1969msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1970 1970
1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1972#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1972#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1973msgid "Mysql database running\n" 1973msgid "Mysql database running\n"
1974msgstr "" 1974msgstr ""
1975 1975
1976#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1976#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1977#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1977#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1978msgid "Postgress exec failure" 1978msgid "Postgress exec failure"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1981#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1982#, fuzzy 1982#, fuzzy
1983msgid "Failed to drop table from database.\n" 1983msgid "Failed to drop table from database.\n"
1984msgstr "发送消息失败。\n" 1984msgstr "发送消息失败。\n"
1985 1985
1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1987#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 1987#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1988msgid "Postgres database running\n" 1988msgid "Postgres database running\n"
1989msgstr "" 1989msgstr ""
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1991#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1992#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1992#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1993#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1993#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1994#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1994#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1995#, fuzzy, c-format 1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1996msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1997msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1997msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1998 1998
1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2000#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2000#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2001#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2001#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2003#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2003#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2004#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2004#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2005#, c-format 2005#, c-format
2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
2008 2008
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2010msgid "sqlite bind failure" 2010msgid "sqlite bind failure"
2011msgstr "" 2011msgstr ""
2012 2012
2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2014msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2014msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2015msgstr "" 2015msgstr ""
2016 2016
2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2018#, c-format 2018#, c-format
2019msgid "" 2019msgid ""
2020"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2020"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2021"bytes)\n" 2021"bytes)\n"
2022msgstr "" 2022msgstr ""
2023 2023
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2028#, fuzzy 2028#, fuzzy
2029msgid "Sqlite database running\n" 2029msgid "Sqlite database running\n"
2030msgstr "sqlite 数据仓库" 2030msgstr "sqlite 数据仓库"
2031 2031
2032#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2032#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2033msgid "Template database running\n" 2033msgid "Template database running\n"
2034msgstr "" 2034msgstr ""
2035 2035
2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2037#, c-format 2037#, c-format
2038msgid "" 2038msgid ""
2039"Result %d, type %d:\n" 2039"Result %d, type %d:\n"
2040"%.*s\n" 2040"%.*s\n"
2041msgstr "" 2041msgstr ""
2042 2042
2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2044#, c-format 2044#, c-format
2045msgid "Result %d, type %d:\n" 2045msgid "Result %d, type %d:\n"
2046msgstr "" 2046msgstr ""
2047 2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2049msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2049msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2050msgstr "" 2050msgstr ""
2051 2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2053#, fuzzy 2053#, fuzzy
2054msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2054msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2056 2056
2057#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2057#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2058msgid "Issueing DHT GET with key" 2058msgid "Issueing DHT GET with key"
2059msgstr "" 2059msgstr ""
2060 2060
2061#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2061#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2063msgid "the query key" 2063msgid "the query key"
2064msgstr "" 2064msgstr ""
2065 2065
2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2067msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2067msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2068msgstr "" 2068msgstr ""
2069 2069
2070#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2070#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2071msgid "the type of data to look for" 2071msgid "the type of data to look for"
2072msgstr "" 2072msgstr ""
2073 2073
2074#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2074#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2075msgid "how long to execute this query before giving up?" 2075msgid "how long to execute this query before giving up?"
2076msgstr "" 2076msgstr ""
2077 2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2079msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2079msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2080msgstr "" 2080msgstr ""
2081 2081
2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2083msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2083msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2084msgstr "" 2084msgstr ""
2085 2085
2086#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2086#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2087msgid "how long should the monitor command run" 2087msgid "how long should the monitor command run"
2088msgstr "" 2088msgstr ""
2089 2089
2090#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2090#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2091#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2091#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2092msgid "be verbose (print progress information)" 2092msgid "be verbose (print progress information)"
2093msgstr "" 2093msgstr ""
2094 2094
2095#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2095#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2096msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2096msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2097msgstr "" 2097msgstr ""
2098 2098
2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2100#, fuzzy, c-format 2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2101msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2102msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2102msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2103 2103
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2105#, fuzzy 2105#, fuzzy
2106msgid "number of peers to start" 2106msgid "number of peers to start"
2107msgstr "迭代次数" 2107msgstr "迭代次数"
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2110msgid "number of PUTs to perform per peer" 2110msgid "number of PUTs to perform per peer"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2114#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2114#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2115msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2115msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2119msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2119msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2120msgstr "" 2120msgstr ""
2121 2121
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2123msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2123msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2124msgstr "" 2124msgstr ""
2125 2125
2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2127msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2127msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2128msgstr "" 2128msgstr ""
2129 2129
2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2131msgid "replication degree for DHT PUTs" 2131msgid "replication degree for DHT PUTs"
2132msgstr "" 2132msgstr ""
2133 2133
2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2135msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2135msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2136msgstr "" 2136msgstr ""
2137 2137
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2139msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2139msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2140msgstr "" 2140msgstr ""
2141 2141
2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2143#, fuzzy 2143#, fuzzy
2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2145msgstr "无法访问该服务" 2145msgstr "无法访问该服务"
2146 2146
2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2149msgstr "" 2149msgstr ""
2150 2150
2151#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2151#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2152#, fuzzy 2152#, fuzzy
2153msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2153msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2154msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2154msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2155 2155
2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2157#, c-format 2157#, c-format
2158msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2158msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2162msgid "the data to insert under the key" 2162msgid "the data to insert under the key"
2163msgstr "" 2163msgstr ""
2164 2164
2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2166msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2166msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2167msgstr "" 2167msgstr ""
2168 2168
2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2170msgid "how many replicas to create" 2170msgid "how many replicas to create"
2171msgstr "" 2171msgstr ""
2172 2172
2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2174msgid "use DHT's record route option" 2174msgid "use DHT's record route option"
2175msgstr "" 2175msgstr ""
2176 2176
2177#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2177#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2178msgid "the type to insert data as" 2178msgid "the type to insert data as"
2179msgstr "" 2179msgstr ""
2180 2180
2181#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2181#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2182msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2182msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2183msgstr "" 2183msgstr ""
2184 2184
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2186msgid "# GET requests from clients injected" 2186msgid "# GET requests from clients injected"
2187msgstr "" 2187msgstr ""
2188 2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2190msgid "# PUT requests received from clients" 2190msgid "# PUT requests received from clients"
2191msgstr "" 2191msgstr ""
2192 2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2194msgid "# GET requests received from clients" 2194msgid "# GET requests received from clients"
2195msgstr "" 2195msgstr ""
2196 2196
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2198msgid "# GET STOP requests received from clients" 2198msgid "# GET STOP requests received from clients"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2202msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2202msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2206msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2206msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2210#, c-format 2210#, c-format
2211msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2211msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2212msgstr "" 2212msgstr ""
2213 2213
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2215msgid "# RESULTS queued for clients" 2215msgid "# RESULTS queued for clients"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2219msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2219msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2223#, c-format 2223#, c-format
2224msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2224msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2225msgstr "" 2225msgstr ""
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2228msgid "# ITEMS stored in datacache" 2228msgid "# ITEMS stored in datacache"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2232msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2232msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2236msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2236msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2237msgstr "" 2237msgstr ""
2238 2238
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2240msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2240msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2241msgstr "" 2241msgstr ""
2242 2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2244msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2244msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2245msgstr "" 2245msgstr ""
2246 2246
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2248msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2248msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2249msgstr "" 2249msgstr ""
2250 2250
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2252#, c-format 2252#, c-format
2253msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2253msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2254msgstr "" 2254msgstr ""
2255 2255
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2257msgid "# GET requests given to datacache" 2257msgid "# GET requests given to datacache"
2258msgstr "" 2258msgstr ""
2259 2259
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2262msgstr "" 2262msgstr ""
2263 2263
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2265msgid "# FIND PEER messages initiated" 2265msgid "# FIND PEER messages initiated"
2266msgstr "" 2266msgstr ""
2267 2267
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2269msgid "# requests TTL-dropped" 2269msgid "# requests TTL-dropped"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2274msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2274msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2279msgid "# Peer selection failed" 2279msgid "# Peer selection failed"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2283msgid "# PUT requests routed" 2283msgid "# PUT requests routed"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2287msgid "# PUT messages queued for transmission" 2287msgid "# PUT messages queued for transmission"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2293msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2293msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2294msgstr "" 2294msgstr ""
2295 2295
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2297msgid "# GET requests routed" 2297msgid "# GET requests routed"
2298msgstr "" 2298msgstr ""
2299 2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2301msgid "# GET messages queued for transmission" 2301msgid "# GET messages queued for transmission"
2302msgstr "" 2302msgstr ""
2303 2303
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2305msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2305msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2306msgstr "" 2306msgstr ""
2307 2307
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2309msgid "# P2P PUT requests received" 2309msgid "# P2P PUT requests received"
2310msgstr "" 2310msgstr ""
2311 2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2313msgid "# P2P PUT bytes received" 2313msgid "# P2P PUT bytes received"
2314msgstr "" 2314msgstr ""
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2317msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2317msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2318msgstr "" 2318msgstr ""
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2321msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2321msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2322msgstr "" 2322msgstr ""
2323 2323
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2325msgid "# P2P GET requests received" 2325msgid "# P2P GET requests received"
2326msgstr "" 2326msgstr ""
2327 2327
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2329msgid "# P2P GET bytes received" 2329msgid "# P2P GET bytes received"
2330msgstr "" 2330msgstr ""
2331 2331
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2333msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2333msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2334msgstr "" 2334msgstr ""
2335 2335
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2337msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2337msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2341msgid "# P2P RESULTS received" 2341msgid "# P2P RESULTS received"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2345msgid "# P2P RESULT bytes received" 2345msgid "# P2P RESULT bytes received"
2346msgstr "" 2346msgstr ""
2347 2347
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2349msgid "# Network size estimates received" 2349msgid "# Network size estimates received"
2350msgstr "" 2350msgstr ""
2351 2351
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2353msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2353msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
2355 2355
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2357msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2357msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2358msgstr "" 2358msgstr ""
2359 2359
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2361msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2361msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2362msgstr "" 2362msgstr ""
2363 2363
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2365msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2365msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2366msgstr "" 2366msgstr ""
2367 2367
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2369msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2369msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2373msgid "# Entries removed from routing table" 2373msgid "# Entries removed from routing table"
2374msgstr "" 2374msgstr ""
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2377msgid "# Entries added to routing table" 2377msgid "# Entries added to routing table"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
2380#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2381msgid "# DHT requests combined" 2381msgid "# DHT requests combined"
2382msgstr "" 2382msgstr ""
2383 2383
2384#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2384#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2385#, c-format 2385#, c-format
2386msgid "Block not of type %u\n" 2386msgid "Block not of type %u\n"
2387msgstr "" 2387msgstr ""
2388 2388
2389#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2389#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2390msgid "Size mismatch for block\n" 2390msgid "Size mismatch for block\n"
2391msgstr "" 2391msgstr ""
2392 2392
2393#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2393#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2394#, c-format 2394#, c-format
2395msgid "Block of type %u is malformed\n" 2395msgid "Block of type %u is malformed\n"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/dns/dnsparser.c:254 2398#: src/dns/dnsparser.c:249
2399#, fuzzy, c-format 2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2400msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2401msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2401msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2402 2402
2403#: src/dns/dnsparser.c:823 2403#: src/dns/dnsparser.c:818
2404#, fuzzy, c-format 2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2405msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2406msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2406msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2407 2407
2408#: src/dns/dnsstub.c:233 2408#: src/dns/dnsstub.c:228
2409#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2410msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2411msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2411msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2412 2412
2413#: src/dns/dnsstub.c:364 2413#: src/dns/dnsstub.c:359
2414#, c-format 2414#, c-format
2415msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2415msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
2418#: src/dns/dnsstub.c:511 2418#: src/dns/dnsstub.c:506
2419#, fuzzy, c-format 2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2420msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2421msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2421msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2422 2422
2423#: src/dns/dnsstub.c:517 2423#: src/dns/dnsstub.c:512
2424#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Sent DNS request to %s\n" 2425msgid "Sent DNS request to %s\n"
2426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2427 2427
2428#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2428#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2429msgid "only monitor DNS queries" 2429msgid "only monitor DNS queries"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431 2431
2432#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2432#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2433msgid "Monitor DNS queries." 2433msgid "Monitor DNS queries."
2434msgstr "" 2434msgstr ""
2435 2435
2436#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2436#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2437msgid "set A records" 2437msgid "set A records"
2438msgstr "" 2438msgstr ""
2439 2439
2440#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2440#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2441msgid "set AAAA records" 2441msgid "set AAAA records"
2442msgstr "" 2442msgstr ""
2443 2443
2444#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2444#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2445msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2445msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2446msgstr "" 2446msgstr ""
2447 2447
2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2449msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2449msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2450msgstr "" 2450msgstr ""
2451 2451
2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2453msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2453msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2454msgstr "" 2454msgstr ""
2455 2455
2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2457msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2457msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2461msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2461msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2462msgstr "" 2462msgstr ""
2463 2463
2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2465msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2465msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2466msgstr "" 2466msgstr ""
2467 2467
2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2469msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2469msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2470msgstr "" 2470msgstr ""
2471 2471
2472#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2472#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2473#, c-format 2473#, c-format
2474msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2474msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2475msgstr "" 2475msgstr ""
2476 2476
2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2478msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2478msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2479msgstr "" 2479msgstr ""
2480 2480
2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2482msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2482msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2483msgstr "" 2483msgstr ""
2484 2484
2485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2486msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2486msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2487msgstr "" 2487msgstr ""
2488 2488
2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2490#, fuzzy 2490#, fuzzy
2491msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2491msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2492msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2492msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2493 2493
2494#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2494#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2495#, c-format 2495#, c-format
2496msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2496msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2499#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2500#, fuzzy 2500#, fuzzy
2501msgid "Print information about DV state" 2501msgid "Print information about DV state"
2502msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2502msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2503 2503
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2505msgid "# TCP packets sent via TUN" 2505msgid "# TCP packets sent via TUN"
2506msgstr "" 2506msgstr ""
2507 2507
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2509msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2509msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2510msgstr "" 2510msgstr ""
2511 2511
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2513msgid "# UDP packets sent via TUN" 2513msgid "# UDP packets sent via TUN"
2514msgstr "" 2514msgstr ""
2515 2515
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2520msgid "# Bytes received from CADET" 2520msgid "# Bytes received from CADET"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2524msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2524msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2525msgstr "" 2525msgstr ""
2526 2526
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2528msgid "# UDP service requests received via cadet" 2528msgid "# UDP service requests received via cadet"
2529msgstr "" 2529msgstr ""
2530 2530
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2532msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2532msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534 2534
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2536msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2536msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2540msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2540msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2541msgstr "" 2541msgstr ""
2542 2542
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2544msgid "# TCP data requests received via cadet" 2544msgid "# TCP data requests received via cadet"
2545msgstr "" 2545msgstr ""
2546 2546
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2548msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2548msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2549msgstr "" 2549msgstr ""
2550 2550
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2554msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2554msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2555msgstr "" 2555msgstr ""
2556 2556
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2559#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2559#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2560msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2560msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2561msgstr "" 2561msgstr ""
2562 2562
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2564msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2564msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2565msgstr "" 2565msgstr ""
2566 2566
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2569msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2569msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2570msgstr "" 2570msgstr ""
2571 2571
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2574msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2574msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2575msgstr "" 2575msgstr ""
2576 2576
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2578#, fuzzy 2578#, fuzzy
2579msgid "# Inbound CADET channels created" 2579msgid "# Inbound CADET channels created"
2580msgstr "" 2580msgstr ""
2581"\n" 2581"\n"
2582"按任意键继续\n" 2582"按任意键继续\n"
2583 2583
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2585#, c-format 2585#, c-format
2586msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2586msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2587msgstr "" 2587msgstr ""
2588 2588
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2590#, fuzzy 2590#, fuzzy
2591msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2591msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2592msgstr "" 2592msgstr ""
2593"\n" 2593"\n"
2594"按任意键继续\n" 2594"按任意键继续\n"
2595 2595
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2597msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2597msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2598msgstr "" 2598msgstr ""
2599 2599
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2601msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2601msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2602msgstr "" 2602msgstr ""
2603 2603
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2605msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2605msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2606msgstr "" 2606msgstr ""
2607 2607
2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2609msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2609msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2610msgstr "" 2610msgstr ""
2611 2611
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2613msgid "# Packets received from TUN" 2613msgid "# Packets received from TUN"
2614msgstr "" 2614msgstr ""
2615 2615
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2617msgid "# Bytes received from TUN" 2617msgid "# Bytes received from TUN"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619 2619
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2621msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2621msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2622msgstr "" 2622msgstr ""
2623 2623
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2625#, c-format 2625#, c-format
2626msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2626msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2627msgstr "" 2627msgstr ""
2628 2628
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2630#, c-format 2630#, c-format
2631msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2631msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2632msgstr "" 2632msgstr ""
2633 2633
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2635#, c-format 2635#, c-format
2636msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2636msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2637msgstr "" 2637msgstr ""
2638 2638
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2640#, fuzzy, c-format 2640#, fuzzy, c-format
2641msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2641msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2642msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2642msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2643 2643
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2645#, c-format 2645#, c-format
2646msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2646msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2647msgstr "" 2647msgstr ""
2648 2648
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2650#, c-format 2650#, c-format
2651msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2651msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2655#, c-format 2655#, c-format
2656msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2656msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2657msgstr "" 2657msgstr ""
2658 2658
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2660#, c-format 2660#, c-format
2661msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2661msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2662msgstr "" 2662msgstr ""
2663 2663
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2665msgid "" 2665msgid ""
2666"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2666"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2667"being enabled in the configuration\n" 2667"being enabled in the configuration\n"
2668msgstr "" 2668msgstr ""
2669 2669
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2671msgid "" 2671msgid ""
2672"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2672"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2673"being enabled in the configuration\n" 2673"being enabled in the configuration\n"
2674msgstr "" 2674msgstr ""
2675 2675
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2677msgid "" 2677msgid ""
2678"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2678"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2679"ENABLE_IPv4=YES\n" 2679"ENABLE_IPv4=YES\n"
2680msgstr "" 2680msgstr ""
2681 2681
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2683msgid "" 2683msgid ""
2684"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2684"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2685"ENABLE_IPv6=YES\n" 2685"ENABLE_IPv6=YES\n"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2689msgid "Must be a number" 2689msgid "Must be a number"
2690msgstr "" 2690msgstr ""
2691 2691
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2693#, c-format 2693#, c-format
2694msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2694msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2695msgstr "" 2695msgstr ""
2696 2696
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2698msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2698msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2699msgstr "" 2699msgstr ""
2700 2700
2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2702msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2702msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2703msgstr "" 2703msgstr ""
2704 2704
2705#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2705#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2706msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2706msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2709#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2711msgid "# fragments received" 2711msgid "# fragments received"
2712msgstr "" 2712msgstr ""
2713 2713
2714#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2714#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2715msgid "# duplicate fragments received" 2715msgid "# duplicate fragments received"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2718#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2719msgid "# messages defragmented" 2719msgid "# messages defragmented"
2720msgstr "" 2720msgstr ""
2721 2721
2722#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2722#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2723msgid "# fragments transmitted" 2723msgid "# fragments transmitted"
2724msgstr "" 2724msgstr ""
2725 2725
2726#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2726#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2727msgid "# fragments retransmitted" 2727msgid "# fragments retransmitted"
2728msgstr "" 2728msgstr ""
2729 2729
2730#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2730#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2731msgid "# fragments wrap arounds" 2731msgid "# fragments wrap arounds"
2732msgstr "" 2732msgstr ""
2733 2733
2734#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2734#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2735msgid "# messages fragmented" 2735msgid "# messages fragmented"
2736msgstr "" 2736msgstr ""
2737 2737
2738#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2738#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2739msgid "# total size of fragmented messages" 2739msgid "# total size of fragmented messages"
2740msgstr "" 2740msgstr ""
2741 2741
2742#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2742#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2743msgid "# fragment acknowledgements received" 2743msgid "# fragment acknowledgements received"
2744msgstr "" 2744msgstr ""
2745 2745
2746#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2746#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2747msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2747msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2748msgstr "" 2748msgstr ""
2749 2749
2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2751msgid "# fragmentation transmissions completed" 2751msgid "# fragmentation transmissions completed"
2752msgstr "" 2752msgstr ""
2753 2753
2754#: src/fs/fs_api.c:499 2754#: src/fs/fs_api.c:494
2755#, fuzzy, c-format 2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "Could not open file `%s': %s" 2756msgid "Could not open file `%s': %s"
2757msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2757msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2758 2758
2759#: src/fs/fs_api.c:510 2759#: src/fs/fs_api.c:505
2760#, fuzzy, c-format 2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Could not read file `%s': %s" 2761msgid "Could not read file `%s': %s"
2762msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2762msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2763 2763
2764#: src/fs/fs_api.c:518 2764#: src/fs/fs_api.c:513
2765#, c-format 2765#, c-format
2766msgid "Short read reading from file `%s'!" 2766msgid "Short read reading from file `%s'!"
2767msgstr "" 2767msgstr ""
2768 2768
2769#: src/fs/fs_api.c:1126 2769#: src/fs/fs_api.c:1121
2770#, fuzzy, c-format 2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2771msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2773 2773
2774#: src/fs/fs_api.c:1646 2774#: src/fs/fs_api.c:1641
2775#, c-format 2775#, c-format
2776msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2776msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2777msgstr "" 2777msgstr ""
2778 2778
2779#: src/fs/fs_api.c:1662 2779#: src/fs/fs_api.c:1657
2780#, fuzzy, c-format 2780#, fuzzy, c-format
2781msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2781msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2783 2783
2784#: src/fs/fs_api.c:2322 2784#: src/fs/fs_api.c:2317
2785#, c-format 2785#, c-format
2786msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
2788 2788
2789#: src/fs/fs_api.c:2332 2789#: src/fs/fs_api.c:2327
2790#, fuzzy, c-format 2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2791msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2793 2793
2794#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2794#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2795#, fuzzy, c-format 2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2796msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2798 2798
2799#: src/fs/fs_api.c:2478 2799#: src/fs/fs_api.c:2473
2800#, fuzzy, c-format 2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2801msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2802msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2802msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2803 2803
2804#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2804#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2805#, c-format 2805#, c-format
2806msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2806msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/fs_api.c:2696 2809#: src/fs/fs_api.c:2691
2810#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2811msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2813 2813
2814#: src/fs/fs_api.c:2959 2814#: src/fs/fs_api.c:2954
2815msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2815msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2816msgstr "" 2816msgstr ""
2817 2817
2818#: src/fs/fs_api.c:3054 2818#: src/fs/fs_api.c:3049
2819#, c-format 2819#, c-format
2820msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2820msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2821msgstr "" 2821msgstr ""
2822 2822
2823#: src/fs/fs_directory.c:213 2823#: src/fs/fs_directory.c:208
2824msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2824msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2825msgstr "" 2825msgstr ""
2826 2826
2827#: src/fs/fs_download.c:310 2827#: src/fs/fs_download.c:305
2828msgid "" 2828msgid ""
2829"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2829"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2830"bit systems\n" 2830"bit systems\n"
2831msgstr "" 2831msgstr ""
2832 2832
2833#: src/fs/fs_download.c:335 2833#: src/fs/fs_download.c:330
2834msgid "Directory too large for system address space\n" 2834msgid "Directory too large for system address space\n"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fs/fs_download.c:347 2837#: src/fs/fs_download.c:342
2838#, c-format 2838#, c-format
2839msgid "" 2839msgid ""
2840"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2840"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2841msgstr "" 2841msgstr ""
2842 2842
2843#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2843#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2844#, fuzzy, c-format 2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2845msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2846msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2846msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2847 2847
2848#: src/fs/fs_download.c:956 2848#: src/fs/fs_download.c:951
2849#, c-format 2849#, c-format
2850msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2850msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/fs_download.c:1047 2853#: src/fs/fs_download.c:1042
2854#, c-format 2854#, c-format
2855msgid "" 2855msgid ""
2856"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2856"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2857"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2857"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2858msgstr "" 2858msgstr ""
2859 2859
2860#: src/fs/fs_download.c:1075 2860#: src/fs/fs_download.c:1070
2861msgid "internal error decrypting content" 2861msgid "internal error decrypting content"
2862msgstr "" 2862msgstr ""
2863 2863
2864#: src/fs/fs_download.c:1099 2864#: src/fs/fs_download.c:1094
2865#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2866msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2866msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2868 2868
2869#: src/fs/fs_download.c:1111 2869#: src/fs/fs_download.c:1106
2870#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2871msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2873 2873
2874#: src/fs/fs_download.c:1120 2874#: src/fs/fs_download.c:1115
2875#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
2876msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2876msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2877msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2877msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2878 2878
2879#: src/fs/fs_download.c:1220 2879#: src/fs/fs_download.c:1215
2880#, fuzzy 2880#, fuzzy
2881msgid "internal error decoding tree" 2881msgid "internal error decoding tree"
2882msgstr "未知错误。\n" 2882msgstr "未知错误。\n"
2883 2883
2884#: src/fs/fs_download.c:1885 2884#: src/fs/fs_download.c:1880
2885#, fuzzy 2885#, fuzzy
2886msgid "Invalid URI" 2886msgid "Invalid URI"
2887msgstr "无效条目。\n" 2887msgstr "无效条目。\n"
2888 2888
2889#: src/fs/fs_getopt.c:226 2889#: src/fs/fs_getopt.c:221
2890#, c-format 2890#, c-format
2891msgid "" 2891msgid ""
2892"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2892"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2893"`unknown' instead.\n" 2893"`unknown' instead.\n"
2894msgstr "" 2894msgstr ""
2895 2895
2896#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2896#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2897#, fuzzy, c-format 2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2898msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2899msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2899msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2900 2900
2901#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2901#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2902#, fuzzy, c-format 2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2903msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2905 2905
2906#: src/fs/fs_misc.c:128 2906#: src/fs/fs_misc.c:123
2907#, c-format 2907#, c-format
2908msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2908msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2909msgstr "" 2909msgstr ""
2910 2910
2911#: src/fs/fs_namespace.c:207 2911#: src/fs/fs_namespace.c:202
2912#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2913msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2915 2915
2916#: src/fs/fs_namespace.c:232 2916#: src/fs/fs_namespace.c:227
2917#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2918msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2919msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2919msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2920 2920
2921#: src/fs/fs_namespace.c:324 2921#: src/fs/fs_namespace.c:319
2922#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2923msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2924msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2924msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2925 2925
2926#: src/fs/fs_namespace.c:470 2926#: src/fs/fs_namespace.c:465
2927msgid "Failed to connect to datastore." 2927msgid "Failed to connect to datastore."
2928msgstr "" 2928msgstr ""
2929 2929
2930#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2930#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2931#, c-format 2931#, c-format
2932msgid "Publishing failed: %s" 2932msgid "Publishing failed: %s"
2933msgstr "" 2933msgstr ""
2934 2934
2935#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2935#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2936#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2936#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2937#, c-format 2937#, c-format
2938msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2938msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2939msgstr "" 2939msgstr ""
2940 2940
2941#: src/fs/fs_publish.c:780 2941#: src/fs/fs_publish.c:775
2942#, fuzzy 2942#, fuzzy
2943msgid "error on index-start request to `fs' service" 2943msgid "error on index-start request to `fs' service"
2944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2945 2945
2946#: src/fs/fs_publish.c:825 2946#: src/fs/fs_publish.c:820
2947msgid "failed to compute hash" 2947msgid "failed to compute hash"
2948msgstr "" 2948msgstr ""
2949 2949
2950#: src/fs/fs_publish.c:845 2950#: src/fs/fs_publish.c:840
2951msgid "filename too long" 2951msgid "filename too long"
2952msgstr "" 2952msgstr ""
2953 2953
2954#: src/fs/fs_publish.c:876 2954#: src/fs/fs_publish.c:871
2955msgid "could not connect to `fs' service" 2955msgid "could not connect to `fs' service"
2956msgstr "" 2956msgstr ""
2957 2957
2958#: src/fs/fs_publish.c:902 2958#: src/fs/fs_publish.c:897
2959#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2960msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2962 2962
2963#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2963#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2964msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2964msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2965msgstr "" 2965msgstr ""
2966 2966
2967#: src/fs/fs_publish.c:1094 2967#: src/fs/fs_publish.c:1089
2968#, c-format 2968#, c-format
2969msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2969msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2970msgstr "" 2970msgstr ""
2971 2971
2972#: src/fs/fs_publish.c:1102 2972#: src/fs/fs_publish.c:1097
2973#, c-format 2973#, c-format
2974msgid "Recursive upload failed: %s" 2974msgid "Recursive upload failed: %s"
2975msgstr "" 2975msgstr ""
2976 2976
2977#: src/fs/fs_publish.c:1142 2977#: src/fs/fs_publish.c:1137
2978msgid "needs to be an actual file" 2978msgid "needs to be an actual file"
2979msgstr "" 2979msgstr ""
2980 2980
2981#: src/fs/fs_publish.c:1381 2981#: src/fs/fs_publish.c:1376
2982#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
2983msgid "Datastore failure: %s" 2983msgid "Datastore failure: %s"
2984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2985 2985
2986#: src/fs/fs_publish.c:1472 2986#: src/fs/fs_publish.c:1467
2987#, c-format 2987#, c-format
2988msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2988msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2989msgstr "" 2989msgstr ""
2990 2990
2991#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2991#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2992msgid "Could not connect to datastore." 2992msgid "Could not connect to datastore."
2993msgstr "" 2993msgstr ""
2994 2994
2995#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2995#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2996#, fuzzy 2996#, fuzzy
2997msgid "Internal error." 2997msgid "Internal error."
2998msgstr "未知错误。\n" 2998msgstr "未知错误。\n"
2999 2999
3000#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3000#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3001#, fuzzy, c-format 3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3002msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3003msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3003msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3004 3004
3005#: src/fs/fs_search.c:979 3005#: src/fs/fs_search.c:974
3006#, c-format 3006#, c-format
3007msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3007msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3008msgstr "" 3008msgstr ""
3009 3009
3010#: src/fs/fs_unindex.c:63 3010#: src/fs/fs_unindex.c:58
3011msgid "Failed to find given position in file" 3011msgid "Failed to find given position in file"
3012msgstr "" 3012msgstr ""
3013 3013
3014#: src/fs/fs_unindex.c:68 3014#: src/fs/fs_unindex.c:63
3015#, fuzzy 3015#, fuzzy
3016msgid "Failed to read file" 3016msgid "Failed to read file"
3017msgstr "发送消息失败。\n" 3017msgstr "发送消息失败。\n"
3018 3018
3019#: src/fs/fs_unindex.c:275 3019#: src/fs/fs_unindex.c:270
3020#, fuzzy 3020#, fuzzy
3021msgid "Error communicating with `fs' service." 3021msgid "Error communicating with `fs' service."
3022msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 3022msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3023 3023
3024#: src/fs/fs_unindex.c:326 3024#: src/fs/fs_unindex.c:321
3025msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3025msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3028#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3029#, fuzzy 3029#, fuzzy
3030msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3030msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3031msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3031msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3032 3032
3033#: src/fs/fs_unindex.c:384 3033#: src/fs/fs_unindex.c:379
3034#, fuzzy, c-format 3034#, fuzzy, c-format
3035msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3035msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3036msgstr "未知错误。\n" 3036msgstr "未知错误。\n"
3037 3037
3038#: src/fs/fs_unindex.c:443 3038#: src/fs/fs_unindex.c:438
3039#, fuzzy, c-format 3039#, fuzzy, c-format
3040msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3040msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3041msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3041msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3042 3042
3043#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3043#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3044#, fuzzy 3044#, fuzzy
3045msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3045msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3047 3047
3048#: src/fs/fs_unindex.c:665 3048#: src/fs/fs_unindex.c:660
3049#, fuzzy 3049#, fuzzy
3050msgid "Failed to open file for unindexing." 3050msgid "Failed to open file for unindexing."
3051msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3051msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3052 3052
3053#: src/fs/fs_unindex.c:704 3053#: src/fs/fs_unindex.c:699
3054msgid "Failed to compute hash of file." 3054msgid "Failed to compute hash of file."
3055msgstr "" 3055msgstr ""
3056 3056
3057#: src/fs/fs_uri.c:234 3057#: src/fs/fs_uri.c:229
3058#, no-c-format 3058#, no-c-format
3059msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3059msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3060msgstr "" 3060msgstr ""
3061 3061
3062#: src/fs/fs_uri.c:293 3062#: src/fs/fs_uri.c:288
3063msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3063msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3064msgstr "" 3064msgstr ""
3065 3065
3066#: src/fs/fs_uri.c:311 3066#: src/fs/fs_uri.c:306
3067msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3067msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3068msgstr "" 3068msgstr ""
3069 3069
3070#: src/fs/fs_uri.c:318 3070#: src/fs/fs_uri.c:313
3071msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3071msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3072msgstr "" 3072msgstr ""
3073 3073
3074#: src/fs/fs_uri.c:388 3074#: src/fs/fs_uri.c:383
3075msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3075msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/fs/fs_uri.c:429 3078#: src/fs/fs_uri.c:424
3079msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3079msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081 3081
3082#: src/fs/fs_uri.c:444 3082#: src/fs/fs_uri.c:439
3083msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3083msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3084msgstr "" 3084msgstr ""
3085 3085
3086#: src/fs/fs_uri.c:523 3086#: src/fs/fs_uri.c:518
3087msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3087msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3088msgstr "" 3088msgstr ""
3089 3089
3090#: src/fs/fs_uri.c:538 3090#: src/fs/fs_uri.c:533
3091msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3091msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3092msgstr "" 3092msgstr ""
3093 3093
3094#: src/fs/fs_uri.c:548 3094#: src/fs/fs_uri.c:543
3095msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3095msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3096msgstr "" 3096msgstr ""
3097 3097
3098#: src/fs/fs_uri.c:556 3098#: src/fs/fs_uri.c:551
3099msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3099msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3100msgstr "" 3100msgstr ""
3101 3101
3102#: src/fs/fs_uri.c:564 3102#: src/fs/fs_uri.c:559
3103msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3103msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3104msgstr "" 3104msgstr ""
3105 3105
3106#: src/fs/fs_uri.c:570 3106#: src/fs/fs_uri.c:565
3107msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3107msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3108msgstr "" 3108msgstr ""
3109 3109
3110#: src/fs/fs_uri.c:576 3110#: src/fs/fs_uri.c:571
3111msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3111msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3112msgstr "" 3112msgstr ""
3113 3113
3114#: src/fs/fs_uri.c:585 3114#: src/fs/fs_uri.c:580
3115msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3115msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3116msgstr "" 3116msgstr ""
3117 3117
3118#: src/fs/fs_uri.c:591 3118#: src/fs/fs_uri.c:586
3119msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3119msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3120msgstr "" 3120msgstr ""
3121 3121
3122#: src/fs/fs_uri.c:597 3122#: src/fs/fs_uri.c:592
3123msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3123msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3124msgstr "" 3124msgstr ""
3125 3125
3126#: src/fs/fs_uri.c:609 3126#: src/fs/fs_uri.c:604
3127msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3127msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3128msgstr "" 3128msgstr ""
3129 3129
3130#: src/fs/fs_uri.c:643 3130#: src/fs/fs_uri.c:638
3131#, fuzzy 3131#, fuzzy
3132msgid "invalid argument" 3132msgid "invalid argument"
3133msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3133msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3134 3134
3135#: src/fs/fs_uri.c:655 3135#: src/fs/fs_uri.c:650
3136msgid "Unrecognized URI type" 3136msgid "Unrecognized URI type"
3137msgstr "" 3137msgstr ""
3138 3138
3139#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3139#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3140msgid "No keywords specified!\n" 3140msgid "No keywords specified!\n"
3141msgstr "" 3141msgstr ""
3142 3142
3143#: src/fs/fs_uri.c:1092 3143#: src/fs/fs_uri.c:1087
3144msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3144msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3148#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Failed to load state: %s\n" 3149msgid "Failed to load state: %s\n"
3150msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3150msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3151 3151
3152#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3152#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3154#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Failed to save state to file %s\n" 3155msgid "Failed to save state to file %s\n"
3156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3157 3157
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3159#, c-format 3159#, c-format
3160msgid "Publication of `%s' done\n" 3160msgid "Publication of `%s' done\n"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3164#, c-format 3164#, c-format
3165msgid "Publishing `%s'\n" 3165msgid "Publishing `%s'\n"
3166msgstr "" 3166msgstr ""
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3169#, fuzzy, c-format 3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Failed to run `%s'\n" 3170msgid "Failed to run `%s'\n"
3171msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3171msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3174#, c-format 3174#, c-format
3175msgid "" 3175msgid ""
3176"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3176"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3177msgstr "" 3177msgstr ""
3178 3178
3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3180msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3180msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3181msgstr "" 3181msgstr ""
3182 3182
3183#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3183#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3184msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3184msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3185msgstr "" 3185msgstr ""
3186 3186
3187#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3187#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3188msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3188msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3192msgid "specify the priority of the content" 3192msgid "specify the priority of the content"
3193msgstr "" 3193msgstr ""
3194 3194
3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3196msgid "set the desired replication LEVEL" 3196msgid "set the desired replication LEVEL"
3197msgstr "" 3197msgstr ""
3198 3198
3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3200msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3200msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3201msgstr "" 3201msgstr ""
3202 3202
3203#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3203#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3204msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3204msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3205msgstr "" 3205msgstr ""
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3207#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3208#, c-format 3208#, c-format
3209msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3209msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3210msgstr "" 3210msgstr ""
3211 3211
3212#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3212#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3213#, c-format 3213#, c-format
3214msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3214msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3217#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3218#, c-format 3218#, c-format
3219msgid "Directory `%s' contents:\n" 3219msgid "Directory `%s' contents:\n"
3220msgstr "" 3220msgstr ""
3221 3221
3222#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3222#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3224msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3225msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3225msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3227#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3228#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3229msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3229msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3230msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3230msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3231 3231
3232#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3232#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3233#, fuzzy, c-format 3233#, fuzzy, c-format
3234msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3234msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3235msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3235msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3237#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3238#, fuzzy 3238#, fuzzy
3239msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3239msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3240msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3240msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3241 3241
3242#: src/fs/gnunet-download.c:139 3242#: src/fs/gnunet-download.c:134
3243#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3244msgid "Starting download `%s'.\n" 3244msgid "Starting download `%s'.\n"
3245msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3245msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3246 3246
3247#: src/fs/gnunet-download.c:149 3247#: src/fs/gnunet-download.c:144
3248#, fuzzy 3248#, fuzzy
3249msgid "<unknown time>" 3249msgid "<unknown time>"
3250msgstr "未知错误" 3250msgstr "未知错误"
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-download.c:158 3252#: src/fs/gnunet-download.c:153
3253#, c-format 3253#, c-format
3254msgid "" 3254msgid ""
3255"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3255"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3256"download\n" 3256"download\n"
3257msgstr "" 3257msgstr ""
3258 3258
3259#: src/fs/gnunet-download.c:184 3259#: src/fs/gnunet-download.c:179
3260#, c-format 3260#, c-format
3261msgid "Error downloading: %s.\n" 3261msgid "Error downloading: %s.\n"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/fs/gnunet-download.c:201 3264#: src/fs/gnunet-download.c:196
3265#, c-format 3265#, c-format
3266msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3266msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3269#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3270#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3270#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3271#, c-format 3271#, c-format
3272msgid "Unexpected status: %d\n" 3272msgid "Unexpected status: %d\n"
3273msgstr "" 3273msgstr ""
3274 3274
3275#: src/fs/gnunet-download.c:246 3275#: src/fs/gnunet-download.c:241
3276#, fuzzy 3276#, fuzzy
3277msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3277msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3278msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3278msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3279 3279
3280#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3280#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3281#, fuzzy, c-format 3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3282msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3283msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3283msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3284 3284
3285#: src/fs/gnunet-download.c:264 3285#: src/fs/gnunet-download.c:259
3286msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3286msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/fs/gnunet-download.c:273 3289#: src/fs/gnunet-download.c:268
3290msgid "Target filename must be specified.\n" 3290msgid "Target filename must be specified.\n"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3293#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3294#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3294#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3295#, fuzzy, c-format 3295#, fuzzy, c-format
3296msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3296msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3298 3298
3299#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3299#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3300msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3300msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3301msgstr "" 3301msgstr ""
3302 3302
3303#: src/fs/gnunet-download.c:344 3303#: src/fs/gnunet-download.c:339
3304msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3304msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3305msgstr "" 3305msgstr ""
3306 3306
3307#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3307#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3308msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3308msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3309msgstr "" 3309msgstr ""
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-download.c:354 3311#: src/fs/gnunet-download.c:349
3312msgid "write the file to FILENAME" 3312msgid "write the file to FILENAME"
3313msgstr "" 3313msgstr ""
3314 3314
3315#: src/fs/gnunet-download.c:359 3315#: src/fs/gnunet-download.c:354
3316msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3316msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3317msgstr "" 3317msgstr ""
3318 3318
3319#: src/fs/gnunet-download.c:364 3319#: src/fs/gnunet-download.c:359
3320msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3320msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/gnunet-download.c:368 3323#: src/fs/gnunet-download.c:363
3324msgid "download a GNUnet directory recursively" 3324msgid "download a GNUnet directory recursively"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/gnunet-download.c:386 3327#: src/fs/gnunet-download.c:381
3328msgid "" 3328msgid ""
3329"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3329"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3330"chk/...)" 3330"chk/...)"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3333#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3334msgid "print a list of all indexed files" 3334msgid "print a list of all indexed files"
3335msgstr "" 3335msgstr ""
3336 3336
3337#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3337#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3338msgid "Special file-sharing operations" 3338msgid "Special file-sharing operations"
3339msgstr "" 3339msgstr ""
3340 3340
3341#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3341#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3342msgid "run the experiment with COUNT peers" 3342msgid "run the experiment with COUNT peers"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3345#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3346msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3346msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3350msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3350msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3351msgstr "" 3351msgstr ""
3352 3352
3353#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3353#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3354msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3354msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3355msgstr "" 3355msgstr ""
3356 3356
3357#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3357#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3358#, c-format 3358#, c-format
3359msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3359msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3360msgstr "" 3360msgstr ""
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3362#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3363#, c-format 3363#, c-format
3364msgid "Error publishing: %s.\n" 3364msgid "Error publishing: %s.\n"
3365msgstr "" 3365msgstr ""
3366 3366
3367#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3367#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3368#, c-format 3368#, c-format
3369msgid "Publishing `%s' done.\n" 3369msgid "Publishing `%s' done.\n"
3370msgstr "" 3370msgstr ""
3371 3371
3372#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3372#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3373#, c-format 3373#, c-format
3374msgid "URI is `%s'.\n" 3374msgid "URI is `%s'.\n"
3375msgstr "" 3375msgstr ""
3376 3376
3377#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3377#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3378#, c-format 3378#, c-format
3379msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3379msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3380msgstr "" 3380msgstr ""
3381 3381
3382#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3382#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3383msgid "Starting cleanup after abort\n" 3383msgid "Starting cleanup after abort\n"
3384msgstr "" 3384msgstr ""
3385 3385
3386#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3387msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3387msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3388msgstr "" 3388msgstr ""
3389 3389
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3391msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3391msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3392msgstr "" 3392msgstr ""
3393 3393
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3394#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3395#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3396msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3398 3398
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3399#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3400#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3401msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3402msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3402msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3404#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3405#, fuzzy 3405#, fuzzy
3406msgid "Could not publish\n" 3406msgid "Could not publish\n"
3407msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3407msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3408 3408
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3410msgid "Could not start publishing.\n" 3410msgid "Could not start publishing.\n"
3411msgstr "" 3411msgstr ""
3412 3412
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3414#, fuzzy, c-format 3414#, fuzzy, c-format
3415msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3415msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3416msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3416msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3417 3417
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3419#, fuzzy, c-format 3419#, fuzzy, c-format
3420msgid "Scanning file `%s'.\n" 3420msgid "Scanning file `%s'.\n"
3421msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3421msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3424#, c-format 3424#, c-format
3425msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3425msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3426msgstr "" 3426msgstr ""
3427 3427
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3429msgid "Preprocessing complete.\n" 3429msgid "Preprocessing complete.\n"
3430msgstr "" 3430msgstr ""
3431 3431
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3433#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3434msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3435msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3435msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3438msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3438msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3439msgstr "" 3439msgstr ""
3440 3440
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3441#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3442#, fuzzy 3442#, fuzzy
3443msgid "Internal error scanning directory.\n" 3443msgid "Internal error scanning directory.\n"
3444msgstr "未知错误。\n" 3444msgstr "未知错误。\n"
3445 3445
3446#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3446#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3447#, c-format 3447#, c-format
3448msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3448msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3449msgstr "" 3449msgstr ""
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3452#, fuzzy, c-format 3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3453msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3454msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3454msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3455 3455
3456#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3457msgid "" 3457msgid ""
3458"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3458"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3459"installed?\n" 3459"installed?\n"
3460msgstr "" 3460msgstr ""
3461 3461
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3463#, c-format 3463#, c-format
3464msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3464msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3468#, c-format 3468#, c-format
3469msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3469msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3470msgstr "" 3470msgstr ""
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3473#, c-format 3473#, c-format
3474msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3474msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3475msgstr "" 3475msgstr ""
3476 3476
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3478#, c-format 3478#, c-format
3479msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3479msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3480msgstr "" 3480msgstr ""
3481 3481
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3483#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3483#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3484#, c-format 3484#, c-format
3485msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3485msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3486msgstr "" 3486msgstr ""
3487 3487
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3489msgid "" 3489msgid ""
3490"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3490"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3491"upload" 3491"upload"
3492msgstr "" 3492msgstr ""
3493 3493
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3495msgid "" 3495msgid ""
3496"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3496"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3497"can be specified multiple times)" 3497"can be specified multiple times)"
3498msgstr "" 3498msgstr ""
3499 3499
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3500#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3501msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3501msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3502msgstr "" 3502msgstr ""
3503 3503
3504#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3505msgid "" 3505msgid ""
3506"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3506"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3507"in GNUnet database)" 3507"in GNUnet database)"
3508msgstr "" 3508msgstr ""
3509 3509
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3511msgid "" 3511msgid ""
3512"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3512"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3513"namespace insertions only)" 3513"namespace insertions only)"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3517msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3517msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3518msgstr "" 3518msgstr ""
3519 3519
3520#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3520#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3521msgid "" 3521msgid ""
3522"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3522"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3523"compute URIs)" 3523"compute URIs)"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3527msgid "" 3527msgid ""
3528"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3528"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3532msgid "" 3532msgid ""
3533"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3533"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3534"to the file with the respective URI)" 3534"to the file with the respective URI)"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3538msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3538msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3539msgstr "" 3539msgstr ""
3540 3540
3541#: src/fs/gnunet-search.c:127 3541#: src/fs/gnunet-search.c:122
3542#, c-format 3542#, c-format
3543msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3543msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3544msgstr "" 3544msgstr ""
3545 3545
3546#: src/fs/gnunet-search.c:204 3546#: src/fs/gnunet-search.c:199
3547#, fuzzy, c-format 3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Error searching: %s.\n" 3548msgid "Error searching: %s.\n"
3549msgstr "创建用户出错" 3549msgstr "创建用户出错"
3550 3550
3551#: src/fs/gnunet-search.c:260 3551#: src/fs/gnunet-search.c:255
3552msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3552msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3553msgstr "" 3553msgstr ""
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-search.c:284 3555#: src/fs/gnunet-search.c:279
3556msgid "Could not start searching.\n" 3556msgid "Could not start searching.\n"
3557msgstr "" 3557msgstr ""
3558 3558
3559#: src/fs/gnunet-search.c:325 3559#: src/fs/gnunet-search.c:320
3560msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3560msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3561msgstr "" 3561msgstr ""
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-search.c:331 3563#: src/fs/gnunet-search.c:326
3564msgid "automatically terminate search after DELAY" 3564msgid "automatically terminate search after DELAY"
3565msgstr "" 3565msgstr ""
3566 3566
3567#: src/fs/gnunet-search.c:340 3567#: src/fs/gnunet-search.c:335
3568msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3568msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3569msgstr "" 3569msgstr ""
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-search.c:353 3571#: src/fs/gnunet-search.c:348
3572msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3572msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3575#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3576msgid "# client searches active" 3576msgid "# client searches active"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3579#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3580msgid "# replies received for local clients" 3580msgid "# replies received for local clients"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582 3582
3583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3584msgid "# running average P2P latency (ms)" 3584msgid "# running average P2P latency (ms)"
3585msgstr "" 3585msgstr ""
3586 3586
3587#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3587#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3588msgid "# Loopback routes suppressed" 3588msgid "# Loopback routes suppressed"
3589msgstr "" 3589msgstr ""
3590 3590
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3592msgid "# client searches received" 3592msgid "# client searches received"
3593msgstr "" 3593msgstr ""
3594 3594
3595#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3595#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3596msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3596msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3597msgstr "" 3597msgstr ""
3598 3598
3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3600#, c-format 3600#, c-format
3601msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3601msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3604#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3605#, fuzzy 3605#, fuzzy
3606msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3606msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3607msgstr "立即保存配置?" 3607msgstr "立即保存配置?"
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3609#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3610#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3610#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3611#, fuzzy, c-format 3611#, fuzzy, c-format
3612msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3612msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3613msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3613msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3614 3614
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3616msgid "# replies received via cadet" 3616msgid "# replies received via cadet"
3617msgstr "" 3617msgstr ""
3618 3618
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3620msgid "# replies received via cadet dropped" 3620msgid "# replies received via cadet dropped"
3621msgstr "" 3621msgstr ""
3622 3622
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3624msgid "# queries received via CADET not answered" 3624msgid "# queries received via CADET not answered"
3625msgstr "" 3625msgstr ""
3626 3626
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3628msgid "# Blocks transferred via cadet" 3628msgid "# Blocks transferred via cadet"
3629msgstr "" 3629msgstr ""
3630 3630
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3632msgid "# queries received via cadet" 3632msgid "# queries received via cadet"
3633msgstr "" 3633msgstr ""
3634 3634
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3636#, fuzzy 3636#, fuzzy
3637msgid "# cadet client connections rejected" 3637msgid "# cadet client connections rejected"
3638msgstr "" 3638msgstr ""
3639"\n" 3639"\n"
3640"按任意键继续\n" 3640"按任意键继续\n"
3641 3641
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3644#, fuzzy 3644#, fuzzy
3645msgid "# cadet connections active" 3645msgid "# cadet connections active"
3646msgstr "" 3646msgstr ""
3647"\n" 3647"\n"
3648"按任意键继续\n" 3648"按任意键继续\n"
3649 3649
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3651msgid "# migration stop messages received" 3651msgid "# migration stop messages received"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3655#, c-format 3655#, c-format
3656msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3656msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3660msgid "# P2P searches active" 3660msgid "# P2P searches active"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3664msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3664msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3668msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3668msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3669msgstr "" 3669msgstr ""
3670 3670
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3672msgid "# replies received for other peers" 3672msgid "# replies received for other peers"
3673msgstr "" 3673msgstr ""
3674 3674
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3676msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3676msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3680msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3680msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3681msgstr "" 3681msgstr ""
3682 3682
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3684msgid "# requests done for free (low load)" 3684msgid "# requests done for free (low load)"
3685msgstr "" 3685msgstr ""
3686 3686
3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3688msgid "# request dropped, priority insufficient" 3688msgid "# request dropped, priority insufficient"
3689msgstr "" 3689msgstr ""
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3692msgid "# requests done for a price (normal load)" 3692msgid "# requests done for a price (normal load)"
3693msgstr "" 3693msgstr ""
3694 3694
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3696msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3696msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3700msgid "# GET requests received (from other peers)" 3700msgid "# GET requests received (from other peers)"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3704msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3704msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3705msgstr "" 3705msgstr ""
3706 3706
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3708msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3708msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3709msgstr "" 3709msgstr ""
3710 3710
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3712msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3712msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3713msgstr "" 3713msgstr ""
3714 3714
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3716msgid "# P2P query messages received and processed" 3716msgid "# P2P query messages received and processed"
3717msgstr "" 3717msgstr ""
3718 3718
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3720msgid "# migration stop messages sent" 3720msgid "# migration stop messages sent"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3725#, fuzzy, c-format 3725#, fuzzy, c-format
3726msgid "Could not open `%s'.\n" 3726msgid "Could not open `%s'.\n"
3727msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3727msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3728 3728
3729#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3730#, fuzzy, c-format 3730#, fuzzy, c-format
3731msgid "Error writing `%s'.\n" 3731msgid "Error writing `%s'.\n"
3732msgstr "创建用户出错" 3732msgstr "创建用户出错"
3733 3733
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3735#, fuzzy, c-format 3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3736msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3737msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3737msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3738 3738
3739#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3740msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3740msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3741msgstr "" 3741msgstr ""
3742 3742
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3744#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3745msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3746msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3746msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3747 3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3749msgid "not indexed" 3749msgid "not indexed"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3753#, c-format 3753#, c-format
3754msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3754msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3755msgstr "" 3755msgstr ""
3756 3756
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3758#, c-format 3758#, c-format
3759msgid "" 3759msgid ""
3760"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3760"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3761"anyway.\n" 3761"anyway.\n"
3762msgstr "" 3762msgstr ""
3763 3763
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3765msgid "# average retransmission delay (ms)" 3765msgid "# average retransmission delay (ms)"
3766msgstr "" 3766msgstr ""
3767 3767
3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3769msgid "# delay heap timeout (ms)" 3769msgid "# delay heap timeout (ms)"
3770msgstr "" 3770msgstr ""
3771 3771
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3773msgid "# query plans executed" 3773msgid "# query plans executed"
3774msgstr "" 3774msgstr ""
3775 3775
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3777msgid "# query messages sent to other peers" 3777msgid "# query messages sent to other peers"
3778msgstr "" 3778msgstr ""
3779 3779
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3781msgid "# requests merged" 3781msgid "# requests merged"
3782msgstr "" 3782msgstr ""
3783 3783
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3785msgid "# requests refreshed" 3785msgid "# requests refreshed"
3786msgstr "" 3786msgstr ""
3787 3787
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3790msgid "# query plan entries" 3790msgid "# query plan entries"
3791msgstr "" 3791msgstr ""
3792 3792
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3794msgid "# Pending requests created" 3794msgid "# Pending requests created"
3795msgstr "" 3795msgstr ""
3796 3796
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3798msgid "# Pending requests active" 3798msgid "# Pending requests active"
3799msgstr "" 3799msgstr ""
3800 3800
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3802msgid "# replies received and matched" 3802msgid "# replies received and matched"
3803msgstr "" 3803msgstr ""
3804 3804
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3806msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3806msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3807msgstr "" 3807msgstr ""
3808 3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3810msgid "# irrelevant replies discarded" 3810msgid "# irrelevant replies discarded"
3811msgstr "" 3811msgstr ""
3812 3812
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3814#, c-format 3814#, c-format
3815msgid "Unsupported block type %u\n" 3815msgid "Unsupported block type %u\n"
3816msgstr "" 3816msgstr ""
3817 3817
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3819msgid "# results found locally" 3819msgid "# results found locally"
3820msgstr "" 3820msgstr ""
3821 3821
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3823msgid "# Datastore `PUT' failures" 3823msgid "# Datastore `PUT' failures"
3824msgstr "" 3824msgstr ""
3825 3825
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3827msgid "# storage requests dropped due to high load" 3827msgid "# storage requests dropped due to high load"
3828msgstr "" 3828msgstr ""
3829 3829
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3831msgid "# Replies received from DHT" 3831msgid "# Replies received from DHT"
3832msgstr "" 3832msgstr ""
3833 3833
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3835msgid "# Replies received from CADET" 3835msgid "# Replies received from CADET"
3836msgstr "" 3836msgstr ""
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3839#, c-format 3839#, c-format
3840msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3840msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3841msgstr "" 3841msgstr ""
3842 3842
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3844#, c-format 3844#, c-format
3845msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3845msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3846msgstr "" 3846msgstr ""
3847 3847
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3849msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3849msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3850msgstr "" 3850msgstr ""
3851 3851
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3853msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3853msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3857msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3857msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3861msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3861msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3865msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3865msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3869msgid "# on-demand blocks matched requests" 3869msgid "# on-demand blocks matched requests"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3873msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3873msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3874msgstr "" 3874msgstr ""
3875 3875
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3877msgid "# on-demand lookups failed" 3877msgid "# on-demand lookups failed"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3881msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3881msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3882msgstr "" 3882msgstr ""
3883 3883
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3885msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3885msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3886msgstr "" 3886msgstr ""
3887 3887
3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3889msgid "# Datastore lookups initiated" 3889msgid "# Datastore lookups initiated"
3890msgstr "" 3890msgstr ""
3891 3891
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3893msgid "# GAP PUT messages received" 3893msgid "# GAP PUT messages received"
3894msgstr "" 3894msgstr ""
3895 3895
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3897msgid "time required, content pushing disabled" 3897msgid "time required, content pushing disabled"
3898msgstr "" 3898msgstr ""
3899 3899
3900#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3900#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3901#, c-format 3901#, c-format
3902msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3902msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3903msgstr "" 3903msgstr ""
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3905#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3906#, c-format 3906#, c-format
3907msgid "Error unindexing: %s.\n" 3907msgid "Error unindexing: %s.\n"
3908msgstr "" 3908msgstr ""
3909 3909
3910#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3910#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3911msgid "Unindexing done.\n" 3911msgid "Unindexing done.\n"
3912msgstr "" 3912msgstr ""
3913 3913
3914#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3914#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3915#, c-format 3915#, c-format
3916msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3916msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3917msgstr "" 3917msgstr ""
3918 3918
3919#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3919#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3920msgid "Could not start unindex operation.\n" 3920msgid "Could not start unindex operation.\n"
3921msgstr "" 3921msgstr ""
3922 3922
3923#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3923#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3924msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3924msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3925msgstr "" 3925msgstr ""
3926 3926
3927#: src/gns/gns_tld_api.c:276 3927#: src/gns/gns_tld_api.c:271
3928msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3928msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3929msgstr "" 3929msgstr ""
3930 3930
3931#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3931#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3932#, c-format 3932#, c-format
3933msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3933msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3934msgstr "" 3934msgstr ""
3935 3935
3936#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3936#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3937#, c-format 3937#, c-format
3938msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3938msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3939msgstr "" 3939msgstr ""
3940 3940
3941#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3941#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3942#, fuzzy, c-format 3942#, fuzzy, c-format
3943msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3943msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3945 3945
3946#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3946#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3947#, fuzzy, c-format 3947#, fuzzy, c-format
3948msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3948msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3950 3950
3951#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3951#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3952msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3952msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3953msgstr "" 3953msgstr ""
3954 3954
3955#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 3955#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3956msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3956msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3957msgstr "" 3957msgstr ""
3958 3958
3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3960#, fuzzy 3960#, fuzzy
3961msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3961msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3962msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3962msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3963 3963
3964#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 3964#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3965#, c-format 3965#, c-format
3966msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3966msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3967msgstr "" 3967msgstr ""
3968 3968
3969#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 3969#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3970#, c-format 3970#, c-format
3971msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3971msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3972msgstr "" 3972msgstr ""
3973 3973
3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3975#, c-format 3975#, c-format
3976msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3976msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3977msgstr "" 3977msgstr ""
3978 3978
3979#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 3979#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3980msgid "No DNS server specified!\n" 3980msgid "No DNS server specified!\n"
3981msgstr "" 3981msgstr ""
3982 3982
3983#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 3983#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3984msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3984msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3985msgstr "" 3985msgstr ""
3986 3986
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3988msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3988msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3989msgstr "" 3989msgstr ""
3990 3990
3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3992msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3992msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3993msgstr "" 3993msgstr ""
3994 3994
3995#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 3995#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3996msgid "how long to wait between queries" 3996msgid "how long to wait between queries"
3997msgstr "" 3997msgstr ""
3998 3998
3999#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 3999#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4000msgid "how long to wait for an answer" 4000msgid "how long to wait for an answer"
4001msgstr "" 4001msgstr ""
4002 4002
4003#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4003#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4004msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4004msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4005msgstr "" 4005msgstr ""
4006 4006
4007#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4007#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4008#, c-format 4008#, c-format
4009msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4009msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4010msgstr "" 4010msgstr ""
4011 4011
4012#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4012#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4013msgid "Lookup a record for the given name" 4013msgid "Lookup a record for the given name"
4014msgstr "" 4014msgstr ""
4015 4015
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4016#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4017msgid "Specify the type of the record to lookup" 4017msgid "Specify the type of the record to lookup"
4018msgstr "" 4018msgstr ""
4019 4019
4020#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4020#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4021msgid "No unneeded output" 4021msgid "No unneeded output"
4022msgstr "" 4022msgstr ""
4023 4023
4024#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4024#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4025#, fuzzy 4025#, fuzzy
4026msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4026msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4027msgstr "GNUnet 错误日志" 4027msgstr "GNUnet 错误日志"
4028 4028
4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4030msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4030msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4031msgstr "" 4031msgstr ""
4032 4032
4033#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4033#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4034msgid "" 4034msgid ""
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n" 4036"gns-import.sh?\n"
4037msgstr "" 4037msgstr ""
4038 4038
4039#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4039#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4040#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to identity service\n" 4041msgid "Failed to connect to identity service\n"
4042msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4042msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4043 4043
4044#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4044#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4045msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4045msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4046msgstr "" 4046msgstr ""
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4049#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4049#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4054#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4054#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4057#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4057#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4058#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4058#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4059#, c-format 4059#, c-format
4060msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4060msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4061msgstr "" 4061msgstr ""
4062 4062
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4064#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4065msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4067 4067
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4069#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4070msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4074#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4075msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4076msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4076msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4077 4077
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4079#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4080msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4081msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4081msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4082 4082
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4084#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4085msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4087 4087
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4089#, c-format 4089#, c-format
4090msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4090msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4091msgstr "" 4091msgstr ""
4092 4092
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4094#, c-format 4094#, c-format
4095msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4095msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4096msgstr "" 4096msgstr ""
4097 4097
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4099#, c-format 4099#, c-format
4100msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4100msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4101msgstr "" 4101msgstr ""
4102 4102
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4104#, fuzzy, c-format 4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4105msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4106msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4106msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4107 4107
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4109#, fuzzy, c-format 4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4110msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4111msgstr "无法创建用户账户:" 4111msgstr "无法创建用户账户:"
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4114#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4115msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4116msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4116msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4117 4117
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4119#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4120msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4122 4122
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4124#, fuzzy 4124#, fuzzy
4125msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4125msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4127 4127
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4129#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Unsupported socks version %d\n" 4130msgid "Unsupported socks version %d\n"
4131msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4131msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4132 4132
4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4134#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4135msgid "Unsupported socks command %d\n" 4135msgid "Unsupported socks command %d\n"
4136msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4136msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4137 4137
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4139#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4140msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4141msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4141msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4142 4142
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4144#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4145msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4149msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4149msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4150msgstr "" 4150msgstr ""
4151 4151
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4153msgid "pem file to use as CA" 4153msgid "pem file to use as CA"
4154msgstr "" 4154msgstr ""
4155 4155
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4157msgid "GNUnet GNS proxy" 4157msgid "GNUnet GNS proxy"
4158msgstr "" 4158msgstr ""
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4161#, fuzzy 4161#, fuzzy
4162msgid "Properly base32-encoded public key required" 4162msgid "Properly base32-encoded public key required"
4163msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4163msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4164 4164
4165#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4165#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4166#, fuzzy 4166#, fuzzy
4167msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4167msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4169 4169
4170#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4170#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4171#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4171#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4172#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4172#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4173#, fuzzy 4173#, fuzzy
4174msgid "Could not connect to DHT!\n" 4174msgid "Could not connect to DHT!\n"
4175msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4175msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4176 4176
4177#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4177#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4178msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4178msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4179msgstr "" 4179msgstr ""
4180 4180
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4181#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4182#, fuzzy 4182#, fuzzy
4183msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4183msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4185 4185
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4187#, c-format 4187#, c-format
4188msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4188msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4189msgstr "" 4189msgstr ""
4190 4190
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4192#, c-format 4192#, c-format
4193msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4193msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4194msgstr "" 4194msgstr ""
4195 4195
4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4197#, fuzzy 4197#, fuzzy
4198msgid "Failed to parse DNS response\n" 4198msgid "Failed to parse DNS response\n"
4199msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4199msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4200 4200
4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4202#, c-format 4202#, c-format
4203msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4203msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4206#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4207#, c-format 4207#, c-format
4208msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4208msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4209msgstr "" 4209msgstr ""
4210 4210
4211#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4211#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4212msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4212msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4213msgstr "" 4213msgstr ""
4214 4214
4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4216msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4216msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4217msgstr "" 4217msgstr ""
4218 4218
4219#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4219#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4220#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4221msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4222msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4222msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4223 4223
4224#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4224#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4225#, c-format 4225#, c-format
4226msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4226msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4227msgstr "" 4227msgstr ""
4228 4228
4229#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4229#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4230#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4233 4233
4234#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4234#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4235#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238 4238
4239#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4239#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4240#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4241msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4242msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4242msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4243 4243
4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4245#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4246msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4247msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4247msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4248 4248
4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4250#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4251msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4252msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4252msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4253 4253
4254#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4254#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4255msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4255msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4256msgstr "" 4256msgstr ""
4257 4257
4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4259#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4260msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4261msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4261msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4262 4262
4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4264#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4265msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4265msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4266msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4266msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4267 4267
4268#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4268#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4269#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4270msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4271msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4271msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4272 4272
4273#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4273#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4274#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4275msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4276msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4276msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4277 4277
4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4279#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4280msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4280msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4282 4282
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4284#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4285msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4287 4287
4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4289#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4290msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4291msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4291msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4292 4292
4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4294#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4296msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4296msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4297 4297
4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4299#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4300msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4300msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4301msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4301msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4302 4302
4303#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4303#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4304#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4305msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4306msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4306msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4307 4307
4308#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4308#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4309#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4310msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4310msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4311msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4311msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4312 4312
4313#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4313#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4315msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4316msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4316msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4317 4317
4318#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4318#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4320#, fuzzy, c-format 4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4321msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4322msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4322msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4323 4323
4324#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4324#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4325msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4325msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
4327 4327
4328#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4328#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4329#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4330msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4330msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4331msgstr "创建用户出错" 4331msgstr "创建用户出错"
4332 4332
4333#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4333#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4334#, c-format 4334#, c-format
4335msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4335msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4336msgstr "" 4336msgstr ""
4337 4337
4338#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4338#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4339#, c-format 4339#, c-format
4340msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4340msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4341msgstr "" 4341msgstr ""
4342 4342
4343#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4343#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4344#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4345msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4345msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4346msgstr "创建用户出错" 4346msgstr "创建用户出错"
4347 4347
4348#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4348#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4349#, c-format 4349#, c-format
4350msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4350msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4351msgstr "" 4351msgstr ""
4352 4352
4353#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4353#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4354#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4355msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4355msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4356msgstr "创建用户出错" 4356msgstr "创建用户出错"
4357 4357
4358#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4358#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4359#, c-format 4359#, c-format
4360msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4360msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4361msgstr "" 4361msgstr ""
4362 4362
4363#: src/hello/hello.c:1110 4363#: src/hello/hello.c:1105
4364#, fuzzy 4364#, fuzzy
4365msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4365msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4366msgstr "保存配置失败。" 4366msgstr "保存配置失败。"
4367 4367
4368#: src/hello/hello.c:1119 4368#: src/hello/hello.c:1114
4369#, fuzzy 4369#, fuzzy
4370msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4370msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4371msgstr "保存配置失败。" 4371msgstr "保存配置失败。"
4372 4372
4373#: src/hello/hello.c:1129 4373#: src/hello/hello.c:1124
4374#, fuzzy 4374#, fuzzy
4375msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4375msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4376msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4376msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4377 4377
4378#: src/hello/hello.c:1140 4378#: src/hello/hello.c:1135
4379msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4379msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4380msgstr "" 4380msgstr ""
4381 4381
4382#: src/hello/hello.c:1158 4382#: src/hello/hello.c:1153
4383#, c-format 4383#, c-format
4384msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4384msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4385msgstr "" 4385msgstr ""
4386 4386
4387#: src/hello/hello.c:1166 4387#: src/hello/hello.c:1161
4388#, c-format 4388#, c-format
4389msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4389msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4390msgstr "" 4390msgstr ""
4391 4391
4392#: src/hello/hello.c:1181 4392#: src/hello/hello.c:1176
4393#, fuzzy, c-format 4393#, fuzzy, c-format
4394msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4394msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4395msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4395msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4396 4396
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4398msgid "" 4398msgid ""
4399"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4399"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4400"reason to run!\n" 4400"reason to run!\n"
4401msgstr "" 4401msgstr ""
4402 4402
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4404msgid "advertise our hostlist to other peers" 4404msgid "advertise our hostlist to other peers"
4405msgstr "" 4405msgstr ""
4406 4406
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4408msgid "" 4408msgid ""
4409"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4409"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4410"option)" 4410"option)"
4411msgstr "" 4411msgstr ""
4412 4412
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4414msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4414msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4415msgstr "" 4415msgstr ""
4416 4416
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4418msgid "provide a hostlist server" 4418msgid "provide a hostlist server"
4419msgstr "" 4419msgstr ""
4420 4420
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4422msgid "GNUnet hostlist server and client" 4422msgid "GNUnet hostlist server and client"
4423msgstr "" 4423msgstr ""
4424 4424
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4426msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4426msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4427msgstr "" 4427msgstr ""
4428 4428
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4431msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4431msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4432msgstr "" 4432msgstr ""
4433 4433
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4436#, c-format 4436#, c-format
4437msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4437msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4438msgstr "" 4438msgstr ""
4439 4439
4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4441msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4441msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4442msgstr "" 4442msgstr ""
4443 4443
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4446msgid "# advertised hostlist URIs" 4446msgid "# advertised hostlist URIs"
4447msgstr "" 4447msgstr ""
4448 4448
4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4450#, c-format 4450#, c-format
4451msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4451msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4452msgstr "" 4452msgstr ""
4453 4453
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4455#, c-format 4455#, c-format
4456msgid "" 4456msgid ""
4457"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4457"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4458"gets dismissed.\n" 4458"gets dismissed.\n"
4459msgstr "" 4459msgstr ""
4460 4460
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4462#, c-format 4462#, c-format
4463msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4463msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4464msgstr "" 4464msgstr ""
4465 4465
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4467#, c-format 4467#, c-format
4468msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4468msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4469msgstr "" 4469msgstr ""
4470 4470
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4472#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4473msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4473msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4474msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4474msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4475 4475
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4477#, c-format 4477#, c-format
4478msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4478msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4479msgstr "" 4479msgstr ""
4480 4480
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4482#, c-format 4482#, c-format
4483msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4483msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4484msgstr "" 4484msgstr ""
4485 4485
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4487#, c-format 4487#, c-format
4488msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4488msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4489msgstr "" 4489msgstr ""
4490 4490
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4492msgid "# hostlist downloads initiated" 4492msgid "# hostlist downloads initiated"
4493msgstr "" 4493msgstr ""
4494 4494
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4497msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4497msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4501#, c-format 4501#, c-format
4502msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4502msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4503msgstr "" 4503msgstr ""
4504 4504
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4507msgid "# active connections" 4507msgid "# active connections"
4508msgstr "" 4508msgstr ""
4509 4509
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4511#, c-format 4511#, c-format
4512msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4512msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4513msgstr "" 4513msgstr ""
4514 4514
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4516#, c-format 4516#, c-format
4517msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4517msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4518msgstr "" 4518msgstr ""
4519 4519
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4521#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4522msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4522msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4523msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4523msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4524 4524
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4526#, c-format 4526#, c-format
4527msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4527msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4528msgstr "" 4528msgstr ""
4529 4529
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4531msgid "# hostlist URIs read from file" 4531msgid "# hostlist URIs read from file"
4532msgstr "" 4532msgstr ""
4533 4533
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4535#, fuzzy, c-format 4535#, fuzzy, c-format
4536msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4536msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4537msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4537msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4538 4538
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4540#, c-format 4540#, c-format
4541msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4541msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4542msgstr "" 4542msgstr ""
4543 4543
4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4546#, c-format 4546#, c-format
4547msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4547msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4551msgid "# hostlist URIs written to file" 4551msgid "# hostlist URIs written to file"
4552msgstr "" 4552msgstr ""
4553 4553
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4556#, c-format 4556#, c-format
4557msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4557msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4558msgstr "" 4558msgstr ""
4559 4559
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4561msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4561msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4562msgstr "" 4562msgstr ""
4563 4563
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4565msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4565msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4566msgstr "" 4566msgstr ""
4567 4567
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4569#, c-format 4569#, c-format
4570msgid "" 4570msgid ""
4571"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4571"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4572msgstr "" 4572msgstr ""
4573 4573
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4575msgid "bytes in hostlist" 4575msgid "bytes in hostlist"
4576msgstr "" 4576msgstr ""
4577 4577
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4579msgid "expired addresses encountered" 4579msgid "expired addresses encountered"
4580msgstr "" 4580msgstr ""
4581 4581
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4586#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4586#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4587#, c-format 4587#, c-format
4588msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4588msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4589msgstr "" 4589msgstr ""
4590 4590
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4592msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4592msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4593msgstr "" 4593msgstr ""
4594 4594
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4596msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4596msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4597msgstr "" 4597msgstr ""
4598 4598
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4600#, c-format 4600#, c-format
4601msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4601msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4602msgstr "" 4602msgstr ""
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4605msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4605msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4606msgstr "" 4606msgstr ""
4607 4607
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4609#, c-format 4609#, c-format
4610msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4610msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4611msgstr "" 4611msgstr ""
4612 4612
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4614msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4614msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4615msgstr "" 4615msgstr ""
4616 4616
4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4618msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4618msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4619msgstr "" 4619msgstr ""
4620 4620
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4622msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4622msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4626msgid "Received request for our hostlist\n" 4626msgid "Received request for our hostlist\n"
4627msgstr "" 4627msgstr ""
4628 4628
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4630msgid "hostlist requests processed" 4630msgid "hostlist requests processed"
4631msgstr "" 4631msgstr ""
4632 4632
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4634msgid "# hostlist advertisements send" 4634msgid "# hostlist advertisements send"
4635msgstr "" 4635msgstr ""
4636 4636
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4639msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4639msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4640msgstr "" 4640msgstr ""
4641 4641
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4643#, c-format 4643#, c-format
4644msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4644msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4645msgstr "" 4645msgstr ""
4646 4646
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4648#, c-format 4648#, c-format
4649msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4649msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4650msgstr "" 4650msgstr ""
4651 4651
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4653#, c-format 4653#, c-format
4654msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4654msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4655msgstr "" 4655msgstr ""
4656 4656
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4658#, fuzzy 4658#, fuzzy
4659msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4659msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4660msgstr "“%s”不可用。\n" 4660msgstr "“%s”不可用。\n"
4661 4661
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4663#, fuzzy 4663#, fuzzy
4664msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4664msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4665msgstr "“%s”不可用。\n" 4665msgstr "“%s”不可用。\n"
4666 4666
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4668#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4669msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4669msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4670msgstr "“%s”不可用。\n" 4670msgstr "“%s”不可用。\n"
4671 4671
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4673#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4674msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4674msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4675msgstr "“%s”不可用。\n" 4675msgstr "“%s”不可用。\n"
4676 4676
4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4678#, c-format 4678#, c-format
4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4680msgstr "" 4680msgstr ""
4681 4681
4682#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4682#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4683#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4684msgid "Failed to create ego: %s\n" 4684msgid "Failed to create ego: %s\n"
4685msgstr "发送消息失败。\n" 4685msgstr "发送消息失败。\n"
4686 4686
4687#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4687#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4688#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4689msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4690msgstr "发送消息失败。\n" 4690msgstr "发送消息失败。\n"
4691 4691
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4692#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4693msgid "create ego NAME" 4693msgid "create ego NAME"
4694msgstr "" 4694msgstr ""
4695 4695
4696#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4696#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4697msgid "delete ego NAME " 4697msgid "delete ego NAME "
4698msgstr "" 4698msgstr ""
4699 4699
4700#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4700#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4701msgid "display all egos" 4701msgid "display all egos"
4702msgstr "" 4702msgstr ""
4703 4703
4704#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4704#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4705msgid "" 4705msgid ""
4706"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4706"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4707msgstr "" 4707msgstr ""
4708 4708
4709#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4709#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4710msgid "run in monitor mode egos" 4710msgid "run in monitor mode egos"
4711msgstr "" 4711msgstr ""
4712 4712
4713#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4713#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4714msgid "" 4714msgid ""
4715"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4715"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4716msgstr "" 4716msgstr ""
4717 4717
4718#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4718#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4719msgid "Maintain egos" 4719msgid "Maintain egos"
4720msgstr "" 4720msgstr ""
4721 4721
4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4723msgid "no default known" 4723msgid "no default known"
4724msgstr "" 4724msgstr ""
4725 4725
4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4727msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4727msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4728msgstr "" 4728msgstr ""
4729 4729
4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4733#, fuzzy, c-format 4733#, fuzzy, c-format
4734msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4734msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4736 4736
4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4738msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4738msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4739msgstr "" 4739msgstr ""
4740 4740
4741#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4741#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4742msgid "identifier already in use for another ego" 4742msgid "identifier already in use for another ego"
4743msgstr "" 4743msgstr ""
4744 4744
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4746msgid "target name already exists" 4746msgid "target name already exists"
4747msgstr "" 4747msgstr ""
4748 4748
4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4750#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4750#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4751msgid "no matching ego found" 4751msgid "no matching ego found"
4752msgstr "" 4752msgstr ""
4753 4753
4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4755#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4756msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4758 4758
4759#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4759#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4760#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4761msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4763 4763
4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4765#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4766msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4767msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4767msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4768 4768
4769#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4769#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4770msgid "Identity REST API initialized\n" 4770msgid "Identity REST API initialized\n"
4771msgstr "" 4771msgstr ""
4772 4772
4773#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4773#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4774#, fuzzy 4774#, fuzzy
4775msgid "Ego is required\n" 4775msgid "Ego is required\n"
4776msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 4776msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4777 4777
4778#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4778#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4779msgid "Attribute value missing!\n" 4779msgid "Attribute value missing!\n"
4780msgstr "" 4780msgstr ""
4781 4781
4782#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4782#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4783#, fuzzy 4783#, fuzzy
4784msgid "Requesting party key is required!\n" 4784msgid "Requesting party key is required!\n"
4785msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 4785msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4786 4786
4787#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 4787#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4788msgid "Add attribute" 4788msgid "Add attribute"
4789msgstr "" 4789msgstr ""
4790 4790
4791#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4791#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4792msgid "Attribute value" 4792msgid "Attribute value"
4793msgstr "" 4793msgstr ""
4794 4794
4795#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4795#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4796msgid "Ego" 4796msgid "Ego"
4797msgstr "" 4797msgstr ""
4798 4798
4799#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 4799#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4800msgid "Audience (relying party)" 4800msgid "Audience (relying party)"
4801msgstr "" 4801msgstr ""
4802 4802
4803#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4803#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4804msgid "List attributes for Ego" 4804msgid "List attributes for Ego"
4805msgstr "" 4805msgstr ""
4806 4806
4807#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4807#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4808msgid "Issue a ticket" 4808msgid "Issue a ticket"
4809msgstr "" 4809msgstr ""
4810 4810
4811#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4811#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4812msgid "Consume a ticket" 4812msgid "Consume a ticket"
4813msgstr "" 4813msgstr ""
4814 4814
4815#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4815#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4816msgid "Revoke a ticket" 4816msgid "Revoke a ticket"
4817msgstr "" 4817msgstr ""
4818 4818
4819#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4819#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4820msgid "Type of attribute" 4820msgid "Type of attribute"
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 4823#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4824msgid "Expiration interval of the attribute" 4824msgid "Expiration interval of the attribute"
4825msgstr "" 4825msgstr ""
4826 4826
4827#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 4827#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4828#, fuzzy 4828#, fuzzy
4829msgid "failed to store record\n" 4829msgid "failed to store record\n"
4830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4831 4831
4832#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 4832#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4833#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 4833#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4834msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4834msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4835msgstr "" 4835msgstr ""
4836 4836
4837#: src/json/json.c:119 4837#: src/json/json.c:118
4838#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4839msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4839msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4841 4841
4842#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4842#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4843msgid "This command doesn't do anything yet." 4843msgid "This command doesn't do anything yet."
4844msgstr "" 4844msgstr ""
4845 4845
4846#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4846#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4847#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4848msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4849msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4849msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4850 4850
4851#: src/mysql/mysql.c:180 4851#: src/mysql/mysql.c:175
4852#, c-format 4852#, c-format
4853msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4853msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4854msgstr "" 4854msgstr ""
4855 4855
4856#: src/mysql/mysql.c:187 4856#: src/mysql/mysql.c:182
4857#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4858msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4859msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4859msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4860 4860
4861#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4861#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4862#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4863msgid "No records found for `%s'" 4863msgid "No records found for `%s'"
4864msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4864msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4865 4865
4866#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 4866#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4867#, c-format 4867#, c-format
4868msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4868msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4869msgstr "" 4869msgstr ""
4870 4870
4871#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4871#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4872#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4873msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4873msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4874msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4874msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4875 4875
4876#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4876#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4877#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4878msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4878msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4879msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4879msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4880 4880
4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4882#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4883msgid "You must specify a name\n" 4883msgid "You must specify a name\n"
4884msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4884msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4885 4885
4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4887msgid "name of the record to add/delete/display" 4887msgid "name of the record to add/delete/display"
4888msgstr "" 4888msgstr ""
4889 4889
4890#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4890#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4891msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4891msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4892msgstr "" 4892msgstr ""
4893 4893
4894#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 4894#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4895#, fuzzy 4895#, fuzzy
4896msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4896msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4897msgstr "GNUnet 配置" 4897msgstr "GNUnet 配置"
4898 4898
4899#: src/namecache/namecache_api.c:296 4899#: src/namecache/namecache_api.c:291
4900msgid "Namecache failed to cache block" 4900msgid "Namecache failed to cache block"
4901msgstr "" 4901msgstr ""
4902 4902
4903#: src/namecache/namecache_api.c:383 4903#: src/namecache/namecache_api.c:378
4904#, fuzzy 4904#, fuzzy
4905msgid "Error communicating with namecache service" 4905msgid "Error communicating with namecache service"
4906msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4906msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4907 4907
4908#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4908#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4909#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4909#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4910#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 4910#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4913#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4913#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4914#, fuzzy, c-format 4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4915msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4917 4917
4918#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4918#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4919#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 4919#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4920#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4920#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4921#, fuzzy, c-format 4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4922msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4923msgstr "发送消息失败。\n" 4923msgstr "发送消息失败。\n"
4924 4924
4925#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4925#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4926#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4926#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4927#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4927#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4928#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unable to read file: %s.\n" 4929msgid "Unable to read file: %s.\n"
4930msgstr "发送消息失败。\n" 4930msgstr "发送消息失败。\n"
4931 4931
4932#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 4932#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4933#, fuzzy 4933#, fuzzy
4934msgid "flat plugin running\n" 4934msgid "flat plugin running\n"
4935msgstr "sqlite 数据仓库" 4935msgstr "sqlite 数据仓库"
4936 4936
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4938#, c-format 4938#, c-format
4939msgid "Adding record failed: %s\n" 4939msgid "Adding record failed: %s\n"
4940msgstr "" 4940msgstr ""
4941 4941
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4943#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 4943#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4944#, c-format 4944#, c-format
4945msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4945msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4946msgstr "" 4946msgstr ""
4947 4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4950#, c-format 4950#, c-format
4951msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4951msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4952msgstr "" 4952msgstr ""
4953 4953
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4955#, c-format 4955#, c-format
4956msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4956msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4957msgstr "" 4957msgstr ""
4958 4958
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4960#, c-format 4960#, c-format
4961msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4961msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4962msgstr "" 4962msgstr ""
4963 4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4965#, c-format 4965#, c-format
4966msgid "" 4966msgid ""
4967"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4967"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4968msgstr "" 4968msgstr ""
4969 4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4972#, c-format 4972#, c-format
4973msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4973msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4974msgstr "" 4974msgstr ""
4975 4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4977#, c-format 4977#, c-format
4978msgid "" 4978msgid ""
4979"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4979"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4980msgstr "" 4980msgstr ""
4981 4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4983#, c-format 4983#, c-format
4984msgid "No options given\n" 4984msgid "No options given\n"
4985msgstr "" 4985msgstr ""
4986 4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4990#, fuzzy, c-format 4990#, fuzzy, c-format
4991msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4991msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4993 4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4996msgid "add" 4996msgid "add"
4997msgstr "" 4997msgstr ""
4998 4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5001#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
5002msgid "Unsupported type `%s'\n" 5002msgid "Unsupported type `%s'\n"
5003msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5003msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5004 5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5006#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5006#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5008#, c-format 5008#, c-format
5009msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5009msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5010msgstr "" 5010msgstr ""
5011 5011
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5013#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Invalid time format `%s'\n" 5014msgid "Invalid time format `%s'\n"
5015msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5015msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5016 5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5018msgid "del" 5018msgid "del"
5019msgstr "" 5019msgstr ""
5020 5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5022#, fuzzy, c-format 5022#, fuzzy, c-format
5023msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5023msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5024msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5024msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5025 5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5027#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5027#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5028#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5029msgid "Invalid URI `%s'\n" 5029msgid "Invalid URI `%s'\n"
5030msgstr "无效条目。\n" 5030msgstr "无效条目。\n"
5031 5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5033#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid nick `%s'\n" 5034msgid "Invalid nick `%s'\n"
5035msgstr "无效条目。\n" 5035msgstr "无效条目。\n"
5036 5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5039#, c-format 5039#, c-format
5040msgid "No default ego configured in identity service\n" 5040msgid "No default ego configured in identity service\n"
5041msgstr "" 5041msgstr ""
5042 5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5045#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5046msgid "Cannot connect to identity service\n" 5046msgid "Cannot connect to identity service\n"
5047msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5047msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5048 5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5050msgid "add record" 5050msgid "add record"
5051msgstr "" 5051msgstr ""
5052 5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5054msgid "delete record" 5054msgid "delete record"
5055msgstr "" 5055msgstr ""
5056 5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5058msgid "display records" 5058msgid "display records"
5059msgstr "" 5059msgstr ""
5060 5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5062msgid "" 5062msgid ""
5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5064msgstr "" 5064msgstr ""
5065 5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5067#, fuzzy 5067#, fuzzy
5068msgid "set the desired nick name for the zone" 5068msgid "set the desired nick name for the zone"
5069msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5069msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5070 5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5072#, fuzzy 5072#, fuzzy
5073msgid "monitor changes in the namestore" 5073msgid "monitor changes in the namestore"
5074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5075 5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5077#, fuzzy 5077#, fuzzy
5078msgid "determine our name for the given PKEY" 5078msgid "determine our name for the given PKEY"
5079msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5079msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5080 5080
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5082msgid "type of the record to add/delete/display" 5082msgid "type of the record to add/delete/display"
5083msgstr "" 5083msgstr ""
5084 5084
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5086msgid "URI to import into our zone" 5086msgid "URI to import into our zone"
5087msgstr "" 5087msgstr ""
5088 5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5090msgid "value of the record to add/delete" 5090msgid "value of the record to add/delete"
5091msgstr "" 5091msgstr ""
5092 5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5094msgid "create or list public record" 5094msgid "create or list public record"
5095msgstr "" 5095msgstr ""
5096 5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5098msgid "" 5098msgid ""
5099"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5099"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5100"expired" 5100"expired"
5101msgstr "" 5101msgstr ""
5102 5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5104msgid "name of the ego controlling the zone" 5104msgid "name of the ego controlling the zone"
5105msgstr "" 5105msgstr ""
5106 5106
5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5108#, fuzzy, c-format 5108#, fuzzy, c-format
5109msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5109msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5110msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5110msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5111 5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5112#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5113#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5114msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5114msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5115msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5115msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5116 5116
5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5118msgid "Error when mapping zone to name\n" 5118msgid "Error when mapping zone to name\n"
5119msgstr "" 5119msgstr ""
5120 5120
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5122#, c-format 5122#, c-format
5123msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5123msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5124msgstr "" 5124msgstr ""
5125 5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5127#, c-format 5127#, c-format
5128msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5128msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5129msgstr "" 5129msgstr ""
5130 5130
5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5132#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5133msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5133msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5134msgstr "发送消息失败。\n" 5134msgstr "发送消息失败。\n"
5135 5135
5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5137#, fuzzy, c-format 5137#, fuzzy, c-format
5138msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5138msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5140 5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5142msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5142msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5143msgstr "" 5143msgstr ""
5144 5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5146msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5146msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5147msgstr "" 5147msgstr ""
5148 5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5150msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5150msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5151msgstr "" 5151msgstr ""
5152 5152
5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5154#, fuzzy 5154#, fuzzy
5155msgid "Failed to start HTTP server\n" 5155msgid "Failed to start HTTP server\n"
5156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5157 5157
5158#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5158#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5159#, fuzzy 5159#, fuzzy
5160msgid "Failed to connect to identity\n" 5160msgid "Failed to connect to identity\n"
5161msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5161msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5162 5162
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5164msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5164msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5165msgstr "" 5165msgstr ""
5166 5166
5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5168#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5169msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5169msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5170msgstr "发送消息失败。\n" 5170msgstr "发送消息失败。\n"
5171 5171
5172#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5172#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5173msgid "size to use for the main hash map" 5173msgid "size to use for the main hash map"
5174msgstr "" 5174msgstr ""
5175 5175
5176#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5176#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5177msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5177msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5178msgstr "" 5178msgstr ""
5179 5179
5180#: src/namestore/namestore_api.c:391 5180#: src/namestore/namestore_api.c:386
5181msgid "Namestore failed to store record\n" 5181msgid "Namestore failed to store record\n"
5182msgstr "" 5182msgstr ""
5183 5183
5184#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5184#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5185#, fuzzy 5185#, fuzzy
5186msgid "flat file database running\n" 5186msgid "flat file database running\n"
5187msgstr "sqlite 数据仓库" 5187msgstr "sqlite 数据仓库"
5188 5188
5189#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5189#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5190#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5190#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5191#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5192msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5193msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5193msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5194 5194
5195#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5195#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5196msgid "Namestore REST API initialized\n" 5196msgid "Namestore REST API initialized\n"
5197msgstr "" 5197msgstr ""
5198 5198
5199#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5199#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5200#, fuzzy 5200#, fuzzy
5201msgid "Suggested configuration changes:\n" 5201msgid "Suggested configuration changes:\n"
5202msgstr "" 5202msgstr ""
5203"\n" 5203"\n"
5204"您的配置更改没有保存。\n" 5204"您的配置更改没有保存。\n"
5205 5205
5206#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5206#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5207#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
5208msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5208msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5209msgstr "保存配置失败。" 5209msgstr "保存配置失败。"
5210 5210
5211#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5211#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5212#, fuzzy, c-format 5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5213msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5214msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5214msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5215 5215
5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5217#, fuzzy 5217#, fuzzy
5218msgid "run autoconfiguration" 5218msgid "run autoconfiguration"
5219msgstr "配额配置" 5219msgstr "配额配置"
5220 5220
5221#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5221#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5222msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5222msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5223msgstr "" 5223msgstr ""
5224 5224
5225#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5225#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5226msgid "use TCP" 5226msgid "use TCP"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5229#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5230msgid "use UDP" 5230msgid "use UDP"
5231msgstr "" 5231msgstr ""
5232 5232
5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5234msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5234msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5235msgstr "" 5235msgstr ""
5236 5236
5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5238#, fuzzy 5238#, fuzzy
5239msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5239msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5240msgstr "GNUnet 配置" 5240msgstr "GNUnet 配置"
5241 5241
5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5244#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5244#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5245msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5245msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5248#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5249#, c-format 5249#, c-format
5250msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5250msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5251msgstr "" 5251msgstr ""
5252 5252
5253#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5253#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5254#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5254#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5255#, fuzzy 5255#, fuzzy
5256msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5256msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5258 5258
5259#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5259#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5260msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5260msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5261msgstr "" 5261msgstr ""
5262 5262
5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5264msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5264msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5268msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5268msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5271#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5272msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5272msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5275#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5276#, c-format 5276#, c-format
5277msgid "Detected external IP `%s'\n" 5277msgid "Detected external IP `%s'\n"
5278msgstr "" 5278msgstr ""
5279 5279
5280#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5280#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5281msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5281msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5282msgstr "" 5282msgstr ""
5283 5283
5284#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5284#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5285#, fuzzy, c-format 5285#, fuzzy, c-format
5286msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5286msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5287msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5287msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5288 5288
5289#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5289#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5290msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5290msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5291msgstr "" 5291msgstr ""
5292 5292
5293#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5293#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5294msgid "upnpc not found\n" 5294msgid "upnpc not found\n"
5295msgstr "" 5295msgstr ""
5296 5296
5297#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5297#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5298msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5298msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5299msgstr "" 5299msgstr ""
5300 5300
5301#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5301#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5302#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5302#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5303msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5303msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5304msgstr "" 5304msgstr ""
5305 5305
5306#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5306#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5307#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5307#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5308msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5308msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5309msgstr "" 5309msgstr ""
5310 5310
5311#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5311#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5312msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5312msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5313msgstr "" 5313msgstr ""
5314 5314
5315#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5315#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5316msgid "Operation Successful" 5316msgid "Operation Successful"
5317msgstr "" 5317msgstr ""
5318 5318
5319#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5319#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5320msgid "IPC failure" 5320msgid "IPC failure"
5321msgstr "" 5321msgstr ""
5322 5322
5323#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5323#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5324msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5324msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5325msgstr "" 5325msgstr ""
5326 5326
5327#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5327#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5328msgid "Encountered timeout while performing operation" 5328msgid "Encountered timeout while performing operation"
5329msgstr "" 5329msgstr ""
5330 5330
5331#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5331#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5332msgid "detected that we are offline" 5332msgid "detected that we are offline"
5333msgstr "" 5333msgstr ""
5334 5334
5335#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5335#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5336msgid "`upnpc` command not found" 5336msgid "`upnpc` command not found"
5337msgstr "" 5337msgstr ""
5338 5338
5339#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5339#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5340#, fuzzy 5340#, fuzzy
5341msgid "Failed to run `upnpc` command" 5341msgid "Failed to run `upnpc` command"
5342msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5342msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5343 5343
5344#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5344#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5345msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5345msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5346msgstr "" 5346msgstr ""
5347 5347
5348#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5348#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5349msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5349msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5350msgstr "" 5350msgstr ""
5351 5351
5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5353msgid "`external-ip' command not found" 5353msgid "`external-ip' command not found"
5354msgstr "" 5354msgstr ""
5355 5355
5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5357#, fuzzy 5357#, fuzzy
5358msgid "Failed to run `external-ip` command" 5358msgid "Failed to run `external-ip` command"
5359msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5359msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5360 5360
5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5362msgid "`external-ip' command output invalid" 5362msgid "`external-ip' command output invalid"
5363msgstr "" 5363msgstr ""
5364 5364
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5366msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5366msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5367msgstr "" 5367msgstr ""
5368 5368
5369#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5369#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5370#, fuzzy 5370#, fuzzy
5371msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5371msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5372msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5372msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5373 5373
5374#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5374#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5375msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5375msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5376msgstr "" 5376msgstr ""
5377 5377
5378#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5378#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5379msgid "NAT test could not be initialized" 5379msgid "NAT test could not be initialized"
5380msgstr "" 5380msgstr ""
5381 5381
5382#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5382#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5383msgid "NAT test timeout reached" 5383msgid "NAT test timeout reached"
5384msgstr "" 5384msgstr ""
5385 5385
5386#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5386#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5387msgid "could not register NAT" 5387msgid "could not register NAT"
5388msgstr "" 5388msgstr ""
5389 5389
5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5391msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5391msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5392msgstr "" 5392msgstr ""
5393 5393
5394#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5394#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5395#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
5396msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5396msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5397msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5397msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5398 5398
5399#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5399#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5400#, fuzzy, c-format 5400#, fuzzy, c-format
5401msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5401msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5402msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5402msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5403 5403
5404#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5404#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5405msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5405msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5406msgstr "" 5406msgstr ""
5407 5407
5408#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5408#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5409msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5409msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5410msgstr "" 5410msgstr ""
5411 5411
5412#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5412#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5413msgid "" 5413msgid ""
5414"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5414"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5415"host punching data" 5415"host punching data"
5416msgstr "" 5416msgstr ""
5417 5417
5418#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5418#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5419msgid "enable STUN processing" 5419msgid "enable STUN processing"
5420msgstr "" 5420msgstr ""
5421 5421
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5422#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5423msgid "watch for connection reversal requests" 5423msgid "watch for connection reversal requests"
5424msgstr "" 5424msgstr ""
5425 5425
5426#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5426#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5427msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5427msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5428msgstr "" 5428msgstr ""
5429 5429
5430#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5430#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5431#, c-format 5431#, c-format
5432msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5432msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5433msgstr "" 5433msgstr ""
5434 5434
5435#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5435#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5436#, c-format 5436#, c-format
5437msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5437msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5438msgstr "" 5438msgstr ""
5439 5439
5440#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5440#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5441#, c-format 5441#, c-format
5442msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5442msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5443msgstr "" 5443msgstr ""
5444 5444
5445#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5445#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5446#, c-format 5446#, c-format
5447msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5447msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5448msgstr "" 5448msgstr ""
5449 5449
5450#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5450#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5451msgid "Connection reversal request failed\n" 5451msgid "Connection reversal request failed\n"
5452msgstr "" 5452msgstr ""
5453 5453
5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5455msgid "" 5455msgid ""
5456"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5456"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5457"disabling UPnP\n" 5457"disabling UPnP\n"
5458msgstr "" 5458msgstr ""
5459 5459
5460#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5460#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5461#, c-format 5461#, c-format
5462msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5462msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5463msgstr "" 5463msgstr ""
5464 5464
5465#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5465#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5466#, fuzzy, c-format 5466#, fuzzy, c-format
5467msgid "Failed to start %s\n" 5467msgid "Failed to start %s\n"
5468msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5468msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5469 5469
5470#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5470#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5471msgid "`external-ip' command not found\n" 5471msgid "`external-ip' command not found\n"
5472msgstr "" 5472msgstr ""
5473 5473
5474#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5474#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5475msgid "`upnpc' command not found\n" 5475msgid "`upnpc' command not found\n"
5476msgstr "" 5476msgstr ""
5477 5477
5478#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5478#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5479msgid "Show network size estimates from NSE service." 5479msgid "Show network size estimates from NSE service."
5480msgstr "" 5480msgstr ""
5481 5481
5482#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5482#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5483msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5483msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5486#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5487msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5487msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5488msgstr "" 5488msgstr ""
5489 5489
5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5491msgid "name of the file for writing the main results" 5491msgid "name of the file for writing the main results"
5492msgstr "" 5492msgstr ""
5493 5493
5494#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5494#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5495msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5495msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5496msgstr "" 5496msgstr ""
5497 5497
5498#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5498#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5499msgid "delay between rounds" 5499msgid "delay between rounds"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5502#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5503#, fuzzy 5503#, fuzzy
5504msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5504msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5505msgstr "无法访问该服务" 5505msgstr "无法访问该服务"
5506 5506
5507#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5507#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5508#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5508#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5509#, fuzzy 5509#, fuzzy
5510msgid "Value is too large.\n" 5510msgid "Value is too large.\n"
5511msgstr "值不在合法范围内。" 5511msgstr "值不在合法范围内。"
5512 5512
5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5514#, c-format 5514#, c-format
5515msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5515msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5516msgstr "" 5516msgstr ""
5517 5517
5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5519#, fuzzy, c-format 5519#, fuzzy, c-format
5520msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5520msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5521msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5521msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5522 5522
5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5525#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5526msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5526msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5528 5528
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5530msgid "# peers known" 5530msgid "# peers known"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5533#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5534#, c-format 5534#, c-format
5535msgid "" 5535msgid ""
5536"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5536"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5537msgstr "" 5537msgstr ""
5538 5538
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5540#, fuzzy, c-format 5540#, fuzzy, c-format
5541msgid "Scanning directory `%s'\n" 5541msgid "Scanning directory `%s'\n"
5542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5543 5543
5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5545#, c-format 5545#, c-format
5546msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5546msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5547msgstr "" 5547msgstr ""
5548 5548
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5550#, fuzzy, c-format 5550#, fuzzy, c-format
5551msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5551msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5553 5553
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5555#, c-format 5555#, c-format
5556msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5556msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5560msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5560msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5563#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5564msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5564msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5568#, fuzzy, c-format 5568#, fuzzy, c-format
5569msgid "%sPeer `%s'\n" 5569msgid "%sPeer `%s'\n"
5570msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5570msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5571 5571
5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5573#, c-format 5573#, c-format
5574msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5574msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5575msgstr "" 5575msgstr ""
5576 5576
5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5578#, fuzzy, c-format 5578#, fuzzy, c-format
5579msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5579msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5580msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5580msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5581 5581
5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5583#, c-format 5583#, c-format
5584msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5584msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5585msgstr "" 5585msgstr ""
5586 5586
5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5588#, fuzzy, c-format 5588#, fuzzy, c-format
5589msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5589msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5591 5591
5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5593#, c-format 5593#, c-format
5594msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5594msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5595msgstr "" 5595msgstr ""
5596 5596
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5598#, c-format 5598#, c-format
5599msgid "I am peer `%s'.\n" 5599msgid "I am peer `%s'.\n"
5600msgstr "" 5600msgstr ""
5601 5601
5602#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5602#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5603msgid "don't resolve host names" 5603msgid "don't resolve host names"
5604msgstr "" 5604msgstr ""
5605 5605
5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5607msgid "output only the identity strings" 5607msgid "output only the identity strings"
5608msgstr "" 5608msgstr ""
5609 5609
5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5611msgid "include friend-only information" 5611msgid "include friend-only information"
5612msgstr "" 5612msgstr ""
5613 5613
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5615msgid "output our own identity only" 5615msgid "output our own identity only"
5616msgstr "" 5616msgstr ""
5617 5617
5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5619#, fuzzy 5619#, fuzzy
5620msgid "list all known peers" 5620msgid "list all known peers"
5621msgstr "列出所有网络适配器" 5621msgstr "列出所有网络适配器"
5622 5622
5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5624msgid "dump hello to file" 5624msgid "dump hello to file"
5625msgstr "" 5625msgstr ""
5626 5626
5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5628msgid "also output HELLO uri(s)" 5628msgid "also output HELLO uri(s)"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
5630 5630
5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5632msgid "add given HELLO uri to the database" 5632msgid "add given HELLO uri to the database"
5633msgstr "" 5633msgstr ""
5634 5634
5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5636#, fuzzy 5636#, fuzzy
5637msgid "Print information about peers." 5637msgid "Print information about peers."
5638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5639 5639
5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5641#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5641#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5642#, c-format 5642#, c-format
5643msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5643msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5644msgstr "" 5644msgstr ""
5645 5645
5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5647#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5647#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5648#, c-format 5648#, c-format
5649msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5649msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5650msgstr "" 5650msgstr ""
5651 5651
5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5654#, fuzzy, c-format 5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5655msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5657 5657
5658#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5658#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5659msgid "peerstore" 5659msgid "peerstore"
5660msgstr "" 5660msgstr ""
5661 5661
5662#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5662#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5663#, fuzzy, c-format 5663#, fuzzy, c-format
5664msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5664msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5665msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5665msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5666 5666
5667#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5667#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5668msgid "timeout" 5668msgid "timeout"
5669msgstr "" 5669msgstr ""
5670 5670
5671#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5671#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5672#, fuzzy 5672#, fuzzy
5673msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5673msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5674msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5674msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5675 5675
5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5677#, fuzzy 5677#, fuzzy
5678msgid "Received a malformed response from service." 5678msgid "Received a malformed response from service."
5679msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5679msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5680 5680
5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5682msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5682msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5683msgstr "" 5683msgstr ""
5684 5684
5685#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5685#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5686#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5686#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5687#, fuzzy, c-format 5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "" 5688msgid ""
5689"Error executing SQL query: %s\n" 5689"Error executing SQL query: %s\n"
5690" %s\n" 5690" %s\n"
5691msgstr "创建用户出错" 5691msgstr "创建用户出错"
5692 5692
5693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5696#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5697msgid "" 5697msgid ""
5698"Error preparing SQL query: %s\n" 5698"Error preparing SQL query: %s\n"
5699" %s\n" 5699" %s\n"
5700msgstr "创建用户出错" 5700msgstr "创建用户出错"
5701 5701
5702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5703#, fuzzy, c-format 5703#, fuzzy, c-format
5704msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5704msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5705msgstr "发送消息失败。\n" 5705msgstr "发送消息失败。\n"
5706 5706
5707#: src/pq/pq_prepare.c:80 5707#: src/pq/pq_prepare.c:79
5708#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5709msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5709msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5710msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5710msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5711 5711
5712#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5712#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5713#, fuzzy 5713#, fuzzy
5714msgid "Failed to store membership information!\n" 5714msgid "Failed to store membership information!\n"
5715msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5715msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5716 5716
5717#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5717#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5718#, fuzzy 5718#, fuzzy
5719msgid "Failed to test membership!\n" 5719msgid "Failed to test membership!\n"
5720msgstr "发送消息失败。\n" 5720msgstr "发送消息失败。\n"
5721 5721
5722#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5722#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5723#, fuzzy 5723#, fuzzy
5724msgid "Dropping invalid fragment\n" 5724msgid "Dropping invalid fragment\n"
5725msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5725msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5726 5726
5727#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5727#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5728#, fuzzy 5728#, fuzzy
5729msgid "Failed to store fragment\n" 5729msgid "Failed to store fragment\n"
5730msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5730msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5731 5731
5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5733#, fuzzy 5733#, fuzzy
5734msgid "Failed to get fragment!\n" 5734msgid "Failed to get fragment!\n"
5735msgstr "发送消息失败。\n" 5735msgstr "发送消息失败。\n"
5736 5736
5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5738#, fuzzy 5738#, fuzzy
5739msgid "Failed to get message!\n" 5739msgid "Failed to get message!\n"
5740msgstr "发送消息失败。\n" 5740msgstr "发送消息失败。\n"
5741 5741
5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5743#, fuzzy 5743#, fuzzy
5744msgid "Failed to get message fragment!\n" 5744msgid "Failed to get message fragment!\n"
5745msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5745msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5746 5746
5747#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5747#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5748#, fuzzy 5748#, fuzzy
5749msgid "Failed to get master counters!\n" 5749msgid "Failed to get master counters!\n"
5750msgstr "发送消息失败。\n" 5750msgstr "发送消息失败。\n"
5751 5751
5752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5753#, fuzzy, c-format 5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5754msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5755msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5755msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5756 5756
5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5758#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "Failed to modify state: %d\n" 5759msgid "Failed to modify state: %d\n"
5760msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5760msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5761 5761
5762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5763#, fuzzy 5763#, fuzzy
5764msgid "Failed to end modifying state!\n" 5764msgid "Failed to end modifying state!\n"
5765msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5765msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5766 5766
5767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5768msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5768msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5769msgstr "" 5769msgstr ""
5770 5770
5771#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5771#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5772#, fuzzy 5772#, fuzzy
5773msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5773msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5774msgstr "发送消息失败。\n" 5774msgstr "发送消息失败。\n"
5775 5775
5776#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5776#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5777#, fuzzy 5777#, fuzzy
5778msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5778msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5779msgstr "发送消息失败。\n" 5779msgstr "发送消息失败。\n"
5780 5780
5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5783#, fuzzy 5783#, fuzzy
5784msgid "Failed to reset state!\n" 5784msgid "Failed to reset state!\n"
5785msgstr "发送消息失败。\n" 5785msgstr "发送消息失败。\n"
5786 5786
5787#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5787#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5789msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5789msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5790msgstr "" 5790msgstr ""
5791 5791
5792#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5792#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5794#, fuzzy 5794#, fuzzy
5795msgid "Failed to get state variable!\n" 5795msgid "Failed to get state variable!\n"
5796msgstr "发送消息失败。\n" 5796msgstr "发送消息失败。\n"
5797 5797
5798#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5798#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5799#, fuzzy 5799#, fuzzy
5800msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5800msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5801msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5801msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5802 5802
5803#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5803#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5804#, fuzzy, c-format 5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5805msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5806msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5806msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5807 5807
5808#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5808#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5809#, fuzzy, c-format 5809#, fuzzy, c-format
5810msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5810msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5811msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5811msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5812 5812
5813#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5813#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5814#, fuzzy 5814#, fuzzy
5815msgid "SQLite database running\n" 5815msgid "SQLite database running\n"
5816msgstr "sqlite 数据仓库" 5816msgstr "sqlite 数据仓库"
5817 5817
5818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5819msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5819msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5820msgstr "" 5820msgstr ""
5821 5821
5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5823msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5823msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5824msgstr "" 5824msgstr ""
5825 5825
5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5827msgid "# DNS records modified" 5827msgid "# DNS records modified"
5828msgstr "" 5828msgstr ""
5829 5829
5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5831msgid "# DNS replies intercepted" 5831msgid "# DNS replies intercepted"
5832msgstr "" 5832msgstr ""
5833 5833
5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5835msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5835msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5836msgstr "" 5836msgstr ""
5837 5837
5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5839msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5839msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5840msgstr "" 5840msgstr ""
5841 5841
5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5843msgid "# DNS requests intercepted" 5843msgid "# DNS requests intercepted"
5844msgstr "" 5844msgstr ""
5845 5845
5846#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5846#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5847msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5847msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5848msgstr "" 5848msgstr ""
5849 5849
5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5851msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5851msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5852msgstr "" 5852msgstr ""
5853 5853
5854#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5854#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5855msgid "# DNS replies received" 5855msgid "# DNS replies received"
5856msgstr "" 5856msgstr ""
5857 5857
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5859msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5859msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5860msgstr "" 5860msgstr ""
5861 5861
5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5865#, fuzzy, c-format 5865#, fuzzy, c-format
5866msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5866msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5868 5868
5869#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5869#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5870msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5870msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5871msgstr "" 5871msgstr ""
5872 5872
5873#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5873#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5874#, fuzzy, c-format 5874#, fuzzy, c-format
5875msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5875msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5876msgstr "立即保存配置?" 5876msgstr "立即保存配置?"
5877 5877
5878#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5878#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5879msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5879msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5880msgstr "" 5880msgstr ""
5881 5881
5882#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5882#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5883msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5883msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5884msgstr "" 5884msgstr ""
5885 5885
5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5888#, c-format 5888#, c-format
5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5890msgstr "" 5890msgstr ""
5891 5891
5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5894#, c-format 5894#, c-format
5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5896msgstr "" 5896msgstr ""
5897 5897
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5899#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5900msgid "No files found in `%s'\n" 5900msgid "No files found in `%s'\n"
5901msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5901msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5902 5902
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5905msgstr "" 5905msgstr ""
5906 5906
5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5908#, fuzzy 5908#, fuzzy
5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5910msgstr "创建用户出错" 5910msgstr "创建用户出错"
5911 5911
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5913#, fuzzy 5913#, fuzzy
5914msgid "name of the file for writing statistics" 5914msgid "name of the file for writing statistics"
5915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5916 5916
5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5919msgstr "" 5919msgstr ""
5920 5920
5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5922msgid "directory with policy files" 5922msgid "directory with policy files"
5923msgstr "" 5923msgstr ""
5924 5924
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5926#, fuzzy 5926#, fuzzy
5927msgid "name of file with input strings" 5927msgid "name of file with input strings"
5928msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5928msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5929 5929
5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5931#, fuzzy 5931#, fuzzy
5932msgid "name of file with hosts' names" 5932msgid "name of file with hosts' names"
5933msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5933msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5934 5934
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5936msgid "Profiler for regex" 5936msgid "Profiler for regex"
5937msgstr "" 5937msgstr ""
5938 5938
5939#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5939#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5940msgid "name of the table to write DFAs" 5940msgid "name of the table to write DFAs"
5941msgstr "" 5941msgstr ""
5942 5942
5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5944msgid "maximum path compression length" 5944msgid "maximum path compression length"
5945msgstr "" 5945msgstr ""
5946 5946
5947#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5947#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5948msgid "Profiler for regex library" 5948msgid "Profiler for regex library"
5949msgstr "" 5949msgstr ""
5950 5950
5951#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5951#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5952#, fuzzy, c-format 5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5953msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5954msgstr "服务已删除。\n" 5954msgstr "服务已删除。\n"
5955 5955
5956#: src/regex/regex_api_search.c:212 5956#: src/regex/regex_api_search.c:207
5957#, fuzzy, c-format 5957#, fuzzy, c-format
5958msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5958msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5959msgstr "服务已删除。\n" 5959msgstr "服务已删除。\n"
5960 5960
5961#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 5961#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5962msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5962msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5963msgstr "" 5963msgstr ""
5964 5964
5965#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 5965#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5966#, fuzzy 5966#, fuzzy
5967msgid "GNUnet REST server" 5967msgid "GNUnet REST server"
5968msgstr "GNUnet 错误日志" 5968msgstr "GNUnet 错误日志"
5969 5969
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5971#, c-format 5971#, c-format
5972msgid "Key `%s' is valid\n" 5972msgid "Key `%s' is valid\n"
5973msgstr "" 5973msgstr ""
5974 5974
5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5976#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5977msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5977msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5978msgstr "服务已删除。\n" 5978msgstr "服务已删除。\n"
5979 5979
5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5981#, fuzzy 5981#, fuzzy
5982msgid "Internal error\n" 5982msgid "Internal error\n"
5983msgstr "未知错误。\n" 5983msgstr "未知错误。\n"
5984 5984
5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5986#, c-format 5986#, c-format
5987msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5987msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5988msgstr "" 5988msgstr ""
5989 5989
5990#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5990#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5991msgid "Revocation failed (!)\n" 5991msgid "Revocation failed (!)\n"
5992msgstr "" 5992msgstr ""
5993 5993
5994#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5994#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5995#, c-format 5995#, c-format
5996msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5996msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5997msgstr "" 5997msgstr ""
5998 5998
5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6000msgid "Revocation successful.\n" 6000msgid "Revocation successful.\n"
6001msgstr "" 6001msgstr ""
6002 6002
6003#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6003#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6004msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6004msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6005msgstr "" 6005msgstr ""
6006 6006
6007#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6007#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6008#, c-format 6008#, c-format
6009msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6009msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6010msgstr "" 6010msgstr ""
6011 6011
6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6013#, c-format 6013#, c-format
6014msgid "Ego `%s' not found.\n" 6014msgid "Ego `%s' not found.\n"
6015msgstr "" 6015msgstr ""
6016 6016
6017#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6017#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6018#, c-format 6018#, c-format
6019msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6019msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6020msgstr "" 6020msgstr ""
6021 6021
6022#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6022#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6023msgid "Revocation certificate ready\n" 6023msgid "Revocation certificate ready\n"
6024msgstr "" 6024msgstr ""
6025 6025
6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6027msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6027msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6028msgstr "" 6028msgstr ""
6029 6029
6030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6031#, fuzzy, c-format 6031#, fuzzy, c-format
6032msgid "Public key `%s' malformed\n" 6032msgid "Public key `%s' malformed\n"
6033msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6033msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6034 6034
6035#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6035#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6036msgid "" 6036msgid ""
6037"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6037"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6038msgstr "" 6038msgstr ""
6039 6039
6040#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6040#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6041#, fuzzy 6041#, fuzzy
6042msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6042msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6043msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6043msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6044 6044
6045#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6045#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6046#, fuzzy, c-format 6046#, fuzzy, c-format
6047msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6047msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6049 6049
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6051#, fuzzy 6051#, fuzzy
6052msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6052msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6053msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6053msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6054 6054
6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6056msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6056msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6057msgstr "" 6057msgstr ""
6058 6058
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6060msgid "" 6060msgid ""
6061"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6061"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6062"the ego NAME " 6062"the ego NAME "
6063msgstr "" 6063msgstr ""
6064 6064
6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6066msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6066msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6067msgstr "" 6067msgstr ""
6068 6068
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6070msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6070msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6071msgstr "" 6071msgstr ""
6072 6072
6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6074msgid "# unsupported revocations received via set union" 6074msgid "# unsupported revocations received via set union"
6075msgstr "" 6075msgstr ""
6076 6076
6077#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6077#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6078msgid "# revocation messages received via set union" 6078msgid "# revocation messages received via set union"
6079msgstr "" 6079msgstr ""
6080 6080
6081#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6081#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6082#, c-format 6082#, c-format
6083msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6083msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6084msgstr "" 6084msgstr ""
6085 6085
6086#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6086#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6087#, fuzzy 6087#, fuzzy
6088msgid "# revocation set unions failed" 6088msgid "# revocation set unions failed"
6089msgstr "" 6089msgstr ""
6090"\n" 6090"\n"
6091"按任意键继续\n" 6091"按任意键继续\n"
6092 6092
6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6094msgid "# revocation set unions completed" 6094msgid "# revocation set unions completed"
6095msgstr "" 6095msgstr ""
6096 6096
6097#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6097#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6098msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6098msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6099msgstr "" 6099msgstr ""
6100 6100
6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6102#, fuzzy 6102#, fuzzy
6103msgid "Could not open revocation database file!" 6103msgid "Could not open revocation database file!"
6104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6105 6105
6106#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6106#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6107msgid "Seed a PeerID" 6107msgid "Seed a PeerID"
6108msgstr "" 6108msgstr ""
6109 6109
6110#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6110#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6111msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6111msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6112msgstr "" 6112msgstr ""
6113 6113
6114#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6114#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6115#, fuzzy
6116msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6117msgstr "无法访问该服务"
6118
6119#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6115#, fuzzy 6120#, fuzzy
6116msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6121msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6117msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6122msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6118 6123
6119#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6124#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6120msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6125msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6121msgstr "" 6126msgstr ""
6122 6127
6123#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6128#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6124#, c-format 6129#, c-format
6125msgid "" 6130msgid ""
6126"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6131"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6127"valid peer identifier.\n" 6132"valid peer identifier.\n"
6128msgstr "" 6133msgstr ""
6129 6134
6130#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6135#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6131msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6136msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6132msgstr "" 6137msgstr ""
6133 6138
6134#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6139#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6135#, fuzzy, c-format 6140#, fuzzy, c-format
6136msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6141msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6138 6143
6139#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6144#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6140#, fuzzy, c-format 6145#, fuzzy, c-format
6141msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6146msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6142msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6147msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6143 6148
6144#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6145#, c-format 6150#, c-format
6146msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6151msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6147msgstr "" 6152msgstr ""
6148 6153
6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6154#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6150#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6151msgid "" 6156msgid ""
6152"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6157"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6153msgstr "" 6158msgstr ""
6154 6159
6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6160#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6156msgid "" 6161msgid ""
6157"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6162"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6158"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6163"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6159msgstr "" 6164msgstr ""
6160 6165
6161#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6166#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6162msgid "Transaction ID shared with peer." 6167msgid "Transaction ID shared with peer."
6163msgstr "" 6168msgstr ""
6164 6169
6165#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6170#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6166msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6171msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6167msgstr "" 6172msgstr ""
6168 6173
6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6174#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6175#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6171#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6176#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6172#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6177#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6173#, fuzzy 6178#, fuzzy
6174msgid "Connect to CADET failed\n" 6179msgid "Connect to CADET failed\n"
6175msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6180msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6176 6181
6177#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6182#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6178msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6183msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6179msgstr "" 6184msgstr ""
6180 6185
6181#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6186#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6182msgid "dkg start delay" 6187msgid "dkg start delay"
6183msgstr "" 6188msgstr ""
6184 6189
6185#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6190#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6186msgid "dkg timeout" 6191msgid "dkg timeout"
6187msgstr "" 6192msgstr ""
6188 6193
6189#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6194#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6190msgid "threshold" 6195msgid "threshold"
6191msgstr "" 6196msgstr ""
6192 6197
6193#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6198#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6194msgid "also profile decryption" 6199msgid "also profile decryption"
6195msgstr "" 6200msgstr ""
6196 6201
6197#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6202#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6198#, fuzzy 6203#, fuzzy
6199msgid "Could not connect to CADET service\n" 6204msgid "Could not connect to CADET service\n"
6200msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6205msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6201 6206
6202#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6207#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6203#, fuzzy 6208#, fuzzy
6204msgid "number of element in set A-B" 6209msgid "number of element in set A-B"
6205msgstr "迭代次数" 6210msgstr "迭代次数"
6206 6211
6207#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6208#, fuzzy 6213#, fuzzy
6209msgid "number of element in set B-A" 6214msgid "number of element in set B-A"
6210msgstr "迭代次数" 6215msgstr "迭代次数"
6211 6216
6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6217#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6213msgid "number of common elements in A and B" 6218msgid "number of common elements in A and B"
6214msgstr "" 6219msgstr ""
6215 6220
6216#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6221#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6217msgid "hash num" 6222msgid "hash num"
6218msgstr "" 6223msgstr ""
6219 6224
6220#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6225#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6221msgid "ibf size" 6226msgid "ibf size"
6222msgstr "" 6227msgstr ""
6223 6228
6224#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6229#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6225msgid "use byzantine mode" 6230msgid "use byzantine mode"
6226msgstr "" 6231msgstr ""
6227 6232
6228#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6233#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6229msgid "force sending full set" 6234msgid "force sending full set"
6230msgstr "" 6235msgstr ""
6231 6236
6232#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6237#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6233msgid "number delta operation" 6238msgid "number delta operation"
6234msgstr "" 6239msgstr ""
6235 6240
6236#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6241#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6237msgid "operation to execute" 6242msgid "operation to execute"
6238msgstr "" 6243msgstr ""
6239 6244
6240#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6245#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6241msgid "element size" 6246msgid "element size"
6242msgstr "" 6247msgstr ""
6243 6248
6244#: src/social/gnunet-social.c:1166 6249#: src/social/gnunet-social.c:1161
6245#, fuzzy 6250#, fuzzy
6246msgid "--place missing or invalid.\n" 6251msgid "--place missing or invalid.\n"
6247msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6252msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6248 6253
6249#: src/social/gnunet-social.c:1217 6254#: src/social/gnunet-social.c:1212
6250msgid "assign --name in state to --data" 6255msgid "assign --name in state to --data"
6251msgstr "" 6256msgstr ""
6252 6257
6253#: src/social/gnunet-social.c:1222 6258#: src/social/gnunet-social.c:1217
6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6259msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6255msgstr "" 6260msgstr ""
6256 6261
6257#: src/social/gnunet-social.c:1227 6262#: src/social/gnunet-social.c:1222
6258msgid "create a place" 6263msgid "create a place"
6259msgstr "" 6264msgstr ""
6260 6265
6261#: src/social/gnunet-social.c:1232 6266#: src/social/gnunet-social.c:1227
6262msgid "destroy a place we were hosting" 6267msgid "destroy a place we were hosting"
6263msgstr "" 6268msgstr ""
6264 6269
6265#: src/social/gnunet-social.c:1237 6270#: src/social/gnunet-social.c:1232
6266msgid "enter somebody else's place" 6271msgid "enter somebody else's place"
6267msgstr "" 6272msgstr ""
6268 6273
6269#: src/social/gnunet-social.c:1243 6274#: src/social/gnunet-social.c:1238
6270msgid "find state matching name prefix" 6275msgid "find state matching name prefix"
6271msgstr "" 6276msgstr ""
6272 6277
6273#: src/social/gnunet-social.c:1248 6278#: src/social/gnunet-social.c:1243
6274msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6279msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/social/gnunet-social.c:1253 6282#: src/social/gnunet-social.c:1248
6278msgid "reconnect to a previously created place" 6283msgid "reconnect to a previously created place"
6279msgstr "" 6284msgstr ""
6280 6285
6281#: src/social/gnunet-social.c:1258 6286#: src/social/gnunet-social.c:1253
6282msgid "publish something to a place we are hosting" 6287msgid "publish something to a place we are hosting"
6283msgstr "" 6288msgstr ""
6284 6289
6285#: src/social/gnunet-social.c:1263 6290#: src/social/gnunet-social.c:1258
6286msgid "reconnect to a previously entered place" 6291msgid "reconnect to a previously entered place"
6287msgstr "" 6292msgstr ""
6288 6293
6289#: src/social/gnunet-social.c:1268 6294#: src/social/gnunet-social.c:1263
6290msgid "search for state matching exact name" 6295msgid "search for state matching exact name"
6291msgstr "" 6296msgstr ""
6292 6297
6293#: src/social/gnunet-social.c:1273 6298#: src/social/gnunet-social.c:1268
6294msgid "submit something to somebody's place" 6299msgid "submit something to somebody's place"
6295msgstr "" 6300msgstr ""
6296 6301
6297#: src/social/gnunet-social.c:1278 6302#: src/social/gnunet-social.c:1273
6298msgid "list of egos and subscribed places" 6303msgid "list of egos and subscribed places"
6299msgstr "" 6304msgstr ""
6300 6305
6301#: src/social/gnunet-social.c:1283 6306#: src/social/gnunet-social.c:1278
6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6307msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6303msgstr "" 6308msgstr ""
6304 6309
6305#: src/social/gnunet-social.c:1292 6310#: src/social/gnunet-social.c:1287
6306msgid "application ID to use when connecting" 6311msgid "application ID to use when connecting"
6307msgstr "" 6312msgstr ""
6308 6313
6309#: src/social/gnunet-social.c:1298 6314#: src/social/gnunet-social.c:1293
6310msgid "message body or state value" 6315msgid "message body or state value"
6311msgstr "" 6316msgstr ""
6312 6317
6313#: src/social/gnunet-social.c:1304 6318#: src/social/gnunet-social.c:1299
6314#, fuzzy 6319#, fuzzy
6315msgid "name or public key of ego" 6320msgid "name or public key of ego"
6316msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6321msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6317 6322
6318#: src/social/gnunet-social.c:1309 6323#: src/social/gnunet-social.c:1304
6319#, fuzzy 6324#, fuzzy
6320msgid "wait for incoming messages" 6325msgid "wait for incoming messages"
6321msgstr "发送消息失败。\n" 6326msgstr "发送消息失败。\n"
6322 6327
6323#: src/social/gnunet-social.c:1315 6328#: src/social/gnunet-social.c:1310
6324msgid "GNS name" 6329msgid "GNS name"
6325msgstr "" 6330msgstr ""
6326 6331
6327#: src/social/gnunet-social.c:1321 6332#: src/social/gnunet-social.c:1316
6328msgid "peer ID for --guest-enter" 6333msgid "peer ID for --guest-enter"
6329msgstr "" 6334msgstr ""
6330 6335
6331#: src/social/gnunet-social.c:1327 6336#: src/social/gnunet-social.c:1322
6332msgid "name (key) to query from state" 6337msgid "name (key) to query from state"
6333msgstr "" 6338msgstr ""
6334 6339
6335#: src/social/gnunet-social.c:1333 6340#: src/social/gnunet-social.c:1328
6336msgid "method name" 6341msgid "method name"
6337msgstr "" 6342msgstr ""
6338 6343
6339#: src/social/gnunet-social.c:1339 6344#: src/social/gnunet-social.c:1334
6340#, fuzzy 6345#, fuzzy
6341msgid "number of messages to replay from history" 6346msgid "number of messages to replay from history"
6342msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6347msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6343 6348
6344#: src/social/gnunet-social.c:1345 6349#: src/social/gnunet-social.c:1340
6345msgid "key address of place" 6350msgid "key address of place"
6346msgstr "" 6351msgstr ""
6347 6352
6348#: src/social/gnunet-social.c:1351 6353#: src/social/gnunet-social.c:1346
6349msgid "start message ID for history replay" 6354msgid "start message ID for history replay"
6350msgstr "" 6355msgstr ""
6351 6356
6352#: src/social/gnunet-social.c:1356 6357#: src/social/gnunet-social.c:1351
6353msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6358msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6354msgstr "" 6359msgstr ""
6355 6360
6356#: src/social/gnunet-social.c:1362 6361#: src/social/gnunet-social.c:1357
6357msgid "end message ID for history replay" 6362msgid "end message ID for history replay"
6358msgstr "" 6363msgstr ""
6359 6364
6360#: src/social/gnunet-social.c:1367 6365#: src/social/gnunet-social.c:1362
6361msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6366msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6362msgstr "" 6367msgstr ""
6363 6368
6364#: src/social/gnunet-social.c:1377 6369#: src/social/gnunet-social.c:1372
6365msgid "" 6370msgid ""
6366"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6371"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6367"messages, access history and state.\n" 6372"messages, access history and state.\n"
6368msgstr "" 6373msgstr ""
6369 6374
6370#: src/sq/sq.c:50 6375#: src/sq/sq.c:49
6371#, c-format 6376#, c-format
6372msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6377msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6373msgstr "" 6378msgstr ""
6374 6379
6375#: src/sq/sq.c:57 6380#: src/sq/sq.c:56
6376msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6381msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6377msgstr "" 6382msgstr ""
6378 6383
6379#: src/sq/sq.c:135 6384#: src/sq/sq.c:134
6380#, fuzzy, c-format 6385#, fuzzy, c-format
6381msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6386msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6387msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6383 6388
6384#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6389#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6385#, c-format 6390#, c-format
6386msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6391msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6387msgstr "" 6392msgstr ""
6388 6393
6389#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6394#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6390#, c-format 6395#, c-format
6391msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6396msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6392msgstr "" 6397msgstr ""
6393 6398
6394#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6399#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6395#, fuzzy 6400#, fuzzy
6396msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6401msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6397msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6402msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6398 6403
6399#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6400#, fuzzy, c-format 6405#, fuzzy, c-format
6401msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6406msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6402msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6407msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6403 6408
6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6405msgid "Missing argument: subsystem \n" 6410msgid "Missing argument: subsystem \n"
6406msgstr "" 6411msgstr ""
6407 6412
6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6409msgid "Missing argument: name\n" 6414msgid "Missing argument: name\n"
6410msgstr "" 6415msgstr ""
6411 6416
6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6413#, c-format 6418#, c-format
6414msgid "No subsystem or name given\n" 6419msgid "No subsystem or name given\n"
6415msgstr "" 6420msgstr ""
6416 6421
6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6418#, fuzzy, c-format 6423#, fuzzy, c-format
6419msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6424msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6425msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6421 6426
6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6423#, fuzzy, c-format 6428#, fuzzy, c-format
6424msgid "Invalid argument `%s'\n" 6429msgid "Invalid argument `%s'\n"
6425msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6430msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6426 6431
6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6428#, fuzzy, c-format 6433#, fuzzy, c-format
6429msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6434msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6430msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6435msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6431 6436
6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6433#, c-format 6438#, c-format
6434msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6439msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6435msgstr "" 6440msgstr ""
6436 6441
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6438msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6443msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6439msgstr "" 6444msgstr ""
6440 6445
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6442msgid "make the value being set persistent" 6447msgid "make the value being set persistent"
6443msgstr "" 6448msgstr ""
6444 6449
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6446msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6451msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6447msgstr "" 6452msgstr ""
6448 6453
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6450msgid "just print the statistics value" 6455msgid "just print the statistics value"
6451msgstr "" 6456msgstr ""
6452 6457
6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6454msgid "watch value continuously" 6459msgid "watch value continuously"
6455msgstr "" 6460msgstr ""
6456 6461
6457#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6462#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6458msgid "connect to remote host" 6463msgid "connect to remote host"
6459msgstr "" 6464msgstr ""
6460 6465
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6462msgid "port for remote host" 6467msgid "port for remote host"
6463msgstr "" 6468msgstr ""
6464 6469
6465#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6466msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6471msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6467msgstr "" 6472msgstr ""
6468 6473
6469#: src/statistics/statistics_api.c:753 6474#: src/statistics/statistics_api.c:748
6470#, fuzzy 6475#, fuzzy
6471msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6476msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6472msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6477msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6473 6478
6474#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6475#, fuzzy 6480#, fuzzy
6476msgid "Need at least 2 arguments\n" 6481msgid "Need at least 2 arguments\n"
6477msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6482msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6478 6483
6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6480msgid "Database filename missing\n" 6485msgid "Database filename missing\n"
6481msgstr "" 6486msgstr ""
6482 6487
6483#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6488#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6484msgid "Topology string missing\n" 6489msgid "Topology string missing\n"
6485msgstr "" 6490msgstr ""
6486 6491
6487#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6492#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6488#, fuzzy, c-format 6493#, fuzzy, c-format
6489msgid "Invalid topology: %s\n" 6494msgid "Invalid topology: %s\n"
6490msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6495msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6491 6496
6492#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6493#, c-format 6498#, c-format
6494msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6499msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6495msgstr "" 6500msgstr ""
6496 6501
6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6498#, fuzzy, c-format 6503#, fuzzy, c-format
6499msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6504msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6500msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6505msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6501 6506
6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6507#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6503#, c-format 6508#, c-format
6504msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6509msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6505msgstr "" 6510msgstr ""
6506 6511
6507#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6512#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6508#, c-format 6513#, c-format
6509msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6514msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6510msgstr "" 6515msgstr ""
6511 6516
6512#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6513#, fuzzy, c-format 6518#, fuzzy, c-format
6514msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6519msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6515msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6516 6521
6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6518#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6523#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6519msgid "create COUNT number of peers" 6524msgid "create COUNT number of peers"
6520msgstr "" 6525msgstr ""
6521 6526
6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6527#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6523msgid "" 6528msgid ""
6524"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6529"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6525"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6530"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6543,83 +6548,83 @@ msgid ""
6543"content/topology-file-format\n" 6548"content/topology-file-format\n"
6544msgstr "" 6549msgstr ""
6545 6550
6546#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6547msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6552msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6548msgstr "" 6553msgstr ""
6549 6554
6550#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6555#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6551msgid "" 6556msgid ""
6552"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6557"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6553"deployments" 6558"deployments"
6554msgstr "" 6559msgstr ""
6555 6560
6556#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6561#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6557#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6562#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6558#, c-format 6563#, c-format
6559msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6564msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6560msgstr "" 6565msgstr ""
6561 6566
6562#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6563msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6568msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6564msgstr "" 6569msgstr ""
6565 6570
6566#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6571#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6567#, c-format 6572#, c-format
6568msgid "" 6573msgid ""
6569"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6574"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6570msgstr "" 6575msgstr ""
6571 6576
6572#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6573#, c-format 6578#, c-format
6574msgid "%s is stopped" 6579msgid "%s is stopped"
6575msgstr "" 6580msgstr ""
6576 6581
6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6578#, c-format 6583#, c-format
6579msgid "%s is starting" 6584msgid "%s is starting"
6580msgstr "" 6585msgstr ""
6581 6586
6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6583#, c-format 6588#, c-format
6584msgid "%s is stopping" 6589msgid "%s is stopping"
6585msgstr "" 6590msgstr ""
6586 6591
6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6588#, c-format 6593#, c-format
6589msgid "%s is starting already" 6594msgid "%s is starting already"
6590msgstr "" 6595msgstr ""
6591 6596
6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6593#, c-format 6598#, c-format
6594msgid "%s is stopping already" 6599msgid "%s is stopping already"
6595msgstr "" 6600msgstr ""
6596 6601
6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6598#, c-format 6603#, c-format
6599msgid "%s is started already" 6604msgid "%s is started already"
6600msgstr "" 6605msgstr ""
6601 6606
6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6603#, c-format 6608#, c-format
6604msgid "%s is stopped already" 6609msgid "%s is stopped already"
6605msgstr "" 6610msgstr ""
6606 6611
6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6608#, fuzzy, c-format 6613#, fuzzy, c-format
6609msgid "%s service is not known to ARM" 6614msgid "%s service is not known to ARM"
6610msgstr "服务已删除。\n" 6615msgstr "服务已删除。\n"
6611 6616
6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6613#, fuzzy, c-format 6618#, fuzzy, c-format
6614msgid "%s service failed to start" 6619msgid "%s service failed to start"
6615msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6620msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6616 6621
6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6618#, c-format 6623#, c-format
6619msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6624msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6620msgstr "" 6625msgstr ""
6621 6626
6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6627#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6623#, c-format 6628#, c-format
6624msgid "%.s Unknown result code." 6629msgid "%.s Unknown result code."
6625msgstr "" 6630msgstr ""
@@ -6633,176 +6638,176 @@ msgstr ""
6633msgid "Spawning process `%s'\n" 6638msgid "Spawning process `%s'\n"
6634msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6639msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6635 6640
6636#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6641#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6637msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6642msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6638msgstr "" 6643msgstr ""
6639 6644
6640#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6645#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6641msgid "" 6646msgid ""
6642"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6647"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6643"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6648"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6644"signal is received" 6649"signal is received"
6645msgstr "" 6650msgstr ""
6646 6651
6647#: src/testbed/testbed_api.c:410 6652#: src/testbed/testbed_api.c:405
6648#, fuzzy, c-format 6653#, fuzzy, c-format
6649msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6654msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6650msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6655msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6651 6656
6652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6653#, c-format 6658#, c-format
6654msgid "Hosts file %s not found\n" 6659msgid "Hosts file %s not found\n"
6655msgstr "" 6660msgstr ""
6656 6661
6657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6662#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6658#, c-format 6663#, c-format
6659msgid "Hosts file %s has no data\n" 6664msgid "Hosts file %s has no data\n"
6660msgstr "" 6665msgstr ""
6661 6666
6662#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6667#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6663#, c-format 6668#, c-format
6664msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6669msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6665msgstr "" 6670msgstr ""
6666 6671
6667#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6672#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6668#, c-format 6673#, c-format
6669msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6674msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6670msgstr "" 6675msgstr ""
6671 6676
6672#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6673msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6678msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6674msgstr "" 6679msgstr ""
6675 6680
6676#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6681#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6677#, c-format 6682#, c-format
6678msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6683msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6679msgstr "" 6684msgstr ""
6680 6685
6681#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6686#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6682msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6687msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6683msgstr "" 6688msgstr ""
6684 6689
6685#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6686#, c-format 6691#, c-format
6687msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6692msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6688msgstr "" 6693msgstr ""
6689 6694
6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6695#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6691msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6696msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6692msgstr "" 6697msgstr ""
6693 6698
6694#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6695msgid "Cannot start the master controller" 6700msgid "Cannot start the master controller"
6696msgstr "" 6701msgstr ""
6697 6702
6698#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6699msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6704msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6700msgstr "" 6705msgstr ""
6701 6706
6702#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6703msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6708msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6704msgstr "" 6709msgstr ""
6705 6710
6706#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6707msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6712msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6708msgstr "" 6713msgstr ""
6709 6714
6710#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6711msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6716msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6712msgstr "" 6717msgstr ""
6713 6718
6714#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6715#, c-format 6720#, c-format
6716msgid "" 6721msgid ""
6717"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6722"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6718"more than %u. Given `%s = %llu'" 6723"more than %u. Given `%s = %llu'"
6719msgstr "" 6724msgstr ""
6720 6725
6721#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6726#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6722#, c-format 6727#, c-format
6723msgid "" 6728msgid ""
6724"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6729"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6725"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6730"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6726msgstr "" 6731msgstr ""
6727 6732
6728#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6729#, c-format 6734#, c-format
6730msgid "Topology file %s not found\n" 6735msgid "Topology file %s not found\n"
6731msgstr "" 6736msgstr ""
6732 6737
6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6734#, c-format 6739#, c-format
6735msgid "Topology file %s has no data\n" 6740msgid "Topology file %s has no data\n"
6736msgstr "" 6741msgstr ""
6737 6742
6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6739#, c-format 6744#, c-format
6740msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6745msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6741msgstr "" 6746msgstr ""
6742 6747
6743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6748#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6744#, fuzzy, c-format 6749#, fuzzy, c-format
6745msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6750msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6747 6752
6748#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6753#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6750#, c-format 6755#, c-format
6751msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6756msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6752msgstr "" 6757msgstr ""
6753 6758
6754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6756#, fuzzy, c-format 6761#, fuzzy, c-format
6757msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6762msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6763msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6759 6764
6760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6762msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6767msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6763msgstr "" 6768msgstr ""
6764 6769
6765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6770#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6766#, fuzzy, c-format 6771#, fuzzy, c-format
6767msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6772msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6768msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6773msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6769 6774
6770#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6775#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6771#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
6772msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6777msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6773msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6778msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6774 6779
6775#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6780#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6776#, c-format 6781#, c-format
6777msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6782msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6778msgstr "" 6783msgstr ""
6779 6784
6780#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6785#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6781#, fuzzy 6786#, fuzzy
6782msgid "create unique configuration files" 6787msgid "create unique configuration files"
6783msgstr "更改配置文件中的一个值" 6788msgstr "更改配置文件中的一个值"
6784 6789
6785#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6790#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6786msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6791msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6787msgstr "" 6792msgstr ""
6788 6793
6789#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6794#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6790#, fuzzy 6795#, fuzzy
6791msgid "" 6796msgid ""
6792"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6797"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6793"extract" 6798"extract"
6794msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6799msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6795 6800
6796#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6801#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6797#, fuzzy 6802#, fuzzy
6798msgid "configuration template" 6803msgid "configuration template"
6799msgstr "配置已保存" 6804msgstr "配置已保存"
6800 6805
6801#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6806#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6802msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6807msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6803msgstr "" 6808msgstr ""
6804 6809
6805#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6810#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6806msgid "Command line tool to access the testing library" 6811msgid "Command line tool to access the testing library"
6807msgstr "" 6812msgstr ""
6808 6813
@@ -6810,1493 +6815,1493 @@ msgstr ""
6810msgid "list COUNT number of keys" 6815msgid "list COUNT number of keys"
6811msgstr "" 6816msgstr ""
6812 6817
6813#: src/testing/testing.c:272 6818#: src/testing/testing.c:267
6814#, c-format 6819#, c-format
6815msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6820msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6816msgstr "" 6821msgstr ""
6817 6822
6818#: src/testing/testing.c:715 6823#: src/testing/testing.c:710
6819#, c-format 6824#, c-format
6820msgid "Key number %u does not exist\n" 6825msgid "Key number %u does not exist\n"
6821msgstr "" 6826msgstr ""
6822 6827
6823#: src/testing/testing.c:1159 6828#: src/testing/testing.c:1154
6824#, c-format 6829#, c-format
6825msgid "" 6830msgid ""
6826"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6831"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6827"precompute more hostkeys first.\n" 6832"precompute more hostkeys first.\n"
6828msgstr "" 6833msgstr ""
6829 6834
6830#: src/testing/testing.c:1168 6835#: src/testing/testing.c:1163
6831#, fuzzy, c-format 6836#, fuzzy, c-format
6832msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6837msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6833msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6834 6839
6835#: src/testing/testing.c:1178 6840#: src/testing/testing.c:1173
6836msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6841msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6837msgstr "" 6842msgstr ""
6838 6843
6839#: src/testing/testing.c:1191 6844#: src/testing/testing.c:1186
6840#, fuzzy 6845#, fuzzy
6841msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6846msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6842msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6843 6848
6844#: src/testing/testing.c:1205 6849#: src/testing/testing.c:1200
6845#, fuzzy, c-format 6850#, fuzzy, c-format
6846msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6851msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6847msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6852msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6848 6853
6849#: src/testing/testing.c:1217 6854#: src/testing/testing.c:1212
6850#, fuzzy, c-format 6855#, fuzzy, c-format
6851msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6856msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6852msgstr "发送消息失败。\n" 6857msgstr "发送消息失败。\n"
6853 6858
6854#: src/testing/testing.c:1242 6859#: src/testing/testing.c:1237
6855#, fuzzy, c-format 6860#, fuzzy, c-format
6856msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6861msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6862msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6858 6863
6859#: src/testing/testing.c:1344 6864#: src/testing/testing.c:1339
6860#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
6861msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6866msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6862msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6867msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6863 6868
6864#: src/testing/testing.c:1647 6869#: src/testing/testing.c:1642
6865#, fuzzy, c-format 6870#, fuzzy, c-format
6866msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6871msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6868 6873
6869#: src/topology/friends.c:126 6874#: src/topology/friends.c:121
6870#, fuzzy, c-format 6875#, fuzzy, c-format
6871msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6876msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6872msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6877msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6873 6878
6874#: src/topology/friends.c:180 6879#: src/topology/friends.c:175
6875#, c-format 6880#, c-format
6876msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6881msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6877msgstr "" 6882msgstr ""
6878 6883
6879#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
6880msgid "# peers blacklisted" 6885msgid "# peers blacklisted"
6881msgstr "" 6886msgstr ""
6882 6887
6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
6884msgid "# connect requests issued to ATS" 6889msgid "# connect requests issued to ATS"
6885msgstr "" 6890msgstr ""
6886 6891
6887#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
6888msgid "# HELLO messages gossipped" 6893msgid "# HELLO messages gossipped"
6889msgstr "" 6894msgstr ""
6890 6895
6891#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6897#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
6893msgid "# friends connected" 6898msgid "# friends connected"
6894msgstr "" 6899msgstr ""
6895 6900
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
6897msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6902msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6898msgstr "" 6903msgstr ""
6899 6904
6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6901#, c-format 6906#, c-format
6902msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6907msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6903msgstr "" 6908msgstr ""
6904 6909
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6906#, fuzzy, c-format 6911#, fuzzy, c-format
6907msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6912msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6908msgstr "" 6913msgstr ""
6909"\n" 6914"\n"
6910"结束配置。\n" 6915"结束配置。\n"
6911 6916
6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6913msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6918msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6914msgstr "" 6919msgstr ""
6915 6920
6916#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6917#, fuzzy 6922#, fuzzy
6918msgid "# friends in configuration" 6923msgid "# friends in configuration"
6919msgstr "" 6924msgstr ""
6920"\n" 6925"\n"
6921"结束配置。\n" 6926"结束配置。\n"
6922 6927
6923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6928#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6924msgid "" 6929msgid ""
6925"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6930"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6926"connect to friends.\n" 6931"connect to friends.\n"
6927msgstr "" 6932msgstr ""
6928 6933
6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6930msgid "" 6935msgid ""
6931"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6936"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6932msgstr "" 6937msgstr ""
6933 6938
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6936msgid "# HELLO messages received" 6941msgid "# HELLO messages received"
6937msgstr "" 6942msgstr ""
6938 6943
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6940msgid "GNUnet topology control" 6945msgid "GNUnet topology control"
6941msgstr "" 6946msgstr ""
6942 6947
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6948#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6944msgid "# Addresses given to ATS" 6949msgid "# Addresses given to ATS"
6945msgstr "" 6950msgstr ""
6946 6951
6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6948msgid "# messages dropped due to slow client" 6953msgid "# messages dropped due to slow client"
6949msgstr "" 6954msgstr ""
6950 6955
6951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6952msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6957msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6953msgstr "" 6958msgstr ""
6954 6959
6955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 6960#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6956msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6961msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6957msgstr "" 6962msgstr ""
6958 6963
6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6960msgid "# bytes total received" 6965msgid "# bytes total received"
6961msgstr "" 6966msgstr ""
6962 6967
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6964msgid "# bytes payload received" 6969msgid "# bytes payload received"
6965msgstr "" 6970msgstr ""
6966 6971
6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6969msgid "# disconnects due to blacklist" 6974msgid "# disconnects due to blacklist"
6970msgstr "" 6975msgstr ""
6971 6976
6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6973#, fuzzy, c-format 6978#, fuzzy, c-format
6974msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6979msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6975msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6980msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6976 6981
6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6978#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6979msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6984msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6980msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6985msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6981 6986
6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 6987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6983#, c-format 6988#, c-format
6984msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6989msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6985msgstr "" 6990msgstr ""
6986 6991
6987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 6992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6988#, fuzzy 6993#, fuzzy
6989msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6994msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6990msgstr "立即保存配置?" 6995msgstr "立即保存配置?"
6991 6996
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6993msgid "# refreshed my HELLO" 6998msgid "# refreshed my HELLO"
6994msgstr "" 6999msgstr ""
6995 7000
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6997msgid "# session creation failed" 7002msgid "# session creation failed"
6998msgstr "" 7003msgstr ""
6999 7004
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7001msgid "# DISCONNECT messages sent" 7006msgid "# DISCONNECT messages sent"
7002msgstr "" 7007msgstr ""
7003 7008
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7005msgid "# disconnects due to quota of 0" 7010msgid "# disconnects due to quota of 0"
7006msgstr "" 7011msgstr ""
7007 7012
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7010msgid "# bytes in message queue for other peers" 7015msgid "# bytes in message queue for other peers"
7011msgstr "" 7016msgstr ""
7012 7017
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7014msgid "# messages transmitted to other peers" 7019msgid "# messages transmitted to other peers"
7015msgstr "" 7020msgstr ""
7016 7021
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7018msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7023msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7019msgstr "" 7024msgstr ""
7020 7025
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7022msgid "# messages timed out while in transport queue" 7027msgid "# messages timed out while in transport queue"
7023msgstr "" 7028msgstr ""
7024 7029
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7026msgid "# KEEPALIVES sent" 7031msgid "# KEEPALIVES sent"
7027msgstr "" 7032msgstr ""
7028 7033
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7030msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7035msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7031msgstr "" 7036msgstr ""
7032 7037
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7034msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7039msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7035msgstr "" 7040msgstr ""
7036 7041
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7038msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7043msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7039msgstr "" 7044msgstr ""
7040 7045
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7042msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7047msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7043msgstr "" 7048msgstr ""
7044 7049
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7046msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7051msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7047msgstr "" 7052msgstr ""
7048 7053
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7055msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7051msgstr "" 7056msgstr ""
7052 7057
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7054msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7059msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7055msgstr "" 7060msgstr ""
7056 7061
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7058msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7063msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7059msgstr "" 7064msgstr ""
7060 7065
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7062msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7067msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7063msgstr "" 7068msgstr ""
7064 7069
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7066msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7071msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7067msgstr "" 7072msgstr ""
7068 7073
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7070msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7075msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7071msgstr "" 7076msgstr ""
7072 7077
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7074msgid "# ms throttling suggested" 7079msgid "# ms throttling suggested"
7075msgstr "" 7080msgstr ""
7076 7081
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7078#, fuzzy, c-format 7083#, fuzzy, c-format
7079msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7084msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7080msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7085msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7081 7086
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7083#, fuzzy 7088#, fuzzy
7084msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7089msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7085msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7090msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7086 7091
7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7088#, fuzzy 7093#, fuzzy
7089msgid "# SYN messages sent" 7094msgid "# SYN messages sent"
7090msgstr "消息尺寸" 7095msgstr "消息尺寸"
7091 7096
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7093#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
7094msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7099msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7095msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7100msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7096 7101
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7098#, fuzzy 7103#, fuzzy
7099msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7104msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7100msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7105msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7101 7106
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7103#, fuzzy, c-format 7108#, fuzzy, c-format
7104msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7109msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7105msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7106 7111
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7108msgid "# SYN_ACK messages sent" 7113msgid "# SYN_ACK messages sent"
7109msgstr "" 7114msgstr ""
7110 7115
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7112#, fuzzy, c-format 7117#, fuzzy, c-format
7113msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7118msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7119msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7115 7120
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7117msgid "# SYN messages received" 7122msgid "# SYN messages received"
7118msgstr "" 7123msgstr ""
7119 7124
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7121#, c-format 7126#, c-format
7122msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7127msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7123msgstr "" 7128msgstr ""
7124 7129
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7126msgid "# Attempts to switch addresses" 7131msgid "# Attempts to switch addresses"
7127msgstr "" 7132msgstr ""
7128 7133
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7130msgid "# SYN_ACK messages received" 7135msgid "# SYN_ACK messages received"
7131msgstr "" 7136msgstr ""
7132 7137
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7134msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7135msgstr "" 7140msgstr ""
7136 7141
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7144msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7140msgstr "" 7145msgstr ""
7141 7146
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7143msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7148msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7144msgstr "" 7149msgstr ""
7145 7150
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7147msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7152msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7148msgstr "" 7153msgstr ""
7149 7154
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7151msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7156msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7152msgstr "" 7157msgstr ""
7153 7158
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7155msgid "# ACK messages received" 7160msgid "# ACK messages received"
7156msgstr "" 7161msgstr ""
7157 7162
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7159msgid "# unexpected ACK messages" 7164msgid "# unexpected ACK messages"
7160msgstr "" 7165msgstr ""
7161 7166
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7163msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7168msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7164msgstr "" 7169msgstr ""
7165 7170
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7167msgid "# QUOTA messages received" 7172msgid "# QUOTA messages received"
7168msgstr "" 7173msgstr ""
7169 7174
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7171msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7176msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7172msgstr "" 7177msgstr ""
7173 7178
7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7175msgid "# DISCONNECT messages received" 7180msgid "# DISCONNECT messages received"
7176msgstr "" 7181msgstr ""
7177 7182
7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7179msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7184msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7180msgstr "" 7185msgstr ""
7181 7186
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7183msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7188msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7184msgstr "" 7189msgstr ""
7185 7190
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7187msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7192msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7188msgstr "" 7193msgstr ""
7189 7194
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7201#, fuzzy, c-format 7206#, fuzzy, c-format
7202msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7207msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7203msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7208msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7204 7209
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7206#, c-format 7211#, c-format
7207msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7212msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7208msgstr "" 7213msgstr ""
7209 7214
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7211msgid "# Addresses in validation map" 7216msgid "# Addresses in validation map"
7212msgstr "" 7217msgstr ""
7213 7218
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7218#, fuzzy 7223#, fuzzy
7219msgid "# validations running" 7224msgid "# validations running"
7220msgstr "sqlite 数据仓库" 7225msgstr "sqlite 数据仓库"
7221 7226
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7223msgid "# address records discarded (timeout)" 7228msgid "# address records discarded (timeout)"
7224msgstr "" 7229msgstr ""
7225 7230
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7227msgid "# address records discarded (blacklist)" 7232msgid "# address records discarded (blacklist)"
7228msgstr "" 7233msgstr ""
7229 7234
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7231msgid "# PINGs for address validation sent" 7236msgid "# PINGs for address validation sent"
7232msgstr "" 7237msgstr ""
7233 7238
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7235msgid "# validations delayed by global throttle" 7240msgid "# validations delayed by global throttle"
7236msgstr "" 7241msgstr ""
7237 7242
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7239msgid "# address revalidations started" 7244msgid "# address revalidations started"
7240msgstr "" 7245msgstr ""
7241 7246
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7243msgid "# PING message for different peer received" 7248msgid "# PING message for different peer received"
7244msgstr "" 7249msgstr ""
7245 7250
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7247#, c-format 7252#, c-format
7248msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7253msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7249msgstr "" 7254msgstr ""
7250 7255
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7252msgid "# failed address checks during validation" 7257msgid "# failed address checks during validation"
7253msgstr "" 7258msgstr ""
7254 7259
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7256#, c-format 7261#, c-format
7257msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7262msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7258msgstr "" 7263msgstr ""
7259 7264
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7261msgid "# successful address checks during validation" 7266msgid "# successful address checks during validation"
7262msgstr "" 7267msgstr ""
7263 7268
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7265#, c-format 7270#, c-format
7266msgid "" 7271msgid ""
7267"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7272"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7268"having this address.\n" 7273"having this address.\n"
7269msgstr "" 7274msgstr ""
7270 7275
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7272#, fuzzy, c-format 7277#, fuzzy, c-format
7273msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7278msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7274msgstr "发送消息失败。\n" 7279msgstr "发送消息失败。\n"
7275 7280
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7277msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7282msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7278msgstr "" 7283msgstr ""
7279 7284
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7281msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7286msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7282msgstr "" 7287msgstr ""
7283 7288
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7285msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7290msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7286msgstr "" 7291msgstr ""
7287 7292
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7289msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7294msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7290msgstr "" 7295msgstr ""
7291 7296
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7293msgid "# validations succeeded" 7298msgid "# validations succeeded"
7294msgstr "" 7299msgstr ""
7295 7300
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7297msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7302msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7298msgstr "" 7303msgstr ""
7299 7304
7300#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7305#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7301#, c-format 7306#, c-format
7302msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7307msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7303msgstr "" 7308msgstr ""
7304 7309
7305#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7310#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7306#, c-format 7311#, c-format
7307msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7312msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7308msgstr "" 7313msgstr ""
7309 7314
7310#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7315#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7311#, fuzzy, c-format 7316#, fuzzy, c-format
7312msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7317msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7313msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7314 7319
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7316#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7317msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7322msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7318msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7323msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7319 7324
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7325#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7321#, fuzzy 7326#, fuzzy
7322msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7327msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7323msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7328msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7324 7329
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7330#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7326#, c-format 7331#, c-format
7327msgid "Transmitting %u bytes\n" 7332msgid "Transmitting %u bytes\n"
7328msgstr "" 7333msgstr ""
7329 7334
7330#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7335#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7331#, c-format 7336#, c-format
7332msgid "" 7337msgid ""
7333"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7338"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7334"blocks\n" 7339"blocks\n"
7335msgstr "" 7340msgstr ""
7336 7341
7337#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7338#, fuzzy, c-format 7343#, fuzzy, c-format
7339msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7344msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7340msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7345msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7341 7346
7342#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7343#, c-format 7348#, c-format
7344msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7349msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7345msgstr "" 7350msgstr ""
7346 7351
7347#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7348#, fuzzy 7353#, fuzzy
7349msgid "Connected to" 7354msgid "Connected to"
7350msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7355msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7351 7356
7352#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7357#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7353#, fuzzy 7358#, fuzzy
7354msgid "Disconnected from" 7359msgid "Disconnected from"
7355msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7360msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7356 7361
7357#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7358#, c-format 7363#, c-format
7359msgid "Received %u bytes\n" 7364msgid "Received %u bytes\n"
7360msgstr "" 7365msgstr ""
7361 7366
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7363#, c-format 7368#, c-format
7364msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7369msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7365msgstr "" 7370msgstr ""
7366 7371
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7372#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7368#, fuzzy, c-format 7373#, fuzzy, c-format
7369msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7374msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7370msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7371 7376
7372#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7373#, fuzzy 7378#, fuzzy
7374msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7379msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7375msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7380msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7376 7381
7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7378#, c-format 7383#, c-format
7379msgid "" 7384msgid ""
7380"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7385"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7381"%s, %s %s\n" 7386"%s, %s %s\n"
7382msgstr "" 7387msgstr ""
7383 7388
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7389#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7385#, c-format 7390#, c-format
7386msgid "" 7391msgid ""
7387"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7392"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7388msgstr "" 7393msgstr ""
7389 7394
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7391#, fuzzy 7396#, fuzzy
7392msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7397msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7393msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7398msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7394 7399
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7396msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7401msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7397msgstr "" 7402msgstr ""
7398 7403
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7405#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7401#, fuzzy 7406#, fuzzy
7402msgid "Failed to connect to transport service\n" 7407msgid "Failed to connect to transport service\n"
7403msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7408msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7404 7409
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7406msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7411msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7407msgstr "" 7412msgstr ""
7408 7413
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7414#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7410#, fuzzy 7415#, fuzzy
7411msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7416msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7412msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7417msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7413 7418
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7415msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7420msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7416msgstr "" 7421msgstr ""
7417 7422
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7419#, fuzzy 7424#, fuzzy
7420msgid "disconnect from a peer" 7425msgid "disconnect from a peer"
7421msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7426msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7422 7427
7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7424msgid "provide information about all current connections (once)" 7429msgid "provide information about all current connections (once)"
7425msgstr "" 7430msgstr ""
7426 7431
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7428msgid "" 7433msgid ""
7429"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7434"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7430msgstr "" 7435msgstr ""
7431 7436
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7433msgid "do not resolve hostnames" 7438msgid "do not resolve hostnames"
7434msgstr "" 7439msgstr ""
7435 7440
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7438msgid "peer identity" 7443msgid "peer identity"
7439msgstr "" 7444msgstr ""
7440 7445
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7442msgid "monitor plugin sessions" 7447msgid "monitor plugin sessions"
7443msgstr "" 7448msgstr ""
7444 7449
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7446msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7451msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7447msgstr "" 7452msgstr ""
7448 7453
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7450#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7451#, fuzzy 7456#, fuzzy
7452msgid "Direct access to transport service." 7457msgid "Direct access to transport service."
7453msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7454 7459
7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7456#, c-format 7461#, c-format
7457msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7462msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7458msgstr "" 7463msgstr ""
7459 7464
7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7465#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7461msgid "send data to peer" 7466msgid "send data to peer"
7462msgstr "" 7467msgstr ""
7463 7468
7464#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7465msgid "receive data from peer" 7470msgid "receive data from peer"
7466msgstr "" 7471msgstr ""
7467 7472
7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7473#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7469msgid "iterations" 7474msgid "iterations"
7470msgstr "" 7475msgstr ""
7471 7476
7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7473#, fuzzy 7478#, fuzzy
7474msgid "number of messages to send" 7479msgid "number of messages to send"
7475msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7480msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7476 7481
7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7478#, fuzzy 7483#, fuzzy
7479msgid "message size to use" 7484msgid "message size to use"
7480msgstr "消息尺寸" 7485msgstr "消息尺寸"
7481 7486
7482#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7487#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7483#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7488#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7484#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7487#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7492#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7488#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7493#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7489msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7494msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7490msgstr "" 7495msgstr ""
7491 7496
7492#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7497#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7493#, c-format 7498#, c-format
7494msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7499msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7495msgstr "" 7500msgstr ""
7496 7501
7497#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7502#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7499#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7500msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7505msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7501msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7506msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7502 7507
7503#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7508#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7504#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7505#, c-format 7510#, c-format
7506msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7511msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7507msgstr "" 7512msgstr ""
7508 7513
7509#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7514#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7510#, fuzzy, c-format 7515#, fuzzy, c-format
7511msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7516msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7512msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7517msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7513 7518
7514#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7519#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7515#, c-format 7520#, c-format
7516msgid "" 7521msgid ""
7517"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7522"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7518"size %u\n" 7523"size %u\n"
7519msgstr "" 7524msgstr ""
7520 7525
7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7522#, c-format 7527#, c-format
7523msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7528msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7524msgstr "" 7529msgstr ""
7525 7530
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7527#, c-format 7532#, c-format
7528msgid "" 7533msgid ""
7529"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7534"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7530msgstr "" 7535msgstr ""
7531 7536
7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7533msgid "" 7538msgid ""
7534"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7539"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7535"certificate-creation' could not be started!\n" 7540"certificate-creation' could not be started!\n"
7536msgstr "" 7541msgstr ""
7537 7542
7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7539#, c-format 7544#, c-format
7540msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7545msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7541msgstr "" 7546msgstr ""
7542 7547
7543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7544msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7549msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7545msgstr "" 7550msgstr ""
7546 7551
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7548#, fuzzy 7553#, fuzzy
7549msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7554msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7550msgstr "保存配置失败。" 7555msgstr "保存配置失败。"
7551 7556
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7553#, c-format 7558#, c-format
7554msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7559msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7555msgstr "" 7560msgstr ""
7556 7561
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7558#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7563#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7559#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7564#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7560msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7565msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7561msgstr "" 7566msgstr ""
7562 7567
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7564#, c-format 7569#, c-format
7565msgid "IPv4 support is %s\n" 7570msgid "IPv4 support is %s\n"
7566msgstr "" 7571msgstr ""
7567 7572
7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7569#, c-format 7574#, c-format
7570msgid "IPv6 support is %s\n" 7575msgid "IPv6 support is %s\n"
7571msgstr "" 7576msgstr ""
7572 7577
7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7574msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7579msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7575msgstr "" 7580msgstr ""
7576 7581
7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7578#, fuzzy 7583#, fuzzy
7579msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7584msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7580msgstr "" 7585msgstr ""
7581"\n" 7586"\n"
7582"结束配置。\n" 7587"结束配置。\n"
7583 7588
7584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7585#, c-format 7590#, c-format
7586msgid "Using port %u\n" 7591msgid "Using port %u\n"
7587msgstr "" 7592msgstr ""
7588 7593
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7590#, c-format 7595#, c-format
7591msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7596msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7592msgstr "" 7597msgstr ""
7593 7598
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7595#, c-format 7600#, c-format
7596msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7601msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7597msgstr "" 7602msgstr ""
7598 7603
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7600#, fuzzy, c-format 7605#, fuzzy, c-format
7601msgid "Using external hostname `%s'\n" 7606msgid "Using external hostname `%s'\n"
7602msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7607msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7603 7608
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7605#, c-format 7610#, c-format
7606msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7611msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7607msgstr "" 7612msgstr ""
7608 7613
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7610#, fuzzy, c-format 7615#, fuzzy, c-format
7611msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7616msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7612msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7617msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7613 7618
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7615#, fuzzy 7620#, fuzzy
7616msgid "Unable to compile URL regex\n" 7621msgid "Unable to compile URL regex\n"
7617msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7622msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7618 7623
7619#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7620#, c-format 7625#, c-format
7621msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7626msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7622msgstr "" 7627msgstr ""
7623 7628
7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7629#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7625msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7630msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7626msgstr "" 7631msgstr ""
7627 7632
7628#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7629#, c-format 7634#, c-format
7630msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7635msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7631msgstr "" 7636msgstr ""
7632 7637
7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7638#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7634#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7635#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7636#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7641#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7637#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7642#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7638#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7644#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7641#, c-format 7646#, c-format
7642msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7647msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7643msgstr "" 7648msgstr ""
7644 7649
7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7650#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7646msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7651msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7647msgstr "" 7652msgstr ""
7648 7653
7649#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7654#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7650msgid "# bytes received via SMTP" 7655msgid "# bytes received via SMTP"
7651msgstr "" 7656msgstr ""
7652 7657
7653#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7658#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7654msgid "# bytes sent via SMTP" 7659msgid "# bytes sent via SMTP"
7655msgstr "" 7660msgstr ""
7656 7661
7657#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7662#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7658msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7663msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7659msgstr "" 7664msgstr ""
7660 7665
7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7663#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7668#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7664#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7669#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7665#, c-format 7670#, c-format
7666msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7671msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7667msgstr "" 7672msgstr ""
7668 7673
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7671#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7672#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7673#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7678#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7674#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7679#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7675#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7680#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7676msgid "# TCP sessions active" 7681msgid "# TCP sessions active"
7677msgstr "" 7682msgstr ""
7678 7683
7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7685#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7690#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7686#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7691#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7687#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7692#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7688#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7693#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7689#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7694#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7690#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7695#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7691msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7696msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7692msgstr "" 7697msgstr ""
7693 7698
7694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7695#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7700#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7696msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7701msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7697msgstr "" 7702msgstr ""
7698 7703
7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7700#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7705#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7701msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7706msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7702msgstr "" 7707msgstr ""
7703 7708
7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7705#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7710#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7706msgid "# bytes transmitted via TCP" 7711msgid "# bytes transmitted via TCP"
7707msgstr "" 7712msgstr ""
7708 7713
7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7710#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7711msgid "# requests to create session with invalid address" 7716msgid "# requests to create session with invalid address"
7712msgstr "" 7717msgstr ""
7713 7718
7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7720#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7716msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7721msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7717msgstr "" 7722msgstr ""
7718 7723
7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7720#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7725#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7721msgid "# TCP WELCOME messages received" 7726msgid "# TCP WELCOME messages received"
7722msgstr "" 7727msgstr ""
7723 7728
7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7725#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7730#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7726msgid "# bytes received via TCP" 7731msgid "# bytes received via TCP"
7727msgstr "" 7732msgstr ""
7728 7733
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7731#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7736#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7732#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7737#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7733#, fuzzy 7738#, fuzzy
7734msgid "# TCP server connections active" 7739msgid "# TCP server connections active"
7735msgstr "" 7740msgstr ""
7736"\n" 7741"\n"
7737"按任意键继续\n" 7742"按任意键继续\n"
7738 7743
7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7740#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7745#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7741#, fuzzy 7746#, fuzzy
7742msgid "# TCP server connect events" 7747msgid "# TCP server connect events"
7743msgstr "" 7748msgstr ""
7744"\n" 7749"\n"
7745"按任意键继续\n" 7750"按任意键继续\n"
7746 7751
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7748#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7753#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7749msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7754msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7750msgstr "" 7755msgstr ""
7751 7756
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7753#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7758#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7754msgid "# TCP service suspended" 7759msgid "# TCP service suspended"
7755msgstr "" 7760msgstr ""
7756 7761
7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7758#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7763#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7759msgid "# TCP service resumed" 7764msgid "# TCP service resumed"
7760msgstr "" 7765msgstr ""
7761 7766
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7763#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 7768#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7764msgid "# network-level TCP disconnect events" 7769msgid "# network-level TCP disconnect events"
7765msgstr "" 7770msgstr ""
7766 7771
7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7768#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 7773#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7769#, fuzzy 7774#, fuzzy
7770msgid "Failed to start service.\n" 7775msgid "Failed to start service.\n"
7771msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7772 7777
7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7774#, c-format 7779#, c-format
7775msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7780msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7776msgstr "" 7781msgstr ""
7777 7782
7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7779msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7784msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7780msgstr "" 7785msgstr ""
7781 7786
7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7783#, c-format 7788#, c-format
7784msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7789msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7785msgstr "" 7790msgstr ""
7786 7791
7787#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7792#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7788msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7793msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7789msgstr "" 7794msgstr ""
7790 7795
7791#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7796#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7792msgid "" 7797msgid ""
7793"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7798"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7794msgstr "" 7799msgstr ""
7795 7800
7796#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7801#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7797#, c-format 7802#, c-format
7798msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7803msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7799msgstr "" 7804msgstr ""
7800 7805
7801#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7806#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7802#, c-format 7807#, c-format
7803msgid "" 7808msgid ""
7804"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7809"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7805"your network configuration\n" 7810"your network configuration\n"
7806msgstr "" 7811msgstr ""
7807 7812
7808#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7813#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7809msgid "" 7814msgid ""
7810"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7815"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7811"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7816"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7812msgstr "" 7817msgstr ""
7813 7818
7814#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7819#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7815#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7816#, fuzzy, c-format 7821#, fuzzy, c-format
7817msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7822msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7818msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7819 7824
7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7825#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7821#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 7826#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7822msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7827msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7823msgstr "" 7828msgstr ""
7824 7829
7825#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7830#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7826#, fuzzy 7831#, fuzzy
7827msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7832msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7828msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7829 7834
7830#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7835#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7831#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7836#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7832#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 7837#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7833#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 7838#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7834msgid "must be in [0,65535]" 7839msgid "must be in [0,65535]"
7835msgstr "" 7840msgstr ""
7836 7841
7837#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7842#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7838#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 7843#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7839#, fuzzy 7844#, fuzzy
7840msgid "must be valid IPv4 address" 7845msgid "must be valid IPv4 address"
7841msgstr "“%s”不可用。\n" 7846msgstr "“%s”不可用。\n"
7842 7847
7843#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7844#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 7849#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7845#, fuzzy 7850#, fuzzy
7846msgid "must be valid IPv6 address" 7851msgid "must be valid IPv6 address"
7847msgstr "“%s”不可用。\n" 7852msgstr "“%s”不可用。\n"
7848 7853
7849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 7854#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7850#, fuzzy 7855#, fuzzy
7851msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7856msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7852msgstr "发送消息失败。\n" 7857msgstr "发送消息失败。\n"
7853 7858
7854#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7859#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7855#, fuzzy, c-format 7860#, fuzzy, c-format
7856msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7861msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7857msgstr "发送消息失败。\n" 7862msgstr "发送消息失败。\n"
7858 7863
7859#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7864#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7860#, fuzzy, c-format 7865#, fuzzy, c-format
7861msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7866msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7862msgstr "发送消息失败。\n" 7867msgstr "发送消息失败。\n"
7863 7868
7864#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7869#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7865#, fuzzy 7870#, fuzzy
7866msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7871msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7868 7873
7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7870msgid "# ACKs sent" 7875msgid "# ACKs sent"
7871msgstr "" 7876msgstr ""
7872 7877
7873#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7878#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7874msgid "# Messages defragmented" 7879msgid "# Messages defragmented"
7875msgstr "" 7880msgstr ""
7876 7881
7877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7882#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7878#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7883#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7879msgid "# Sessions allocated" 7884msgid "# Sessions allocated"
7880msgstr "" 7885msgstr ""
7881 7886
7882#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7887#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7883#, fuzzy 7888#, fuzzy
7884msgid "# message fragments sent" 7889msgid "# message fragments sent"
7885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7890msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7886 7891
7887#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7892#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7888msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7893msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7889msgstr "" 7894msgstr ""
7890 7895
7891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7892#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7897#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7893#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7898#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7894msgid "# MAC endpoints allocated" 7899msgid "# MAC endpoints allocated"
7895msgstr "" 7900msgstr ""
7896 7901
7897#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7902#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7898msgid "# ACKs received" 7903msgid "# ACKs received"
7899msgstr "" 7904msgstr ""
7900 7905
7901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7906#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7902msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7907msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7903msgstr "" 7908msgstr ""
7904 7909
7905#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7906msgid "# HELLO beacons sent" 7911msgid "# HELLO beacons sent"
7907msgstr "" 7912msgstr ""
7908 7913
7909#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7914#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7910msgid "# DATA messages received" 7915msgid "# DATA messages received"
7911msgstr "" 7916msgstr ""
7912 7917
7913#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7918#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7914msgid "# DATA messages processed" 7919msgid "# DATA messages processed"
7915msgstr "" 7920msgstr ""
7916 7921
7917#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7918#, c-format 7923#, c-format
7919msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7924msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7920msgstr "" 7925msgstr ""
7921 7926
7922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7923msgid "# sessions allocated" 7928msgid "# sessions allocated"
7924msgstr "" 7929msgstr ""
7925 7930
7926#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 7931#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
7927#, c-format 7932#, c-format
7928msgid "XT transport listening on port %llu\n" 7933msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7929msgstr "" 7934msgstr ""
7930 7935
7931#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 7936#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
7932msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 7937msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7933msgstr "" 7938msgstr ""
7934 7939
7935#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
7936#, c-format 7941#, c-format
7937msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 7942msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7938msgstr "" 7943msgstr ""
7939 7944
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 7945#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
7941#, fuzzy 7946#, fuzzy
7942msgid "# XT sessions active" 7947msgid "# XT sessions active"
7943msgstr "" 7948msgstr ""
7944"\n" 7949"\n"
7945"按任意键继续\n" 7950"按任意键继续\n"
7946 7951
7947#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 7952#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
7948#, c-format 7953#, c-format
7949msgid "" 7954msgid ""
7950"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 7955"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7951"network configuration\n" 7956"network configuration\n"
7952msgstr "" 7957msgstr ""
7953 7958
7954#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 7959#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
7955msgid "" 7960msgid ""
7956"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7961"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7957"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7962"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7958msgstr "" 7963msgstr ""
7959 7964
7960#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 7965#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 7966#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
7962#, fuzzy, c-format 7967#, fuzzy, c-format
7963msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 7968msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7964msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7969msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7965 7970
7966#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
7967#, fuzzy 7972#, fuzzy
7968msgid "Failed to open XU sockets\n" 7973msgid "Failed to open XU sockets\n"
7969msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7974msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7970 7975
7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 7976#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
7972#, fuzzy 7977#, fuzzy
7973msgid "Failed to create XU network sockets\n" 7978msgid "Failed to create XU network sockets\n"
7974msgstr "发送消息失败。\n" 7979msgstr "发送消息失败。\n"
7975 7980
7976#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7981#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7977#, fuzzy, c-format 7982#, fuzzy, c-format
7978msgid "Access denied to `%s'\n" 7983msgid "Access denied to `%s'\n"
7979msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7980 7985
7981#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7986#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7982#, c-format 7987#, c-format
7983msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7988msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7984msgstr "" 7989msgstr ""
7985 7990
7986#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7991#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7987#, fuzzy, c-format 7992#, fuzzy, c-format
7988msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7993msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7989msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7994msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7990 7995
7991#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7996#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7992#, c-format 7997#, c-format
7993msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7998msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7994msgstr "" 7999msgstr ""
7995 8000
7996#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8001#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7997#, fuzzy, c-format 8002#, fuzzy, c-format
7998msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8003msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7999msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8004msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8000 8005
8001#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8006#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8002#, c-format 8007#, c-format
8003msgid "" 8008msgid ""
8004"Processing code for message of type %u did not call " 8009"Processing code for message of type %u did not call "
8005"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8010"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8006msgstr "" 8011msgstr ""
8007 8012
8008#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8009#, c-format 8014#, c-format
8010msgid "Unknown address family %d\n" 8015msgid "Unknown address family %d\n"
8011msgstr "" 8016msgstr ""
8012 8017
8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8018#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8014#, c-format 8019#, c-format
8015msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8020msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8016msgstr "" 8021msgstr ""
8017 8022
8018#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8023#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8019#, c-format 8024#, c-format
8020msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8025msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8021msgstr "" 8026msgstr ""
8022 8027
8023#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8028#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8024#, c-format 8029#, c-format
8025msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8030msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8026msgstr "" 8031msgstr ""
8027 8032
8028#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8029msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8034msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8030msgstr "" 8035msgstr ""
8031 8036
8032#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8034#, c-format 8039#, c-format
8035msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8040msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8036msgstr "" 8041msgstr ""
8037 8042
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8039#, c-format 8044#, c-format
8040msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8045msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8041msgstr "" 8046msgstr ""
8042 8047
8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8044#, fuzzy, c-format 8049#, fuzzy, c-format
8045msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8050msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8046msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8051msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8047 8052
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8049#, c-format 8054#, c-format
8050msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8055msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8051msgstr "" 8056msgstr ""
8052 8057
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8058#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8054msgid "Service process failed to initialize\n" 8059msgid "Service process failed to initialize\n"
8055msgstr "" 8060msgstr ""
8056 8061
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8058msgid "Service process could not initialize server function\n" 8063msgid "Service process could not initialize server function\n"
8059msgstr "" 8064msgstr ""
8060 8065
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8062msgid "Service process failed to report status\n" 8067msgid "Service process failed to report status\n"
8063msgstr "" 8068msgstr ""
8064 8069
8065#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8066#: src/util/service.c:1378 8071#: src/util/service.c:1373
8067#, c-format 8072#, c-format
8068msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8073msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8069msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8074msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8070 8075
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8072msgid "No such user" 8077msgid "No such user"
8073msgstr "无此用户" 8078msgstr "无此用户"
8074 8079
8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8080#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8076#, c-format 8081#, c-format
8077msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8082msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8078msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8083msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8079 8084
8080#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8081msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8086msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8082msgstr "" 8087msgstr ""
8083 8088
8084#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8085#: src/util/service.c:1790 8090#: src/util/service.c:1817
8086#, fuzzy, c-format 8091#, fuzzy, c-format
8087msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8092msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8093msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8089 8094
8090#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8091#: src/util/service.c:1801 8096#: src/util/service.c:1828
8092#, fuzzy 8097#, fuzzy
8093msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8098msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8095 8100
8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8097#: src/util/service.c:1807 8102#: src/util/service.c:1834
8098#, fuzzy, c-format 8103#, fuzzy, c-format
8099msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8104msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8100msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8105msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8101 8106
8102#: src/tun/regex.c:134 8107#: src/tun/regex.c:129
8103#, c-format 8108#, c-format
8104msgid "Bad mask: %d\n" 8109msgid "Bad mask: %d\n"
8105msgstr "" 8110msgstr ""
8106 8111
8107#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8112#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8108#, fuzzy, c-format 8113#, fuzzy, c-format
8109msgid "Error reading `%s': %s" 8114msgid "Error reading `%s': %s"
8110msgstr "创建用户出错" 8115msgstr "创建用户出错"
8111 8116
8112#: src/util/bio.c:191 8117#: src/util/bio.c:186
8113msgid "End of file" 8118msgid "End of file"
8114msgstr "" 8119msgstr ""
8115 8120
8116#: src/util/bio.c:248 8121#: src/util/bio.c:243
8117#, c-format 8122#, c-format
8118msgid "Error reading length of string `%s'" 8123msgid "Error reading length of string `%s'"
8119msgstr "" 8124msgstr ""
8120 8125
8121#: src/util/bio.c:258 8126#: src/util/bio.c:253
8122#, c-format 8127#, c-format
8123msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8128msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8124msgstr "" 8129msgstr ""
8125 8130
8126#: src/util/bio.c:306 8131#: src/util/bio.c:301
8127#, c-format 8132#, c-format
8128msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8133msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8129msgstr "" 8134msgstr ""
8130 8135
8131#: src/util/bio.c:328 8136#: src/util/bio.c:323
8132#, c-format 8137#, c-format
8133msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8138msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8134msgstr "" 8139msgstr ""
8135 8140
8136#: src/util/client.c:914 8141#: src/util/client.c:909
8137#, c-format 8142#, c-format
8138msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8143msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8139msgstr "" 8144msgstr ""
8140 8145
8141#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8146#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8142msgid "DEBUG" 8147msgid "DEBUG"
8143msgstr "调试" 8148msgstr "调试"
8144 8149
8145#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8150#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8146msgid "INFO" 8151msgid "INFO"
8147msgstr "信息" 8152msgstr "信息"
8148 8153
8149#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8154#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8150msgid "MESSAGE" 8155msgid "MESSAGE"
8151msgstr "" 8156msgstr ""
8152 8157
8153#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8158#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8154msgid "WARNING" 8159msgid "WARNING"
8155msgstr "警告" 8160msgstr "警告"
8156 8161
8157#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8162#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8158msgid "ERROR" 8163msgid "ERROR"
8159msgstr "错误" 8164msgstr "错误"
8160 8165
8161#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8166#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8162msgid "NONE" 8167msgid "NONE"
8163msgstr "" 8168msgstr ""
8164 8169
8165#: src/util/common_logging.c:882 8170#: src/util/common_logging.c:877
8166#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
8167msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8172msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8168msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8173msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8169 8174
8170#: src/util/common_logging.c:1149 8175#: src/util/common_logging.c:1144
8171msgid "INVALID" 8176msgid "INVALID"
8172msgstr "" 8177msgstr ""
8173 8178
8174#: src/util/common_logging.c:1442 8179#: src/util/common_logging.c:1437
8175msgid "unknown address" 8180msgid "unknown address"
8176msgstr "" 8181msgstr ""
8177 8182
8178#: src/util/common_logging.c:1484 8183#: src/util/common_logging.c:1479
8179msgid "invalid address" 8184msgid "invalid address"
8180msgstr "" 8185msgstr ""
8181 8186
8182#: src/util/common_logging.c:1502 8187#: src/util/common_logging.c:1497
8183#, fuzzy, c-format 8188#, fuzzy, c-format
8184msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8189msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8185msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8190msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8186 8191
8187#: src/util/common_logging.c:1523 8192#: src/util/common_logging.c:1518
8188#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
8189msgid "" 8194msgid ""
8190"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8195"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8191msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8196msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8192 8197
8193#: src/util/configuration.c:296 8198#: src/util/configuration.c:291
8194#, fuzzy, c-format 8199#, fuzzy, c-format
8195msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8200msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8196msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8201msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8197 8202
8198#: src/util/configuration.c:363 8203#: src/util/configuration.c:358
8199#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
8200msgid "Error while reading file `%s'\n" 8205msgid "Error while reading file `%s'\n"
8201msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8206msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8202 8207
8203#: src/util/configuration.c:1051 8208#: src/util/configuration.c:1046
8204#, c-format 8209#, c-format
8205msgid "" 8210msgid ""
8206"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8211"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8207"choices\n" 8212"choices\n"
8208msgstr "" 8213msgstr ""
8209 8214
8210#: src/util/configuration.c:1170 8215#: src/util/configuration.c:1165
8211#, c-format 8216#, c-format
8212msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8217msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8213msgstr "" 8218msgstr ""
8214 8219
8215#: src/util/configuration.c:1203 8220#: src/util/configuration.c:1198
8216#, fuzzy, c-format 8221#, fuzzy, c-format
8217msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8222msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8218msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8223msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8219 8224
8220#: src/util/configuration.c:1271 8225#: src/util/configuration.c:1266
8221#, c-format 8226#, c-format
8222msgid "" 8227msgid ""
8223"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8228"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8224"as an environmental variable\n" 8229"as an environmental variable\n"
8225msgstr "" 8230msgstr ""
8226 8231
8227#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8232#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8228#, c-format 8233#, c-format
8229msgid "" 8234msgid ""
8230"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8235"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8231"%llu)\n" 8236"%llu)\n"
8232msgstr "" 8237msgstr ""
8233 8238
8234#: src/util/crypto_ecc.c:836 8239#: src/util/crypto_ecc.c:831
8235#, fuzzy, c-format 8240#, fuzzy, c-format
8236msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8241msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8237msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8242msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8238 8243
8239#: src/util/crypto_ecc.c:886 8244#: src/util/crypto_ecc.c:881
8240#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8241msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8246msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8242msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8247msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8243 8248
8244#: src/util/crypto_ecc.c:960 8249#: src/util/crypto_ecc.c:955
8245#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8246msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8251msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8247msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8252msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8248 8253
8249#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8254#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8250#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8251msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8256msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8252msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8257msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8253 8258
8254#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8259#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8255#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8260#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8256#, fuzzy, c-format 8261#, fuzzy, c-format
8257msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8262msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8258msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8263msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8259 8264
8260#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8265#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8261#, fuzzy 8266#, fuzzy
8262msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8267msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8263msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8268msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8264 8269
8265#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8270#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8266msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8271msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8267msgstr "" 8272msgstr ""
8268 8273
8269#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8270#, c-format 8275#, c-format
8271msgid "" 8276msgid ""
8272"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8277"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8273msgstr "" 8278msgstr ""
8274 8279
8275#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8280#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8276msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8281msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8277msgstr "" 8282msgstr ""
8278 8283
8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8280#, fuzzy 8285#, fuzzy
8281msgid "Could not load peer's private key\n" 8286msgid "Could not load peer's private key\n"
8282msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8287msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8283 8288
8284#: src/util/crypto_random.c:284 8289#: src/util/crypto_random.c:279
8285#, c-format 8290#, c-format
8286msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8291msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8287msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8292msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8288 8293
8289#: src/util/crypto_rsa.c:834 8294#: src/util/crypto_rsa.c:833
8290#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8291msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8296msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8292msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8297msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8293 8298
8294#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8299#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8295#, fuzzy, c-format 8300#, fuzzy, c-format
8296msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8301msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8297msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8302msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8298 8303
8299#: src/util/disk.c:1247 8304#: src/util/disk.c:1242
8300#, c-format 8305#, c-format
8301msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8306msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8302msgstr "“%s”应为目录!\n" 8307msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8366,707 +8371,707 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8366msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8371msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8367msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8372msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8368 8373
8369#: src/util/getopt_helpers.c:70 8374#: src/util/getopt_helpers.c:65
8370msgid "print the version number" 8375msgid "print the version number"
8371msgstr "" 8376msgstr ""
8372 8377
8373#: src/util/getopt_helpers.c:115 8378#: src/util/getopt_helpers.c:110
8374#, c-format 8379#, c-format
8375msgid "" 8380msgid ""
8376"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8381"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8377msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8382msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8378 8383
8379#: src/util/getopt_helpers.c:203 8384#: src/util/getopt_helpers.c:198
8380msgid "print this help" 8385msgid "print this help"
8381msgstr "" 8386msgstr ""
8382 8387
8383#: src/util/getopt_helpers.c:281 8388#: src/util/getopt_helpers.c:276
8384msgid "be verbose" 8389msgid "be verbose"
8385msgstr "" 8390msgstr ""
8386 8391
8387#: src/util/getopt_helpers.c:422 8392#: src/util/getopt_helpers.c:417
8388msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8393msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8389msgstr "" 8394msgstr ""
8390 8395
8391#: src/util/getopt_helpers.c:502 8396#: src/util/getopt_helpers.c:497
8392msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8397msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8393msgstr "" 8398msgstr ""
8394 8399
8395#: src/util/getopt_helpers.c:524 8400#: src/util/getopt_helpers.c:519
8396#, fuzzy 8401#, fuzzy
8397msgid "use configuration file FILENAME" 8402msgid "use configuration file FILENAME"
8398msgstr "更改配置文件中的一个值" 8403msgstr "更改配置文件中的一个值"
8399 8404
8400#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8405#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8401#: src/util/getopt_helpers.c:825 8406#: src/util/getopt_helpers.c:820
8402#, c-format 8407#, c-format
8403msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8408msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8404msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8409msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8405 8410
8406#: src/util/getopt_helpers.c:626 8411#: src/util/getopt_helpers.c:621
8407#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8408msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8413msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8409msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8414msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8410 8415
8411#: src/util/getopt_helpers.c:692 8416#: src/util/getopt_helpers.c:687
8412#, fuzzy, c-format 8417#, fuzzy, c-format
8413msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8418msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8414msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8419msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8415 8420
8416#: src/util/getopt_helpers.c:832 8421#: src/util/getopt_helpers.c:827
8417#, fuzzy, c-format 8422#, fuzzy, c-format
8418msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8423msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8419msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8424msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8420 8425
8421#: src/util/getopt_helpers.c:918 8426#: src/util/getopt_helpers.c:913
8422#, c-format 8427#, c-format
8423msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8428msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8424msgstr "" 8429msgstr ""
8425 8430
8426#: src/util/gnunet-config.c:134 8431#: src/util/gnunet-config.c:129
8427#, fuzzy, c-format 8432#, fuzzy, c-format
8428msgid "failed to load configuration defaults" 8433msgid "failed to load configuration defaults"
8429msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8430 8435
8431#: src/util/gnunet-config.c:147 8436#: src/util/gnunet-config.c:142
8432#, fuzzy, c-format 8437#, fuzzy, c-format
8433msgid "--section argument is required\n" 8438msgid "--section argument is required\n"
8434msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8439msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8435 8440
8436#: src/util/gnunet-config.c:150 8441#: src/util/gnunet-config.c:145
8437#, c-format 8442#, c-format
8438msgid "The following sections are available:\n" 8443msgid "The following sections are available:\n"
8439msgstr "" 8444msgstr ""
8440 8445
8441#: src/util/gnunet-config.c:201 8446#: src/util/gnunet-config.c:196
8442#, c-format 8447#, c-format
8443msgid "--option argument required to set value\n" 8448msgid "--option argument required to set value\n"
8444msgstr "" 8449msgstr ""
8445 8450
8446#: src/util/gnunet-config.c:240 8451#: src/util/gnunet-config.c:235
8447msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8452msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8448msgstr "" 8453msgstr ""
8449 8454
8450#: src/util/gnunet-config.c:245 8455#: src/util/gnunet-config.c:240
8451msgid "name of the section to access" 8456msgid "name of the section to access"
8452msgstr "" 8457msgstr ""
8453 8458
8454#: src/util/gnunet-config.c:250 8459#: src/util/gnunet-config.c:245
8455msgid "name of the option to access" 8460msgid "name of the option to access"
8456msgstr "" 8461msgstr ""
8457 8462
8458#: src/util/gnunet-config.c:255 8463#: src/util/gnunet-config.c:250
8459msgid "value to set" 8464msgid "value to set"
8460msgstr "" 8465msgstr ""
8461 8466
8462#: src/util/gnunet-config.c:259 8467#: src/util/gnunet-config.c:254
8463#, fuzzy 8468#, fuzzy
8464msgid "print available configuration sections" 8469msgid "print available configuration sections"
8465msgstr "立即保存配置?" 8470msgstr "立即保存配置?"
8466 8471
8467#: src/util/gnunet-config.c:263 8472#: src/util/gnunet-config.c:258
8468msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8473msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8469msgstr "" 8474msgstr ""
8470 8475
8471#: src/util/gnunet-config.c:276 8476#: src/util/gnunet-config.c:271
8472#, fuzzy 8477#, fuzzy
8473msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8478msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8474msgstr "更改配置文件中的一个值" 8479msgstr "更改配置文件中的一个值"
8475 8480
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8481#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8477#, fuzzy, c-format 8482#, fuzzy, c-format
8478msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8483msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8479msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8484msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8480 8485
8481#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8486#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8482#, c-format 8487#, c-format
8483msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8488msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8484msgstr "" 8489msgstr ""
8485 8490
8486#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8491#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8487#, c-format 8492#, c-format
8488msgid "Generating %u keys, please wait" 8493msgid "Generating %u keys, please wait"
8489msgstr "" 8494msgstr ""
8490 8495
8491#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8496#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8492#, fuzzy, c-format 8497#, fuzzy, c-format
8493msgid "" 8498msgid ""
8494"\n" 8499"\n"
8495"Failed to write to `%s': %s\n" 8500"Failed to write to `%s': %s\n"
8496msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8501msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8497 8502
8498#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8503#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8499#, c-format 8504#, c-format
8500msgid "" 8505msgid ""
8501"\n" 8506"\n"
8502"Finished!\n" 8507"Finished!\n"
8503msgstr "" 8508msgstr ""
8504 8509
8505#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8510#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8506#, c-format 8511#, c-format
8507msgid "" 8512msgid ""
8508"\n" 8513"\n"
8509"Error, %u keys not generated\n" 8514"Error, %u keys not generated\n"
8510msgstr "" 8515msgstr ""
8511 8516
8512#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8517#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8513#, c-format 8518#, c-format
8514msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8519msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8515msgstr "" 8520msgstr ""
8516 8521
8517#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8522#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8518#, fuzzy, c-format 8523#, fuzzy, c-format
8519msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8524msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8520msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8525msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8521 8526
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8527#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8523#, fuzzy, c-format 8528#, fuzzy, c-format
8524msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8529msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8525msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8530msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8526 8531
8527#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8532#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8528msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8533msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8529msgstr "" 8534msgstr ""
8530 8535
8531#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8536#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8532msgid "list keys included in a file (for testing)" 8537msgid "list keys included in a file (for testing)"
8533msgstr "" 8538msgstr ""
8534 8539
8535#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8540#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8536msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8541msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8537msgstr "" 8542msgstr ""
8538 8543
8539#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8544#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8540msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8545msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8541msgstr "" 8546msgstr ""
8542 8547
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8548#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8544msgid "print the public key in ASCII format" 8549msgid "print the public key in ASCII format"
8545msgstr "" 8550msgstr ""
8546 8551
8547#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8552#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8548msgid "print the private key in ASCII format" 8553msgid "print the private key in ASCII format"
8549msgstr "" 8554msgstr ""
8550 8555
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8556#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8552msgid "print the public key in HEX format" 8557msgid "print the public key in HEX format"
8553msgstr "" 8558msgstr ""
8554 8559
8555#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8560#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8556msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8561msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8557msgstr "" 8562msgstr ""
8558 8563
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8560#, fuzzy 8565#, fuzzy
8561msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8566msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8562msgstr "更改配置文件中的一个值" 8567msgstr "更改配置文件中的一个值"
8563 8568
8564#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8569#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8565msgid "perform a reverse lookup" 8570msgid "perform a reverse lookup"
8566msgstr "" 8571msgstr ""
8567 8572
8568#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8573#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8569msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8574msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8570msgstr "" 8575msgstr ""
8571 8576
8572#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8577#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8573#, c-format 8578#, c-format
8574msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8579msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8575msgstr "" 8580msgstr ""
8576 8581
8577#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8582#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8578msgid "number of bits to require for the proof of work" 8583msgid "number of bits to require for the proof of work"
8579msgstr "" 8584msgstr ""
8580 8585
8581#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8582msgid "file with private key, otherwise default is used" 8587msgid "file with private key, otherwise default is used"
8583msgstr "" 8588msgstr ""
8584 8589
8585#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8586msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8591msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8587msgstr "" 8592msgstr ""
8588 8593
8589#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8590msgid "time to wait between calculations" 8595msgid "time to wait between calculations"
8591msgstr "" 8596msgstr ""
8592 8597
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8598#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8594#, fuzzy 8599#, fuzzy
8595msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8600msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8596msgstr "更改配置文件中的一个值" 8601msgstr "更改配置文件中的一个值"
8597 8602
8598#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8603#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8599#, c-format 8604#, c-format
8600msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8605msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8601msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8606msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8602 8607
8603#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8608#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8604#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8609#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8605#, c-format 8610#, c-format
8606msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8611msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8607msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8612msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8608 8613
8609#: src/util/gnunet-uri.c:85 8614#: src/util/gnunet-uri.c:80
8610#, c-format 8615#, c-format
8611msgid "No URI specified on command line\n" 8616msgid "No URI specified on command line\n"
8612msgstr "" 8617msgstr ""
8613 8618
8614#: src/util/gnunet-uri.c:91 8619#: src/util/gnunet-uri.c:86
8615#, fuzzy, c-format 8620#, fuzzy, c-format
8616msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8621msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8617msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8622msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8618 8623
8619#: src/util/gnunet-uri.c:98 8624#: src/util/gnunet-uri.c:93
8620#, c-format 8625#, c-format
8621msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8626msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8622msgstr "" 8627msgstr ""
8623 8628
8624#: src/util/gnunet-uri.c:108 8629#: src/util/gnunet-uri.c:103
8625#, c-format 8630#, c-format
8626msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8631msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8627msgstr "" 8632msgstr ""
8628 8633
8629#: src/util/gnunet-uri.c:170 8634#: src/util/gnunet-uri.c:165
8630msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8635msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8631msgstr "" 8636msgstr ""
8632 8637
8633#: src/util/helper.c:335 8638#: src/util/helper.c:330
8634#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8635msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8640msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8636msgstr "创建用户出错" 8641msgstr "创建用户出错"
8637 8642
8638#: src/util/helper.c:386 8643#: src/util/helper.c:381
8639#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8640msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8645msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8641msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8646msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8642 8647
8643#: src/util/helper.c:606 8648#: src/util/helper.c:601
8644#, fuzzy, c-format 8649#, fuzzy, c-format
8645msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8650msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8646msgstr "创建用户出错" 8651msgstr "创建用户出错"
8647 8652
8648#: src/util/network.c:136 8653#: src/util/network.c:131
8649#, c-format 8654#, c-format
8650msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8655msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8651msgstr "" 8656msgstr ""
8652 8657
8653#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8658#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8654#, c-format 8659#, c-format
8655msgid "" 8660msgid ""
8656"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8661"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8657msgstr "" 8662msgstr ""
8658 8663
8659#: src/util/os_installation.c:509 8664#: src/util/os_installation.c:504
8660#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8661msgid "" 8666msgid ""
8662"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8667"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8663"variable.\n" 8668"variable.\n"
8664msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8669msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8665 8670
8666#: src/util/os_installation.c:881 8671#: src/util/os_installation.c:876
8667#, fuzzy, c-format 8672#, fuzzy, c-format
8668msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8673msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8669msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8674msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8670 8675
8671#: src/util/os_installation.c:922 8676#: src/util/os_installation.c:917
8672#, c-format 8677#, c-format
8673msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8678msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8674msgstr "" 8679msgstr ""
8675 8680
8676#: src/util/os_installation.c:953 8681#: src/util/os_installation.c:948
8677#, fuzzy, c-format 8682#, fuzzy, c-format
8678msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8683msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8679msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8684msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8680 8685
8681#: src/util/os_installation.c:963 8686#: src/util/os_installation.c:958
8682#, c-format 8687#, c-format
8683msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8688msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8684msgstr "" 8689msgstr ""
8685 8690
8686#: src/util/plugin.c:86 8691#: src/util/plugin.c:81
8687#, c-format 8692#, c-format
8688msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8693msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8689msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8694msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8690 8695
8691#: src/util/plugin.c:151 8696#: src/util/plugin.c:146
8692#, c-format 8697#, c-format
8693msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8698msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8694msgstr "" 8699msgstr ""
8695 8700
8696#: src/util/plugin.c:226 8701#: src/util/plugin.c:221
8697#, c-format 8702#, c-format
8698msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8703msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8699msgstr "" 8704msgstr ""
8700 8705
8701#: src/util/plugin.c:385 8706#: src/util/plugin.c:380
8702#, fuzzy 8707#, fuzzy
8703msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8708msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8704msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8709msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8705 8710
8706#: src/util/resolver_api.c:203 8711#: src/util/resolver_api.c:198
8707#, c-format 8712#, c-format
8708msgid "" 8713msgid ""
8709"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8714"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8710msgstr "" 8715msgstr ""
8711 8716
8712#: src/util/resolver_api.c:224 8717#: src/util/resolver_api.c:219
8713#, c-format 8718#, c-format
8714msgid "" 8719msgid ""
8715"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8720"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8716"resolution will be unavailable.\n" 8721"resolution will be unavailable.\n"
8717msgstr "" 8722msgstr ""
8718 8723
8719#: src/util/resolver_api.c:851 8724#: src/util/resolver_api.c:846
8720#, c-format 8725#, c-format
8721msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8726msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8722msgstr "" 8727msgstr ""
8723 8728
8724#: src/util/resolver_api.c:864 8729#: src/util/resolver_api.c:859
8725#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8726msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8731msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8727msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8732msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8728 8733
8729#: src/util/resolver_api.c:1048 8734#: src/util/resolver_api.c:1043
8730msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8735msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8731msgstr "" 8736msgstr ""
8732 8737
8733#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 8738#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8734#: src/util/resolver_api.c:1171 8739#: src/util/resolver_api.c:1166
8735#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8736msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8741msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8737msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8742msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8738 8743
8739#: src/util/service.c:1305 8744#: src/util/service.c:1300
8740msgid "" 8745msgid ""
8741"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8746"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8742msgstr "" 8747msgstr ""
8743 8748
8744#: src/util/service.c:2093 8749#: src/util/service.c:2120
8745#, c-format 8750#, c-format
8746msgid "" 8751msgid ""
8747"Processing code for message of type %u did not call " 8752"Processing code for message of type %u did not call "
8748"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8753"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8749msgstr "" 8754msgstr ""
8750 8755
8751#: src/util/signal.c:89 8756#: src/util/signal.c:84
8752#, c-format 8757#, c-format
8753msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8758msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8754msgstr "" 8759msgstr ""
8755 8760
8756#: src/util/socks.c:597 8761#: src/util/socks.c:592
8757#, c-format 8762#, c-format
8758msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8763msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8759msgstr "" 8764msgstr ""
8760 8765
8761#: src/util/socks.c:616 8766#: src/util/socks.c:611
8762#, c-format 8767#, c-format
8763msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8768msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8764msgstr "" 8769msgstr ""
8765 8770
8766#: src/util/strings.c:176 8771#: src/util/strings.c:171
8767msgid "b" 8772msgid "b"
8768msgstr "b" 8773msgstr "b"
8769 8774
8770#: src/util/strings.c:471 8775#: src/util/strings.c:466
8771#, c-format 8776#, c-format
8772msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8777msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8773msgstr "" 8778msgstr ""
8774 8779
8775#: src/util/strings.c:598 8780#: src/util/strings.c:593
8776msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8781msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8777msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8782msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8778 8783
8779#: src/util/strings.c:702 8784#: src/util/strings.c:697
8780msgid "µs" 8785msgid "µs"
8781msgstr "" 8786msgstr ""
8782 8787
8783#: src/util/strings.c:706 8788#: src/util/strings.c:701
8784msgid "forever" 8789msgid "forever"
8785msgstr "" 8790msgstr ""
8786 8791
8787#: src/util/strings.c:708 8792#: src/util/strings.c:703
8788msgid "0 ms" 8793msgid "0 ms"
8789msgstr "" 8794msgstr ""
8790 8795
8791#: src/util/strings.c:714 8796#: src/util/strings.c:709
8792msgid "ms" 8797msgid "ms"
8793msgstr "毫秒" 8798msgstr "毫秒"
8794 8799
8795#: src/util/strings.c:720 8800#: src/util/strings.c:715
8796msgid "s" 8801msgid "s"
8797msgstr "秒" 8802msgstr "秒"
8798 8803
8799#: src/util/strings.c:726 8804#: src/util/strings.c:721
8800msgid "m" 8805msgid "m"
8801msgstr "分" 8806msgstr "分"
8802 8807
8803#: src/util/strings.c:732 8808#: src/util/strings.c:727
8804msgid "h" 8809msgid "h"
8805msgstr "时" 8810msgstr "时"
8806 8811
8807#: src/util/strings.c:739 8812#: src/util/strings.c:734
8808#, fuzzy 8813#, fuzzy
8809msgid "day" 8814msgid "day"
8810msgstr " 天" 8815msgstr " 天"
8811 8816
8812#: src/util/strings.c:741 8817#: src/util/strings.c:736
8813#, fuzzy 8818#, fuzzy
8814msgid "days" 8819msgid "days"
8815msgstr " 天" 8820msgstr " 天"
8816 8821
8817#: src/util/strings.c:770 8822#: src/util/strings.c:765
8818msgid "end of time" 8823msgid "end of time"
8819msgstr "" 8824msgstr ""
8820 8825
8821#: src/util/strings.c:1272 8826#: src/util/strings.c:1267
8822msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8827msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8823msgstr "" 8828msgstr ""
8824 8829
8825#: src/util/strings.c:1280 8830#: src/util/strings.c:1275
8826msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8831msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8827msgstr "" 8832msgstr ""
8828 8833
8829#: src/util/strings.c:1286 8834#: src/util/strings.c:1281
8830msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8835msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8831msgstr "" 8836msgstr ""
8832 8837
8833#: src/util/strings.c:1293 8838#: src/util/strings.c:1288
8834msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8839msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8835msgstr "" 8840msgstr ""
8836 8841
8837#: src/util/strings.c:1302 8842#: src/util/strings.c:1297
8838#, fuzzy, c-format 8843#, fuzzy, c-format
8839msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8844msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8840msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8845msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8841 8846
8842#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 8847#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8843msgid "Port not in range\n" 8848msgid "Port not in range\n"
8844msgstr "" 8849msgstr ""
8845 8850
8846#: src/util/strings.c:1599 8851#: src/util/strings.c:1594
8847#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8848msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8853msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8854msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8850 8855
8851#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 8856#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8852#: src/util/strings.c:1782 8857#: src/util/strings.c:1777
8853#, c-format 8858#, c-format
8854msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8859msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8855msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8860msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8856 8861
8857#: src/util/strings.c:1739 8862#: src/util/strings.c:1734
8858#, c-format 8863#, c-format
8859msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8864msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8860msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8865msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8861 8866
8862#: src/util/strings.c:1791 8867#: src/util/strings.c:1786
8863#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8864msgid "Invalid format: `%s'\n" 8869msgid "Invalid format: `%s'\n"
8865msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8870msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8866 8871
8867#: src/util/strings.c:1843 8872#: src/util/strings.c:1838
8868#, c-format 8873#, c-format
8869msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8874msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8870msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8875msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8871 8876
8872#: src/util/strings.c:1893 8877#: src/util/strings.c:1888
8873#, c-format 8878#, c-format
8874msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8879msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8875msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8880msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8876 8881
8877#: src/util/strings.c:1924 8882#: src/util/strings.c:1919
8878#, c-format 8883#, c-format
8879msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8884msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8880msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8885msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8881 8886
8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8883msgid "# Active channels" 8888msgid "# Active channels"
8884msgstr "" 8889msgstr ""
8885 8890
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8887msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8892msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8888msgstr "" 8893msgstr ""
8889 8894
8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8891msgid "# ICMP packets received from cadet" 8896msgid "# ICMP packets received from cadet"
8892msgstr "" 8897msgstr ""
8893 8898
8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8899#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8895msgid "# UDP packets received from cadet" 8900msgid "# UDP packets received from cadet"
8896msgstr "" 8901msgstr ""
8897 8902
8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8903#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8899msgid "# TCP packets received from cadet" 8904msgid "# TCP packets received from cadet"
8900msgstr "" 8905msgstr ""
8901 8906
8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8903#, fuzzy 8908#, fuzzy
8904msgid "# Cadet channels created" 8909msgid "# Cadet channels created"
8905msgstr "" 8910msgstr ""
8906"\n" 8911"\n"
8907"按任意键继续\n" 8912"按任意键继续\n"
8908 8913
8909#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8914#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8910#, c-format 8915#, c-format
8911msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8916msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8912msgstr "" 8917msgstr ""
8913 8918
8914#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8915msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8920msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8916msgstr "" 8921msgstr ""
8917 8922
8918#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8919msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8924msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8920msgstr "" 8925msgstr ""
8921 8926
8922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8927#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8923msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8928msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8924msgstr "" 8929msgstr ""
8925 8930
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8927msgid "# Packets received from TUN interface" 8932msgid "# Packets received from TUN interface"
8928msgstr "" 8933msgstr ""
8929 8934
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8931#, c-format 8936#, c-format
8932msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8937msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8933msgstr "" 8938msgstr ""
8934 8939
8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8936msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8941msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8937msgstr "" 8942msgstr ""
8938 8943
8939#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8940#, c-format 8945#, c-format
8941msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8946msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8942msgstr "" 8947msgstr ""
8943 8948
8944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8945msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8950msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8946msgstr "" 8951msgstr ""
8947 8952
8948#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8953#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8949msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8954msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8950msgstr "" 8955msgstr ""
8951 8956
8952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8957#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8953msgid "# Active destinations" 8958msgid "# Active destinations"
8954msgstr "" 8959msgstr ""
8955 8960
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8957msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8962msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8958msgstr "" 8963msgstr ""
8959 8964
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8965#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8961#, fuzzy 8966#, fuzzy
8962msgid "Must specify valid IPv6 address" 8967msgid "Must specify valid IPv6 address"
8963msgstr "“%s”不可用。\n" 8968msgstr "“%s”不可用。\n"
8964 8969
8965#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8970#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8966msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8971msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8967msgstr "" 8972msgstr ""
8968 8973
8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8974#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8970msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8975msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8971msgstr "" 8976msgstr ""
8972 8977
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8974#, fuzzy 8979#, fuzzy
8975msgid "Must specify valid IPv4 address" 8980msgid "Must specify valid IPv4 address"
8976msgstr "“%s”不可用。\n" 8981msgstr "“%s”不可用。\n"
8977 8982
8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8979msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8984msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8980msgstr "" 8985msgstr ""
8981 8986
8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8983msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8988msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8984msgstr "" 8989msgstr ""
8985 8990
8986#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8991#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8987#, fuzzy 8992#, fuzzy
8988msgid "Error creating tunnel\n" 8993msgid "Error creating tunnel\n"
8989msgstr "创建用户出错" 8994msgstr "创建用户出错"
8990 8995
8991#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8992#, c-format 8997#, c-format
8993msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8998msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8994msgstr "" 8999msgstr ""
8995 9000
8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8997#, fuzzy, c-format 9002#, fuzzy, c-format
8998msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9003msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8999msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9004msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
9000 9005
9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9006#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9002#, c-format 9007#, c-format
9003msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9008msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9004msgstr "" 9009msgstr ""
9005 9010
9006#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9007#, fuzzy, c-format 9012#, fuzzy, c-format
9008msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9013msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9009msgstr "“%s”不可用。\n" 9014msgstr "“%s”不可用。\n"
9010 9015
9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9012#, fuzzy, c-format 9017#, fuzzy, c-format
9013msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9018msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9014msgstr "“%s”不可用。\n" 9019msgstr "“%s”不可用。\n"
9015 9020
9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9017msgid "request that result should be an IPv4 address" 9022msgid "request that result should be an IPv4 address"
9018msgstr "" 9023msgstr ""
9019 9024
9020#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9025#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9021msgid "request that result should be an IPv6 address" 9026msgid "request that result should be an IPv6 address"
9022msgstr "" 9027msgstr ""
9023 9028
9024#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9025msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9030msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9026msgstr "" 9031msgstr ""
9027 9032
9028#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9033#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9029msgid "destination IP for the tunnel" 9034msgid "destination IP for the tunnel"
9030msgstr "" 9035msgstr ""
9031 9036
9032#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9037#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9033msgid "peer offering the service we would like to access" 9038msgid "peer offering the service we would like to access"
9034msgstr "" 9039msgstr ""
9035 9040
9036#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9037msgid "name of the service we would like to access" 9042msgid "name of the service we would like to access"
9038msgstr "" 9043msgstr ""
9039 9044
9040#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9041msgid "service is offered via TCP" 9046msgid "service is offered via TCP"
9042msgstr "" 9047msgstr ""
9043 9048
9044#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9045msgid "service is offered via UDP" 9050msgid "service is offered via UDP"
9046msgstr "" 9051msgstr ""
9047 9052
9048#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9049msgid "Setup tunnels via VPN." 9054msgid "Setup tunnels via VPN."
9050msgstr "" 9055msgstr ""
9051 9056
9052#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9053#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9054#, fuzzy 9059#, fuzzy
9055msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9061msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9057 9062
9058#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9063#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9059#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9064#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9060#, c-format 9065#, c-format
9061msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9066msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9062msgstr "" 9067msgstr ""
9063 9068
9064#: src/include/gnunet_common.h:803 9069#: src/include/gnunet_common.h:798
9065#, c-format 9070#, c-format
9066msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9071msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9067msgstr "" 9072msgstr ""
9068 9073
9069#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9074#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9070#, c-format 9075#, c-format
9071msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9076msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9072msgstr "" 9077msgstr ""